1
00:00:02,264 --> 00:00:05,264
(Muzik tegang)
2
00:00:05,264 --> 00:00:07,429
Jadi Darius ...
3
00:00:07,429 --> 00:00:11,495
Mei memberitahu saya bahawa anda tidak
pergi ke kolej jatuh depan.
4
00:00:11,495 --> 00:00:14,132
Tidak, Cik, uh, Cik Grant.
5
00:00:14,132 --> 00:00:16,165
Puan Nash.
6
00:00:16,165 --> 00:00:18,726
Um, saya mengambil tahun jurang
7
00:00:18,726 --> 00:00:20,891
dan kemudian diharapkan Stanford.
8
00:00:22,825 --> 00:00:24,396
Stanford adalah sebuah sekolah yang besar.
9
00:00:24,396 --> 00:00:25,957
Apa yang anda merancang untuk belajar?
10
00:00:25,957 --> 00:00:27,363
Dengan baik, kedua-dua ibu bapa saya
adalah doctors--
11
00:00:27,363 --> 00:00:29,297
Apa yang boleh kita lakukan dalam tahun jurang?
12
00:00:29,297 --> 00:00:33,033
Melantun sekitar Eropah
dengan beg galas dan pas kereta api?
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,792
(Ketawa)
14
00:00:34,792 --> 00:00:36,297
Ibu, lebih baik.
15
00:00:36,297 --> 00:00:37,957
Saya tidak menjadi baik?
16
00:00:37,957 --> 00:00:39,660
Tidak, anda menjadi Nenek Bea.
17
00:00:39,660 --> 00:00:41,924
Jadi apa jenis doktor
yang anda merancang untuk menjadi?
18
00:00:43,363 --> 00:00:46,792
Anda tahu, hanya bekerja dengan,
um ...
19
00:00:46,792 --> 00:00:48,495
Darius,
saya tidak pergi ke kolej.
20
00:00:48,495 --> 00:00:49,726
Tunggu, itu pilihan?
21
00:00:49,726 --> 00:00:51,165
-ATHENA: No.
-Michael: No.
22
00:00:51,165 --> 00:00:52,330
(Pintu loceng berdering)
23
00:00:52,330 --> 00:00:53,858
BOBBY: Saya akan mendapatkannya.
24
00:00:53,858 --> 00:00:56,066
Oh. Um, kita perlu bertindak.
25
00:00:56,066 --> 00:00:57,066
Kami tidak mahu ketinggalan
filem.
26
00:00:57,066 --> 00:00:58,693
Ayuh, Darius.
27
00:00:58,693 --> 00:01:01,495
Tunggu, Mei, saya fikir filem
bermula pada 9:00.
28
00:01:01,495 --> 00:01:03,726
Nah, anda tahu,
lalu lintas dan tempat letak kenderaan
29
00:01:03,726 --> 00:01:05,759
dan kita perlu masa
30
00:01:05,759 --> 00:01:07,891
untuk bilik mandi
dan tiket gerai dan semua itu,
31
00:01:07,891 --> 00:01:09,561
jadi kami mungkin sudah lewat.
32
00:01:09,561 --> 00:01:11,660
Makan malam adalah besar.
Pleasure bertemu anda semua.
33
00:01:11,660 --> 00:01:13,528
Ya, saya akan melihat anda tidak lama lagi
34
00:01:13,528 --> 00:01:17,330
pada 11:30 apabila anda jatuh
Mei di pintu.
35
00:01:17,330 --> 00:01:18,429
Di pintu.
36
00:01:18,429 --> 00:01:19,660
Okay, baiklah.
37
00:01:20,594 --> 00:01:22,660
Berseronok.
38
00:01:22,660 --> 00:01:25,627
Elaine, hey.
Apa yang anda buat di sini?
39
00:01:25,627 --> 00:01:27,924
Saya minta maaf
kerana mengganggu di rumah.
40
00:01:27,924 --> 00:01:29,231
Tidak bermaksud untuk mengganggu
makan malam anda.
41
00:01:29,231 --> 00:01:30,924
Oh, tidak, kita baru sahaja selesai.
42
00:01:30,924 --> 00:01:32,264
Anda mahukan sesuatu?
Masuklah.
43
00:01:32,264 --> 00:01:34,198
Tidak, tidak, yang ...
44
00:01:34,198 --> 00:01:37,858
Saya mempunyai beberapa yang tidak dijangka
berita hari ini, dan ...
45
00:01:37,858 --> 00:01:39,561
Saya tidak mahu anda
untuk mendengar dari orang lain.
46
00:01:39,561 --> 00:01:41,627
Baik.
47
00:01:41,627 --> 00:01:44,858
Kami mendapati senjata
yang membunuh Emmett.
48
00:01:44,858 --> 00:01:46,891
(Muzik dramatik)
49
00:01:46,891 --> 00:01:49,726
Athena?
50
00:01:49,726 --> 00:01:51,264
Adakah ...
51
00:01:51,264 --> 00:01:53,099
Adakah anda pasti?
52
00:01:53,099 --> 00:01:55,561
Ya, saya telah mereka menyemak
dan periksa
53
00:01:55,561 --> 00:01:57,792
sebelum saya datang ke sini.
54
00:01:57,792 --> 00:01:59,132
Siapa Emmett?
55
00:01:59,132 --> 00:02:01,396
Saya tidak tahu duniawi.
56
00:02:01,396 --> 00:02:03,033
Siapa Emmett?
57
00:02:05,165 --> 00:02:08,297
Uh, Emmett Washington.
58
00:02:08,297 --> 00:02:10,165
Dia tunang saya.
59
00:02:13,495 --> 00:02:16,165
- (butang telefon bip)
- (siren whirs)
60
00:02:18,957 --> 00:02:21,792
Mendapati ia
semasa berhenti lalu lintas.
61
00:02:21,792 --> 00:02:24,495
Tomas Alma.
19.
62
00:02:24,495 --> 00:02:26,825
Terlalu muda untuk menjadi
pembunuh Emmett ini
63
00:02:26,825 --> 00:02:29,066
dan pada masa ini
tidak bercakap kepada kami.
64
00:02:29,066 --> 00:02:32,594
Gun mungkin telah melalui
banyak tangan sejak '91.
65
00:02:32,594 --> 00:02:34,264
Saya meletakkan banyak
lelaki yang satu ini.
66
00:02:34,264 --> 00:02:35,660
Anda tidak perlu bimbang.
67
00:02:35,660 --> 00:02:40,033
Kamu tahu, aku mungkin perlu mengambil
beberapa hari cuti.
68
00:02:40,033 --> 00:02:42,132
Saya minta maaf jika saya melangkah di dalamnya
malam lain.
69
00:02:42,132 --> 00:02:43,759
Saya tidak tahu bahawa-
70
00:02:43,759 --> 00:02:46,099
Bahawa saya tidak bercakap
tentang Emmett dalam 20 tahun.
71
00:02:46,099 --> 00:02:48,033
Tidak ada cara
anda boleh telah diketahui.
72
00:02:48,033 --> 00:02:49,594
Yeah.
73
00:02:49,594 --> 00:02:53,264
Jika saya mendengar apa-apa,
saya akan memanggil masa yang akan datang.
74
00:02:53,264 --> 00:02:54,396
Terima kasih.
75
00:02:57,033 --> 00:02:59,858
SINGER: ♪ Semua anda perlu
lakukan sekarang, menyatakan diri anda ♪
76
00:02:59,858 --> 00:03:02,165
DR. DRE: ♪ saya menyatakan
dengan keupayaan penuh saya ♪
77
00:03:02,165 --> 00:03:04,495
♪ Dan sekarang saya hidup
dalam pusat pemulihan ♪
78
00:03:04,495 --> 00:03:07,198
♪ Kerana ada orang yang tidak bersetuju
dengan cara saya melakukan ini ♪
79
00:03:07,198 --> 00:03:08,528
♪ saya mendapatkan lurus,
bermeditasi seperti Buddha ♪
80
00:03:08,528 --> 00:03:10,033
Pembaziran masa.
81
00:03:10,033 --> 00:03:12,231
Ia bukan satu pembaziran masa,
Athena.
82
00:03:12,231 --> 00:03:14,165
Kita membuka diri kita
kepada dunia
83
00:03:14,165 --> 00:03:16,297
daripada peluang yang ditawarkan.
84
00:03:16,297 --> 00:03:18,462
Sila. Apa jenis orang
upends seluruh hidup mereka
85
00:03:18,462 --> 00:03:20,000
kerana seseorang
menyerahkan mereka risalah?
86
00:03:20,000 --> 00:03:21,198
Cheryl.
87
00:03:21,198 --> 00:03:23,528
(Ketawa)
88
00:03:23,528 --> 00:03:25,396
Tuan-tuan,
boleh saya menarik minat anda
89
00:03:25,396 --> 00:03:27,231
dalam yang menarik
peluang kerjaya?
90
00:03:27,231 --> 00:03:29,198
LAPD yang sedang mencari yang terbaik
dan paling terang
91
00:03:29,198 --> 00:03:30,693
untuk menyertai barisan kita,
92
00:03:30,693 --> 00:03:32,891
dan anda tiga
kelihatan seperti calon utama.
93
00:03:32,891 --> 00:03:34,330
Menghargai padang jualan,
94
00:03:34,330 --> 00:03:36,528
tetapi kami telah
di laluan kerjaya kami.
95
00:03:36,528 --> 00:03:39,693
Peguam dan polis
sebahagian daripada sistem yang sama.
96
00:03:39,693 --> 00:03:41,660
Kita hanya mendapatkan
untuk orang jahat pertama.
97
00:03:41,660 --> 00:03:43,561
Anda seolah-olah menyejukkan,
tetapi hanya orang orang
98
00:03:43,561 --> 00:03:45,594
benci lebih daripada peguam
adalah polis.
99
00:03:45,594 --> 00:03:47,396
-Baik?
-At-kurangnya kita dibayar lebih baik.
100
00:03:47,396 --> 00:03:48,561
-Itu betul.
-True.
101
00:03:48,561 --> 00:03:49,561
EMMETT: Orang hanya benci polis
102
00:03:49,561 --> 00:03:51,033
sehingga mereka memerlukan kita.
103
00:03:51,033 --> 00:03:53,726
Tidak, kadang-kadang
mereka membenci kamu selepas.
104
00:03:53,726 --> 00:03:56,330
(ketawa)
Mari kita pergi.
105
00:03:56,330 --> 00:03:57,363
Tunggu.
106
00:03:57,363 --> 00:03:59,594
Saya Emmett.
107
00:03:59,594 --> 00:04:03,099
Sekiranya anda membuat keputusan
untuk memberikan kita melihat lagi.
108
00:04:03,099 --> 00:04:06,594
SINGER: ♪ Apa yang anda perlu lakukan
sekarang, menyatakan diri anda ♪
109
00:04:06,594 --> 00:04:09,066
GABI: Seandainya tidak keberatan memberinya
rupa lain.
110
00:04:09,066 --> 00:04:10,891
Wow.
-Hmm.
111
00:04:12,858 --> 00:04:15,231
"Di mana yang sabun
anda masukkan ke dalam mesin basuh pinggan mangkuk?"
112
00:04:15,231 --> 00:04:17,363
"Yang mana kedai dobi
mempunyai sut biru saya?"
113
00:04:17,363 --> 00:04:20,561
(ketawa) Saya bersumpah telefon yang
tidak pernah berhenti berdering.
114
00:04:20,561 --> 00:04:23,429
Aww, Daddy hilang tanpa anda.
115
00:04:23,429 --> 00:04:25,858
Saya tidak boleh percaya dia membiarkan anda
datang di sini sendiri.
116
00:04:25,858 --> 00:04:28,231
Baik, dia tahu lebih baik daripada
cuba untuk menghalang saya.
117
00:04:28,231 --> 00:04:30,528
(Ketawa)
118
00:04:30,528 --> 00:04:33,957
Ia adalah sukar,
anda setakat ini memuaskan hati.
119
00:04:33,957 --> 00:04:36,363
Saya setengah fikiran
120
00:04:36,363 --> 00:04:38,264
untuk membuat ayahmu
langkah di sini
121
00:04:38,264 --> 00:04:39,726
supaya kita boleh melihat anda lebih kerap.
122
00:04:39,726 --> 00:04:42,462
Anda tidak boleh mendapatkan Daddy di sini
selama lima hari.
123
00:04:42,462 --> 00:04:44,297
Bagaimana anda akan dapatkan dia di sini
untuk sepanjang hidupnya?
124
00:04:44,297 --> 00:04:45,759
Itulah di mana anda datang.
125
00:04:45,759 --> 00:04:47,924
Grandbabies.
126
00:04:47,924 --> 00:04:49,462
Mama.
127
00:04:49,462 --> 00:04:51,759
Kami telah berbincang tentang perkara ini.
128
00:04:51,759 --> 00:04:55,429
Saya mempunyai untuk menyelesaikan sekolah undang-undang
dan mendapatkan pekerjaan yang baik,
129
00:04:55,429 --> 00:04:57,924
maka saya akan mencari seorang lelaki yang baik,
130
00:04:57,924 --> 00:05:00,462
dan saya akan memberikan anda
grandbabies.
131
00:05:00,462 --> 00:05:02,000
Anda tidak mendapat untuk shuffle
perintah itu
132
00:05:02,000 --> 00:05:03,396
kerana anda bosan
di Florida.
133
00:05:03,396 --> 00:05:05,363
(Ketawa)
134
00:05:07,165 --> 00:05:10,594
Oh, Athena.
Saya tidak memberitahu anda.
135
00:05:10,594 --> 00:05:13,627
Ayah anda kata Puan Kingston
meninggal dunia malam tadi.
136
00:05:15,099 --> 00:05:16,693
Apa?
137
00:05:16,693 --> 00:05:18,924
Dia umur anda.
Apa yang berlaku?
138
00:05:18,924 --> 00:05:20,957
Yang mereka katakan kanser,
139
00:05:20,957 --> 00:05:24,132
tetapi saya fikir
ia lebih seperti kesedihan hati.
140
00:05:24,132 --> 00:05:26,792
Dia tidak pernah mendapat lebih
kehilangan gadis itu.
141
00:05:26,792 --> 00:05:29,429
Adakah mereka pernah mengetahui
apa yang berlaku kepada Tanya?
142
00:05:29,429 --> 00:05:30,693
Yang mengambil dia?
143
00:05:30,693 --> 00:05:33,264
Tidak pasti berapa keras mereka kelihatan.
144
00:05:33,264 --> 00:05:36,363
Anda tahu, Puan Kingston
pergi ke balai polis
145
00:05:36,363 --> 00:05:38,825
setiap bulan mengemis untuk bantuan,
146
00:05:38,825 --> 00:05:41,297
mencari jawapan.
147
00:05:41,297 --> 00:05:44,495
Mungkin dia mempunyai mereka sekarang.
148
00:05:44,495 --> 00:05:47,462
(Muram muzik)
149
00:05:47,462 --> 00:05:54,330
♪ ♪
150
00:05:54,330 --> 00:05:55,528
YOUNG MC: ♪ Bust ia ♪
151
00:05:55,528 --> 00:05:58,528
( "A Pindah Bust" Young MC)
152
00:05:58,528 --> 00:06:00,693
♪ ini di sini adalah jem
untuk semua fellas ♪
153
00:06:00,693 --> 00:06:03,000
EMMETT: Well, jabatan
matlamat adalah 20% pegawai wanita.
154
00:06:03,000 --> 00:06:04,726
Kita kira-kira separuh jalan.
155
00:06:06,528 --> 00:06:08,297
10%?
Tunggu, tunggu, tunggu.
156
00:06:08,297 --> 00:06:10,495
Saya akan mengatasi
9-1?
157
00:06:10,495 --> 00:06:13,198
Apa? That's - bercakap tentang
melekat keluar di khalayak ramai.
158
00:06:13,198 --> 00:06:15,198
Saya bayangkan anda sedang melekat di
dalam mana-mana orang ramai,
159
00:06:15,198 --> 00:06:17,429
tanpa mengira
solek demografi.
160
00:06:19,561 --> 00:06:21,000
Nah, sekarang saya mula
tertanya-tanya betul-betul
161
00:06:21,000 --> 00:06:22,330
apa yang anda cuba
untuk mengambil saya untuk.
162
00:06:22,330 --> 00:06:23,858
Baiklah, baiklah, rupa.
163
00:06:23,858 --> 00:06:26,363
Saya boleh muncung off fakta
dan angka sepanjang malam.
164
00:06:26,363 --> 00:06:28,495
Ia akan membosankan,
apatah lagi cara yang amat berat
165
00:06:28,495 --> 00:06:30,759
untuk anda untuk membuat keputusan
apa yang perlu dilakukan dengan hidup anda.
166
00:06:30,759 --> 00:06:32,231
Ya, baik,
bagaimana anda mencari penyelesaiannya?
167
00:06:32,231 --> 00:06:34,198
Hang sehingga Iklaneka,
membuang dart?
168
00:06:34,198 --> 00:06:35,693
Gred enam.
169
00:06:35,693 --> 00:06:38,000
Dua narkotik detektif
datang ke kelas saya.
170
00:06:38,000 --> 00:06:40,099
Mereka mempunyai persembahan slaid
untuk kita.
171
00:06:40,099 --> 00:06:41,495
Sebab untuk menyertai LAPD?
172
00:06:41,495 --> 00:06:43,594
Nope. gambar kejadian jenayah.
173
00:06:43,594 --> 00:06:47,396
Gambar orang
yang mati kerana dadah.
174
00:06:47,396 --> 00:06:50,594
Cara orang-orang lelaki bercakap
tentang dunia kita, masyarakat kita,
175
00:06:50,594 --> 00:06:54,660
bagaimana rosak ia,
ia membuka mata saya.
176
00:06:54,660 --> 00:06:57,462
Itulah apabila saya tahu saya perlu melakukan
sesuatu untuk menjadikannya lebih baik.
177
00:06:57,462 --> 00:06:59,726
SINGER: ♪ Baby, anda mendapat ia ♪
178
00:06:59,726 --> 00:07:02,363
ATHENA: Berhenti sekolah undang-undang
enam minggu kemudian.
179
00:07:02,363 --> 00:07:04,528
HEN: Wow.
180
00:07:04,528 --> 00:07:07,363
Saya tak tahu.
Saya tidak pernah mengesyaki ia.
181
00:07:07,363 --> 00:07:10,396
Athena,
anda pandai rahsia ini.
182
00:07:10,396 --> 00:07:12,627
Jangan gila.
183
00:07:12,627 --> 00:07:14,396
Anda tahu,
anda pernah memberitahu saya
184
00:07:14,396 --> 00:07:18,033
bahawa ia tidak mengetahui
yang menghantui kita.
185
00:07:18,033 --> 00:07:19,924
Anda bercakap
mengenai diri anda.
186
00:07:19,924 --> 00:07:21,924
Well, saya telah melihat apa yang datang
daripada hidup dengan hantu,
187
00:07:21,924 --> 00:07:24,594
tol yang diambil.
188
00:07:24,594 --> 00:07:26,594
Maksud saya, lelaki yang melepaskan tembakan
peluru yang
189
00:07:26,594 --> 00:07:28,198
telah mengambil
begitu banyak daripada saya.
190
00:07:28,198 --> 00:07:30,330
Saya tidak akan membiarkan dia
mempunyai yang lain.
191
00:07:30,330 --> 00:07:33,066
Saya hanya meletakkan semua kesedihan saya,
kesakitan saya,
192
00:07:33,066 --> 00:07:34,759
dikunci dalam sebuah kotak.
193
00:07:34,759 --> 00:07:37,462
Itulah satu-satunya cara
saya tahu bagaimana untuk bergerak ke hadapan.
194
00:07:39,264 --> 00:07:41,759
Jadi bagaimana ia rasa sekarang?
195
00:07:41,759 --> 00:07:44,924
Sekarang Pandora
retak terbuka kotak itu.
196
00:07:44,924 --> 00:07:47,726
Feels lebih seperti saya seorang
yang retak terbuka.
197
00:07:49,561 --> 00:07:51,957
Maksud saya, saya tahu mereka mempunyai
satu juta soalan.
198
00:07:51,957 --> 00:07:53,792
Saya hanya tidak bersedia
untuk menjawab mereka.
199
00:07:55,066 --> 00:07:57,429
Jadi itulah sebabnya
anda di sini dengan saya?
200
00:07:57,429 --> 00:07:58,495
Anda menyembunyikan.
201
00:08:00,825 --> 00:08:03,759
Saya ... saya tidak tahu
bagaimana untuk bercakap tentang ...
202
00:08:03,759 --> 00:08:06,693
dia tanpa bercakap
tentang apa yang berlaku selepas dia.
203
00:08:06,693 --> 00:08:10,165
Maksud saya,
saya melemparkan diri saya ke dalam kerja saya.
204
00:08:10,165 --> 00:08:12,363
Hanya memberi tumpuan semua usaha saya
205
00:08:12,363 --> 00:08:14,330
kepada cuba untuk membuat perbezaan,
anda tahu?
206
00:08:14,330 --> 00:08:17,330
Di dunia, jabatan,
cara saya menghormati dia.
207
00:08:17,330 --> 00:08:21,429
Okay, jadi ...
anda mendapat senjata.
208
00:08:21,429 --> 00:08:24,033
Itu adalah satu rehat yang besar
dalam kes itu, bukan?
209
00:08:24,033 --> 00:08:25,429
Yeah.
210
00:08:25,429 --> 00:08:26,825
Boleh anda mengesannya?
211
00:08:26,825 --> 00:08:28,924
Well, secara teknikal,
saya tidak boleh berbuat apa-apa.
212
00:08:28,924 --> 00:08:31,198
Maksud saya, semua orang dari
kapten saya kepada suami saya
213
00:08:31,198 --> 00:08:33,363
telah membuat saya berjanji
untuk tidak pergi berhampiran.
214
00:08:33,363 --> 00:08:35,792
Hanya membiarkan detektif
menjalankan tugas mereka.
215
00:08:35,792 --> 00:08:38,165
(ketawa)
Athena.
216
00:08:38,165 --> 00:08:39,858
Anda tidak pernah menjadi salah satu
yang akan digantung
217
00:08:39,858 --> 00:08:41,132
atas alasan teknikal.
218
00:08:41,132 --> 00:08:44,132
(Muzik dramatik)
219
00:08:44,132 --> 00:08:46,627
♪ ♪
220
00:08:46,627 --> 00:08:48,891
-Hey.
-Hey.
221
00:08:48,891 --> 00:08:50,396
Fikir anda boleh menggunakan
pilihan-me-up.
222
00:08:50,396 --> 00:08:52,330
Terima kasih.
223
00:08:52,330 --> 00:08:53,693
Ya, saya tidak mendapat banyak tidur.
224
00:08:53,693 --> 00:08:55,825
Saya, sama ada.
225
00:08:55,825 --> 00:08:58,528
Anda telah mengikuti perkembangan
mengenai kes itu?
226
00:08:58,528 --> 00:09:00,891
Emmett merupakan rakan saya.
227
00:09:00,891 --> 00:09:02,693
Jangan sekali-kali duduk betul yang
kami tidak dapat menyelesaikannya.
228
00:09:02,693 --> 00:09:03,891
Tidak banyak untuk pergi.
229
00:09:03,891 --> 00:09:07,396
Hanya peluru dan lelaki ini.
230
00:09:07,396 --> 00:09:09,066
Maksud saya, saya merenung kepadanya
begitu banyak malam,
231
00:09:09,066 --> 00:09:11,561
Saya mungkin boleh
menarik dia dari ingatan.
232
00:09:14,429 --> 00:09:16,330
Oh.
233
00:09:16,330 --> 00:09:18,594
Saya minta maaf.
Anda suka dengan gula.
234
00:09:18,594 --> 00:09:19,924
Tidak mengapa.
Saya akan kembali sebentar lagi.
235
00:09:19,924 --> 00:09:20,924
(Ketawa)
236
00:09:24,165 --> 00:09:30,924
♪ ♪
237
00:09:49,924 --> 00:09:53,363
(mengeluh)
Ugh.
238
00:09:53,363 --> 00:09:55,297
Saya terpaksa pergi
dan mengambil anak-anak.
239
00:09:55,297 --> 00:09:56,759
Saya akan bercakap kepada anda kemudian.
240
00:09:56,759 --> 00:09:59,363
-Yeah, okay.
-Semua betul, terima kasih.
241
00:09:59,363 --> 00:10:01,330
Hey, Athena, tunggu.
242
00:10:02,924 --> 00:10:05,264
Saya tahu bahawa kita telah kedua-dua telah menunggu
untuk masa ini yang lama ...
243
00:10:05,264 --> 00:10:08,297
tetapi saya berjanji kepada anda,
kita akan mencari dia.
244
00:10:09,693 --> 00:10:11,297
Ya.
245
00:10:11,297 --> 00:10:12,528
Kami akan.
246
00:10:19,132 --> 00:10:21,297
SINGER: ♪ Kembali ke kehidupan ♪
247
00:10:21,297 --> 00:10:23,495
♪ Kembali kepada realiti ♪
248
00:10:23,495 --> 00:10:26,726
♪ Kembali ke sini dan sekarang ♪
249
00:10:26,726 --> 00:10:29,924
♪ Bagaimana pernah adakah anda mahu saya,
bagaimana pernah anda memerlukan saya ♪
250
00:10:29,924 --> 00:10:32,066
WATCH COMMANDER:
Bagi muka baru kami ...
251
00:10:32,066 --> 00:10:35,165
Carter,
anda berada dengan McCluskey.
252
00:10:35,165 --> 00:10:37,429
Franklin,
anda menunggang dengan Sanchez,
253
00:10:37,429 --> 00:10:39,891
dan, Morris, anda dengan ...
254
00:10:39,891 --> 00:10:42,495
Morris.
Okay, baik, itu kesilapan menaip.
255
00:10:42,495 --> 00:10:45,132
Hanya ... datang jumpa saya.
Okay, itu sahaja.
256
00:10:45,132 --> 00:10:46,924
Tugasan kolam
adalah di atas kapal.
257
00:10:46,924 --> 00:10:49,264
Jangan mati,
dan tidak menjejaskan kereta saya.
258
00:10:49,264 --> 00:10:50,759
Pergi.
259
00:10:50,759 --> 00:10:53,528
(Perbualan kurang jelas)
260
00:10:54,759 --> 00:10:56,693
Hi, Pegawai McCluskey?
261
00:10:56,693 --> 00:10:58,924
Hi, Athena Carter.
Gembira bertemu dengan awak.
262
00:10:58,924 --> 00:11:01,627
Tidak ianya bukan.
Lihatlah, atas apa jua sebab,
263
00:11:01,627 --> 00:11:03,693
Saya terus mendapat dipikul
dengan persekolahan orang yang anda.
264
00:11:03,693 --> 00:11:05,693
Oh, neraka.
265
00:11:05,693 --> 00:11:08,297
Tidak, saya tidak bermakna ia seperti itu,
jadi jangan pergi ke sana.
266
00:11:08,297 --> 00:11:10,165
Jadi, anda tidak fikir
wanita boleh melakukan pekerjaan itu?
267
00:11:13,000 --> 00:11:14,495
Saya fikir anda tidak mahu.
268
00:11:14,495 --> 00:11:16,264
Atau sekurang-kurangnya tidak buat masa yang lama.
269
00:11:16,264 --> 00:11:18,297
Saya telah melakukan ini
selama 28 tahun.
270
00:11:18,297 --> 00:11:21,330
Saya telah diturunkan pengetahuan saya
untuk lima pelumba perempuan,
271
00:11:21,330 --> 00:11:23,495
semua yang jatuh cinta,
berkahwin,
272
00:11:23,495 --> 00:11:24,627
dan meninggalkan daya
untuk mempunyai kanak-kanak,
273
00:11:24,627 --> 00:11:26,165
jadi saya mendapat ...
274
00:11:26,165 --> 00:11:27,693
apa yang anda memanggilnya?
275
00:11:27,693 --> 00:11:29,066
isu pembuangan.
276
00:11:29,066 --> 00:11:31,363
Hmm.
Saya serius mengenai kerja ini,
277
00:11:31,363 --> 00:11:34,693
jadi saya gembira untuk mengambil apa-apa kebijaksanaan
anda ingin menghantar cara saya,
278
00:11:34,693 --> 00:11:38,825
tetapi anda perlu melayan saya dengan cara yang
anda lakukan mana-mana pegawai lain.
279
00:11:38,825 --> 00:11:41,297
SINGER: ♪ Ooh, wanita pertama ♪
280
00:11:41,297 --> 00:11:43,165
♪ Perempuan dulu ♪
281
00:11:43,165 --> 00:11:45,660
CHORUS: ♪ Ooh, wanita pertama ♪
282
00:11:45,660 --> 00:11:47,462
♪ Perempuan dulu ♪
283
00:11:47,462 --> 00:11:50,792
♪ Ooh, wanita pertama ♪
284
00:11:50,792 --> 00:11:53,363
(Queen Latifah
"Wanita Pertama")
285
00:11:53,363 --> 00:11:55,264
♪ ♪
286
00:11:55,264 --> 00:11:56,594
Queen Latifah:
♪ Para wanita akan menendang ♪
287
00:11:56,594 --> 00:11:58,363
♪ sajak ini yang jahat ♪
288
00:11:58,363 --> 00:12:00,165
♪ Mereka yang tidak tahu bagaimana
untuk menjadi pro mendapatkan diusir ♪
289
00:12:00,165 --> 00:12:01,891
♪ Seorang wanita boleh melahirkan,
memecahkan anda ♪
290
00:12:01,891 --> 00:12:04,198
Apa yang saya katakan
tentang kereta saya vis-à-vis kemek?
291
00:12:04,198 --> 00:12:07,264
Carter, melakukannya sekali lagi, saya
meletakkan anda bertugas hos-down.
292
00:12:07,264 --> 00:12:08,297
(Mengetuk pintu)
293
00:12:09,693 --> 00:12:12,396
Jadi bagaimana adalah hari pertama?
294
00:12:12,396 --> 00:12:14,726
-Oh.
- (siren meraung)
295
00:12:14,726 --> 00:12:16,594
Monie LOVE: ♪ Gembira dengan
rentak dan puisi ♪
296
00:12:16,594 --> 00:12:18,660
♪ saudaraku telah bekerja,
licin dan licin ♪
297
00:12:18,660 --> 00:12:21,924
Saya memerlukan anda untuk pulih,
meletakkan tangan anda sekarang.
298
00:12:21,924 --> 00:12:24,000
Monie LOVE: ♪ Untuk adik saya,
boleh saya mendapatkan beberapa? ♪
299
00:12:24,000 --> 00:12:25,330
Queen Latifah:
♪ Pasti, Monie Love ♪
300
00:12:25,330 --> 00:12:26,528
♪ Grab mikrofon
dan mendapat bisu, yo ♪
301
00:12:26,528 --> 00:12:30,132
(Kedua-dua mendengus)
302
00:12:30,132 --> 00:12:31,792
Monie LOVE: ♪ Percayalah ♪
303
00:12:31,792 --> 00:12:33,957
♪ Apabila saya mengatakan seorang wanita
adalah besar, anda lihat ♪
304
00:12:33,957 --> 00:12:36,231
♪ saya tahu bahawa semua fellas
di luar sana akan bersetuju dengan saya ♪
305
00:12:36,231 --> 00:12:38,957
WATCH COMMANDER: Akhir sekali,
saya memberitahu LAPD berada di landasan
306
00:12:38,957 --> 00:12:41,264
untuk bilangan paling sedikit
tembakan pegawai yang terlibat
307
00:12:41,264 --> 00:12:43,429
sejak tahun 1981.
308
00:12:43,429 --> 00:12:47,627
Sekarang, mari kita tidak cuba untuk menembak
sesiapa sehingga 90-an, okay?
309
00:12:47,627 --> 00:12:50,198
EMMETT:
Ma, ini adalah Athena.
310
00:12:50,198 --> 00:12:52,627
Ia adalah satu keseronokan untuk bertemu dengan kamu,
Puan Washington.
311
00:12:52,627 --> 00:12:55,429
Emmett adalah betul.
Anda di kecantikan.
312
00:12:55,429 --> 00:12:56,891
(Ketawa)
313
00:12:56,891 --> 00:12:58,066
Hope anda membawa perlindungan.
314
00:12:58,066 --> 00:12:59,561
Puan?
315
00:12:59,561 --> 00:13:00,957
Dari gadis-gadis di gereja.
316
00:13:00,957 --> 00:13:03,264
Apabila mereka melihat anda
dengan kanak-kanak saya ...
317
00:13:03,264 --> 00:13:04,297
ooh.
318
00:13:04,297 --> 00:13:06,330
(Ketawa)
319
00:13:06,330 --> 00:13:10,297
ALL: Empat, tiga, dua, satu.
320
00:13:10,297 --> 00:13:12,330
Selamat tahun Baru!
321
00:13:12,330 --> 00:13:14,099
(Bersorak)
322
00:13:14,099 --> 00:13:16,429
Supaya berlaku.
323
00:13:16,429 --> 00:13:18,231
Ayuh, selepas tengah malam yang
apabila crazies sebenar keluar.
324
00:13:18,231 --> 00:13:19,594
Saya tidak mahu ketinggalan.
325
00:13:19,594 --> 00:13:21,429
Anda hanya teruja anda
untuk menembak orang lagi.
326
00:13:21,429 --> 00:13:23,561
Oh, betul.
Saya terlupa tentang itu.
327
00:13:23,561 --> 00:13:25,066
Queen Latifah: ♪ Anda tidak
menangkap saya paling teruk saya ♪
328
00:13:25,066 --> 00:13:26,132
♪ Anda mendapat hanyut? ♪
329
00:13:26,132 --> 00:13:28,264
♪ Ia adalah Wanita Pertama ♪
330
00:13:28,264 --> 00:13:29,627
(Siren meraung)
331
00:13:29,627 --> 00:13:32,429
(Perbualan radio kurang jelas)
332
00:13:32,429 --> 00:13:34,891
(Muzik dramatik)
333
00:13:34,891 --> 00:13:37,132
Damn, jalang.
Menonton cuffs!
334
00:13:37,132 --> 00:13:38,363
Melaksanakan hak anda
untuk berdiam diri
335
00:13:38,363 --> 00:13:40,165
sebelum saya memaksa ia kepada anda.
336
00:13:40,165 --> 00:13:42,759
McCluskey, kami mendapat satu sama lain
untuk pemprosesan.
337
00:13:42,759 --> 00:13:44,132
EMMETT:
Maafkan saya, pendakwa,
338
00:13:44,132 --> 00:13:46,264
tetapi saya membantah.
339
00:13:48,693 --> 00:13:50,165
Ini bukan sektor anda.
340
00:13:50,165 --> 00:13:52,693
Tetapi ia adalah kolar saya.
Anda tahu Mack.
341
00:13:52,693 --> 00:13:55,198
Dia tidak percaya yang
terhad kepada sektor.
342
00:13:55,198 --> 00:13:58,330
EMMETT: Ya, tetapi dia pasti tahu
bagaimana untuk mencari kejadian jenayah primo.
343
00:13:59,165 --> 00:14:00,792
ROMERO: Emmett.
344
00:14:00,792 --> 00:14:03,528
Mengiringi rakan kami yang cedera
ke dalam rahmat-Barat. Jumpa saya?
345
00:14:03,528 --> 00:14:05,528
EMMETT: Tepat di belakang anda,
Rick.
346
00:14:05,528 --> 00:14:06,792
Supaya anda bekerja hari Ahad?
347
00:14:06,792 --> 00:14:08,132
Tidak, saya off.
Mengapa?
348
00:14:08,132 --> 00:14:09,330
EMMETT: Anda akan melihat.
349
00:14:10,462 --> 00:14:12,066
Baik.
350
00:14:16,495 --> 00:14:17,693
Lebih baik kita memanggil restoran,
351
00:14:17,693 --> 00:14:20,033
memberitahu mereka bahawa
kita akan lewat.
352
00:14:20,033 --> 00:14:22,792
Atau kita hanya boleh tinggal di.
353
00:14:22,792 --> 00:14:24,792
Memerintahkan pizza.
354
00:14:24,792 --> 00:14:26,726
Di mana telefon?
355
00:14:30,891 --> 00:14:31,891
Mendapati ia.
356
00:14:41,165 --> 00:14:42,627
(Exhales)
357
00:14:44,396 --> 00:14:47,759
Ini bukan bagaimana
saya fikir ia akan pergi.
358
00:14:51,198 --> 00:14:52,693
Saya mempunyai ucapan keseluruhan dirancang.
359
00:14:52,693 --> 00:14:55,099
Saya akan melakukannya apabila
mereka mengeluarkan tiramisu itu.
360
00:14:56,363 --> 00:14:57,924
Saya suka tiramisu.
361
00:14:57,924 --> 00:15:00,132
Saya tahu.
362
00:15:01,429 --> 00:15:03,528
(Exhales)
363
00:15:03,528 --> 00:15:05,000
Jadi ...
364
00:15:07,231 --> 00:15:09,858
Athena Carter ...
365
00:15:09,858 --> 00:15:11,429
anda akan berkahwin dengan saya?
366
00:15:13,759 --> 00:15:15,429
Ya.
367
00:15:15,429 --> 00:15:17,429
Ya.
368
00:15:17,429 --> 00:15:19,462
(Squeals)
369
00:15:19,462 --> 00:15:22,429
(Muzik tulus)
370
00:15:22,429 --> 00:15:25,429
♪ ♪
371
00:15:25,429 --> 00:15:27,759
I love you.
372
00:15:27,759 --> 00:15:30,726
Saya cintakan awak juga.
373
00:15:30,726 --> 00:15:33,198
Oh, Tuhan saya,
saya tidak boleh percaya anda berkata ya!
374
00:15:33,198 --> 00:15:34,825
(Ketawa)
375
00:15:37,858 --> 00:15:39,726
BOBBY: saya kembali.
376
00:15:39,726 --> 00:15:41,858
ROMERO: Anda terlupa gula?
Anda bermain saya.
377
00:15:41,858 --> 00:15:43,759
ATHENA: Saya mahu menyimpan anda
daripada itu.
378
00:15:43,759 --> 00:15:46,132
Mengapa? Anda tidak fikir saya mahu
retak lelaki ini juga?
379
00:15:46,132 --> 00:15:47,396
Emmett adalah kawan baik saya.
380
00:15:47,396 --> 00:15:48,594
Apa sahaja yang anda sehingga supaya-
381
00:15:48,594 --> 00:15:50,957
Anda tidak boleh menjadi sebahagian daripada itu,
Rick.
382
00:15:50,957 --> 00:15:52,495
Kamu tahu, aku tidak tahu
apa yang akan berlaku,
383
00:15:52,495 --> 00:15:53,792
tetapi ada yang cukup
peluang yang baik
384
00:15:53,792 --> 00:15:55,891
Saya akan keluar dari pekerjaan
apabila ia dilakukan.
385
00:15:55,891 --> 00:15:58,132
Saya tidak membawa anda
bersama-sama saya.
386
00:15:58,132 --> 00:15:59,495
Saya bersedia untuk mengambil risiko itu.
387
00:15:59,495 --> 00:16:01,462
Saya tidak.
388
00:16:07,066 --> 00:16:08,891
Di sini.
389
00:16:08,891 --> 00:16:11,231
Ini adalah segala-galanya kita ada
pembunuhan Emmett ini,
390
00:16:11,231 --> 00:16:13,891
termasuk latar belakang
pada pemilik yang paling baru-baru ini gun ini.
391
00:16:13,891 --> 00:16:16,726
Saya telah menekankan beberapa
pengeluaran ATM menarik.
392
00:16:19,396 --> 00:16:20,660
Hey, Bobby.
393
00:16:20,660 --> 00:16:22,066
BOBBY: Rick.
394
00:16:30,825 --> 00:16:33,627
Apa yang sedang berlaku?
395
00:16:33,627 --> 00:16:36,594
Apa-apa.
Hanya kecewa Rick ini.
396
00:16:36,594 --> 00:16:39,759
Yang anda sedang menyiasat
pembunuhan Emmett pada anda sendiri?
397
00:16:39,759 --> 00:16:42,264
Perkara yang anda memberitahu saya
anda tidak boleh buat?
398
00:16:42,264 --> 00:16:44,033
Sesungguhnya, Athena, hanya bercakap dengan saya.
399
00:16:44,033 --> 00:16:45,363
Saya tahu apa yang ia seperti
untuk seseorang kehilangan.
400
00:16:45,363 --> 00:16:47,429
Saya tidak kehilangan seseorang.
401
00:16:47,429 --> 00:16:49,858
Dia diambil dari saya.
402
00:16:49,858 --> 00:16:52,330
Sekarang anda boleh memahami kesakitan saya,
403
00:16:52,330 --> 00:16:54,000
tetapi anda tidak
memahami perjuangan.
404
00:16:54,000 --> 00:16:56,627
Saya perlu melakukan ini.
405
00:16:56,627 --> 00:16:59,231
Bawa pembunuh dalam?
Sendiri?
406
00:16:59,231 --> 00:17:01,000
Oh, tidak ada orang lain
telah mendapat kerja dengan betul.
407
00:17:01,000 --> 00:17:02,495
Kenapa tidak saya?
408
00:17:02,495 --> 00:17:04,000
Saya lebih daripada mampu.
409
00:17:04,000 --> 00:17:05,825
Nah, ada seorang lelaki
yang telah mendapat jauh dengan pembunuhan
410
00:17:05,825 --> 00:17:06,957
selama hampir 30 tahun.
411
00:17:06,957 --> 00:17:08,132
Anda rasa dia akan gembira
412
00:17:08,132 --> 00:17:09,561
melihat anda muncul
di depan pintu-Nya?
413
00:17:09,561 --> 00:17:11,495
Melakukan penjagaan tidak banyak
mengenai perasaannya.
414
00:17:11,495 --> 00:17:13,363
Tidak, saya mahu anda untuk mengambil berat
tentang keselamatan kami.
415
00:17:13,363 --> 00:17:15,066
Tidak ada sandaran.
416
00:17:15,066 --> 00:17:16,561
Tiada siapa yang tahu di mana anda akan
atau yang anda bercakap dengan.
417
00:17:16,561 --> 00:17:17,528
Ia melulu, berbahaya.
418
00:17:17,528 --> 00:17:18,891
Ia adalah perlu.
419
00:17:18,891 --> 00:17:21,066
Dia perlu membayar
untuk apa yang dia lakukan.
420
00:17:21,066 --> 00:17:23,957
Dan saya perlu memastikan bahawa
yang berlaku.
421
00:17:23,957 --> 00:17:26,528
Saya mempunyai untuk melakukan ini.
Ia telah menjadi saya.
422
00:17:26,528 --> 00:17:27,924
-Mengapa?
-Be ...
423
00:17:27,924 --> 00:17:28,957
(Mengeluh)
424
00:17:31,198 --> 00:17:33,858
Kerana saya sebab
yang Emmett telah dibunuh.
425
00:17:33,858 --> 00:17:36,033
Saya sebab ia sudah mati.
426
00:17:36,033 --> 00:17:38,858
(Muzik dramatik)
427
00:17:38,858 --> 00:17:42,825
♪ ♪
428
00:17:48,660 --> 00:17:50,561
MICHAEL: Tunggu, tunggu, tunggu,
berpegang.
429
00:17:50,561 --> 00:17:52,495
Dia tidak berkata apa-apa lagi?
430
00:17:52,495 --> 00:17:54,198
-Completely ditutup.
-Oh tolonglah.
431
00:17:54,198 --> 00:17:55,825
Saya tahu saya tidak boleh
marah pada dia, but--
432
00:17:55,825 --> 00:17:58,264
Tunggu, saya skip kanan
ke akhir, abang.
433
00:17:58,264 --> 00:18:01,528
Anda perlu.
Kami sama-sama harus.
434
00:18:01,528 --> 00:18:02,891
Well, tangan saya
tidak membersihkan sini.
435
00:18:02,891 --> 00:18:04,528
Saya telah ...
436
00:18:04,528 --> 00:18:06,363
perkara yang terpendam juga,
dari banyak orang.
437
00:18:06,363 --> 00:18:09,858
Yang dia tahu sebelum dia walaupun
berjalan di ruang sayap.
438
00:18:09,858 --> 00:18:12,033
Sesungguhnya, kami memberitahunya rahsia kami.
439
00:18:12,033 --> 00:18:14,858
Kami tertumpah keberanian kita, manusia.
Dan dia memberitahu kami apa-apa.
440
00:18:15,792 --> 00:18:17,264
Baik, dia tidak mengampuni kami.
441
00:18:17,264 --> 00:18:18,429
Well,
saya akan mengampuni perempuan itu, juga,
442
00:18:18,429 --> 00:18:19,396
selepas saya selesai
botol ini.
443
00:18:19,396 --> 00:18:20,627
(Ketawa)
444
00:18:20,627 --> 00:18:22,495
Bergerak barang-barang saya
ke dalam bilik Harry.
445
00:18:24,231 --> 00:18:25,792
anda Kenapa berbuat demikian?
446
00:18:25,792 --> 00:18:27,792
Jadi anda akan mempunyai tempat
untuk tidur botol ini.
447
00:18:27,792 --> 00:18:29,858
(Ketawa)
448
00:18:29,858 --> 00:18:32,033
Seorang tetamu di rumah sialan saya sendiri.
449
00:18:32,033 --> 00:18:35,297
Hey, anda tahu apa, manusia?
Saya membina laman ini.
450
00:18:35,297 --> 00:18:36,495
Dan anda melakukan kerja yang hebat.
451
00:18:36,495 --> 00:18:39,462
Saya tahu.
Dan anda dialu-alukan.
452
00:18:39,462 --> 00:18:41,264
-Wait, masih tiada perkataan dari Ibu?
-Tiada.
453
00:18:41,264 --> 00:18:42,561
MEI: Anda tahu saya boleh teks beliau.
454
00:18:42,561 --> 00:18:43,891
Katakanlah saya di hospital,
atau sesuatu.
455
00:18:43,891 --> 00:18:44,891
Dia akan datang berjalan.
456
00:18:44,891 --> 00:18:46,396
Kemudian membunuh kita semua.
457
00:18:46,396 --> 00:18:47,891
-Yeah.
Semoga: Dia hendak masih datang.
458
00:18:47,891 --> 00:18:49,033
Dia ibu saya.
459
00:18:52,594 --> 00:18:54,924
Hey, Mei, anda boleh menyimpan
mata pada ayah anda?
460
00:18:54,924 --> 00:18:55,924
Saya akan kembali sebentar lagi.
461
00:18:55,924 --> 00:18:57,000
MEI: Di mana anda hendak pergi?
462
00:18:57,000 --> 00:18:58,957
Memanggil bantuan.
463
00:19:01,000 --> 00:19:04,132
(Perbualan radio kurang jelas)
464
00:19:04,132 --> 00:19:06,000
McCluskey:
12 Adam 30, kami Kod 6.
465
00:19:06,000 --> 00:19:08,957
Saya ulangi, kita Kod 6.
466
00:19:08,957 --> 00:19:11,495
Keluar dari kereta siasatan?
467
00:19:11,495 --> 00:19:13,792
Kecuali kita tidak.
468
00:19:13,792 --> 00:19:15,594
Apa pusat tidak tahu
tidak akan menyakiti 'em.
469
00:19:17,330 --> 00:19:19,726
Okay,
jadi apa yang kita cari?
470
00:19:20,627 --> 00:19:22,792
Nya.
Polis 101.
471
00:19:22,792 --> 00:19:24,891
Mengikuti wang.
472
00:19:32,330 --> 00:19:34,462
Bagaimana anda tahu
dia membelinya di sini?
473
00:19:34,462 --> 00:19:36,858
Lelaki itu membuat pelbagai ATM
pengeluaran untuk membayar untuk itu.
474
00:19:36,858 --> 00:19:39,825
Yang terakhir?
Dari ATM menyeberangi jalan.
475
00:19:39,825 --> 00:19:42,858
Sejam kemudian,
dia dalam keretanya dengan senjata ini
476
00:19:42,858 --> 00:19:45,462
dalam perjalanan untuk membunuh bosnya.
477
00:19:45,462 --> 00:19:47,198
Bagaimana saya boleh tahu
yang akan berlaku?
478
00:19:47,198 --> 00:19:50,462
Ia dipanggil 10 hari
tempoh menunggu.
479
00:19:52,132 --> 00:19:55,561
Saya mendapat banyak kawan-kawan
yang boleh buat saya banyak nikmat,
480
00:19:55,561 --> 00:19:58,132
tetapi saya tidak akan membantu anda
jika anda tidak membantu saya.
481
00:19:58,132 --> 00:20:00,033
Beritahu saya di mana anda mendapat senjata ini.
482
00:20:01,165 --> 00:20:02,792
Datang pada.
483
00:20:02,792 --> 00:20:05,957
Pasangan datang
beberapa minggu kembali.
484
00:20:05,957 --> 00:20:08,396
Berkata mereka mendapati ia
di loteng.
485
00:20:08,396 --> 00:20:11,033
Nama dan alamat
mungkin palsu.
486
00:20:11,033 --> 00:20:13,462
Tetapi cap ibu itu adalah benar.
487
00:20:13,462 --> 00:20:15,924
Ia adalah teman wanita.
488
00:20:17,396 --> 00:20:19,165
Marianna Petrossian.
489
00:20:19,165 --> 00:20:21,165
LAPD.
Saya sedang mencari teman lelaki anda.
490
00:20:21,165 --> 00:20:22,363
Yang mana satu?
491
00:20:22,363 --> 00:20:23,924
Orang yang digunakan
cap jari anda
492
00:20:23,924 --> 00:20:27,330
menggadaikan senjata pembunuhan
di Pinjaman dan Cagaran Ray.
493
00:20:27,330 --> 00:20:29,924
McCluskey: (ketawa kecil)
Ayuh. Penjenayah dalam keadaan sihat.
494
00:20:29,924 --> 00:20:31,363
Mereka tidak akan pernah mengakui bahawa.
495
00:20:31,363 --> 00:20:33,099
Maksud saya, mereka semua fikir
mereka genius kami.
496
00:20:33,099 --> 00:20:35,099
Lebih bijak daripada kami untuk sialan pasti.
497
00:20:35,099 --> 00:20:37,033
Bunyi seperti anda kagumi itu.
498
00:20:37,033 --> 00:20:38,363
McCluskey:
Saya mendapati ia berguna.
499
00:20:38,363 --> 00:20:40,495
Sentiasa biarkan mereka berfikir
mereka mempunyai kelebihan.
500
00:20:40,495 --> 00:20:43,165
Kanan sehingga anda membawa mereka ke bawah.
501
00:20:44,660 --> 00:20:46,231
jumlah kecil sederhana.
502
00:20:46,231 --> 00:20:48,066
Tidak saham standard anda
dan perdagangan.
503
00:20:48,066 --> 00:20:49,792
Dari mana anda mendapatkannya?
504
00:20:49,792 --> 00:20:52,066
Adakah anda pasti yang saya lakukan?
505
00:20:52,066 --> 00:20:54,528
Kerana saya telah mempunyai
cukup hari.
506
00:20:54,528 --> 00:20:56,792
Pemilik paling baru-baru membawa saya
kepada cap ibu,
507
00:20:56,792 --> 00:20:58,726
yang mendapat saya kepada seorang gadis
yang bapanya membelinya
508
00:20:58,726 --> 00:21:01,198
dari rakan sekerja
yang mengambil ia dalam perceraian.
509
00:21:01,198 --> 00:21:04,066
Bekas isteri mengambilnya
pada pameran gun
510
00:21:04,066 --> 00:21:06,627
dari seorang peniaga
yang mendapat dari pemungut
511
00:21:06,627 --> 00:21:08,594
yang mendakwa dia membelinya
di jalan.
512
00:21:08,594 --> 00:21:11,330
Semak ini ...
jalan anda.
513
00:21:14,792 --> 00:21:17,297
Saya melakukan nikmat untuk ibu tunggal.
514
00:21:17,297 --> 00:21:19,396
Anda detektif?
515
00:21:19,396 --> 00:21:20,924
LAPD, puan.
516
00:21:20,924 --> 00:21:22,132
Tentang senjata?
517
00:21:22,132 --> 00:21:23,330
bekas saya memberikannya kepada saya.
518
00:21:23,330 --> 00:21:24,957
Untuk perlindungan.
519
00:21:24,957 --> 00:21:26,891
Saya sentiasa disimpan
tempat simpanan senjata.
520
00:21:26,891 --> 00:21:30,429
Saya dikunci dan dibuka
bahawa perkara satu juta kali.
521
00:21:30,429 --> 00:21:31,462
Berhati-hati.
522
00:21:32,924 --> 00:21:35,264
Tidak pernah menyedari
anak-anak melihat saya melakukannya.
523
00:21:35,264 --> 00:21:37,066
Bahawa mereka tahu
gabungan.
524
00:21:37,066 --> 00:21:38,033
(Gema tembakan)
525
00:21:39,924 --> 00:21:41,726
Saya hanya ... saya tidak perlu lagi membuangnya.
526
00:21:41,726 --> 00:21:43,891
Adakah anda tahu di mana
bekas anda mendapat ia?
527
00:21:43,891 --> 00:21:45,066
Sepupu dia.
528
00:21:45,066 --> 00:21:46,264
Maurizio.
529
00:21:46,264 --> 00:21:48,429
Saya tidak mendapatkannya dari sesiapa.
530
00:21:48,429 --> 00:21:49,561
Saya jumpainya.
531
00:21:49,561 --> 00:21:51,000
Anda mendapati ia?
532
00:21:51,000 --> 00:21:52,924
Yeah. pekerjaan besar pertama saya.
533
00:21:52,924 --> 00:21:54,759
A motel.
534
00:21:54,759 --> 00:21:56,528
Saya prepping
salah satu bilik.
535
00:21:56,528 --> 00:21:58,264
Mengambil kira penutup bolong, dan ...
536
00:21:58,264 --> 00:21:59,858
ATHENA: Ingat yang motel?
537
00:21:59,858 --> 00:22:02,528
Mereka mungkin masih mempunyai rekod.
538
00:22:02,528 --> 00:22:04,165
Saya meraguinya.
539
00:22:04,165 --> 00:22:05,924
Ia adalah Crestview
pada Crenshaw.
540
00:22:05,924 --> 00:22:08,858
(mengeluh) Mereka mengoyakkan yang turun
tahun sepuluh lalu.
541
00:22:08,858 --> 00:22:10,660
Berkata mereka telah membina
sebuah pusat membeli-belah,
542
00:22:10,660 --> 00:22:12,660
dan mereka tidak pernah.
543
00:22:12,660 --> 00:22:14,792
lot hanya mati.
544
00:22:14,792 --> 00:22:17,726
(Muzik dramatik)
545
00:22:23,363 --> 00:22:25,330
Sesuatu yang berbau baik.
546
00:22:30,495 --> 00:22:31,792
Mama?
547
00:22:31,792 --> 00:22:34,198
Mendengar hidup anda meletupkan lagi.
548
00:22:34,198 --> 00:22:37,198
♪ ♪
549
00:22:43,825 --> 00:22:45,693
(Jejak langkah menghampiri)
550
00:22:46,627 --> 00:22:48,561
Hey Hey.
551
00:22:51,066 --> 00:22:53,957
Jangan terlalu keras pada Bobby.
552
00:22:53,957 --> 00:22:56,825
Anda bimbang mengenai beliau?
(ketawa)
553
00:22:56,825 --> 00:22:58,363
Itu baru.
554
00:22:58,363 --> 00:23:00,528
Dia menunjukkan lebih masuk akal
daripada yang pernah ada.
555
00:23:00,528 --> 00:23:03,000
Memanggil saya.
556
00:23:03,000 --> 00:23:05,165
Mengakui dia memerlukan bantuan.
557
00:23:05,165 --> 00:23:06,858
Anda tidak boleh membantu dengan ini, Mama.
558
00:23:06,858 --> 00:23:10,429
Selama ini
saya hormati kehendak anda.
559
00:23:10,429 --> 00:23:13,066
Saya tidak pernah bercakap mengenai Emmett.
560
00:23:13,066 --> 00:23:15,693
Fikir ia akan membolehkan anda sembuh.
561
00:23:15,693 --> 00:23:17,462
Tetapi anda tidak pernah.
562
00:23:19,396 --> 00:23:21,594
Ia kedengaran bodoh.
563
00:23:23,231 --> 00:23:26,858
Tetapi saya fikir mungkin jika saya boleh
mencari seorang lelaki yang membunuh dia,
564
00:23:26,858 --> 00:23:30,660
Emmett akhirnya akan
menjadi aman.
565
00:23:30,660 --> 00:23:31,660
Bayi.
566
00:23:33,264 --> 00:23:36,033
Dia berada di berdamai selama beberapa dekad.
567
00:23:36,033 --> 00:23:38,429
Kaulah
masih berjuang ini.
568
00:23:40,099 --> 00:23:43,264
Ia bukan salah anda.
569
00:23:43,264 --> 00:23:45,759
Beliau berada di sana kerana saya,
Mama.
570
00:23:45,759 --> 00:23:47,429
Kerana dia suka anda.
571
00:23:47,429 --> 00:23:50,363
Dan anda sayangkan beliau.
572
00:23:50,363 --> 00:23:54,297
Di mana sahaja dia kini,
dia tahu apa yang saya tahu.
573
00:23:54,297 --> 00:23:58,594
Anda akan mengambil
peluru yang baginya.
574
00:23:58,594 --> 00:24:01,561
(Muzik melankolik)
575
00:24:01,561 --> 00:24:08,330
♪ ♪
576
00:24:12,660 --> 00:24:15,099
Saya tidak tahu
bagaimana untuk memberitahu mereka.
577
00:24:15,099 --> 00:24:17,561
Saya tidak tahu
di mana untuk bermula.
578
00:24:21,495 --> 00:24:24,561
Mungkin anda boleh bermula di sana.
579
00:24:43,858 --> 00:24:45,363
Wow.
580
00:24:47,198 --> 00:24:49,363
BEATRICE: Jadi kacak.
581
00:24:49,363 --> 00:24:52,165
Anak saya sentiasa mahu.
582
00:24:52,165 --> 00:24:53,594
HARRY: Wow.
583
00:24:53,594 --> 00:24:55,594
Jadi saya boleh mempunyai
ayah yang sama sekali berbeza.
584
00:24:55,594 --> 00:24:58,792
No Tidak, anda tidak boleh.
585
00:24:58,792 --> 00:25:02,099
Anda akan menjadi benar-benar
orang yang berbeza.
586
00:25:02,099 --> 00:25:03,495
Anda di siapa anda
587
00:25:03,495 --> 00:25:04,924
kerana ayah saya dengan anda
588
00:25:04,924 --> 00:25:06,759
dan yang kita
apabila kita mempunyai anda.
589
00:25:10,495 --> 00:25:14,693
Saya mempunyai menyesal Emmett
dan bagaimana dia meninggal dunia, tetapi ...
590
00:25:14,693 --> 00:25:17,165
Saya tidak menyesal keluarga ini.
591
00:25:17,165 --> 00:25:19,165
Saya suka anda semua,
592
00:25:19,165 --> 00:25:23,462
dan saya tidak boleh bayangkan
hidup saya tanpa anda di dalamnya.
593
00:25:25,231 --> 00:25:26,825
Kita semua suka anda juga.
594
00:25:26,825 --> 00:25:29,792
(Muzik memilukan)
595
00:25:29,792 --> 00:25:33,231
♪ ♪
596
00:25:33,231 --> 00:25:35,033
Saya minta maaf, Ibu.
597
00:25:35,033 --> 00:25:36,231
Saya ingin kita tahu
mengenai beliau lebih awal.
598
00:25:36,231 --> 00:25:38,000
Oh.
599
00:25:38,000 --> 00:25:40,231
MICHAEL: Hey, tetapi kita tahu sekarang.
600
00:25:40,231 --> 00:25:42,363
Dan kami tidak mahu anda
untuk meletakkan ini dalam kotak yang
601
00:25:42,363 --> 00:25:43,693
untuk 30 tahun lagi.
602
00:25:46,000 --> 00:25:47,891
BOBBY: Go mendapatkan jawapan anda,
Athena.
603
00:25:47,891 --> 00:25:50,231
Kita semua akan berada di sini
apabila anda selesai.
604
00:25:54,363 --> 00:25:56,660
Saya benar-benar menghargai
anda membantu saya dengan ini.
605
00:25:56,660 --> 00:25:57,825
Saya tahu ia adalah pukulan yang panjang.
606
00:25:57,825 --> 00:25:59,033
Sudah tentu.
607
00:25:59,033 --> 00:26:00,363
Berapa lama pukulan
yang kita bercakap tentang?
608
00:26:00,363 --> 00:26:01,594
(Ketawa)
609
00:26:01,594 --> 00:26:04,858
'91? Kami tidak menyimpan panggilan
yang jauh ke belakang.
610
00:26:04,858 --> 00:26:07,198
Uh, bukan audio.
611
00:26:07,198 --> 00:26:09,099
Awak tahu tak?
Kita masih akan mempunyai kayu balak.
612
00:26:09,099 --> 00:26:10,726
Baik.
613
00:26:12,099 --> 00:26:14,033
Wow, iaitu banyak panggilan.
614
00:26:14,033 --> 00:26:15,594
Boleh anda menapis mengikut lokasi?
615
00:26:15,594 --> 00:26:18,561
Crestview Motel on Crenshaw.
616
00:26:20,462 --> 00:26:22,891
Hanya di bawah 2,000 panggilan
dari '91 untuk '96.
617
00:26:22,891 --> 00:26:25,231
2000? Saya fikir motel
berada di LA,
618
00:26:25,231 --> 00:26:26,396
bukan zon perang.
619
00:26:26,396 --> 00:26:27,726
90-an awal,
620
00:26:27,726 --> 00:26:30,033
yang sukar sedikit untuk memberitahu
perbezaan kadang-kadang.
621
00:26:30,033 --> 00:26:32,957
Okay,
semua yang saya lihat di sini adalah tarikh,
622
00:26:32,957 --> 00:26:36,429
masa, alamat, dan beberapa kod.
623
00:26:36,429 --> 00:26:38,132
Bagaimana kita boleh mendapatkan
maklumat lanjut?
624
00:26:38,132 --> 00:26:39,297
Saya dimasukkan ke dalam permintaan.
625
00:26:39,297 --> 00:26:40,528
Mereka membawa ia sehingga
dari gudang.
626
00:26:40,528 --> 00:26:41,825
Membawa apa up?
627
00:26:44,231 --> 00:26:48,000
Jadi adakah anda ingin memulakan
pada bahagian awal atau akhir?
628
00:26:50,198 --> 00:26:51,957
Kedua-duanya.
629
00:26:51,957 --> 00:26:55,330
Kita boleh bertemu di tengah-tengah.
Baik.
630
00:26:55,330 --> 00:26:57,957
BESSIE: ♪ saya mahu rap
jack itu, kadang-kadang ♪
631
00:26:57,957 --> 00:27:00,429
♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya,
kadang-kadang ♪
632
00:27:00,429 --> 00:27:02,759
♪ saya akan di sini,
kadang-kadang ♪
633
00:27:02,759 --> 00:27:05,165
♪ dapat madu saya kembali,
kadang-kadang ♪
634
00:27:05,165 --> 00:27:07,429
♪ saya mahu rap jack itu,
kadang-kadang ♪
635
00:27:07,429 --> 00:27:09,726
♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya,
kadang-kadang ♪
636
00:27:09,726 --> 00:27:11,792
♪ saya akan di sini,
kadang-kadang ♪
637
00:27:11,792 --> 00:27:14,495
♪ dapat madu saya kembali,
kadang-kadang ♪
638
00:27:14,495 --> 00:27:16,924
♪ saya mahu rap jack itu,
kadang-kadang ♪
639
00:27:16,924 --> 00:27:19,132
♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya,
kadang-kadang ♪
640
00:27:19,132 --> 00:27:21,561
♪ saya akan di sini,
kadang-kadang ♪
641
00:27:21,561 --> 00:27:23,957
♪ dapat madu saya kembali,
kadang-kadang ♪
642
00:27:23,957 --> 00:27:25,891
♪ saya mahu rap jack itu,
kadang-kadang ♪
643
00:27:25,891 --> 00:27:28,495
♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya,
kadang-kadang ♪
644
00:27:28,495 --> 00:27:31,099
♪ saya akan di sini,
kadang-kadang ♪
645
00:27:31,099 --> 00:27:33,198
♪ dapat madu saya kembali,
kadang-kadang ♪
646
00:27:33,198 --> 00:27:34,429
♪ saya mahu rap jack yang ♪
647
00:27:34,429 --> 00:27:37,132
Athena, terdapat dua panggilan
dari Crestview yang
648
00:27:37,132 --> 00:27:40,627
pada malam yang sama
dalam masa sejam antara satu sama lain.
649
00:27:40,627 --> 00:27:43,660
17 Februari 1991.
650
00:27:43,660 --> 00:27:45,858
Adakah bahawa tarikh
min sesuatu kepadamu?
651
00:27:49,462 --> 00:27:51,462
Yeah.
652
00:27:51,462 --> 00:27:54,495
Uh, okay, 10:22,
aduan bunyi bising.
653
00:27:54,495 --> 00:27:57,462
Melaporkan seorang lelaki menjerit
dan terhantuk di dinding.
654
00:27:57,462 --> 00:27:58,858
Pemanggil tidak meninggalkan nama.
655
00:27:58,858 --> 00:28:00,198
Ia adalah panggilan keutamaan rendah,
656
00:28:00,198 --> 00:28:02,528
jadi saya tidak pasti
unit yang telah dihantar.
657
00:28:02,528 --> 00:28:05,957
Dan kemudian 23:14,
658
00:28:05,957 --> 00:28:07,957
panggilan datang
dari pengurus motel.
659
00:28:07,957 --> 00:28:10,000
Overdose.
660
00:28:10,000 --> 00:28:11,627
Uh, mangsa?
661
00:28:11,627 --> 00:28:14,726
Lelaki, Afrika-Amerika
awal 20-an,
662
00:28:14,726 --> 00:28:17,231
polis dan perubatan
telah dihantar ke tempat kejadian,
663
00:28:17,231 --> 00:28:19,957
subjek dirawat
untuk berlebihan heroin disyaki
664
00:28:19,957 --> 00:28:21,726
dan luka tangan.
665
00:28:21,726 --> 00:28:23,528
(Kamera pengatup klik)
666
00:28:25,330 --> 00:28:27,924
-Adakah dia--
-Transported kepada Raja Agung.
667
00:28:29,297 --> 00:28:31,297
Hidup.
668
00:28:31,297 --> 00:28:34,330
(Muzik melankolik)
669
00:28:34,330 --> 00:28:39,528
♪ ♪
670
00:28:39,528 --> 00:28:40,891
Saya mendapati dia.
671
00:28:45,759 --> 00:28:48,099
Hey, anda berfikir ibu anda
akan menjadi baik
672
00:28:48,099 --> 00:28:49,825
dengan itu tempat Cina
pada Slauson,
673
00:28:49,825 --> 00:28:51,264
atau saya perlu
berfikir pelamun?
674
00:28:51,264 --> 00:28:53,198
Tidak, saya pasti bahawa ini halus.
675
00:28:53,198 --> 00:28:55,000
Okay, saya akan melihat anda dalam 20.
676
00:28:55,000 --> 00:28:56,660
ATHENA: Tunggu, tidak.
Uh ...
677
00:28:56,660 --> 00:29:00,759
Saya terlupa untuk mendapatkan krim
untuk kopi Mama.
678
00:29:00,759 --> 00:29:03,231
Bolehkah anda singgah dalam perjalanan anda
ke atas dan memilih beberapa up, please?
679
00:29:03,231 --> 00:29:05,198
EMMETT: Dan rak atas
beberapa perkara anak dalam undang-undang-undang masa depan?
680
00:29:05,198 --> 00:29:06,264
Sama sekali.
681
00:29:06,264 --> 00:29:08,099
(Kedua-dua ketawa)
682
00:29:08,099 --> 00:29:09,330
Saya akan jumpa awak nanti.
683
00:29:11,066 --> 00:29:12,792
Yang membeli kita sedikit masa lagi.
684
00:29:12,792 --> 00:29:14,759
BEATRICE: Saya tidak pasti
kita memerlukannya.
685
00:29:14,759 --> 00:29:17,858
patut yang sempurna.
686
00:29:17,858 --> 00:29:19,165
Ah.
687
00:29:20,594 --> 00:29:23,726
Oh, dia seorang lelaki yang baik.
688
00:29:23,726 --> 00:29:27,660
Anda akan perlu
bersama-sama kehidupan yang indah.
689
00:29:34,099 --> 00:29:36,528
Emmett harus telah berada di sini
sekarang.
690
00:29:38,099 --> 00:29:40,825
(Cincin telefon)
691
00:29:40,825 --> 00:29:42,033
Hello?
692
00:29:44,165 --> 00:29:47,099
Ya, ini adalah Athena Carter.
693
00:29:47,099 --> 00:29:50,627
(Siren meraung)
694
00:29:50,627 --> 00:29:53,726
(Muzik dramatik)
695
00:29:53,726 --> 00:29:56,627
(Perbualan kurang jelas, mengulangi)
696
00:29:56,627 --> 00:30:03,462
♪ ♪
697
00:30:12,264 --> 00:30:13,297
Athena?
698
00:30:13,297 --> 00:30:14,528
Yeah.
699
00:30:14,528 --> 00:30:16,033
Saya Elaine.
700
00:30:16,033 --> 00:30:18,759
Saya akan, uh, berjalan anda.
701
00:30:33,099 --> 00:30:34,924
Nampaknya
dia berjalan ke dalam rompakan.
702
00:30:36,627 --> 00:30:39,528
Tempat yang salah,
masa yang salah.
703
00:30:42,099 --> 00:30:48,891
♪ ♪
704
00:30:53,231 --> 00:30:54,396
Saya boleh mempunyai seseorang
memandu anda rumah.
705
00:30:54,396 --> 00:30:55,396
No.
706
00:30:57,396 --> 00:31:00,099
Seseorang perlu memberitahu
ibunya.
707
00:31:17,627 --> 00:31:24,396
♪ ♪
708
00:31:26,660 --> 00:31:28,561
(Salakan anjing)
709
00:31:33,033 --> 00:31:35,924
(Jejak langkah menghampiri)
710
00:31:39,264 --> 00:31:42,330
DENNIS:
Boy, jangan anda membuka pintu itu.
711
00:31:42,330 --> 00:31:44,858
Keluar dari sini.
Boleh saya tolong awak?
712
00:31:44,858 --> 00:31:47,660
Sarjan Grant, LAPD.
713
00:31:47,660 --> 00:31:49,264
Uh-oh.
714
00:31:49,264 --> 00:31:50,792
Yang mana satu daripada anak-anak saya
dalam kesusahan?
715
00:31:52,264 --> 00:31:53,627
Saya bekerja dengan yang berisiko kanak-kanak.
716
00:31:53,627 --> 00:31:55,264
Saya melihat banyak lelaki anda.
717
00:31:55,264 --> 00:31:56,528
Saya membuat kesimpulan bahawa sebabnya
anda di sini.
718
00:31:56,528 --> 00:32:01,132
Saya di sini kira-kira malam
daripada 17 Feb 1991.
719
00:32:03,957 --> 00:32:06,924
(Muzik melankolik)
720
00:32:06,924 --> 00:32:13,759
♪ ♪
721
00:32:26,462 --> 00:32:28,627
DENNIS: Saya masih ingat apabila
polis yang dikeluarkan ini.
722
00:32:30,627 --> 00:32:32,825
Saya panik.
723
00:32:32,825 --> 00:32:35,429
Seseorang yang yakin
akan mengenali saya.
724
00:32:35,429 --> 00:32:38,858
Untuk bulan, saya takut
untuk berjalan di jalan.
725
00:32:41,627 --> 00:32:42,957
Saya fikir mereka akan menghantar
lebih daripada anda.
726
00:32:42,957 --> 00:32:45,429
Saya tidak di sini untuk mereka.
727
00:32:45,429 --> 00:32:47,165
Saya di sini untuk saya.
728
00:32:52,825 --> 00:32:54,957
(mengeluh)
Anda beliau.
729
00:32:54,957 --> 00:32:59,825
Pegawai Washington terselamat
oleh ibunya Tina ...
730
00:32:59,825 --> 00:33:02,792
dan tunangnya Athena Carter.
731
00:33:02,792 --> 00:33:05,363
Adakah itu membuat saya
merasa lebih baik?
732
00:33:05,363 --> 00:33:07,957
Yang anda menghafal
berita kematian sialan beliau?
733
00:33:07,957 --> 00:33:10,924
No. Ia hanya ...
734
00:33:10,924 --> 00:33:14,693
Saya mahu anda tahu
bahawa saya tidak pernah lupa mengenai beliau.
735
00:33:14,693 --> 00:33:16,792
Dan saya tidak pernah lupa tentang
apa yang saya lakukan pada malam itu.
736
00:33:16,792 --> 00:33:18,726
Saya tidak.
737
00:33:19,693 --> 00:33:23,528
Anda menghabiskan bulan takut
anda akan diiktiraf?
738
00:33:23,528 --> 00:33:27,297
Saya menghabiskan tahun mencari
setiap saw muka saya.
739
00:33:27,297 --> 00:33:29,297
Tertanya-tanya adalah bahawa lelaki itu satu?
740
00:33:29,297 --> 00:33:32,165
Adalah mukanya perkara terakhir
yang Emmett melihat sebelum dia meninggal dunia?
741
00:33:32,165 --> 00:33:34,033
(Selsema)
742
00:33:34,033 --> 00:33:36,627
Anda tidak mempunyai idea apa dekad
743
00:33:36,627 --> 00:33:39,528
tidak mengetahui
tidak kepada seseorang.
744
00:33:41,330 --> 00:33:44,858
Saya tidak di sini alasan anda
atau permohonan maaf anda.
745
00:33:44,858 --> 00:33:47,561
Saya hanya di sini
untuk pengetahuan anda.
746
00:33:47,561 --> 00:33:50,231
Apa yang berlaku malam itu?
747
00:33:52,726 --> 00:33:55,099
Dulu aku dalam fikiran saya.
748
00:33:55,099 --> 00:34:00,297
Saya telah digunakan tanpa memikirkan
selepas mendapat fix saya seterusnya.
749
00:34:00,297 --> 00:34:02,957
Ia seolah-olah cukup mudah.
750
00:34:02,957 --> 00:34:05,693
Kedai itu mempunyai wang.
Saya mempunyai pistol.
751
00:34:10,033 --> 00:34:12,033
Tetapi dia telah bergerak terlalu perlahan,
752
00:34:12,033 --> 00:34:13,891
dan otak saya
telah bergerak terlalu pantas.
753
00:34:16,330 --> 00:34:18,297
Saya tidak ingat
menarik picu.
754
00:34:20,924 --> 00:34:22,825
Dia telah mati sebelum saya tahu
755
00:34:22,825 --> 00:34:24,792
ada orang lain
di kedai.
756
00:34:26,660 --> 00:34:29,363
Saya bangun di hospital
empat malam kemudian.
757
00:34:29,363 --> 00:34:32,792
Dan itulah apabila saya mendapati
saya telah membunuh polis.
758
00:34:35,033 --> 00:34:36,330
Saya fikir
mereka akan datang bagi saya,
759
00:34:36,330 --> 00:34:37,693
tetapi mereka tidak pernah.
760
00:34:37,693 --> 00:34:40,231
Anda boleh telah
bertukar diri anda dalam.
761
00:34:40,231 --> 00:34:44,198
Saya memberitahu diri saya bahawa Tuhan
telah memberikan saya satu lagi peluang.
762
00:34:44,198 --> 00:34:46,528
Dan saya mengambilnya.
763
00:34:46,528 --> 00:34:49,759
Saya mendapat bersih,
dan saya pergi ke gereja ...
764
00:34:51,396 --> 00:34:54,594
Dan saya cuba untuk hidup
kehidupan yang perkhidmatan.
765
00:34:54,594 --> 00:34:57,924
Saya cuba untuk hidup
kehidupan yang dalam perkhidmatan.
766
00:34:57,924 --> 00:35:00,198
Ketika hidup saya ambil.
767
00:35:00,198 --> 00:35:02,561
Dan saya tahu ini
tidak min much--
768
00:35:02,561 --> 00:35:05,264
Ia tidak bermakna apa-apa.
769
00:35:05,264 --> 00:35:07,297
Dia cuba untuk membantu seseorang,
770
00:35:07,297 --> 00:35:09,924
dan kamu membunuhnya untuk itu.
771
00:35:09,924 --> 00:35:13,066
Tetapi anda tidak mengambil
hanya satu nyawa.
772
00:35:13,066 --> 00:35:15,561
Ibunya ...
773
00:35:15,561 --> 00:35:18,330
kawan-kawannya, bagi saya,
anda adalah seorang bola menyerang,
774
00:35:18,330 --> 00:35:20,759
mengoyak melalui kehidupan kita.
775
00:35:20,759 --> 00:35:23,660
Tetapi kami berjaya meletakkan
kepingan kembali bersama-sama.
776
00:35:23,660 --> 00:35:27,231
Oleh itu, akan sentiasa
menjadi retak.
777
00:35:27,231 --> 00:35:29,495
Saya minta maaf.
778
00:35:29,495 --> 00:35:32,264
Anda mendakwa untuk kedua-lelaki yang baik ...
779
00:35:32,264 --> 00:35:34,561
sekarang.
780
00:35:34,561 --> 00:35:38,066
Tetapi Emmett
sentiasa seorang lelaki yang baik.
781
00:35:38,066 --> 00:35:41,891
Oh, beliau percaya
dalam peluang kedua juga.
782
00:35:41,891 --> 00:35:44,693
Dia akan kagum
dengan kehidupan yang anda telah membina.
783
00:35:46,627 --> 00:35:48,825
Tetapi anda membinanya
di belakang seorang lelaki yang mati,
784
00:35:48,825 --> 00:35:51,363
dan saya, untuk satu,
tidak boleh mendapatkan masa lalu itu.
785
00:35:54,363 --> 00:35:56,264
(Selsema)
786
00:35:59,099 --> 00:36:02,594
Tuan yang mengambil beban saya
selama hampir 30 tahun.
787
00:36:04,330 --> 00:36:07,198
Masa itu, anda beritahu saya
mengambil kembali.
788
00:36:12,297 --> 00:36:14,165
(Statik, perbualan kurang jelas)
789
00:36:14,165 --> 00:36:16,033
(Beatrice grunts)
790
00:36:16,033 --> 00:36:18,363
Oh Tuhan.
791
00:36:18,363 --> 00:36:20,297
Ooh.
792
00:36:20,297 --> 00:36:22,330
Athena.
793
00:36:22,330 --> 00:36:23,627
Ooh.
794
00:36:23,627 --> 00:36:26,297
Saya bercakap dengan yang
syarikat bergerak hari ini.
795
00:36:26,297 --> 00:36:29,462
Mereka datang esok
untuk memberi kita sebut harga.
796
00:36:35,627 --> 00:36:38,330
(Muzik dramatik)
797
00:36:38,330 --> 00:36:39,957
Oh, Tuhan saya.
798
00:36:39,957 --> 00:36:42,462
Apakah ini?
799
00:36:42,462 --> 00:36:45,561
Berhenti trafik salah pergi.
Seseorang mendapat pada video.
800
00:36:48,528 --> 00:36:51,363
Mereka akan membunuhnya.
801
00:36:51,363 --> 00:36:54,066
No. Reporters berkata dia masih hidup.
802
00:36:56,594 --> 00:36:58,660
BEATRICE:
Saya gembira anda datang rumah.
803
00:36:58,660 --> 00:37:00,528
Saya tidak suka untuk mempunyai anda di luar sana.
804
00:37:00,528 --> 00:37:03,231
Saya tidak.
805
00:37:03,231 --> 00:37:05,825
Saya tidak akan dengan anda, Mama.
806
00:37:05,825 --> 00:37:09,066
Saya tinggal di sini.
Saya akan kembali kepada kerja.
807
00:37:11,858 --> 00:37:14,396
Apa yang anda maksudkan?
808
00:37:14,396 --> 00:37:16,594
Saya menyertai daya
untuk sebab.
809
00:37:16,594 --> 00:37:20,231
Anda menyertai untuk seorang lelaki
yang sudah mati.
810
00:37:20,231 --> 00:37:22,429
Jangan ikut dia
ke dalam debu!
811
00:37:28,759 --> 00:37:34,297
Anda tidak tahu siapa saya,
adakah anda?
812
00:37:34,297 --> 00:37:36,099
Anda anak perempuan saya,
813
00:37:36,099 --> 00:37:39,264
dan anda tidak tinggal di sini
untuk menjadi sebahagian daripada itu.
814
00:37:39,264 --> 00:37:42,297
Itulah sebabnya
saya perlu tinggal di sini.
815
00:37:42,297 --> 00:37:44,429
Jadi tidak boleh menjadi
lebih ramai pegawai seperti saya
816
00:37:44,429 --> 00:37:46,132
dan kurang seperti mereka.
817
00:37:46,132 --> 00:37:47,726
Apa bezanya make itu?
818
00:37:47,726 --> 00:37:49,066
Mereka polis ...
819
00:37:49,066 --> 00:37:51,066
mereka berfikir yang mereka lakukan
perkara yang betul.
820
00:37:51,066 --> 00:37:53,495
Seseorang perlu untuk menunjukkan kepada mereka
bahawa mereka adalah salah.
821
00:37:55,396 --> 00:37:57,759
Anda bodoh,
dan saya tidak boleh membenarkan anda.
822
00:37:57,759 --> 00:37:59,759
Ia bukan keputusan anda, Mama.
823
00:38:01,759 --> 00:38:04,660
Dan ia tidak perniagaan anda.
824
00:38:12,330 --> 00:38:15,033
Baik.
Kami akan berada di sana tidak lama lagi.
825
00:38:17,891 --> 00:38:21,759
ANDRA: ♪ Anda roboh
dan letih ♪
826
00:38:21,759 --> 00:38:26,099
♪ Of masih
pada merry-go-pusingan ♪
827
00:38:26,099 --> 00:38:29,924
♪ Dan anda tidak boleh mencari
pejuang ♪
828
00:38:29,924 --> 00:38:33,957
♪ Tetapi saya melihat dalam anda
jadi kami akan berjalan keluar ♪
829
00:38:33,957 --> 00:38:37,957
♪ Pindah gunung ♪
830
00:38:37,957 --> 00:38:40,297
Saya sudah bersedia.
831
00:38:40,297 --> 00:38:41,825
ANDRA:
♪ Kita akan berjalan keluar ♪
832
00:38:41,825 --> 00:38:46,462
♪ Dan langkah ♪
833
00:38:46,462 --> 00:38:48,693
♪ ♪ Mountains
834
00:38:48,693 --> 00:38:51,033
♪ Dan saya akan bangkit ♪
835
00:38:51,033 --> 00:38:53,363
♪ saya akan bangkit seperti hari ♪
836
00:38:53,363 --> 00:38:55,132
♪ saya akan bangkit ♪
837
00:38:55,132 --> 00:38:57,264
♪ saya akan meningkat takut ♪
838
00:38:57,264 --> 00:38:59,495
♪ saya akan bangkit ♪
839
00:38:59,495 --> 00:39:04,957
♪ Dan saya akan melakukannya
seribu kali lagi ♪
840
00:39:04,957 --> 00:39:07,561
♪ Dan saya akan bangkit ♪
841
00:39:07,561 --> 00:39:09,363
♪ tinggi seperti gelombang-gelombang ♪
842
00:39:09,363 --> 00:39:11,462
♪ saya akan bangkit ♪
843
00:39:11,462 --> 00:39:13,462
♪ Walaupun sakit yang ♪
844
00:39:13,462 --> 00:39:15,825
♪ saya akan bangkit ♪
845
00:39:15,825 --> 00:39:21,462
♪ Dan saya akan melakukannya
seribu kali lagi ♪
846
00:39:21,462 --> 00:39:25,528
♪ Bagi anda ♪
847
00:39:25,528 --> 00:39:29,858
♪ Bagi anda ♪
848
00:39:29,858 --> 00:39:33,627
♪ Bagi anda ♪
849
00:39:33,627 --> 00:39:39,198
♪ Bagi anda ♪
850
00:39:39,198 --> 00:39:43,330
♪ Apabila kesunyian
tidak tenang ♪
851
00:39:43,330 --> 00:39:47,495
♪ Dan rasanya
ia semakin sukar untuk bernafas ♪
852
00:39:47,495 --> 00:39:51,264
♪ Dan saya tahu
anda rasa seperti mati ♪
853
00:39:51,264 --> 00:39:55,000
♪ Tetapi saya berjanji kami akan mengambil
dunia untuk kakinya ♪
854
00:39:55,000 --> 00:39:59,198
♪ ♪ Move
855
00:39:59,198 --> 00:40:01,693
♪ ♪ Mountains
856
00:40:01,693 --> 00:40:03,330
♪ Membawa kepada kakinya ♪
857
00:40:03,330 --> 00:40:08,198
♪ ♪ Move
858
00:40:08,198 --> 00:40:10,099
♪ ♪ Mountains
859
00:40:10,099 --> 00:40:12,462
♪ Dan saya akan bangkit ♪
860
00:40:12,462 --> 00:40:14,462
♪ saya akan bangkit seperti hari ♪
861
00:40:14,462 --> 00:40:16,231
♪ saya akan bangkit ♪
862
00:40:16,231 --> 00:40:18,462
♪ saya akan meningkat takut ♪
863
00:40:18,462 --> 00:40:20,891
♪ saya akan bangkit ♪
864
00:40:20,891 --> 00:40:24,693
♪ Dan saya akan melakukannya
seribu kali lagi ♪
865
00:40:24,693 --> 00:40:26,693
Boleh saya tolong awak?
866
00:40:26,693 --> 00:40:30,429
ANDRA: ♪ Bagi anda ♪
867
00:40:30,429 --> 00:40:32,627
♪ Bagi anda ♪
868
00:40:32,627 --> 00:40:34,000
Athena.
869
00:40:35,099 --> 00:40:38,759
ANDRA: ♪ Bagi anda ♪
870
00:40:38,759 --> 00:40:41,429
Apa yang anda buat di sini?
871
00:40:41,429 --> 00:40:43,528
Kami membuat penangkapan.
872
00:40:43,528 --> 00:40:46,561
Oh, tidak, tidak.
873
00:40:46,561 --> 00:40:48,099
(Menangis)
874
00:40:48,099 --> 00:40:50,495
Oh sayang.
875
00:40:50,495 --> 00:40:54,165
ANDRA: ♪ Dan untuk itu
kita mempunyai satu sama lain ♪
876
00:40:54,165 --> 00:40:55,957
Oh.
877
00:40:57,264 --> 00:41:00,396
(Menangis)
878
00:41:00,396 --> 00:41:02,297
ANDRA: ♪ Kami akan meningkat ♪
879
00:41:02,297 --> 00:41:03,924
♪ Kami akan meningkat ♪
880
00:41:03,924 --> 00:41:06,231
♪ Kami akan meningkat ♪
881
00:41:06,231 --> 00:41:11,099
(Vocalizing)
882
00:41:11,099 --> 00:41:13,693
♪ Kami akan meningkat ♪
883
00:41:15,396 --> 00:41:17,825
♪ saya akan bangkit ♪
884
00:41:17,825 --> 00:41:19,792
♪ Rise seperti hari ♪
885
00:41:19,792 --> 00:41:21,792
♪ saya akan bangkit ♪
886
00:41:21,792 --> 00:41:24,594
♪ Walaupun sakit yang ♪
887
00:41:24,594 --> 00:41:26,264
♪ saya akan naik ♪
888
00:41:26,264 --> 00:41:29,429
♪ A seribu kali lagi ♪
889
00:41:29,429 --> 00:41:32,264
-Saya mendapati beliau.
-BOBBY: Baik. Saya gembira.
890
00:41:32,264 --> 00:41:34,033
ANDRA: ♪ Dan kita akan bangkit ♪
891
00:41:34,033 --> 00:41:35,825
♪ tinggi seperti gelombang-gelombang ♪
892
00:41:35,825 --> 00:41:38,264
♪ Kami akan bangkit ♪
893
00:41:38,264 --> 00:41:42,297
(Teresak-esak)
894
00:41:42,297 --> 00:41:46,297
ANDRA: ♪ Dan kita akan melakukannya
seribu kali lagi ♪
895
00:41:46,297 --> 00:41:48,495
Hey Hey.
Saya dapat awak.
896
00:41:48,495 --> 00:41:49,924
Saya dapat awak.
897
00:41:49,924 --> 00:41:52,891
(Bawling)
898
00:41:58,066 --> 00:42:00,297
BOBBY: Saya telah mendapat anda,
saya telah mendapat anda.
899
00:42:00,297 --> 00:42:05,165
ANDRA: ♪ Bagi anda ♪
900
00:42:05,165 --> 00:42:08,132
(Andra Day "Rise Up")
901
00:42:08,132 --> 00:42:14,891
♪ ♪
902
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net