1 00:00:02,140 --> 00:00:04,349 MC: Look keluar LA! 2 00:00:04,383 --> 00:00:05,867 The eggheads lebih di JPL katakan 3 00:00:05,902 --> 00:00:07,559 ada hujan meteor datang cara kita. 4 00:00:07,593 --> 00:00:09,043 Tetapi tidak untuk bimbang-- ia sepatutnya tanah 5 00:00:09,078 --> 00:00:11,045 perahu nelayan kecil-dab di pertengahan Pacific. 6 00:00:11,080 --> 00:00:14,393 Jadi tetap ditala di sini untuk KSXI, K-Sexy Radio. 7 00:00:14,428 --> 00:00:16,533 Dan sementara kita "Menunggu Bintang ke Fall", 8 00:00:16,568 --> 00:00:18,225 di sini Boy Meets Girl. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,711 [Mengetuk pintu] 10 00:00:21,745 --> 00:00:23,437 Oh, ya Allahku, akhirnya! 11 00:00:23,471 --> 00:00:26,129 Oh, tunggu. Anda tidak boleh mengangkat sahaja. 12 00:00:26,164 --> 00:00:27,303 -Dia membawa pada dolly. - [grunts] 13 00:00:27,337 --> 00:00:28,476 Saya mendapat ia, Cik Ulyanov. 14 00:00:28,511 --> 00:00:30,202 Ia taklah teruk sangat. 15 00:00:30,237 --> 00:00:32,480 Mengangkat dengan lutut anda, gadis. 16 00:00:32,515 --> 00:00:34,655 [Mendengus] 17 00:00:34,689 --> 00:00:36,553 -Oh. - [grunts] 18 00:00:36,588 --> 00:00:38,383 Saya akan tergelincir sewa di bawah pintu anda kemudian, saya janji. 19 00:00:38,417 --> 00:00:40,557 Oh, tidak, saya bimbang, Olivia. 20 00:00:40,592 --> 00:00:42,007 [Clattering] 21 00:00:42,042 --> 00:00:44,320 Anda membuang pihak untuk diri sendiri? 22 00:00:44,354 --> 00:00:47,012 parti kasihan, yeah, kasihan Rager. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,841 Ia bukan setiap hari anda dipecat 24 00:00:48,876 --> 00:00:51,672 dari kerja penciptaan kandungan anda kerana ada orang yang cuba 25 00:00:51,706 --> 00:00:54,433 anda "tidak mendapat suara blog." 26 00:00:54,468 --> 00:00:57,264 Anda fikir ia RBF saya? Tidak menjawab itu. 27 00:00:57,298 --> 00:00:59,783 Olivia, hari ini ia telah. 28 00:00:59,818 --> 00:01:01,820 Anda tidak boleh tinggal di dalam selama-lamanya. 29 00:01:01,854 --> 00:01:03,787 [scoffs] Ya, saya boleh. 30 00:01:03,822 --> 00:01:07,860 Saya selama-lamanya hanya mendapat benar-benar hebat. 31 00:01:07,895 --> 00:01:09,862 Kerana selimut? 32 00:01:09,897 --> 00:01:11,830 selimut wajaran. 33 00:01:11,864 --> 00:01:13,659 Ia seperti pelukan kekal, Cik Ulyanov, 34 00:01:13,694 --> 00:01:15,040 hanya dengan tepat apa yang saya perlukan. 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,800 Tidak, ia adalah apa yang saya impikan. 36 00:01:16,835 --> 00:01:19,320 Jumpa lagi pada musim bunga. 37 00:01:20,666 --> 00:01:22,289 [Tenang muzik] 38 00:01:22,323 --> 00:01:23,807 Pencerita [pada telefon]: Anda bukan bekas yang 39 00:01:23,842 --> 00:01:25,637 perasaan orang lain. 40 00:01:25,671 --> 00:01:27,673 -Anda mesti mengisi cawan anda sendiri ... - [sniffling] 41 00:01:27,708 --> 00:01:30,193 Untuk anda tidak boleh mencurahkan dari satu kosong. 42 00:01:30,228 --> 00:01:31,884 [Slurps] 43 00:01:31,919 --> 00:01:33,058 [Mengeluh] 44 00:01:33,093 --> 00:01:34,956 [letupan kuat] 45 00:01:34,991 --> 00:01:36,613 [Meteorit bersiul] 46 00:01:36,648 --> 00:01:37,787 [Situ menarik nafas terkejut] 47 00:01:37,821 --> 00:01:38,822 [Bang] 48 00:01:38,857 --> 00:01:41,135 [tercungap-cungap] Olivia! 49 00:01:41,170 --> 00:01:44,897 -Olivia! - [menjerit] 50 00:01:44,932 --> 00:01:46,313 [Bleeps] 51 00:01:50,731 --> 00:01:53,320 [Siren meraung] 52 00:01:53,354 --> 00:01:54,700 [Honks tanduk] 53 00:01:54,735 --> 00:01:56,046 [Muzik dramatik] 54 00:01:56,081 --> 00:01:57,496 Oh, saya orang yang dipanggil. 55 00:01:57,531 --> 00:01:58,670 Puan, apa yang nama mangsa? 56 00:01:58,704 --> 00:01:59,843 Namanya Olivia. 57 00:01:59,878 --> 00:02:01,776 Dia masih hidup. Ia adalah satu keajaiban. 58 00:02:01,811 --> 00:02:04,676 Saya melihat ia jatuh dari angkasa. 59 00:02:04,710 --> 00:02:06,091 [Olivia meraung] 60 00:02:06,126 --> 00:02:07,955 CIK. Ulyanov: Ia jatuh sepanjang jalan 61 00:02:07,989 --> 00:02:10,682 dari langit dan tanah di atas beliau. 62 00:02:10,716 --> 00:02:11,855 Anda bermaksud anak. 63 00:02:11,890 --> 00:02:13,409 Ini tidak boleh berlaku, bukan? 64 00:02:13,443 --> 00:02:14,720 CHIMNEY: Pulse adalah kuat, 65 00:02:14,755 --> 00:02:16,274 , jelas saluran udara yang baik pernafasan ini. 66 00:02:16,308 --> 00:02:17,620 CRT adalah baik. 67 00:02:17,654 --> 00:02:18,897 Olivia, saya memerlukan anda untuk memberitahu saya 68 00:02:18,931 --> 00:02:20,450 tahap kesakitan anda satu hingga sepuluh. 69 00:02:20,485 --> 00:02:22,556 Ia adalah, seperti, empat, tetapi ia berdenyut. 70 00:02:22,590 --> 00:02:25,075 Bagaimana saya walaupun hidup? Saya mempunyai lubang di dalam saya! 71 00:02:25,110 --> 00:02:27,906 ♪ 72 00:02:27,940 --> 00:02:29,632 -BUCK: Hey, Cap. -CHIMNEY: Ia kelihatan seperti 73 00:02:29,666 --> 00:02:31,806 meninggalkan bahagian bawah abdomen, mungkin telah dibawa keluar 74 00:02:31,841 --> 00:02:33,532 buah pinggang atau sekurang-kurangnya menggasir ia. 75 00:02:33,567 --> 00:02:35,327 Boleh anda menggoyangkan jari kaki anda bagi saya, puan? 76 00:02:36,570 --> 00:02:38,227 Ia pasti terlepas tulang belakang, Cap. 77 00:02:38,261 --> 00:02:40,090 CHIMNEY: Ya, dan selimut wajaran ini 78 00:02:40,125 --> 00:02:41,644 terkandung radius letupan. 79 00:02:41,678 --> 00:02:43,715 Mesti cauterized sebahagian besar saluran darah 80 00:02:43,749 --> 00:02:45,648 dalam perjalanan melalui dan saraf juga. 81 00:02:45,682 --> 00:02:47,650 Itulah sebabnya anda tidak dalam kesakitan yang berlebihan, Olivia. 82 00:02:47,684 --> 00:02:49,099 -Lucky saya. -Cap, kita akan perlu untuk 83 00:02:49,134 --> 00:02:50,653 bergerak dia dengan selimut ini. 84 00:02:50,687 --> 00:02:53,932 BUCK: Dan chaise yang juga bersatu beliau, Cap. 85 00:02:54,933 --> 00:02:57,107 [Muzik tegang] 86 00:02:57,142 --> 00:03:00,076 Guys! Guys, I - saya mendapati ia. 87 00:03:00,110 --> 00:03:02,492 Sepanjang jalan dari angkasa lepas. 88 00:03:02,527 --> 00:03:04,839 -Should Saya merebutnya? -Doesn't milik anda, Buck. 89 00:03:04,874 --> 00:03:06,669 [seperti Harrison Ford] Ia tergolong dalam muzium. 90 00:03:06,703 --> 00:03:08,843 ♪ 91 00:03:08,878 --> 00:03:10,845 Okay, kita akan needthe gergaji, kedua-dua 'em. 92 00:03:10,880 --> 00:03:12,330 -Yeah. -Saya minta maaf. Saya minta maaf. 93 00:03:12,364 --> 00:03:13,572 Adakah anda mengatakan gergaji? 94 00:03:13,607 --> 00:03:16,196 Adakah dia berkata gergaji? Adakah anda mengatakan gergaji? 95 00:03:16,230 --> 00:03:18,819 [Saw dengung] 96 00:03:18,853 --> 00:03:20,407 Semua orang di planet ini, 97 00:03:20,441 --> 00:03:21,925 perkara yang terpaksa memukul saya. 98 00:03:21,960 --> 00:03:23,030 BUCK: Anda tahu apa? 99 00:03:23,064 --> 00:03:24,100 Seorang yang lain sahaja 100 00:03:24,134 --> 00:03:25,688 dalam sejarah yang pernah hit 101 00:03:25,722 --> 00:03:27,586 oleh meteorit, dan itu adalah dalam 50-an, 102 00:03:27,621 --> 00:03:29,519 yang membuat anda cukup istimewa. 103 00:03:29,554 --> 00:03:31,866 Saya tidak berasa istimewa. Bagaimana anda tahu bahawa? 104 00:03:31,901 --> 00:03:33,696 Mengapa anda tahu bahawa? 105 00:03:33,730 --> 00:03:35,663 Buck di dermaga apabila tsunami melanda. 106 00:03:35,698 --> 00:03:38,218 Jenis He taksub dengan bencana alam. 107 00:03:38,252 --> 00:03:39,874 Anda mahu bencana alam? Pfft. 108 00:03:39,909 --> 00:03:41,048 Cuma perlu lihat hidup saya. 109 00:03:41,082 --> 00:03:42,670 Tidak lagi. 110 00:03:42,705 --> 00:03:44,051 Ruang batuan tidak hanya 111 00:03:44,085 --> 00:03:45,535 jatuh dari langit ke sesiapa. 112 00:03:45,570 --> 00:03:47,365 Anda gonna menjadi terkenal. 113 00:03:47,399 --> 00:03:50,160 Okay, segera backboardon tiga. 114 00:03:50,195 --> 00:03:51,817 Satu dua tiga. 115 00:03:51,852 --> 00:03:53,474 ♪ 116 00:03:53,509 --> 00:03:54,475 BUCK: Baiklah, lelaki, hati-hati. 117 00:03:54,510 --> 00:03:55,649 Menonton langkah anda. 118 00:03:55,683 --> 00:03:57,892 ♪ 119 00:03:57,927 --> 00:04:00,826 Saya tidak boleh percaya Hen terlepas ini. 120 00:04:00,861 --> 00:04:03,864 - [butang telefon bip] - [whirs siren] 121 00:04:03,898 --> 00:04:06,176 [Muzik dengan penuh] 122 00:04:06,211 --> 00:04:08,248 FRANK: Masih tidak tidur? 123 00:04:08,282 --> 00:04:10,836 Beberapa jam di sana sini, tetapi ... 124 00:04:10,871 --> 00:04:13,253 ♪ 125 00:04:13,287 --> 00:04:16,635 Setiap kali II menutup mata saya ... 126 00:04:16,670 --> 00:04:19,328 Anda lihat mukanya. 127 00:04:19,362 --> 00:04:22,158 Saya mengenang kembali masa ini. 128 00:04:22,192 --> 00:04:24,505 Malam tadi, ia adalah seperti ... 129 00:04:24,540 --> 00:04:27,474 ♪ 130 00:04:27,508 --> 00:04:31,305 Saya telah terhempas ke dia 131 00:04:31,340 --> 00:04:33,031 dalam gerakan lambat ... 132 00:04:33,065 --> 00:04:35,654 kecederaan itu berlaku 133 00:04:35,689 --> 00:04:39,555 manakala kereta itu crumblingaround beliau. 134 00:04:39,589 --> 00:04:42,834 Wha - apakah itu? 135 00:04:42,868 --> 00:04:44,318 EDDIE: Ia tidak normal, bukan? 136 00:04:44,353 --> 00:04:46,355 Saya mempunyai ini momentsthat bagus. 137 00:04:46,389 --> 00:04:50,324 Kami menyelamatkan seseorang dari mati, kanak-kanak saya mempunyai sesuatu yang hebat. 138 00:04:50,359 --> 00:04:53,741 Ia adalah detik-detik di mana saya harus 139 00:04:53,776 --> 00:04:57,227 gembira atau angkuh, atau kedua-duanya. 140 00:04:57,262 --> 00:04:59,678 Saya tahu itu. 141 00:04:59,713 --> 00:05:01,370 Hanya tidak merasainya. 142 00:05:01,404 --> 00:05:02,716 Tidak ada satu cara yang betul 143 00:05:02,750 --> 00:05:04,027 menangani trauma. 144 00:05:04,062 --> 00:05:05,270 Semua balas pertama peguam saya 145 00:05:05,305 --> 00:05:06,892 memprosesnya berbeza. 146 00:05:06,927 --> 00:05:09,032 Maddie: Dan lagi anda semua bertanya soalan yang sama 147 00:05:09,067 --> 00:05:10,379 dan tekan butang yang sama. 148 00:05:10,413 --> 00:05:12,035 Maksud saya, ini adalah sesi ketiga saya ... 149 00:05:12,070 --> 00:05:14,141 Anda tidak mencari terapi berguna? 150 00:05:14,175 --> 00:05:15,349 Saya pernah. 151 00:05:15,384 --> 00:05:17,627 Selepas Doug meninggal dunia, saya melakukannya semua: 152 00:05:17,662 --> 00:05:21,044 terapi bercakap, terapi berkumpulan, pemprosesan kognitif. 153 00:05:21,079 --> 00:05:23,875 Menghabiskan masa selama enam bulan hanya talkingabout perasaan saya. 154 00:05:23,909 --> 00:05:25,463 Saya tiada maaf daripadanya membantu anda. 155 00:05:25,497 --> 00:05:26,878 Apa yang membuatkan anda fikir ia tidak? 156 00:05:26,912 --> 00:05:28,811 Kerana anda duduk di kerusi itu. 157 00:05:28,845 --> 00:05:30,330 Saya tidak mahu menjadi. 158 00:05:30,364 --> 00:05:31,814 Saya lebih suka berada di rumah dengan kanak-kanak saya, 159 00:05:31,848 --> 00:05:33,333 menikmati perkara yang satu baik saya telah berlaku. 160 00:05:33,367 --> 00:05:34,644 FRANK: Jadi mengapa anda terus datang kembali? 161 00:05:34,679 --> 00:05:36,543 Saya telah diarahkan di sini dengan bos saya. 162 00:05:36,577 --> 00:05:38,545 Saya tahu saya memerlukan bantuan untuk memproses ini. 163 00:05:38,579 --> 00:05:42,238 Saya tidak mahu anak saya menjadi seperti saya. 164 00:05:42,272 --> 00:05:44,827 Maksud saya, Chris sentiasa gembira, kanak-kanak terbuka ini, 165 00:05:44,861 --> 00:05:47,174 bersedia untuk berkongsi setiap pemikiran di kepalanya. 166 00:05:47,208 --> 00:05:50,419 Tetapi dia berada di ... kesakitan. 167 00:05:50,453 --> 00:05:53,836 Dia berasa seperti dia mempunyai untuk menyembunyikan bahawa dari saya, 168 00:05:53,870 --> 00:05:55,389 berpura-pura dia okay. 169 00:05:55,424 --> 00:05:57,391 ♪ 170 00:05:57,426 --> 00:05:58,668 [Sniffles, membersihkan kerongkong] 171 00:05:58,703 --> 00:05:59,842 Saya tidak mahu itu untuk dia. 172 00:05:59,876 --> 00:06:01,913 Saya melanggar dasar-belah, 173 00:06:01,947 --> 00:06:05,503 melanggar kepercayaan wanita, dan saya benar-benar maaf. 174 00:06:05,537 --> 00:06:07,263 Saya hampir membunuh seorang lelaki dengan tangan saya. 175 00:06:07,297 --> 00:06:10,093 Saya membunuh seorang gadis muda di Perdana hidupnya. 176 00:06:10,128 --> 00:06:11,923 Saya terselamat. Doug tidak. 177 00:06:11,957 --> 00:06:15,202 ♪ 178 00:06:15,236 --> 00:06:16,410 [Muzik ringan] 179 00:06:16,445 --> 00:06:18,205 Jadi, anda masih belum mendengar apa-apa 180 00:06:18,239 --> 00:06:19,413 dari ketua tentang Hen? 181 00:06:19,448 --> 00:06:20,587 Saya akan memberitahu andaJika mereka capai 182 00:06:20,621 --> 00:06:22,036 pemerintah, Buck - mereka tidak. 183 00:06:22,071 --> 00:06:23,037 Tetapi tidak sekiranya penyiasat 184 00:06:23,072 --> 00:06:24,107 dilakukan dengan sekarang? 185 00:06:24,142 --> 00:06:25,281 Kita semua tahu ia adalah kemalangan. 186 00:06:25,315 --> 00:06:26,938 EDDIE: Saw beliau semalam. 187 00:06:26,972 --> 00:06:28,388 Saya dalam perjalanan saya ke Frank, 188 00:06:28,422 --> 00:06:29,872 berlari ke dia di luar bangunan. 189 00:06:29,906 --> 00:06:31,874 Beliau seolah-olah okay, hanya sedih. 190 00:06:31,908 --> 00:06:33,807 Anda tidak boleh menyalahkan dia untuk itu. 191 00:06:33,841 --> 00:06:36,223 -Atau untuk apa-apa. BUCK: terapi Bagaimana dengan Frank? 192 00:06:36,257 --> 00:06:38,225 -Haven't melihat dia pada masa ini. -EDDIE: Seolah-olah yang baik. 193 00:06:38,259 --> 00:06:41,470 Walaupun saya tidak benar-benar surehe dan saya saya adalah ... klik. 194 00:06:41,504 --> 00:06:43,195 Anda harus cuba bercakap kepada Rosemary. 195 00:06:43,230 --> 00:06:45,163 Saya pergi ke selepas menikam - dia hebat. 196 00:06:45,197 --> 00:06:47,407 -Apakah itu yang saya tidur dengan? -Tidak, dia tidak bekerja untuk 197 00:06:47,441 --> 00:06:49,478 Jabatan lagi. 198 00:06:49,512 --> 00:06:51,445 -Anda tidur dengan ahli terapi anda? -Saya adalah, uh, 199 00:06:51,480 --> 00:06:52,826 melalui fasa. 200 00:06:52,860 --> 00:06:54,344 Hey, tidak anda hanya pergi melalui 201 00:06:54,379 --> 00:06:55,484 -Satu daripada mereka? -Yeah, yeah. 202 00:06:55,518 --> 00:06:57,071 -Hei, semua. -BOBBY: Hey. 203 00:06:57,106 --> 00:06:58,556 Nah, lihat siapa yang kembali rentak! 204 00:06:58,590 --> 00:06:59,936 Hanya fikir saya akan singgah, 205 00:06:59,971 --> 00:07:02,352 melihat jika ada apa-apa WordOn gadis kita, Hen. 206 00:07:02,387 --> 00:07:03,388 -CHIMNEY: Anda perlu bercakap dengan dia? - [bleeps telefon bimbit] 207 00:07:03,423 --> 00:07:05,183 Tidak, saya cuba, tetapi semua dia mahu 208 00:07:05,217 --> 00:07:06,356 untuk bercakap tentang is-- 209 00:07:06,391 --> 00:07:07,875 Gadis itu, ya, saya mendapat bahawa terlalu. 210 00:07:07,910 --> 00:07:10,257 Aduh, aduh, Mei hanya menghantar saya satu salinan 211 00:07:10,291 --> 00:07:11,707 esei kolej beliau. 212 00:07:11,741 --> 00:07:13,053 Dia melalui e-mel kepada anda? 213 00:07:13,087 --> 00:07:14,364 Saya rasa dia terlalu saraf 214 00:07:14,399 --> 00:07:16,228 untuk menonton saya membacanya secara peribadi. 215 00:07:16,263 --> 00:07:18,230 Saya masih ingat drama 216 00:07:18,265 --> 00:07:20,198 apabila kakak saya telah memohon ke kolej. 217 00:07:20,232 --> 00:07:22,027 Fikir itu separuh sebab mengapa saya memutuskan untuk menyertai tentera. 218 00:07:22,062 --> 00:07:23,719 Nah, anda memberitahu seorang kanak-kanak berusia 17 tahun 219 00:07:23,753 --> 00:07:25,893 bahawa masa depan mereka bergantung kepada menulis 600 perkataan sempurna, 220 00:07:25,928 --> 00:07:27,895 tekanan yang gonna get untuk 'em. 221 00:07:27,930 --> 00:07:29,414 Saya tidak ingat apa esei kolej saya adalah kira-kira. 222 00:07:29,449 --> 00:07:30,760 Mengapa tidak anda memanggil Maddie dan meminta beliau 223 00:07:30,795 --> 00:07:33,073 -Apa dia menulis untuk anda? - [Bobby ketawa] 224 00:07:34,454 --> 00:07:36,317 Saya akan bunuh kanak-kanak ini. 225 00:07:38,561 --> 00:07:40,218 BOBBY: "Hidup dengan musuh." 226 00:07:40,252 --> 00:07:42,289 Saya fikir esei beliau adalah kira-kira tsunami. 227 00:07:42,323 --> 00:07:43,877 Begitu juga I.It tidak. 228 00:07:43,911 --> 00:07:46,396 Tunggu, uh, siapa musuh dalam esei? 229 00:07:46,431 --> 00:07:48,329 Saya. 230 00:07:54,266 --> 00:07:57,787 [Muzik dengan penuh] 231 00:07:57,822 --> 00:07:59,824 BOBBY: Ia bukan salah anda. 232 00:07:59,858 --> 00:08:01,929 Sistem log menunjukkan bahawa anda menolak butang. 233 00:08:01,964 --> 00:08:03,137 cahaya anda adalah hijau 234 00:08:03,172 --> 00:08:05,277 apabila anda memasuki persimpangan. 235 00:08:05,312 --> 00:08:07,314 Her cahaya yang tidak pernah berubah. 236 00:08:08,591 --> 00:08:10,282 Nampaknya ia wasthe papan litar 237 00:08:10,317 --> 00:08:11,905 pada streetlamp itu. 238 00:08:11,939 --> 00:08:13,838 Salah satu geganti telah goreng. 239 00:08:13,872 --> 00:08:16,081 Anda melakukan segalanya dengan betul. 240 00:08:16,116 --> 00:08:18,428 Dan dia masih mati. 241 00:08:18,463 --> 00:08:20,672 Tetapi bukan kerana you.I tahu ia tidak 242 00:08:20,707 --> 00:08:22,260 berasa cara itu, yang anda rasa responsible-- 243 00:08:22,294 --> 00:08:24,780 Bobby, saya seorang yang mendorong ke dia. 244 00:08:26,782 --> 00:08:29,025 Anda boleh menunjukkan saya satu juta keping kertas 245 00:08:29,060 --> 00:08:31,096 yang - yang - yang mengatakan ia bukan salah saya, 246 00:08:31,131 --> 00:08:33,409 tetapi ia masih akan merasa seperti itu. 247 00:08:34,824 --> 00:08:36,274 Adakah anda tahu dia bermain selo? 248 00:08:36,308 --> 00:08:37,931 Ia adalah satu kemalangan, Hen. 249 00:08:37,965 --> 00:08:39,864 ♪ 250 00:08:39,898 --> 00:08:41,624 Anda telah clearedby Jabatan. 251 00:08:41,659 --> 00:08:44,178 Anda boleh kembali ke dutywhenever yang anda mahu. 252 00:08:45,145 --> 00:08:48,700 Um ... Saya tidak tahu bila saya boleh kembali. 253 00:08:48,735 --> 00:08:51,876 Karen dan saya akan pergi untuk beberapa hari, dan, uh ... 254 00:08:51,910 --> 00:08:55,120 ♪ 255 00:08:55,155 --> 00:08:57,571 Saya rasa saya seorang memerlukan masa. 256 00:08:57,606 --> 00:08:59,884 Mengambil seberapa banyak yang anda perlukan. 257 00:08:59,918 --> 00:09:02,058 Kami akan herewhen anda sudah bersedia. 258 00:09:02,093 --> 00:09:07,029 ♪ 259 00:09:07,063 --> 00:09:10,032 ATHENA: "Ibu saya adalah seorang pegawai polis. 260 00:09:10,066 --> 00:09:12,379 "Ia adalah apa yang beenmy seluruh hidup dia ini. 261 00:09:12,413 --> 00:09:14,312 "Saya tidak pernah mempersoalkan ia. 262 00:09:14,346 --> 00:09:16,417 "Tetapi sejak kebelakangan ini, menjawab soalan, 263 00:09:16,452 --> 00:09:18,592 "'Apakah pekerjaan ibu anda?', 264 00:09:18,627 --> 00:09:22,596 mengenyangkan aku dengan somethingthat merasakan seperti malu. " 265 00:09:22,631 --> 00:09:25,530 Malu? Anak perempuan saya yang malu dengan saya? 266 00:09:25,565 --> 00:09:28,844 Um, itu bukan apa yang dia berkata. 267 00:09:28,878 --> 00:09:30,708 Anda belum membacanya. 268 00:09:36,437 --> 00:09:37,715 Apa? 269 00:09:37,749 --> 00:09:39,924 -Anda tidak membacanya. -Baik ... 270 00:09:39,958 --> 00:09:42,029 Anda tahu dia menulis thisabout saya. 271 00:09:42,064 --> 00:09:44,066 [Mengeluh] 272 00:09:45,446 --> 00:09:46,862 Kami membincangkannya. 273 00:09:46,896 --> 00:09:48,691 Dia mahu menulis tentang sesuatu 274 00:09:48,726 --> 00:09:50,831 bahawa yang penting kepada beliau, tetapi dia bimbang 275 00:09:50,866 --> 00:09:52,246 mengenai tindak balas anda. 276 00:09:52,281 --> 00:09:53,627 Oh, ya, jadi dia hanya tellsthe seluruh dunia 277 00:09:53,662 --> 00:09:55,180 bahawa beliau motheris yang baik hati 278 00:09:55,215 --> 00:09:58,011 tetapi copwho sesat telah sia-sia seluruh hidup beliau 279 00:09:58,045 --> 00:10:00,703 cuba untuk menetapkan ini systemthat rosak tidak boleh diperbaiki. 280 00:10:00,738 --> 00:10:03,706 Oh, dia juga berkata bahawa dia meminati anda 281 00:10:03,741 --> 00:10:05,363 untuk segala-galanya yang anda lakukan, 282 00:10:05,397 --> 00:10:07,192 semua yang anda cuba lakukan. 283 00:10:07,227 --> 00:10:08,366 Apa yang patut saya sayto dia? 284 00:10:08,400 --> 00:10:10,092 Kebenaran. 285 00:10:11,403 --> 00:10:14,061 Sekarang anda beritahu dia bahawa anda suka dia. 286 00:10:14,096 --> 00:10:15,545 Anda bangga dengannya, 287 00:10:15,580 --> 00:10:18,514 walaupun anda tidak bersetuju dengan dia. 288 00:10:19,895 --> 00:10:22,449 Ayuh, Athena, ini adalah janji bahawa kita dibuat. 289 00:10:22,483 --> 00:10:24,900 Apabila kita mempunyai Mei dan Harry, 290 00:10:24,934 --> 00:10:28,731 kami janjikan ourselves-- kami bersetuju bahawa kami akan 291 00:10:28,766 --> 00:10:33,460 membesarkan anak-anak kita untuk menjadi kuat, pintar, dan bebas, 292 00:10:33,494 --> 00:10:36,601 anda tahu, memberi mereka ruang untuk menjadi orang-orang mereka sendiri. 293 00:10:38,845 --> 00:10:41,123 esei ini membuktikan 294 00:10:41,157 --> 00:10:44,264 bahawa kami telah melakukan tugas kami. 295 00:10:46,956 --> 00:10:50,442 Yang mudah bagi anda untuk mengatakan, 'menyebabkan anda tidak musuh. 296 00:10:50,477 --> 00:10:57,001 ♪ 297 00:10:57,035 --> 00:10:58,450 Jadi bagaimana segala-galanya di rumah? 298 00:10:58,485 --> 00:10:59,693 Lebih baik, saya rasa. 299 00:10:59,728 --> 00:11:01,005 Maksud saya, sejak kemalangan itu, 300 00:11:01,039 --> 00:11:03,179 Karen telah batu. 301 00:11:03,214 --> 00:11:06,735 Ia seperti yang stuffnever IVF walaupun berlaku. 302 00:11:06,769 --> 00:11:07,943 Nah, itu sesuatu. 303 00:11:07,977 --> 00:11:10,014 Isteri saya seorang pengurus projek. 304 00:11:10,048 --> 00:11:11,532 Nampaknya saya projek barunya. 305 00:11:11,567 --> 00:11:12,741 [Ketawa] 306 00:11:12,775 --> 00:11:14,708 Dia mahu membawa saya ke ini 307 00:11:14,743 --> 00:11:17,711 baru-umur-y spa kesihatan. 308 00:11:17,746 --> 00:11:20,645 Dia saysit'll mempunyai pengaruh penyembuhan. 309 00:11:20,680 --> 00:11:24,373 Adakah terdapat gonna kristal? 'Bunyi Punca sangat kristal-ly. 310 00:11:24,407 --> 00:11:26,651 Mendengar, selagi katil ada sebuah selesa 311 00:11:26,686 --> 00:11:29,205 dan tiada siapa yang cuba untuk bercakap meinto mendapat kolon ... 312 00:11:29,240 --> 00:11:31,173 - [ketawa] -I'll memberikan pukulan. 313 00:11:31,207 --> 00:11:34,659 Dan saya akan cuba apa-apa that'llmake saya berasa kurang besar. 314 00:11:36,247 --> 00:11:40,527 Anda tahu, membuat saya merasa likeI boleh melakukan kerja ini lagi. 315 00:11:40,561 --> 00:11:46,740 ♪ 316 00:11:48,259 --> 00:11:52,539 Anda tahu, seseorang pernah memberitahu saya 317 00:11:52,573 --> 00:11:54,886 bahawa dunia ini penuh pesakit, 318 00:11:54,921 --> 00:11:58,683 tetapi apa yang benar-benar memerlukan lebih penjaga. 319 00:11:58,718 --> 00:12:03,101 Hen, anda adalah penjaga yang terbaik 320 00:12:03,136 --> 00:12:04,758 yang saya tahu. 321 00:12:04,793 --> 00:12:09,038 Jadi pergi melakukan apa sahaja yang anda perlu lakukan untuk menyembuhkan anda, 322 00:12:09,073 --> 00:12:12,628 kerana dunia memerlukan anda kembali 323 00:12:12,662 --> 00:12:14,734 dan saya juga. 324 00:12:17,288 --> 00:12:18,634 Eh. 325 00:12:18,668 --> 00:12:20,498 Yeah. 326 00:12:22,983 --> 00:12:24,467 Harus suka anjakan awal. 327 00:12:24,502 --> 00:12:26,642 -Lihat ya malam ini. -I'll melihat ya. 328 00:12:26,676 --> 00:12:29,300 Maddie, sekumpulan kami areheaded di luar kota. 329 00:12:29,334 --> 00:12:31,440 Kami memikirkan sayap karaokeand, 330 00:12:31,474 --> 00:12:32,786 tidak semestinya dalam perintah itu. 331 00:12:32,821 --> 00:12:34,236 Anda perlu menyertai kami. 332 00:12:34,270 --> 00:12:35,306 Kita boleh membakar untuk pulangan berjaya anda. 333 00:12:35,340 --> 00:12:36,548 Saya akan mempunyai untuk lulus. 334 00:12:36,583 --> 00:12:37,895 Saya mempunyai rancangan dengan Buck. 335 00:12:37,929 --> 00:12:39,379 Anda pasti? Dia boleh menyertai. 336 00:12:39,413 --> 00:12:40,932 Tidak, anda tidak mahu mendengar 337 00:12:40,967 --> 00:12:42,071 Buck menyanyi "Mata Harimau." 338 00:12:42,106 --> 00:12:43,486 Ia menyakitkan, 339 00:12:43,521 --> 00:12:45,109 walaupun dengan satu-bersenjata tekan tubi. 340 00:12:45,143 --> 00:12:46,766 Salinan that.Bye. 341 00:12:46,800 --> 00:12:49,941 Bye. [telefon bimbit berdering] 342 00:12:51,460 --> 00:12:53,048 -Tara? -TARA [telefon melalui]: Maddie? 343 00:12:53,082 --> 00:12:55,671 [sobs] Maddie, oh, Allah. 344 00:12:55,705 --> 00:12:57,673 -Saya - Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. -Apa yang berlaku? 345 00:12:57,707 --> 00:12:59,226 TARA: Boleh tak kamu datang? 346 00:12:59,261 --> 00:13:01,815 Adakah anda sakit? Adakah Vincent menyakiti anda? 347 00:13:01,850 --> 00:13:03,230 TARA: Anda betul. 348 00:13:03,265 --> 00:13:04,404 Anda begitu betul. 349 00:13:04,438 --> 00:13:06,233 I - Saya benar-benar memerlukan bantuan anda. 350 00:13:06,268 --> 00:13:08,477 -Sila. -Yeah, saya dalam perjalanan saya. 351 00:13:08,511 --> 00:13:11,411 [Muzik suspenseful] 352 00:13:11,445 --> 00:13:15,173 ♪ 353 00:13:15,208 --> 00:13:16,588 [Mengetuk] 354 00:13:16,623 --> 00:13:20,316 ♪ 355 00:13:20,351 --> 00:13:22,422 Alhamdulillah anda di sini. 356 00:13:22,456 --> 00:13:23,768 [Bisikan] Apa yang berlaku? 357 00:13:23,803 --> 00:13:25,839 Kita - kita berjuang. 358 00:13:25,874 --> 00:13:28,186 Dia - dia datang selepas saya. 359 00:13:28,221 --> 00:13:29,325 [Nafas goyah] 360 00:13:29,360 --> 00:13:30,844 Dia begitu gila. 361 00:13:30,879 --> 00:13:32,535 Okay, di manakah ia? 362 00:13:32,570 --> 00:13:35,159 Saya did not - saya tidak mempunyai pilihan. 363 00:13:35,193 --> 00:13:38,300 [bernafas keras] saya terpaksa. 364 00:13:38,334 --> 00:13:39,991 Kamu membunuhnya. 365 00:13:40,026 --> 00:13:42,925 Saya fikir saya lakukan, 366 00:13:42,960 --> 00:13:44,996 tetapi dia masih hidup. 367 00:13:48,689 --> 00:13:51,209 [Tercungap-cungap] 368 00:13:51,244 --> 00:13:53,625 [lembut] Dia - dia menembak saya. 369 00:13:53,660 --> 00:13:55,248 [Situ menarik nafas terkejut] 370 00:14:01,323 --> 00:14:03,290 [Muzik dramatik] 371 00:14:03,325 --> 00:14:04,809 Vincent, anda boleh mendengar saya? 372 00:14:04,844 --> 00:14:05,948 [Vincent situ menarik nafas terkejut] 373 00:14:05,983 --> 00:14:07,674 -Tiada! -Tara! 374 00:14:07,708 --> 00:14:09,227 Anda tidak boleh. Sebab itu saya memanggil anda. 375 00:14:09,262 --> 00:14:10,677 Untuk melakukan apa? 376 00:14:10,711 --> 00:14:12,506 Untuk berdiri di sinidan menonton dia mati? 377 00:14:12,541 --> 00:14:14,163 Dia tidak boleh mati. 378 00:14:14,198 --> 00:14:15,855 Saya tidak tahu, saya tidak tahu. Sekiranya ia mati? 379 00:14:15,889 --> 00:14:17,580 Saya can not - Saya tidak boleh berfikir lurus. 380 00:14:17,615 --> 00:14:19,651 Saya perlukan - saya perlu berfikir. 381 00:14:19,686 --> 00:14:22,931 [Gurgling, tercungap-cungap] 382 00:14:24,794 --> 00:14:26,072 Mengapa? 383 00:14:27,797 --> 00:14:29,351 [Vincent situ menarik nafas terkejut] 384 00:14:32,285 --> 00:14:34,080 -Apa yang kamu buat? -I'm menyelamatkan dia. 385 00:14:34,114 --> 00:14:35,771 Dan saya menjimatkan. 386 00:14:35,805 --> 00:14:38,463 Segala-galanya dalam hidup anda menjadi lebih teruk jika dia mati. 387 00:14:40,431 --> 00:14:41,915 [Meminta pertolongan] 388 00:14:41,950 --> 00:14:44,159 [Maddie jilat] 389 00:14:44,193 --> 00:14:46,333 Ia - ia mempertahankan diri. 390 00:14:46,368 --> 00:14:47,610 Ia adalah... 391 00:14:47,645 --> 00:14:48,680 Itulah apa yang anda akan berada 392 00:14:48,715 --> 00:14:49,854 memberitahu diri anda satu juta kali, 393 00:14:49,889 --> 00:14:50,786 tetapi anda tidak akan 394 00:14:50,820 --> 00:14:52,546 benar-benar percaya. 395 00:14:52,581 --> 00:14:56,067 [Jilat] 396 00:14:56,102 --> 00:14:57,966 Kamu tahu, aku membunuh suami saya. 397 00:14:58,967 --> 00:15:00,934 [Wheezes] 398 00:15:00,969 --> 00:15:03,592 Dan saya berharap bahawa saya tidak. 399 00:15:03,626 --> 00:15:07,078 I - Saya harap saya tidak perlu. 400 00:15:07,113 --> 00:15:09,046 Tetapi anda - anda terselamat, walaupun. 401 00:15:09,080 --> 00:15:11,048 Maksud saya, you're - anda percuma. 402 00:15:11,082 --> 00:15:14,741 ♪ 403 00:15:14,775 --> 00:15:16,950 Saya membunuh seseorang yang saya digunakan untuk cinta. 404 00:15:16,985 --> 00:15:19,504 Saya tidak akan menjadi benar-benar percuma itu. 405 00:15:21,265 --> 00:15:23,060 [Vincent situ menarik nafas terkejut dengan kuat] 406 00:15:23,094 --> 00:15:25,372 [Rintihan] 407 00:15:25,407 --> 00:15:28,928 Tara, sila, hubungi 9-1-1. 408 00:15:28,962 --> 00:15:32,379 [Vincent tercungap-cungap] 409 00:15:32,414 --> 00:15:33,587 Hey. 410 00:15:33,622 --> 00:15:35,141 [Telefon bimbit klik] 411 00:15:35,175 --> 00:15:36,797 WANITA: 9-1-1. Apa yang kecemasan anda? 412 00:15:36,832 --> 00:15:38,316 Ini adalah Maddie Kendall, 413 00:15:38,351 --> 00:15:41,319 yg nombor lencana 873.951. 414 00:15:41,354 --> 00:15:44,046 Saya mempunyai seorang lelaki berusia 30-an, GSW kepada batang tubuh bahagian atas. 415 00:15:44,081 --> 00:15:45,565 Jangan tanya saya apa-apa soalan protokol 416 00:15:45,599 --> 00:15:47,429 dan tidak laluan saya ke EMD. 417 00:15:47,463 --> 00:15:49,672 Adalah dimaklumkan terdapat senjata api dimuatkan di tempat kejadian. 418 00:15:49,707 --> 00:15:51,226 WILLIAMS: Police! 419 00:15:51,260 --> 00:15:53,400 Angkat tangan. Tangan ke atas, tangan ke atas! 420 00:15:53,435 --> 00:15:54,746 Gun. 421 00:15:54,781 --> 00:15:56,093 Saya memerlukan kedua-dua tangan anda. 422 00:15:56,127 --> 00:15:58,440 [Jilat] 423 00:15:58,474 --> 00:16:00,683 Saya hanya boleh memberikan satu. 424 00:16:00,718 --> 00:16:03,238 SINGER: ♪ Shivers berlari ke tulang belakang saya ♪ 425 00:16:03,272 --> 00:16:06,448 ♪ Dan anda menyimpan berbisik 426 00:16:06,482 --> 00:16:09,589 ♪ Ia seperti anda mendengar kedua 427 00:16:09,623 --> 00:16:11,108 [Sesungguhnya pop muzik] 428 00:16:11,142 --> 00:16:14,628 ♪ Bagi saya apabila saya tidur 429 00:16:14,663 --> 00:16:17,321 ♪ Secret kamar hati saya ♪ 430 00:16:17,355 --> 00:16:20,703 ♪ mengukir nama anda di sana 431 00:16:20,738 --> 00:16:23,810 ♪ Ia seperti anda sentiasa ada ♪ 432 00:16:23,844 --> 00:16:25,432 ♪ 433 00:16:25,467 --> 00:16:29,091 ♪ Dengan saya apabila saya tidak boleh bernafas ♪ 434 00:16:29,126 --> 00:16:30,368 [Siren meraung] 435 00:16:30,403 --> 00:16:33,958 ♪ Saya adalah seorang asing kepada diri saya sendiri 436 00:16:33,993 --> 00:16:38,825 ♪ Menjadi orang lain 437 00:16:38,859 --> 00:16:42,622 ♪ Mm 438 00:16:42,656 --> 00:16:44,658 ♪ 439 00:16:44,693 --> 00:16:48,455 ♪ saya tidak berada dalam kawalan 440 00:16:48,490 --> 00:16:51,389 ♪ saya tidak berada dalam kawalan ♪ 441 00:16:51,424 --> 00:16:55,014 ♪ saya tidak berada dalam kawalan 442 00:16:55,048 --> 00:16:58,051 ♪ saya bukan dalam kawalan ♪ 443 00:16:58,086 --> 00:17:00,709 ♪ saya di luar kawalan 444 00:17:00,743 --> 00:17:03,608 ♪ 445 00:17:03,643 --> 00:17:05,955 [Tenang seruling muzik] 446 00:17:05,990 --> 00:17:07,336 ♪ 447 00:17:07,371 --> 00:17:10,339 KAREN: Lihat? Saya memberitahu anda ia adalah baik. 448 00:17:10,374 --> 00:17:11,927 Ya, baik, saya tidak melihat apa-apa kristal, 449 00:17:11,961 --> 00:17:13,032 jadi itulah bonus. 450 00:17:13,066 --> 00:17:14,516 [Scoffs] 451 00:17:14,550 --> 00:17:16,104 Sesungguhnya, kita tidak perlu tinggal. 452 00:17:16,138 --> 00:17:17,795 Anda tahu, jika anda hanya mahu pergi home-- 453 00:17:17,829 --> 00:17:19,176 No Tidak, tidak, tidak. 454 00:17:19,210 --> 00:17:20,349 Tidak apa-apa. 455 00:17:20,384 --> 00:17:21,626 Secara jujur, ia akan lebih baik untuk kita 456 00:17:21,661 --> 00:17:22,972 untuk menghabiskan beberapa hari lagi 457 00:17:23,007 --> 00:17:24,181 dari everythingand semua orang yang kita tahu. 458 00:17:24,215 --> 00:17:27,460 Anda tahu, hanya saya dan anda. [Chuckles] 459 00:17:27,494 --> 00:17:29,117 STACEY: Henrietta? 460 00:17:29,151 --> 00:17:31,533 Henrietta Wilson? 461 00:17:31,567 --> 00:17:34,053 Ia isyou! 462 00:17:34,087 --> 00:17:35,468 Stacey? 463 00:17:35,502 --> 00:17:37,125 Ya! 464 00:17:37,159 --> 00:17:38,954 - [Stacey mengeluh] -Bagaimana anda? 465 00:17:38,988 --> 00:17:41,819 Hidup dan baik, terima kasih kepada anda. 466 00:17:41,853 --> 00:17:43,303 Stacey Mullins. 467 00:17:43,338 --> 00:17:44,822 isteri: saya Hen itu, Karen -: saya. 468 00:17:44,856 --> 00:17:47,135 -Nice dapat bertemu dengan anda. -Delighted. 469 00:17:47,169 --> 00:17:48,791 Saya tidak boleh percaya anda di sini. 470 00:17:48,826 --> 00:17:51,829 Anda perlu biar aku beli youdrinks - tidak, makan malam. 471 00:17:51,863 --> 00:17:54,659 Sila maklumkan kepada saya belanja awak makan malam. 472 00:17:54,694 --> 00:17:58,249 Well, uh, anda tahu, kita hanya sampai di sini, 473 00:17:58,284 --> 00:18:00,113 dan, uh, kami telah tidak disemak dalam lagi. 474 00:18:00,148 --> 00:18:02,771 Jadi mengapa tidak anda berikan kepada kami nombor bilik anda, 475 00:18:02,805 --> 00:18:04,773 dan kami akan menghubungi anda apabila kita diselesaikan. 476 00:18:04,807 --> 00:18:06,947 Indah. Saya dalam 209. 477 00:18:06,982 --> 00:18:08,432 [Mengeluh] 478 00:18:08,466 --> 00:18:10,641 Saya tidak boleh percaya anda di sini. 479 00:18:10,675 --> 00:18:12,091 Wow. 480 00:18:12,125 --> 00:18:14,093 ♪ 481 00:18:14,127 --> 00:18:16,612 Siapakah wanita itu? 482 00:18:17,958 --> 00:18:20,616 Dia yang reasonI menjadi paramedik. 483 00:18:20,651 --> 00:18:24,655 [Muzik dramatik] 484 00:18:26,312 --> 00:18:29,349 KAREN: Maksud saya, anda tidak fikir serendipity itu ini 485 00:18:29,384 --> 00:18:32,111 berjalan ke jurulatih kehidupan yang hidup anda simpan? 486 00:18:32,145 --> 00:18:33,974 HEN: Anda tidak percaya inserendipity. 487 00:18:34,009 --> 00:18:35,459 KAREN: Baiklah, apa lagi yang anda akan memanggilnya? 488 00:18:35,493 --> 00:18:36,770 Satu kebetulan. 489 00:18:36,805 --> 00:18:38,634 Ya, kebetulan 490 00:18:38,669 --> 00:18:40,119 yang menawarkan untuk membeli kita makan malam. 491 00:18:40,153 --> 00:18:41,810 Kita harus mengambil dia di atasnya. 492 00:18:41,844 --> 00:18:44,778 Wha - lakukan - anda hanya mahu meto duduk di sana 493 00:18:44,813 --> 00:18:45,986 dan mempunyai bercakap kecil dengan dia? 494 00:18:47,195 --> 00:18:50,853 "Oh, Hen, bagaimana yang lifeas paramedik?" 495 00:18:50,888 --> 00:18:53,166 "Oh, baik, anda tahu, saya menyelamatkan nyawa anda. 496 00:18:53,201 --> 00:18:54,995 "Saya di sini, anda tahu, masa yang panjang. 497 00:18:55,030 --> 00:18:56,894 Saya mempunyai team.Oh besar, dan saya membunuh seorang wanita. " 498 00:18:56,928 --> 00:18:59,138 Engkau tidak membunuh dia! 499 00:18:59,172 --> 00:19:01,312 -Ia adalah Itu-- -Accident. 500 00:19:01,347 --> 00:19:03,314 [Muzik dengan penuh] 501 00:19:03,349 --> 00:19:05,696 Itulah yang semua orang terus berkata. 502 00:19:07,870 --> 00:19:10,494 Atau mungkin itu adalah serendipity juga. 503 00:19:10,528 --> 00:19:12,737 -Ayam. -I'd senang jika ia adalah. 504 00:19:12,772 --> 00:19:15,015 Jika seseorang yang dapat memberikan saya alasan yang 505 00:19:15,050 --> 00:19:17,190 mengapa gadis miskin mati dan mengapa saya hanya membawa pulang 506 00:19:17,225 --> 00:19:18,329 tanpa kecederaan. 507 00:19:18,364 --> 00:19:20,159 Sila. 508 00:19:20,193 --> 00:19:22,816 Beritahu saya bagaimana bahawa sawan di dalam beberapa rancangan besar. 509 00:19:22,851 --> 00:19:24,370 Saya tidak tahu. 510 00:19:25,681 --> 00:19:27,096 Baik? 511 00:19:27,131 --> 00:19:29,098 Tetapi saya tahu bahawa anda tidak melakukan min 512 00:19:29,133 --> 00:19:30,824 untuk mencederakan gadis itu. 513 00:19:30,859 --> 00:19:32,826 Anda melakukan segalanya dengan betul. Laporan said-- 514 00:19:32,861 --> 00:19:35,174 Saya tidak ingat butang pressingthe. 515 00:19:36,451 --> 00:19:40,040 kata laporan itu yang saya lakukan, tetapi saya tidak ingat melakukannya. 516 00:19:41,352 --> 00:19:43,112 Baik. 517 00:19:43,147 --> 00:19:46,288 Nah, adakah anda ingat memakai tali pinggang keledar anda? 518 00:19:49,809 --> 00:19:54,503 Setiap hari, kita melengkapkan juta tugas 519 00:19:54,538 --> 00:19:57,955 sama seperti hari sebelum dan hari sebelum itu, 520 00:19:57,989 --> 00:20:00,958 dan kita tidak mengingati mereka. 521 00:20:00,992 --> 00:20:03,271 Saya tidak ingat memberus gigi saya pagi ini, 522 00:20:03,305 --> 00:20:04,686 tidak bermakna saya tidak. 523 00:20:04,720 --> 00:20:07,206 Tetapi saya harus ingat. 524 00:20:07,240 --> 00:20:09,035 Itu adalah masa yang penting. 525 00:20:09,069 --> 00:20:11,693 Hanya jika ditinjau kembali. 526 00:20:11,727 --> 00:20:13,626 Apabila anda menekan butang itu, 527 00:20:13,660 --> 00:20:15,352 ia hanya hari lain. 528 00:20:15,386 --> 00:20:17,802 No. 529 00:20:17,837 --> 00:20:22,669 I Gotta dapat mempercayai myselfand naluri saya. 530 00:20:26,432 --> 00:20:28,434 Itulah satu-satunya wayI'm nak buat kerja. 531 00:20:28,468 --> 00:20:31,264 ♪ 532 00:20:34,336 --> 00:20:36,407 Jari thoracostomy. 533 00:20:36,442 --> 00:20:37,477 [Ketawa] 534 00:20:37,512 --> 00:20:39,514 Ia, uh - ia agak badass. 535 00:20:42,862 --> 00:20:45,623 Ayuh, Mads, anda menjaga keselamatan hidup seorang lelaki itu, 536 00:20:45,658 --> 00:20:48,695 anda tahu, orang yang serius tidak layak mendapatkannya. 537 00:20:49,800 --> 00:20:52,181 No.Nobody layak untuk mati. 538 00:20:52,216 --> 00:20:54,149 WILLIAMS: Ms. Kendall, maaf untuk menjaga anda di sini sekian lama. 539 00:20:54,183 --> 00:20:55,461 Anda boleh menuju ke rumah. 540 00:20:55,495 --> 00:20:57,290 Tunggu, anda tidak kenyataan takemy mahu? 541 00:20:57,325 --> 00:20:58,809 Detektif bercakap kepada Encik Dagostino 542 00:20:58,843 --> 00:21:00,120 sebelum dia pergi ke pembedahan. 543 00:21:00,155 --> 00:21:03,262 Beliau berkata dia menembak dirinya sendiri secara tidak sengaja. 544 00:21:03,296 --> 00:21:05,264 -Kemalangan? -Williams: Ya. 545 00:21:05,298 --> 00:21:07,093 Ya, itulah yang saya fikir juga. 546 00:21:07,127 --> 00:21:09,026 Anda penduduk mempunyai malam yang baik. 547 00:21:09,060 --> 00:21:12,926 [Muzik dramatik] 548 00:21:12,961 --> 00:21:15,688 [mengeluh] I - Saya tidak mendapatkannya. 549 00:21:15,722 --> 00:21:17,379 Mengapa dia berbohong untuk dia? 550 00:21:18,380 --> 00:21:21,280 Maddie, saya gembira kerana anda masih di sini. 551 00:21:21,314 --> 00:21:22,971 Saya ingin mengucapkan terima kasih. 552 00:21:23,005 --> 00:21:24,593 Terima kasih banyak-banyak. 553 00:21:24,628 --> 00:21:26,146 Tara, apa yang - apa yang sedang berlaku? 554 00:21:26,181 --> 00:21:27,286 Pegawai itu hanya said-- 555 00:21:27,320 --> 00:21:28,597 Katanya, beliau boleh memaafkan saya 556 00:21:28,632 --> 00:21:30,358 jika saya akan memaafkannya, 557 00:21:30,392 --> 00:21:33,671 jika kita boleh - jika kita boleh membuat perkara yang bekerja. 558 00:21:34,983 --> 00:21:36,467 Apa tidak. 559 00:21:36,502 --> 00:21:38,711 Ia boleh berbeza sekarang. 560 00:21:38,745 --> 00:21:41,334 Kita boleh berbeza. 561 00:21:41,369 --> 00:21:43,371 Dia - dia dijanjikan. 562 00:21:43,405 --> 00:21:50,274 ♪ 563 00:21:50,309 --> 00:21:54,485 Anda mahu melekat di sekeliling dalam kes dia memerlukan anda? 564 00:21:56,107 --> 00:21:57,592 No. 565 00:21:57,626 --> 00:21:59,939 Saya tidak boleh membantu beliau lagi. 566 00:21:59,973 --> 00:22:03,252 ♪ 567 00:22:08,706 --> 00:22:11,295 Jadi dia pucuk himand kemudian mengambil dia kembali? 568 00:22:11,330 --> 00:22:13,124 Yeah. 569 00:22:13,159 --> 00:22:15,299 Dan saya fikir marriagewas saya rumit. 570 00:22:15,334 --> 00:22:16,990 Macam kakak anda mengambilnya? 571 00:22:18,406 --> 00:22:20,442 Ia, uh - ia adalah jenis kasar ke atas beliau. 572 00:22:20,477 --> 00:22:22,202 Anda tahu, saya fikir dia fikir dia boleh 573 00:22:22,237 --> 00:22:25,309 jimat Tara dari Vincent, tetapi, anda tahu, dia menyedari 574 00:22:25,344 --> 00:22:28,519 bahawa anda tidak boleh menyelamatkan seseorang dari diri mereka sendiri, 575 00:22:28,554 --> 00:22:30,383 tidak jika mereka tidak mahu ia. 576 00:22:30,418 --> 00:22:31,729 Bukankah itu benar? 577 00:22:33,282 --> 00:22:35,733 Terutamanya jika anda tidak berada di sekeliling 578 00:22:35,768 --> 00:22:38,322 untuk melihat bahawa mereka memerlukan penjimatan. 579 00:22:38,357 --> 00:22:41,981 [Muram muzik] 580 00:22:42,015 --> 00:22:44,466 Look, saya minta maaf saya tidak ada, Eddie. 581 00:22:44,501 --> 00:22:48,470 Anda dan Chris memerlukan saya, dan saya mempunyai kepala saya 582 00:22:48,505 --> 00:22:51,128 setakat ini di belakang saya sendiri dengan yang lawsuit-- bodoh 583 00:22:51,162 --> 00:22:53,372 Cara -kami masa lalu itu, Buck. -Saya tidak. 584 00:22:55,477 --> 00:22:57,583 Saya sepatutnya berada di sana. 585 00:22:59,826 --> 00:23:03,416 Mungkin saya boleh ... bercakap erti dengan anda. 586 00:23:03,451 --> 00:23:04,831 [Snorts secara senyap-senyap] 587 00:23:04,866 --> 00:23:06,557 Anda bercakap rasa ke dalam saya? 588 00:23:06,592 --> 00:23:08,352 That'd've menarik telah. 589 00:23:08,387 --> 00:23:10,250 Saya memberitahu anda untuk tidak membeli trak itu. 590 00:23:10,285 --> 00:23:12,011 Ya, anda akan telah bercakap saya ke 591 00:23:12,045 --> 00:23:13,668 membeli somethingmore mahal. 592 00:23:13,702 --> 00:23:15,014 Yeah, titik adil. 593 00:23:15,048 --> 00:23:16,843 Sesungguhnya, perkara Gota sedikit daripada tangan 594 00:23:16,878 --> 00:23:18,673 Untuk kita berdua. 595 00:23:18,707 --> 00:23:20,606 Tidak memukul diri upabout ia. 596 00:23:20,640 --> 00:23:23,367 Mengapa, kerana kamu lebih suka melakukannya? 597 00:23:23,402 --> 00:23:25,369 -Maafkan saya? -Ayuh, Eddie. 598 00:23:25,404 --> 00:23:26,957 Jika anda tidak akan menjadi jujur dengan Frank, 599 00:23:26,991 --> 00:23:28,614 sekurang-kurangnya jujur ​​dengan saya. 600 00:23:28,648 --> 00:23:30,788 Siapa kata saya tidak berada honestwith Frank? 601 00:23:30,823 --> 00:23:32,859 Anda berkata anda dua tidak klik. 602 00:23:32,894 --> 00:23:35,517 Mungkin saya hanya jenis terapi nota lelaki. 603 00:23:35,552 --> 00:23:37,208 Betul, betul, anda, uh - anda lebih suka 604 00:23:37,243 --> 00:23:39,383 untuk bekerja di dalam gelanggang. 605 00:23:39,418 --> 00:23:42,144 Tidak ada cincin, Buck.There adalah pagar. 606 00:23:42,179 --> 00:23:44,492 [chuckles] Ayuh. 607 00:23:44,526 --> 00:23:46,528 Anda tidak berfikir semasa anda 608 00:23:46,563 --> 00:23:50,774 melalui fasa anda, hanya mungkin, kamu 609 00:23:50,808 --> 00:23:52,707 membuang tumbukan anda pada lelaki yang salah? 610 00:23:52,741 --> 00:23:54,778 Serius? 611 00:23:54,812 --> 00:23:56,607 Anda akan berjaya tentang anda, sekali lagi? 612 00:23:56,642 --> 00:23:59,610 Sesungguhnya, saya hanya berkata, anda cukup mabuk benar. 613 00:23:59,645 --> 00:24:02,337 Sekarang saya fikir pasti hari itu di kedai runcit 614 00:24:02,371 --> 00:24:03,959 kamu akan mengambil buaian saya. 615 00:24:03,994 --> 00:24:06,306 Tidak thatyou tidak berhak menerimanya, 616 00:24:06,341 --> 00:24:07,687 tetapi saya tidak akan berbuat demikian. 617 00:24:07,722 --> 00:24:09,206 Anda berada di pencair darah. 618 00:24:09,240 --> 00:24:10,621 Baik, saya masih akan membawa anda. 619 00:24:10,656 --> 00:24:12,692 -Anda fikir begitu? -Saya tahu. 620 00:24:12,727 --> 00:24:15,315 [Muzik terang] 621 00:24:15,350 --> 00:24:19,630 Anda mahu pergi untuk tajuk? 622 00:24:19,665 --> 00:24:23,151 - [muzik rock] -Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 623 00:24:23,185 --> 00:24:25,049 JURUHEBAH [di TV]: KO! - [semua menjerit] 624 00:24:25,084 --> 00:24:26,982 [Ketawa] 625 00:24:27,017 --> 00:24:29,502 Yeah! Ini adalah jenis saya terapi. 626 00:24:29,537 --> 00:24:30,986 [Kedua-dua ketawa] 627 00:24:31,021 --> 00:24:32,885 Satu pusingan lagi. Pick 'em. 628 00:24:32,919 --> 00:24:34,058 [Whooshing di TV] 629 00:24:34,093 --> 00:24:36,405 [Muzik romantis] 630 00:24:36,440 --> 00:24:38,511 KAREN: saya berada di bar yang salah. 631 00:24:38,546 --> 00:24:43,343 Saya menghabiskan 40 minit berfikir bahawa tarikh saya telah berdiri aku. 632 00:24:43,378 --> 00:24:46,450 [ketawa] Tetapi Hen datang. 633 00:24:47,624 --> 00:24:48,832 Serendipity. 634 00:24:48,866 --> 00:24:50,281 Saya tahu saya tahu. 635 00:24:50,316 --> 00:24:52,180 Ia bunyi yang benar-benar menarik. 636 00:24:52,214 --> 00:24:54,389 Tetapi saya kena kata, selepas berus saya dengan kematian, 637 00:24:54,423 --> 00:24:55,942 Saya jenis terbuka kepada itu. 638 00:24:55,977 --> 00:24:59,705 Jadi, anda mempunyai pengalaman hampir kematian? 639 00:24:59,739 --> 00:25:02,362 Adakah anda ... lihat apa-apa? 640 00:25:02,397 --> 00:25:05,469 Well, um, tiada apa yang luar biasa, 641 00:25:05,504 --> 00:25:08,679 tetapi saya pasti melihat perkara-perkara. 642 00:25:08,714 --> 00:25:10,198 Enam tahun yang lalu, 643 00:25:10,232 --> 00:25:13,201 Saya melihat saya anak perempuan berjalan di ruang sayap. 644 00:25:13,235 --> 00:25:16,549 Empat tahun lalu, saya melihat cucu pertama saya, 645 00:25:16,584 --> 00:25:19,310 tahun lepas, kedua saya. 646 00:25:19,345 --> 00:25:21,071 Saya telah melihat dunia. 647 00:25:21,105 --> 00:25:24,419 Saya telah melawat semua orang yang yang yang penting kepada saya, 648 00:25:24,453 --> 00:25:26,041 dan saya telah memberitahu setiap dan setiap orang 649 00:25:26,076 --> 00:25:28,043 berapa banyak saya suka mereka. 650 00:25:28,078 --> 00:25:30,218 -KAREN: Itu menakjubkan. -STACEY: Ia adalah. 651 00:25:30,252 --> 00:25:32,565 Dan setiap hari, saya bangun bersyukur, 652 00:25:32,600 --> 00:25:34,705 bersyukur dengan peluang kedua saya. 653 00:25:34,740 --> 00:25:37,397 Saya bersyukur kepada Allah, 654 00:25:37,432 --> 00:25:39,572 tetapi yang paling penting, saya berterima kasih kepada anda, Hen. 655 00:25:39,607 --> 00:25:43,231 Terima kasih kerana menyelamatkan hidup saya. 656 00:25:43,265 --> 00:25:46,234 [Muzik emosi] 657 00:25:46,268 --> 00:25:48,547 Sama-sama. 658 00:25:51,032 --> 00:25:54,035 [Trak tanduk honking] 659 00:25:59,109 --> 00:26:00,628 [Dings loceng] 660 00:26:00,662 --> 00:26:03,354 ERNEST: Anticipate.You kena belajar untuk menjangka. 661 00:26:03,389 --> 00:26:04,597 Anda Harus mempunyai everythingin tangan anda 662 00:26:04,632 --> 00:26:06,116 apabila anda mencecah tanah. 663 00:26:06,150 --> 00:26:08,463 Apabila anda mencecah tanah, kau harus bersedia untuk pergi. 664 00:26:08,497 --> 00:26:11,535 Masa adalah enemy.Don't pernah lupa bahawa. 665 00:26:11,570 --> 00:26:14,503 Ya, mereka digerudi itu ke dalam saya apabila saya mengambil kerja. 666 00:26:14,538 --> 00:26:16,782 Lebih cepat jangka masa, lebih bahagia pelanggan. 667 00:26:16,816 --> 00:26:18,300 Dan keuntungan yang happierthe. 668 00:26:18,335 --> 00:26:20,164 Jangan sekali-kali lupa bahawa sama ada. 669 00:26:20,199 --> 00:26:22,960 Hey, protokol mengatakan kita kena memeriksa kargo di perhentian ini. 670 00:26:22,995 --> 00:26:25,998 Saya mendapat it.I mendapat ia. 671 00:26:26,032 --> 00:26:27,413 Pam gas. 672 00:26:28,517 --> 00:26:30,002 [mutters] Dapatkan gas. 673 00:26:30,036 --> 00:26:32,660 Anak-anak muda sentiasa mendapat pada saraf saya. 674 00:26:34,247 --> 00:26:37,181 [Muzik tegang] 675 00:26:37,216 --> 00:26:44,016 ♪ 676 00:26:45,845 --> 00:26:47,019 Apa ... 677 00:26:48,089 --> 00:26:49,573 Oh, Tuhan saya. 678 00:26:49,608 --> 00:26:56,407 ♪ 679 00:27:00,791 --> 00:27:03,622 Anda sedar apa jangka masa ini adalah kira-kira. 680 00:27:04,899 --> 00:27:07,660 Syarikat memotong sudut, kanak-kanak, 681 00:27:07,695 --> 00:27:08,903 banyak 'em. 682 00:27:08,937 --> 00:27:11,733 Sila lihat pada yang nyata itu. 683 00:27:11,768 --> 00:27:13,942 Beritahu saya apa yang anda lihat. 684 00:27:13,977 --> 00:27:16,669 Apa yang saya cari di sini? 685 00:27:16,704 --> 00:27:18,567 Anda melihat sebarang dram besi? 686 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 [Pekerja binaan berteriak] 687 00:27:21,329 --> 00:27:23,538 Ernest.Ernest, perhatikan! 688 00:27:23,572 --> 00:27:26,403 [Tayar screeching] 689 00:27:26,437 --> 00:27:29,440 ♪ 690 00:27:29,475 --> 00:27:32,720 [Terhempas] 691 00:27:32,754 --> 00:27:34,445 Ankush: Ah! 692 00:27:36,620 --> 00:27:37,897 [tayar berciut, blares trak tanduk] 693 00:27:37,932 --> 00:27:41,487 [Booms letupan] 694 00:27:41,521 --> 00:27:44,524 [Orang menjerit] 695 00:27:50,530 --> 00:27:51,531 [Bleeps] 696 00:27:54,017 --> 00:27:55,674 Yang terowong, tuan? 697 00:27:55,708 --> 00:27:56,882 CALLER [melalui telefon]: 2nd Street, pusat bandar. 698 00:27:56,916 --> 00:27:57,986 Keseluruhan kawasan atau tempat yang mengisi 699 00:27:58,021 --> 00:27:59,332 asap -dengan. -Baik. 700 00:27:59,367 --> 00:28:00,402 Boleh anda selamat keluar dari kenderaan anda 701 00:28:00,437 --> 00:28:02,094 dan keluar dari terowong? 702 00:28:02,128 --> 00:28:03,336 CALLER [melalui telefon]: Kami cuba untuk membantu 703 00:28:03,371 --> 00:28:04,890 salah satu pemacu sekarang. 704 00:28:04,924 --> 00:28:05,925 Crap Suci, ada tanda terbakar 705 00:28:05,960 --> 00:28:07,340 pada trak terbakar. 706 00:28:07,375 --> 00:28:08,894 Apakah perkara ini akan meniup? 707 00:28:08,928 --> 00:28:10,447 Maddie: Kebimbangan kami adalah keselamatan anda, tuan. 708 00:28:10,481 --> 00:28:12,069 Mari kita hanya kamu berdua keluar dari terowong. 709 00:28:12,104 --> 00:28:13,450 JAMAL: Tidak, kita tidak mempunyai petunjuk 710 00:28:13,484 --> 00:28:14,762 bahawa ia adalah satu serangan pengganas. 711 00:28:14,796 --> 00:28:15,901 Banyak panggilan yang datang dalam perjalanan dari pusat bandar. 712 00:28:15,935 --> 00:28:17,730 Okay, uh, semua orang mendengar up. 713 00:28:17,765 --> 00:28:20,802 Saya memerlukan anda semua untuk memulakan laluan semula trafik 714 00:28:20,837 --> 00:28:23,149 untuk kawasan di sekitar terowong 2nd Street. 715 00:28:23,184 --> 00:28:24,599 Sehingga kita tahu apa yang terbakar di sana, 716 00:28:24,633 --> 00:28:26,739 kita tidak mahu mengambil risiko. 717 00:28:26,774 --> 00:28:29,259 Yang kamu katakan api adalah putih? 718 00:28:29,293 --> 00:28:30,985 CALLER: Ya, Ia adalah gila. 719 00:28:31,019 --> 00:28:32,987 Saya tidak pernah melihat apa-apa seperti ini. 720 00:28:33,021 --> 00:28:35,990 [Muzik suspenseful] 721 00:28:36,024 --> 00:28:39,545 ♪ 722 00:28:39,579 --> 00:28:42,548 [Siren meraung] 723 00:28:42,582 --> 00:28:43,618 [Honks tanduk] 724 00:28:43,652 --> 00:28:48,796 ♪ 725 00:28:48,830 --> 00:28:50,556 BOBBY: Dispatch berkata kedua-dua mangsa 726 00:28:50,590 --> 00:28:52,972 dan bahan-bahan berbahaya lori kitar semula. 727 00:28:53,007 --> 00:28:55,043 Saya mahu anda untuk merebut CO2 peralatan pengesanan, 728 00:28:55,078 --> 00:28:58,219 dan saya mahu semua orang di turnouts penuh dan BA - pergi! 729 00:28:58,253 --> 00:29:02,361 ♪ 730 00:29:02,395 --> 00:29:05,364 [Muzik dramatik] 731 00:29:05,398 --> 00:29:11,715 ♪ 732 00:29:11,750 --> 00:29:13,441 [Situ menarik nafas terkejut] 733 00:29:18,032 --> 00:29:19,999 BUCK: Cap, itulah salah satu yang cerah. 734 00:29:20,034 --> 00:29:21,829 EDDIE: meletakkan wang saya pada magnesium. 735 00:29:21,863 --> 00:29:24,486 BOBBY: Chim, anda kepadanya. Eddie, Buck, daftar pemandu. 736 00:29:24,521 --> 00:29:27,144 Orang lain, keseluruhan ini terowong merupakan zon pengecualian. 737 00:29:27,179 --> 00:29:28,421 Jangan biarkan orang berada. Pergi pergi pergi! 738 00:29:28,456 --> 00:29:32,149 ♪ 739 00:29:32,184 --> 00:29:34,048 EDDIE: Cap, dia disematkan. Saya terpaksa pergi ke sisi lain. 740 00:29:34,082 --> 00:29:35,187 -BOBBY: Okay. - [gangguan radio] 741 00:29:35,221 --> 00:29:36,188 Ini adalah Captain Nash di tempat kejadian 742 00:29:36,222 --> 00:29:37,223 di 2nd Street. 743 00:29:37,258 --> 00:29:38,673 Kami mempunyai api magnesium 744 00:29:38,707 --> 00:29:39,881 yang reaktif kepada air. 745 00:29:39,916 --> 00:29:41,883 Saya memerlukan lori nitrogen cecair 746 00:29:41,918 --> 00:29:43,712 dihantar serta-merta. 747 00:29:43,747 --> 00:29:44,713 Salin itu, Kapten Nash. 748 00:29:44,748 --> 00:29:46,681 nitrogen cecair dalam perjalanan. 749 00:29:46,715 --> 00:29:48,200 BOBBY: Chim, bagaimana dia buat? 750 00:29:48,234 --> 00:29:50,789 CHIMNEY: bradycardic, He murid tidak sekata, 751 00:29:50,823 --> 00:29:52,100 GCS 12 dan jatuh. 752 00:29:52,135 --> 00:29:53,446 BOBBY: Asap gonna mendapatkan buruk di sini. 753 00:29:53,481 --> 00:29:55,276 Mendapatkan dia keluar dari sini. Pergi pergi pergi! 754 00:29:55,310 --> 00:29:57,588 CHIMNEY: Saya kehilangan nadi, bermula mampatan. 755 00:29:57,623 --> 00:30:00,005 - [Chimney mendengus] - [Ankush wheezes] 756 00:30:00,039 --> 00:30:02,421 ♪ 757 00:30:02,455 --> 00:30:04,043 BOBBY: Apa yang kita cari pada, Eddie? 758 00:30:04,078 --> 00:30:05,355 EDDIE: Dia tidak impaled atau apa-apa, tetapi kami 759 00:30:05,389 --> 00:30:06,459 gonna perlu gerudi tukul. 760 00:30:06,494 --> 00:30:07,598 BOBBY: Tiada masa untuk itu. 761 00:30:07,633 --> 00:30:08,841 [Mengikis logam] 762 00:30:08,876 --> 00:30:10,463 [Clangs] 763 00:30:10,498 --> 00:30:13,950 [Saw dengung] 764 00:30:15,952 --> 00:30:17,885 BOBBY: magnesium ini yang bermula untuk membakar sebenar panas. 765 00:30:17,919 --> 00:30:19,956 Kita perlu mendapatkan dia keluar dari sini tidak lama lagi. 766 00:30:19,990 --> 00:30:22,199 [Saw sibuk] 767 00:30:22,234 --> 00:30:23,476 Saw takkan potong ia. 768 00:30:23,511 --> 00:30:25,409 Ah! Oh Tuhan! 769 00:30:25,444 --> 00:30:26,755 Oh, Tuhan saya. 770 00:30:26,790 --> 00:30:28,585 BOBBY: Sir, cuba untuk bertenang. 771 00:30:28,619 --> 00:30:29,482 Katakanlah juga namamu. 772 00:30:29,517 --> 00:30:31,830 Ernest. Ernest ... 773 00:30:31,864 --> 00:30:33,832 oh, magnesium. 774 00:30:33,866 --> 00:30:35,247 Ia terbakar. 775 00:30:35,281 --> 00:30:36,317 Anda perlu untuk mendapatkan keluar dari sini. 776 00:30:36,351 --> 00:30:37,732 BOBBY: Tuan, ia adalah okay. 777 00:30:37,766 --> 00:30:38,767 Kami akan mengeluarkan kamu dari trak ini. 778 00:30:38,802 --> 00:30:39,976 ERNEST: No. 779 00:30:40,010 --> 00:30:41,391 Itu bukan satu-satunya perkara di sana. 780 00:30:41,425 --> 00:30:42,979 BOBBY: Apa lagi kembali di sana, Ernest? 781 00:30:43,013 --> 00:30:46,327 Cobalt-60. 782 00:30:46,361 --> 00:30:48,501 Anda telah mengangkut sisa radioaktif 783 00:30:48,536 --> 00:30:50,849 melalui tengah-tengah pusat bandar Los Angeles? 784 00:30:50,883 --> 00:30:52,505 memotong sudut syarikat. 785 00:30:52,540 --> 00:30:53,921 [Muzik tegang] 786 00:30:53,955 --> 00:30:55,163 Ini adalah Captain Nash. 787 00:30:55,198 --> 00:30:57,096 Dinasihatkan, dinasihatkan. 788 00:30:57,131 --> 00:30:59,167 trak ini mengandungi kobalt-60. 789 00:30:59,202 --> 00:31:01,583 Mula memindahkan kawasan ini dalam radius tiga blok 790 00:31:01,618 --> 00:31:03,413 dan memerintahkan semua kakitangan tidak penting 791 00:31:03,447 --> 00:31:04,759 di luar perimeter sekarang. 792 00:31:04,793 --> 00:31:06,174 EDDIE: Itulah gonna magnesium yang 793 00:31:06,209 --> 00:31:07,175 membakar melalui mereka gendang. 794 00:31:07,210 --> 00:31:08,245 Apabila ini berlaku, 795 00:31:08,280 --> 00:31:09,246 keseluruhan terowong ini adalah gonna 796 00:31:09,281 --> 00:31:10,178 menjadi Chernobyl. 797 00:31:10,213 --> 00:31:11,524 Hazmat dan nitrogen kehendak 798 00:31:11,559 --> 00:31:12,767 berada di sini apa-apa minit, dan saya perlu 799 00:31:12,801 --> 00:31:13,837 kedua-dua anda di luar sana 800 00:31:13,872 --> 00:31:15,011 -Apabila mereka mendarat. -Cap! 801 00:31:15,045 --> 00:31:16,667 Buck, ia adalah okay. 802 00:31:16,702 --> 00:31:17,841 Saya akan tinggal di sini dengan Ernest. 803 00:31:17,876 --> 00:31:19,015 Saya akan dapatkan dia keluar dari sini. 804 00:31:19,049 --> 00:31:20,085 Anda Harus mendapatkan di luar sana 805 00:31:20,119 --> 00:31:21,086 dan memadamkan kebakaran itu. 806 00:31:21,120 --> 00:31:22,535 Now. Itulah pesanan. 807 00:31:22,570 --> 00:31:24,089 Dan akan segera di belakang anda. Go! 808 00:31:24,123 --> 00:31:25,262 BUCK: Baiklah, guys, mari kita pergi! 809 00:31:25,297 --> 00:31:26,919 Mari pergi! Datang pada! 810 00:31:26,954 --> 00:31:33,753 ♪ 811 00:31:38,758 --> 00:31:40,726 CHIMNEY: [grunts] Tukar. 812 00:31:40,760 --> 00:31:42,831 [Muzik suspenseful] 813 00:31:42,866 --> 00:31:45,351 BUCK: Chim! 814 00:31:45,386 --> 00:31:46,594 Di mana yang hazmat dan nitro? 815 00:31:46,628 --> 00:31:48,941 Ditangguhkan, terlalu banyak kereta cuba 816 00:31:48,976 --> 00:31:50,909 untuk memindahkan pusat bandar. 817 00:31:50,943 --> 00:31:53,566 Cap, tidak hazmat atau nitro yet.We're datang kembali kepadamu. 818 00:31:53,601 --> 00:31:55,258 BOBBY [radio lebih]: negatif. ! negatif 819 00:31:55,292 --> 00:31:56,431 kobalt telah dinyalakan. 820 00:31:56,466 --> 00:31:57,950 Kita berada di tahap radiasi gamma. 821 00:31:57,985 --> 00:31:59,607 Saya ulangi, kita berada pada gamma. 822 00:31:59,641 --> 00:32:00,884 Memegang kedudukan anda. 823 00:32:00,919 --> 00:32:06,200 ♪ 824 00:32:06,234 --> 00:32:08,202 Itu kacang. Keluar dari sini. 825 00:32:08,236 --> 00:32:10,169 BOBBY: Mungkin ada CO2 akan memperlahankannya 826 00:32:10,204 --> 00:32:11,205 sebelum saya mendapatkan nitro itu. 827 00:32:12,620 --> 00:32:14,933 - [Ernest batuk] - [bunyi penggera] 828 00:32:14,967 --> 00:32:21,594 ♪ 829 00:32:21,629 --> 00:32:23,044 BOBBY: Itu sahaja, saya keluar. 830 00:32:23,079 --> 00:32:24,908 Dispatch, mana Yang nitrogen cecair? 831 00:32:24,943 --> 00:32:26,013 EDDIE [radio lebih]: Nitrogen mendarat, Cap. 832 00:32:26,047 --> 00:32:27,221 Ianya di sini. 833 00:32:27,255 --> 00:32:28,291 Kita memerlukannya sekarang! 834 00:32:28,325 --> 00:32:32,640 ♪ 835 00:32:32,674 --> 00:32:35,056 -BOWMAN: Di mana Captain Nash? -Dalam! 836 00:32:35,091 --> 00:32:36,747 -Berapa lama dia berada di sana? -Terlalu panjang. 837 00:32:36,782 --> 00:32:38,128 BOWMAN: Baiklah, mari kita pergi, guys. 838 00:32:38,163 --> 00:32:39,923 Meletakkan ia keluar! 839 00:32:40,959 --> 00:32:43,202 Hey, adakah anda bersedia? 840 00:32:43,237 --> 00:32:44,824 Datang pada! 841 00:32:44,859 --> 00:32:46,205 Mari kita pergi, mari kita pergi, mari kita pergi! 842 00:32:46,240 --> 00:32:52,073 ♪ 843 00:32:52,108 --> 00:32:55,076 BOWMAN: Captain Nash, anda selesai. 844 00:32:55,111 --> 00:32:56,112 Gotta mendapatkan dia keluar dari teksi itu! 845 00:32:56,146 --> 00:32:57,630 Saya mendapat dia - mendapat dia. 846 00:32:58,804 --> 00:33:00,806 [Bunyi penggera] 847 00:33:00,840 --> 00:33:03,671 [Saw dengung] 848 00:33:03,705 --> 00:33:09,056 ♪ 849 00:33:09,090 --> 00:33:11,403 [Siren wails] 850 00:33:11,437 --> 00:33:13,439 [Ernest batuk] 851 00:33:13,474 --> 00:33:16,339 [grunts] Kanak-kanak itu - kanak-kanak! 852 00:33:16,373 --> 00:33:18,168 Anda bercakap tentang Ankush? 853 00:33:18,203 --> 00:33:19,342 -ERNEST: Adakah dia membuat ia? Stabil -Dia ini. 854 00:33:19,376 --> 00:33:20,343 Dia menuju ke hospital. 855 00:33:20,377 --> 00:33:21,930 Oh, bersyukur kepada Tuhan. 856 00:33:21,965 --> 00:33:23,518 [Batuk] 857 00:33:23,553 --> 00:33:26,038 [Muzik dramatik] 858 00:33:26,073 --> 00:33:27,626 BOWMAN [radio]: Fire yang keluar. 859 00:33:27,660 --> 00:33:29,248 Saya ulangi, api yang keluar. 860 00:33:29,283 --> 00:33:33,080 Jelas, asap yang kejatuhan gonna menjadi minimum. 861 00:33:33,114 --> 00:33:34,874 [Siren meraung] 862 00:33:34,909 --> 00:33:37,084 Mungkin bukan untuk kita semua. 863 00:33:37,118 --> 00:33:40,087 [Muzik suram] 864 00:33:40,121 --> 00:33:46,610 ♪ 865 00:33:46,645 --> 00:33:49,648 [Siren meraung] 866 00:33:49,682 --> 00:33:55,205 ♪ 867 00:33:55,240 --> 00:33:57,345 MAN: Dengan cara ini, Kapten. 868 00:33:57,380 --> 00:34:04,249 ♪ 869 00:34:23,406 --> 00:34:24,717 Terima kasih. 870 00:34:25,960 --> 00:34:29,619 Baik. Fungsi jantung kelihatan baik. 871 00:34:30,620 --> 00:34:32,587 Dan apa Aboutthe ujian lain? 872 00:34:32,622 --> 00:34:36,039 Setakat ini, kebanyakannya baik news-- tidak pembesaran tiroid, 873 00:34:36,074 --> 00:34:37,420 dada X-ray adalah jelas. 874 00:34:37,454 --> 00:34:39,042 Paru-paru anda tidak muncul untuk mempunyai 875 00:34:39,077 --> 00:34:40,526 mengalami apa-apa kesan yang buruk dari pendedahan. 876 00:34:40,561 --> 00:34:42,356 Bagaimana pula dengan ujian darah? 877 00:34:42,390 --> 00:34:44,427 Buah pinggang dan fungsi tiroid adalah normal. 878 00:34:44,461 --> 00:34:47,050 Anda berkata kebanyakannya? 879 00:34:47,085 --> 00:34:50,122 Ujian air kencing menunjukkan jumlah kesan kobalt. 880 00:34:50,157 --> 00:34:52,262 Tidak tinggi, hanya dinaikkan. 881 00:34:52,297 --> 00:34:55,127 Enzim hati juga tidak di mana saya mahu mereka menjadi, 882 00:34:55,162 --> 00:34:57,198 tetapi saya tidak akan berbunyi apa-apa penggera lagi. 883 00:34:57,233 --> 00:34:58,510 Ya, tetapi anda berkenaan. 884 00:34:58,544 --> 00:35:00,753 Saya berhati-hati dengan alam semula jadi. 885 00:35:00,788 --> 00:35:03,687 Baik, jadi kami tidak akan bimbang melainkan anda memberitahu kami 886 00:35:03,722 --> 00:35:04,861 ada sesuatu yang perlu dibimbangkan. 887 00:35:04,895 --> 00:35:06,138 Kini, apabila saya boleh pulang ke rumah? 888 00:35:06,173 --> 00:35:07,139 Kita mungkin akan menghantar rumah 889 00:35:07,174 --> 00:35:08,278 lewat hari ini. 890 00:35:08,313 --> 00:35:09,693 Anda juga boleh kembali bekerja. 891 00:35:09,728 --> 00:35:11,385 Tetapi kita perlu bahawa bateri ujian 892 00:35:11,419 --> 00:35:13,283 seminggu sekali untuk tempoh enam minggu akan datang 893 00:35:13,318 --> 00:35:16,079 sehingga kami pasti terdapat tiada kesan jangka panjang. 894 00:35:16,114 --> 00:35:18,392 Jadi saya akan melihat anda dalam tujuh hari. 895 00:35:18,426 --> 00:35:20,463 Melihat ke hadapan untuk itu. 896 00:35:20,497 --> 00:35:22,189 [Muzik dengan penuh] 897 00:35:22,223 --> 00:35:23,604 [Mengeluh] 898 00:35:25,261 --> 00:35:27,642 Saya tidak bersedia untuk menjadi balu. 899 00:35:27,677 --> 00:35:29,368 -Wasn't cuba untuk membuat anda satu. -Bobby-- 900 00:35:29,403 --> 00:35:31,267 Saya terpaksa memperlahankan api itu, 901 00:35:31,301 --> 00:35:33,165 dan satu-satunya cara saya boleh melakukannya adalah 902 00:35:33,200 --> 00:35:34,373 untuk mendapatkan di jalan dari asap itu. 903 00:35:34,408 --> 00:35:36,203 Saya tidak mempunyai pilihan. 904 00:35:36,237 --> 00:35:38,481 -Ia adalah tugas saya. - [mengeluh] 905 00:35:38,515 --> 00:35:40,552 ♪ 906 00:35:40,586 --> 00:35:42,450 Anda tidak akan jatuh sakit pada saya. 907 00:35:42,485 --> 00:35:43,658 Berurusan. 908 00:35:43,693 --> 00:35:45,315 -Heh. -Sayang kamu. 909 00:35:45,350 --> 00:35:47,455 Saya cintakan awak juga. 910 00:35:47,490 --> 00:35:51,149 ♪ 911 00:35:52,633 --> 00:35:54,600 [Karen meminta pertolongan] 912 00:35:54,635 --> 00:35:56,947 Terasa seperti tiga jam dalam trafik 913 00:35:56,982 --> 00:36:01,297 hanya undid semua tiga hari untuk berehat dan bersantai. 914 00:36:01,331 --> 00:36:04,231 Saya katakan masa depan kita perlu terbang di suatu tempat, but-- 915 00:36:04,265 --> 00:36:06,578 -Airports. -Mm-mm. 916 00:36:06,612 --> 00:36:09,339 Ia adalah perjalanan yang cukup baik, walaupun, walaupun belakang pemacu. 917 00:36:09,374 --> 00:36:10,927 [meminta pertolongan] Adakah ia? 918 00:36:10,961 --> 00:36:14,241 Maksud saya, rancangan itu adalah untuk caj semula dan sambung semula. 919 00:36:14,275 --> 00:36:17,761 Saya rasa seperti kita hanya mendapat separuh persamaan itu, 920 00:36:17,796 --> 00:36:21,109 dan mungkin anda mendapat sedikit diperdaya. 921 00:36:21,144 --> 00:36:22,732 Tidak, saya tidak. 922 00:36:24,147 --> 00:36:26,701 Maksud saya, semua stuffStacey berkata kira-kira 923 00:36:26,736 --> 00:36:31,223 yang tinggal di momentand yang tidak berterima kasih untuk itu ... 924 00:36:31,258 --> 00:36:32,466 Saya adalah. 925 00:36:34,502 --> 00:36:37,712 Saya bersyukur kerana youand untuk Denny. 926 00:36:39,611 --> 00:36:41,923 Saya bimbang selama satu minit di sana. 927 00:36:41,958 --> 00:36:43,166 Yeah. 928 00:36:43,201 --> 00:36:45,237 Yang mungkin kita tidak mencukupi. 929 00:36:45,272 --> 00:36:46,652 No. 930 00:36:46,687 --> 00:36:48,930 Dan saya worriedI tidak mencukupi untuk anda, 931 00:36:48,965 --> 00:36:50,967 kerana saya tidak boleh ... 932 00:36:52,348 --> 00:36:55,282 Dan anda boleh pergi findsomebody lain. 933 00:36:56,352 --> 00:36:59,009 Saya tahu bahawa sebahagian besar daripada thatwas hormon bercakap, 934 00:36:59,044 --> 00:37:00,494 tetapi, uh ... 935 00:37:00,528 --> 00:37:04,256 celaka, mereka kuat. 936 00:37:04,291 --> 00:37:08,260 Saya tidak pernah mengambil berat tentang berapa ramai anak-anak kita mempunyai, Karen, 937 00:37:08,295 --> 00:37:11,781 Cuma kita mempunyai mereka bersama-sama. 938 00:37:11,815 --> 00:37:13,161 [Murmurs] 939 00:37:14,646 --> 00:37:16,061 DENNY: Saya dah selesai. 940 00:37:16,095 --> 00:37:17,959 [Meminta pertolongan] 941 00:37:17,994 --> 00:37:20,721 [Karen tertawa kecil] 942 00:37:20,755 --> 00:37:23,275 Saya terpadat. Bolehkah kita pergi mengambil Paisley sekarang? 943 00:37:23,310 --> 00:37:25,450 Adakah anda meletakkan diri barangan anda? 944 00:37:25,484 --> 00:37:27,452 Atau adakah anda hanya mengosongkannya outon katil? 945 00:37:27,486 --> 00:37:29,281 Anda hanya berkata "membongkar." 946 00:37:29,316 --> 00:37:31,145 -Oh, ho-ho-ho. -Oh, Tuhan saya. 947 00:37:31,179 --> 00:37:32,560 Tiga hari dengan Uncle Trey, 948 00:37:32,595 --> 00:37:35,563 dan dia memaku kami pada teknikal. 949 00:37:35,598 --> 00:37:37,600 Baiklah, datang pada. Mari kita pergi mendapatkan anjing. 950 00:37:37,634 --> 00:37:39,981 -DENNY: Ya! - [Hen meminta pertolongan] 951 00:37:40,016 --> 00:37:41,086 [Ditutup pintu] 952 00:37:41,120 --> 00:37:43,744 [ketawa] Memang, bukan? 953 00:37:43,778 --> 00:37:45,711 -Hey. -HARRY: Anda rumah kedua! 954 00:37:45,746 --> 00:37:48,300 BOBBY: Oh, ini adalah satu kejutan. Saya tidak fikir saya akan mendapat 955 00:37:48,335 --> 00:37:49,370 melihat anda sehingga hujung minggu ini. 956 00:37:49,405 --> 00:37:50,889 MICHAEL: Saya rasa kamu berdua 957 00:37:50,923 --> 00:37:52,373 akan menjadi letih selepas hari yang anda mempunyai. 958 00:37:52,408 --> 00:37:53,892 Fikir kita akan datang oleh dan membuat anda makan malam. 959 00:37:53,926 --> 00:37:54,962 Oh terima kasih, 960 00:37:54,996 --> 00:37:56,584 Sebab saya tahu saya habis. 961 00:37:56,619 --> 00:37:58,103 Adakah anda baik-baik saja? Kami melihat pemandu di dalam berita. 962 00:37:58,137 --> 00:37:59,898 Mereka berkata dia mempunyai kerosakan paru-paru, 963 00:37:59,932 --> 00:38:02,280 bahawa dia boleh mendapat kanser daripada dalam terowong itu. 964 00:38:04,143 --> 00:38:05,973 Well, dia tidak gear wearingthe perlindungan 965 00:38:06,007 --> 00:38:08,147 anggota bomba memakai, dan dia adalah di dalam terowong yang 966 00:38:08,182 --> 00:38:09,597 masa yang lebih lama daripada saya. 967 00:38:09,632 --> 00:38:11,772 -Tetapi adakah anda okay? -BOBBY: Saya berasa sihat. 968 00:38:11,806 --> 00:38:13,463 ATHENA: Yang apa kita akan memberi tumpuan kepada, 969 00:38:13,498 --> 00:38:16,086 hanya menjadi bersyukur bahawa Bobby menjadikan rumah yang selamat. 970 00:38:16,121 --> 00:38:18,503 Mereka sudah bercakap mengenai siasatan besar-besaran, 971 00:38:18,537 --> 00:38:19,814 Negeri, Feds, OSHA. 972 00:38:19,849 --> 00:38:21,471 Maksud saya, ia akan menjadi kucar-kacir besar. 973 00:38:21,506 --> 00:38:23,335 - [Athena mengeluh] -Saya harapan Ernest bersedia untuk itu. 974 00:38:23,370 --> 00:38:25,579 Dia mungkin akan kehilangan pekerjaannya. 975 00:38:25,613 --> 00:38:28,202 Syarikat yang akan membuat hidupnya neraka hidup, 976 00:38:28,236 --> 00:38:29,341 apa yang tinggal itu. 977 00:38:29,376 --> 00:38:31,343 Saya rasa dia berani 978 00:38:31,378 --> 00:38:33,690 untuk orang yang benar dan berdiri 979 00:38:33,725 --> 00:38:34,760 untuk apa yang betul. 980 00:38:34,795 --> 00:38:36,003 Jika lebih ramai orang melakukannya, 981 00:38:36,037 --> 00:38:37,453 dunia akan menjadi lebih baik. 982 00:38:39,006 --> 00:38:41,491 - [ketuhar dings pemasa] -Uh! Itu makan malam, okay? 983 00:38:41,526 --> 00:38:44,425 Ia memerlukan 15 minit untuk berehat dan kemudian kami akan makan. 984 00:38:44,460 --> 00:38:45,806 cukup lama untuk meto mandi 985 00:38:45,840 --> 00:38:47,946 dengan sabun biasa dan masa waterthis. 986 00:38:47,980 --> 00:38:50,949 [Muzik dengan penuh] 987 00:38:50,983 --> 00:38:52,226 Mungkin. 988 00:38:53,572 --> 00:38:56,230 Saya mahu bercakap dengan esei youabout anda. 989 00:38:56,264 --> 00:38:58,301 Tidak pasti jika anda mempunyai peluang untuk membacanya. 990 00:38:58,336 --> 00:39:01,615 Saya adalah seorang sarjan polis, bukan pegawai. 991 00:39:01,649 --> 00:39:04,790 Saya tahu mungkin ia seolah-olah likeit tidak bermakna banyak, 992 00:39:04,825 --> 00:39:06,309 tetapi ia tidak. 993 00:39:06,344 --> 00:39:08,449 Saya bekerja HardFOR tajuk itu. 994 00:39:08,484 --> 00:39:09,795 Saya minta maaf. Saya boleh memperbaikinya. 995 00:39:09,830 --> 00:39:10,796 Baik. 996 00:39:10,831 --> 00:39:12,315 Saya rasa itu semua set 997 00:39:12,350 --> 00:39:13,454 untuk keluar. 998 00:39:13,489 --> 00:39:14,973 Ia adalah satu esei berkuasa. 999 00:39:15,007 --> 00:39:18,908 Kemasukan pejabat akan bevery kagum dengan anda. 1000 00:39:18,942 --> 00:39:20,668 Jadi anda tidak gila? 1001 00:39:22,014 --> 00:39:24,189 Saya tahu anda masih tryingto perkara angka keluar, 1002 00:39:24,223 --> 00:39:25,984 memikirkan diri anda. 1003 00:39:26,018 --> 00:39:27,744 Anda dan saya mungkin notalways bersetuju 1004 00:39:27,779 --> 00:39:30,333 kepada pilihan yang jenama lain, 1005 00:39:30,368 --> 00:39:33,819 tetapi saya amat proudof apa yang saya lakukan. 1006 00:39:33,854 --> 00:39:35,269 Saya bangga dengan siapa saya, 1007 00:39:35,303 --> 00:39:37,823 dan saya hanya berharap satu hari, 1008 00:39:37,858 --> 00:39:40,999 apabila anda usia saya, yang anda akan dapat 1009 00:39:41,033 --> 00:39:43,829 untuk lihat daughterand anda mengatakan yang sama. 1010 00:39:43,864 --> 00:39:45,728 Itulah yang saya mahu untuk anda. 1011 00:39:45,762 --> 00:39:50,008 ♪ 1012 00:39:50,042 --> 00:39:51,181 I love you. 1013 00:39:51,216 --> 00:39:52,666 Saya suka anda juga, Ibu. 1014 00:39:52,700 --> 00:39:58,119 ♪ 1015 00:39:58,154 --> 00:39:59,776 Yang tidak begitu buruk, kan? 1016 00:39:59,811 --> 00:40:02,123 Saya jenis hasrat dia hanya berkata dia marah pada saya. 1017 00:40:02,158 --> 00:40:04,712 Oh, dialu-alukan untuk menjadi dewasa-up. 1018 00:40:04,747 --> 00:40:06,058 [Chuckles] 1019 00:40:06,093 --> 00:40:09,130 [ "Fake Empire" Negara ini] 1020 00:40:09,165 --> 00:40:12,306 ♪ 1021 00:40:12,340 --> 00:40:13,790 Hey. 1022 00:40:14,998 --> 00:40:16,897 Mm-mm. [ketawa] 1023 00:40:16,931 --> 00:40:18,450 Mempunyai hari yang baik, sayang. 1024 00:40:18,485 --> 00:40:20,072 ♪ 1025 00:40:20,107 --> 00:40:21,798 BERNINGER: ♪ Tinggal daripada super lewat 1026 00:40:21,833 --> 00:40:24,560 HEN: Life hits anda menuju-on, kadang-kadang. 1027 00:40:24,594 --> 00:40:26,631 BERNINGER: ♪ membuat pai 1028 00:40:26,665 --> 00:40:28,149 ♪ Letakkan sesuatu yang sedikit 1029 00:40:28,184 --> 00:40:30,773 HEN: Selalu ada akan menjadi sakit 1030 00:40:30,807 --> 00:40:34,121 dan kejatuhan yang datang dengan ia. 1031 00:40:34,155 --> 00:40:36,330 Terima kasih kepada banyak jiwa berani, 1032 00:40:36,364 --> 00:40:39,471 dan satu khususnya, bandar ini dielakkan peluru. 1033 00:40:39,506 --> 00:40:40,886 Tetapi ia tidak berakhir. 1034 00:40:40,921 --> 00:40:43,302 Rakyat perlu tahu apa yang berlaku. 1035 00:40:43,337 --> 00:40:46,547 Hari ini, kejatuhan sebenar bermula. 1036 00:40:46,582 --> 00:40:49,964 Kadang-kadang, ia berasa seperti alam semesta adalah keluar untuk mendapatkan anda. 1037 00:40:49,999 --> 00:40:52,657 Tetapi mungkin, ia hanya cuba untuk mendapatkan perhatian anda. 1038 00:40:52,691 --> 00:40:54,624 Siapa sangka yang mendapat dilanggar oleh meteor 1039 00:40:54,659 --> 00:40:56,626 akan menjadi perkara yang terbaik yang pernah berlaku kepada saya? 1040 00:40:56,661 --> 00:40:57,938 [Ketawa] 1041 00:40:57,972 --> 00:41:00,354 Saya pernah mempunyai lubang ini di dalam saya. 1042 00:41:00,388 --> 00:41:02,805 Tetapi selepas lubang sebenar, 1043 00:41:02,839 --> 00:41:04,738 Saya rasa keseluruhan. 1044 00:41:04,772 --> 00:41:06,360 FRANK: Saya terkejut bahawa anda dipanggil. 1045 00:41:06,394 --> 00:41:09,087 Sesi seterusnya mandat yang bukan untuk satu minggu lagi. 1046 00:41:09,121 --> 00:41:10,433 Saya tahu. 1047 00:41:10,468 --> 00:41:12,159 Saya hanya benar-benar diperlukan untuk bercakap. 1048 00:41:12,193 --> 00:41:14,161 Baik. 1049 00:41:14,195 --> 00:41:15,369 Kira-kira? 1050 00:41:15,403 --> 00:41:17,613 ♪ 1051 00:41:17,647 --> 00:41:18,614 [Nafas goyah] 1052 00:41:18,648 --> 00:41:19,615 Bagaimana saya benar-benar berasa 1053 00:41:19,649 --> 00:41:21,582 tentang membunuh suami saya. 1054 00:41:21,617 --> 00:41:23,342 HEN: Kita boleh menghabiskan hari kami cuba 1055 00:41:23,377 --> 00:41:26,587 untuk memahami kesakitan ... 1056 00:41:26,622 --> 00:41:28,624 dan kita sepatutnya. 1057 00:41:28,658 --> 00:41:30,660 Itulah bagaimana kita sembuh. 1058 00:41:30,695 --> 00:41:32,213 BERNINGER: ♪ Berubah cahaya 1059 00:41:32,248 --> 00:41:33,870 ♪ Katakanlah selamat malam 1060 00:41:33,905 --> 00:41:36,217 ♪ No pemikiran untuk sementara waktu ♪ 1061 00:41:36,252 --> 00:41:37,736 ♪ 1062 00:41:37,771 --> 00:41:38,944 ♪ Let tidak cuba 1063 00:41:38,979 --> 00:41:41,740 ALL: Hey! 1064 00:41:41,775 --> 00:41:43,259 [Semua ketawa] 1065 00:41:43,293 --> 00:41:45,744 Hey, saya dengar saya terlepas 1066 00:41:45,779 --> 00:41:48,678 pada beberapa perkara yang cukup berani semasa saya adalah dunia. 1067 00:41:48,713 --> 00:41:50,438 Bagaimana anda rasa, Cap? 1068 00:41:50,473 --> 00:41:52,579 Saya gembira untuk mempunyai anda kembali. 1069 00:41:52,613 --> 00:41:54,546 BERNINGER: ♪ Dalam empayar palsu 1070 00:41:54,581 --> 00:41:56,755 ALL: Aww. 1071 00:41:56,790 --> 00:41:59,102 BUCK: Ah! 1072 00:41:59,137 --> 00:42:01,588 HEN: Tetapi kita mesti sentiasa ingat 1073 00:42:01,622 --> 00:42:04,004 ia bukan trauma yang mentakrifkan kami. 1074 00:42:04,038 --> 00:42:05,005 [Penggera blaring] 1075 00:42:05,039 --> 00:42:06,178 Ia adalah bagaimana kita memilih 1076 00:42:06,213 --> 00:42:07,525 untuk bertindak balas kepadanya, 1077 00:42:07,559 --> 00:42:09,872 bagaimana kita memilih untuk bergerak ke atas. 1078 00:42:09,906 --> 00:42:11,080 Chim. 1079 00:42:12,564 --> 00:42:13,531 Saya akan memandu. 1080 00:42:13,565 --> 00:42:20,296 ♪ 1081 00:42:20,330 --> 00:42:21,297 Semua betul! 1082 00:42:21,331 --> 00:42:28,062 ♪ 1083 00:42:29,339 --> 00:42:32,342 [Siren wails]