1 00:00:01,902 --> 00:00:03,171 -9-1-1. What's your emergency? -(siren wailing) 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,206 Let's get him out of here before this thing blows! 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,041 Catch all-new episodes Mondays, 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,842 and check out our other Fox programs-- 5 00:00:08,876 --> 00:00:12,012 Empire, The Resident, and The Gifted. 6 00:00:12,046 --> 00:00:14,582 We are going to show you the dawn of a new age. 7 00:00:14,615 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 8 00:00:17,051 --> 00:00:20,321 MALE REPORTER: A 7.1 earthquake has rocked the Southland, 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,656 and 250,000 homes are without electricity. 10 00:00:22,690 --> 00:00:25,259 And for most, there is an urgent need for... 11 00:00:25,293 --> 00:00:27,161 FEMALE REPORTER: Traffic lights out all over the city. Driving is 12 00:00:27,195 --> 00:00:29,230 -extremely hazardous. -...will be posted on our website. 13 00:00:29,263 --> 00:00:31,999 -The most deaths of any single building collapse: -...currently backlogged. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,502 -33 in total. -Callers are urged to refrain from dialing 911 15 00:00:34,535 --> 00:00:36,837 unless there is a real and true emergency. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,839 No, sir, martial law has not been declared, 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,409 and even if it had, I'm pretty sure that it's still illegal 18 00:00:41,442 --> 00:00:42,910 to just shoot anyone who comes on your property. 19 00:00:42,943 --> 00:00:44,845 911. What is your emergency? 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,214 Sorry, ma'am. We can't really spare any units 21 00:00:46,247 --> 00:00:47,215 to come look for your missing cat. 22 00:00:47,248 --> 00:00:48,882 Maybe put out a can of tuna? 23 00:00:48,916 --> 00:00:50,851 Yes, open. 24 00:00:50,884 --> 00:00:52,853 911. What is your emergency? 25 00:00:52,886 --> 00:00:54,355 Dispatch, we have a report of looters at the Big 5 26 00:00:54,388 --> 00:00:57,024 on Wilshire and San Vicente... 27 00:00:57,057 --> 00:00:59,460 Wait, there are two Wilshire and San Vicentes? 28 00:00:59,493 --> 00:01:00,594 I-I'm transferring you. Please stay on the line. 29 00:01:00,628 --> 00:01:02,096 Don't hang up. 30 00:01:02,130 --> 00:01:03,697 I shouldn't be doing this. 31 00:01:03,731 --> 00:01:05,099 You're doing fine. I've got my eye on you. 32 00:01:05,133 --> 00:01:06,934 People's lives are at stake here. 33 00:01:06,967 --> 00:01:08,302 Look, we're stretched thin on our best day, 34 00:01:08,336 --> 00:01:09,903 and today is definitely not our best. 35 00:01:09,937 --> 00:01:12,873 Just get the frivolous calls off the line, help the ones you can, 36 00:01:12,906 --> 00:01:15,476 and keep sending the higher priority calls up the chain. 37 00:01:15,509 --> 00:01:16,610 You can do this. 38 00:01:20,914 --> 00:01:23,317 -(sighs) -(line ringing) 39 00:01:23,351 --> 00:01:25,453 911. What is your emergency? 40 00:01:25,486 --> 00:01:26,987 DREW (on phone): Uh, I-I need an ambulance. 41 00:01:27,020 --> 00:01:29,557 Uh, 6057 Comstock, in Montebello. 42 00:01:29,590 --> 00:01:31,392 What is the nature of your emergency? 43 00:01:31,425 --> 00:01:34,428 DREW: My wife. She-She's just over 32 weeks pregnant, 44 00:01:34,462 --> 00:01:36,564 a-and she went into labor about an hour ago. 45 00:01:36,597 --> 00:01:37,765 Tell me your name. 46 00:01:37,798 --> 00:01:40,000 I-I'm Drew. Uh, Drew Hudson. 47 00:01:40,033 --> 00:01:42,069 -My wife is-is Ainsley. -Okay, Drew, 48 00:01:42,102 --> 00:01:44,338 32 weeks isn't so early that we're in the danger zone. 49 00:01:44,372 --> 00:01:45,573 I want you to monitor her breathing 50 00:01:45,606 --> 00:01:47,341 and time her contractions for me. 51 00:01:47,375 --> 00:01:48,809 -No, I said I need an ambulance! -I'm sorry, 52 00:01:48,842 --> 00:01:50,678 but we're backed up due to the earthquake. 53 00:01:50,711 --> 00:01:52,112 -As soon as I have something available... -What do you mean?! 54 00:01:52,146 --> 00:01:54,648 -You're-you're 911! -I understand, sir, 55 00:01:54,682 --> 00:01:55,816 but our resources are spread thin 56 00:01:55,849 --> 00:01:57,785 -all over the city. -No, I need help! 57 00:01:57,818 --> 00:01:59,220 It's not coming. 58 00:02:00,821 --> 00:02:03,023 Help is not coming, Drew. 59 00:02:03,056 --> 00:02:04,858 -Oh, God. -But it's okay. 60 00:02:04,892 --> 00:02:06,960 I-I'm here. I'm a trained nurse, 61 00:02:06,994 --> 00:02:08,496 and I've delivered a lot of babies. 62 00:02:08,529 --> 00:02:12,466 -I can talk you through this. -No, you can't. 63 00:02:12,500 --> 00:02:14,602 She's unconscious. 64 00:02:14,635 --> 00:02:16,003 We were on our way to the hospital 65 00:02:16,036 --> 00:02:18,206 when-when the second one hit. 66 00:02:18,239 --> 00:02:20,508 She fell. 67 00:02:20,541 --> 00:02:22,376 The baby was coming. 68 00:02:22,410 --> 00:02:24,412 It-It was coming. 69 00:02:26,180 --> 00:02:28,616 Drew, can you tell me where she's been hurt? 70 00:02:28,649 --> 00:02:30,050 Uh, her-her head. 71 00:02:30,083 --> 00:02:32,186 It's-it's bleeding. 72 00:02:32,220 --> 00:02:33,787 Is there a lot of blood? 73 00:02:33,821 --> 00:02:36,290 No, no. Uh, s-some. Not a lot. 74 00:02:36,324 --> 00:02:37,725 Okay, good. Is she breathing? 75 00:02:37,758 --> 00:02:40,828 Yeah. Barely, but yes. 76 00:02:40,861 --> 00:02:42,730 Where is she now, Drew? 77 00:02:42,763 --> 00:02:44,232 I-I put her on the couch. 78 00:02:44,265 --> 00:02:45,799 Okay, but we don't want her lying flat-- 79 00:02:45,833 --> 00:02:48,135 can you gently move her onto her left side? 80 00:02:48,168 --> 00:02:50,638 Yes. 81 00:02:50,671 --> 00:02:53,407 Good. Make sure her head is elevated. 82 00:02:53,441 --> 00:02:54,675 This is gonna keep her airway open. 83 00:02:54,708 --> 00:02:56,577 Ainsley and the baby need to breathe. 84 00:02:56,610 --> 00:02:58,346 When can someone be here? 85 00:02:59,747 --> 00:03:01,048 Probably at least an hour 86 00:03:01,081 --> 00:03:02,416 before a truck can get there. 87 00:03:02,450 --> 00:03:03,717 (clears throat) Drew, 88 00:03:03,751 --> 00:03:05,386 you said when the last aftershock hit, 89 00:03:05,419 --> 00:03:07,221 you were getting ready to take Ainsley to the hospital. 90 00:03:07,255 --> 00:03:08,256 Which hospital? 91 00:03:08,289 --> 00:03:10,891 Uh, Montebello Presbyterian. 92 00:03:10,924 --> 00:03:12,260 Sh-Should I take her there? 93 00:03:12,293 --> 00:03:14,061 Traffic lights out here and here. 94 00:03:14,094 --> 00:03:15,195 This artery's gonna be jammed. 95 00:03:15,229 --> 00:03:17,998 Wait. 96 00:03:18,031 --> 00:03:20,734 If you can't get the first responders to the caller... 97 00:03:20,768 --> 00:03:22,903 Get the caller to the first responders. 98 00:03:24,872 --> 00:03:27,575 Okay, Drew, I want you to listen to me very carefully. 99 00:03:27,608 --> 00:03:30,110 I want you to take Ainsley to your car. 100 00:03:30,143 --> 00:03:32,212 I want her on her left side, head elevated, 101 00:03:32,246 --> 00:03:33,914 just like we've been doing. 102 00:03:33,947 --> 00:03:35,048 Am I taking her to the hospital? 103 00:03:35,082 --> 00:03:36,884 No, we don't have time for that. 104 00:03:36,917 --> 00:03:40,588 I am sending you to a fire. 105 00:03:45,058 --> 00:03:48,629 Captain, 911. 106 00:03:51,599 --> 00:03:53,734 -This is Captain Martinez. -Captain Martinez, 107 00:03:53,767 --> 00:03:55,636 this is dispatcher Maddie Kendall at Parker Center. 108 00:03:55,669 --> 00:03:58,071 I have a young couple in a Volkswagen Passat coming to you. 109 00:03:58,105 --> 00:04:00,240 The female is eight months pregnant and unconscious. 110 00:04:00,274 --> 00:04:02,242 She was in active labor when she was injured. 111 00:04:02,276 --> 00:04:04,912 They could really use a miracle today. 112 00:04:04,945 --> 00:04:07,548 -(honking) -We just might have a few of those left. 113 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 I see them. 114 00:04:10,618 --> 00:04:12,252 MARTINEZ: EMTs! 115 00:04:12,286 --> 00:04:15,289 We're gonna get 'em treated and transported. 116 00:04:15,323 --> 00:04:17,257 -MADDIE: Thank you, Captain. -DREW: You got to help her. 117 00:04:17,291 --> 00:04:19,760 Thank you. 118 00:04:19,793 --> 00:04:21,261 Great work. 119 00:04:21,295 --> 00:04:23,163 (line ringing) 120 00:04:23,196 --> 00:04:26,867 911. What is your emergency? 121 00:04:33,774 --> 00:04:36,644 Caltech's calling that last aftershock a 4.9. 122 00:04:36,677 --> 00:04:39,246 16th aftershock so far. 123 00:04:39,279 --> 00:04:41,582 I want a real-time assessment of new damage, 124 00:04:41,615 --> 00:04:43,751 and a comprehensive report on structural integrity 125 00:04:43,784 --> 00:04:46,320 throughout the building. Call your people and get me updates. 126 00:04:46,354 --> 00:04:48,756 Excuse me. No one's telling us anything 127 00:04:48,789 --> 00:04:50,758 about my daughter. It's been hours. 128 00:04:50,791 --> 00:04:52,493 Sir, search and rescue operations are continuing. 129 00:04:52,526 --> 00:04:54,161 As soon as we know anything, you'll be advised. 130 00:04:54,194 --> 00:04:56,296 I want to go in there myself. Let me go in and look for her. 131 00:04:56,330 --> 00:04:57,931 I can't allow you to do that. 132 00:04:57,965 --> 00:05:00,701 I'm afraid we'd wind up having to rescue you, too. 133 00:05:00,734 --> 00:05:03,170 And your family needs you right now. 134 00:05:03,203 --> 00:05:04,972 My family needs my daughter back. 135 00:05:05,005 --> 00:05:07,274 Oh, it's gonna be a long night. 136 00:05:07,307 --> 00:05:10,143 What about the grid? Show me who's left in there. 137 00:05:10,177 --> 00:05:12,346 GPS looks like it's got a bead on everybody, 138 00:05:12,380 --> 00:05:14,548 but the 118's lost contact with a firefighter. 139 00:05:14,582 --> 00:05:15,716 Who? 140 00:05:15,749 --> 00:05:18,151 BOBBY: Hen, do you copy? 141 00:05:18,185 --> 00:05:20,954 This is Captain Nash for Henrietta Wilson, do you copy? 142 00:05:20,988 --> 00:05:23,491 Cap, I think I got a visual. 143 00:05:23,524 --> 00:05:25,693 There's a pocket, probably four feet. 144 00:05:25,726 --> 00:05:27,495 Can't see her, though. 145 00:05:27,528 --> 00:05:30,664 Hen! Hen, can you hear me? 146 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 -Captain. -Yeah. 147 00:05:31,932 --> 00:05:33,701 We've locked in on her GPS. 148 00:05:33,734 --> 00:05:35,569 -Let me see. -There's been no movement. 149 00:05:35,603 --> 00:05:37,371 BOBBY: Okay, Chim, it looks like she's 150 00:05:37,405 --> 00:05:38,839 about three meters deep over there 151 00:05:38,872 --> 00:05:40,974 inside that pancaked section of the garage. 152 00:05:41,008 --> 00:05:42,676 If we do this wrong, 153 00:05:42,710 --> 00:05:45,546 We risk bringing the rest of this down on top of her. 154 00:05:45,579 --> 00:05:47,180 So we go slow. 155 00:05:47,214 --> 00:05:49,082 But not too slow. She's in there, Chim. 156 00:05:49,116 --> 00:05:50,283 Roger that. 157 00:05:52,686 --> 00:05:54,522 BUCK: That's it. You're doing great. 158 00:05:54,555 --> 00:05:56,990 You've, uh, you've done this before, haven't you? 159 00:05:57,024 --> 00:05:59,727 ALI: Yeah. It was, uh, my major 160 00:05:59,760 --> 00:06:01,629 at the Rhode Island School of Design. 161 00:06:03,531 --> 00:06:06,834 Sorry. Sarcasm is my fallback 162 00:06:06,867 --> 00:06:08,436 for pretty much everything. 163 00:06:08,469 --> 00:06:11,572 BUCK: I totally get it. 164 00:06:11,605 --> 00:06:13,474 -I got you. -Okay. 165 00:06:18,779 --> 00:06:20,113 You think he'll still be on the sidewalk 166 00:06:20,147 --> 00:06:21,449 when we get down there? 167 00:06:22,716 --> 00:06:25,185 No. 168 00:06:25,218 --> 00:06:28,622 And we're not going out that side, anyway. 169 00:06:28,656 --> 00:06:30,290 EDDIE: Let's hustle up, you two. 170 00:06:30,323 --> 00:06:32,092 We don't want to be here for the next aftershock. 171 00:06:32,125 --> 00:06:34,795 Wait, what do you mean, the next aftershock? 172 00:06:34,828 --> 00:06:37,097 Come on. 173 00:06:40,734 --> 00:06:43,336 -(groans) -There we go. 174 00:06:45,005 --> 00:06:46,440 -You're gonna be fine. -Oh! 175 00:06:46,474 --> 00:06:47,975 You're gonna be fine. 176 00:06:48,008 --> 00:06:50,478 He's right behind you. 177 00:06:50,511 --> 00:06:52,245 ALI: Okay. 178 00:07:01,989 --> 00:07:03,757 Oh, you gotta be kidding me. 179 00:07:03,791 --> 00:07:05,759 We're not getting out this way. 180 00:07:05,793 --> 00:07:08,462 Now what? 181 00:07:12,766 --> 00:07:13,967 We go back up. 182 00:07:14,001 --> 00:07:15,302 Back up? 183 00:07:15,335 --> 00:07:16,904 BOBBY (over comm): Ladder 118, respond. 184 00:07:16,937 --> 00:07:18,806 This is Captain Nash. I need a head count. 185 00:07:18,839 --> 00:07:22,342 Ladder 118 responding. Diaz, Buckley, we're good, Cap. 186 00:07:22,375 --> 00:07:25,579 WOMAN (over comm): Castillo and Jackson responding. 187 00:07:25,613 --> 00:07:27,615 MAN: Paulson, Marcus and Riley responding. 188 00:07:27,648 --> 00:07:30,951 CHIMNEY: Chimney responding. 189 00:07:30,984 --> 00:07:32,886 BOBBY: Hen, do you copy? Hen? 190 00:07:35,355 --> 00:07:38,158 This is Captain Nash for Henrietta Wilson. Do you copy? 191 00:07:38,191 --> 00:07:39,960 Is that a friend of yours? 192 00:07:42,462 --> 00:07:44,364 Let's keep moving. 193 00:07:53,040 --> 00:07:55,709 (grunting) 194 00:08:02,550 --> 00:08:04,384 HEN: Bobby! 195 00:08:06,153 --> 00:08:07,655 Buck, Chim? 196 00:08:07,688 --> 00:08:10,791 Help! Bobby! Buck! 197 00:08:10,824 --> 00:08:13,661 (grunts) 198 00:08:15,529 --> 00:08:17,865 (grunting, panting) 199 00:08:19,232 --> 00:08:21,301 Hey, anybody down here? 200 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 (man groans) 201 00:08:25,105 --> 00:08:27,541 Hey! Hello? 202 00:08:27,575 --> 00:08:28,742 (man groans) 203 00:08:28,776 --> 00:08:31,211 (Hen grunting) 204 00:08:39,753 --> 00:08:41,421 221, right? 205 00:08:41,454 --> 00:08:43,223 Yeah. Russ. 206 00:08:43,256 --> 00:08:45,392 Hen. 118. 207 00:08:45,425 --> 00:08:48,095 Where... Where's your radio, Russ? Mine is toast. 208 00:08:48,128 --> 00:08:50,931 I don't have one. All radios were issued out. 209 00:08:50,964 --> 00:08:52,499 It's not my shift. 210 00:08:52,532 --> 00:08:55,102 Oh, my God, you came in on your day off, Russ? 211 00:08:55,135 --> 00:08:58,005 Yeah. Nothing new on Netflix. 212 00:08:58,038 --> 00:08:59,607 (weak laugh) 213 00:08:59,640 --> 00:09:01,208 (grunting) 214 00:09:06,413 --> 00:09:08,381 (cries out) 215 00:09:11,118 --> 00:09:13,921 (straining) 216 00:09:13,954 --> 00:09:15,923 All right, there's got to be a jack 217 00:09:15,956 --> 00:09:19,593 in one of these cars. All right. 218 00:09:19,627 --> 00:09:22,562 RUSS: Don't waste your strength or your time. 219 00:09:22,596 --> 00:09:25,065 (grunts) None of that, Russ. We're both getting out of here. 220 00:09:25,098 --> 00:09:27,434 -Okay? -I'm not. 221 00:09:27,467 --> 00:09:28,969 Fractured pelvis, 222 00:09:29,002 --> 00:09:31,639 flail chest-- 223 00:09:31,672 --> 00:09:33,473 even I couldn't save me, and... 224 00:09:33,506 --> 00:09:36,476 you don't know me, but I'm good. 225 00:09:36,509 --> 00:09:38,111 Yeah? 226 00:09:38,145 --> 00:09:39,512 -Well, maybe I'm better. -Yeah? 227 00:09:42,482 --> 00:09:44,652 (coughing) 228 00:09:47,020 --> 00:09:48,455 Hold on. Hang in there, Russ. 229 00:09:48,488 --> 00:09:50,223 Hang in there. 230 00:09:50,257 --> 00:09:52,826 I'm not gonna make it 20 minutes. 231 00:09:52,860 --> 00:09:54,628 Help's not coming. 232 00:09:54,662 --> 00:09:57,631 Not in time, anyway. So, please, my kit. 233 00:09:57,665 --> 00:09:59,667 The morphine. 234 00:09:59,700 --> 00:10:01,802 Give me a bolus. 235 00:10:01,835 --> 00:10:03,804 Oh, give me three. (gasping) 236 00:10:06,273 --> 00:10:08,909 I'll give you one, just to keep you comfortable, 237 00:10:08,942 --> 00:10:10,878 but we're not giving up, okay? 238 00:10:13,714 --> 00:10:14,948 You married, Hen? 239 00:10:14,982 --> 00:10:17,084 I am. 240 00:10:17,117 --> 00:10:18,786 I hope you make it back to your husband. 241 00:10:18,819 --> 00:10:21,254 Wife. 242 00:10:21,288 --> 00:10:23,791 Oh, yeah? I had one of those. 243 00:10:23,824 --> 00:10:28,328 She was always worrying that I wouldn't... 244 00:10:28,361 --> 00:10:30,530 make it back home to see her. 245 00:10:30,563 --> 00:10:32,766 Decided maybe it's better if I just 246 00:10:32,800 --> 00:10:34,802 stopped coming home altogether. 247 00:10:34,835 --> 00:10:37,971 I think maybe she was... 248 00:10:38,005 --> 00:10:40,273 onto something. (gasps) 249 00:10:40,307 --> 00:10:43,376 My people are right above us, okay? 250 00:10:43,410 --> 00:10:46,646 Believe me when I tell you... 251 00:10:48,348 --> 00:10:49,883 Russ? 252 00:10:49,917 --> 00:10:52,485 Russ! 253 00:10:52,519 --> 00:10:54,521 Damn it. 254 00:11:19,579 --> 00:11:21,548 All right. 255 00:11:21,581 --> 00:11:23,717 It looks like we are in pretty good shape. 256 00:11:23,751 --> 00:11:25,518 No structural damage. 257 00:11:25,552 --> 00:11:28,155 But that sprinkler system-- man, that's another story. 258 00:11:28,188 --> 00:11:31,058 REPORTER: ...reports are still coming in about possible casualties 259 00:11:31,091 --> 00:11:34,862 caused by the 7.1 earthquake that hit Southern California. 260 00:11:34,895 --> 00:11:36,930 This is an unprecedented emergency 261 00:11:36,964 --> 00:11:39,666 -that has swept across... -Oh, come on. Hey, you guys, 262 00:11:39,699 --> 00:11:41,735 I thought you were cleaning up this mess. 263 00:11:41,769 --> 00:11:44,371 -The damage is widespread... -We wanted to watch the news. 264 00:11:44,404 --> 00:11:47,841 Oh, speaking of unprecedented events. Wow. 265 00:11:47,875 --> 00:11:49,609 ..but at this point we are urging everyone 266 00:11:49,642 --> 00:11:53,180 who's able to watch this: please stay where you are. 267 00:11:53,213 --> 00:11:55,348 -That is... -(sighs) Okay. 268 00:11:55,382 --> 00:11:57,350 I asked you guys to clean up the mess 269 00:11:57,384 --> 00:11:58,952 and go through the earthquake kits. 270 00:11:58,986 --> 00:12:01,621 Go do that now, please. 271 00:12:01,654 --> 00:12:04,091 You just said the house was fine. 272 00:12:04,124 --> 00:12:05,592 Why do you care 273 00:12:05,625 --> 00:12:06,960 about those books more than Mom? 274 00:12:08,996 --> 00:12:12,099 What did you just say to me? 275 00:12:15,836 --> 00:12:18,806 Listen... 276 00:12:18,839 --> 00:12:21,408 I have been worrying about your mom 277 00:12:21,441 --> 00:12:23,476 since before you were born. 278 00:12:23,510 --> 00:12:26,046 That just goes with the territory. 279 00:12:26,079 --> 00:12:29,216 But she is out there doing her job 280 00:12:29,249 --> 00:12:31,051 just like she does every day, 281 00:12:31,084 --> 00:12:35,255 so we are not going to imagine the worst-case scenario. 282 00:12:35,288 --> 00:12:37,424 We're gonna have faith that she's okay 283 00:12:37,457 --> 00:12:38,926 and be happy to see her 284 00:12:38,959 --> 00:12:40,593 when she comes home. Do you understand? 285 00:12:40,627 --> 00:12:44,331 But today's not like every other day, Dad. 286 00:12:51,004 --> 00:12:53,807 Okay. Let's go. 287 00:12:53,841 --> 00:12:56,409 -Where? -Get a sweater. 288 00:12:56,443 --> 00:12:58,979 And the earthquake kits. 289 00:12:59,012 --> 00:13:00,747 Are we gonna go look for Mom? 290 00:13:00,780 --> 00:13:04,351 You guys got five seconds to get in the car. 291 00:13:17,497 --> 00:13:19,132 (indistinct shouting) 292 00:13:19,166 --> 00:13:20,333 (gunshot) 293 00:13:20,367 --> 00:13:22,202 (sirens wailing) 294 00:13:22,235 --> 00:13:24,471 MAN: Take it easy. 295 00:13:24,504 --> 00:13:27,540 LAPD. I need everyone to back up. 296 00:13:27,574 --> 00:13:29,943 Keep your hands where we can see them. 297 00:13:29,977 --> 00:13:32,145 We ain't the ones shooting. 298 00:13:38,151 --> 00:13:40,954 Thank God. These people are crazy. 299 00:13:40,988 --> 00:13:43,023 -You have a license for that? -Yes, ma'am. 300 00:13:43,056 --> 00:13:44,524 I have all the paperwork in the back. 301 00:13:44,557 --> 00:13:47,127 I can't expect you people to be here all the time. 302 00:13:47,160 --> 00:13:49,562 All right, well, we're here now. Tell me what's going on. 303 00:13:49,596 --> 00:13:52,299 Exactly what it looks like. They tried to loot my store. 304 00:13:52,332 --> 00:13:55,235 I thought the people in this neighborhood were decent folk, 305 00:13:55,268 --> 00:13:57,337 but apparently they think everything's free 306 00:13:57,370 --> 00:13:58,939 if an earthquake hits. 307 00:14:01,208 --> 00:14:03,210 Mm-hmm. 308 00:14:04,844 --> 00:14:08,381 Mmm, mmm, mmm. Hey, Joe, looters-- 309 00:14:08,415 --> 00:14:11,351 they tend to bring stuff they want to steal to the register, 310 00:14:11,384 --> 00:14:13,020 do they? 311 00:14:13,053 --> 00:14:15,155 -I brought that stuff here. -And when was that? 312 00:14:15,188 --> 00:14:16,823 After you popped off your shotgun, 313 00:14:16,856 --> 00:14:18,325 you decided to tidy up a bit? 314 00:14:18,358 --> 00:14:20,693 How much you charging for that case of water? 315 00:14:20,727 --> 00:14:22,229 $14.99. 316 00:14:22,262 --> 00:14:23,830 Liar. 317 00:14:23,863 --> 00:14:25,498 OFFICER: Step back, ma'am. 318 00:14:25,532 --> 00:14:27,434 ATHENA: Hey, miss, 319 00:14:27,467 --> 00:14:29,402 how much was this man charging you for a case of water? 320 00:14:29,436 --> 00:14:31,071 A hundred dollars. 321 00:14:32,605 --> 00:14:34,441 Supply and demand. 322 00:14:34,474 --> 00:14:36,443 Are you familiar with penal code 396, 323 00:14:36,476 --> 00:14:38,378 the anti-price gouging law? 324 00:14:38,411 --> 00:14:42,015 It specifically states that jackasses like yourself 325 00:14:42,049 --> 00:14:44,117 are prohibited from raising the price of consumer goods 326 00:14:44,151 --> 00:14:45,752 by more than ten percent 327 00:14:45,785 --> 00:14:48,721 after a state of emergency has been declared. 328 00:14:48,755 --> 00:14:51,058 Was a state of emergency officially declared? 329 00:14:51,091 --> 00:14:53,893 The San Andreas Fault declared one just before lunch today. 330 00:14:53,927 --> 00:14:55,562 You may have noticed. 331 00:14:55,595 --> 00:14:57,965 Look, if I don't raise the price, 332 00:14:57,998 --> 00:15:00,300 two or three people will buy it all. 333 00:15:00,333 --> 00:15:03,536 Upping the cost ensures that everyone gets a shot. 334 00:15:03,570 --> 00:15:05,405 Oh, so you're just thinking of your fellow man 335 00:15:05,438 --> 00:15:06,773 when you decided to fleece them. 336 00:15:06,806 --> 00:15:08,108 Well, not today. 337 00:15:08,141 --> 00:15:09,576 These people were not intruders. 338 00:15:09,609 --> 00:15:11,444 The sign on your door says "open," 339 00:15:11,478 --> 00:15:12,879 and you are not their victim. 340 00:15:12,912 --> 00:15:14,481 Quite the opposite, by the looks of things. 341 00:15:15,915 --> 00:15:18,085 Now, there are people in real need. 342 00:15:18,118 --> 00:15:19,919 This city is under serious distress, 343 00:15:19,953 --> 00:15:23,223 and all you can think about is padding your own pockets. 344 00:15:23,256 --> 00:15:27,127 -I have a right... -So, you have got yourself a choice. 345 00:15:28,495 --> 00:15:30,663 I can write you up for price gouging 346 00:15:30,697 --> 00:15:33,800 and you can face a year in jail, or... 347 00:15:33,833 --> 00:15:37,304 we can overlook your ignorance of the law, 348 00:15:37,337 --> 00:15:40,440 and maybe we can come up with some other arrangement. 349 00:15:40,473 --> 00:15:42,575 Like what? 350 00:15:42,609 --> 00:15:45,012 Oh, like, you tell me. 351 00:15:46,846 --> 00:15:50,617 (sighs) 352 00:15:50,650 --> 00:15:54,454 I guess I could, I don't know, like you said, 353 00:15:54,487 --> 00:15:56,856 raise the prices slightly. 354 00:15:56,889 --> 00:15:58,691 Ten percent? 355 00:16:02,495 --> 00:16:05,398 Ten percent off? 356 00:16:08,335 --> 00:16:10,337 20 percent. 357 00:16:13,040 --> 00:16:16,243 50 percent off everything in the store. 358 00:16:18,511 --> 00:16:21,848 Now, that's more like it. 359 00:16:21,881 --> 00:16:25,818 Okay, folks, it's half-price day! 360 00:16:25,852 --> 00:16:27,854 (cheering, applause) 361 00:16:30,523 --> 00:16:32,525 (indistinct chatter) 362 00:16:43,770 --> 00:16:46,773 Pleasure doing business with you. 363 00:16:53,380 --> 00:16:55,748 Hi. LAFD? 364 00:16:55,782 --> 00:16:56,883 BILL: That's right. Bill Jenks, liaison. 365 00:16:56,916 --> 00:16:58,885 Maddie Buckley. Crazy day. 366 00:16:58,918 --> 00:17:00,153 Do you have any idea what's going on 367 00:17:00,187 --> 00:17:01,654 at the Hollywood Palm Hotel? 368 00:17:01,688 --> 00:17:03,323 Pretty much just what's been on the news. 369 00:17:03,356 --> 00:17:05,558 It's a mess. Aftershock caused another collapse. 370 00:17:05,592 --> 00:17:07,194 We've got some people missing. 371 00:17:07,227 --> 00:17:11,030 Well, I think that my brother might be in that hotel. 372 00:17:11,064 --> 00:17:15,034 Do you know if any of the missing are from the 118? 373 00:17:15,068 --> 00:17:17,870 I don't. I'm sorry. 374 00:17:17,904 --> 00:17:19,906 If I hear anything else, I'll come find you. 375 00:17:22,909 --> 00:17:26,313 (whispers): Oh, please be okay. 376 00:17:32,085 --> 00:17:35,455 (grunting) 377 00:17:35,488 --> 00:17:38,225 Here you go. 378 00:17:38,258 --> 00:17:40,260 There you go. Easy. 379 00:17:40,293 --> 00:17:43,363 Miss, there's this egress on the north stairwell of this floor. 380 00:17:43,396 --> 00:17:45,365 ALI: What if it's blocked, too? 381 00:17:45,398 --> 00:17:47,567 Can't you guys get a ladder into one of the windows? 382 00:17:47,600 --> 00:17:49,469 It's too risky. 383 00:17:49,502 --> 00:17:50,903 Building shifted too much. 384 00:17:50,937 --> 00:17:52,372 No, we got this, Abby. 385 00:17:52,405 --> 00:17:53,773 We'll get you out of here. 386 00:17:53,806 --> 00:17:55,475 Ali. 387 00:17:55,508 --> 00:17:56,909 What? 388 00:17:56,943 --> 00:17:59,979 You called me Abby. My name's Ali. 389 00:18:00,012 --> 00:18:01,614 Uh, yeah. Sorry. 390 00:18:01,648 --> 00:18:06,486 Um, Abby is my... It's complicated. 391 00:18:06,519 --> 00:18:08,888 Isn't it always? 392 00:18:08,921 --> 00:18:11,558 BUCK: Uh, she's in Europe. She's traveling. 393 00:18:11,591 --> 00:18:14,461 For the first time, I'm glad she's not around. 394 00:18:14,494 --> 00:18:16,596 -I don't need the worry. -(grunts) 395 00:18:16,629 --> 00:18:18,631 (sighs) 396 00:18:21,033 --> 00:18:23,736 Having someone to worry about sounds... 397 00:18:23,770 --> 00:18:26,439 nice, actually. 398 00:18:26,473 --> 00:18:28,475 All I do is work. 399 00:18:31,344 --> 00:18:33,813 What? 400 00:18:33,846 --> 00:18:35,848 It's after 5:00. 401 00:18:37,717 --> 00:18:40,653 It's not like it slowed us down. 402 00:18:40,687 --> 00:18:42,855 -Hey, hey, hey, hey. Hey. -BATARI: Is anyone there? 403 00:18:42,889 --> 00:18:46,459 You guys hear that? 404 00:18:46,493 --> 00:18:50,197 Help! Is anyone there? 405 00:18:50,230 --> 00:18:52,031 (Batari groans) 406 00:19:00,373 --> 00:19:02,442 I knew help would come. 407 00:19:02,475 --> 00:19:05,612 EDDIE: That's right. We're here, we got you, buddy. 408 00:19:05,645 --> 00:19:07,947 All right, don't move. Just relax, okay? 409 00:19:07,980 --> 00:19:09,949 I need you to stay as still as possible. 410 00:19:09,982 --> 00:19:11,784 Okay, we got to roll him over. 411 00:19:11,818 --> 00:19:13,720 On three. One, two, three. 412 00:19:13,753 --> 00:19:15,488 (screams) 413 00:19:17,524 --> 00:19:20,159 I... uh, I soiled myself. 414 00:19:20,193 --> 00:19:22,495 Forget about that, okay? 415 00:19:22,529 --> 00:19:24,063 BATARI: Not my proudest moment. 416 00:19:24,096 --> 00:19:27,267 (groaning) 417 00:19:31,938 --> 00:19:34,173 Can you wiggle your toes for me? 418 00:19:48,020 --> 00:19:51,424 Numbness in his legs, loss of bladder control. 419 00:19:51,458 --> 00:19:53,426 Spinal injury. 420 00:19:53,460 --> 00:19:55,495 We got to move him out now. 421 00:19:55,528 --> 00:19:57,230 On what? We don't have a backboard, 422 00:19:57,264 --> 00:19:58,898 and every millimeter counts. 423 00:20:01,067 --> 00:20:03,035 You see anything? 424 00:20:03,069 --> 00:20:05,772 Guys. What about this? 425 00:20:05,805 --> 00:20:07,607 Ironing board. 426 00:20:10,109 --> 00:20:13,380 Could work, but how are we gonna get him down the stairwell? 427 00:20:13,413 --> 00:20:17,116 Maybe we don't use the stairwell. 428 00:20:22,088 --> 00:20:26,459 At least we're not blocked by any debris. 429 00:20:26,493 --> 00:20:28,495 Or an elevator. 430 00:20:32,399 --> 00:20:36,503 ALI: Um, how much do you think that weighs? 431 00:20:37,737 --> 00:20:41,674 2,500. 3,000 pounds? 432 00:20:42,742 --> 00:20:44,777 I like our chances. 433 00:20:44,811 --> 00:20:46,413 Yeah. 434 00:20:46,446 --> 00:20:48,481 (grunts) 435 00:20:53,085 --> 00:20:55,087 (shouts) 436 00:21:08,668 --> 00:21:11,838 (shouts) 437 00:21:11,871 --> 00:21:13,272 Damn it. 438 00:21:13,306 --> 00:21:15,308 (panting) 439 00:21:45,505 --> 00:21:46,539 (beep) 440 00:22:00,420 --> 00:22:03,790 Uh, hey, babe, it's, uh, it's me. 441 00:22:03,823 --> 00:22:07,627 I, um... 442 00:22:07,660 --> 00:22:11,598 listen, I just-I just wanted to say that I, uh... 443 00:22:15,234 --> 00:22:17,236 (cries) 444 00:22:20,272 --> 00:22:22,742 I wish I could promise you that I was coming home tonight, 445 00:22:22,775 --> 00:22:25,378 but, um... 446 00:22:25,412 --> 00:22:27,313 after you took me back, you know, 447 00:22:27,346 --> 00:22:29,616 I-I swore that I would never lie to you again. 448 00:22:31,718 --> 00:22:35,221 And, baby, it's, uh... 449 00:22:35,254 --> 00:22:38,791 it's not looking too good for me right now. 450 00:22:50,437 --> 00:22:52,439 I love you. 451 00:22:54,541 --> 00:22:58,277 I love you and I love Denny so much. 452 00:22:59,446 --> 00:23:02,615 And, uh, and whatever happens... 453 00:23:06,252 --> 00:23:07,687 ...I just need you to know 454 00:23:07,720 --> 00:23:11,724 that... that I didn't give up, okay? 455 00:23:11,758 --> 00:23:14,193 That I fought. 456 00:23:14,226 --> 00:23:17,464 I fought to the end. I fought. 457 00:23:17,497 --> 00:23:20,633 I fought to come home to you, okay? 458 00:23:25,337 --> 00:23:27,339 (beep) 459 00:23:53,633 --> 00:23:55,134 (shouts) 460 00:23:55,167 --> 00:23:58,771 (grunting) 461 00:24:12,785 --> 00:24:14,153 (barking) 462 00:24:14,186 --> 00:24:17,757 Hey. Hey. 463 00:24:17,790 --> 00:24:20,459 Lassie, go get help. 464 00:24:20,493 --> 00:24:23,129 Okay. 465 00:24:23,162 --> 00:24:25,031 Knock it off. 466 00:24:25,064 --> 00:24:28,000 Paisley. 467 00:24:28,034 --> 00:24:30,937 Okay, Paisley, show me the way out. 468 00:24:30,970 --> 00:24:33,540 All right. 469 00:24:36,676 --> 00:24:39,045 (barking) 470 00:24:49,155 --> 00:24:52,358 MAY: I didn't know our church even did this. 471 00:24:52,391 --> 00:24:54,193 Yeah, a lot of people are in need right now. 472 00:24:54,226 --> 00:24:57,063 Not everybody got by with just broken glass 473 00:24:57,096 --> 00:24:58,898 and an overturned bookshelf. 474 00:25:04,103 --> 00:25:05,838 Mom's not here. 475 00:25:05,872 --> 00:25:07,674 No, she isn't. 476 00:25:07,707 --> 00:25:10,009 Then why are we? 477 00:25:10,042 --> 00:25:12,579 To be of service. Okay? 478 00:25:14,681 --> 00:25:16,148 -Hey. (laughs) -Grants. 479 00:25:16,182 --> 00:25:17,550 How good to see you. 480 00:25:17,584 --> 00:25:19,051 Hi, Ms. Lorna. 481 00:25:19,085 --> 00:25:21,220 Hey, come here. Mmm. 482 00:25:24,123 --> 00:25:25,825 Harry. 483 00:25:25,858 --> 00:25:27,493 Athena working, is she? 484 00:25:27,526 --> 00:25:30,096 Oh, yeah, she is. 485 00:25:30,129 --> 00:25:32,331 You know I'm gonna put y'all to work. 486 00:25:32,364 --> 00:25:33,900 -And that's why we're here. -All right. 487 00:25:33,933 --> 00:25:36,102 Come on. (chuckles) 488 00:25:36,135 --> 00:25:38,137 (indistinct chatter) 489 00:25:45,477 --> 00:25:47,446 Thank you. 490 00:25:55,321 --> 00:25:57,123 Are you okay? 491 00:25:57,156 --> 00:25:59,358 Mom said church. 492 00:25:59,391 --> 00:26:02,528 That's where to go when things go bad. 493 00:26:02,561 --> 00:26:05,197 So you're looking for your mom? 494 00:26:05,231 --> 00:26:09,268 Wait here until she finds me. 495 00:26:09,301 --> 00:26:11,470 She might not be able to find you under here. 496 00:26:11,503 --> 00:26:14,140 Why don't we go wait over there? 497 00:26:14,173 --> 00:26:16,943 You could still see the doors. 498 00:26:16,976 --> 00:26:18,444 And I'll wait with you. 499 00:26:21,614 --> 00:26:24,183 I'm worried about my mom, too. 500 00:26:31,590 --> 00:26:34,393 MS. LORNA: You and Athena have done such a good job with them. 501 00:26:34,426 --> 00:26:37,563 They are wonderful children. 502 00:26:37,596 --> 00:26:38,931 MICHAEL: They take after their mother. 503 00:26:38,965 --> 00:26:40,132 (Ms. Lorna chuckles) 504 00:26:40,166 --> 00:26:42,068 I give you some of the credit. 505 00:26:42,101 --> 00:26:44,436 Eh. 506 00:26:44,470 --> 00:26:46,839 You're worried. 507 00:26:51,610 --> 00:26:55,314 We haven't been able to reach Athena all day. 508 00:26:57,283 --> 00:27:00,787 I'm trying to stay strong for the kids. 509 00:27:02,789 --> 00:27:05,524 You know, keep them out of their head. 510 00:27:05,557 --> 00:27:07,927 (chuckles) Well... 511 00:27:07,960 --> 00:27:10,529 may I pray with you? 512 00:27:10,562 --> 00:27:12,699 -Yeah. -Yeah. 513 00:27:12,732 --> 00:27:14,734 Come on. 514 00:27:23,976 --> 00:27:25,845 How you doing, Batari? 515 00:27:27,980 --> 00:27:30,316 How you feeling? 516 00:27:30,349 --> 00:27:32,451 Not dead yet. 517 00:27:32,484 --> 00:27:33,886 Yeah. 518 00:27:33,920 --> 00:27:35,387 You guys are doing great. 519 00:27:35,421 --> 00:27:36,889 You're almost there. 520 00:27:36,923 --> 00:27:39,425 Eight more feet, Buck. 521 00:27:45,164 --> 00:27:46,999 All right. 522 00:27:49,902 --> 00:27:51,670 Get down here, Buck. 523 00:27:51,704 --> 00:27:54,741 All right, on my way. You ready? 524 00:27:54,774 --> 00:27:57,009 -Okay. -All right. 525 00:28:05,551 --> 00:28:07,619 -You're okay. You're okay. -Okay. Okay. 526 00:28:13,059 --> 00:28:15,561 (rumbling) 527 00:28:15,594 --> 00:28:17,864 Is the building vibrating? 528 00:28:21,734 --> 00:28:23,235 (Ali shouts) 529 00:28:25,604 --> 00:28:27,006 Eddie! Eddie, kick that door open! 530 00:28:27,039 --> 00:28:28,340 I got you, okay? 531 00:28:28,374 --> 00:28:30,376 (screams) 532 00:28:32,879 --> 00:28:34,280 Cover! 533 00:28:42,922 --> 00:28:45,557 -Let's go, Buck! Move your ass! -All right, here we come. 534 00:28:45,591 --> 00:28:47,159 -Here we come! -Aah! 535 00:28:49,661 --> 00:28:51,330 (elevator crashes) 536 00:28:52,631 --> 00:28:53,800 (panting) 537 00:28:55,401 --> 00:28:57,603 I told you I liked our chances. 538 00:28:57,636 --> 00:29:00,406 (indistinct chatter) 539 00:29:00,439 --> 00:29:02,474 -Cap, you good? -BOBBY: I'm good. 540 00:29:02,508 --> 00:29:05,044 You good? 541 00:29:05,077 --> 00:29:07,113 We're good. 542 00:29:10,649 --> 00:29:13,986 Now we're back to where we started. 543 00:29:14,020 --> 00:29:15,955 BOBBY: All right, well, we start again. 544 00:29:15,988 --> 00:29:19,591 Captain Nash, Firefighter Wilson's GPS. 545 00:29:19,625 --> 00:29:22,561 There's been movement. 546 00:29:22,594 --> 00:29:25,231 Chim, look at this. She's on the other side of us. 547 00:29:25,264 --> 00:29:27,967 Yeah, she's on the move, but where's she going? 548 00:29:30,202 --> 00:29:32,604 (barking) 549 00:29:32,638 --> 00:29:34,640 Paisley, where'd you go? 550 00:29:34,673 --> 00:29:37,109 (barking) 551 00:29:49,221 --> 00:29:51,023 Kat? 552 00:29:51,057 --> 00:29:53,993 Oh, my God. I've been looking for you, baby. 553 00:29:54,026 --> 00:29:56,195 Are you hurt? 554 00:29:56,228 --> 00:29:58,865 No, but I fell. 555 00:29:58,898 --> 00:30:00,499 Yeah, me, too. 556 00:30:00,532 --> 00:30:03,702 (chuckles) Here, look. 557 00:30:05,304 --> 00:30:07,073 Look what I got. 558 00:30:10,309 --> 00:30:12,378 There you go. 559 00:30:12,411 --> 00:30:14,513 That's much better. 560 00:30:16,415 --> 00:30:18,017 Come on. 561 00:30:26,725 --> 00:30:28,694 BOBBY: Pillars in the south side of the garage haven't collapsed, 562 00:30:28,727 --> 00:30:29,695 so she must've found a pocket of space 563 00:30:29,728 --> 00:30:30,729 in there and moved through. 564 00:30:30,762 --> 00:30:32,198 South side of the parking garage? 565 00:30:32,231 --> 00:30:34,633 Yeah. We've been attacking this from the wrong angle. 566 00:30:34,666 --> 00:30:36,202 We're gonna head south. 567 00:30:36,235 --> 00:30:39,138 All right? South side of the parking garage. 568 00:30:39,171 --> 00:30:41,540 This is Captain Nash. We are on the move. 569 00:30:41,573 --> 00:30:42,741 I need jackhammers, diamond saws, jaws, 570 00:30:42,774 --> 00:30:44,010 every heavy duty piece of equipment 571 00:30:44,043 --> 00:30:46,345 you have and every available pair of hands. 572 00:30:46,378 --> 00:30:48,347 We are going down to the southern corner of the garage, 573 00:30:48,380 --> 00:30:50,349 level B3. 574 00:30:50,382 --> 00:30:51,984 MIRANDA (over radio): Negative, Captain. 575 00:30:52,018 --> 00:30:54,686 Engineers have warned of a possible complete collapse. 576 00:30:54,720 --> 00:30:57,756 We need to begin the evacuation. 577 00:30:57,789 --> 00:31:00,426 No can do. We still have a firefighter trapped down here. 578 00:31:00,459 --> 00:31:01,860 I'm sorry. I understand. 579 00:31:01,894 --> 00:31:03,295 This is a direct order. 580 00:31:05,564 --> 00:31:07,399 All right, guys, evacuate. Come on. 581 00:31:07,433 --> 00:31:08,834 Double-time. Let's go. 582 00:31:08,867 --> 00:31:10,502 Everybody out. Come on. 583 00:31:10,536 --> 00:31:12,238 Up and out, guys. 584 00:31:12,271 --> 00:31:13,539 Get up to safety. 585 00:31:13,572 --> 00:31:15,707 Up and out. Let's go, let's go. 586 00:31:15,741 --> 00:31:17,944 Cap, we can't leave Hen behind. 587 00:31:17,977 --> 00:31:20,046 She'd be here till the end if it were one of us. 588 00:31:20,079 --> 00:31:22,014 I know. 589 00:31:22,048 --> 00:31:25,751 I can't ask anyone else to defy a direct order. 590 00:31:34,160 --> 00:31:35,794 Why are the first responders leaving the building? 591 00:31:35,827 --> 00:31:36,795 -Our daughter's still in there. -I'm sorry. 592 00:31:36,828 --> 00:31:38,630 I'm going back in. 593 00:31:38,664 --> 00:31:40,266 Sir... 594 00:31:40,299 --> 00:31:43,802 -No! No! No! -Got to go back, sir. 595 00:31:43,835 --> 00:31:46,005 Let me in there! 596 00:31:49,075 --> 00:31:50,542 CHIMNEY: So have you given much thought 597 00:31:50,576 --> 00:31:52,478 to what you'll do after we're fired? 598 00:31:52,511 --> 00:31:54,646 BOBBY: We were ordered to leave the building. 599 00:31:54,680 --> 00:31:56,815 We're just leaving a different way. 600 00:31:56,848 --> 00:31:59,986 -Yeah, by taking a detour to the bottom of the parking garage? -Yeah. 601 00:32:00,019 --> 00:32:01,453 It's a choice. 602 00:32:01,487 --> 00:32:03,789 BOBBY: Watch your step. 603 00:32:03,822 --> 00:32:06,258 Hen? Hen. 604 00:32:06,292 --> 00:32:08,094 CHIMNEY: Hen, can you hear us? 605 00:32:08,127 --> 00:32:10,562 Think that ramp is on the other side of this wall? 606 00:32:10,596 --> 00:32:14,466 Yeah. Should be right over there. 607 00:32:15,867 --> 00:32:17,103 Whoa. 608 00:32:19,838 --> 00:32:22,841 So the only thing that stands between us and Hen is that. 609 00:32:22,874 --> 00:32:25,644 We're gonna make it through this, Chim, just you and me, 610 00:32:25,677 --> 00:32:27,246 without any help or heavy equipment. 611 00:32:27,279 --> 00:32:30,116 Piece of cake. 612 00:32:32,118 --> 00:32:33,852 All right, let's see what we can find. 613 00:32:33,885 --> 00:32:35,287 Copy that. 614 00:32:36,989 --> 00:32:38,590 -Chim. -(car alarms wailing) 615 00:32:38,624 --> 00:32:41,060 Get the valet. 616 00:32:42,628 --> 00:32:44,296 See what we got. 617 00:32:44,330 --> 00:32:47,133 -All right. -All right. 618 00:32:47,166 --> 00:32:48,667 BOBBY: All right, scoop 'em up. Let's go. 619 00:32:48,700 --> 00:32:52,038 All right, let's see what we got here. 620 00:32:54,206 --> 00:32:56,008 (alarm chirps) 621 00:32:58,144 --> 00:33:01,013 -Got one, Cap. -All right. Keep going. 622 00:33:02,881 --> 00:33:06,118 All right, got a jack, tools. 623 00:33:06,152 --> 00:33:08,987 CHIMNEY: Got another one. 624 00:33:09,021 --> 00:33:10,756 All right, see what you can find, Chim. 625 00:33:13,325 --> 00:33:16,695 CHIMNEY: Got a toolbox, a jack. 626 00:33:18,497 --> 00:33:21,200 BOBBY: Got some rope here. 627 00:33:21,233 --> 00:33:23,235 (alarm chirps) 628 00:33:27,673 --> 00:33:30,709 -Cap. -Yeah? 629 00:33:30,742 --> 00:33:32,878 You got to see this. 630 00:33:37,449 --> 00:33:38,850 Thinking what I'm thinking? 631 00:33:38,884 --> 00:33:40,552 BOBBY: Snow chains. 632 00:33:42,554 --> 00:33:44,423 (engine starts) 633 00:33:52,030 --> 00:33:53,932 All right. 634 00:33:56,302 --> 00:33:59,071 All right, Chim, ease it forward. 635 00:34:03,375 --> 00:34:06,178 It's coming. 636 00:34:06,212 --> 00:34:08,314 You're good. Keep going, Chim. 637 00:34:11,117 --> 00:34:12,518 How we looking? 638 00:34:12,551 --> 00:34:14,486 Looking good. 639 00:34:19,791 --> 00:34:21,627 What happened? 640 00:34:21,660 --> 00:34:22,761 Chain snapped. 641 00:34:25,564 --> 00:34:27,299 -We have any more chain? -No. 642 00:34:27,333 --> 00:34:29,468 But I think it's far enough out that we can get back behind it 643 00:34:29,501 --> 00:34:31,237 and push it out the rest of the way. 644 00:34:31,270 --> 00:34:33,739 BUCK: Looks like we got here just in time, then. 645 00:34:33,772 --> 00:34:35,374 Yeah, seems like they were planning 646 00:34:35,407 --> 00:34:36,808 on having all the fun without us. 647 00:34:36,842 --> 00:34:38,477 Heard over the radio you needed some equipment 648 00:34:38,510 --> 00:34:40,546 and available hands down here. 649 00:34:40,579 --> 00:34:42,648 You know you guys are disobeying a direct order. 650 00:34:44,650 --> 00:34:48,487 And they'll be duly reprimanded, as soon as we're done here. 651 00:34:48,520 --> 00:34:51,557 Looks like you're gonna have to reprimand yourself, as well. 652 00:34:51,590 --> 00:34:53,925 I'm seriously considering it. 653 00:34:53,959 --> 00:34:56,995 Your people are very persuasive and persistent. 654 00:34:57,028 --> 00:34:59,865 One shot, Captain. 655 00:35:01,267 --> 00:35:02,968 Either way, 656 00:35:03,001 --> 00:35:04,436 no one's coming to rescue us. 657 00:35:08,039 --> 00:35:10,442 (indistinct chatter) 658 00:35:13,645 --> 00:35:16,648 Keep going, Chim, we got to get it clear. 659 00:35:27,058 --> 00:35:29,461 It's clear now. We need some support beams. 660 00:35:29,495 --> 00:35:31,497 (indistinct chatter continuing) 661 00:35:38,170 --> 00:35:40,105 -You got her? -Straight ahead, straight ahead. 662 00:35:40,138 --> 00:35:42,040 There you go. 663 00:35:42,073 --> 00:35:43,375 MAN: Clear the rubble. 664 00:35:49,147 --> 00:35:50,816 (grunts) Get up there. 665 00:35:52,017 --> 00:35:54,085 Three, two, one. 666 00:36:02,328 --> 00:36:05,231 (barking) 667 00:36:05,264 --> 00:36:06,665 BUCK: Hen? 668 00:36:06,698 --> 00:36:10,336 Hen, are you there? 669 00:36:15,574 --> 00:36:17,142 MAN: Coming out, guys. 670 00:36:17,175 --> 00:36:20,212 -Come on. -Hey, fellas. (coughs) 671 00:36:20,246 --> 00:36:22,013 -All right, let's get you out of here. -Come on. 672 00:36:24,115 --> 00:36:25,584 -Down here, we got you. -(grunting) 673 00:36:25,617 --> 00:36:27,619 (indistinct chatter) 674 00:36:30,922 --> 00:36:32,924 Watch your step. 675 00:36:34,125 --> 00:36:36,562 (laughing) 676 00:37:00,786 --> 00:37:02,788 Hollywood Palm's been evacuated. 677 00:37:02,821 --> 00:37:05,891 All members of the 118 are safe and accounted for. 678 00:37:06,925 --> 00:37:09,261 Thank you. 679 00:37:09,295 --> 00:37:11,963 Thank you. 680 00:37:17,836 --> 00:37:20,138 911. What is your emergency? 681 00:37:20,171 --> 00:37:22,040 WOMAN: There's this weird light in the sky, 682 00:37:22,073 --> 00:37:23,409 like a glowing cloud. 683 00:37:23,442 --> 00:37:25,110 Did something else happen? 684 00:37:25,143 --> 00:37:26,878 A glowing cloud... 685 00:37:26,912 --> 00:37:30,248 W... Wait, is there power where you are? 686 00:37:30,282 --> 00:37:32,618 No power here. Not a light for miles. 687 00:37:32,651 --> 00:37:34,353 Is everything okay? 688 00:37:35,621 --> 00:37:39,425 I think what you're seeing is the Milky Way. 689 00:37:39,458 --> 00:37:42,961 The city's usually so bright you're not able to see it. 690 00:37:42,994 --> 00:37:45,397 Oh, geez. (chuckles) 691 00:37:45,431 --> 00:37:46,798 Well, now I feel... 692 00:37:46,832 --> 00:37:48,500 Sorry to bother you. 693 00:37:48,534 --> 00:37:51,670 You must be pretty busy there. 694 00:37:51,703 --> 00:37:53,405 It's been a day. 695 00:37:53,439 --> 00:37:55,341 Well, thank you. 696 00:37:55,374 --> 00:37:56,675 All of you. 697 00:38:03,882 --> 00:38:05,884 * 698 00:38:20,799 --> 00:38:22,334 * I 699 00:38:23,869 --> 00:38:26,505 * I wish you could swim 700 00:38:29,408 --> 00:38:32,143 * Like the dolphins 701 00:38:32,177 --> 00:38:34,813 * Like dolphins can swim 702 00:38:38,016 --> 00:38:40,018 * Though nothing 703 00:38:40,051 --> 00:38:43,054 * Nothing will keep us together * 704 00:38:45,724 --> 00:38:48,960 * We can beat them 705 00:38:48,994 --> 00:38:51,897 * Forever and ever 706 00:38:53,832 --> 00:38:57,969 * Oh, we can be heroes 707 00:38:58,003 --> 00:39:00,806 * Just for one day 708 00:39:00,839 --> 00:39:02,608 (mouthing) 709 00:39:20,859 --> 00:39:23,929 * I 710 00:39:23,962 --> 00:39:25,964 * I will be king 711 00:39:28,366 --> 00:39:31,570 * And you 712 00:39:31,603 --> 00:39:33,238 * You will be queen 713 00:39:37,609 --> 00:39:39,911 -* Though nothing... -(phone buzzing) 714 00:39:39,945 --> 00:39:42,448 Hey. Service. 715 00:39:45,250 --> 00:39:48,954 * We can be heroes 716 00:39:48,987 --> 00:39:51,823 * Just for one day 717 00:39:54,092 --> 00:39:57,763 * We can be us 718 00:39:57,796 --> 00:40:00,065 * Just for one day 719 00:40:03,401 --> 00:40:06,237 * I 720 00:40:06,271 --> 00:40:08,774 * I can remember 721 00:40:08,807 --> 00:40:12,210 * I remember * 722 00:40:12,243 --> 00:40:16,314 * Standing 723 00:40:16,347 --> 00:40:17,816 * By the wall 724 00:40:17,849 --> 00:40:20,786 * By the wall * 725 00:40:20,819 --> 00:40:24,322 * And the guns 726 00:40:24,355 --> 00:40:26,391 * Shot above our heads 727 00:40:26,424 --> 00:40:28,827 * Over our heads * 728 00:40:28,860 --> 00:40:32,063 * And we kissed 729 00:40:32,097 --> 00:40:35,133 * As though nothing could fall 730 00:40:35,166 --> 00:40:37,636 * Nothing could fall * 731 00:40:37,669 --> 00:40:41,507 * And the shame 732 00:40:41,540 --> 00:40:44,042 * Was on the other side 733 00:40:45,777 --> 00:40:49,414 * Oh, we can beat them 734 00:40:49,447 --> 00:40:52,450 * Forever and ever 735 00:40:53,985 --> 00:40:58,490 * Then we could be heroes 736 00:40:58,524 --> 00:41:00,992 * Just for one day 737 00:41:06,832 --> 00:41:09,835 * We can be heroes 738 00:41:15,373 --> 00:41:18,710 * We can be heroes 739 00:41:24,049 --> 00:41:25,884 * We can be heroes. 740 00:41:25,917 --> 00:41:27,553 Smells good. 741 00:41:27,586 --> 00:41:29,788 (chuckles) Well, you know how I do. 742 00:41:29,821 --> 00:41:32,357 -(phone rings) -(chuckles) Oh. 743 00:41:37,262 --> 00:41:40,666 Hey. How's my man? 744 00:41:40,699 --> 00:41:42,333 BOBBY: I need to see you. 745 00:41:42,367 --> 00:41:44,002 (chuckles) 746 00:41:44,035 --> 00:41:46,471 I need to see you, too, but I have to feed these kids 747 00:41:46,504 --> 00:41:48,473 and the roads are still a mess. 748 00:41:48,506 --> 00:41:50,576 I need to see you. Can you come out front? 749 00:41:51,910 --> 00:41:54,079 (hangs up) 750 00:42:07,258 --> 00:42:09,695 You came all this way just to see me? 751 00:42:09,728 --> 00:42:11,029 I would've walked if I had to. 752 00:42:11,062 --> 00:42:13,064 -Hey. -Hey. 753 00:42:16,301 --> 00:42:18,203 You know what? I thought about knocking on the door, 754 00:42:18,236 --> 00:42:19,437 but I figured that wasn't the best way 755 00:42:19,470 --> 00:42:20,939 for your kids to meet me the first time. 756 00:42:20,972 --> 00:42:23,609 (chuckles) Yeah, that's probably wise. 757 00:42:23,642 --> 00:42:25,076 How was your day, honey? 758 00:42:26,077 --> 00:42:30,448 Oh, pretty standard. 759 00:42:30,481 --> 00:42:31,717 I like your outfit. 760 00:42:31,750 --> 00:42:34,119 (chuckles) 761 00:42:35,821 --> 00:42:39,190 I was worried about you all day. 762 00:42:39,224 --> 00:42:41,693 Yeah, I was worried about you, too. 763 00:42:41,727 --> 00:42:43,261 It was nice 764 00:42:43,294 --> 00:42:45,096 having something so important to worry about. 765 00:42:45,130 --> 00:42:47,633 I had to work hard to put it aside to get the job done. 766 00:42:47,666 --> 00:42:49,434 I haven't had that in a long time. 767 00:42:49,467 --> 00:42:51,937 Excuse me, 768 00:42:51,970 --> 00:42:54,405 what is all of this silliness? 769 00:42:54,439 --> 00:42:56,608 Hi. I'm-I'm Bobby. 770 00:42:56,642 --> 00:42:59,444 We met a while back at Hen's party. 771 00:42:59,477 --> 00:43:01,146 -Of course. -Yeah, 772 00:43:01,179 --> 00:43:03,014 Bobby just came to check on me. 773 00:43:05,350 --> 00:43:07,385 And you have him standing out here 774 00:43:07,418 --> 00:43:09,320 after the day he's probably had. 775 00:43:09,354 --> 00:43:11,957 -Bobby, please, come inside. -Uh, no, thank you, 776 00:43:11,990 --> 00:43:14,793 but maybe another time. 777 00:43:14,826 --> 00:43:16,828 Nonsense. I already set your plate. 778 00:43:16,862 --> 00:43:18,730 And, uh... 779 00:43:18,764 --> 00:43:21,566 the kids are excited to meet you. 780 00:43:21,599 --> 00:43:24,269 (mouths) 781 00:43:24,302 --> 00:43:26,304 -(sighs) -Um... 782 00:43:28,473 --> 00:43:30,475 (Athena chuckles) 783 00:43:32,811 --> 00:43:34,813 (laughs) 784 00:43:48,126 --> 00:43:51,129 Captioned by Media Access Group at WGBH 785 00:44:17,689 --> 00:44:19,557 You've answered the call on 9-1-1. 786 00:44:19,590 --> 00:44:21,860 Now here are a few more shows to check out from Fox. 787 00:44:24,662 --> 00:44:25,864 Buckle up, buttercup. 788 00:44:28,199 --> 00:44:30,535 It's real, and it pulls people together. 789 00:44:30,568 --> 00:44:34,139 -* We're breaking waves shooting star * -(siren wailing) 790 00:44:34,172 --> 00:44:37,709 * We live for glory not forever * 791 00:44:37,743 --> 00:44:38,744 MAN: Touchdown! 792 00:44:38,777 --> 00:44:42,347 * Reach out * 793 00:44:42,380 --> 00:44:45,984 * Make this right here right now * 794 00:44:46,017 --> 00:44:48,920 * Stand up * 795 00:44:49,788 --> 00:44:51,556 * Here right now * 796 00:44:51,589 --> 00:44:53,558 That sounds like fun.