1 00:00:02,578 --> 00:00:04,628 I love you. 2 00:00:06,065 --> 00:00:08,632 I love both of you. 3 00:00:11,253 --> 00:00:12,827 And I'm really sorry. 4 00:00:12,921 --> 00:00:13,846 (taps keys) 5 00:00:13,997 --> 00:00:15,239 -...in any danger -(knocking) 6 00:00:15,332 --> 00:00:16,664 and no one is making me do... 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,408 -...need to go to the police. -(knocking) 8 00:00:18,427 --> 00:00:20,244 -BUCK: Chim, come on. -Jee is not safe... 9 00:00:20,262 --> 00:00:21,854 -Chim, I know you're home-- I can hear you. -Better... 10 00:00:22,005 --> 00:00:24,081 -Better off without me. -(door opens) 11 00:00:24,099 --> 00:00:26,025 ...really good care of her, 12 00:00:26,252 --> 00:00:27,509 -and she... -(taps keys) 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,511 You don't need to go to the police. 14 00:00:29,530 --> 00:00:30,937 -(taps keys) -...any danger, 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,606 -and no one is making me... -(taps keys) 16 00:00:32,700 --> 00:00:35,275 ...need to go to the police or come looking for me. 17 00:00:35,427 --> 00:00:36,976 -Chimney? -...come looking for me. 18 00:00:37,038 --> 00:00:38,537 -(tapping keys) -...come looking for me. 19 00:00:38,764 --> 00:00:40,097 -Chimney? -What is it, Buck? 20 00:00:40,115 --> 00:00:42,282 -Nobody's making me do this. -What are you doing? 21 00:00:42,434 --> 00:00:43,876 -(taps keys) -...need to go to the... 22 00:00:44,027 --> 00:00:45,527 What do you think I'm doing? I'm trying 23 00:00:45,546 --> 00:00:47,104 to figure out what happened to your sister. 24 00:00:47,197 --> 00:00:48,714 Nothing happened to her, Chim. 25 00:00:48,865 --> 00:00:50,440 -She just left. -That's it? 26 00:00:50,534 --> 00:00:53,594 She just left? And that makes sense to you? 27 00:00:54,797 --> 00:00:57,890 Listen, sometimes Maddie, um... 28 00:00:58,117 --> 00:00:59,283 she likes to put distance 29 00:00:59,376 --> 00:01:01,543 between herself and her problems. 30 00:01:01,637 --> 00:01:03,729 So what's the problem in this instance-- 31 00:01:03,880 --> 00:01:06,214 is it me or is it her daughter? 32 00:01:06,308 --> 00:01:08,567 You know what her problem is 'cause she told you. 33 00:01:08,718 --> 00:01:11,219 She-she felt like Jee wasn't safe with her right now. 34 00:01:11,238 --> 00:01:13,480 Here, let me show you something. 35 00:01:13,632 --> 00:01:15,966 -(taps key) -...or come looking for me. 36 00:01:15,984 --> 00:01:18,318 I'm not in any danger and no one 37 00:01:18,412 --> 00:01:19,653 -is making me do this. -(taps key) 38 00:01:19,805 --> 00:01:22,397 Did you see that? Did you see that, right there? 39 00:01:22,491 --> 00:01:23,898 See what? 40 00:01:24,067 --> 00:01:26,159 She shakes her head as she's looking right into the camera. 41 00:01:26,312 --> 00:01:27,494 It's like she's telling me 42 00:01:27,588 --> 00:01:29,479 to believe the opposite of what she's saying, 43 00:01:29,498 --> 00:01:32,382 almost like-like there's someone making her do it. 44 00:01:38,915 --> 00:01:40,874 That sounds crazy, doesn't it? 45 00:01:41,026 --> 00:01:42,542 -No. -It does, and I know it does. 46 00:01:42,603 --> 00:01:44,494 But I just-I just need to know. I just... 47 00:01:44,513 --> 00:01:46,179 I need to make sure there's no one out there 48 00:01:46,273 --> 00:01:47,606 -that's trying to hurt her. -No. No, 49 00:01:47,757 --> 00:01:51,360 Chimney, Chimney, no one wants to hurt Maddie. 50 00:01:53,021 --> 00:01:54,095 Doug did. 51 00:01:54,189 --> 00:01:55,188 Doug is dead. 52 00:01:55,282 --> 00:01:56,615 Is he, though? 53 00:01:56,766 --> 00:01:59,042 I mean, did you see a body? Did anybody see a body? 54 00:01:59,044 --> 00:02:00,193 Come on. 55 00:02:00,287 --> 00:02:02,437 The day after Maddie disappeared, 56 00:02:02,531 --> 00:02:04,014 she withdrew $20,000 57 00:02:04,032 --> 00:02:05,866 out of a settlement account from a bank in Oxnard. 58 00:02:06,018 --> 00:02:08,109 Doesn't it sound like maybe somebody's trying to coerce her? 59 00:02:08,129 --> 00:02:10,203 -No. -That money came from Doug's estate. 60 00:02:10,297 --> 00:02:13,373 You know he would have considered it his. 61 00:02:14,135 --> 00:02:18,137 Do you really believe anything you're saying right now? 62 00:02:23,644 --> 00:02:25,960 I really don't want to hate her, Buck. 63 00:02:26,722 --> 00:02:29,873 I don't want to believe that she could do this to us, 64 00:02:29,892 --> 00:02:32,151 to me, to Jee-Yun. 65 00:02:32,378 --> 00:02:34,486 Just got to give her time. 66 00:02:34,713 --> 00:02:36,971 She's gonna come home. 67 00:02:36,991 --> 00:02:39,366 How do you know that? 68 00:02:40,068 --> 00:02:41,976 'Cause I know my sister. 69 00:02:42,070 --> 00:02:45,313 Yeah, well, I did, too. Now I'm not so sure, 70 00:02:45,332 --> 00:02:46,648 which is why I have to keep going back to this. 71 00:02:46,742 --> 00:02:49,001 This is the only thing that she left me with. 72 00:02:49,228 --> 00:02:51,003 (Jee-Yun cries) 73 00:02:51,897 --> 00:02:54,080 (sighs) 74 00:02:54,233 --> 00:02:57,918 Not the only thing. 75 00:02:58,012 --> 00:03:00,429 Jee, I'm coming. 76 00:03:04,259 --> 00:03:06,977 -(soft, indistinct chatter) -(phone rings in distance) 77 00:03:07,930 --> 00:03:09,262 (door opens) 78 00:03:10,191 --> 00:03:12,340 ROSALIE: Okay, everyone switch places. 79 00:03:12,434 --> 00:03:14,193 Harry, I'm gonna talk to your mom and dad a bit, 80 00:03:14,420 --> 00:03:15,752 and then I'll give them right back. 81 00:03:15,845 --> 00:03:17,587 You okay out here for a second? 82 00:03:17,681 --> 00:03:21,015 -Can I have my phone? -Oh, yeah, yeah, sure. 83 00:03:21,109 --> 00:03:22,034 Be right back, okay? 84 00:03:22,185 --> 00:03:23,685 (door closes) 85 00:03:23,704 --> 00:03:25,019 So, how's he doing? 86 00:03:25,113 --> 00:03:27,188 Has he said anything about what happened yet? 87 00:03:27,208 --> 00:03:29,541 We're still building a rapport. How's he been at home? 88 00:03:29,693 --> 00:03:31,376 Uh, it's hard to tell. 89 00:03:31,528 --> 00:03:33,620 Uh, he hasn't opened up there, either. 90 00:03:33,714 --> 00:03:36,440 Oh, he barely looks at me when I come over to see him. 91 00:03:36,533 --> 00:03:38,275 He still hasn't been back to the house yet? 92 00:03:38,368 --> 00:03:41,461 No. After the... kidnapping, 93 00:03:41,613 --> 00:03:43,722 he wanted to stay at Michael's place, 94 00:03:43,873 --> 00:03:46,116 which, of course, was understandable. 95 00:03:46,134 --> 00:03:49,135 Like you said, these things take time. 96 00:03:49,288 --> 00:03:51,788 Mm-hmm. In general, yes, but in this case, 97 00:03:51,881 --> 00:03:54,215 I would encourage you to bring him back to the house 98 00:03:54,309 --> 00:03:55,792 sooner rather than later. 99 00:03:55,811 --> 00:03:57,143 Even if he doesn't want to be there? 100 00:03:57,296 --> 00:04:00,072 Allowing him to stay away is telling him 101 00:04:00,299 --> 00:04:02,466 that you agree the house is scary. 102 00:04:02,559 --> 00:04:03,967 Instead, what we want to say is 103 00:04:04,060 --> 00:04:07,246 that the man who took him is scary, and that man is gone. 104 00:04:07,397 --> 00:04:10,249 It's important to signal to him that the world 105 00:04:10,476 --> 00:04:12,066 he's always known is still safe. 106 00:04:12,160 --> 00:04:14,419 How do we do that? 107 00:04:14,646 --> 00:04:16,146 You know, bring him back to the house? 108 00:04:16,239 --> 00:04:17,905 Uh, should you be there? 109 00:04:18,000 --> 00:04:19,775 You should make it as normal as possible. 110 00:04:19,777 --> 00:04:21,167 If Harry picks up on your anxiety, 111 00:04:21,320 --> 00:04:23,095 then he'll be more anxious, too. 112 00:04:23,322 --> 00:04:25,822 -All right, we'll... -We'll think about it. 113 00:04:25,841 --> 00:04:28,433 JOSH: Can you believe it? 114 00:04:28,585 --> 00:04:31,511 The prodigal daughter has returned. 115 00:04:31,663 --> 00:04:33,105 She's back? Really? 116 00:04:33,256 --> 00:04:34,273 I thought that was just a rumor. 117 00:04:34,424 --> 00:04:35,590 JOSH: She walked in those doors 118 00:04:35,609 --> 00:04:38,168 and immediately took over a priority one. 119 00:04:38,261 --> 00:04:40,337 MAN: We have an armed suspect in play, two innocents. 120 00:04:40,355 --> 00:04:42,188 -Readying to enter. -CLAUDETTE: Copy, 19. 121 00:04:42,341 --> 00:04:44,174 Um, that's not Maddie. 122 00:04:44,267 --> 00:04:45,784 -JOSH: Claudette Collins. -Rescue 133, hold position. 123 00:04:45,935 --> 00:04:47,694 -Suspect is still in the house. -JOSH: She used to work here 124 00:04:47,788 --> 00:04:48,862 years ago until she was poached by Valley, 125 00:04:49,014 --> 00:04:50,347 but I lured her back. 126 00:04:50,365 --> 00:04:52,182 Homeowner is in the rear bedroom and non-responsive. 127 00:04:52,200 --> 00:04:53,517 Once I give the all-clear, 128 00:04:53,610 --> 00:04:55,127 you've got French doors off the back. 129 00:04:55,278 --> 00:04:57,537 MAN: Copy. 133 is standing by. 130 00:04:57,631 --> 00:04:58,946 Home invasion robbery. 131 00:04:58,966 --> 00:05:00,690 The homeowner and his grandson managed to hide, 132 00:05:00,784 --> 00:05:02,709 but it sounds like Granddad's having a heart attack. 133 00:05:02,861 --> 00:05:06,046 Lonnie, the paramedics are real close, I promise, 134 00:05:06,140 --> 00:05:07,714 but they can't enter the house yet. 135 00:05:07,808 --> 00:05:10,458 -Do you still hear the intruder? -Yes, yes, I can hear him. 136 00:05:10,477 --> 00:05:12,719 -And what about your grandpa? Is he breathing? -No, no. 137 00:05:12,871 --> 00:05:14,629 -He's dying. I think he's dying. -Okay, honey. 138 00:05:14,648 --> 00:05:16,631 -You've got your earbuds in, right? -Yes, yes. 139 00:05:16,725 --> 00:05:18,375 Good. You're gonna need both your hands. I'm gonna 140 00:05:18,393 --> 00:05:20,652 -talk you through doing compressions. -No, no, I-I can't. 141 00:05:20,879 --> 00:05:22,546 -They're gonna hear. -You can. You can do this. 142 00:05:22,639 --> 00:05:24,898 Put one hand on top of the other and press the heel 143 00:05:24,992 --> 00:05:27,400 of your palm against the center of your grandpa's chest. 144 00:05:27,553 --> 00:05:29,310 -Okay. -Now, keep your elbows locked. 145 00:05:29,330 --> 00:05:30,996 You're gonna push hard as you can. 146 00:05:31,147 --> 00:05:33,390 You want to see his chest go down, over and over. 147 00:05:33,408 --> 00:05:35,167 Don't call out. I'll get you started. You just 148 00:05:35,394 --> 00:05:39,004 huff and puff on my count. And don't stop till I tell you. 149 00:05:39,155 --> 00:05:40,564 -Ready? -Yeah. 150 00:05:40,657 --> 00:05:42,732 One, two. One, two. 151 00:05:42,826 --> 00:05:46,494 One, one. One, one. Two, two. 152 00:05:46,588 --> 00:05:50,331 Good, good. Keep pushing, Lonnie. You're doing great. 153 00:05:50,351 --> 00:05:52,092 Five-Adam-19, suspect in the front study, 154 00:05:52,186 --> 00:05:53,910 hard right as you enter the house. 155 00:05:53,929 --> 00:05:55,428 MAN: Copy, Dispatch. We're going in. 156 00:05:55,581 --> 00:05:56,930 Lonnie, the police are coming in. 157 00:05:57,082 --> 00:05:58,932 -It's gonna be loud. -LONNIE: I can hear them coming. 158 00:05:59,084 --> 00:06:00,917 Don't be scared by the noise, okay? 159 00:06:00,936 --> 00:06:02,176 -Okay. -Are you still pushing? 160 00:06:02,196 --> 00:06:03,253 -Uh-huh. -Good. 161 00:06:03,346 --> 00:06:05,438 I think he's coming closer. 162 00:06:05,532 --> 00:06:07,273 Five-Adam-19, you need to go now. 163 00:06:07,426 --> 00:06:09,943 -MAN: All right, team, on me. Let's go. -(thudding) 164 00:06:10,037 --> 00:06:11,778 Go, go, go, go, go, go! Move, move, move! 165 00:06:11,872 --> 00:06:15,207 -(clattering) -(indistinct shouting) 166 00:06:15,434 --> 00:06:16,541 OFFICER: Five-Adam-19. 167 00:06:16,693 --> 00:06:19,360 Suspect in custody. House is secure. 168 00:06:19,380 --> 00:06:22,196 Copy, 19. Sending rescue in. 169 00:06:22,216 --> 00:06:23,957 133, suspect's in custody. 170 00:06:24,051 --> 00:06:26,051 -You're clear to enter. -WOMAN: Copy that. 171 00:06:26,278 --> 00:06:27,552 MAN: He's right over there. 172 00:06:27,704 --> 00:06:29,462 WOMAN: This is 133. 173 00:06:29,615 --> 00:06:31,281 Patient's stable with normal rhythm. 174 00:06:31,299 --> 00:06:34,300 -Prepping for transport. -Copy, 133. 175 00:06:35,470 --> 00:06:38,288 -Lonnie, are you still there? -LONNIE: I'm here. 176 00:06:38,306 --> 00:06:39,881 Paramedics tell me your grandpa's heartbeat is back. 177 00:06:39,900 --> 00:06:43,735 -You did real good. Yeah, you did real good. -Thank you. 178 00:06:43,962 --> 00:06:47,030 That's all right, honey. You're welcome. 179 00:06:47,966 --> 00:06:50,242 (whooping) 180 00:06:51,078 --> 00:06:54,729 Okay. All right. A little... a little oxygen, please. 181 00:06:54,748 --> 00:06:57,140 Come on. Come on. Social distance, please. 182 00:06:57,159 --> 00:06:59,809 Thank you. Here you go. (laughs) 183 00:06:59,828 --> 00:07:01,569 Wow. That was really something. 184 00:07:01,663 --> 00:07:03,329 Just doing my job. 185 00:07:03,424 --> 00:07:05,573 Guess they put you right back to work. 186 00:07:05,592 --> 00:07:07,575 Didn't even give you time to put on your uniform. 187 00:07:07,594 --> 00:07:10,128 -(Claudette exclaims) -Oh. (short chuckle) Claudette doesn't 188 00:07:10,280 --> 00:07:11,245 -wear the polo. -Mm-mmm. 189 00:07:11,265 --> 00:07:12,764 -Oh. She doesn't? -No. 190 00:07:12,916 --> 00:07:15,508 BOTH: Does it look like I'm FaceTiming with these people? 191 00:07:15,661 --> 00:07:16,601 (both laughing) 192 00:07:16,828 --> 00:07:19,212 CLAUDETTE: Can't believe you remember that. 193 00:07:19,364 --> 00:07:21,014 Seriously, though, I couldn't look this corny 194 00:07:21,166 --> 00:07:22,832 and do what I do. 195 00:07:22,851 --> 00:07:25,335 I'm just talking about the shirt, so no offense. 196 00:07:25,353 --> 00:07:28,280 -Hi, Claudette. -Linda Bates? 197 00:07:28,431 --> 00:07:30,674 I did not expect to see you. 198 00:07:30,767 --> 00:07:33,510 I had ten bucks you'd wash out in six months. 199 00:07:33,528 --> 00:07:34,861 -Which you still owe me. -Whatever. 200 00:07:34,955 --> 00:07:36,846 -It's good to see you. -You, too. 201 00:07:36,865 --> 00:07:38,105 And I don't mind losing ten bucks. 202 00:07:38,125 --> 00:07:41,367 -Which you still owe me. -Okay. 203 00:07:41,462 --> 00:07:43,036 -(Josh laughs) -Everyone seems really excited 204 00:07:43,188 --> 00:07:45,297 to have you here. May Grant. 205 00:07:45,524 --> 00:07:47,632 You may grant me what? That coffee? 206 00:07:47,784 --> 00:07:50,877 What? Oh, no. It's-it's my name. Unless you want it. 207 00:07:50,971 --> 00:07:53,363 Yeah. This is a latte? 208 00:07:53,381 --> 00:07:56,123 -Uh, yeah. -Yeah, this'll work. Josh, I like 209 00:07:56,218 --> 00:07:57,309 your interns. They come prepared. 210 00:07:57,536 --> 00:07:59,811 -Oh, I'm not an intern. -May's been 211 00:08:00,038 --> 00:08:01,146 a dispatcher for almost a year. 212 00:08:01,373 --> 00:08:05,725 Oh. So we're hiring fetuses now? 213 00:08:05,877 --> 00:08:07,377 (both laugh) 214 00:08:07,395 --> 00:08:09,303 CLAUDETTE: Is there nutmeg in the breakroom? 215 00:08:09,323 --> 00:08:10,989 -Cinnamon, I think. -Ugh. 216 00:08:11,140 --> 00:08:12,565 It's a good thing I'm back. 217 00:08:12,718 --> 00:08:13,900 -Yes, it is. -Need some spice up in here. 218 00:08:13,994 --> 00:08:16,386 -LINDA: Good to see you. -CLAUDETTE: You, too. 219 00:08:16,479 --> 00:08:19,372 Hey, at least she didn't steal your lunch money. 220 00:08:20,892 --> 00:08:23,335 Why do I feel like that's next? 221 00:08:28,083 --> 00:08:29,749 (air horn blows) 222 00:08:29,901 --> 00:08:31,176 (cheering) 223 00:08:31,403 --> 00:08:33,419 (band instruments warming up) 224 00:08:33,514 --> 00:08:35,680 (indistinct chatter) 225 00:08:47,102 --> 00:08:49,027 Oh, uh, let me fix your bow. 226 00:08:49,178 --> 00:08:51,363 -Mom. It's fine. No one cares. -Cassie, honey, 227 00:08:51,514 --> 00:08:53,089 where are your parents watching from? We'll find 'em. 228 00:08:53,108 --> 00:08:54,366 Can't make it. 229 00:08:54,517 --> 00:08:56,017 -They have a big open house today. -ELLEN: Oh. 230 00:08:56,036 --> 00:08:58,203 Well, I'll send them copies of all the pictures. 231 00:08:58,430 --> 00:08:59,612 It doesn't mean they don't care. 232 00:08:59,765 --> 00:09:01,264 Yeah. I mean, they obviously donated money. 233 00:09:01,357 --> 00:09:02,282 CASSIE: Really. It's fine. 234 00:09:02,434 --> 00:09:03,616 Besides, you're going to lunch 235 00:09:03,769 --> 00:09:05,043 with us after the game, right? 236 00:09:05,194 --> 00:09:06,286 So we would've had to ditch 'em. 237 00:09:06,438 --> 00:09:07,862 Makayla's absolutely right. 238 00:09:07,956 --> 00:09:09,439 -You're coming to lunch with us. -Yeah. 239 00:09:09,532 --> 00:09:11,441 Get together. 240 00:09:12,277 --> 00:09:15,387 Give the float about a 20-foot lead. Then you can go. 241 00:09:16,281 --> 00:09:18,539 You guys enjoy your big day. 242 00:09:18,633 --> 00:09:21,101 You don't know it, but you're peaking at 18. 243 00:09:21,895 --> 00:09:24,145 (kids chortling) 244 00:09:26,975 --> 00:09:30,551 Yo, Mr. Foster. Uh, could you get that? 245 00:09:30,571 --> 00:09:33,238 -MAN: Yeah, Mr. Foster, go long. -MAN 2: MVP! MVP! 246 00:09:33,465 --> 00:09:36,299 MVP! 247 00:09:36,392 --> 00:09:38,076 Thank you. 248 00:09:38,227 --> 00:09:41,562 Blue Jays! (hoots) 249 00:09:41,698 --> 00:09:43,957 (playing upbeat tune) 250 00:09:45,660 --> 00:09:49,629 MAN (over P.A.): Let's give it up for our Jays! 251 00:09:51,483 --> 00:09:53,592 (groans) 252 00:09:55,762 --> 00:09:59,264 (sighs, groans) 253 00:09:59,491 --> 00:10:00,748 (sighs) 254 00:10:00,767 --> 00:10:03,101 (band continuing) 255 00:10:31,690 --> 00:10:33,373 Really? Really? 256 00:10:33,525 --> 00:10:34,949 (honking) 257 00:10:34,968 --> 00:10:36,468 Come on. 258 00:10:38,363 --> 00:10:40,713 One way or the other. Right or left. 259 00:10:40,866 --> 00:10:42,724 (honking) 260 00:10:44,219 --> 00:10:46,436 (band playing in distance) 261 00:10:52,135 --> 00:10:54,319 No, no, no. No. 262 00:10:54,470 --> 00:10:56,546 (honking) 263 00:10:56,564 --> 00:10:58,990 (people screaming) 264 00:11:17,994 --> 00:11:19,068 What's your exact location, sir? 265 00:11:19,087 --> 00:11:20,570 911. What's your emergency? 266 00:11:20,663 --> 00:11:22,180 WOMAN: Someone just drove into the parade. 267 00:11:22,407 --> 00:11:23,682 -They hit a bunch of people. -We have been 268 00:11:23,833 --> 00:11:25,517 notified, and help is on the way. Thank you, ma'am. 269 00:11:25,668 --> 00:11:27,927 Folks, we have a mass-casualty event. 270 00:11:28,079 --> 00:11:30,689 Pulling the calls into one file. Linda, there should be traffic 271 00:11:30,840 --> 00:11:32,339 police already on the scene for the parade. 272 00:11:32,434 --> 00:11:33,583 Get them on the radio, 273 00:11:33,601 --> 00:11:35,342 ask for a preliminary count on victims. 274 00:11:35,362 --> 00:11:36,677 118, 133, 275 00:11:36,697 --> 00:11:39,756 147, respond to major traffic collision, 276 00:11:39,849 --> 00:11:41,366 corner of La Vista and Bradley. 277 00:11:41,517 --> 00:11:44,093 Vehicle versus pedestrians, reports of multiple injuries. 278 00:11:44,112 --> 00:11:45,519 -Also, notify the battal... -Battalion Chief Nine, 279 00:11:45,613 --> 00:11:47,947 we have a multiple-injury T-C, corner 280 00:11:48,099 --> 00:11:51,066 of La Vista and Bradley. Dispatching units now, sir. 281 00:11:51,119 --> 00:11:52,359 (sirens wailing) 282 00:11:52,379 --> 00:11:55,271 This is Captain Nash, 118. Dispatch, 283 00:11:55,290 --> 00:11:57,273 send an additional four task forces 284 00:11:57,366 --> 00:11:59,592 and five RA units to the scene. 285 00:12:01,370 --> 00:12:04,347 BUCK: All right, pull 'em, right here. 286 00:12:10,897 --> 00:12:12,480 Sir, can you hear me? 287 00:12:17,220 --> 00:12:19,220 No belt, no airbags. 288 00:12:19,239 --> 00:12:20,387 You think he did it on purpose? 289 00:12:20,407 --> 00:12:21,631 Callers told dispatch he was 290 00:12:21,649 --> 00:12:23,408 honking like crazy just before the crash. 291 00:12:23,559 --> 00:12:25,134 Doesn't sound like somebody who's trying to hurt people. 292 00:12:25,228 --> 00:12:26,469 Tag him and keep moving. 293 00:12:26,488 --> 00:12:28,580 ♪ ♪ 294 00:12:30,083 --> 00:12:32,459 (indistinct chatter) 295 00:12:33,328 --> 00:12:34,568 Let's go. 296 00:12:34,662 --> 00:12:36,087 MAN: Hey, you all right? 297 00:12:36,314 --> 00:12:37,738 -Miss? -Eddie. 298 00:12:37,832 --> 00:12:40,550 MAN: Are you okay? Miss? 299 00:12:46,266 --> 00:12:48,057 Ah... 300 00:12:50,437 --> 00:12:51,603 She's gone. 301 00:12:52,255 --> 00:12:53,830 MAN: Paramedics over here! 302 00:12:53,848 --> 00:12:55,064 Let's go. 303 00:13:00,005 --> 00:13:01,762 We'll roll over on three. 304 00:13:01,782 --> 00:13:05,174 One, two, three. 305 00:13:05,193 --> 00:13:07,010 Got a weak pulse. 306 00:13:07,028 --> 00:13:09,362 Airway's clear. 307 00:13:09,514 --> 00:13:10,938 HEN: Multiple fractures, severe abrasions. 308 00:13:10,957 --> 00:13:12,031 She's lost a lot of blood. 309 00:13:12,183 --> 00:13:13,500 -I'm opening a line. -Yeah. 310 00:13:15,370 --> 00:13:17,003 Honey? 311 00:13:17,113 --> 00:13:19,130 -What's your name? -Makayla. 312 00:13:19,282 --> 00:13:22,283 -Makayla. -Okay, Makayla. 313 00:13:22,302 --> 00:13:24,544 -Makayla. -We're gonna take care of you. 314 00:13:24,696 --> 00:13:27,955 EDDIE: Uneven pupillary response, probable TBI. She needs to be 315 00:13:27,974 --> 00:13:30,058 on the next ride out of here. Hey, guys! 316 00:13:31,645 --> 00:13:32,793 Hey! Hey! 317 00:13:32,813 --> 00:13:34,370 -I need your help. -Come on. 318 00:13:34,389 --> 00:13:36,873 -What is it? -Mr. Foster's trapped. 319 00:13:36,966 --> 00:13:37,816 Hey, Cap! 320 00:13:39,060 --> 00:13:41,377 TINO: I tried to pull him out, but-but I can't. 321 00:13:41,396 --> 00:13:43,321 Okay, it's a good thing you left him where he is. 322 00:13:43,548 --> 00:13:45,323 -What's your name? -Tino. That's Mr. Foster. 323 00:13:45,550 --> 00:13:47,158 Okay. Tino, just give us some space, okay? 324 00:13:47,385 --> 00:13:48,734 Word has it you're Mr. Foster. 325 00:13:48,829 --> 00:13:51,812 -Hugh. -Okay. I'm Bobby. Is Tino one of your students? 326 00:13:51,906 --> 00:13:53,665 -Science. -Oh, that's my favorite subject. 327 00:13:53,892 --> 00:13:56,742 Listen, can you squeeze my finger? 328 00:13:56,895 --> 00:13:58,578 (panting) 329 00:13:58,730 --> 00:14:00,580 I can't feel a thing. Is it bad? 330 00:14:00,732 --> 00:14:02,674 Well, it's tough to say anything at this point, 331 00:14:02,825 --> 00:14:04,342 but we're gonna get you stabilized, and we're gonna 332 00:14:04,493 --> 00:14:06,069 get you out of here. Does that sound good? 333 00:14:06,087 --> 00:14:07,494 -(groans) -Okay. 334 00:14:07,514 --> 00:14:09,755 Got a probable spinal injury. We're gonna have to 335 00:14:09,850 --> 00:14:11,741 extract him really gently to avoid any further damage. 336 00:14:11,759 --> 00:14:14,001 That's easier said than done. He's tangled in there good. 337 00:14:14,095 --> 00:14:16,245 BOBBY: Okay, we do it slow and we do it safe. 338 00:14:16,264 --> 00:14:18,565 You got it. Let's go! 339 00:14:21,419 --> 00:14:23,269 -JACK: Makayla! Makayla! -ELLEN: Makayla! 340 00:14:23,363 --> 00:14:25,346 -Makayla! Makayla! -Let's go. 341 00:14:25,365 --> 00:14:27,423 -JACK: Makayla, honey! Makayla! -Makayla! 342 00:14:27,516 --> 00:14:28,867 We're looking for our daughter. 343 00:14:29,094 --> 00:14:30,443 -Makayla? -ELLEN: Yes. She's a cheerleader. 344 00:14:30,537 --> 00:14:31,870 she was riding on the back of the convertible. 345 00:14:32,021 --> 00:14:33,538 Your daughter was injured in the accident, 346 00:14:33,689 --> 00:14:36,782 but she's stable and already on her way to the hospital. 347 00:14:36,935 --> 00:14:38,267 -Which hospital? -EDDIE: All casualties 348 00:14:38,286 --> 00:14:39,936 are being rushed to First Presbyterian. 349 00:14:39,954 --> 00:14:41,212 What about her friend Cassie Shaw? 350 00:14:41,364 --> 00:14:42,881 She was with our daughter. 351 00:14:43,074 --> 00:14:45,124 There was another girl. 352 00:14:45,276 --> 00:14:46,885 She didn't make it. 353 00:14:47,112 --> 00:14:48,970 I'm sorry. 354 00:14:55,470 --> 00:14:56,969 ALBERT: It's been months. 355 00:14:57,063 --> 00:14:59,046 They haven't let me out on a single call. 356 00:14:59,065 --> 00:15:00,806 I don't think my captain's as nice as yours. 357 00:15:00,959 --> 00:15:02,049 Uh-huh. 358 00:15:02,068 --> 00:15:03,568 All I do is roll hoses, 359 00:15:03,719 --> 00:15:05,311 I make coffee, I clean. 360 00:15:05,463 --> 00:15:06,905 This isn't being a firefighter. 361 00:15:07,056 --> 00:15:10,241 -I-It's being a maid. -I could use a maid. 362 00:15:10,393 --> 00:15:12,135 Okay, what is so interesting about your mail? 363 00:15:12,228 --> 00:15:14,728 Seeing as how you've never actually lived in a place 364 00:15:14,822 --> 00:15:16,397 where your name is on the lease, 365 00:15:16,491 --> 00:15:18,641 this is called a bill. You pay them. 366 00:15:18,734 --> 00:15:21,735 -Ha, ha, ha. -This one keeps the lights on. 367 00:15:21,755 --> 00:15:25,148 And this one makes sure your niece doesn't freeze at night. 368 00:15:25,241 --> 00:15:26,758 I forgive you for being snappish. 369 00:15:26,985 --> 00:15:28,575 I know you're not irritated with me. 370 00:15:28,670 --> 00:15:31,654 I don't know. I've got plenty of irritated to go around. 371 00:15:31,747 --> 00:15:34,432 Howie, maybe it's time you went back to work. 372 00:15:34,583 --> 00:15:36,300 I would help take care of Jee-Yun, and I know 373 00:15:36,453 --> 00:15:37,769 Anne and John would, too. They said so. 374 00:15:37,996 --> 00:15:39,328 My head wouldn't be in the right place, 375 00:15:39,347 --> 00:15:41,088 not with Maddie out there with all of this. 376 00:15:41,182 --> 00:15:44,275 Maddie just needs some time, bro. 377 00:15:44,427 --> 00:15:46,185 I'm sure she'll come back when she's ready. 378 00:15:46,279 --> 00:15:47,687 Did Buck put you up to this call? 379 00:15:47,839 --> 00:15:50,097 'Cause this dialogue is starting to sound really familiar. 380 00:15:50,191 --> 00:15:52,283 Uh, he... may have mentioned 381 00:15:52,393 --> 00:15:54,694 you... you could use some bucking up. 382 00:15:54,846 --> 00:15:58,605 Oh, believe me, I've already been bucked up, Albert. 383 00:15:58,700 --> 00:16:00,625 I don't need any more... 384 00:16:02,520 --> 00:16:03,628 What is it? 385 00:16:03,779 --> 00:16:06,205 It's a letter from my health insurance saying 386 00:16:06,299 --> 00:16:08,040 that they paid for Jee-Yun's ER visit. 387 00:16:08,134 --> 00:16:10,151 Jee-Yun went to the ER? 388 00:16:10,211 --> 00:16:13,546 Uh, this is the first I'm hearing about it. 389 00:16:13,640 --> 00:16:17,141 Says it was a day before Maddie left. 390 00:16:31,807 --> 00:16:33,616 Hey, C-collar. Come on, let's go. 391 00:16:34,886 --> 00:16:36,643 -Here we go. Got him, Buck? -He's good to go. 392 00:16:36,663 --> 00:16:38,663 BOBBY: All right. Tino seems pretty loyal. 393 00:16:38,890 --> 00:16:40,890 -He hasn't left your side. -Tino, you're still here? 394 00:16:40,983 --> 00:16:43,409 Yeah, I'm not going anywhere, Mr. F. 395 00:16:43,561 --> 00:16:44,836 Ah, a football player who likes science. 396 00:16:44,987 --> 00:16:46,153 Thing is, he doesn't. 397 00:16:46,247 --> 00:16:47,654 It's kind of throwing me. 398 00:16:47,674 --> 00:16:49,749 I don't get it, Tino. I thought you hated me. You forget 399 00:16:49,843 --> 00:16:51,917 I almost got you kicked off the team for poor grades? 400 00:16:52,012 --> 00:16:53,827 Yeah, well, you got me to bring those grades up. 401 00:16:53,921 --> 00:16:56,072 You were pushing me, for my own sake. 402 00:16:56,090 --> 00:16:59,091 I'm not gonna play football forever, right? 403 00:16:59,185 --> 00:17:00,259 You just hang in there, all right? 404 00:17:00,411 --> 00:17:01,502 We're gonna get you out of there. 405 00:17:01,596 --> 00:17:03,412 -All done, Cap. -BOBBY: All right, 406 00:17:03,506 --> 00:17:04,856 let's get you out of there, Hugh. 407 00:17:05,007 --> 00:17:07,767 Uh, Cap? 408 00:17:08,528 --> 00:17:11,404 Do we know what that truck was carrying? 409 00:17:15,684 --> 00:17:16,701 BUCK: Whoa. 410 00:17:18,429 --> 00:17:20,997 Chlorine gas! Everybody get back! 411 00:17:27,605 --> 00:17:30,882 We have a hazardous materials release at the parade site. 412 00:17:31,033 --> 00:17:33,292 We need to issue a shelter-in-place notification 413 00:17:33,386 --> 00:17:35,369 to every phone within a quarter-mile radius. 414 00:17:35,463 --> 00:17:38,872 -People need to stay indoors. -This is Los Angeles 911. 415 00:17:38,892 --> 00:17:40,224 This is Los Angeles 911. 416 00:17:40,376 --> 00:17:42,468 We have an incident involving a hazardous materials... 417 00:17:42,562 --> 00:17:45,063 ...release in your area, and advise you to shelter in place 418 00:17:45,214 --> 00:17:46,289 until further notice. 419 00:17:46,382 --> 00:17:47,957 BOBBY: Everybody back! Chlorine gas! 420 00:17:47,975 --> 00:17:50,050 I want everybody in breathing apparatus. 421 00:17:50,070 --> 00:17:52,144 Put rubber bands on the sleeves of your turnouts, 422 00:17:52,297 --> 00:17:53,796 protect your skin. 423 00:17:53,815 --> 00:17:56,223 Evacuate this area. Anybody who can walk, 424 00:17:56,242 --> 00:17:58,076 I want 'em back a thousand feet. I want 425 00:17:58,227 --> 00:17:59,652 the fire inside this truck knocked down 426 00:17:59,804 --> 00:18:02,413 and I want a stream of fog on top of that smoke. 427 00:18:02,565 --> 00:18:03,989 We still have a victim pinned down 428 00:18:04,142 --> 00:18:06,567 and I want to keep that smoke away from him. 429 00:18:07,253 --> 00:18:09,754 We haven't forgotten about you, Hugh. 430 00:18:13,409 --> 00:18:15,576 This is Los Angeles 911. We have an incident 431 00:18:15,595 --> 00:18:17,911 involving a hazardous materials release in your area 432 00:18:18,005 --> 00:18:20,431 and advise you to shelter in place unless further notice. 433 00:18:20,658 --> 00:18:24,084 I'm sorry? I don't know what the material is. 434 00:18:24,178 --> 00:18:26,604 What time is your son coming? 435 00:18:27,498 --> 00:18:29,849 I think this should probably be cleared up by then. 436 00:18:30,001 --> 00:18:31,758 -(beep) -Ma'am, you will be 437 00:18:31,778 --> 00:18:34,761 notified when this incident is over. You have a good day. 438 00:18:34,856 --> 00:18:38,616 You never guess a time, or any other facts, to people. 439 00:18:38,767 --> 00:18:40,934 Read them the script, and then move on to the next call. 440 00:18:41,028 --> 00:18:42,328 Is that clear? 441 00:18:56,861 --> 00:18:59,637 BOBBY: Buck, how much longer until you get him out? 442 00:18:59,864 --> 00:19:01,864 BUCK: Almost there, Cap. 443 00:19:02,867 --> 00:19:06,144 -Okay. Good to go! -BOBBY: Okay, guys, let's get him out of there. 444 00:19:06,295 --> 00:19:08,146 One, two, three. Up. 445 00:19:08,297 --> 00:19:11,374 Nice and easy. All the way up. 446 00:19:11,467 --> 00:19:12,633 Gently now. 447 00:19:12,652 --> 00:19:16,045 All right, Hugh. After this, you're gonna have 448 00:19:16,063 --> 00:19:18,047 a pretty interesting science class to teach, 449 00:19:18,065 --> 00:19:20,216 and I'm guessing, some pretty attentive students. 450 00:19:20,234 --> 00:19:21,993 HUGH: Thank you. 451 00:19:24,222 --> 00:19:26,414 RAVI: Fire's contained, Cap. 452 00:19:29,060 --> 00:19:30,393 MICHAEL: Harry, 453 00:19:30,486 --> 00:19:32,819 did you tell your mother where these tomatoes came from? 454 00:19:32,914 --> 00:19:35,089 Hmm. 455 00:19:37,826 --> 00:19:39,343 The roof garden. 456 00:19:39,570 --> 00:19:42,496 Harry helped Ms. Wallace plant these a few months ago. 457 00:19:42,515 --> 00:19:44,831 -Hmm. -Literally the fruits of your labor. 458 00:19:44,851 --> 00:19:47,518 -Do you like 'em? -They're all right. 459 00:19:50,097 --> 00:19:53,357 -Can I be excused? I have homework. -Yeah, sure. 460 00:20:00,107 --> 00:20:02,015 (door closes) 461 00:20:02,035 --> 00:20:03,201 I need a drink. 462 00:20:03,428 --> 00:20:05,094 -(chuckles softly) -You want one? 463 00:20:05,112 --> 00:20:08,614 So much for not sharing our anxiety with him. 464 00:20:08,766 --> 00:20:10,041 Worst parents ever, 465 00:20:10,268 --> 00:20:12,101 or just honorable mention? 466 00:20:12,119 --> 00:20:13,711 We got him back in one piece. 467 00:20:15,364 --> 00:20:16,631 Yeah. 468 00:20:18,701 --> 00:20:21,368 Look, we have been through plenty before. 469 00:20:21,387 --> 00:20:23,554 We'll figure this one out, too. 470 00:20:23,706 --> 00:20:25,514 Yeah. 471 00:20:31,714 --> 00:20:33,213 Uh, uh, Dr. Green, excuse me? 472 00:20:33,233 --> 00:20:35,900 Um, the front desk told me who you were. I apologize. 473 00:20:36,051 --> 00:20:38,811 I'm Howard Han, and this is Jee-Yun, 474 00:20:38,963 --> 00:20:40,312 who I think you may know already. 475 00:20:40,406 --> 00:20:43,074 -Uh, I'm her father. -What can I do for you, Mr. Han? 476 00:20:43,301 --> 00:20:45,818 I received this form in the mail from my health insurance, 477 00:20:45,912 --> 00:20:47,411 and I was just hoping that you could explain it to me. 478 00:20:47,638 --> 00:20:49,563 All right, if you have any billing questions, you... 479 00:20:49,582 --> 00:20:51,474 No, no, it's-it's not a billing question. Uh, uh, 480 00:20:51,492 --> 00:20:54,477 it says right here that my daughter was brought in 481 00:20:54,495 --> 00:20:56,979 for an ER visit, and-and that you treated her. 482 00:20:57,039 --> 00:20:59,239 Yes. How is she? 483 00:20:59,333 --> 00:21:02,318 Uh, the baby is fine, but her mother is not. 484 00:21:02,336 --> 00:21:04,745 Uh, I'm kind of losing it here. 485 00:21:04,839 --> 00:21:07,673 I-I-I... I just need to know what happened to her. 486 00:21:07,825 --> 00:21:09,600 I think maybe you should speak to Jee-Yun's mother about this. 487 00:21:09,752 --> 00:21:11,585 No, no, no, I-I can't speak to Maddie about it 488 00:21:11,604 --> 00:21:14,013 because the day after she brought Jee-Yun in to see you, 489 00:21:14,165 --> 00:21:16,999 she left, and I-I don't know where she is. 490 00:21:17,018 --> 00:21:19,184 Please. Um... 491 00:21:19,337 --> 00:21:21,504 She left me a message saying 492 00:21:21,522 --> 00:21:23,597 that the baby wasn't safe with her. 493 00:21:23,616 --> 00:21:25,283 Which, if you knew her, that's just... 494 00:21:25,434 --> 00:21:27,192 it's crazy because she's a great mother. 495 00:21:27,287 --> 00:21:30,454 She just doesn't know it yet. 496 00:21:30,606 --> 00:21:33,349 Or she doesn't believe it, I guess. Uh... 497 00:21:34,109 --> 00:21:37,128 You see, she-she... she has postpartum, 498 00:21:37,279 --> 00:21:39,188 and it's been really tough on her. 499 00:21:39,206 --> 00:21:41,190 And I know that she's tired. 500 00:21:41,208 --> 00:21:43,301 I mean, we both are, but, uh, 501 00:21:43,452 --> 00:21:45,528 she's had to do most of it alone. 502 00:21:45,546 --> 00:21:49,307 You see, uh, the day that she brought Jee-Yun to see you-- 503 00:21:49,534 --> 00:21:51,309 that's the week that the world went crazy, 504 00:21:51,460 --> 00:21:53,202 more than usual. 505 00:21:53,220 --> 00:21:55,962 Uh, see, I'm a firefighter, and 506 00:21:56,057 --> 00:21:58,374 I was on call the whole time, so, uh, 507 00:21:58,392 --> 00:22:02,302 I didn't get to go home, and, uh... 508 00:22:02,322 --> 00:22:06,231 I really didn't check on her a lot. I tried. 509 00:22:06,326 --> 00:22:08,809 I tried a lot, but the power was out, 510 00:22:08,828 --> 00:22:10,569 and the phones were down half the time. 511 00:22:10,663 --> 00:22:14,373 And there was a giraffe on Hollywood Boulevard. (laughs) 512 00:22:17,319 --> 00:22:18,819 I'm-I'm so sorry. 513 00:22:18,838 --> 00:22:22,581 I'm-I'm not crazy. I'm-I'm just completely in the dark here, 514 00:22:22,733 --> 00:22:25,492 and I just need to know what's going on with her. 515 00:22:25,586 --> 00:22:28,087 (sighs) With the both of them. That's all. 516 00:22:28,181 --> 00:22:30,348 (sniffles, sighs) 517 00:22:30,499 --> 00:22:32,725 Please? 518 00:22:34,595 --> 00:22:37,763 Evidently, Ms. Buckley was bathing your daughter, 519 00:22:37,915 --> 00:22:39,857 and Jee-Yun slipped under the water. 520 00:22:40,768 --> 00:22:43,510 -Well, f-for how long? -Probably a few seconds. 521 00:22:43,637 --> 00:22:45,863 But Ms. Buckley couldn't be sure, which is why 522 00:22:46,014 --> 00:22:48,366 she brought Jee-Yun in to be examined. 523 00:22:48,517 --> 00:22:49,850 Just to be safe. 524 00:22:49,944 --> 00:22:51,810 Yeah, that's right. 525 00:22:51,962 --> 00:22:53,371 (sighs) 526 00:22:53,522 --> 00:22:56,281 I-I'm so sorry. Thank you. Thank you. Thank you so much. 527 00:22:56,434 --> 00:22:59,085 -Best of luck to you. -Thank you. 528 00:23:00,863 --> 00:23:02,505 (sighs) 529 00:23:15,561 --> 00:23:17,210 Can I talk to you a second? 530 00:23:17,230 --> 00:23:20,046 Of course. What's up? 531 00:23:20,066 --> 00:23:23,025 So... Claudette. 532 00:23:25,630 --> 00:23:27,220 Claudette... 533 00:23:27,240 --> 00:23:29,073 You've known her for a while, right? 534 00:23:29,300 --> 00:23:31,300 Yeah, we came up together. 535 00:23:32,060 --> 00:23:35,304 -Has she said anything to you? -About what? 536 00:23:35,322 --> 00:23:37,564 -About me. -No. Why? 537 00:23:37,583 --> 00:23:40,567 It seems like maybe I've done something 538 00:23:40,661 --> 00:23:42,253 to rub her the wrong way? 539 00:23:42,404 --> 00:23:44,313 -What do you mean? -It just feels like 540 00:23:44,331 --> 00:23:47,073 ever since she got here, she's had it in for me. 541 00:23:47,093 --> 00:23:49,168 -Ever since she got here? -Yeah. 542 00:23:49,262 --> 00:23:51,820 You mean since... this morning? 543 00:23:51,839 --> 00:23:53,580 Has it really only been a day? 544 00:23:53,674 --> 00:23:56,767 Not even a full a day. May, 545 00:23:56,919 --> 00:23:58,661 -what's going on? -I don't know. 546 00:23:58,754 --> 00:24:01,939 I mean, I know she's a legend or whatever, 547 00:24:02,166 --> 00:24:03,691 and everybody loves her. 548 00:24:05,945 --> 00:24:07,111 But I think she hates me. 549 00:24:07,262 --> 00:24:09,188 May, you're imagining things. 550 00:24:09,282 --> 00:24:13,342 Am I? She took over one of my calls and kind of snapped at me. 551 00:24:13,360 --> 00:24:14,510 I'm sure it wasn't personal. 552 00:24:14,528 --> 00:24:15,694 Sure felt personal. 553 00:24:15,788 --> 00:24:17,288 Look... 554 00:24:17,515 --> 00:24:19,290 Claudette's a big personality. 555 00:24:19,517 --> 00:24:22,108 But she's got an even bigger heart. 556 00:24:22,128 --> 00:24:23,836 Have you tried talking to her? 557 00:24:24,021 --> 00:24:25,204 I think that would be a bad idea. 558 00:24:25,298 --> 00:24:26,705 -Do you want me to talk to her? -No, no. 559 00:24:26,857 --> 00:24:29,041 Then it just looks like I'm running to the boss. 560 00:24:29,193 --> 00:24:30,301 Might just make things worse. 561 00:24:30,452 --> 00:24:31,802 Uh, it would for sure make it worse 562 00:24:32,029 --> 00:24:33,862 if Claudette heard she had a boss. 563 00:24:33,881 --> 00:24:35,881 -I'm kidding. My advice? -(scoffs softly) 564 00:24:36,033 --> 00:24:37,641 Talk to her, just tell her how you feel. 565 00:24:37,793 --> 00:24:40,886 I'm sure there's just a misunderstanding, and 566 00:24:41,038 --> 00:24:42,521 the two of you can work it out. 567 00:24:48,637 --> 00:24:50,713 -(phone ringing) -(indistinct chatter) 568 00:24:50,806 --> 00:24:53,115 (indistinct announcement over P.A.) 569 00:25:05,563 --> 00:25:08,005 -Not my favorite day. -(scoffs) Yeah. 570 00:25:08,232 --> 00:25:10,508 -This one was brutal. -Yeah. 571 00:25:10,659 --> 00:25:13,252 You did great out there. 572 00:25:13,346 --> 00:25:16,013 War zones are my thing. 573 00:25:16,164 --> 00:25:18,015 Excuse me. Henrietta Wilson? 574 00:25:18,242 --> 00:25:20,834 We're Makayla Tannor's parents-- the cheerleader who was injured? 575 00:25:20,928 --> 00:25:23,412 -Makayla. Of course. -We just wanted 576 00:25:23,505 --> 00:25:26,172 to say thank you for s-saving our daughter's life. 577 00:25:26,192 --> 00:25:29,418 I assure you, it-it wasn't just me. It was... 578 00:25:29,436 --> 00:25:31,920 Thank you. 579 00:25:31,939 --> 00:25:35,274 Thank you for giving us back our little girl. 580 00:25:35,426 --> 00:25:37,092 Of course. 581 00:25:37,111 --> 00:25:38,927 You're welcome. 582 00:25:39,021 --> 00:25:41,263 Did you guys know the other girl that was riding with her? 583 00:25:41,356 --> 00:25:44,767 Cassie. The girls have been best friends since they were little. 584 00:25:44,785 --> 00:25:48,771 Cassie spent as much time at our house as Makayla did. 585 00:25:48,864 --> 00:25:51,364 Oh, God. How are we gonna tell her? 586 00:25:51,458 --> 00:25:54,385 -It's gonna be okay, baby. -(crying) 587 00:25:58,315 --> 00:26:01,283 -(crying) -(mutters) 588 00:26:01,285 --> 00:26:02,951 -ELLEN: Oh, God. -JACK: Cassie's parents. 589 00:26:02,970 --> 00:26:06,713 -Lynn and Tommy. -Ellen. 590 00:26:06,807 --> 00:26:09,692 Jack. (crying) 591 00:26:12,387 --> 00:26:15,147 This can't be happening, can it? 592 00:26:15,299 --> 00:26:16,815 ELLEN: No. No, it can't. 593 00:26:16,967 --> 00:26:19,910 -It's a nightmare. -LYNN: They said our baby is here. 594 00:26:20,062 --> 00:26:22,137 Have you seen her? Have you seen Cassie? 595 00:26:22,156 --> 00:26:23,488 ELLEN: No. 596 00:26:23,641 --> 00:26:26,475 They said we have to... identify her. 597 00:26:26,493 --> 00:26:28,493 Would you like me to help you find you a nurse? 598 00:26:28,646 --> 00:26:30,813 Yeah. Yeah. 599 00:26:30,873 --> 00:26:32,497 Is that her blood? 600 00:26:32,650 --> 00:26:34,758 Is that our baby's blood? 601 00:26:34,910 --> 00:26:36,594 -(crying) -Did she say anything? 602 00:26:37,838 --> 00:26:41,414 Sh... She was gone when we got on the scene. I'm sorry. 603 00:26:41,434 --> 00:26:45,327 I'm so sorry. I'm so sorry. 604 00:26:45,346 --> 00:26:47,921 -(crying) -We should have been there. 605 00:26:47,940 --> 00:26:50,441 We're never there. 606 00:26:52,002 --> 00:26:55,003 -We missed her whole life. -LYNN: I want to see my baby. 607 00:26:55,097 --> 00:26:57,005 I want to see her. 608 00:26:57,024 --> 00:26:59,283 Why isn't anyone helping us? 609 00:26:59,434 --> 00:27:01,193 Why don't you let me show you where she is? 610 00:27:01,287 --> 00:27:03,495 -I can take you. -Okay. 611 00:27:11,538 --> 00:27:14,381 Oh, my, God. Makayla? 612 00:27:15,209 --> 00:27:17,551 She's in recovery. 613 00:27:20,547 --> 00:27:22,014 Thank you, Lord. 614 00:27:40,067 --> 00:27:41,659 (Lynn cries) 615 00:27:43,053 --> 00:27:45,412 (Lynn cries loudly) 616 00:27:50,060 --> 00:27:52,411 Oh. (gasps) 617 00:27:52,505 --> 00:27:54,171 It's not her. 618 00:27:54,398 --> 00:27:57,582 (gasps) It's not her. 619 00:27:57,735 --> 00:27:59,418 What? 620 00:27:59,512 --> 00:28:02,137 That's not our daughter. 621 00:28:03,165 --> 00:28:05,665 TOMMY: That's Makayla. 622 00:28:05,759 --> 00:28:07,976 (crying) 623 00:28:11,098 --> 00:28:13,607 TOMMY: That's Makayla. 624 00:28:19,924 --> 00:28:21,940 Hey, Claudette, do you have a minute? 625 00:28:22,092 --> 00:28:24,702 I got to get home and feed my cat. 626 00:28:24,853 --> 00:28:26,261 You have a cat? 627 00:28:26,280 --> 00:28:28,447 No. 628 00:28:28,599 --> 00:28:31,357 So I feel like we got off on the wrong foot. 629 00:28:31,377 --> 00:28:34,603 -Oh? -Yeah. I mean, what happened today? 630 00:28:34,621 --> 00:28:36,605 What happened today was a learning opportunity. 631 00:28:36,623 --> 00:28:39,532 Yes. Exactly. I'm so glad you see it that way. 632 00:28:39,626 --> 00:28:42,611 I mean, I know you're a lot more experienced at this than I am. 633 00:28:42,704 --> 00:28:44,463 -I know I look young, and I am. -(laughs) 634 00:28:44,615 --> 00:28:46,465 But I'm also good at this, and I've been trained 635 00:28:46,559 --> 00:28:47,966 by some very talented dispatchers, 636 00:28:48,060 --> 00:28:50,118 and I've learned important things from all of them. 637 00:28:50,137 --> 00:28:52,396 And when I make a mistake, it's usually just once. 638 00:28:52,623 --> 00:28:54,380 I learn from it. 639 00:28:54,475 --> 00:28:57,050 -(elevator bell dings) -Apology accepted. 640 00:28:57,069 --> 00:29:00,295 -No. Um... -Oh, and next time, 641 00:29:00,388 --> 00:29:02,406 you don't have to tell me how good you are. 642 00:29:02,633 --> 00:29:04,466 Just show me. 643 00:29:04,559 --> 00:29:06,285 Good night. 644 00:29:07,246 --> 00:29:09,913 (indistinct announcement over P.A.) 645 00:29:10,065 --> 00:29:13,325 Hey, thank you for doing that. 646 00:29:13,419 --> 00:29:15,068 -How did it go? -It's a complicated question. 647 00:29:15,162 --> 00:29:16,328 Where are the Tannors? 648 00:29:16,422 --> 00:29:18,464 They're in with their daughter. 649 00:29:18,573 --> 00:29:19,831 Except they're not. 650 00:29:19,925 --> 00:29:22,009 What do you mean? 651 00:29:24,930 --> 00:29:27,097 Bobby? 652 00:29:30,160 --> 00:29:32,436 (phone vibrates) 653 00:29:32,663 --> 00:29:35,272 Hey. I'm sorry. I'm still at work. 654 00:29:35,499 --> 00:29:37,423 I saw the news about the parade. You all right? 655 00:29:37,443 --> 00:29:40,277 Yeah, I just have an insane amount of paperwork to finish. 656 00:29:40,428 --> 00:29:42,112 How about you? How did today go with Harry? 657 00:29:42,264 --> 00:29:44,356 (sighs) It's a process. 658 00:29:44,450 --> 00:29:47,225 I sure could use sinking into the arms of my man. 659 00:29:47,286 --> 00:29:48,786 I will bring them home to you as soon as I can. 660 00:29:49,013 --> 00:29:52,039 -(chuckles) -I'll see you soon. 661 00:29:59,373 --> 00:30:01,507 Oh. 662 00:30:02,134 --> 00:30:04,593 (clears throat) 663 00:30:35,909 --> 00:30:37,334 (sighs) 664 00:31:00,100 --> 00:31:02,693 Dental records confirmed it. You were right. 665 00:31:02,844 --> 00:31:05,845 The girl in the morgue is Makayla Tannor, not Cassie Shaw. 666 00:31:05,865 --> 00:31:07,589 Oh, God. 667 00:31:07,608 --> 00:31:10,775 The Tannors are in there now with the Shaw's daughter, 668 00:31:10,870 --> 00:31:12,035 thinking it's theirs. 669 00:31:12,262 --> 00:31:13,519 I'm going to break it to them now. 670 00:31:13,539 --> 00:31:16,615 Actually, would it be okay if I told them? 671 00:31:16,767 --> 00:31:20,460 Hen. Are you sure? 672 00:31:21,196 --> 00:31:23,755 I think I owe them that. 673 00:31:32,725 --> 00:31:35,100 (monitor beeping steadily) 674 00:31:36,620 --> 00:31:39,471 -(knocking) -Mr. and Mrs. Tannor? 675 00:31:39,623 --> 00:31:40,956 Please, come on in. 676 00:31:40,974 --> 00:31:42,399 It-it might be best if we, uh... 677 00:31:42,626 --> 00:31:44,610 if we speak in the hall. 678 00:31:49,983 --> 00:31:52,367 ELLEN: We'll be right outside that door. 679 00:31:59,476 --> 00:32:02,068 I, um... 680 00:32:02,087 --> 00:32:03,662 I... (sighs) 681 00:32:03,814 --> 00:32:07,666 I-I have no idea how to even... tell you this. 682 00:32:07,818 --> 00:32:10,335 What? Is there something wrong with one of her tests? 683 00:32:10,487 --> 00:32:13,672 No. Uh... 684 00:32:13,766 --> 00:32:16,174 we made a terrible mistake. I... 685 00:32:16,268 --> 00:32:18,718 I made a terrible mistake. 686 00:32:18,829 --> 00:32:22,588 The girl in there, when-when I... when I asked her her name, 687 00:32:22,683 --> 00:32:25,359 she kept saying "Makayla." 688 00:32:27,504 --> 00:32:30,781 But she wasn't telling me her name. 689 00:32:30,932 --> 00:32:32,449 She was... 690 00:32:32,600 --> 00:32:34,859 she was only thinking about her friend. 691 00:32:35,012 --> 00:32:37,012 -And so, we just assumed... -JACK: Wait. 692 00:32:37,105 --> 00:32:38,956 Wait. Are-are you telling us 693 00:32:39,107 --> 00:32:42,000 the girl in this room is not our daughter? 694 00:32:43,462 --> 00:32:47,447 Mr. And Mrs. Tannor, I'm-I'm so sorry. I'm so, so sorry. 695 00:32:47,466 --> 00:32:50,616 Makayla succumbed to her injuries at the scene. 696 00:32:50,711 --> 00:32:54,137 -No. No. -The girl in the room is Cassie Shaw. 697 00:32:54,364 --> 00:32:56,598 -Your daughter is downstairs. -No. 698 00:32:58,460 --> 00:33:02,204 (echoing): No! 699 00:33:02,297 --> 00:33:04,398 ♪ ♪ 700 00:33:22,167 --> 00:33:24,668 ♪ And the people went ♪ 701 00:33:24,819 --> 00:33:28,580 ♪ Into their hide, ay-oh ♪ 702 00:33:28,674 --> 00:33:31,341 ♪ From the start they didn't know ♪ 703 00:33:31,568 --> 00:33:34,827 ♪ Exactly why ♪ 704 00:33:34,921 --> 00:33:36,162 ♪ Why ♪ 705 00:33:36,181 --> 00:33:39,257 ♪ Winter came and made it so ♪ 706 00:33:39,409 --> 00:33:42,244 ♪ All look alike ♪ 707 00:33:42,262 --> 00:33:43,928 ♪ Look alike ♪ 708 00:33:44,023 --> 00:33:47,673 ♪ Underneath the grass would grow ♪ 709 00:33:47,693 --> 00:33:51,177 ♪ Aiming at the sky ♪ 710 00:33:51,196 --> 00:33:53,530 ♪ The curse ruled ♪ 711 00:33:53,757 --> 00:33:55,774 ♪ From the underground ♪ 712 00:33:55,926 --> 00:33:58,927 ♪ Down by the shore ♪ 713 00:33:58,945 --> 00:34:02,781 ♪ And their hope grew with a hunger ♪ 714 00:34:02,933 --> 00:34:05,709 ♪ To live unlike before ♪ 715 00:34:05,936 --> 00:34:08,694 ♪ The curse ruled ♪ 716 00:34:08,789 --> 00:34:11,273 ♪ From the underground ♪ 717 00:34:11,291 --> 00:34:14,009 ♪ Down by the shore ♪ 718 00:34:26,973 --> 00:34:28,623 (knocking) 719 00:34:29,459 --> 00:34:31,459 Maddie took Jee-Yun to the emergency room. 720 00:34:31,553 --> 00:34:33,144 Uh, o-okay. 721 00:34:33,297 --> 00:34:35,555 It was during the blackout. There was some kind of accident. 722 00:34:35,574 --> 00:34:38,742 Maddie was bathing her and the baby slipped under the water. 723 00:34:38,893 --> 00:34:40,302 That's what she meant when she said 724 00:34:40,395 --> 00:34:41,727 Jee-Yun wasn't safe with her. 725 00:34:41,822 --> 00:34:45,140 -But Jee-Yun is fine. -Yes, exactly, she's fine. 726 00:34:45,158 --> 00:34:47,642 But Maddie is out there somewhere, beating herself up 727 00:34:47,661 --> 00:34:50,495 because she lost grip of a slippery child. 728 00:34:50,589 --> 00:34:52,314 She needs to know that this wasn't her fault. 729 00:34:52,332 --> 00:34:56,318 And she'll figure that out if you give her time. 730 00:34:56,336 --> 00:34:59,596 Time? She needs me. I'm going after her. 731 00:34:59,823 --> 00:35:02,582 Well, sh-she said sh-she didn't want you to do that, right? 732 00:35:02,676 --> 00:35:04,342 Buck, you're not listening. 733 00:35:04,436 --> 00:35:07,178 She exiled herself because she thinks 734 00:35:07,272 --> 00:35:09,164 she's a danger to the baby. 735 00:35:09,257 --> 00:35:10,774 I can't leave her alone like that, believing that, 736 00:35:10,925 --> 00:35:13,259 thinking the worst of herself. She needs to know. 737 00:35:13,353 --> 00:35:15,445 Know what? That you love her? 738 00:35:15,672 --> 00:35:19,007 That you support her? Chim, she knows. 739 00:35:19,100 --> 00:35:22,101 What she needs is time, 740 00:35:22,195 --> 00:35:25,122 and she will come home. 741 00:35:27,108 --> 00:35:30,085 Why weren't you surprised? 742 00:35:33,114 --> 00:35:35,948 When I told you that Jee-Yun almost drowned, 743 00:35:35,968 --> 00:35:37,709 you didn't even blink. 744 00:35:37,803 --> 00:35:41,471 It wasn't until I said that I was going after Maddie... 745 00:35:42,532 --> 00:35:45,291 Did you know? 746 00:35:46,127 --> 00:35:48,645 -Ch-Chim, Chimney... -She told you? Is that it? 747 00:35:48,796 --> 00:35:52,131 She called you and you already knew about this 748 00:35:52,225 --> 00:35:54,609 because she told you? 749 00:35:57,564 --> 00:35:58,971 Where is she, Buck? 750 00:35:59,065 --> 00:36:01,216 I-I... I don't know. 751 00:36:01,234 --> 00:36:04,310 -She wouldn't tell me. -Eight... days. 752 00:36:04,329 --> 00:36:07,071 You have waited eight days 753 00:36:07,224 --> 00:36:08,573 while you have seen the hell 754 00:36:08,725 --> 00:36:10,225 I've been going through, and you didn't tell me? 755 00:36:10,243 --> 00:36:12,151 She-she said she was fine, you know? 756 00:36:12,171 --> 00:36:13,819 She-she just needed to figure some stuff out. 757 00:36:13,914 --> 00:36:16,731 And she-she was more worried about you. 758 00:36:16,750 --> 00:36:18,416 She-she asked me to check in on you and Jee-Yun 759 00:36:18,568 --> 00:36:20,343 and make sure that you're okay. 760 00:36:20,495 --> 00:36:22,971 (grunts, sighs) 761 00:36:25,350 --> 00:36:28,727 I am not okay. 762 00:36:31,356 --> 00:36:32,838 (door opens) 763 00:36:32,933 --> 00:36:35,108 (door closes) 764 00:36:36,028 --> 00:36:38,445 (vacuum cleaner whirring) 765 00:36:39,347 --> 00:36:41,489 Athena? 766 00:36:42,350 --> 00:36:45,118 Athena? 767 00:36:47,948 --> 00:36:49,539 -Athena. Hey. -Oh. 768 00:36:49,691 --> 00:36:51,875 -(vacuum turns off) -Sorry. Didn't hear you come in. 769 00:36:52,102 --> 00:36:55,587 It's all right. Looks like you've been busy. 770 00:36:56,456 --> 00:36:57,714 What happened? 771 00:36:58,884 --> 00:37:00,866 He was in our house. 772 00:37:00,886 --> 00:37:02,944 I know. 773 00:37:02,963 --> 00:37:05,964 This is the house where... 774 00:37:06,058 --> 00:37:07,557 where my babies grew up, 775 00:37:07,784 --> 00:37:11,478 where they said their first words, took their first steps. 776 00:37:12,731 --> 00:37:15,106 (sighs) This patio... 777 00:37:16,626 --> 00:37:17,625 ...was full of memories 778 00:37:17,644 --> 00:37:21,629 of barbecues and birthday parties. 779 00:37:21,723 --> 00:37:23,907 And now it's the place where that man came in 780 00:37:24,134 --> 00:37:26,058 and snatched my son! 781 00:37:26,078 --> 00:37:27,727 He's gone now. 782 00:37:27,821 --> 00:37:29,362 He can't hurt this family anymore. 783 00:37:29,473 --> 00:37:32,082 I'm supposed to bring Harry back here, 784 00:37:32,233 --> 00:37:34,233 tell him he's safe, 785 00:37:34,327 --> 00:37:38,162 that this is still his home. 786 00:37:38,315 --> 00:37:40,632 How do I do that... 787 00:37:41,985 --> 00:37:44,410 ...when I'm not sure it'll ever feel like 788 00:37:44,429 --> 00:37:46,513 home again? 789 00:37:49,342 --> 00:37:51,685 -(crying) -Hey, hey, come here. 790 00:37:55,774 --> 00:37:58,333 EDDIE: Well, there's nothing wrong with his aim. 791 00:37:58,426 --> 00:38:00,426 Ah. 792 00:38:00,520 --> 00:38:02,520 He got you good. 793 00:38:03,673 --> 00:38:07,266 Look, I get why he's mad. What am I supposed to do? 794 00:38:07,286 --> 00:38:09,360 She begged me not to tell him we talked. 795 00:38:09,454 --> 00:38:12,289 -She's your sister. -Thought I could help them both. 796 00:38:12,440 --> 00:38:14,516 Could, uh, convince her to come home 797 00:38:14,534 --> 00:38:17,443 and stop him from spiraling out of control. 798 00:38:17,462 --> 00:38:21,113 -Mm. -Kind of feels like I failed on both fronts. 799 00:38:21,133 --> 00:38:23,191 You were always gonna fail. 800 00:38:23,209 --> 00:38:25,026 Well, that's dark. 801 00:38:25,119 --> 00:38:27,045 Look, you love Maddie, 802 00:38:27,139 --> 00:38:28,863 and you love Chimney, 803 00:38:28,956 --> 00:38:32,550 and you're the guy who likes to fix things. 804 00:38:32,702 --> 00:38:34,644 But maybe this isn't something you can fix. 805 00:38:34,796 --> 00:38:37,147 He-he kept on saying that, you know, she could be in trouble, 806 00:38:37,298 --> 00:38:39,015 she needs our help. 807 00:38:39,167 --> 00:38:41,651 But I know she's gonna be okay. 808 00:38:42,546 --> 00:38:44,470 He just doesn't know her the way I do. 809 00:38:44,489 --> 00:38:47,657 Or you don't know her the way he does. 810 00:38:47,809 --> 00:38:49,308 When you think of your sister, 811 00:38:49,328 --> 00:38:51,736 you see this person you've always looked up to. 812 00:38:51,888 --> 00:38:54,497 The woman who's taken care of you. 813 00:38:54,649 --> 00:38:57,316 But maybe that's not who she is right now. This time, 814 00:38:57,336 --> 00:39:00,628 maybe she's the one who needs taking care of. 815 00:39:05,068 --> 00:39:06,918 You think he's gonna forgive me? 816 00:39:07,070 --> 00:39:08,570 No. 817 00:39:08,663 --> 00:39:12,073 Kidding. I'm kidding. 818 00:39:12,166 --> 00:39:14,425 -Maybe. -(laughs) 819 00:39:14,578 --> 00:39:17,354 -Ice goes on the eye, bud. -Okay, I got it. 820 00:39:17,505 --> 00:39:20,482 (groans) 821 00:39:21,193 --> 00:39:22,876 Hey, just don't tell Dad. 822 00:39:22,878 --> 00:39:25,362 He'll freak about how much sugar I'm giving you right now. 823 00:39:25,513 --> 00:39:28,180 -He won't care. -Since when? 824 00:39:28,200 --> 00:39:30,425 Since I got kidnapped by a crazy freak. 825 00:39:31,261 --> 00:39:33,519 Look, this ice cream's not just for you. 826 00:39:33,613 --> 00:39:35,947 I had a pretty crappy day at work yesterday. 827 00:39:36,099 --> 00:39:38,708 A new dispatcher. Old dispatcher, really. 828 00:39:38,860 --> 00:39:40,526 I think she has it in for me. 829 00:39:40,620 --> 00:39:42,361 -She was really getting on my nerves. -That's my job. 830 00:39:42,455 --> 00:39:44,363 Well, you haven't been talking. 831 00:39:44,457 --> 00:39:46,124 So I guess someone else felt like 832 00:39:46,276 --> 00:39:49,444 they needed to pick up the slack. 833 00:39:50,280 --> 00:39:52,630 Mom and Dad won't stop hovering. 834 00:39:52,757 --> 00:39:54,298 "What are you watching?" "What are you reading?" 835 00:39:54,451 --> 00:39:55,950 Pretending like they're not checking in 836 00:39:55,969 --> 00:39:57,227 on my damaged mental state. 837 00:39:57,378 --> 00:39:59,062 You were already pretty damaged. 838 00:39:59,289 --> 00:40:01,456 Hey, I just... They're worried, okay? 839 00:40:01,474 --> 00:40:04,308 They probably feel a little guilty that it happened. 840 00:40:04,461 --> 00:40:07,070 Yeah, well, they should. Dad was standing right there, 841 00:40:07,297 --> 00:40:09,647 and he didn't even notice the guy walking off with me. 842 00:40:09,799 --> 00:40:11,482 And Mom... 843 00:40:11,576 --> 00:40:13,801 She was the reason the guy was there. 844 00:40:14,562 --> 00:40:16,913 I know I'm not supposed to be mad at them, but... 845 00:40:17,064 --> 00:40:20,141 Hey, no. Be mad at them, if that's how you feel. 846 00:40:20,234 --> 00:40:22,143 Just don't bottle up your emotions 847 00:40:22,162 --> 00:40:23,811 and put on a happy face for other people. 848 00:40:23,905 --> 00:40:26,664 That never works, and it will never make you feel better. 849 00:40:26,758 --> 00:40:28,407 Okay. 850 00:40:28,501 --> 00:40:31,911 Tell me how nice you were to that mean lady at work. 851 00:40:31,930 --> 00:40:33,838 Way too nice. 852 00:40:33,932 --> 00:40:36,916 Yeah? Well, there's always tomorrow. 853 00:40:36,935 --> 00:40:39,602 Yeah, there is. 854 00:40:42,182 --> 00:40:44,441 There you go. 855 00:40:44,668 --> 00:40:49,020 Need anything else? Game device? Pretzels? Magazine? 856 00:40:49,172 --> 00:40:52,690 All right. Let's go find Mommy. 857 00:40:52,784 --> 00:40:56,435 Just make one quick stop first. 858 00:40:56,529 --> 00:40:58,938 (door beeping) 859 00:40:58,957 --> 00:41:00,940 (line ringing) 860 00:41:00,959 --> 00:41:02,942 (sighs) 861 00:41:02,961 --> 00:41:05,128 (phone ringing) 862 00:41:05,279 --> 00:41:07,464 Seriously, Chimney? 863 00:41:07,691 --> 00:41:10,166 You were gonna call me on your way out of town? 864 00:41:10,393 --> 00:41:12,710 Or leave you a heartfelt voice mail. 865 00:41:12,804 --> 00:41:16,047 Actually, I was calling to see if we could come by right now. 866 00:41:16,199 --> 00:41:18,123 -You're really doing this. -I'm really doing it. 867 00:41:18,218 --> 00:41:20,459 You're not here to try and talk me out of it, are you? 868 00:41:20,479 --> 00:41:23,888 Hell, no. I'm here to see if you wanted a driving partner. 869 00:41:24,649 --> 00:41:27,299 What would your wife have to say about that? 870 00:41:27,393 --> 00:41:28,818 (chuckles) 871 00:41:28,970 --> 00:41:31,020 After yesterday, I think she'd understand. 872 00:41:31,172 --> 00:41:32,972 Yeah. Eddie told me about that. 873 00:41:32,991 --> 00:41:34,232 So many life lessons. 874 00:41:34,326 --> 00:41:37,068 They just keep coming, don't they? 875 00:41:37,162 --> 00:41:39,204 (laughs) I'd like to go just a few days 876 00:41:39,389 --> 00:41:41,906 without learning anything, anything at all. 877 00:41:42,000 --> 00:41:44,058 Right? (laughs) 878 00:41:44,077 --> 00:41:46,911 So do you even know where you're going? 879 00:41:47,063 --> 00:41:50,823 Nope. I know that she made a withdrawal 880 00:41:50,917 --> 00:41:52,157 from some bank in Oxnard. 881 00:41:52,177 --> 00:41:53,584 I thought I'd start there. 882 00:41:53,737 --> 00:41:54,844 Oxnard. (laughs) 883 00:41:54,996 --> 00:41:58,831 Some really, really important journeys 884 00:41:58,850 --> 00:42:00,424 start there, don't they? 885 00:42:00,519 --> 00:42:02,744 Yeah, I heard that. 886 00:42:02,762 --> 00:42:05,563 (sighs) 887 00:42:08,342 --> 00:42:10,485 Are you sure you're coming back? 888 00:42:11,863 --> 00:42:13,488 Not without her. 889 00:42:14,591 --> 00:42:15,865 Then you go find her. 890 00:42:16,017 --> 00:42:18,326 You go find her. 891 00:42:26,953 --> 00:42:28,402 (clears throat) 892 00:42:28,404 --> 00:42:29,879 Be safe, okay? 893 00:42:30,031 --> 00:42:33,699 -(chuckles) Hey, you know me. -(laughs) 894 00:42:33,718 --> 00:42:36,261 I do. Hence the request, 895 00:42:37,538 --> 00:42:39,639 rebar-skull. 896 00:42:41,893 --> 00:42:44,985 Karen's a lucky woman. 897 00:42:44,987 --> 00:42:46,521 So's Maddie. 898 00:42:48,066 --> 00:42:50,733 Let's hope she sees it that way. 899 00:42:52,462 --> 00:42:55,572 -(car door opens, closes) -(engine starts) 900 00:42:55,723 --> 00:42:58,649 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 901 00:42:58,802 --> 00:43:02,495 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org