1
00:00:02,578 --> 00:00:04,628
I love you.
2
00:00:06,065 --> 00:00:08,632
I love both of you.
3
00:00:11,253 --> 00:00:12,827
And I'm really sorry.
4
00:00:12,921 --> 00:00:13,846
(taps keys)
5
00:00:13,997 --> 00:00:15,239
-...in any danger
-(knocking)
6
00:00:15,332 --> 00:00:16,664
and no one is making me do...
7
00:00:16,684 --> 00:00:18,408
-...need to go to the police.
-(knocking)
8
00:00:18,427 --> 00:00:20,244
-BUCK: Chim, come on.
-Jee is not safe...
9
00:00:20,262 --> 00:00:21,854
-Chim, I know you're home--
I can hear you.
-Better...
10
00:00:22,005 --> 00:00:24,081
-Better off without me.
-(door opens)
11
00:00:24,099 --> 00:00:26,025
...really good care of her,
12
00:00:26,252 --> 00:00:27,509
-and she...
-(taps keys)
13
00:00:27,528 --> 00:00:29,511
You don't need to go
to the police.
14
00:00:29,530 --> 00:00:30,937
-(taps keys)
-...any danger,
15
00:00:31,032 --> 00:00:32,606
-and no one is making me...
-(taps keys)
16
00:00:32,700 --> 00:00:35,275
...need to go to the police
or come looking for me.
17
00:00:35,427 --> 00:00:36,976
-Chimney?
-...come looking for me.
18
00:00:37,038 --> 00:00:38,537
-(tapping keys)
-...come looking for me.
19
00:00:38,764 --> 00:00:40,097
-Chimney?
-What is it, Buck?
20
00:00:40,115 --> 00:00:42,282
-Nobody's making me do this.
-What are you doing?
21
00:00:42,434 --> 00:00:43,876
-(taps keys)
-...need to go to the...
22
00:00:44,027 --> 00:00:45,527
What do you think I'm doing?
I'm trying
23
00:00:45,546 --> 00:00:47,104
to figure out
what happened to your sister.
24
00:00:47,197 --> 00:00:48,714
Nothing happened to her, Chim.
25
00:00:48,865 --> 00:00:50,440
-She just left.
-That's it?
26
00:00:50,534 --> 00:00:53,594
She just left?
And that makes sense to you?
27
00:00:54,797 --> 00:00:57,890
Listen, sometimes Maddie, um...
28
00:00:58,117 --> 00:00:59,283
she likes to put distance
29
00:00:59,376 --> 00:01:01,543
between herself
and her problems.
30
00:01:01,637 --> 00:01:03,729
So what's the problem
in this instance--
31
00:01:03,880 --> 00:01:06,214
is it me or is it her daughter?
32
00:01:06,308 --> 00:01:08,567
You know what her problem is
'cause she told you.
33
00:01:08,718 --> 00:01:11,219
She-she felt like Jee
wasn't safe with her right now.
34
00:01:11,238 --> 00:01:13,480
Here, let me show you something.
35
00:01:13,632 --> 00:01:15,966
-(taps key)
-...or come looking for me.
36
00:01:15,984 --> 00:01:18,318
I'm not in any danger
and no one
37
00:01:18,412 --> 00:01:19,653
-is making me do this.
-(taps key)
38
00:01:19,805 --> 00:01:22,397
Did you see that?
Did you see that, right there?
39
00:01:22,491 --> 00:01:23,898
See what?
40
00:01:24,067 --> 00:01:26,159
She shakes her head as she's
looking right into the camera.
41
00:01:26,312 --> 00:01:27,494
It's like she's telling me
42
00:01:27,588 --> 00:01:29,479
to believe the opposite
of what she's saying,
43
00:01:29,498 --> 00:01:32,382
almost like-like there's someone
making her do it.
44
00:01:38,915 --> 00:01:40,874
That sounds crazy, doesn't it?
45
00:01:41,026 --> 00:01:42,542
-No.
-It does, and I know it does.
46
00:01:42,603 --> 00:01:44,494
But I just-I just need to know.
I just...
47
00:01:44,513 --> 00:01:46,179
I need to make sure
there's no one out there
48
00:01:46,273 --> 00:01:47,606
-that's trying to hurt her.
-No. No,
49
00:01:47,757 --> 00:01:51,360
Chimney, Chimney,
no one wants to hurt Maddie.
50
00:01:53,021 --> 00:01:54,095
Doug did.
51
00:01:54,189 --> 00:01:55,188
Doug is dead.
52
00:01:55,282 --> 00:01:56,615
Is he, though?
53
00:01:56,766 --> 00:01:59,042
I mean, did you see a body?
Did anybody see a body?
54
00:01:59,044 --> 00:02:00,193
Come on.
55
00:02:00,287 --> 00:02:02,437
The day after
Maddie disappeared,
56
00:02:02,531 --> 00:02:04,014
she withdrew $20,000
57
00:02:04,032 --> 00:02:05,866
out of a settlement account
from a bank in Oxnard.
58
00:02:06,018 --> 00:02:08,109
Doesn't it sound like maybe
somebody's trying to coerce her?
59
00:02:08,129 --> 00:02:10,203
-No.
-That money came
from Doug's estate.
60
00:02:10,297 --> 00:02:13,373
You know he would have
considered it his.
61
00:02:14,135 --> 00:02:18,137
Do you really believe anything
you're saying right now?
62
00:02:23,644 --> 00:02:25,960
I really don't want
to hate her, Buck.
63
00:02:26,722 --> 00:02:29,873
I don't want to believe
that she could do this to us,
64
00:02:29,892 --> 00:02:32,151
to me, to Jee-Yun.
65
00:02:32,378 --> 00:02:34,486
Just got to give her time.
66
00:02:34,713 --> 00:02:36,971
She's gonna come home.
67
00:02:36,991 --> 00:02:39,366
How do you know that?
68
00:02:40,068 --> 00:02:41,976
'Cause I know my sister.
69
00:02:42,070 --> 00:02:45,313
Yeah, well, I did, too.
Now I'm not so sure,
70
00:02:45,332 --> 00:02:46,648
which is why I have
to keep going back to this.
71
00:02:46,742 --> 00:02:49,001
This is the only thing
that she left me with.
72
00:02:49,228 --> 00:02:51,003
(Jee-Yun cries)
73
00:02:51,897 --> 00:02:54,080
(sighs)
74
00:02:54,233 --> 00:02:57,918
Not the only thing.
75
00:02:58,012 --> 00:03:00,429
Jee, I'm coming.
76
00:03:04,259 --> 00:03:06,977
-(soft, indistinct chatter)
-(phone rings in distance)
77
00:03:07,930 --> 00:03:09,262
(door opens)
78
00:03:10,191 --> 00:03:12,340
ROSALIE:
Okay, everyone switch places.
79
00:03:12,434 --> 00:03:14,193
Harry, I'm gonna talk
to your mom and dad a bit,
80
00:03:14,420 --> 00:03:15,752
and then
I'll give them right back.
81
00:03:15,845 --> 00:03:17,587
You okay out here for a second?
82
00:03:17,681 --> 00:03:21,015
-Can I have my phone?
-Oh, yeah, yeah, sure.
83
00:03:21,109 --> 00:03:22,034
Be right back, okay?
84
00:03:22,185 --> 00:03:23,685
(door closes)
85
00:03:23,704 --> 00:03:25,019
So, how's he doing?
86
00:03:25,113 --> 00:03:27,188
Has he said anything
about what happened yet?
87
00:03:27,208 --> 00:03:29,541
We're still building a rapport.
How's he been at home?
88
00:03:29,693 --> 00:03:31,376
Uh, it's hard to tell.
89
00:03:31,528 --> 00:03:33,620
Uh, he hasn't
opened up there, either.
90
00:03:33,714 --> 00:03:36,440
Oh, he barely looks at me
when I come over to see him.
91
00:03:36,533 --> 00:03:38,275
He still hasn't been back
to the house yet?
92
00:03:38,368 --> 00:03:41,461
No. After the... kidnapping,
93
00:03:41,613 --> 00:03:43,722
he wanted to stay
at Michael's place,
94
00:03:43,873 --> 00:03:46,116
which, of course,
was understandable.
95
00:03:46,134 --> 00:03:49,135
Like you said,
these things take time.
96
00:03:49,288 --> 00:03:51,788
Mm-hmm. In general, yes,
but in this case,
97
00:03:51,881 --> 00:03:54,215
I would encourage you
to bring him back to the house
98
00:03:54,309 --> 00:03:55,792
sooner rather than later.
99
00:03:55,811 --> 00:03:57,143
Even if he doesn't
want to be there?
100
00:03:57,296 --> 00:04:00,072
Allowing him to stay away
is telling him
101
00:04:00,299 --> 00:04:02,466
that you agree
the house is scary.
102
00:04:02,559 --> 00:04:03,967
Instead, what we want to say is
103
00:04:04,060 --> 00:04:07,246
that the man who took him is
scary, and that man is gone.
104
00:04:07,397 --> 00:04:10,249
It's important to signal to him
that the world
105
00:04:10,476 --> 00:04:12,066
he's always known is still safe.
106
00:04:12,160 --> 00:04:14,419
How do we do that?
107
00:04:14,646 --> 00:04:16,146
You know, bring him back
to the house?
108
00:04:16,239 --> 00:04:17,905
Uh, should you be there?
109
00:04:18,000 --> 00:04:19,775
You should make it
as normal as possible.
110
00:04:19,777 --> 00:04:21,167
If Harry picks up
on your anxiety,
111
00:04:21,320 --> 00:04:23,095
then he'll be more anxious, too.
112
00:04:23,322 --> 00:04:25,822
-All right, we'll...
-We'll think about it.
113
00:04:25,841 --> 00:04:28,433
JOSH:
Can you believe it?
114
00:04:28,585 --> 00:04:31,511
The prodigal daughter
has returned.
115
00:04:31,663 --> 00:04:33,105
She's back? Really?
116
00:04:33,256 --> 00:04:34,273
I thought that was just a rumor.
117
00:04:34,424 --> 00:04:35,590
JOSH:
She walked in those doors
118
00:04:35,609 --> 00:04:38,168
and immediately took over
a priority one.
119
00:04:38,261 --> 00:04:40,337
MAN: We have an armed suspect
in play, two innocents.
120
00:04:40,355 --> 00:04:42,188
-Readying to enter.
-CLAUDETTE: Copy, 19.
121
00:04:42,341 --> 00:04:44,174
Um, that's not Maddie.
122
00:04:44,267 --> 00:04:45,784
-JOSH: Claudette Collins.
-Rescue 133, hold position.
123
00:04:45,935 --> 00:04:47,694
-Suspect is still in the house.
-JOSH: She used to work here
124
00:04:47,788 --> 00:04:48,862
years ago until she was poached
by Valley,
125
00:04:49,014 --> 00:04:50,347
but I lured her back.
126
00:04:50,365 --> 00:04:52,182
Homeowner is in the rear
bedroom and non-responsive.
127
00:04:52,200 --> 00:04:53,517
Once I give the all-clear,
128
00:04:53,610 --> 00:04:55,127
you've got French doors
off the back.
129
00:04:55,278 --> 00:04:57,537
MAN: Copy. 133 is standing by.
130
00:04:57,631 --> 00:04:58,946
Home invasion robbery.
131
00:04:58,966 --> 00:05:00,690
The homeowner and his grandson
managed to hide,
132
00:05:00,784 --> 00:05:02,709
but it sounds like Granddad's
having a heart attack.
133
00:05:02,861 --> 00:05:06,046
Lonnie, the paramedics
are real close, I promise,
134
00:05:06,140 --> 00:05:07,714
but they can't enter
the house yet.
135
00:05:07,808 --> 00:05:10,458
-Do you still hear the intruder?
-Yes, yes, I can hear him.
136
00:05:10,477 --> 00:05:12,719
-And what about your grandpa?
Is he breathing?
-No, no.
137
00:05:12,871 --> 00:05:14,629
-He's dying. I think he's dying.
-Okay, honey.
138
00:05:14,648 --> 00:05:16,631
-You've got your earbuds in,
right?
-Yes, yes.
139
00:05:16,725 --> 00:05:18,375
Good. You're gonna need
both your hands. I'm gonna
140
00:05:18,393 --> 00:05:20,652
-talk you through
doing compressions.
-No, no, I-I can't.
141
00:05:20,879 --> 00:05:22,546
-They're gonna hear.
-You can. You can do this.
142
00:05:22,639 --> 00:05:24,898
Put one hand on top of the other
and press the heel
143
00:05:24,992 --> 00:05:27,400
of your palm against the center
of your grandpa's chest.
144
00:05:27,553 --> 00:05:29,310
-Okay.
-Now, keep your elbows locked.
145
00:05:29,330 --> 00:05:30,996
You're gonna push hard
as you can.
146
00:05:31,147 --> 00:05:33,390
You want to see his chest
go down, over and over.
147
00:05:33,408 --> 00:05:35,167
Don't call out.
I'll get you started. You just
148
00:05:35,394 --> 00:05:39,004
huff and puff on my count.
And don't stop till I tell you.
149
00:05:39,155 --> 00:05:40,564
-Ready?
-Yeah.
150
00:05:40,657 --> 00:05:42,732
One, two. One, two.
151
00:05:42,826 --> 00:05:46,494
One, one. One, one. Two, two.
152
00:05:46,588 --> 00:05:50,331
Good, good. Keep pushing,
Lonnie. You're doing great.
153
00:05:50,351 --> 00:05:52,092
Five-Adam-19,
suspect in the front study,
154
00:05:52,186 --> 00:05:53,910
hard right
as you enter the house.
155
00:05:53,929 --> 00:05:55,428
MAN:
Copy, Dispatch. We're going in.
156
00:05:55,581 --> 00:05:56,930
Lonnie, the police
are coming in.
157
00:05:57,082 --> 00:05:58,932
-It's gonna be loud.
-LONNIE: I can hear them coming.
158
00:05:59,084 --> 00:06:00,917
Don't be scared
by the noise, okay?
159
00:06:00,936 --> 00:06:02,176
-Okay.
-Are you still pushing?
160
00:06:02,196 --> 00:06:03,253
-Uh-huh.
-Good.
161
00:06:03,346 --> 00:06:05,438
I think he's coming closer.
162
00:06:05,532 --> 00:06:07,273
Five-Adam-19,
you need to go now.
163
00:06:07,426 --> 00:06:09,943
-MAN: All right, team, on me.
Let's go.
-(thudding)
164
00:06:10,037 --> 00:06:11,778
Go, go, go, go, go, go!
Move, move, move!
165
00:06:11,872 --> 00:06:15,207
-(clattering)
-(indistinct shouting)
166
00:06:15,434 --> 00:06:16,541
OFFICER: Five-Adam-19.
167
00:06:16,693 --> 00:06:19,360
Suspect in custody.
House is secure.
168
00:06:19,380 --> 00:06:22,196
Copy, 19. Sending rescue in.
169
00:06:22,216 --> 00:06:23,957
133, suspect's in custody.
170
00:06:24,051 --> 00:06:26,051
-You're clear to enter.
-WOMAN: Copy that.
171
00:06:26,278 --> 00:06:27,552
MAN: He's right over there.
172
00:06:27,704 --> 00:06:29,462
WOMAN: This is 133.
173
00:06:29,615 --> 00:06:31,281
Patient's stable
with normal rhythm.
174
00:06:31,299 --> 00:06:34,300
-Prepping for transport.
-Copy, 133.
175
00:06:35,470 --> 00:06:38,288
-Lonnie, are you still there?
-LONNIE: I'm here.
176
00:06:38,306 --> 00:06:39,881
Paramedics tell me your
grandpa's heartbeat is back.
177
00:06:39,900 --> 00:06:43,735
-You did real good.
Yeah, you did real good.
-Thank you.
178
00:06:43,962 --> 00:06:47,030
That's all right, honey.
You're welcome.
179
00:06:47,966 --> 00:06:50,242
(whooping)
180
00:06:51,078 --> 00:06:54,729
Okay. All right. A little...
a little oxygen, please.
181
00:06:54,748 --> 00:06:57,140
Come on. Come on.
Social distance, please.
182
00:06:57,159 --> 00:06:59,809
Thank you. Here you go. (laughs)
183
00:06:59,828 --> 00:07:01,569
Wow. That was really something.
184
00:07:01,663 --> 00:07:03,329
Just doing my job.
185
00:07:03,424 --> 00:07:05,573
Guess they put you
right back to work.
186
00:07:05,592 --> 00:07:07,575
Didn't even give you time
to put on your uniform.
187
00:07:07,594 --> 00:07:10,128
-(Claudette exclaims)
-Oh. (short chuckle)
Claudette doesn't
188
00:07:10,280 --> 00:07:11,245
-wear the polo.
-Mm-mmm.
189
00:07:11,265 --> 00:07:12,764
-Oh. She doesn't?
-No.
190
00:07:12,916 --> 00:07:15,508
BOTH: Does it look like I'm
FaceTiming with these people?
191
00:07:15,661 --> 00:07:16,601
(both laughing)
192
00:07:16,828 --> 00:07:19,212
CLAUDETTE:
Can't believe you remember that.
193
00:07:19,364 --> 00:07:21,014
Seriously, though,
I couldn't look this corny
194
00:07:21,166 --> 00:07:22,832
and do what I do.
195
00:07:22,851 --> 00:07:25,335
I'm just talking about
the shirt, so no offense.
196
00:07:25,353 --> 00:07:28,280
-Hi, Claudette.
-Linda Bates?
197
00:07:28,431 --> 00:07:30,674
I did not expect to see you.
198
00:07:30,767 --> 00:07:33,510
I had ten bucks
you'd wash out in six months.
199
00:07:33,528 --> 00:07:34,861
-Which you still owe me.
-Whatever.
200
00:07:34,955 --> 00:07:36,846
-It's good to see you.
-You, too.
201
00:07:36,865 --> 00:07:38,105
And I don't mind
losing ten bucks.
202
00:07:38,125 --> 00:07:41,367
-Which you still owe me.
-Okay.
203
00:07:41,462 --> 00:07:43,036
-(Josh laughs)
-Everyone seems really excited
204
00:07:43,188 --> 00:07:45,297
to have you here.
May Grant.
205
00:07:45,524 --> 00:07:47,632
You may grant me what?
That coffee?
206
00:07:47,784 --> 00:07:50,877
What? Oh, no. It's-it's my name.
Unless you want it.
207
00:07:50,971 --> 00:07:53,363
Yeah. This is a latte?
208
00:07:53,381 --> 00:07:56,123
-Uh, yeah.
-Yeah, this'll work.
Josh, I like
209
00:07:56,218 --> 00:07:57,309
your interns.
They come prepared.
210
00:07:57,536 --> 00:07:59,811
-Oh, I'm not an intern.
-May's been
211
00:08:00,038 --> 00:08:01,146
a dispatcher for almost a year.
212
00:08:01,373 --> 00:08:05,725
Oh. So we're hiring fetuses now?
213
00:08:05,877 --> 00:08:07,377
(both laugh)
214
00:08:07,395 --> 00:08:09,303
CLAUDETTE: Is there nutmeg
in the breakroom?
215
00:08:09,323 --> 00:08:10,989
-Cinnamon, I think.
-Ugh.
216
00:08:11,140 --> 00:08:12,565
It's a good thing I'm back.
217
00:08:12,718 --> 00:08:13,900
-Yes, it is.
-Need some spice up in here.
218
00:08:13,994 --> 00:08:16,386
-LINDA: Good to see you.
-CLAUDETTE: You, too.
219
00:08:16,479 --> 00:08:19,372
Hey, at least she didn't
steal your lunch money.
220
00:08:20,892 --> 00:08:23,335
Why do I feel like that's next?
221
00:08:28,083 --> 00:08:29,749
(air horn blows)
222
00:08:29,901 --> 00:08:31,176
(cheering)
223
00:08:31,403 --> 00:08:33,419
(band instruments warming up)
224
00:08:33,514 --> 00:08:35,680
(indistinct chatter)
225
00:08:47,102 --> 00:08:49,027
Oh, uh, let me fix your bow.
226
00:08:49,178 --> 00:08:51,363
-Mom. It's fine. No one cares.
-Cassie, honey,
227
00:08:51,514 --> 00:08:53,089
where are your parents
watching from? We'll find 'em.
228
00:08:53,108 --> 00:08:54,366
Can't make it.
229
00:08:54,517 --> 00:08:56,017
-They have a big
open house today.
-ELLEN: Oh.
230
00:08:56,036 --> 00:08:58,203
Well, I'll send them copies
of all the pictures.
231
00:08:58,430 --> 00:08:59,612
It doesn't mean
they don't care.
232
00:08:59,765 --> 00:09:01,264
Yeah. I mean,
they obviously donated money.
233
00:09:01,357 --> 00:09:02,282
CASSIE:
Really. It's fine.
234
00:09:02,434 --> 00:09:03,616
Besides, you're going to lunch
235
00:09:03,769 --> 00:09:05,043
with us after the game, right?
236
00:09:05,194 --> 00:09:06,286
So we would've had to ditch 'em.
237
00:09:06,438 --> 00:09:07,862
Makayla's absolutely right.
238
00:09:07,956 --> 00:09:09,439
-You're coming to lunch with us.
-Yeah.
239
00:09:09,532 --> 00:09:11,441
Get together.
240
00:09:12,277 --> 00:09:15,387
Give the float about a 20-foot
lead. Then you can go.
241
00:09:16,281 --> 00:09:18,539
You guys enjoy your big day.
242
00:09:18,633 --> 00:09:21,101
You don't know it,
but you're peaking at 18.
243
00:09:21,895 --> 00:09:24,145
(kids chortling)
244
00:09:26,975 --> 00:09:30,551
Yo, Mr. Foster.
Uh, could you get that?
245
00:09:30,571 --> 00:09:33,238
-MAN: Yeah, Mr. Foster, go long.
-MAN 2: MVP! MVP!
246
00:09:33,465 --> 00:09:36,299
MVP!
247
00:09:36,392 --> 00:09:38,076
Thank you.
248
00:09:38,227 --> 00:09:41,562
Blue Jays!
(hoots)
249
00:09:41,698 --> 00:09:43,957
(playing upbeat tune)
250
00:09:45,660 --> 00:09:49,629
MAN (over P.A.):
Let's give it up for our Jays!
251
00:09:51,483 --> 00:09:53,592
(groans)
252
00:09:55,762 --> 00:09:59,264
(sighs, groans)
253
00:09:59,491 --> 00:10:00,748
(sighs)
254
00:10:00,767 --> 00:10:03,101
(band continuing)
255
00:10:31,690 --> 00:10:33,373
Really? Really?
256
00:10:33,525 --> 00:10:34,949
(honking)
257
00:10:34,968 --> 00:10:36,468
Come on.
258
00:10:38,363 --> 00:10:40,713
One way or the other.
Right or left.
259
00:10:40,866 --> 00:10:42,724
(honking)
260
00:10:44,219 --> 00:10:46,436
(band playing in distance)
261
00:10:52,135 --> 00:10:54,319
No, no, no. No.
262
00:10:54,470 --> 00:10:56,546
(honking)
263
00:10:56,564 --> 00:10:58,990
(people screaming)
264
00:11:17,994 --> 00:11:19,068
What's your exact location, sir?
265
00:11:19,087 --> 00:11:20,570
911.
What's your emergency?
266
00:11:20,663 --> 00:11:22,180
WOMAN:
Someone just drove
into the parade.
267
00:11:22,407 --> 00:11:23,682
-They hit a bunch of people.
-We have been
268
00:11:23,833 --> 00:11:25,517
notified, and help is
on the way. Thank you, ma'am.
269
00:11:25,668 --> 00:11:27,927
Folks, we have
a mass-casualty event.
270
00:11:28,079 --> 00:11:30,689
Pulling the calls into one file.
Linda, there should be traffic
271
00:11:30,840 --> 00:11:32,339
police already on the scene
for the parade.
272
00:11:32,434 --> 00:11:33,583
Get them on the radio,
273
00:11:33,601 --> 00:11:35,342
ask for a preliminary count
on victims.
274
00:11:35,362 --> 00:11:36,677
118, 133,
275
00:11:36,697 --> 00:11:39,756
147, respond
to major traffic collision,
276
00:11:39,849 --> 00:11:41,366
corner of La Vista and Bradley.
277
00:11:41,517 --> 00:11:44,093
Vehicle versus pedestrians,
reports of multiple injuries.
278
00:11:44,112 --> 00:11:45,519
-Also, notify the battal...
-Battalion Chief Nine,
279
00:11:45,613 --> 00:11:47,947
we have
a multiple-injury T-C, corner
280
00:11:48,099 --> 00:11:51,066
of La Vista and Bradley.
Dispatching units now, sir.
281
00:11:51,119 --> 00:11:52,359
(sirens wailing)
282
00:11:52,379 --> 00:11:55,271
This is Captain Nash, 118.
Dispatch,
283
00:11:55,290 --> 00:11:57,273
send an additional
four task forces
284
00:11:57,366 --> 00:11:59,592
and five RA units to the scene.
285
00:12:01,370 --> 00:12:04,347
BUCK:
All right, pull 'em, right here.
286
00:12:10,897 --> 00:12:12,480
Sir, can you hear me?
287
00:12:17,220 --> 00:12:19,220
No belt, no airbags.
288
00:12:19,239 --> 00:12:20,387
You think he did it on purpose?
289
00:12:20,407 --> 00:12:21,631
Callers told dispatch he was
290
00:12:21,649 --> 00:12:23,408
honking like crazy
just before the crash.
291
00:12:23,559 --> 00:12:25,134
Doesn't sound like somebody
who's trying to hurt people.
292
00:12:25,228 --> 00:12:26,469
Tag him and keep moving.
293
00:12:26,488 --> 00:12:28,580
♪ ♪
294
00:12:30,083 --> 00:12:32,459
(indistinct chatter)
295
00:12:33,328 --> 00:12:34,568
Let's go.
296
00:12:34,662 --> 00:12:36,087
MAN:
Hey, you all right?
297
00:12:36,314 --> 00:12:37,738
-Miss?
-Eddie.
298
00:12:37,832 --> 00:12:40,550
MAN:
Are you okay? Miss?
299
00:12:46,266 --> 00:12:48,057
Ah...
300
00:12:50,437 --> 00:12:51,603
She's gone.
301
00:12:52,255 --> 00:12:53,830
MAN:
Paramedics over here!
302
00:12:53,848 --> 00:12:55,064
Let's go.
303
00:13:00,005 --> 00:13:01,762
We'll roll over on three.
304
00:13:01,782 --> 00:13:05,174
One, two, three.
305
00:13:05,193 --> 00:13:07,010
Got a weak pulse.
306
00:13:07,028 --> 00:13:09,362
Airway's clear.
307
00:13:09,514 --> 00:13:10,938
HEN:
Multiple fractures,
severe abrasions.
308
00:13:10,957 --> 00:13:12,031
She's lost a lot of blood.
309
00:13:12,183 --> 00:13:13,500
-I'm opening a line.
-Yeah.
310
00:13:15,370 --> 00:13:17,003
Honey?
311
00:13:17,113 --> 00:13:19,130
-What's your name?
-Makayla.
312
00:13:19,282 --> 00:13:22,283
-Makayla.
-Okay, Makayla.
313
00:13:22,302 --> 00:13:24,544
-Makayla.
-We're gonna take care of you.
314
00:13:24,696 --> 00:13:27,955
EDDIE:
Uneven pupillary response,
probable TBI. She needs to be
315
00:13:27,974 --> 00:13:30,058
on the next ride out of here.
Hey, guys!
316
00:13:31,645 --> 00:13:32,793
Hey! Hey!
317
00:13:32,813 --> 00:13:34,370
-I need your help.
-Come on.
318
00:13:34,389 --> 00:13:36,873
-What is it?
-Mr. Foster's trapped.
319
00:13:36,966 --> 00:13:37,816
Hey, Cap!
320
00:13:39,060 --> 00:13:41,377
TINO:
I tried to pull him out,
but-but I can't.
321
00:13:41,396 --> 00:13:43,321
Okay, it's a good thing
you left him where he is.
322
00:13:43,548 --> 00:13:45,323
-What's your name?
-Tino. That's Mr. Foster.
323
00:13:45,550 --> 00:13:47,158
Okay. Tino, just give us
some space, okay?
324
00:13:47,385 --> 00:13:48,734
Word has it you're Mr. Foster.
325
00:13:48,829 --> 00:13:51,812
-Hugh.
-Okay. I'm Bobby.
Is Tino one of your students?
326
00:13:51,906 --> 00:13:53,665
-Science.
-Oh, that's my favorite subject.
327
00:13:53,892 --> 00:13:56,742
Listen,
can you squeeze my finger?
328
00:13:56,895 --> 00:13:58,578
(panting)
329
00:13:58,730 --> 00:14:00,580
I can't feel a thing.
Is it bad?
330
00:14:00,732 --> 00:14:02,674
Well, it's tough to say anything
at this point,
331
00:14:02,825 --> 00:14:04,342
but we're gonna get
you stabilized, and we're gonna
332
00:14:04,493 --> 00:14:06,069
get you out of here.
Does that sound good?
333
00:14:06,087 --> 00:14:07,494
-(groans)
-Okay.
334
00:14:07,514 --> 00:14:09,755
Got a probable spinal injury.
We're gonna have to
335
00:14:09,850 --> 00:14:11,741
extract him really gently
to avoid any further damage.
336
00:14:11,759 --> 00:14:14,001
That's easier said than done.
He's tangled in there good.
337
00:14:14,095 --> 00:14:16,245
BOBBY:
Okay, we do it slow
and we do it safe.
338
00:14:16,264 --> 00:14:18,565
You got it.
Let's go!
339
00:14:21,419 --> 00:14:23,269
-JACK: Makayla! Makayla!
-ELLEN: Makayla!
340
00:14:23,363 --> 00:14:25,346
-Makayla! Makayla!
-Let's go.
341
00:14:25,365 --> 00:14:27,423
-JACK: Makayla, honey! Makayla!
-Makayla!
342
00:14:27,516 --> 00:14:28,867
We're looking for our daughter.
343
00:14:29,094 --> 00:14:30,443
-Makayla?
-ELLEN: Yes.
She's a cheerleader.
344
00:14:30,537 --> 00:14:31,870
she was riding on the back
of the convertible.
345
00:14:32,021 --> 00:14:33,538
Your daughter was injured
in the accident,
346
00:14:33,689 --> 00:14:36,782
but she's stable and already
on her way to the hospital.
347
00:14:36,935 --> 00:14:38,267
-Which hospital?
-EDDIE: All casualties
348
00:14:38,286 --> 00:14:39,936
are being rushed
to First Presbyterian.
349
00:14:39,954 --> 00:14:41,212
What about her friend
Cassie Shaw?
350
00:14:41,364 --> 00:14:42,881
She was with our daughter.
351
00:14:43,074 --> 00:14:45,124
There was another girl.
352
00:14:45,276 --> 00:14:46,885
She didn't make it.
353
00:14:47,112 --> 00:14:48,970
I'm sorry.
354
00:14:55,470 --> 00:14:56,969
ALBERT:
It's been months.
355
00:14:57,063 --> 00:14:59,046
They haven't let me out
on a single call.
356
00:14:59,065 --> 00:15:00,806
I don't think my captain's
as nice as yours.
357
00:15:00,959 --> 00:15:02,049
Uh-huh.
358
00:15:02,068 --> 00:15:03,568
All I do is roll hoses,
359
00:15:03,719 --> 00:15:05,311
I make coffee, I clean.
360
00:15:05,463 --> 00:15:06,905
This isn't being a firefighter.
361
00:15:07,056 --> 00:15:10,241
-I-It's being a maid.
-I could use a maid.
362
00:15:10,393 --> 00:15:12,135
Okay, what is so interesting
about your mail?
363
00:15:12,228 --> 00:15:14,728
Seeing as how you've never
actually lived in a place
364
00:15:14,822 --> 00:15:16,397
where your name is on the lease,
365
00:15:16,491 --> 00:15:18,641
this is called a bill.
You pay them.
366
00:15:18,734 --> 00:15:21,735
-Ha, ha, ha.
-This one keeps the lights on.
367
00:15:21,755 --> 00:15:25,148
And this one makes sure your
niece doesn't freeze at night.
368
00:15:25,241 --> 00:15:26,758
I forgive you
for being snappish.
369
00:15:26,985 --> 00:15:28,575
I know you're not
irritated with me.
370
00:15:28,670 --> 00:15:31,654
I don't know. I've got plenty
of irritated to go around.
371
00:15:31,747 --> 00:15:34,432
Howie, maybe it's time
you went back to work.
372
00:15:34,583 --> 00:15:36,300
I would help take care
of Jee-Yun, and I know
373
00:15:36,453 --> 00:15:37,769
Anne and John would, too.
They said so.
374
00:15:37,996 --> 00:15:39,328
My head wouldn't be
in the right place,
375
00:15:39,347 --> 00:15:41,088
not with Maddie out there
with all of this.
376
00:15:41,182 --> 00:15:44,275
Maddie just
needs some time, bro.
377
00:15:44,427 --> 00:15:46,185
I'm sure she'll come back
when she's ready.
378
00:15:46,279 --> 00:15:47,687
Did Buck put you up
to this call?
379
00:15:47,839 --> 00:15:50,097
'Cause this dialogue is starting
to sound really familiar.
380
00:15:50,191 --> 00:15:52,283
Uh, he... may have mentioned
381
00:15:52,393 --> 00:15:54,694
you... you could
use some bucking up.
382
00:15:54,846 --> 00:15:58,605
Oh, believe me, I've already
been bucked up, Albert.
383
00:15:58,700 --> 00:16:00,625
I don't need any more...
384
00:16:02,520 --> 00:16:03,628
What is it?
385
00:16:03,779 --> 00:16:06,205
It's a letter
from my health insurance saying
386
00:16:06,299 --> 00:16:08,040
that they paid
for Jee-Yun's ER visit.
387
00:16:08,134 --> 00:16:10,151
Jee-Yun went to the ER?
388
00:16:10,211 --> 00:16:13,546
Uh, this is the first
I'm hearing about it.
389
00:16:13,640 --> 00:16:17,141
Says it was
a day before Maddie left.
390
00:16:31,807 --> 00:16:33,616
Hey, C-collar.
Come on, let's go.
391
00:16:34,886 --> 00:16:36,643
-Here we go. Got him, Buck?
-He's good to go.
392
00:16:36,663 --> 00:16:38,663
BOBBY:
All right.
Tino seems pretty loyal.
393
00:16:38,890 --> 00:16:40,890
-He hasn't left your side.
-Tino, you're still here?
394
00:16:40,983 --> 00:16:43,409
Yeah, I'm not going anywhere,
Mr. F.
395
00:16:43,561 --> 00:16:44,836
Ah, a football player
who likes science.
396
00:16:44,987 --> 00:16:46,153
Thing is, he doesn't.
397
00:16:46,247 --> 00:16:47,654
It's kind of throwing me.
398
00:16:47,674 --> 00:16:49,749
I don't get it, Tino. I thought
you hated me. You forget
399
00:16:49,843 --> 00:16:51,917
I almost got you kicked off
the team for poor grades?
400
00:16:52,012 --> 00:16:53,827
Yeah, well, you got me
to bring those grades up.
401
00:16:53,921 --> 00:16:56,072
You were pushing me,
for my own sake.
402
00:16:56,090 --> 00:16:59,091
I'm not gonna play football
forever, right?
403
00:16:59,185 --> 00:17:00,259
You just hang
in there, all right?
404
00:17:00,411 --> 00:17:01,502
We're gonna get you out
of there.
405
00:17:01,596 --> 00:17:03,412
-All done, Cap.
-BOBBY: All right,
406
00:17:03,506 --> 00:17:04,856
let's get you
out of there, Hugh.
407
00:17:05,007 --> 00:17:07,767
Uh, Cap?
408
00:17:08,528 --> 00:17:11,404
Do we know
what that truck was carrying?
409
00:17:15,684 --> 00:17:16,701
BUCK:
Whoa.
410
00:17:18,429 --> 00:17:20,997
Chlorine gas!
Everybody get back!
411
00:17:27,605 --> 00:17:30,882
We have a hazardous materials
release at the parade site.
412
00:17:31,033 --> 00:17:33,292
We need to issue
a shelter-in-place notification
413
00:17:33,386 --> 00:17:35,369
to every phone
within a quarter-mile radius.
414
00:17:35,463 --> 00:17:38,872
-People need to stay indoors.
-This is Los Angeles 911.
415
00:17:38,892 --> 00:17:40,224
This is Los Angeles 911.
416
00:17:40,376 --> 00:17:42,468
We have an incident involving
a hazardous materials...
417
00:17:42,562 --> 00:17:45,063
...release in your area, and
advise you to shelter in place
418
00:17:45,214 --> 00:17:46,289
until further notice.
419
00:17:46,382 --> 00:17:47,957
BOBBY:
Everybody back! Chlorine gas!
420
00:17:47,975 --> 00:17:50,050
I want everybody
in breathing apparatus.
421
00:17:50,070 --> 00:17:52,144
Put rubber bands on the sleeves
of your turnouts,
422
00:17:52,297 --> 00:17:53,796
protect your skin.
423
00:17:53,815 --> 00:17:56,223
Evacuate this area.
Anybody who can walk,
424
00:17:56,242 --> 00:17:58,076
I want 'em back a thousand feet.
I want
425
00:17:58,227 --> 00:17:59,652
the fire inside this truck
knocked down
426
00:17:59,804 --> 00:18:02,413
and I want a stream of fog
on top of that smoke.
427
00:18:02,565 --> 00:18:03,989
We still have
a victim pinned down
428
00:18:04,142 --> 00:18:06,567
and I want to keep that smoke
away from him.
429
00:18:07,253 --> 00:18:09,754
We haven't
forgotten about you, Hugh.
430
00:18:13,409 --> 00:18:15,576
This is Los Angeles 911.
We have an incident
431
00:18:15,595 --> 00:18:17,911
involving a hazardous materials
release in your area
432
00:18:18,005 --> 00:18:20,431
and advise you to shelter
in place unless further notice.
433
00:18:20,658 --> 00:18:24,084
I'm sorry? I don't know
what the material is.
434
00:18:24,178 --> 00:18:26,604
What time is your son coming?
435
00:18:27,498 --> 00:18:29,849
I think this should probably
be cleared up by then.
436
00:18:30,001 --> 00:18:31,758
-(beep)
-Ma'am, you will be
437
00:18:31,778 --> 00:18:34,761
notified when this incident
is over. You have a good day.
438
00:18:34,856 --> 00:18:38,616
You never guess a time,
or any other facts, to people.
439
00:18:38,767 --> 00:18:40,934
Read them the script, and then
move on to the next call.
440
00:18:41,028 --> 00:18:42,328
Is that clear?
441
00:18:56,861 --> 00:18:59,637
BOBBY:
Buck, how much longer
until you get him out?
442
00:18:59,864 --> 00:19:01,864
BUCK:
Almost there, Cap.
443
00:19:02,867 --> 00:19:06,144
-Okay. Good to go!
-BOBBY: Okay, guys,
let's get him out of there.
444
00:19:06,295 --> 00:19:08,146
One, two, three. Up.
445
00:19:08,297 --> 00:19:11,374
Nice and easy.
All the way up.
446
00:19:11,467 --> 00:19:12,633
Gently now.
447
00:19:12,652 --> 00:19:16,045
All right, Hugh.
After this, you're gonna have
448
00:19:16,063 --> 00:19:18,047
a pretty interesting
science class to teach,
449
00:19:18,065 --> 00:19:20,216
and I'm guessing,
some pretty attentive students.
450
00:19:20,234 --> 00:19:21,993
HUGH:
Thank you.
451
00:19:24,222 --> 00:19:26,414
RAVI:
Fire's contained, Cap.
452
00:19:29,060 --> 00:19:30,393
MICHAEL:
Harry,
453
00:19:30,486 --> 00:19:32,819
did you tell your mother
where these tomatoes came from?
454
00:19:32,914 --> 00:19:35,089
Hmm.
455
00:19:37,826 --> 00:19:39,343
The roof garden.
456
00:19:39,570 --> 00:19:42,496
Harry helped Ms. Wallace
plant these a few months ago.
457
00:19:42,515 --> 00:19:44,831
-Hmm.
-Literally the fruits
of your labor.
458
00:19:44,851 --> 00:19:47,518
-Do you like 'em?
-They're all right.
459
00:19:50,097 --> 00:19:53,357
-Can I be excused?
I have homework.
-Yeah, sure.
460
00:20:00,107 --> 00:20:02,015
(door closes)
461
00:20:02,035 --> 00:20:03,201
I need a drink.
462
00:20:03,428 --> 00:20:05,094
-(chuckles softly)
-You want one?
463
00:20:05,112 --> 00:20:08,614
So much for not sharing
our anxiety with him.
464
00:20:08,766 --> 00:20:10,041
Worst parents ever,
465
00:20:10,268 --> 00:20:12,101
or just honorable mention?
466
00:20:12,119 --> 00:20:13,711
We got him back in one piece.
467
00:20:15,364 --> 00:20:16,631
Yeah.
468
00:20:18,701 --> 00:20:21,368
Look, we have
been through plenty before.
469
00:20:21,387 --> 00:20:23,554
We'll figure this one out, too.
470
00:20:23,706 --> 00:20:25,514
Yeah.
471
00:20:31,714 --> 00:20:33,213
Uh, uh, Dr. Green, excuse me?
472
00:20:33,233 --> 00:20:35,900
Um, the front desk told me
who you were. I apologize.
473
00:20:36,051 --> 00:20:38,811
I'm Howard Han,
and this is Jee-Yun,
474
00:20:38,963 --> 00:20:40,312
who I think
you may know already.
475
00:20:40,406 --> 00:20:43,074
-Uh, I'm her father.
-What can I do for you, Mr. Han?
476
00:20:43,301 --> 00:20:45,818
I received this form in the mail
from my health insurance,
477
00:20:45,912 --> 00:20:47,411
and I was just hoping
that you could explain it to me.
478
00:20:47,638 --> 00:20:49,563
All right, if you have
any billing questions, you...
479
00:20:49,582 --> 00:20:51,474
No, no, it's-it's not
a billing question. Uh, uh,
480
00:20:51,492 --> 00:20:54,477
it says right here that
my daughter was brought in
481
00:20:54,495 --> 00:20:56,979
for an ER visit,
and-and that you treated her.
482
00:20:57,039 --> 00:20:59,239
Yes.
How is she?
483
00:20:59,333 --> 00:21:02,318
Uh, the baby is fine,
but her mother is not.
484
00:21:02,336 --> 00:21:04,745
Uh, I'm kind of losing it here.
485
00:21:04,839 --> 00:21:07,673
I-I-I... I just need to know
what happened to her.
486
00:21:07,825 --> 00:21:09,600
I think maybe you should speak
to Jee-Yun's mother about this.
487
00:21:09,752 --> 00:21:11,585
No, no, no, I-I can't speak
to Maddie about it
488
00:21:11,604 --> 00:21:14,013
because the day after she
brought Jee-Yun in to see you,
489
00:21:14,165 --> 00:21:16,999
she left, and I-I don't know
where she is.
490
00:21:17,018 --> 00:21:19,184
Please. Um...
491
00:21:19,337 --> 00:21:21,504
She left me a message saying
492
00:21:21,522 --> 00:21:23,597
that the baby
wasn't safe with her.
493
00:21:23,616 --> 00:21:25,283
Which, if you knew her,
that's just...
494
00:21:25,434 --> 00:21:27,192
it's crazy
because she's a great mother.
495
00:21:27,287 --> 00:21:30,454
She just doesn't know it yet.
496
00:21:30,606 --> 00:21:33,349
Or she doesn't believe it,
I guess. Uh...
497
00:21:34,109 --> 00:21:37,128
You see, she-she...
she has postpartum,
498
00:21:37,279 --> 00:21:39,188
and it's been
really tough on her.
499
00:21:39,206 --> 00:21:41,190
And I know that she's tired.
500
00:21:41,208 --> 00:21:43,301
I mean, we both are, but, uh,
501
00:21:43,452 --> 00:21:45,528
she's had to do most of it
alone.
502
00:21:45,546 --> 00:21:49,307
You see, uh, the day that
she brought Jee-Yun to see you--
503
00:21:49,534 --> 00:21:51,309
that's the week
that the world went crazy,
504
00:21:51,460 --> 00:21:53,202
more than usual.
505
00:21:53,220 --> 00:21:55,962
Uh, see, I'm a firefighter, and
506
00:21:56,057 --> 00:21:58,374
I was on call
the whole time, so, uh,
507
00:21:58,392 --> 00:22:02,302
I didn't get to go home,
and, uh...
508
00:22:02,322 --> 00:22:06,231
I really didn't check on her
a lot. I tried.
509
00:22:06,326 --> 00:22:08,809
I tried a lot,
but the power was out,
510
00:22:08,828 --> 00:22:10,569
and the phones were down
half the time.
511
00:22:10,663 --> 00:22:14,373
And there was a giraffe on
Hollywood Boulevard. (laughs)
512
00:22:17,319 --> 00:22:18,819
I'm-I'm so sorry.
513
00:22:18,838 --> 00:22:22,581
I'm-I'm not crazy. I'm-I'm just
completely in the dark here,
514
00:22:22,733 --> 00:22:25,492
and I just need to know
what's going on with her.
515
00:22:25,586 --> 00:22:28,087
(sighs) With the both of them.
That's all.
516
00:22:28,181 --> 00:22:30,348
(sniffles, sighs)
517
00:22:30,499 --> 00:22:32,725
Please?
518
00:22:34,595 --> 00:22:37,763
Evidently, Ms. Buckley
was bathing your daughter,
519
00:22:37,915 --> 00:22:39,857
and Jee-Yun slipped
under the water.
520
00:22:40,768 --> 00:22:43,510
-Well, f-for how long?
-Probably a few seconds.
521
00:22:43,637 --> 00:22:45,863
But Ms. Buckley couldn't
be sure, which is why
522
00:22:46,014 --> 00:22:48,366
she brought Jee-Yun in
to be examined.
523
00:22:48,517 --> 00:22:49,850
Just to be safe.
524
00:22:49,944 --> 00:22:51,810
Yeah, that's right.
525
00:22:51,962 --> 00:22:53,371
(sighs)
526
00:22:53,522 --> 00:22:56,281
I-I'm so sorry. Thank you.
Thank you. Thank you so much.
527
00:22:56,434 --> 00:22:59,085
-Best of luck to you.
-Thank you.
528
00:23:00,863 --> 00:23:02,505
(sighs)
529
00:23:15,561 --> 00:23:17,210
Can I talk to you a second?
530
00:23:17,230 --> 00:23:20,046
Of course.
What's up?
531
00:23:20,066 --> 00:23:23,025
So... Claudette.
532
00:23:25,630 --> 00:23:27,220
Claudette...
533
00:23:27,240 --> 00:23:29,073
You've known her
for a while, right?
534
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
Yeah, we came up together.
535
00:23:32,060 --> 00:23:35,304
-Has she said anything to you?
-About what?
536
00:23:35,322 --> 00:23:37,564
-About me.
-No. Why?
537
00:23:37,583 --> 00:23:40,567
It seems like
maybe I've done something
538
00:23:40,661 --> 00:23:42,253
to rub her the wrong way?
539
00:23:42,404 --> 00:23:44,313
-What do you mean?
-It just feels like
540
00:23:44,331 --> 00:23:47,073
ever since she got here,
she's had it in for me.
541
00:23:47,093 --> 00:23:49,168
-Ever since she got here?
-Yeah.
542
00:23:49,262 --> 00:23:51,820
You mean since... this morning?
543
00:23:51,839 --> 00:23:53,580
Has it really only been a day?
544
00:23:53,674 --> 00:23:56,767
Not even a full a day.
May,
545
00:23:56,919 --> 00:23:58,661
-what's going on?
-I don't know.
546
00:23:58,754 --> 00:24:01,939
I mean, I know
she's a legend or whatever,
547
00:24:02,166 --> 00:24:03,691
and everybody loves her.
548
00:24:05,945 --> 00:24:07,111
But I think she hates me.
549
00:24:07,262 --> 00:24:09,188
May, you're imagining things.
550
00:24:09,282 --> 00:24:13,342
Am I? She took over one of my
calls and kind of snapped at me.
551
00:24:13,360 --> 00:24:14,510
I'm sure it wasn't personal.
552
00:24:14,528 --> 00:24:15,694
Sure felt personal.
553
00:24:15,788 --> 00:24:17,288
Look...
554
00:24:17,515 --> 00:24:19,290
Claudette's a big personality.
555
00:24:19,517 --> 00:24:22,108
But she's got
an even bigger heart.
556
00:24:22,128 --> 00:24:23,836
Have you tried talking to her?
557
00:24:24,021 --> 00:24:25,204
I think
that would be a bad idea.
558
00:24:25,298 --> 00:24:26,705
-Do you want me to talk to her?
-No, no.
559
00:24:26,857 --> 00:24:29,041
Then it just looks like
I'm running to the boss.
560
00:24:29,193 --> 00:24:30,301
Might just make things worse.
561
00:24:30,452 --> 00:24:31,802
Uh, it would
for sure make it worse
562
00:24:32,029 --> 00:24:33,862
if Claudette heard
she had a boss.
563
00:24:33,881 --> 00:24:35,881
-I'm kidding. My advice?
-(scoffs softly)
564
00:24:36,033 --> 00:24:37,641
Talk to her,
just tell her how you feel.
565
00:24:37,793 --> 00:24:40,886
I'm sure there's just
a misunderstanding, and
566
00:24:41,038 --> 00:24:42,521
the two of you can work it out.
567
00:24:48,637 --> 00:24:50,713
-(phone ringing)
-(indistinct chatter)
568
00:24:50,806 --> 00:24:53,115
(indistinct announcement
over P.A.)
569
00:25:05,563 --> 00:25:08,005
-Not my favorite day.
-(scoffs) Yeah.
570
00:25:08,232 --> 00:25:10,508
-This one was brutal.
-Yeah.
571
00:25:10,659 --> 00:25:13,252
You did great out there.
572
00:25:13,346 --> 00:25:16,013
War zones are my thing.
573
00:25:16,164 --> 00:25:18,015
Excuse me.
Henrietta Wilson?
574
00:25:18,242 --> 00:25:20,834
We're Makayla Tannor's parents--
the cheerleader who was injured?
575
00:25:20,928 --> 00:25:23,412
-Makayla. Of course.
-We just wanted
576
00:25:23,505 --> 00:25:26,172
to say thank you for s-saving
our daughter's life.
577
00:25:26,192 --> 00:25:29,418
I assure you,
it-it wasn't just me. It was...
578
00:25:29,436 --> 00:25:31,920
Thank you.
579
00:25:31,939 --> 00:25:35,274
Thank you for giving us back
our little girl.
580
00:25:35,426 --> 00:25:37,092
Of course.
581
00:25:37,111 --> 00:25:38,927
You're welcome.
582
00:25:39,021 --> 00:25:41,263
Did you guys know the other
girl that was riding with her?
583
00:25:41,356 --> 00:25:44,767
Cassie. The girls have been best
friends since they were little.
584
00:25:44,785 --> 00:25:48,771
Cassie spent as much time
at our house as Makayla did.
585
00:25:48,864 --> 00:25:51,364
Oh, God.
How are we gonna tell her?
586
00:25:51,458 --> 00:25:54,385
-It's gonna be okay, baby.
-(crying)
587
00:25:58,315 --> 00:26:01,283
-(crying)
-(mutters)
588
00:26:01,285 --> 00:26:02,951
-ELLEN: Oh, God.
-JACK: Cassie's parents.
589
00:26:02,970 --> 00:26:06,713
-Lynn and Tommy.
-Ellen.
590
00:26:06,807 --> 00:26:09,692
Jack. (crying)
591
00:26:12,387 --> 00:26:15,147
This can't be happening, can it?
592
00:26:15,299 --> 00:26:16,815
ELLEN:
No. No, it can't.
593
00:26:16,967 --> 00:26:19,910
-It's a nightmare.
-LYNN: They said
our baby is here.
594
00:26:20,062 --> 00:26:22,137
Have you seen her?
Have you seen Cassie?
595
00:26:22,156 --> 00:26:23,488
ELLEN:
No.
596
00:26:23,641 --> 00:26:26,475
They said we have to...
identify her.
597
00:26:26,493 --> 00:26:28,493
Would you like me
to help you find you a nurse?
598
00:26:28,646 --> 00:26:30,813
Yeah. Yeah.
599
00:26:30,873 --> 00:26:32,497
Is that her blood?
600
00:26:32,650 --> 00:26:34,758
Is that our baby's blood?
601
00:26:34,910 --> 00:26:36,594
-(crying)
-Did she say anything?
602
00:26:37,838 --> 00:26:41,414
Sh... She was gone when we
got on the scene. I'm sorry.
603
00:26:41,434 --> 00:26:45,327
I'm so sorry.
I'm so sorry.
604
00:26:45,346 --> 00:26:47,921
-(crying)
-We should have been there.
605
00:26:47,940 --> 00:26:50,441
We're never there.
606
00:26:52,002 --> 00:26:55,003
-We missed her whole life.
-LYNN: I want to see my baby.
607
00:26:55,097 --> 00:26:57,005
I want to see her.
608
00:26:57,024 --> 00:26:59,283
Why isn't anyone helping us?
609
00:26:59,434 --> 00:27:01,193
Why don't you let me show you
where she is?
610
00:27:01,287 --> 00:27:03,495
-I can take you.
-Okay.
611
00:27:11,538 --> 00:27:14,381
Oh, my, God.
Makayla?
612
00:27:15,209 --> 00:27:17,551
She's in recovery.
613
00:27:20,547 --> 00:27:22,014
Thank you, Lord.
614
00:27:40,067 --> 00:27:41,659
(Lynn cries)
615
00:27:43,053 --> 00:27:45,412
(Lynn cries loudly)
616
00:27:50,060 --> 00:27:52,411
Oh. (gasps)
617
00:27:52,505 --> 00:27:54,171
It's not her.
618
00:27:54,398 --> 00:27:57,582
(gasps)
It's not her.
619
00:27:57,735 --> 00:27:59,418
What?
620
00:27:59,512 --> 00:28:02,137
That's not our daughter.
621
00:28:03,165 --> 00:28:05,665
TOMMY:
That's Makayla.
622
00:28:05,759 --> 00:28:07,976
(crying)
623
00:28:11,098 --> 00:28:13,607
TOMMY:
That's Makayla.
624
00:28:19,924 --> 00:28:21,940
Hey, Claudette,
do you have a minute?
625
00:28:22,092 --> 00:28:24,702
I got to get home
and feed my cat.
626
00:28:24,853 --> 00:28:26,261
You have a cat?
627
00:28:26,280 --> 00:28:28,447
No.
628
00:28:28,599 --> 00:28:31,357
So I feel like
we got off on the wrong foot.
629
00:28:31,377 --> 00:28:34,603
-Oh?
-Yeah. I mean,
what happened today?
630
00:28:34,621 --> 00:28:36,605
What happened today
was a learning opportunity.
631
00:28:36,623 --> 00:28:39,532
Yes. Exactly. I'm so glad
you see it that way.
632
00:28:39,626 --> 00:28:42,611
I mean, I know you're a lot more
experienced at this than I am.
633
00:28:42,704 --> 00:28:44,463
-I know I look young, and I am.
-(laughs)
634
00:28:44,615 --> 00:28:46,465
But I'm also good at this,
and I've been trained
635
00:28:46,559 --> 00:28:47,966
by some very talented
dispatchers,
636
00:28:48,060 --> 00:28:50,118
and I've learned important
things from all of them.
637
00:28:50,137 --> 00:28:52,396
And when I make a mistake,
it's usually just once.
638
00:28:52,623 --> 00:28:54,380
I learn from it.
639
00:28:54,475 --> 00:28:57,050
-(elevator bell dings)
-Apology accepted.
640
00:28:57,069 --> 00:29:00,295
-No. Um...
-Oh, and next time,
641
00:29:00,388 --> 00:29:02,406
you don't have to tell me
how good you are.
642
00:29:02,633 --> 00:29:04,466
Just show me.
643
00:29:04,559 --> 00:29:06,285
Good night.
644
00:29:07,246 --> 00:29:09,913
(indistinct announcement
over P.A.)
645
00:29:10,065 --> 00:29:13,325
Hey, thank you for doing that.
646
00:29:13,419 --> 00:29:15,068
-How did it go?
-It's a complicated question.
647
00:29:15,162 --> 00:29:16,328
Where are the Tannors?
648
00:29:16,422 --> 00:29:18,464
They're in with their daughter.
649
00:29:18,573 --> 00:29:19,831
Except they're not.
650
00:29:19,925 --> 00:29:22,009
What do you mean?
651
00:29:24,930 --> 00:29:27,097
Bobby?
652
00:29:30,160 --> 00:29:32,436
(phone vibrates)
653
00:29:32,663 --> 00:29:35,272
Hey. I'm sorry.
I'm still at work.
654
00:29:35,499 --> 00:29:37,423
I saw the news
about the parade. You all right?
655
00:29:37,443 --> 00:29:40,277
Yeah, I just have an insane
amount of paperwork to finish.
656
00:29:40,428 --> 00:29:42,112
How about you?
How did today go with Harry?
657
00:29:42,264 --> 00:29:44,356
(sighs)
It's a process.
658
00:29:44,450 --> 00:29:47,225
I sure could use sinking
into the arms of my man.
659
00:29:47,286 --> 00:29:48,786
I will bring them home to you
as soon as I can.
660
00:29:49,013 --> 00:29:52,039
-(chuckles)
-I'll see you soon.
661
00:29:59,373 --> 00:30:01,507
Oh.
662
00:30:02,134 --> 00:30:04,593
(clears throat)
663
00:30:35,909 --> 00:30:37,334
(sighs)
664
00:31:00,100 --> 00:31:02,693
Dental records confirmed it.
You were right.
665
00:31:02,844 --> 00:31:05,845
The girl in the morgue is
Makayla Tannor, not Cassie Shaw.
666
00:31:05,865 --> 00:31:07,589
Oh, God.
667
00:31:07,608 --> 00:31:10,775
The Tannors are in there now
with the Shaw's daughter,
668
00:31:10,870 --> 00:31:12,035
thinking it's theirs.
669
00:31:12,262 --> 00:31:13,519
I'm going
to break it to them now.
670
00:31:13,539 --> 00:31:16,615
Actually, would it be okay
if I told them?
671
00:31:16,767 --> 00:31:20,460
Hen.
Are you sure?
672
00:31:21,196 --> 00:31:23,755
I think I owe them that.
673
00:31:32,725 --> 00:31:35,100
(monitor beeping steadily)
674
00:31:36,620 --> 00:31:39,471
-(knocking)
-Mr. and Mrs. Tannor?
675
00:31:39,623 --> 00:31:40,956
Please, come on in.
676
00:31:40,974 --> 00:31:42,399
It-it might be best if we, uh...
677
00:31:42,626 --> 00:31:44,610
if we speak in the hall.
678
00:31:49,983 --> 00:31:52,367
ELLEN:
We'll be right
outside that door.
679
00:31:59,476 --> 00:32:02,068
I, um...
680
00:32:02,087 --> 00:32:03,662
I... (sighs)
681
00:32:03,814 --> 00:32:07,666
I-I have no idea
how to even... tell you this.
682
00:32:07,818 --> 00:32:10,335
What? Is there something wrong
with one of her tests?
683
00:32:10,487 --> 00:32:13,672
No. Uh...
684
00:32:13,766 --> 00:32:16,174
we made a terrible mistake.
I...
685
00:32:16,268 --> 00:32:18,718
I made a terrible mistake.
686
00:32:18,829 --> 00:32:22,588
The girl in there, when-when
I... when I asked her her name,
687
00:32:22,683 --> 00:32:25,359
she kept saying "Makayla."
688
00:32:27,504 --> 00:32:30,781
But she wasn't
telling me her name.
689
00:32:30,932 --> 00:32:32,449
She was...
690
00:32:32,600 --> 00:32:34,859
she was only thinking
about her friend.
691
00:32:35,012 --> 00:32:37,012
-And so, we just assumed...
-JACK: Wait.
692
00:32:37,105 --> 00:32:38,956
Wait. Are-are you telling us
693
00:32:39,107 --> 00:32:42,000
the girl in this room
is not our daughter?
694
00:32:43,462 --> 00:32:47,447
Mr. And Mrs. Tannor, I'm-I'm
so sorry. I'm so, so sorry.
695
00:32:47,466 --> 00:32:50,616
Makayla succumbed
to her injuries at the scene.
696
00:32:50,711 --> 00:32:54,137
-No. No.
-The girl in the room
is Cassie Shaw.
697
00:32:54,364 --> 00:32:56,598
-Your daughter is downstairs.
-No.
698
00:32:58,460 --> 00:33:02,204
(echoing): No!
699
00:33:02,297 --> 00:33:04,398
♪ ♪
700
00:33:22,167 --> 00:33:24,668
♪ And the people went ♪
701
00:33:24,819 --> 00:33:28,580
♪ Into their hide, ay-oh ♪
702
00:33:28,674 --> 00:33:31,341
♪ From the start
they didn't know ♪
703
00:33:31,568 --> 00:33:34,827
♪ Exactly why ♪
704
00:33:34,921 --> 00:33:36,162
♪ Why ♪
705
00:33:36,181 --> 00:33:39,257
♪ Winter came and made it so ♪
706
00:33:39,409 --> 00:33:42,244
♪ All look alike ♪
707
00:33:42,262 --> 00:33:43,928
♪ Look alike ♪
708
00:33:44,023 --> 00:33:47,673
♪ Underneath
the grass would grow ♪
709
00:33:47,693 --> 00:33:51,177
♪ Aiming at the sky ♪
710
00:33:51,196 --> 00:33:53,530
♪ The curse ruled ♪
711
00:33:53,757 --> 00:33:55,774
♪ From the underground ♪
712
00:33:55,926 --> 00:33:58,927
♪ Down by the shore ♪
713
00:33:58,945 --> 00:34:02,781
♪ And their hope grew
with a hunger ♪
714
00:34:02,933 --> 00:34:05,709
♪ To live unlike before ♪
715
00:34:05,936 --> 00:34:08,694
♪ The curse ruled ♪
716
00:34:08,789 --> 00:34:11,273
♪ From the underground ♪
717
00:34:11,291 --> 00:34:14,009
♪ Down by the shore ♪
718
00:34:26,973 --> 00:34:28,623
(knocking)
719
00:34:29,459 --> 00:34:31,459
Maddie took Jee-Yun
to the emergency room.
720
00:34:31,553 --> 00:34:33,144
Uh, o-okay.
721
00:34:33,297 --> 00:34:35,555
It was during the blackout.
There was some kind of accident.
722
00:34:35,574 --> 00:34:38,742
Maddie was bathing her and the
baby slipped under the water.
723
00:34:38,893 --> 00:34:40,302
That's what she meant
when she said
724
00:34:40,395 --> 00:34:41,727
Jee-Yun wasn't safe with her.
725
00:34:41,822 --> 00:34:45,140
-But Jee-Yun is fine.
-Yes, exactly, she's fine.
726
00:34:45,158 --> 00:34:47,642
But Maddie is out there
somewhere, beating herself up
727
00:34:47,661 --> 00:34:50,495
because she lost grip
of a slippery child.
728
00:34:50,589 --> 00:34:52,314
She needs to know that
this wasn't her fault.
729
00:34:52,332 --> 00:34:56,318
And she'll figure that out
if you give her time.
730
00:34:56,336 --> 00:34:59,596
Time? She needs me.
I'm going after her.
731
00:34:59,823 --> 00:35:02,582
Well, sh-she said sh-she didn't
want you to do that, right?
732
00:35:02,676 --> 00:35:04,342
Buck, you're not listening.
733
00:35:04,436 --> 00:35:07,178
She exiled herself
because she thinks
734
00:35:07,272 --> 00:35:09,164
she's a danger to the baby.
735
00:35:09,257 --> 00:35:10,774
I can't leave her alone
like that, believing that,
736
00:35:10,925 --> 00:35:13,259
thinking the worst of herself.
She needs to know.
737
00:35:13,353 --> 00:35:15,445
Know what?
That you love her?
738
00:35:15,672 --> 00:35:19,007
That you support her?
Chim, she knows.
739
00:35:19,100 --> 00:35:22,101
What she needs is time,
740
00:35:22,195 --> 00:35:25,122
and she will come home.
741
00:35:27,108 --> 00:35:30,085
Why weren't you surprised?
742
00:35:33,114 --> 00:35:35,948
When I told you
that Jee-Yun almost drowned,
743
00:35:35,968 --> 00:35:37,709
you didn't even blink.
744
00:35:37,803 --> 00:35:41,471
It wasn't until I said that
I was going after Maddie...
745
00:35:42,532 --> 00:35:45,291
Did you know?
746
00:35:46,127 --> 00:35:48,645
-Ch-Chim, Chimney...
-She told you? Is that it?
747
00:35:48,796 --> 00:35:52,131
She called you and you
already knew about this
748
00:35:52,225 --> 00:35:54,609
because she told you?
749
00:35:57,564 --> 00:35:58,971
Where is she, Buck?
750
00:35:59,065 --> 00:36:01,216
I-I... I don't know.
751
00:36:01,234 --> 00:36:04,310
-She wouldn't tell me.
-Eight... days.
752
00:36:04,329 --> 00:36:07,071
You have waited eight days
753
00:36:07,224 --> 00:36:08,573
while you have seen the hell
754
00:36:08,725 --> 00:36:10,225
I've been going through,
and you didn't tell me?
755
00:36:10,243 --> 00:36:12,151
She-she said
she was fine, you know?
756
00:36:12,171 --> 00:36:13,819
She-she just needed
to figure some stuff out.
757
00:36:13,914 --> 00:36:16,731
And she-she was
more worried about you.
758
00:36:16,750 --> 00:36:18,416
She-she asked me to check in
on you and Jee-Yun
759
00:36:18,568 --> 00:36:20,343
and make sure that you're okay.
760
00:36:20,495 --> 00:36:22,971
(grunts, sighs)
761
00:36:25,350 --> 00:36:28,727
I am not okay.
762
00:36:31,356 --> 00:36:32,838
(door opens)
763
00:36:32,933 --> 00:36:35,108
(door closes)
764
00:36:36,028 --> 00:36:38,445
(vacuum cleaner whirring)
765
00:36:39,347 --> 00:36:41,489
Athena?
766
00:36:42,350 --> 00:36:45,118
Athena?
767
00:36:47,948 --> 00:36:49,539
-Athena. Hey.
-Oh.
768
00:36:49,691 --> 00:36:51,875
-(vacuum turns off)
-Sorry. Didn't hear you come in.
769
00:36:52,102 --> 00:36:55,587
It's all right.
Looks like you've been busy.
770
00:36:56,456 --> 00:36:57,714
What happened?
771
00:36:58,884 --> 00:37:00,866
He was in our house.
772
00:37:00,886 --> 00:37:02,944
I know.
773
00:37:02,963 --> 00:37:05,964
This is the house where...
774
00:37:06,058 --> 00:37:07,557
where my babies grew up,
775
00:37:07,784 --> 00:37:11,478
where they said their first
words, took their first steps.
776
00:37:12,731 --> 00:37:15,106
(sighs)
This patio...
777
00:37:16,626 --> 00:37:17,625
...was full of memories
778
00:37:17,644 --> 00:37:21,629
of barbecues
and birthday parties.
779
00:37:21,723 --> 00:37:23,907
And now it's the place
where that man came in
780
00:37:24,134 --> 00:37:26,058
and snatched my son!
781
00:37:26,078 --> 00:37:27,727
He's gone now.
782
00:37:27,821 --> 00:37:29,362
He can't
hurt this family anymore.
783
00:37:29,473 --> 00:37:32,082
I'm supposed
to bring Harry back here,
784
00:37:32,233 --> 00:37:34,233
tell him he's safe,
785
00:37:34,327 --> 00:37:38,162
that this is still his home.
786
00:37:38,315 --> 00:37:40,632
How do I do that...
787
00:37:41,985 --> 00:37:44,410
...when I'm not sure
it'll ever feel like
788
00:37:44,429 --> 00:37:46,513
home again?
789
00:37:49,342 --> 00:37:51,685
-(crying)
-Hey, hey, come here.
790
00:37:55,774 --> 00:37:58,333
EDDIE:
Well, there's nothing wrong
with his aim.
791
00:37:58,426 --> 00:38:00,426
Ah.
792
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
He got you good.
793
00:38:03,673 --> 00:38:07,266
Look, I get why he's mad.
What am I supposed to do?
794
00:38:07,286 --> 00:38:09,360
She begged me
not to tell him we talked.
795
00:38:09,454 --> 00:38:12,289
-She's your sister.
-Thought I could help them both.
796
00:38:12,440 --> 00:38:14,516
Could, uh, convince her
to come home
797
00:38:14,534 --> 00:38:17,443
and stop him
from spiraling out of control.
798
00:38:17,462 --> 00:38:21,113
-Mm.
-Kind of feels like
I failed on both fronts.
799
00:38:21,133 --> 00:38:23,191
You were always gonna fail.
800
00:38:23,209 --> 00:38:25,026
Well, that's dark.
801
00:38:25,119 --> 00:38:27,045
Look, you love Maddie,
802
00:38:27,139 --> 00:38:28,863
and you love Chimney,
803
00:38:28,956 --> 00:38:32,550
and you're the guy
who likes to fix things.
804
00:38:32,702 --> 00:38:34,644
But maybe this isn't
something you can fix.
805
00:38:34,796 --> 00:38:37,147
He-he kept on saying that, you
know, she could be in trouble,
806
00:38:37,298 --> 00:38:39,015
she needs our help.
807
00:38:39,167 --> 00:38:41,651
But I know she's gonna be okay.
808
00:38:42,546 --> 00:38:44,470
He just doesn't know her
the way I do.
809
00:38:44,489 --> 00:38:47,657
Or you don't know her
the way he does.
810
00:38:47,809 --> 00:38:49,308
When you think of your sister,
811
00:38:49,328 --> 00:38:51,736
you see this person
you've always looked up to.
812
00:38:51,888 --> 00:38:54,497
The woman
who's taken care of you.
813
00:38:54,649 --> 00:38:57,316
But maybe that's not
who she is right now. This time,
814
00:38:57,336 --> 00:39:00,628
maybe she's the one
who needs taking care of.
815
00:39:05,068 --> 00:39:06,918
You think he's gonna forgive me?
816
00:39:07,070 --> 00:39:08,570
No.
817
00:39:08,663 --> 00:39:12,073
Kidding.
I'm kidding.
818
00:39:12,166 --> 00:39:14,425
-Maybe.
-(laughs)
819
00:39:14,578 --> 00:39:17,354
-Ice goes on the eye, bud.
-Okay, I got it.
820
00:39:17,505 --> 00:39:20,482
(groans)
821
00:39:21,193 --> 00:39:22,876
Hey, just don't tell Dad.
822
00:39:22,878 --> 00:39:25,362
He'll freak about how much sugar
I'm giving you right now.
823
00:39:25,513 --> 00:39:28,180
-He won't care.
-Since when?
824
00:39:28,200 --> 00:39:30,425
Since I got kidnapped
by a crazy freak.
825
00:39:31,261 --> 00:39:33,519
Look, this ice cream's
not just for you.
826
00:39:33,613 --> 00:39:35,947
I had a pretty crappy day
at work yesterday.
827
00:39:36,099 --> 00:39:38,708
A new dispatcher.
Old dispatcher, really.
828
00:39:38,860 --> 00:39:40,526
I think she has it in for me.
829
00:39:40,620 --> 00:39:42,361
-She was really getting
on my nerves.
-That's my job.
830
00:39:42,455 --> 00:39:44,363
Well, you haven't been talking.
831
00:39:44,457 --> 00:39:46,124
So I guess
someone else felt like
832
00:39:46,276 --> 00:39:49,444
they needed
to pick up the slack.
833
00:39:50,280 --> 00:39:52,630
Mom and Dad
won't stop hovering.
834
00:39:52,757 --> 00:39:54,298
"What are you watching?"
"What are you reading?"
835
00:39:54,451 --> 00:39:55,950
Pretending like
they're not checking in
836
00:39:55,969 --> 00:39:57,227
on my damaged mental state.
837
00:39:57,378 --> 00:39:59,062
You were already pretty damaged.
838
00:39:59,289 --> 00:40:01,456
Hey, I just...
They're worried, okay?
839
00:40:01,474 --> 00:40:04,308
They probably feel a little
guilty that it happened.
840
00:40:04,461 --> 00:40:07,070
Yeah, well, they should.
Dad was standing right there,
841
00:40:07,297 --> 00:40:09,647
and he didn't even notice
the guy walking off with me.
842
00:40:09,799 --> 00:40:11,482
And Mom...
843
00:40:11,576 --> 00:40:13,801
She was the reason
the guy was there.
844
00:40:14,562 --> 00:40:16,913
I know I'm not supposed
to be mad at them, but...
845
00:40:17,064 --> 00:40:20,141
Hey, no. Be mad at them,
if that's how you feel.
846
00:40:20,234 --> 00:40:22,143
Just don't
bottle up your emotions
847
00:40:22,162 --> 00:40:23,811
and put on a happy face
for other people.
848
00:40:23,905 --> 00:40:26,664
That never works, and it will
never make you feel better.
849
00:40:26,758 --> 00:40:28,407
Okay.
850
00:40:28,501 --> 00:40:31,911
Tell me how nice you were
to that mean lady at work.
851
00:40:31,930 --> 00:40:33,838
Way too nice.
852
00:40:33,932 --> 00:40:36,916
Yeah?
Well, there's always tomorrow.
853
00:40:36,935 --> 00:40:39,602
Yeah, there is.
854
00:40:42,182 --> 00:40:44,441
There you go.
855
00:40:44,668 --> 00:40:49,020
Need anything else? Game device?
Pretzels? Magazine?
856
00:40:49,172 --> 00:40:52,690
All right.
Let's go find Mommy.
857
00:40:52,784 --> 00:40:56,435
Just make one quick stop first.
858
00:40:56,529 --> 00:40:58,938
(door beeping)
859
00:40:58,957 --> 00:41:00,940
(line ringing)
860
00:41:00,959 --> 00:41:02,942
(sighs)
861
00:41:02,961 --> 00:41:05,128
(phone ringing)
862
00:41:05,279 --> 00:41:07,464
Seriously, Chimney?
863
00:41:07,691 --> 00:41:10,166
You were gonna call me
on your way out of town?
864
00:41:10,393 --> 00:41:12,710
Or leave you
a heartfelt voice mail.
865
00:41:12,804 --> 00:41:16,047
Actually, I was calling to see
if we could come by right now.
866
00:41:16,199 --> 00:41:18,123
-You're really doing this.
-I'm really doing it.
867
00:41:18,218 --> 00:41:20,459
You're not here to try
and talk me out of it, are you?
868
00:41:20,479 --> 00:41:23,888
Hell, no. I'm here to see
if you wanted a driving partner.
869
00:41:24,649 --> 00:41:27,299
What would your wife
have to say about that?
870
00:41:27,393 --> 00:41:28,818
(chuckles)
871
00:41:28,970 --> 00:41:31,020
After yesterday,
I think she'd understand.
872
00:41:31,172 --> 00:41:32,972
Yeah.
Eddie told me about that.
873
00:41:32,991 --> 00:41:34,232
So many life lessons.
874
00:41:34,326 --> 00:41:37,068
They just keep coming,
don't they?
875
00:41:37,162 --> 00:41:39,204
(laughs)
I'd like to go just a few days
876
00:41:39,389 --> 00:41:41,906
without learning anything,
anything at all.
877
00:41:42,000 --> 00:41:44,058
Right?
(laughs)
878
00:41:44,077 --> 00:41:46,911
So do you even know
where you're going?
879
00:41:47,063 --> 00:41:50,823
Nope. I know
that she made a withdrawal
880
00:41:50,917 --> 00:41:52,157
from some bank in Oxnard.
881
00:41:52,177 --> 00:41:53,584
I thought I'd start there.
882
00:41:53,737 --> 00:41:54,844
Oxnard.
(laughs)
883
00:41:54,996 --> 00:41:58,831
Some really,
really important journeys
884
00:41:58,850 --> 00:42:00,424
start there, don't they?
885
00:42:00,519 --> 00:42:02,744
Yeah, I heard that.
886
00:42:02,762 --> 00:42:05,563
(sighs)
887
00:42:08,342 --> 00:42:10,485
Are you sure you're coming back?
888
00:42:11,863 --> 00:42:13,488
Not without her.
889
00:42:14,591 --> 00:42:15,865
Then you go find her.
890
00:42:16,017 --> 00:42:18,326
You go find her.
891
00:42:26,953 --> 00:42:28,402
(clears throat)
892
00:42:28,404 --> 00:42:29,879
Be safe, okay?
893
00:42:30,031 --> 00:42:33,699
-(chuckles) Hey, you know me.
-(laughs)
894
00:42:33,718 --> 00:42:36,261
I do.
Hence the request,
895
00:42:37,538 --> 00:42:39,639
rebar-skull.
896
00:42:41,893 --> 00:42:44,985
Karen's a lucky woman.
897
00:42:44,987 --> 00:42:46,521
So's Maddie.
898
00:42:48,066 --> 00:42:50,733
Let's hope she sees it that way.
899
00:42:52,462 --> 00:42:55,572
-(car door opens, closes)
-(engine starts)
900
00:42:55,723 --> 00:42:58,649
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
901
00:42:58,802 --> 00:43:02,495
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org