1 00:00:01,469 --> 00:00:04,238 How is it that every time the world seems to end, 2 00:00:04,305 --> 00:00:05,573 it ends some more? 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,141 ANNOUNCER: "9-1-1" all new, Mondays. 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,642 This thing's hold on by a thread, Cap! 5 00:00:08,776 --> 00:00:09,810 [yelling] 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,345 ANNOUNCER: And watch other Fox shows, 7 00:00:11,445 --> 00:00:14,182 like "Our Kind of People," "The Big Leap," and "The Resident" 8 00:00:14,282 --> 00:00:15,416 on Fox. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,956 PILOT: Medevac 305. 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,593 Currently eight miles outbound 11 00:00:25,659 --> 00:00:28,996 heading 07-niner with information whiskey. 12 00:00:29,097 --> 00:00:30,831 Altitude 1,500 feet. 13 00:00:30,931 --> 00:00:32,633 NURSE: Chopper 305, 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,668 I'm heading up to the roof now. Over. 15 00:00:34,802 --> 00:00:38,206 Roger that. Medevac 305 approaching the pad. 16 00:00:43,511 --> 00:00:45,179 Medevac, I see you! 17 00:00:45,279 --> 00:00:47,014 MANNY: It's weird. 18 00:00:47,148 --> 00:00:48,682 What's that? 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,184 The place where this heart's coming from, 20 00:00:50,284 --> 00:00:52,486 that was a tragedy. 21 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 But once we land, it's gonna turn into a miracle, right? 22 00:00:55,189 --> 00:00:57,158 (chuckles softly) 23 00:00:57,225 --> 00:00:59,493 Yeah. I like that. 24 00:01:00,294 --> 00:01:02,530 Miracle incoming. 25 00:01:13,374 --> 00:01:15,075 Ah, I can't see the pad-- hang on! 26 00:01:15,209 --> 00:01:17,044 Pulling up! 27 00:01:17,145 --> 00:01:18,879 What the hell? 28 00:01:18,979 --> 00:01:20,681 I've lost the whole tail rotor. 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 Hang on! 30 00:01:27,221 --> 00:01:29,022 Generator should've kicked in automatically. 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Something's wrong. 32 00:01:30,224 --> 00:01:32,360 -(thudding above) -(shouting, clamoring) 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,362 That came from the roof. 34 00:01:34,428 --> 00:01:36,730 Let's go. 35 00:01:42,703 --> 00:01:45,839 The generators will have to wait. 36 00:01:54,415 --> 00:01:56,750 EDDIE: Window washing cables. This thing's holding on 37 00:01:56,884 --> 00:01:59,253 - by a thread, Cap. - 118, I want ropes, 38 00:01:59,387 --> 00:02:01,855 webbing and the heavy winch on the rooftop, double-time. 39 00:02:01,922 --> 00:02:03,857 - We're not waiting for any of that, right? - No! 40 00:02:03,924 --> 00:02:05,759 First thing we do is get those rotors turned off. 41 00:02:05,859 --> 00:02:07,695 Hen, Buck, you check that cabin 42 00:02:07,761 --> 00:02:09,463 and see what we got. Eddie, you're with me. 43 00:02:09,597 --> 00:02:11,799 (coughing) 44 00:02:18,272 --> 00:02:20,208 Kid! Can you hear me?! 45 00:02:20,274 --> 00:02:21,642 Can't move. 46 00:02:21,775 --> 00:02:23,244 Chim, this is Hen. 47 00:02:23,311 --> 00:02:25,112 I need you to bring me a backboard and C-collar 48 00:02:25,213 --> 00:02:27,315 - from inside. - Copy that. 49 00:02:27,448 --> 00:02:29,783 Hang in there, kid, we're gonna put this fire out 50 00:02:29,883 --> 00:02:31,285 and then get you out, okay? 51 00:02:35,756 --> 00:02:37,725 It's slipping! 52 00:02:44,465 --> 00:02:47,235 (grunting) 53 00:02:50,771 --> 00:02:53,607 - Help me! - We're okay! We're okay! 54 00:02:53,674 --> 00:02:56,143 We're okay. You're okay. 55 00:02:56,244 --> 00:02:57,678 Wh-What's your name? 56 00:02:57,811 --> 00:02:59,647 - Manny. - Manny? 57 00:02:59,780 --> 00:03:00,948 How long you been a paramedic? 58 00:03:01,014 --> 00:03:02,816 - Been at it almost a month. - Oh, wow. 59 00:03:02,950 --> 00:03:04,518 You're lucky, Manny! 60 00:03:04,652 --> 00:03:06,987 It was a while before I got to see any real action. 61 00:03:07,087 --> 00:03:09,257 This ain't quite the action I was hoping for. 62 00:03:09,323 --> 00:03:10,591 You're gonna be okay, kid. 63 00:03:10,658 --> 00:03:12,993 Buck, let's get the pilot out of here! 64 00:03:13,093 --> 00:03:15,996 (grunting) 65 00:03:16,129 --> 00:03:17,164 Here. 66 00:03:18,266 --> 00:03:19,433 Backboard! 67 00:03:19,500 --> 00:03:21,201 - Hen, what do we got? - Spinal. 68 00:03:21,335 --> 00:03:22,336 I'm guessing cervical. 69 00:03:22,470 --> 00:03:24,004 We need to flip him on this backboard. 70 00:03:24,104 --> 00:03:25,673 - That's a two-person job. - EDDIE: I'm available! 71 00:03:25,806 --> 00:03:27,207 Trick is, how do we do that here? 72 00:03:27,341 --> 00:03:28,976 The backboard's long enough to cover this opening. 73 00:03:29,042 --> 00:03:30,878 - You're gonna flip me over the window? - I know. 74 00:03:31,011 --> 00:03:33,281 - It's not optimal. - No, very not optimal! 75 00:03:33,347 --> 00:03:35,182 Listen, it'll work. Strap him in. 76 00:03:35,283 --> 00:03:36,984 We'll figure out a way to pull him out. 77 00:03:40,688 --> 00:03:42,290 All right, flip him on three. 78 00:03:42,356 --> 00:03:44,392 One, two, three! 79 00:03:44,525 --> 00:03:46,960 (grunts) 80 00:03:47,027 --> 00:03:49,330 - How you doing, Manny? - Breathing's good. 81 00:03:49,397 --> 00:03:50,531 Pulse feels right. 82 00:03:50,631 --> 00:03:52,533 - Okay. - I can move my fingers. 83 00:03:52,666 --> 00:03:54,201 Not my toes. 84 00:03:54,902 --> 00:03:56,870 That's good, Manny. 85 00:03:57,004 --> 00:03:59,239 You're making our job very easy. 86 00:03:59,373 --> 00:04:00,708 Thanks for that. 87 00:04:00,808 --> 00:04:03,143 Good job. 88 00:04:05,579 --> 00:04:06,680 Eddie! 89 00:04:06,747 --> 00:04:09,182 Secure this to the board. 90 00:04:11,752 --> 00:04:14,322 - All set, Cap! - Okay, we're all set! 91 00:04:14,388 --> 00:04:15,756 Go! 92 00:04:16,557 --> 00:04:17,725 Wait! 93 00:04:17,858 --> 00:04:19,327 The heart! 94 00:04:20,661 --> 00:04:22,763 This is a transplant flight! 95 00:04:22,896 --> 00:04:24,197 EDDIE: I got it. 96 00:04:24,264 --> 00:04:25,533 Hen! 97 00:04:25,599 --> 00:04:27,200 (Hen groans) 98 00:04:28,001 --> 00:04:30,070 You worry about that later. Let's get him out. 99 00:04:30,170 --> 00:04:31,772 EDDIE: Go, Hen, come on! 100 00:04:31,905 --> 00:04:33,607 Get him up over that ledge! 101 00:04:33,741 --> 00:04:36,043 Easy! Easy! 102 00:04:36,109 --> 00:04:37,611 (shouting, clamoring) 103 00:04:37,745 --> 00:04:39,747 Whoa, whoa, whoa, whoa! 104 00:04:39,847 --> 00:04:41,849 (shouting, clamoring) 105 00:04:41,915 --> 00:04:44,552 Feels like it's about to go, Hen! 106 00:04:44,618 --> 00:04:45,786 Come on! 107 00:04:48,922 --> 00:04:50,524 Go! Go! Go! Go! 108 00:04:50,591 --> 00:04:52,092 (grunting) 109 00:04:56,263 --> 00:04:58,466 HEN: Looks like he's lost sensation in his lower extremities. 110 00:04:58,599 --> 00:05:01,569 Possible spinal cord injury. He needs cold fluids right away. 111 00:05:01,635 --> 00:05:04,372 CHIMNEY: Once we get the generators running, prep for a CT 112 00:05:04,438 --> 00:05:05,773 and put him in a cold OR. 113 00:05:05,873 --> 00:05:08,308 - The winch is here, Cap. - No time for that. 114 00:05:13,647 --> 00:05:15,916 ♪ 115 00:05:30,798 --> 00:05:33,000 (grunts) 116 00:05:45,513 --> 00:05:47,815 (shouting, clamoring) 117 00:05:47,948 --> 00:05:49,316 - Cap! Cap! - Hold! 118 00:05:49,450 --> 00:05:51,619 - Cap! Cap! - Hold on! Hold on! 119 00:05:51,685 --> 00:05:53,821 Whoa! 120 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 I got it! 121 00:06:00,828 --> 00:06:02,796 (dialogue inaudible) 122 00:06:20,347 --> 00:06:22,349 (grunts) 123 00:06:24,652 --> 00:06:26,520 Get him up top! 124 00:06:26,654 --> 00:06:29,189 (grunting) 125 00:06:29,289 --> 00:06:31,391 DOCTOR: That was amazing. 126 00:06:31,525 --> 00:06:33,794 Any chance you can do a transplant in the dark? 127 00:06:33,861 --> 00:06:34,995 (laughs) 128 00:06:35,062 --> 00:06:36,830 We'll get the generators running. 129 00:06:36,897 --> 00:06:38,131 And I bet by the time we do, 130 00:06:38,198 --> 00:06:40,067 the city will have the power back on. 131 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 REPORTER: News of the hour on the hour. 132 00:06:43,537 --> 00:06:46,139 After a massive ransomware attack 133 00:06:46,206 --> 00:06:47,675 on the city's infrastructure, 134 00:06:47,741 --> 00:06:50,644 Angelenos head into day five of record heat 135 00:06:50,711 --> 00:06:52,245 and a citywide power outage. 136 00:06:52,379 --> 00:06:54,982 At this hour, the death toll has reached 15, 137 00:06:55,048 --> 00:06:56,517 mostly due to heat exhaustion, 138 00:06:56,584 --> 00:06:58,051 as cooling centers have lost power 139 00:06:58,185 --> 00:07:00,220 and hospitals have been overwhelmed. 140 00:07:00,320 --> 00:07:02,022 With temperatures continuing to climb 141 00:07:02,089 --> 00:07:03,557 and no end of the blackout in sight, 142 00:07:03,691 --> 00:07:05,659 the people of Southern California 143 00:07:05,726 --> 00:07:07,561 re growing ever more desperate.a 144 00:07:07,695 --> 00:07:09,997 ♪ But when you take me back in time ♪ 145 00:07:10,063 --> 00:07:12,265 ♪ Out of my mind... ♪ 146 00:07:12,399 --> 00:07:14,034 Where is the foil? It used to be in the pantry 147 00:07:14,101 --> 00:07:15,268 and now I can't find it. 148 00:07:15,402 --> 00:07:16,904 ATHENA: In the top drawer. 149 00:07:17,037 --> 00:07:18,906 -Next to the sink. - Ah. 150 00:07:19,006 --> 00:07:20,007 Whenever you're ready with the pork chops, 151 00:07:20,073 --> 00:07:21,241 the grill is nice and hot. 152 00:07:21,341 --> 00:07:22,910 - My man. -ATHENA: Who was that? 153 00:07:23,043 --> 00:07:24,377 That was Paulie. 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,246 You know, he lives, uh, three houses down. 155 00:07:26,379 --> 00:07:28,716 The one with the riding mower? You never even liked him. 156 00:07:28,782 --> 00:07:30,584 Why are you...? 157 00:07:30,718 --> 00:07:32,553 Michael, are you having a party? 158 00:07:32,620 --> 00:07:33,887 No. 159 00:07:33,954 --> 00:07:35,556 You know, it's more like a gathering. 160 00:07:35,623 --> 00:07:37,257 Just a few neighbors. 161 00:07:37,357 --> 00:07:39,593 When I invited you and David o stay at the house with Harry,t 162 00:07:39,727 --> 00:07:41,729 I didn't expect for you to throw a party. 163 00:07:41,795 --> 00:07:43,564 Well, this is the only house in the neighborhood 164 00:07:43,631 --> 00:07:44,965 that has a generator. 165 00:07:45,098 --> 00:07:47,234 People came over to charge their devices, 166 00:07:47,300 --> 00:07:49,036 you know, put stuff in the freezer. 167 00:07:49,102 --> 00:07:51,238 Look, just don't eat the steaks. 168 00:07:51,304 --> 00:07:53,440 We paid a small fortune for them. 169 00:07:53,541 --> 00:07:54,474 Uh... (stammers) 170 00:07:54,608 --> 00:07:56,944 (whispers): Put these in the freezer. 171 00:07:57,077 --> 00:07:59,279 - Hey, Athena. -(chuckles) Anyway... 172 00:07:59,379 --> 00:08:01,448 it's actually really nice here. 173 00:08:01,549 --> 00:08:03,951 The whole community getting together and everything. 174 00:08:04,051 --> 00:08:05,653 Well, make sure the community 175 00:08:05,786 --> 00:08:08,421 -doesn't tear up my house. - Is that Mom? 176 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Hey, baby. 177 00:08:10,123 --> 00:08:12,059 - Hey, Mom, are you okay? -I'm good. 178 00:08:12,125 --> 00:08:13,727 Just missing you. 179 00:08:13,794 --> 00:08:15,896 And getting a decent night's sleep in my own bed. 180 00:08:15,963 --> 00:08:17,464 HARRY: So when are you coming home? 181 00:08:17,598 --> 00:08:20,634 Not until the power's back on.- - What's that? 182 00:08:20,734 --> 00:08:22,603 Uh, nothing. 183 00:08:22,670 --> 00:08:25,138 (indistinct chatter) 184 00:08:25,238 --> 00:08:27,340 Hey, Athena, I got to go. 185 00:08:27,474 --> 00:08:28,976 All right, talk to you later, okay? 186 00:08:29,109 --> 00:08:30,343 What'd I miss? 187 00:08:30,477 --> 00:08:32,479 Did you give Harry this money? 188 00:08:32,580 --> 00:08:35,015 DAVID: Because that's something you've known me to do. 189 00:08:35,816 --> 00:08:37,618 Spill it. 190 00:08:38,619 --> 00:08:40,020 Okay, I may 191 00:08:40,153 --> 00:08:42,089 have been charging the neighbors to come in. 192 00:08:42,155 --> 00:08:44,091 Just five dollars. 193 00:08:44,157 --> 00:08:45,626 That's a deal considering what they get. 194 00:08:45,693 --> 00:08:48,095 Electricity, all-you-can-eat food. 195 00:08:48,161 --> 00:08:50,330 Harry Grant... 196 00:08:50,463 --> 00:08:52,966 I want you to give every cent of this money back. 197 00:08:53,033 --> 00:08:55,603 You hear me? We are not trying to turn a profit here. 198 00:08:55,669 --> 00:08:57,170 But, Dad... 199 00:08:57,270 --> 00:08:59,339 No, we are here to help people, okay? 200 00:08:59,439 --> 00:09:02,109 Not take advantage of them in their moment of need. 201 00:09:02,175 --> 00:09:05,713 That's not what good neighbors do, son. 202 00:09:05,846 --> 00:09:07,214 Go now. 203 00:09:07,347 --> 00:09:09,950 And pass out some waters while you're at it. 204 00:09:10,017 --> 00:09:13,053 And don't charge anybody for 'em. 205 00:09:16,690 --> 00:09:17,958 (indistinct radio chatter) 206 00:09:18,025 --> 00:09:19,459 How can I help you, Officer? 207 00:09:19,526 --> 00:09:21,528 My name's Sergeant Grant. I got a call over my radio 208 00:09:21,629 --> 00:09:23,664 that someone here was looking for me? 209 00:09:23,731 --> 00:09:25,498 It was a little unclear. 210 00:09:25,565 --> 00:09:27,200 - ZIMMERMAN: Sergeant Athena Grant? - That's right. 211 00:09:27,300 --> 00:09:29,202 I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me? 212 00:09:29,302 --> 00:09:31,204 He was brought in five days ago. 213 00:09:31,304 --> 00:09:33,173 Some kids found him in MacArthur Park. 214 00:09:33,240 --> 00:09:34,742 His throat was cut. 215 00:09:34,875 --> 00:09:37,544 Looked like he'd been dumped there-- no wallet, no I.D. 216 00:09:37,645 --> 00:09:40,848 He lost a lot of blood, and we were able to repair the wound, 217 00:09:40,914 --> 00:09:42,582 but it caused a stroke. 218 00:09:42,716 --> 00:09:44,818 We didn't think he was gonna make it. 219 00:09:44,885 --> 00:09:48,055 This morning he came to long enough to write this. 220 00:09:50,390 --> 00:09:53,226 Sergeant Grant, do you know this man? 221 00:09:55,495 --> 00:09:57,564 ATHENA: Lou. Oh, my God. 222 00:09:57,698 --> 00:09:58,999 Yes. 223 00:09:59,066 --> 00:10:00,734 Yes, I do. 224 00:10:07,040 --> 00:10:08,608 UTOMATED VOICE: You've reachedA the Los Angeles County Jail. 225 00:10:08,742 --> 00:10:10,343 Currently all representatives are busy. 226 00:10:10,410 --> 00:10:11,745 Please stay on the line for the next... 227 00:10:11,879 --> 00:10:13,046 - Wha...? - I'm still on hold. 228 00:10:13,113 --> 00:10:14,682 What is taking so long? 229 00:10:14,748 --> 00:10:16,717 The jail's computer systems are down just like 230 00:10:16,784 --> 00:10:19,119 everybody else's. They're doing a head count. 231 00:10:19,252 --> 00:10:20,754 Five days, Elaine. 232 00:10:20,854 --> 00:10:23,556 He's been in the hospital for nearly five days. 233 00:10:23,623 --> 00:10:26,226 How is it that no one noticed that he was missing? 234 00:10:26,293 --> 00:10:29,362 We were a little preoccupied with the world ending. 235 00:10:29,429 --> 00:10:31,531 I should've checked in with him. 236 00:10:31,598 --> 00:10:34,735 I should have... I should have followed up. 237 00:10:34,802 --> 00:10:36,369 Why would you have? 238 00:10:36,436 --> 00:10:38,706 The last time you spoke, he had Hudson in custody. 239 00:10:38,772 --> 00:10:40,774 It was a done deal. You didn't have any reason to. 240 00:10:40,908 --> 00:10:42,442 Currently all representatives are busy. 241 00:10:42,542 --> 00:10:44,644 He might not wake up again. 242 00:10:45,612 --> 00:10:48,115 That's what they're saying. 243 00:10:48,215 --> 00:10:49,649 -WOMAN: Cap, are you there? - Yes. 244 00:10:49,783 --> 00:10:52,052 Yeah, we swept the building-- he's not here. 245 00:10:52,119 --> 00:10:53,721 - You sure? -We are sure, ma'am. 246 00:10:53,787 --> 00:10:55,923 Very sorry, I'll let you know if anything... 247 00:10:55,989 --> 00:10:57,124 All right. Thank you. 248 00:10:57,224 --> 00:10:58,291 -Yeah. -(hangs up phone) 249 00:10:58,391 --> 00:11:00,460 Jeffery Hudson's not in his cell. 250 00:11:00,560 --> 00:11:02,896 - Son of a bitch! - You were right. 251 00:11:02,963 --> 00:11:05,465 He didn't even make it back to Men's Central. 252 00:11:05,565 --> 00:11:07,835 He's still out there-- and with a five-day 253 00:11:07,968 --> 00:11:09,937 head start this time. 254 00:11:10,003 --> 00:11:13,440 Tasha, have you had any word back from Lila Risco? 255 00:11:13,506 --> 00:11:15,408 -ot yet, Captain. Still trying. - N 256 00:11:15,475 --> 00:11:17,845 - I'll send a unit. - No, I'd send more than a unit. 257 00:11:17,978 --> 00:11:21,314 She was there when Lou took Hudson into custody. 258 00:11:21,414 --> 00:11:23,751 There's a reason we haven't heard from her. 259 00:11:25,685 --> 00:11:28,188 ♪ When the lights ♪ 260 00:11:28,321 --> 00:11:32,359 ♪ Go down in the city... ♪ 261 00:11:33,160 --> 00:11:34,661 (bell tolls) 262 00:11:34,762 --> 00:11:35,863 Seriously, Cap? 263 00:11:35,996 --> 00:11:37,931 I know everyone loves breakfast for dinner, 264 00:11:37,998 --> 00:11:40,333 - but powdered eggs? - We have a lot more mouths 265 00:11:40,433 --> 00:11:42,135 to feed than usual with the emergency 266 00:11:42,202 --> 00:11:43,771 recall procedure put in place. 267 00:11:43,837 --> 00:11:45,672 You know the drill. 268 00:11:45,806 --> 00:11:47,507 All shifts in the house until further notice. 269 00:11:47,607 --> 00:11:49,509 Couldn't you stash some of the good stuff 270 00:11:49,609 --> 00:11:51,511 in the back of the fridge for the A shift? 271 00:11:51,611 --> 00:11:54,481 Refrigerator is off-line and off limits starting this afternoon. 272 00:11:54,547 --> 00:11:56,850 We've been running that generator 24-7. 273 00:11:56,950 --> 00:11:59,853 - We got to cut back on our fuel use. - Hey, Hen, you hearing this? 274 00:11:59,987 --> 00:12:01,688 We're losing fridge privileges. 275 00:12:01,789 --> 00:12:03,957 HEN: The hurt gets spread evenly around 276 00:12:04,024 --> 00:12:05,993 and no one's immune, I suppose. 277 00:12:06,059 --> 00:12:08,695 Hey, can I borrow your charger? My phone's dead. 278 00:12:08,829 --> 00:12:10,697 Oh, sorry. 279 00:12:10,831 --> 00:12:14,868 This is my department-issued personal charging device. 280 00:12:15,002 --> 00:12:17,737 And sharing is against protocol. 281 00:12:17,871 --> 00:12:19,139 What? 282 00:12:19,206 --> 00:12:21,241 - Who issued you that? -(laughs) 283 00:12:21,374 --> 00:12:24,411 I see someone hasn't met the power czar. 284 00:12:25,846 --> 00:12:28,681 After a requisition form has been submitted, 285 00:12:28,748 --> 00:12:30,851 you will be issued a personal charging device. 286 00:12:30,918 --> 00:12:33,386 Once it is dead, you return it to the probie charging pool, 287 00:12:33,520 --> 00:12:35,989 and it will be recharged for you. 288 00:12:36,056 --> 00:12:37,891 You can just say Ravi. 289 00:12:38,025 --> 00:12:39,226 Ravi will recharge it for you. 290 00:12:39,359 --> 00:12:41,694 One charge per 24 hours is the limit. 291 00:12:41,761 --> 00:12:44,031 Do not attempt to bribe me or you will be docked 292 00:12:44,097 --> 00:12:45,198 two charges. 293 00:12:45,265 --> 00:12:47,200 Give me a charger or Uncle Buck 294 00:12:47,267 --> 00:12:49,569 will never see his niece again. 295 00:12:55,175 --> 00:12:56,944 Give him the charger. 296 00:12:58,011 --> 00:13:00,213 - Well-played. - So let this be a lesson. 297 00:13:00,280 --> 00:13:02,715 Never give Buck a clipboard. 298 00:13:03,716 --> 00:13:04,551 Never. 299 00:13:04,617 --> 00:13:06,019 Excuse me for being efficient. 300 00:13:06,086 --> 00:13:08,388 CHIMNEY: That's one word for what you are. 301 00:13:11,624 --> 00:13:12,759 CHRISTOPHER: Dad! 302 00:13:12,860 --> 00:13:14,094 Hey! 303 00:13:14,227 --> 00:13:15,595 What are you guys doing here? 304 00:13:15,695 --> 00:13:17,931 -(grunts) - We brought you food. 305 00:13:18,065 --> 00:13:19,032 - Hey. - Mwah. 306 00:13:19,099 --> 00:13:21,268 You guys didn't have to do that. 307 00:13:21,401 --> 00:13:22,702 It was Christopher's idea. 308 00:13:22,769 --> 00:13:24,537 He kept saying how much he missed Dad 309 00:13:24,604 --> 00:13:26,306 - and thought you were hungry. - Uh-huh. 310 00:13:26,439 --> 00:13:28,808 So we've got bean salad, tuna salad, 311 00:13:28,942 --> 00:13:31,744 and this one is just, uh, salad salad. 312 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 - Ah. - CHRISTOPHER: Hey, Buck! 313 00:13:33,780 --> 00:13:35,815 Oh, looks like the new chief is here. 314 00:13:35,949 --> 00:13:37,217 (both grunting) 315 00:13:37,284 --> 00:13:38,585 How are you? 316 00:13:38,651 --> 00:13:40,320 - CHRISTOPHER: Good. I'm good. - Oh, Ravi, 317 00:13:40,453 --> 00:13:42,155 this is, uh, my son Christopher. 318 00:13:42,289 --> 00:13:44,091 Chris, this is Ravi Panikkar. 319 00:13:44,157 --> 00:13:45,758 You're a firefighter? 320 00:13:45,825 --> 00:13:47,294 I'm what they call a probationary firefighter. 321 00:13:47,427 --> 00:13:49,162 Did you do something wrong? 322 00:13:49,296 --> 00:13:52,299 - Constantly. -(Ana laughs) 323 00:13:54,501 --> 00:13:56,103 - I'm Ana. - RAVI: Hi. 324 00:13:56,169 --> 00:13:58,605 - Hi. - You must be Eddie's wife? 325 00:13:58,671 --> 00:14:00,740 CHRISTOPHER: Not yet. 326 00:14:01,741 --> 00:14:04,344 ANA: So... even in the dark, 327 00:14:04,477 --> 00:14:06,513 this place is amazing. 328 00:14:07,514 --> 00:14:09,983 Uh, you've never been here. 329 00:14:10,083 --> 00:14:11,985 - Uh... - No, I haven't. 330 00:14:12,085 --> 00:14:13,853 Probie, you know, why don't you take Ana on a tour? 331 00:14:13,987 --> 00:14:16,289 I'm gonna put this stuff up there and... 332 00:14:16,356 --> 00:14:18,025 I don't want these things to wilt. 333 00:14:19,759 --> 00:14:20,827 - Come on. - All right. 334 00:14:20,961 --> 00:14:21,995 I'll show you all around. 335 00:14:22,095 --> 00:14:24,331 Come on, Chris. 336 00:14:27,100 --> 00:14:29,336 (birds chirping) 337 00:14:45,852 --> 00:14:47,620 Go, go, go! 338 00:14:48,321 --> 00:14:49,689 All right, that's us, let's go! 339 00:14:49,789 --> 00:14:51,324 Move, move, move! Suspect is a white male. 340 00:14:51,391 --> 00:14:53,893 Keep your eyes open. Move, move, move! 341 00:14:54,027 --> 00:14:56,029 ♪ 342 00:14:58,365 --> 00:15:00,400 This way. 343 00:15:00,533 --> 00:15:02,535 Eyes peeled. Eyes peeled. 344 00:15:08,208 --> 00:15:10,510 Go. In, go. 345 00:15:13,813 --> 00:15:16,716 SWAT TEAM LEADER: - aptain Maynard, house is clear. - C 346 00:15:16,816 --> 00:15:19,552 You're gonna want to see this. 347 00:15:26,426 --> 00:15:28,928 (sighs) 348 00:15:31,364 --> 00:15:34,734 Dead lawyer, dead end. 349 00:15:40,240 --> 00:15:42,409 (indistinct radio chatter) 350 00:15:42,509 --> 00:15:45,112 Well, her car's still in the garage, so he didn't take that. 351 00:15:45,245 --> 00:15:47,614 Maybe he teamed up with one of those groupies. 352 00:15:47,747 --> 00:15:48,781 No. 353 00:15:48,915 --> 00:15:51,418 His only accomplice is right there. 354 00:15:51,551 --> 00:15:53,220 MAYNARD: You think so? 355 00:15:53,286 --> 00:15:54,754 ATHENA: I do. 356 00:15:54,854 --> 00:15:57,424 My mind just keeps going back to the visitor logs 357 00:15:57,557 --> 00:15:59,259 from Men's Central Jail. 358 00:15:59,359 --> 00:16:01,594 The only name that appeared more times than his groupies 359 00:16:01,728 --> 00:16:03,596 - was hers. - She was his lawyer. 360 00:16:03,696 --> 00:16:06,099 Whom he fired and whose place he came straight to 361 00:16:06,199 --> 00:16:07,767 after he escaped. 362 00:16:07,867 --> 00:16:10,103 I don't think it was to get a refund on his retainer. 363 00:16:10,237 --> 00:16:11,538 You think they were lovers. 364 00:16:11,604 --> 00:16:13,706 ATHENA: Bed's still made. 365 00:16:13,773 --> 00:16:16,643 I think she was smitten just like the other fools. 366 00:16:16,776 --> 00:16:18,945 I think she saw him being led away in cuffs 367 00:16:19,079 --> 00:16:21,814 and she intervened on his behalf. 368 00:16:22,715 --> 00:16:24,617 We thought we were saving her. 369 00:16:24,717 --> 00:16:26,819 I don't think she wanted to be saved. 370 00:16:26,953 --> 00:16:29,622 So she attempts to murder a Los Angeles police 371 00:16:29,756 --> 00:16:31,558 detective to help him escape. 372 00:16:31,624 --> 00:16:34,494 And he kills her for the favor? I mean, why would he do that? 373 00:16:34,627 --> 00:16:37,430 Jeffery Hudson's not a one-woman kind of guy. 374 00:16:37,497 --> 00:16:39,732 It's a little scary 375 00:16:39,799 --> 00:16:41,901 how deep inside this guy's head you are. 376 00:16:41,968 --> 00:16:42,835 Not deep enough. 377 00:16:42,969 --> 00:16:45,272 He's always two steps ahead. 378 00:16:45,338 --> 00:16:46,839 A lot more than that. 379 00:16:46,973 --> 00:16:49,309 Five-day lead-- he could be halfway to Florida by now. 380 00:16:49,442 --> 00:16:51,611 No, no, I don't think so. 381 00:16:51,678 --> 00:16:54,747 A city plunged into utter darkness 382 00:16:54,814 --> 00:16:57,016 is exactly the place he'd like to be. 383 00:16:57,150 --> 00:16:58,618 (chuckles) 384 00:16:58,685 --> 00:17:01,654 No better hunting ground for a predator like him. 385 00:17:02,822 --> 00:17:05,258 No, I don't think he's gone anywhere at all. 386 00:17:06,025 --> 00:17:09,329 In that case, maybe we need to warn his previous victims. 387 00:17:09,429 --> 00:17:12,165 Actually, maybe we don't. 388 00:17:13,833 --> 00:17:16,936 (sighs) Maybe we don't warn them at all. 389 00:17:18,138 --> 00:17:20,173 (sirens wailing) 390 00:17:21,208 --> 00:17:23,276 BUCK: What kind of animal? 391 00:17:23,343 --> 00:17:26,213 We've been over this, Buck-- we don't know. 392 00:17:26,346 --> 00:17:28,781 It could be anything. Caller got cut off 393 00:17:28,848 --> 00:17:30,450 - during the attack. - Okay. 394 00:17:30,517 --> 00:17:33,653 So, so ransomware busts open all the cages at the L.A. Zoo 395 00:17:33,720 --> 00:17:35,122 and-and they call us? 396 00:17:35,188 --> 00:17:37,690 No one thinks to call, I don't know, 397 00:17:37,824 --> 00:17:39,526 Animal Control? 398 00:17:39,659 --> 00:17:40,860 I asked about Animal Control. 399 00:17:40,993 --> 00:17:42,329 They've been busy since the breakout. 400 00:17:42,395 --> 00:17:44,664 Yeah. They, uh, tranq'd a lion at Griffith Park. 401 00:17:44,731 --> 00:17:46,533 That's right, Mustafa was at the Greek Theatre. 402 00:17:46,633 --> 00:17:48,000 And they got Sarabi and the cubs 403 00:17:48,067 --> 00:17:49,736 heading down Los Feliz towards Cahuenga. 404 00:17:49,869 --> 00:17:52,705 I guess all mammals know to use the Franklin Pass. 405 00:17:52,805 --> 00:17:55,742 BUCK: No, I don't think you guys are hearing me. Okay, this is 406 00:17:55,875 --> 00:17:58,711 not me and Eddie bagging a turkey in South Pasadena. 407 00:17:58,845 --> 00:18:00,480 What-what gear do we even bring? 408 00:18:00,547 --> 00:18:02,982 You know, they-they have serious predators 409 00:18:03,049 --> 00:18:04,417 at the L.A. Zoo. 410 00:18:04,551 --> 00:18:06,819 A snow leopard. A Sumatran tiger. 411 00:18:06,886 --> 00:18:08,721 He takes Christopher there all the time. 412 00:18:08,855 --> 00:18:10,723 - Got the place memorized. - A chimpanzee! 413 00:18:10,823 --> 00:18:13,726 A chimp will literally rip your face off 414 00:18:13,860 --> 00:18:16,429 without even thinking twice about it. 415 00:18:16,563 --> 00:18:18,565 Just smile, Buck. 416 00:18:18,698 --> 00:18:22,235 ("Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses playing) 417 00:18:32,011 --> 00:18:34,414 ♪ Welcome to the jungle ♪ 418 00:18:34,514 --> 00:18:36,416 ♪ We got fun and games ♪ 419 00:18:36,549 --> 00:18:38,585 ♪ We got everything you want ♪ 420 00:18:38,685 --> 00:18:40,086 ♪ Honey, we know the names ♪ 421 00:18:40,220 --> 00:18:42,522 ♪ We are the people that can find ♪ 422 00:18:42,589 --> 00:18:43,923 ♪ Whatever you may need ♪ 423 00:18:44,023 --> 00:18:45,758 ♪ If you got the money, honey ♪ 424 00:18:45,858 --> 00:18:47,860 ♪ We got your disease ♪ 425 00:18:47,927 --> 00:18:50,297 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 426 00:18:50,430 --> 00:18:52,432 -* Watch it bring you... * - Whoa, whoa, whoa, whoa. 427 00:18:52,532 --> 00:18:55,968 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees ♪ 428 00:18:56,102 --> 00:18:59,906 ♪ Mwah, I, I want to watch you bleed ♪ 429 00:18:59,972 --> 00:19:03,410 ♪ Welcome to the jungle, we take it day by day ♪ 430 00:19:03,476 --> 00:19:06,045 ♪ If you want it, you're gonna bleed but ♪ 431 00:19:06,112 --> 00:19:09,416 ♪ It's the price you pay, and you're a very sexy girl ♪ 432 00:19:09,482 --> 00:19:12,285 ♪ It's very hard to please, in the jungle ♪ 433 00:19:12,419 --> 00:19:15,455 ♪ Welcome to the jungle, watch it bring you to your ♪ 434 00:19:15,588 --> 00:19:16,989 ♪ It's gonna bring you down! ♪ 435 00:19:17,123 --> 00:19:18,758 I really thought this year was gonna be different. 436 00:19:18,825 --> 00:19:21,894 -* Huh! * -(elephant trumpets) 437 00:19:27,099 --> 00:19:30,603 They said animal attack, Cap, but... 438 00:19:30,670 --> 00:19:33,306 I don't see any humans. 439 00:19:38,144 --> 00:19:40,747 Well, they did say it was a souvenir store. 440 00:19:40,813 --> 00:19:43,616 - Hey, Cap, you hear that? - MAN (groaning): Hey! 441 00:19:43,683 --> 00:19:45,618 Over here, guys! 442 00:19:46,786 --> 00:19:48,154 - Who is that? - LAFD. We're here to help. 443 00:19:48,255 --> 00:19:50,323 - Oh, thank God. - Okay, easy does it. 444 00:19:50,457 --> 00:19:52,091 We got you. You might've broken your leg. 445 00:19:52,158 --> 00:19:54,193 Yep. Compound tibia fracture. 446 00:19:54,327 --> 00:19:55,828 - He's gonna need surgery. - Sir, what did this to you? 447 00:19:55,928 --> 00:19:57,464 I-I-I don't know. It, it screeched 448 00:19:57,530 --> 00:20:00,166 and spit some kind of poison at me. 449 00:20:00,267 --> 00:20:02,168 I can't see anything. I-I tried to run, 450 00:20:02,269 --> 00:20:05,004 and I, I fell. Did-did you find Ivan? 451 00:20:05,137 --> 00:20:06,706 - No, who's Ivan? - My boss. 452 00:20:06,839 --> 00:20:08,308 I think he's still trapped inside the store. 453 00:20:08,375 --> 00:20:09,842 With that thing! 454 00:20:09,942 --> 00:20:11,844 Okay, Eddie, you assist Chim. 455 00:20:11,978 --> 00:20:14,013 - Hen, you're with me. - Wait, you're going in there? 456 00:20:14,146 --> 00:20:16,182 We are. You're on animal control. 457 00:20:17,116 --> 00:20:19,986 Uh... what am I supposed to do? 458 00:20:20,052 --> 00:20:22,655 The animal makes a move... control it. 459 00:20:25,858 --> 00:20:26,859 (animal screeches) 460 00:20:26,959 --> 00:20:29,128 (camel brays) 461 00:20:29,195 --> 00:20:30,697 Okay, all right. 462 00:20:30,830 --> 00:20:32,399 Okay. 463 00:20:33,400 --> 00:20:35,668 (animals chattering) 464 00:20:46,679 --> 00:20:48,915 HEN: Oh, God. 465 00:20:52,018 --> 00:20:52,919 (animal chattering) 466 00:20:53,052 --> 00:20:54,654 BOBBY: Ivan. 467 00:20:55,355 --> 00:20:57,324 - Ivan, are you in here? - IVAN: Help! 468 00:20:57,390 --> 00:20:58,525 Help me! 469 00:20:58,591 --> 00:21:00,159 - Help me! - Okay, we're coming. 470 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 - Help me, please! - Oh, my God. 471 00:21:02,829 --> 00:21:04,897 That's a lot of blood, Cap. 472 00:21:04,997 --> 00:21:06,198 Look at that ear. 473 00:21:06,265 --> 00:21:08,200 (groans) 474 00:21:09,235 --> 00:21:12,238 Sir, can you tell us what did this to you? 475 00:21:12,339 --> 00:21:14,407 (gasps) 476 00:21:14,507 --> 00:21:15,742 Is that...? 477 00:21:15,875 --> 00:21:18,711 That... is an alpaca. 478 00:21:20,580 --> 00:21:23,082 I thought they were peaceful. 479 00:21:23,215 --> 00:21:25,918 HEN: Any animal is peaceful, Cap, until it's provoked. 480 00:21:26,052 --> 00:21:28,921 And alpacas... are pretty vicious. 481 00:21:29,021 --> 00:21:31,257 It's called berserk syndrome. 482 00:21:31,391 --> 00:21:32,124 And it's a thing. 483 00:21:32,258 --> 00:21:34,026 You know a lot about alpacas. 484 00:21:34,093 --> 00:21:35,595 Well, we were gonna get one. 485 00:21:35,695 --> 00:21:37,464 He bit my ear off! 486 00:21:37,597 --> 00:21:39,466 - I wouldn't. - Not gonna. 487 00:21:39,599 --> 00:21:42,068 BOBBY: We need to get it to move out of the way. 488 00:21:42,134 --> 00:21:43,470 Maybe we can attract it with some food? 489 00:21:43,603 --> 00:21:44,771 Reese's Pieces? 490 00:21:44,871 --> 00:21:46,272 They eat mostly grass and grains, Cap. 491 00:21:46,406 --> 00:21:49,275 All right, well... 492 00:21:49,409 --> 00:21:51,378 (bleats) 493 00:21:53,780 --> 00:21:55,114 You know, corn's a grain, right? 494 00:21:55,214 --> 00:21:57,283 HEN: Worth a try. 495 00:21:59,952 --> 00:22:01,287 Here you go. 496 00:22:03,490 --> 00:22:05,124 All right. 497 00:22:05,257 --> 00:22:07,093 Hey there. 498 00:22:11,297 --> 00:22:13,766 (alpaca bleating) 499 00:22:18,638 --> 00:22:20,006 BOBBY: Can you move? 500 00:22:20,139 --> 00:22:21,641 My ankle's busted. 501 00:22:21,774 --> 00:22:23,109 It's all right. I got you. 502 00:22:24,110 --> 00:22:26,345 (growling, snorts) 503 00:22:26,479 --> 00:22:27,814 - BOBBY: Just gonna get this leg. -(Ivan yowls) 504 00:22:27,947 --> 00:22:29,115 BOBBY: It's all right, just get it over 505 00:22:29,181 --> 00:22:31,017 that leg. Take it easy, take it easy. 506 00:22:31,150 --> 00:22:32,952 - Come on. -(snorts) 507 00:22:33,019 --> 00:22:35,922 BOBBY: Okay, grab my wrists. 508 00:22:38,491 --> 00:22:40,493 HEN: Just ignore it, keep going. 509 00:22:40,593 --> 00:22:42,695 Come on. 510 00:22:42,829 --> 00:22:44,931 (alpaca whining) 511 00:22:47,199 --> 00:22:49,536 -(siren wailing) -(alpaca grunting) 512 00:22:49,669 --> 00:22:52,138 Okay, come on, come on. 513 00:22:52,204 --> 00:22:53,973 Hen! 514 00:22:54,040 --> 00:22:56,543 Hen, come on, come on. 515 00:22:58,277 --> 00:23:00,012 (gasps) 516 00:23:03,049 --> 00:23:05,685 Why-why-why-why is he not attacking? 517 00:23:05,818 --> 00:23:07,887 (alpaca snorting) 518 00:23:08,020 --> 00:23:10,022 (alpaca bleating) 519 00:23:10,122 --> 00:23:12,692 It's-it's calling 520 00:23:12,792 --> 00:23:14,794 its friend. 521 00:23:14,861 --> 00:23:17,697 (growling) 522 00:23:17,830 --> 00:23:19,398 Clever girl. 523 00:23:19,532 --> 00:23:20,967 (alpacas bleating) 524 00:23:21,033 --> 00:23:22,869 Go, go, go, go, go, go! 525 00:23:26,706 --> 00:23:29,375 So you ran from an alpaca? 526 00:23:31,010 --> 00:23:34,013 Two alpacas, and there was no running. 527 00:23:35,181 --> 00:23:37,216 Just get in the truck. 528 00:23:37,349 --> 00:23:39,519 ("Welcome to the Jungle" playing) 529 00:23:44,323 --> 00:23:45,925 After careful consideration, 530 00:23:46,058 --> 00:23:48,394 I have decided not to endorse this park. 531 00:23:48,528 --> 00:23:50,062 (engine starts) 532 00:23:53,733 --> 00:23:56,903 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 533 00:23:57,036 --> 00:23:58,838 ♪ Feel my... ♪ 534 00:23:58,905 --> 00:24:02,609 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees. ♪ 535 00:24:10,750 --> 00:24:12,952 (ventilators pumping) 536 00:24:17,890 --> 00:24:19,926 WOMAN: Hey, bub. 537 00:24:20,026 --> 00:24:21,728 Bored yet? 538 00:24:21,794 --> 00:24:22,962 I'd give... 539 00:24:23,095 --> 00:24:24,964 anything... 540 00:24:25,097 --> 00:24:28,267 to watch the Dodgers game... 541 00:24:28,367 --> 00:24:30,102 right now. 542 00:24:30,202 --> 00:24:32,639 When will the power... 543 00:24:32,772 --> 00:24:34,807 be back on? 544 00:24:34,941 --> 00:24:36,442 Sweetie, they don't know. 545 00:24:36,543 --> 00:24:38,578 And the game's definitely cancelled. 546 00:24:39,378 --> 00:24:41,948 But I know another one we can play. 547 00:24:42,081 --> 00:24:43,883 Let's play that game 548 00:24:43,950 --> 00:24:45,618 where I say a line 549 00:24:45,718 --> 00:24:48,387 and you try to guess what movie it's from. 550 00:24:48,454 --> 00:24:50,256 (swooshing) 551 00:24:51,558 --> 00:24:53,459 Come... on... 552 00:24:53,593 --> 00:24:55,094 Mom. 553 00:24:55,161 --> 00:24:57,797 - I'm not in the mood. - But, Luke? 554 00:24:57,930 --> 00:24:59,431 (swooshes) 555 00:24:59,498 --> 00:25:01,968 I am your mother. 556 00:25:02,068 --> 00:25:04,470 (deep exhaling) 557 00:25:04,571 --> 00:25:06,138 Come on. 558 00:25:06,272 --> 00:25:08,608 - This used to be your favorite game. - Yeah. 559 00:25:08,675 --> 00:25:11,477 Before I had this stupid... 560 00:25:11,578 --> 00:25:13,846 tube in my throat. 561 00:25:13,980 --> 00:25:16,148 Oh, Luke, I'm sorry. 562 00:25:16,248 --> 00:25:18,284 I know it's hard. 563 00:25:18,350 --> 00:25:20,086 But the doctor says you just have 564 00:25:20,152 --> 00:25:21,621 to get over this infection first. 565 00:25:21,688 --> 00:25:24,123 And then you'll be back to breathing on your own. 566 00:25:24,190 --> 00:25:25,658 No problem. 567 00:25:25,758 --> 00:25:27,493 (monitor beeping rapidly) 568 00:25:29,095 --> 00:25:30,963 Is... the power... 569 00:25:31,030 --> 00:25:34,166 - coming back on? - No, but the lights are still out. 570 00:25:36,636 --> 00:25:37,937 Oh, no. 571 00:25:38,004 --> 00:25:39,471 What's... wrong? 572 00:25:39,538 --> 00:25:42,341 Um, give me just a second, honey. 573 00:25:43,275 --> 00:25:45,477 -(dialing) -(line ringing) 574 00:25:45,544 --> 00:25:47,313 911. What's your emergency? 575 00:25:47,379 --> 00:25:49,281 My 12-year-old son is on a ventilator 576 00:25:49,348 --> 00:25:52,685 and our battery is dangerously close to empty. 577 00:25:52,819 --> 00:25:55,554 - Do you have any backup batteries? -This is the backup. 578 00:25:57,223 --> 00:25:58,725 I'll take down your information. 579 00:25:58,858 --> 00:25:59,859 What's your address? 580 00:25:59,992 --> 00:26:01,861 31825 Saddleridge Drive. 581 00:26:01,994 --> 00:26:03,663 (beeping, whirring) 582 00:26:03,730 --> 00:26:05,865 We can probably send someone in an hour or two. 583 00:26:05,998 --> 00:26:07,867 Slow breaths, honey, slow breaths. 584 00:26:07,967 --> 00:26:10,069 We don't have an hour. I'm gonna have to start bagging him. 585 00:26:10,202 --> 00:26:12,204 Just send someone as soon as you can. 586 00:26:12,304 --> 00:26:14,674 My son's only 12. 587 00:26:35,561 --> 00:26:38,264 ("Rescue Me" by Echo and the Bunnymen playing) 588 00:26:39,732 --> 00:26:41,668 Sun... 589 00:26:50,743 --> 00:26:54,080 ♪ If I said I lost my way... ♪ 590 00:26:54,213 --> 00:26:56,048 If this is spam, 591 00:26:56,115 --> 00:26:59,418 - karma is seriously coming for you. -Ma'am, this is 911. 592 00:26:59,551 --> 00:27:01,553 I see you that have solar panels on your roof. 593 00:27:01,620 --> 00:27:03,555 - Do you currently have power? -I do. 594 00:27:03,622 --> 00:27:05,624 - Who's asking? - One of your neighbors. 595 00:27:05,758 --> 00:27:07,727 A 12-year-old boy Luke. He lives down the street 596 00:27:07,794 --> 00:27:09,595 from you and he requires a ventilator to breathe. 597 00:27:09,729 --> 00:27:11,764 It's just lost power and we need your help. 598 00:27:11,864 --> 00:27:13,432 Oh, that's terrible. 599 00:27:13,565 --> 00:27:16,135 Well, don't you send somebody out who's trained to do this? 600 00:27:16,268 --> 00:27:18,204 I-I don't even know CPR. 601 00:27:18,270 --> 00:27:19,571 We don't need you to do CPR. 602 00:27:19,638 --> 00:27:22,141 We just need your house's battery. 603 00:27:22,274 --> 00:27:24,877 ♪ 604 00:27:25,745 --> 00:27:29,081 Everybody, out of your house, we've got an emergency! 605 00:27:29,148 --> 00:27:32,985 ♪ Won't you come on down ♪ 606 00:27:33,119 --> 00:27:35,454 ♪ To my ♪ 607 00:27:35,587 --> 00:27:38,157 ♪ Won't you come ♪ 608 00:27:38,290 --> 00:27:41,961 ♪ On down to my ♪ 609 00:27:42,094 --> 00:27:44,463 ♪ Rescue ♪ 610 00:27:45,464 --> 00:27:48,134 ♪ Rescue ♪ 611 00:27:48,935 --> 00:27:51,670 ♪ Rescue ♪ 612 00:27:52,471 --> 00:27:55,074 -* Rescue... * -(phone ringing) 613 00:27:55,141 --> 00:27:57,143 - Hello? -Hello, ma'am. 614 00:27:57,276 --> 00:27:58,510 Is your son still breathing? 615 00:27:58,644 --> 00:28:00,847 Yes, he is, but I don't know 616 00:28:00,980 --> 00:28:02,815 how much longer I can do this. 617 00:28:02,949 --> 00:28:04,083 Is help coming? 618 00:28:04,150 --> 00:28:05,684 It should be there any minute. 619 00:28:05,818 --> 00:28:08,187 Just try not to freak out when it does. 620 00:28:08,320 --> 00:28:10,522 Hi, I'm your neighbor. 621 00:28:10,656 --> 00:28:11,991 Can I come in? 622 00:28:12,091 --> 00:28:13,793 Okay. 623 00:28:13,860 --> 00:28:15,161 Just breathe. 624 00:28:15,294 --> 00:28:16,996 They're gonna help us. 625 00:28:17,096 --> 00:28:19,331 ♪ ♪ 626 00:28:26,172 --> 00:28:27,840 (grunts) 627 00:28:27,974 --> 00:28:29,708 This is all we got. 628 00:28:31,677 --> 00:28:33,813 No, it's not. 629 00:28:38,217 --> 00:28:40,486 (indistinct chatter) 630 00:28:48,460 --> 00:28:50,162 (machinery whirring) 631 00:28:50,229 --> 00:28:53,132 Oh, my God! 632 00:28:53,199 --> 00:28:54,566 It's on! 633 00:28:54,700 --> 00:28:56,836 It's on! 634 00:28:57,569 --> 00:28:59,538 This... Okay, let's... 635 00:29:04,176 --> 00:29:06,212 It's working! 636 00:29:06,345 --> 00:29:08,080 Thank you so much! 637 00:29:08,214 --> 00:29:09,481 How did you... 638 00:29:09,548 --> 00:29:11,250 Just called in a favor. 639 00:29:11,383 --> 00:29:13,552 Turns out you got some great neighbors. 640 00:29:13,652 --> 00:29:15,922 ("From Gold" by Novo Amor playing) 641 00:29:24,931 --> 00:29:26,732 ♪ I'll hold... ♪ 642 00:29:26,833 --> 00:29:28,567 I really do. 643 00:29:28,667 --> 00:29:31,003 ♪ So near and cold... ♪ 644 00:29:31,070 --> 00:29:33,172 I guess it's time to thank them. 645 00:29:33,239 --> 00:29:35,274 And you. 646 00:29:35,407 --> 00:29:37,176 Just happy to help. 647 00:29:37,243 --> 00:29:39,511 ♪ ♪ 648 00:29:47,386 --> 00:29:49,755 Hey, are you sleeping or just pretending? 649 00:29:49,889 --> 00:29:51,790 I was actually trying to, 650 00:29:51,924 --> 00:29:54,060 until you interrupted. 651 00:29:54,126 --> 00:29:56,395 I'm exhausted. 652 00:29:58,230 --> 00:29:59,932 Uh, h-how are you feeling? 653 00:30:00,032 --> 00:30:02,768 Hot. I'm sweating out of places I didn't know I could. 654 00:30:02,902 --> 00:30:06,372 Not like a cold sweat though, right? A-Any chest pains? 655 00:30:07,573 --> 00:30:09,641 You don't give up, do you? 656 00:30:10,809 --> 00:30:14,546 - I'm fine, Buck. - People who are fine don't go and see cardiologists. 657 00:30:15,747 --> 00:30:18,584 You need to tell me if something is wrong. 658 00:30:18,650 --> 00:30:20,786 All right. It was a panic attack. 659 00:30:20,887 --> 00:30:22,721 Not a heart attack. 660 00:30:22,788 --> 00:30:23,956 Panic. 661 00:30:24,090 --> 00:30:25,291 Since when do you panic? 662 00:30:25,424 --> 00:30:26,893 That's what I said. I don't panic. 663 00:30:27,759 --> 00:30:29,328 (sighs) Except I did. 664 00:30:29,461 --> 00:30:32,064 Okay, well, what triggered it? 665 00:30:32,131 --> 00:30:34,666 I mean, you did just get shot and almost killed 666 00:30:34,800 --> 00:30:36,268 by a sniper. I guess that could be 667 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 considered anxiety-inducing. 668 00:30:38,137 --> 00:30:39,571 That wasn't it, okay? 669 00:30:39,638 --> 00:30:42,008 If I'm being honest with myself, I... 670 00:30:43,009 --> 00:30:44,743 ...think it was Ana. 671 00:30:44,810 --> 00:30:46,312 Uh... 672 00:30:46,412 --> 00:30:48,747 I thought things were great with her. 673 00:30:48,814 --> 00:30:51,483 Yeah. She's been a godsend through all this. 674 00:30:51,617 --> 00:30:53,852 Staying with Christopher, you know. But I... 675 00:30:53,986 --> 00:30:55,922 I think that's what's causing the panic. 676 00:30:55,988 --> 00:30:58,157 Somehow we became a ready-made family 677 00:30:58,257 --> 00:30:59,825 and I... 678 00:30:59,926 --> 00:31:02,761 I don't know if I'm... ready for that. 679 00:31:04,263 --> 00:31:05,965 So what are you gonna do? 680 00:31:06,032 --> 00:31:07,866 I think I'm just gonna stick it out. 681 00:31:08,000 --> 00:31:09,936 Ana's been the first woman I've wanted 682 00:31:10,002 --> 00:31:12,471 - to spend this much time with since Shannon. - Stick it out? 683 00:31:12,538 --> 00:31:14,106 That's not the way 684 00:31:14,173 --> 00:31:15,975 you talk about someone you're in love with. 685 00:31:16,042 --> 00:31:17,143 My kid loves her. 686 00:31:17,209 --> 00:31:18,610 Is that enough? 687 00:31:19,511 --> 00:31:21,680 Eddie, I have been Ana. 688 00:31:21,780 --> 00:31:24,516 I know what it's like to be in love with someone 689 00:31:24,616 --> 00:31:25,884 who is not all the way in. 690 00:31:26,018 --> 00:31:27,786 Deep down you know it, and it hurts. 691 00:31:27,853 --> 00:31:30,122 It hurts worse than the truth. 692 00:31:30,889 --> 00:31:32,524 So if you don't want to hurt Ana, 693 00:31:32,624 --> 00:31:34,660 you owe it to her to be honest. 694 00:31:35,694 --> 00:31:38,530 You know, it just feels like a lot, man. 695 00:31:39,565 --> 00:31:41,333 Well, go to sleep. 696 00:31:41,400 --> 00:31:43,035 You don't need to decide right now. 697 00:31:43,169 --> 00:31:45,571 It's not like we're going home any time soon. 698 00:31:50,376 --> 00:31:52,244 (line ringing) 699 00:31:52,378 --> 00:31:54,380 Hey, Maddie. 700 00:31:54,513 --> 00:31:56,182 Uh, you're probably asleep. 701 00:31:56,248 --> 00:31:57,416 Nothing to worry about. 702 00:31:57,549 --> 00:31:59,585 I was just calling to say hey. 703 00:31:59,718 --> 00:32:01,820 All right, call me when you can. 704 00:32:01,887 --> 00:32:03,889 Love you. 705 00:32:05,057 --> 00:32:06,725 Hey. 706 00:32:06,858 --> 00:32:09,395 - Everything okay? - Yeah. 707 00:32:09,495 --> 00:32:11,230 I'm sure they'll be fine. 708 00:32:11,363 --> 00:32:13,399 You don't sound sure. 709 00:32:13,532 --> 00:32:16,602 Well, we've been on duty for days and Maddie is home alone 710 00:32:16,735 --> 00:32:19,071 in the apartment with a baby and no power. 711 00:32:19,205 --> 00:32:21,040 Yeah, but it's Maddie. 712 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 She's been through worse than a blackout, Chim. 713 00:32:23,109 --> 00:32:25,577 And she's always been able to handle herself. 714 00:32:29,115 --> 00:32:31,183 Yeah, Maddie's... 715 00:32:31,250 --> 00:32:33,185 not really Maddie lately. 716 00:32:33,252 --> 00:32:36,122 She has postpartum depression. 717 00:32:36,255 --> 00:32:37,856 It started a few months ago. 718 00:32:37,923 --> 00:32:40,959 It's kind of been a roller-coaster ride. 719 00:32:42,128 --> 00:32:44,096 No one knows? 720 00:32:44,196 --> 00:32:45,897 No. 721 00:32:45,964 --> 00:32:48,100 She already feels like a failure 'cause she's struggling so much. 722 00:32:48,234 --> 00:32:50,636 So other people knowing would just make it worse. 723 00:32:52,238 --> 00:32:54,406 So you're hovering? 724 00:32:54,473 --> 00:32:56,708 Maybe, a little. 725 00:32:56,775 --> 00:32:59,245 Probably a lot. I just don't know how to stop myself. 726 00:32:59,311 --> 00:33:01,613 Chim, she's not your patient. 727 00:33:01,747 --> 00:33:03,615 She's your partner. 728 00:33:03,749 --> 00:33:06,752 She just needs you to love her and support her. 729 00:33:06,818 --> 00:33:09,055 So stop trying to fix her. 730 00:33:12,058 --> 00:33:13,792 Yeah. 731 00:33:13,925 --> 00:33:15,461 You're right, it's Maddie. 732 00:33:15,594 --> 00:33:20,266 She'll be fine. 733 00:33:20,332 --> 00:33:22,668 If you think this is great... 734 00:33:22,801 --> 00:33:25,171 wait till I show you the ocean. 735 00:33:26,438 --> 00:33:28,740 (Jee-Yun cooing) 736 00:33:36,148 --> 00:33:39,151 (gasping) 737 00:33:39,251 --> 00:33:40,586 (crying) 738 00:33:40,652 --> 00:33:43,189 Are you okay? 739 00:33:43,322 --> 00:33:45,524 (panting) 740 00:33:47,293 --> 00:33:49,495 Okay, okay. (shushing) 741 00:33:51,363 --> 00:33:53,665 I'm so sorry. 742 00:33:53,799 --> 00:33:56,168 I'm so sorry. (crying) 743 00:34:03,175 --> 00:34:04,143 So she's okay? 744 00:34:04,210 --> 00:34:06,645 Lungs seem clear. 02 levels look good. 745 00:34:06,712 --> 00:34:08,447 I don't think she inhaled any water. 746 00:34:08,514 --> 00:34:09,781 And what about her head? 747 00:34:09,848 --> 00:34:11,283 CT doesn't show any injury 748 00:34:11,350 --> 00:34:13,018 and I checked her head twice-- no sign of a bump. 749 00:34:13,119 --> 00:34:14,320 Thank God. 750 00:34:14,386 --> 00:34:15,954 Now, obviously, I want you to keep an eye on her. 751 00:34:16,021 --> 00:34:17,456 If there's any change in her breathing pattern, 752 00:34:17,523 --> 00:34:18,824 if she starts coughing 753 00:34:18,890 --> 00:34:20,292 or vomiting, bring her back immediately. 754 00:34:20,359 --> 00:34:22,161 - I will. - But... 755 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 I think she's gonna be fine. 756 00:34:24,363 --> 00:34:26,198 How are you doing? 757 00:34:26,298 --> 00:34:27,799 Shaky. 758 00:34:27,866 --> 00:34:29,635 Just feel like the adrenaline's wearing off. 759 00:34:29,701 --> 00:34:31,837 Then you should get her home. 760 00:34:31,903 --> 00:34:33,672 I bet you both could use a good night's sleep. 761 00:34:33,739 --> 00:34:35,907 I'll have the nurse have you discharged. 762 00:34:37,075 --> 00:34:38,877 Thank you. 763 00:34:39,845 --> 00:34:41,647 For everything. It's been 764 00:34:41,713 --> 00:34:43,849 a pretty terrifying night so far. 765 00:34:43,915 --> 00:34:46,552 Well, probably not the last you'll experience 766 00:34:46,685 --> 00:34:48,720 before she makes it to adulthood. 767 00:34:48,820 --> 00:34:50,689 And I speak from experience. 768 00:34:50,756 --> 00:34:52,391 I feel like I age a decade every time 769 00:34:52,524 --> 00:34:54,160 one of my kids has an accident. 770 00:35:01,667 --> 00:35:03,669 ♪ 771 00:35:10,276 --> 00:35:12,678 (phone rings) 772 00:35:15,581 --> 00:35:17,883 How was your day four? 773 00:35:17,949 --> 00:35:20,719 Or are we in day five of this craziness? 774 00:35:20,786 --> 00:35:22,788 Well, five, I think. 775 00:35:22,921 --> 00:35:24,756 You know, lions, tigers... 776 00:35:24,856 --> 00:35:26,725 blood-spitting alpacas on Hollywood Boulevard. 777 00:35:26,792 --> 00:35:28,760 - The usual. -How is it that every time 778 00:35:28,894 --> 00:35:30,596 it seems the world is ending, 779 00:35:30,696 --> 00:35:32,097 it ends some more? 780 00:35:32,231 --> 00:35:34,233 Because it never actually does, just... 781 00:35:34,300 --> 00:35:35,767 keeps us on our toes. 782 00:35:35,867 --> 00:35:37,569 More like knocks us on our asses. 783 00:35:37,636 --> 00:35:39,070 Yeah? How so? 784 00:35:39,871 --> 00:35:42,774 I am sitting outside this woman's home, 785 00:35:42,874 --> 00:35:45,277 waiting for Jeffery Hudson to make a move. 786 00:35:45,377 --> 00:35:48,113 And yet I haven't warned her. 787 00:35:48,247 --> 00:35:49,781 Or the other victims. 788 00:35:49,915 --> 00:35:51,950 They're not helpless bait, Athena. 789 00:35:52,083 --> 00:35:53,285 They are protected because 790 00:35:53,385 --> 00:35:54,786 you are there looking out for them. 791 00:35:54,920 --> 00:35:56,788 That man stood in court the other day 792 00:35:56,888 --> 00:35:59,157 called me a rogue cop. 793 00:35:59,291 --> 00:36:01,159 Here I am, 794 00:36:01,293 --> 00:36:02,794 fulfilling the prophecy. 795 00:36:02,894 --> 00:36:04,296 You are doing your job, and 796 00:36:04,430 --> 00:36:06,164 those women have been hurt enough already. 797 00:36:06,298 --> 00:36:08,934 Besides, there's a good chance he never even shows. 798 00:36:09,000 --> 00:36:11,403 Is it bad that I hope he does? 799 00:36:11,470 --> 00:36:13,305 I hope that for you too, baby. 800 00:36:13,439 --> 00:36:14,806 Bobby Nash. 801 00:36:14,906 --> 00:36:17,809 Did you just say you hoped I come face to face 802 00:36:17,909 --> 00:36:20,646 with a dangerous escaped fugitive tonight? 803 00:36:21,747 --> 00:36:22,981 I believe I did. 804 00:36:23,081 --> 00:36:25,617 Well, that might be the sweetest thing 805 00:36:25,684 --> 00:36:27,085 you have ever said to me. 806 00:36:27,152 --> 00:36:28,654 I want you to be the one who gets him. 807 00:36:28,787 --> 00:36:30,822 Except this time, don't shoot him in the leg. 808 00:36:30,922 --> 00:36:32,624 Oh, I'm gonna aim higher 809 00:36:32,691 --> 00:36:34,626 and empty the clip. 810 00:36:34,693 --> 00:36:36,495 Believe that. 811 00:36:36,595 --> 00:36:38,330 Got to call you back. 812 00:36:38,430 --> 00:36:41,500 I just got some very esteemed reinforcements. 813 00:36:41,600 --> 00:36:43,869 Be safe. 814 00:36:44,002 --> 00:36:46,037 Well, this might be an LAPD first. 815 00:36:46,171 --> 00:36:48,340 Don't think I've ever seen a captain on a stakeout. 816 00:36:48,474 --> 00:36:51,510 That's why I left my bars at the station. 817 00:36:51,643 --> 00:36:52,778 Captain, what are you doing here? 818 00:36:52,844 --> 00:36:55,013 Eh, you know, one way or another 819 00:36:55,113 --> 00:36:58,784 Hudson is responsible for slicing up one of my guys 820 00:36:58,850 --> 00:37:01,119 and putting him on life support, so... 821 00:37:01,186 --> 00:37:04,290 at this point, it's personal. 822 00:37:04,356 --> 00:37:05,991 (chuckles) 823 00:37:06,057 --> 00:37:07,526 So I'm relieving you. 824 00:37:07,659 --> 00:37:09,361 (exhales) 825 00:37:09,495 --> 00:37:11,196 Respectfully, Captain... 826 00:37:11,297 --> 00:37:13,532 thanks but no thanks. I'm not leaving. 827 00:37:13,632 --> 00:37:15,233 Yes, you are. 828 00:37:15,367 --> 00:37:16,835 Ransone is awake. 829 00:37:16,902 --> 00:37:19,371 And he's asking for you again. 830 00:37:21,407 --> 00:37:23,542 We were able to extubate him a few hours ago, 831 00:37:23,675 --> 00:37:25,311 but he hasn't been able to speak. 832 00:37:25,377 --> 00:37:27,713 He's still got the pen and paper, though, which tells me 833 00:37:27,846 --> 00:37:29,815 the stroke hasn't significantly impaired 834 00:37:29,881 --> 00:37:32,884 - his cognitive abilities. - That is good news. 835 00:37:41,727 --> 00:37:44,596 I heard you were looking for me. 836 00:37:44,730 --> 00:37:46,832 (sobs) 837 00:37:46,898 --> 00:37:48,767 (grunting) 838 00:37:48,900 --> 00:37:51,770 You save your strength, Lou. 839 00:37:51,903 --> 00:37:53,739 But it is... 840 00:37:53,872 --> 00:37:56,041 damn good to see you too. 841 00:38:06,051 --> 00:38:07,719 Yeah, we found her dead. 842 00:38:07,786 --> 00:38:09,855 Gunshot wound. Probably... 843 00:38:09,921 --> 00:38:11,957 two days old. 844 00:38:18,029 --> 00:38:20,366 I figured it. 845 00:38:20,432 --> 00:38:23,869 I just put the pieces together a little too late. 846 00:38:26,438 --> 00:38:29,741 I'm so sorry I wasn't there, Lou. 847 00:38:38,249 --> 00:38:40,051 In the wind. 848 00:38:40,118 --> 00:38:42,153 Again. 849 00:38:45,090 --> 00:38:47,893 More like some hunches. 850 00:38:47,959 --> 00:38:50,496 Maynard thinks he's probably long gone by now, 851 00:38:50,629 --> 00:38:52,898 but I'm not so sure of that. 852 00:38:58,904 --> 00:39:01,907 I think that's our best chance of catching him. 853 00:39:01,973 --> 00:39:04,109 We have surveillance units posted 854 00:39:04,175 --> 00:39:06,478 at all the victims' houses. 855 00:39:06,578 --> 00:39:08,179 And we're waiting for him. 856 00:39:08,313 --> 00:39:10,015 (grunting) 857 00:39:16,154 --> 00:39:18,524 My house? What about it? 858 00:39:19,991 --> 00:39:23,161 No, no, it's okay, Lou, it's okay. 859 00:39:23,261 --> 00:39:24,763 You're... 860 00:39:24,830 --> 00:39:26,532 victim... 861 00:39:26,665 --> 00:39:28,299 too. 862 00:39:33,839 --> 00:39:36,041 These people aren't leaving. 863 00:39:36,174 --> 00:39:37,543 (groans) 864 00:39:37,676 --> 00:39:39,344 I should've let Harry 865 00:39:39,445 --> 00:39:41,613 - charge them by the hour. -(chuckles) 866 00:39:41,680 --> 00:39:44,650 Guess you're regretting that "we're supposed to help 867 00:39:44,716 --> 00:39:46,852 our neighbors in their time of need" speech? 868 00:39:46,985 --> 00:39:48,153 Yeah, well, technically, they're not 869 00:39:48,219 --> 00:39:49,721 - my neighbors anymore. - Ooh. 870 00:39:49,855 --> 00:39:51,690 - Hmm? -(laughs) 871 00:39:51,823 --> 00:39:54,025 (indistinct chatter) 872 00:39:55,794 --> 00:39:58,396 No. Mom has to work until the emergency's over. 873 00:39:58,530 --> 00:40:00,298 That's too bad. 874 00:40:00,365 --> 00:40:02,968 I was really hoping to see her. 875 00:40:03,034 --> 00:40:05,036 (chuckles softly) 876 00:40:12,177 --> 00:40:14,379 (phone ringing) 877 00:40:14,480 --> 00:40:16,147 Athena? 878 00:40:16,214 --> 00:40:17,883 Bobby, I'm on my way to the house, 879 00:40:18,016 --> 00:40:20,318 but I'm still ten minutes out. Can you get there before me? 880 00:40:20,385 --> 00:40:22,387 Well, I can try. Traffic is 881 00:40:22,488 --> 00:40:24,189 pretty clogged here by the firehouse. 882 00:40:24,255 --> 00:40:25,657 Aren't Michael and David there with Harry? 883 00:40:25,724 --> 00:40:26,692 They're not picking up. 884 00:40:26,758 --> 00:40:28,727 Bobby... 885 00:40:28,827 --> 00:40:30,729 I was so worried about Jeffery Hudson going after 886 00:40:30,862 --> 00:40:32,731 one of his victims that I forgot... 887 00:40:32,831 --> 00:40:35,000 You're one of them, too. 888 00:40:35,066 --> 00:40:36,234 I'm on my way. 889 00:40:36,334 --> 00:40:37,869 - Chim. - What's up, Bobby? 890 00:40:37,936 --> 00:40:39,404 Here, you're in charge. I'm taking the captain's truck. 891 00:40:39,538 --> 00:40:40,739 I will explain later. 892 00:40:40,839 --> 00:40:42,373 What? What's going on? 893 00:40:42,440 --> 00:40:44,576 (engine starts) 894 00:40:46,912 --> 00:40:48,580 -(phone ringing) - Elaine, I'm almost home. 895 00:40:48,714 --> 00:40:50,081 I'm five minutes away. 896 00:40:50,181 --> 00:40:51,717 And I managed to get some units out there. 897 00:40:51,783 --> 00:40:53,018 Do not go in there alone. 898 00:40:53,084 --> 00:40:55,253 - I don't think that's an option. -Athena! 899 00:40:55,353 --> 00:40:57,055 The last time you went in without backup, 900 00:40:57,122 --> 00:40:58,423 it did not end well. 901 00:40:58,557 --> 00:41:00,692 People keep talking to me about the last time. 902 00:41:00,759 --> 00:41:04,930 I no longer have the luxury to dwell on that. 903 00:41:25,617 --> 00:41:28,620 Michael? You here? 904 00:41:37,328 --> 00:41:39,497 (glass breaks in distance) 905 00:41:56,481 --> 00:41:58,617 - Hands up! Don't move! - No, no, no! Athena, it's me! 906 00:41:58,684 --> 00:42:01,019 - It's me, it's me, it's me! - Michael, what the hell?! 907 00:42:01,152 --> 00:42:03,822 - I almost shot you! - Yeah, I can see that. 908 00:42:03,955 --> 00:42:05,423 Now, what the hell is going on? 909 00:42:05,490 --> 00:42:07,158 That's what I'm trying to find out. 910 00:42:07,258 --> 00:42:09,427 Where is everyone? Why is the house so dark? 911 00:42:09,494 --> 00:42:12,163 - I thought you had people here. - The generator went out. 912 00:42:12,263 --> 00:42:14,199 Everybody left. (chuckles) 913 00:42:14,332 --> 00:42:16,635 Goes to show you who your friends are, right? 914 00:42:17,502 --> 00:42:19,838 - Ah! And let there be light. -(exhales) 915 00:42:19,938 --> 00:42:21,940 Oh good. We're back. 916 00:42:22,007 --> 00:42:23,709 Wait, did it just out of gas? 917 00:42:23,842 --> 00:42:25,343 No, it was unplugged. 918 00:42:25,443 --> 00:42:28,213 Someone must have kicked out a plug by accident. 919 00:42:28,346 --> 00:42:30,015 MAYNARD: Athena? 920 00:42:30,115 --> 00:42:31,783 - Everything okay? - He's not here. 921 00:42:31,850 --> 00:42:33,484 Who's not here? 922 00:42:33,551 --> 00:42:35,887 Would somebody mind telling me what in the hell is going on? 923 00:42:36,021 --> 00:42:37,723 Michael. 924 00:42:37,856 --> 00:42:39,024 Where's Harry? 925 00:42:39,157 --> 00:42:40,626 Uh, he was just here. 926 00:42:40,692 --> 00:42:42,527 Uh, there's his phone. 927 00:42:47,966 --> 00:42:50,702 (gasps) 928 00:42:55,841 --> 00:42:58,343 (indistinct radio chatter) 929 00:43:03,314 --> 00:43:05,350 Residents only. 930 00:43:05,416 --> 00:43:08,019 You're gonna have to turn around or show some ID. 931 00:43:09,855 --> 00:43:11,189 Sorry about that, Detective. 932 00:43:11,256 --> 00:43:12,991 We've had some reports of break-ins. 933 00:43:13,058 --> 00:43:15,593 Can never be too careful. 934 00:43:26,905 --> 00:43:29,775 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 935 00:43:29,908 --> 00:43:33,344 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 936 00:44:15,253 --> 00:44:16,587 "9-1-1" all new, Mondays. 937 00:44:16,587 --> 00:44:18,256 And watch "Our Kind of People", "The Big Leap", 938 00:44:18,256 --> 00:44:19,958 and "The Resident" on Fox.