1 00:00:01,169 --> 00:00:02,170 [whoosh] 2 00:00:02,303 --> 00:00:03,771 All you got to do is hang on. 3 00:00:03,937 --> 00:00:05,339 Push through the pain. 4 00:00:05,439 --> 00:00:08,142 [screaming] 5 00:00:08,242 --> 00:00:10,144 ANNOUNCER: "911," all-new Mondays. 6 00:00:10,244 --> 00:00:13,281 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 7 00:00:13,414 --> 00:00:14,915 and "The Resident" on Fox. 8 00:00:15,015 --> 00:00:15,683 [whoosh] 9 00:00:18,286 --> 00:00:20,254 (siren wailing in distance) 10 00:00:21,755 --> 00:00:24,358 -Ooh. -I'm awake, I'm awake. Oof. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,860 I'm awake. I'm awake. Is it time? 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,796 No. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,798 ♪ 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,300 ♪ So tired ♪ 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,302 ♪ Tired of waiting ♪ 16 00:00:34,435 --> 00:00:37,705 ♪ Tired of waiting for you... ♪ 17 00:00:37,805 --> 00:00:39,140 What? 18 00:00:39,207 --> 00:00:42,310 You just chugged a quart of hot and sour soup. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,178 Let's bring on this labor. 20 00:00:44,312 --> 00:00:45,679 -Ooh. -Is it time? 21 00:00:45,813 --> 00:00:47,848 Yes. To pee, again. 22 00:00:47,981 --> 00:00:50,118 ♪ Tired of waiting ♪ 23 00:00:50,184 --> 00:00:52,820 ♪ For you ♪ 24 00:00:54,388 --> 00:00:55,656 ♪ I was a lonely soul... ♪ 25 00:00:55,789 --> 00:00:58,126 -MADDIE: Hey, Chim, get in here. -I'm coming! 26 00:00:58,192 --> 00:01:00,661 Is it time? Maddie? 27 00:01:01,662 --> 00:01:02,630 Oh. 28 00:01:02,696 --> 00:01:04,998 -Did the yoga work? -I'm stuck. 29 00:01:05,133 --> 00:01:07,368 Can you help me up, please? 30 00:01:07,501 --> 00:01:10,204 Whoever said that good things come to those who wait 31 00:01:10,338 --> 00:01:12,039 was a liar, or at least, 32 00:01:12,173 --> 00:01:13,807 maybe more patient than I am right now. 33 00:01:13,874 --> 00:01:16,244 So far, we've tried pineapple, raspberry tea, 34 00:01:16,344 --> 00:01:18,712 spicy foods and now exercise. What's next? 35 00:01:18,846 --> 00:01:20,514 Sex. 36 00:01:20,581 --> 00:01:21,882 What? 37 00:01:22,015 --> 00:01:24,485 ♪ Please don't keep a-me waiting... ♪ 38 00:01:24,552 --> 00:01:26,354 Oh, why didn't we start with that one? 39 00:01:26,487 --> 00:01:28,922 ♪ Don't keep a-me waiting... ♪ 40 00:01:29,022 --> 00:01:30,090 ♪ 'Cause I'm so tired... ♪ 41 00:01:30,191 --> 00:01:32,193 (engine revving) 42 00:01:32,260 --> 00:01:33,561 Albert, will you please go faster? 43 00:01:33,694 --> 00:01:35,496 I am obeying the posted speed regulations. 44 00:01:35,563 --> 00:01:36,730 Damn it, I wish I had my ambulance. 45 00:01:36,864 --> 00:01:38,732 I deliver food to people in a compact car. 46 00:01:38,866 --> 00:01:40,234 I do not think I'm ready for that. 47 00:01:40,368 --> 00:01:42,035 How are you doing? 48 00:01:42,102 --> 00:01:43,437 Honestly, I don't want to jinx it, 49 00:01:43,537 --> 00:01:45,539 but I sort of thought it would hurt more. 50 00:01:45,673 --> 00:01:47,408 These contractions aren't even that painful. 51 00:01:47,541 --> 00:01:49,677 Well, maybe you're just that much tougher 52 00:01:49,743 --> 00:01:51,245 -than the average mama bear. -(chuckles) 53 00:01:51,379 --> 00:01:53,247 Here. Have an electrolyte popsicle. 54 00:01:53,381 --> 00:01:54,615 Another one? 55 00:01:54,715 --> 00:01:56,584 You can't put a price on good hydration. 56 00:01:56,717 --> 00:01:58,252 ♪ Don't keep a-me waiting ♪ 57 00:01:58,386 --> 00:02:00,288 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 58 00:02:00,388 --> 00:02:02,089 ♪ Tired of waiting... ♪ 59 00:02:02,223 --> 00:02:04,592 We have arrived at your destination. 60 00:02:04,725 --> 00:02:05,759 Ready for this? 61 00:02:05,893 --> 00:02:07,528 Today is the day. 62 00:02:07,595 --> 00:02:10,398 Today is the day. (cackles) 63 00:02:12,266 --> 00:02:14,602 ♪ For you... ♪ 64 00:02:15,536 --> 00:02:17,305 Today is not the day. 65 00:02:20,107 --> 00:02:21,709 (babbling softly) 66 00:02:21,775 --> 00:02:24,978 CARLY: Oh, my goodness. Nia, you look so beautiful today. 67 00:02:25,078 --> 00:02:26,580 KAREN: What do we say, Nia? 68 00:02:26,714 --> 00:02:29,317 -Thank you. -CARLY: You're welcome. 69 00:02:29,417 --> 00:02:30,751 -(door opens) -DEIDRA: Hello, everyone. 70 00:02:30,818 --> 00:02:32,920 Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy? 71 00:02:32,986 --> 00:02:36,224 -CARLY: Are you ready for your visit? -NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy. 72 00:02:36,290 --> 00:02:38,058 KAREN: It's okay, baby. 73 00:02:38,125 --> 00:02:39,460 It'll just be a little while and we'll be here waiting 74 00:02:39,593 --> 00:02:41,829 -for you when you're done. -(crying) 75 00:02:47,935 --> 00:02:49,470 DEIDRA: I'm sorry. 76 00:02:49,603 --> 00:02:52,573 But we should talk about scheduling some overnight visits 77 00:02:52,640 --> 00:02:54,308 for Nia and her mother. 78 00:02:54,442 --> 00:02:57,478 HEN: Yes. We need to talk. 79 00:02:57,611 --> 00:02:59,613 We want to meet her. 80 00:02:59,680 --> 00:03:01,582 We want to meet Nia's birth mother. 81 00:03:01,649 --> 00:03:04,017 Ms. Wilson, you know we can't do that. 82 00:03:04,117 --> 00:03:05,353 Why not? 83 00:03:05,453 --> 00:03:07,755 We need to make sure Nia's safe, right? 84 00:03:07,821 --> 00:03:09,623 -Mm-hmm. -That's the job you gave us... 85 00:03:09,757 --> 00:03:11,259 -Mm-hmm. -...as foster parents. 86 00:03:11,325 --> 00:03:12,926 I-I want to do my job. 87 00:03:12,993 --> 00:03:14,628 It's the state's job, 88 00:03:14,762 --> 00:03:17,298 and this is about reunification. 89 00:03:17,365 --> 00:03:20,934 These last few visits were about rebuilding 90 00:03:21,001 --> 00:03:25,973 a bond and a trust between Nia and her biological mother. 91 00:03:28,809 --> 00:03:32,546 Well, isn't there anything you can tell us about her? 92 00:03:32,646 --> 00:03:35,115 Nothing beyond the fact that she's demonstrated 93 00:03:35,182 --> 00:03:38,319 her ability to give Nia a safe and stable home. 94 00:03:38,386 --> 00:03:40,688 Demonstrate how? 95 00:03:40,821 --> 00:03:43,491 We-we don't even know what she did wrong in the first place. 96 00:03:43,624 --> 00:03:45,659 What-what, was it, was it drugs? 97 00:03:45,726 --> 00:03:47,628 Was she abusive? Neglectful? What? 98 00:03:47,695 --> 00:03:51,465 Look, it is not uncommon for foster parents to feel this way. 99 00:03:51,532 --> 00:03:54,535 I mean, Nia has been with you a long time. 100 00:03:54,668 --> 00:03:56,537 Longer than we expected. 101 00:03:56,670 --> 00:03:58,872 And the pandemic made it longer. 102 00:03:59,006 --> 00:04:00,341 What are our options? 103 00:04:00,474 --> 00:04:02,543 -For? -For protecting Nia. 104 00:04:02,676 --> 00:04:04,244 HEN: Our legal options. 105 00:04:04,345 --> 00:04:05,646 Can we adopt her? 106 00:04:05,713 --> 00:04:08,349 DEIDRA: Let me just stop you right here. 107 00:04:08,416 --> 00:04:10,684 You've done a-an amazing job with Nia. 108 00:04:10,818 --> 00:04:13,521 I wish I had a dozen more foster families like you. 109 00:04:13,654 --> 00:04:15,489 But the reunification of a child 110 00:04:15,556 --> 00:04:18,759 and their birth parent is our main goal. 111 00:04:18,859 --> 00:04:21,662 What if that birth parent is still unfit? 112 00:04:21,729 --> 00:04:23,597 DEIDRA: You have to trust us. We wouldn't have started 113 00:04:23,697 --> 00:04:26,434 this process if we thought her mother wasn't ready. 114 00:04:26,534 --> 00:04:28,336 And even after she regains physical custody, 115 00:04:28,402 --> 00:04:29,837 we don't just walk away. 116 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 There'll be follow-up visits, check-ins. 117 00:04:32,172 --> 00:04:34,274 We will make sure she's safe. 118 00:04:35,843 --> 00:04:37,878 Come back inside when you're ready. 119 00:04:38,011 --> 00:04:40,914 And Carly will bring Nia out after her visit. 120 00:04:41,048 --> 00:04:44,452 And today, she goes home with you. 121 00:04:51,091 --> 00:04:54,895 Hen? You need to calm down. 122 00:04:55,028 --> 00:04:57,731 T-They're tearing our family apart, Karen. 123 00:04:57,798 --> 00:05:00,200 H-How can I stay calm? How can you be calm? 124 00:05:00,267 --> 00:05:02,202 Because this is the job. 125 00:05:02,269 --> 00:05:03,937 It's what we signed up for. 126 00:05:04,071 --> 00:05:07,040 -We knew, we... -I didn't know it would, it would feel like this. 127 00:05:07,107 --> 00:05:10,243 We were supposed to foster her for-for a few months. 128 00:05:10,378 --> 00:05:14,281 It's been almost a year, Karen. She's our daughter now. 129 00:05:14,415 --> 00:05:16,116 I know. 130 00:05:16,249 --> 00:05:18,886 -I know this is hard... -No, it's not hard. 131 00:05:20,087 --> 00:05:22,423 It's wrong. 132 00:05:30,130 --> 00:05:33,100 (phone chimes) 133 00:05:34,902 --> 00:05:36,437 What the hell? 134 00:05:40,574 --> 00:05:41,775 -JOSH: Oh! -MAY: Oh, oh, my gosh. 135 00:05:41,842 --> 00:05:43,477 MAY: Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't, 136 00:05:43,611 --> 00:05:46,013 -I didn't see you there. -I'd say we need a traffic light there, 137 00:05:46,113 --> 00:05:48,482 but I'm pretty sure you'd have barreled through that, too. 138 00:05:49,983 --> 00:05:52,586 Hey. Are you okay? 139 00:05:52,653 --> 00:05:54,788 MAY: Um, yeah. I guess. 140 00:05:54,855 --> 00:05:56,957 I just got this friend request from someone 141 00:05:57,024 --> 00:05:58,426 I used to go to high school with. 142 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 Just kind of caught me by surprise. 143 00:05:59,960 --> 00:06:02,129 JOSH: Ah, a whole seven months ago. 144 00:06:02,262 --> 00:06:03,497 How the time flies. 145 00:06:03,631 --> 00:06:05,165 MAY: She transferred out a few years back. 146 00:06:05,298 --> 00:06:10,838 After bullying me and making my life a living hell. 147 00:06:14,675 --> 00:06:16,009 JOSH: You want me to respond to her? 148 00:06:16,143 --> 00:06:18,145 I'm sure I could think of a few choice ideas 149 00:06:18,211 --> 00:06:20,548 -of where she can stick her friend request. -Hey, it-it's okay. 150 00:06:20,648 --> 00:06:22,683 Just... I think I'm gonna ignore it. 151 00:06:22,816 --> 00:06:25,653 You know, it's-it's been three years. 152 00:06:25,786 --> 00:06:27,988 Doesn't really matter what she has to say anymore. 153 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 Attagirl. 154 00:06:32,993 --> 00:06:35,028 LINDA: You sure you should be working nights 155 00:06:35,162 --> 00:06:37,130 -when you're that pregnant? -Oh, I figured staying up 156 00:06:37,197 --> 00:06:39,032 all night would be good practice for all the hours 157 00:06:39,166 --> 00:06:41,068 I'm gonna be keeping when the baby's born. 158 00:06:41,168 --> 00:06:42,670 Well, you make me feel like I should be calling OSHA 159 00:06:42,736 --> 00:06:44,672 to report a labor violation. 160 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 (strains): Ooh. Don't say that word. 161 00:06:46,507 --> 00:06:49,009 Whoa, are you having contractions? 162 00:06:49,076 --> 00:06:50,177 Constantly. 163 00:06:50,243 --> 00:06:51,645 But not real ones. 164 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 Braxton Hicks. I've been having them all week, 165 00:06:53,246 --> 00:06:55,148 and every time I think something's gonna happen... 166 00:06:55,215 --> 00:06:56,316 -nothing. -Ooh. 167 00:06:56,383 --> 00:06:57,718 An emotional roller coaster. 168 00:06:57,851 --> 00:06:59,553 Well, that would explain the nausea. 169 00:06:59,687 --> 00:07:01,254 (laughs) You guys got a name yet? 170 00:07:01,354 --> 00:07:02,590 CHIMNEY: Piper. 171 00:07:02,690 --> 00:07:04,224 -MADDIE: No. No. -Poppy. 172 00:07:04,357 --> 00:07:05,493 -Princess? -Yuck. 173 00:07:05,559 --> 00:07:06,860 Priscilla. 174 00:07:06,994 --> 00:07:08,328 Okay. That's it for the Ps. 175 00:07:08,395 --> 00:07:11,064 Hey, should we s... What? 176 00:07:11,198 --> 00:07:14,267 Now I have to pee. 177 00:07:14,367 --> 00:07:16,269 That wasn't my fault! 178 00:07:16,369 --> 00:07:18,772 Uh, still TBD. 179 00:07:18,872 --> 00:07:21,041 LINDA: Yeah, you might want to "D" that a little faster. 180 00:07:21,174 --> 00:07:23,010 When my mother went to the hospital to have 181 00:07:23,076 --> 00:07:24,578 my little brother, she didn't have a name picked out, either. 182 00:07:24,712 --> 00:07:26,279 Then she got all caught up in the emotion, 183 00:07:26,379 --> 00:07:28,015 named him after the nice doctor. 184 00:07:28,081 --> 00:07:30,551 And my brother has been living his entire life regretting it. 185 00:07:30,618 --> 00:07:32,385 Oh, my God. What did she name him? 186 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 Norman. 187 00:07:34,788 --> 00:07:36,223 Isn't your last name...? 188 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 Bates. 189 00:07:38,592 --> 00:07:40,227 Exactly. 190 00:07:43,463 --> 00:07:47,400 (sighs) Hey, anybody got any suggestions for baby names? 191 00:07:47,467 --> 00:07:48,902 Not any of your names. 192 00:07:49,036 --> 00:07:52,573 Uh, I thought you were just gonna put names in a hat. 193 00:07:52,640 --> 00:07:54,575 Yeah. 194 00:07:55,408 --> 00:07:59,780 Okay, here we go. 195 00:07:59,913 --> 00:08:03,250 "I really don't want to pick our baby's name this way." 196 00:08:04,918 --> 00:08:07,487 Okay, but that's never gonna fit on her driver's license. 197 00:08:08,388 --> 00:08:10,057 Maddie. Maddie! 198 00:08:10,123 --> 00:08:11,892 Shannon and I didn't know what we were gonna name Christopher. 199 00:08:11,959 --> 00:08:14,127 Then we saw him and we knew. 200 00:08:14,261 --> 00:08:17,731 Right. We're way ahead of our skis here. 201 00:08:18,465 --> 00:08:20,233 (phone chiming) 202 00:08:22,269 --> 00:08:23,771 BUCK: Uh, she didn't 203 00:08:23,904 --> 00:08:26,774 -like that idea? -I think she just called me a psycho. 204 00:08:26,907 --> 00:08:28,942 (laughs) 205 00:08:31,444 --> 00:08:33,146 Maddie still having false labor? 206 00:08:33,280 --> 00:08:35,482 (exhales) I know kids are supposed to test your patience, 207 00:08:35,616 --> 00:08:36,617 but I thought she'd at least wait 208 00:08:36,750 --> 00:08:37,985 until she was out of the womb. 209 00:08:38,118 --> 00:08:39,319 Well, at least, you'll be well-prepared 210 00:08:39,452 --> 00:08:40,854 -for her arrival. -Oh, we are. 211 00:08:40,954 --> 00:08:43,791 Baby toys, clothes, towels, blankets, supplements. 212 00:08:43,924 --> 00:08:45,793 -Freeze-dried rations. -Rations? 213 00:08:45,926 --> 00:08:47,127 BOBBY: What, do you hate hospital food that much? 214 00:08:47,260 --> 00:08:48,461 Hey, Wilson! 215 00:08:48,528 --> 00:08:49,830 Could use a hand here. 216 00:08:49,963 --> 00:08:52,432 No, in case the hospital loses power. 217 00:08:52,499 --> 00:08:54,034 Ah. 218 00:08:54,134 --> 00:08:56,637 Didn't we just restock the ambulance? 219 00:08:56,770 --> 00:08:57,805 Well, yeah, but there's no such thing 220 00:08:57,938 --> 00:08:59,807 as being too prepared, right? 221 00:08:59,940 --> 00:09:02,375 Sure. Like there's any rhyme or reason 222 00:09:02,475 --> 00:09:05,045 for the crap life throws at you. 223 00:09:14,387 --> 00:09:16,356 The one and only. I'm Maddie. 224 00:09:16,489 --> 00:09:18,158 -What's your name? -Jacob. 225 00:09:18,291 --> 00:09:19,993 Hi, Jacob. Are you okay? 226 00:09:20,127 --> 00:09:23,330 -My mom's acting weird. -Weird how? 227 00:09:23,463 --> 00:09:26,667 I think she's lost. I asked her but she won't talk to me. 228 00:09:26,734 --> 00:09:28,401 Where are you calling from, Jacob? 229 00:09:28,501 --> 00:09:32,039 -We're in the car. -Is your mom driving? 230 00:09:32,172 --> 00:09:33,707 Yeah. 231 00:09:34,842 --> 00:09:36,710 -(horn honking) -(tires screeching) 232 00:09:36,844 --> 00:09:39,012 Can you put the phone on speaker 233 00:09:39,146 --> 00:09:41,682 -so I can talk to your mom, Jacob? -Okay. 234 00:09:42,850 --> 00:09:46,486 Mom, there's a 911 lady that wants to talk to you. 235 00:09:46,553 --> 00:09:47,988 Ma'am, this is 911. 236 00:09:48,055 --> 00:09:49,823 I understand you're having some trouble. 237 00:09:49,890 --> 00:09:52,259 Please pull over and we can send some help. 238 00:09:52,359 --> 00:09:54,227 (crying): Mom, please. 239 00:09:54,361 --> 00:09:56,029 (muttering) 240 00:09:56,864 --> 00:09:58,365 Ma'am, can you hear me? 241 00:09:58,498 --> 00:10:00,200 JACOB: She won't talk to anybody. 242 00:10:00,333 --> 00:10:03,203 Mom, you got to talk to the lady. 243 00:10:04,404 --> 00:10:07,374 (horn honking) 244 00:10:08,241 --> 00:10:10,878 -(tires screeching) -(horn honking) 245 00:10:11,011 --> 00:10:14,347 -Jacob, what's happening? M-My mom just hit another car!- 246 00:10:15,548 --> 00:10:16,950 (horn honking) 247 00:10:18,218 --> 00:10:20,253 (tires screeching) 248 00:10:23,023 --> 00:10:24,557 Can you see where you are? 249 00:10:24,692 --> 00:10:27,394 We're getting on the freeway. 250 00:10:31,064 --> 00:10:33,266 But we're going the wrong way! 251 00:10:33,400 --> 00:10:34,902 ♪ 252 00:10:34,968 --> 00:10:36,904 (horns honking) 253 00:10:44,411 --> 00:10:46,313 (horn honking) 254 00:10:46,413 --> 00:10:48,148 (dial tone sounds) 255 00:10:48,916 --> 00:10:51,651 -911. What's your emergency? -MAN: This car is driving all over the road. 256 00:10:51,752 --> 00:10:53,954 -I swear she's blind. -911. What's your emergency? 257 00:10:54,087 --> 00:10:57,057 -WOMAN: I'm on the 710 and some idiot... -911. What's your emergency? 258 00:10:57,124 --> 00:10:58,425 MAN: I've got my kids... 259 00:10:58,558 --> 00:10:59,760 Can you see where you are? 260 00:10:59,893 --> 00:11:01,328 JACOB: We're on the freeway. 261 00:11:01,428 --> 00:11:04,464 (crying): But we're going the wrong way! 262 00:11:04,597 --> 00:11:06,934 Dispatch to LAPD. We have a motorist driving against traffic 263 00:11:07,067 --> 00:11:09,569 in the northbound lanes of the 710 freeway. 264 00:11:09,636 --> 00:11:11,171 Intercept immediately. 265 00:11:11,271 --> 00:11:12,740 Ma'am, you need to pull over immediately. 266 00:11:12,806 --> 00:11:14,307 (passing horn honking) 267 00:11:15,342 --> 00:11:17,978 (horns honking) 268 00:11:18,111 --> 00:11:20,313 SUE: CHP, this is Metro Dispatch. 269 00:11:20,447 --> 00:11:22,282 You need to shut down the 710 north 270 00:11:22,349 --> 00:11:24,317 just after exit 43. 271 00:11:24,451 --> 00:11:25,953 We have a female motorist driving south 272 00:11:26,019 --> 00:11:27,120 in the northbound lane. 273 00:11:27,187 --> 00:11:28,355 Her son's with her in the car. 274 00:11:28,455 --> 00:11:29,622 His name is Jacob. 275 00:11:29,689 --> 00:11:30,958 CHP, please note, 276 00:11:31,091 --> 00:11:33,260 there is a child in the vehicle. 277 00:11:33,326 --> 00:11:35,628 Mom! Please! 278 00:11:35,695 --> 00:11:37,264 We're going the wrong way! 279 00:11:37,330 --> 00:11:39,767 (horn honking) 280 00:11:41,134 --> 00:11:43,804 (tires squealing, horns honking) 281 00:11:45,672 --> 00:11:46,606 Can you hear me? 282 00:11:46,673 --> 00:11:48,475 Pull over! Now! 283 00:11:48,608 --> 00:11:49,977 Mom! Please! 284 00:11:54,714 --> 00:11:57,985 Mom! Please! 285 00:12:00,453 --> 00:12:02,322 (sobbing): Please... 286 00:12:03,690 --> 00:12:05,725 (Jacob screams) 287 00:12:07,527 --> 00:12:08,796 (gasps) 288 00:12:25,345 --> 00:12:28,081 (vehicles crashing, tires squealing) 289 00:12:28,181 --> 00:12:31,018 (whispers): Jacob. 290 00:12:32,052 --> 00:12:34,822 MADDIE: Jacob, can you hear me? 291 00:12:37,858 --> 00:12:39,827 Jacob? 292 00:12:42,162 --> 00:12:45,365 (panicked voices in distance) 293 00:12:51,872 --> 00:12:55,075 (voices overlapping) 294 00:12:58,778 --> 00:13:01,048 ♪ 295 00:13:06,954 --> 00:13:08,555 (siren wailing) 296 00:13:08,621 --> 00:13:10,623 DISPATCH: All units responding to incident on the 710. 297 00:13:10,723 --> 00:13:13,360 ATHENA: Dispatch, show 727-L-30 approaching crash site 298 00:13:13,426 --> 00:13:15,728 from the north side of the incident. 299 00:13:15,795 --> 00:13:17,364 I'll report back after I rendezvous 300 00:13:17,430 --> 00:13:19,399 -with the incident commander. -Copy that, 727. 301 00:13:19,532 --> 00:13:21,401 (siren wailing) 302 00:13:23,904 --> 00:13:26,206 (siren stops) 303 00:13:26,273 --> 00:13:27,740 MAN: All right, lift on three. 304 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 One, two, three. 305 00:13:30,243 --> 00:13:33,213 BOBBY: Make sure everybody stays back 306 00:13:33,280 --> 00:13:35,082 until the cars have been de-energized and all the airbags 307 00:13:35,148 --> 00:13:37,450 -have been checked. -What's the count, Captain? 308 00:13:37,584 --> 00:13:40,487 Well, three casualties so far, at least a dozen injured. 309 00:13:40,587 --> 00:13:43,790 Dispatch, send another ten R.A. units here ASAP. 310 00:13:44,657 --> 00:13:47,460 ATHENA: Oh. All this because of one driver. 311 00:13:47,594 --> 00:13:49,262 I take it this is the offending vehicle? 312 00:13:49,329 --> 00:13:51,131 BOBBY: What's left of it. We're still working 313 00:13:51,264 --> 00:13:54,134 -on getting in there. -You sure there's anyone in there left to save? 314 00:13:54,267 --> 00:13:56,069 No verbal response. Can't see past the side airbags. 315 00:13:56,136 --> 00:13:57,938 But we picked up a heat signature. 316 00:13:58,005 --> 00:14:00,273 Definitely a live occupant in the front. 317 00:14:00,340 --> 00:14:01,641 Smaller heat signature in the back. 318 00:14:01,774 --> 00:14:02,976 Dispatch says they got a call 319 00:14:03,110 --> 00:14:04,945 from the driver's son, Jacob. 320 00:14:05,012 --> 00:14:06,279 The kid's still in the car? 321 00:14:06,413 --> 00:14:07,614 Go! Go! Jaws. 322 00:14:09,116 --> 00:14:12,319 Check! One, two, three. 323 00:14:12,452 --> 00:14:14,854 -(grunting) -(metal creaking) -Buck, get in there. 324 00:14:14,955 --> 00:14:17,124 (jaws of life whirring) 325 00:14:17,190 --> 00:14:18,791 I got a visual on the driver. 326 00:14:18,926 --> 00:14:20,260 Come on! 327 00:14:22,930 --> 00:14:25,432 (straining) 328 00:14:25,498 --> 00:14:28,268 No, no, no. The roof is bent too far inwards. 329 00:14:28,335 --> 00:14:29,970 I-I can't pull her out. 330 00:14:30,037 --> 00:14:33,206 -Let's cut the whole top off. -Let's get the saw! Let's go! 331 00:14:39,679 --> 00:14:41,314 BOBBY: Okay, nice and easy, on three. 332 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 One, two, three. 333 00:14:45,152 --> 00:14:47,454 Need more hands! 334 00:14:48,221 --> 00:14:49,990 HEN: I've got eyes on the boy. 335 00:14:50,123 --> 00:14:52,960 -He's still breathing. -All right, Buck, get that Halligan. 336 00:14:53,026 --> 00:14:54,461 (grunting) 337 00:14:54,527 --> 00:14:56,529 BUCK: It's a miracle she's in one piece. 338 00:14:56,663 --> 00:14:59,299 -The car's hugging her like a glove. -Okay, Chim. 339 00:14:59,366 --> 00:15:02,002 Okay. Young male victim. Possible vertebrae break. 340 00:15:02,135 --> 00:15:04,171 Eddie, get me a neck brace. 341 00:15:04,237 --> 00:15:05,705 HEN: Pulse is steady. Multiple lacerations. 342 00:15:05,838 --> 00:15:07,140 Airbag burn. 343 00:15:07,207 --> 00:15:09,209 (weakly): What ha-happened? 344 00:15:09,342 --> 00:15:11,911 You think her slurred speech is a symptom of her injuries? 345 00:15:12,012 --> 00:15:13,513 -Can't be too sure yet. -Dispatch says 346 00:15:13,646 --> 00:15:17,184 she was acting odd before the crash, too. 347 00:15:18,585 --> 00:15:20,387 BOBBY: Chim, how's that kid looking? 348 00:15:20,520 --> 00:15:22,055 Upper vertebra seems intact, but his systolic blood pressure 349 00:15:22,189 --> 00:15:23,856 is skyrocketing-- could be a TBI. 350 00:15:23,923 --> 00:15:26,226 -Probably best to transport him in the seat. -All right, 351 00:15:26,359 --> 00:15:28,595 -make it safe and get him out. -Copy that. All right. 352 00:15:28,695 --> 00:15:31,331 BOBBY: Dispatch, contact the Children's Hospital ER. 353 00:15:31,398 --> 00:15:32,865 Have them prep for neurosurgery. 354 00:15:32,932 --> 00:15:34,201 We've got a patient, Jacob, 355 00:15:34,334 --> 00:15:35,368 approximately seven to eight years old, 356 00:15:35,502 --> 00:15:37,170 coming in with a possible TBI. 357 00:15:37,237 --> 00:15:38,371 RACHEL: Jacob? 358 00:15:38,505 --> 00:15:40,440 Uh, Jacob is still in the back seat. 359 00:15:40,540 --> 00:15:42,209 We're working on getting him out. 360 00:15:42,275 --> 00:15:45,878 Ma'am, were you experiencing any pain, disorientation 361 00:15:46,013 --> 00:15:47,380 that may have led to your confusion? 362 00:15:47,447 --> 00:15:49,682 I think I got something... 363 00:15:50,417 --> 00:15:52,552 ...that added to her confusion. 364 00:15:52,619 --> 00:15:54,754 (sighs) 365 00:15:54,887 --> 00:15:56,523 How many people 366 00:15:56,589 --> 00:16:00,627 have to die tonight because she was drunk and stupid? 367 00:16:00,727 --> 00:16:02,429 (disgusted sigh) 368 00:16:06,033 --> 00:16:09,069 Details to add to my report. 369 00:16:13,240 --> 00:16:15,575 On three. One, two, three. 370 00:16:15,642 --> 00:16:17,577 -(grunts) -Got him? 371 00:16:17,710 --> 00:16:18,745 Yeah. 372 00:16:18,878 --> 00:16:20,580 (siren wailing in distance) 373 00:16:21,414 --> 00:16:23,750 He's not conscious but he's alive. 374 00:16:23,816 --> 00:16:26,119 All right, let's move him. 375 00:16:28,755 --> 00:16:32,592 HEN: Drunk driving with your only child in the car... 376 00:16:32,725 --> 00:16:34,261 You good here, Hen? 377 00:16:36,796 --> 00:16:38,631 Not one bit, Cap. 378 00:16:38,765 --> 00:16:40,733 But I got it. 379 00:16:40,800 --> 00:16:43,503 It's our job, right? 380 00:16:43,603 --> 00:16:46,005 Yeah. 381 00:16:48,441 --> 00:16:50,677 (indistinct radio chatter) 382 00:16:50,777 --> 00:16:53,613 (indistinct conversations) 383 00:16:53,746 --> 00:16:54,947 Please remain calm. We're gonna get you out... 384 00:16:55,014 --> 00:16:57,250 Hey! Renfrow! 385 00:16:57,317 --> 00:16:58,851 Did you disable the airbags? 386 00:16:58,951 --> 00:17:00,587 -It doesn't look like you did! -What's that, Cap? 387 00:17:10,430 --> 00:17:11,931 (high-pitched ringing) 388 00:17:11,998 --> 00:17:14,667 -Cap, you good? -Get Renfrow! 389 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 Renfrow. 390 00:17:16,969 --> 00:17:18,471 (groans) 391 00:17:19,439 --> 00:17:21,841 (groans) The driver... 392 00:17:21,974 --> 00:17:23,343 Did-did you get the driver? 393 00:17:23,476 --> 00:17:25,812 We're working on it. Let's focus on you, Renfrow. 394 00:17:25,878 --> 00:17:27,314 Gonna get you some air, okay? 395 00:17:27,447 --> 00:17:30,783 -I got him, I got him! -Buck, get him out of there. 396 00:17:31,551 --> 00:17:33,653 -That driver alive? -I'm checking his pulse. 397 00:17:33,786 --> 00:17:36,156 He's got a pulse, but his skin is like paper. 398 00:17:36,289 --> 00:17:38,825 -I-I need a burn blanket. -Get the burn blanket! 399 00:17:39,859 --> 00:17:41,328 Ready? 400 00:17:41,394 --> 00:17:42,795 -You got him? -Through the window, yeah. 401 00:17:42,862 --> 00:17:43,863 You got his head? 402 00:17:43,996 --> 00:17:45,365 Turn him. 403 00:17:54,307 --> 00:17:56,143 CHIMNEY: Captain, we're moving Renfrow now. 404 00:17:56,209 --> 00:17:58,077 Burn unit's been advised. 405 00:17:58,878 --> 00:18:00,513 Good, good. 406 00:18:03,350 --> 00:18:05,218 Hen! Eddie! 407 00:18:05,352 --> 00:18:07,720 How are you guys doing up there? 408 00:18:11,023 --> 00:18:13,893 MAN (over phone): We haven't moved in, like, 35 minutes. 409 00:18:14,026 --> 00:18:15,562 -Was there an accident? -Yes, there was an accident 410 00:18:15,695 --> 00:18:17,764 on the freeway, and it seems... 411 00:18:18,565 --> 00:18:20,500 (groans) ...seems like you're stuck behind it. 412 00:18:20,567 --> 00:18:22,569 I'm type 1 diabetic, I've been stuck in traffic forever 413 00:18:22,702 --> 00:18:24,837 and my blood sugar's getting super low-- feels like 414 00:18:24,904 --> 00:18:27,240 -I might pass out in my car. -Okay, let me contact LAFD. 415 00:18:27,374 --> 00:18:29,008 Maybe they can... 416 00:18:29,075 --> 00:18:31,010 bring you a glucagon rescue kit. 417 00:18:31,077 --> 00:18:32,512 What is the make and... 418 00:18:32,579 --> 00:18:34,714 (pained groan) ...plate of your vehicle? 419 00:18:34,781 --> 00:18:36,216 Black Ford F-150. 420 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 -(groans) --License plate: B93 -F5. 421 00:18:38,785 --> 00:18:41,521 Attention LAFD. There is a car... 422 00:18:41,588 --> 00:18:43,423 (groans) ...mile behind the pileup 423 00:18:43,556 --> 00:18:45,057 that needs glucagon. 424 00:18:45,124 --> 00:18:47,560 Black F-150. 425 00:18:47,694 --> 00:18:48,595 (groans) 426 00:18:48,728 --> 00:18:49,462 License plate... 427 00:18:49,562 --> 00:18:52,632 Bravo-nine-tree-fr... 428 00:18:52,732 --> 00:18:54,234 -(pained grunt) -I'm sorry, Dispatch, 429 00:18:54,301 --> 00:18:55,902 can you repeat that plate number? 430 00:18:56,035 --> 00:18:57,370 -(weakly): Yeah, just a second. -Hard to read you. 431 00:18:57,437 --> 00:19:00,207 Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5. 432 00:19:00,273 --> 00:19:03,243 -Black F-150 pickup. -Copy that. Sending an R.A. unit now. 433 00:19:03,376 --> 00:19:04,944 Exactly how long have you been in labor? 434 00:19:05,077 --> 00:19:07,214 -Hard to tell. -(laughs) Weren't you a nurse? 435 00:19:07,280 --> 00:19:09,716 (panting): I've got an hour left. 436 00:19:09,782 --> 00:19:10,617 I got this. 437 00:19:10,750 --> 00:19:12,419 I appreciate your dedication, 438 00:19:12,485 --> 00:19:14,921 but I'm gonna have to override you on this one. 439 00:19:15,054 --> 00:19:17,657 (groaning quietly) 440 00:19:19,125 --> 00:19:20,760 Which hospital is she going to? 441 00:19:20,893 --> 00:19:22,829 -First Presbyterian on Altamont. -All right. 442 00:19:22,929 --> 00:19:24,797 I'll follow behind. Make sure the hospital knows 443 00:19:24,931 --> 00:19:27,467 she's gonna need her BAC as soon as she lands. 444 00:19:27,600 --> 00:19:29,902 -Athena... -Already got the warrant, Eddie. 445 00:19:29,969 --> 00:19:32,239 It'll meet me at the hospital. 446 00:19:33,406 --> 00:19:35,842 (sighs) Are you okay? 447 00:19:35,942 --> 00:19:37,944 Yeah, I'm doing fine. 448 00:19:38,010 --> 00:19:41,581 SUE (over radio): Captain Nash, can you spare a paramedic 449 00:19:41,648 --> 00:19:43,816 for a woman in labor at Dispatch Metro? 450 00:19:43,950 --> 00:19:45,151 Pretty sure there are some paramedics 451 00:19:45,285 --> 00:19:46,519 a lot closer to your location 452 00:19:46,619 --> 00:19:48,187 -than we are. -Yes, but none of them 453 00:19:48,288 --> 00:19:49,956 are the baby's father. 454 00:19:53,360 --> 00:19:55,528 (laughs softly) 455 00:19:56,496 --> 00:19:58,965 We've got it from here, Chim. Go meet your daughter. 456 00:19:59,031 --> 00:20:00,500 You sure? 457 00:20:00,633 --> 00:20:02,602 I'm following that ambulance. You can ride with me. 458 00:20:04,971 --> 00:20:07,707 Okay... that one was less than five minutes. 459 00:20:07,807 --> 00:20:10,142 Yeah, you still think you got another hour in you? 460 00:20:10,277 --> 00:20:11,644 -Eh. -Okay, here are your things. 461 00:20:11,711 --> 00:20:13,646 My car's downstairs and you are getting in it. 462 00:20:13,780 --> 00:20:16,015 -Okay, what about Chim? -Well, he's got a police escort. 463 00:20:16,148 --> 00:20:17,350 He'll meet you there. 464 00:20:17,484 --> 00:20:18,651 It just feels like it's going so fast. 465 00:20:18,785 --> 00:20:20,320 You're nine and a half months pregnant. 466 00:20:20,453 --> 00:20:21,888 It's not that fast. 467 00:20:21,988 --> 00:20:24,657 -Oh...! (groans) -Oh, God. 468 00:20:28,961 --> 00:20:30,297 (elevator bell dings) 469 00:20:30,363 --> 00:20:32,031 Okay, wish me luck. 470 00:20:32,164 --> 00:20:33,500 ATHENA: Good luck. 471 00:20:33,566 --> 00:20:36,536 Word of advice? If she tells you to shut up, 472 00:20:36,669 --> 00:20:37,537 shut up. 473 00:20:37,670 --> 00:20:39,672 -Copy that. -(chuckles) 474 00:20:39,806 --> 00:20:42,342 WYATT: No, no, no, no. I-I don't understand. 475 00:20:42,409 --> 00:20:43,743 What do you mean I can't see her? 476 00:20:43,843 --> 00:20:46,313 -She's here, right? -Yes, your wife is here, 477 00:20:46,379 --> 00:20:48,581 but as I explained already, her room is currently listed 478 00:20:48,681 --> 00:20:50,082 -as secured. -Secured? 479 00:20:50,182 --> 00:20:51,751 -What does that even mean? -Everything okay here? 480 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 Uh, this gentleman is here to see Rachel Hawkerson. 481 00:20:54,487 --> 00:20:56,989 She's my wife. I got a call that she and my son 482 00:20:57,056 --> 00:20:58,525 were in some kind of accident, 483 00:20:58,658 --> 00:21:00,026 but nobody will tell me anything, except that my son 484 00:21:00,092 --> 00:21:02,329 is at a different hospital and I can't see my wife. 485 00:21:02,395 --> 00:21:07,033 Sir, they were part of the collision on the 710 freeway. 486 00:21:07,099 --> 00:21:09,268 The-the big pileup? 487 00:21:09,369 --> 00:21:10,670 Yes. 488 00:21:10,737 --> 00:21:13,039 Can we go somewhere quiet where we can talk? 489 00:21:13,172 --> 00:21:16,042 -I want to see my wife. -I'm afraid you can't do that right now. 490 00:21:16,175 --> 00:21:19,078 Your wife's room is secure because she's in our custody 491 00:21:19,211 --> 00:21:22,949 while we investigate the cause of tonight's accident. 492 00:21:23,049 --> 00:21:24,784 The cau... 493 00:21:29,055 --> 00:21:30,590 Right. 494 00:21:30,723 --> 00:21:32,392 (exhales) 495 00:21:32,525 --> 00:21:35,261 On the news, 496 00:21:35,395 --> 00:21:37,897 they said it was a drunk driver. 497 00:21:38,030 --> 00:21:40,066 ATHENA: Yes. 498 00:21:41,434 --> 00:21:43,536 No. 499 00:21:44,270 --> 00:21:45,772 No. 500 00:21:46,573 --> 00:21:49,208 She wouldn't do that. 501 00:21:49,275 --> 00:21:52,745 Not with Jacob in the car. 502 00:21:52,812 --> 00:21:54,714 She promised me. 503 00:21:54,781 --> 00:21:58,618 Sometimes, we break our promises. 504 00:22:02,489 --> 00:22:03,590 Okay. 505 00:22:03,723 --> 00:22:05,958 Yes. Uh, thank you. 506 00:22:06,959 --> 00:22:08,828 How's your son? 507 00:22:11,263 --> 00:22:13,165 He's still in surgery. 508 00:22:13,265 --> 00:22:15,067 I, uh... 509 00:22:15,134 --> 00:22:17,269 I need to get over there. 510 00:22:17,404 --> 00:22:19,105 I can have an officer take you. 511 00:22:22,241 --> 00:22:24,444 Did she say anything? 512 00:22:25,244 --> 00:22:27,013 Rachel? At the scene? 513 00:22:27,113 --> 00:22:29,416 She wasn't really coherent. 514 00:22:31,984 --> 00:22:34,487 You didn't know she was drinking? 515 00:22:35,755 --> 00:22:38,958 I thought all this was behind us. 516 00:22:39,959 --> 00:22:41,027 She tried 517 00:22:41,127 --> 00:22:44,363 so many times to stay sober. 518 00:22:44,464 --> 00:22:47,434 It almost broke our marriage. 519 00:22:48,535 --> 00:22:50,136 But then... 520 00:22:50,202 --> 00:22:52,472 then Jacob. 521 00:22:54,106 --> 00:22:55,808 And I thought... 522 00:22:57,109 --> 00:22:58,478 I thought, "Finally, 523 00:22:58,611 --> 00:23:01,013 she'll have a reason not to drink." 524 00:23:03,049 --> 00:23:05,151 I don't know what I'm gonna tell him. 525 00:23:06,052 --> 00:23:08,788 Is there... Is there any way you're wrong about this? 526 00:23:08,855 --> 00:23:13,159 She had a BAC of .28 when she arrived. 527 00:23:13,292 --> 00:23:15,895 Four times the legal limit. 528 00:23:17,063 --> 00:23:19,632 Probably higher at the time of the crash. 529 00:23:19,699 --> 00:23:22,168 That would account for her disorientation 530 00:23:22,301 --> 00:23:24,637 from your son's 911 call. 531 00:23:27,206 --> 00:23:30,477 (voice breaking): Jacob's the one who called 911? 532 00:23:32,244 --> 00:23:34,013 (crying) 533 00:23:34,146 --> 00:23:36,015 My poor boy. 534 00:23:36,082 --> 00:23:37,684 (sobbing) 535 00:23:44,023 --> 00:23:45,658 You didn't know. 536 00:23:47,026 --> 00:23:49,028 I should have. 537 00:23:57,737 --> 00:24:00,372 I'm here! I'm here. I didn't 538 00:24:00,507 --> 00:24:02,542 -miss it, did I? -HELLER: Any longer, you might have. 539 00:24:02,675 --> 00:24:05,778 You're fully effaced and at ten centimeters. 540 00:24:05,878 --> 00:24:08,280 We're ready to rock. We're gonna grab a few things, 541 00:24:08,380 --> 00:24:09,916 and we'll get started. 542 00:24:10,049 --> 00:24:12,384 (Maddie breathing heavily, whimpering) 543 00:24:12,451 --> 00:24:15,187 -Are you okay? Can I do anything for you? -(groans) 544 00:24:15,254 --> 00:24:17,223 -I can shut up. I mean, I can try. -(groans) 545 00:24:17,289 --> 00:24:18,591 No, no, you're fine. 546 00:24:18,725 --> 00:24:20,627 You know what I need is my breathing beads. 547 00:24:20,727 --> 00:24:22,128 They're in the baby bag. Where is that? 548 00:24:22,228 --> 00:24:24,263 They're not here. I left them in Albert's car. 549 00:24:24,396 --> 00:24:25,698 -Ugh! -You know what? 550 00:24:25,765 --> 00:24:27,634 I can call him real fast. Maybe he can run it 551 00:24:27,734 --> 00:24:29,235 back over here. Come on, come on, come on. 552 00:24:29,301 --> 00:24:30,570 (line rings) 553 00:24:30,637 --> 00:24:32,304 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 554 00:24:32,404 --> 00:24:34,607 Please do not leave a message. That's what texts are for. 555 00:24:34,741 --> 00:24:36,075 CHIMNEY: Straight to voice mail. 556 00:24:36,142 --> 00:24:37,577 He's probably sleeping. I'm so sorry. 557 00:24:37,710 --> 00:24:40,446 -You okay? -Hi. 558 00:24:40,580 --> 00:24:42,715 -Hi. (laughing) -(laughing) 559 00:24:43,550 --> 00:24:45,718 -(groans) -(door opens) 560 00:24:45,785 --> 00:24:46,919 CHIMNEY (whispers): You're okay. 561 00:24:46,986 --> 00:24:48,655 HELLER: Extend your arms, please. 562 00:24:50,590 --> 00:24:52,592 -All set. -Thank you. 563 00:24:52,725 --> 00:24:55,227 HELLER: Okay, guys. 564 00:24:55,294 --> 00:24:56,596 It's go time. 565 00:24:57,429 --> 00:25:00,132 (Maddie and Chimney chuckle) 566 00:25:07,139 --> 00:25:09,576 First responders are on scene and working. 567 00:25:09,642 --> 00:25:11,143 You should be able to see them. 568 00:25:13,946 --> 00:25:15,982 ALBERT: I don't see anyone. 569 00:25:16,115 --> 00:25:18,150 MAY: Are you injured? 570 00:25:19,619 --> 00:25:22,622 Yeah, I think I'm bleeding. 571 00:25:24,190 --> 00:25:25,925 A lot. 572 00:25:39,972 --> 00:25:42,609 ("Revolution" by Almost September playing) 573 00:25:42,675 --> 00:25:44,811 ♪ The revolution ♪ 574 00:25:44,944 --> 00:25:48,147 ♪ It will not be televised ♪ 575 00:25:49,148 --> 00:25:50,349 ♪ Reciprocity... ♪ 576 00:25:50,482 --> 00:25:52,484 (horn honking) 577 00:25:52,619 --> 00:25:55,321 -DISPATCHER: 911. What's your emergency? -Uh, 578 00:25:55,454 --> 00:25:56,488 there's a car on the freeway. 579 00:25:56,555 --> 00:25:59,558 It's going the wrong... Whoa! 580 00:26:03,730 --> 00:26:05,865 SUE: Dispatch to 118. 581 00:26:05,998 --> 00:26:07,867 Come in. This is Sue. 582 00:26:08,000 --> 00:26:10,169 -BOBBY: Go for Captain Nash. -Captain Nash, 583 00:26:10,236 --> 00:26:13,005 we received a call from a driver who says he was in the pileup 584 00:26:13,139 --> 00:26:15,141 claiming he's still trapped in his car. 585 00:26:15,207 --> 00:26:18,044 I believe we already extricated everybody involved. 586 00:26:18,177 --> 00:26:19,846 Are they sure they were in this crash? 587 00:26:19,979 --> 00:26:22,048 The line went dead before we could get too many details. 588 00:26:22,181 --> 00:26:23,883 We'll try to reconnect with him now. 589 00:26:24,016 --> 00:26:25,551 Why don't you call again? 590 00:26:25,685 --> 00:26:27,353 (line rings) 591 00:26:27,419 --> 00:26:28,988 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 592 00:26:29,055 --> 00:26:30,522 Please do not leave a message. 593 00:26:30,657 --> 00:26:32,524 That's what texts are for. 594 00:26:32,591 --> 00:26:34,026 Bobby, 595 00:26:34,160 --> 00:26:36,162 the call came from an Albert Han. 596 00:26:36,228 --> 00:26:37,529 Isn't that Chimney's brother? 597 00:26:37,664 --> 00:26:38,931 BOBBY: Are you sure? I thought 598 00:26:39,031 --> 00:26:40,499 -that call was dropped. -MAY: I called 599 00:26:40,566 --> 00:26:41,734 the number back, and it gave me his voice mail. 600 00:26:41,868 --> 00:26:43,602 Oh. What did the message say? 601 00:26:43,703 --> 00:26:47,039 He said his name and to not leave a message because, um... 602 00:26:47,173 --> 00:26:50,209 -'Cause that's what texts are for. -Yeah. 603 00:26:50,276 --> 00:26:53,545 All right, let's go! Every vehicle. Every vehicle. 604 00:26:53,680 --> 00:26:56,015 -Albert! -Albert! -Albert! 605 00:26:56,082 --> 00:26:58,117 HEN: Albert! Can you hear us? 606 00:26:58,217 --> 00:27:01,220 All right, Maddie. With your next contraction, 607 00:27:01,287 --> 00:27:02,454 I want you to push. 608 00:27:02,554 --> 00:27:05,057 This is it. This is really it. 609 00:27:05,191 --> 00:27:07,359 Today's the day. 610 00:27:07,426 --> 00:27:09,528 -Best day ever. -Shut up. 611 00:27:09,595 --> 00:27:11,530 Copy that. 612 00:27:11,597 --> 00:27:13,465 Okay. 613 00:27:13,565 --> 00:27:16,068 -(grunting) -MAN: Albert! 614 00:27:16,202 --> 00:27:17,269 Albert! 615 00:27:17,403 --> 00:27:19,071 -Albert! -BUCK: Cap! 616 00:27:19,138 --> 00:27:21,974 We've been up and down this road twice. He's-he's not here. 617 00:27:22,074 --> 00:27:24,110 Dispatch, this is Captain Nash. 618 00:27:24,243 --> 00:27:27,113 That very first 911 caller who reported seeing 619 00:27:27,246 --> 00:27:30,249 the vehicle. Which exit were they calling from? 620 00:27:30,316 --> 00:27:32,752 MAY: It says exit 43 exit ramp. 621 00:27:33,419 --> 00:27:35,888 He wasn't in the pileup. 622 00:27:35,955 --> 00:27:37,256 He was in front of it. 623 00:27:37,323 --> 00:27:39,258 Everybody on me! Come on, we're on the move! 624 00:27:39,391 --> 00:27:42,261 -(groans) -HELLER: Great job, Maddie. Okay, 625 00:27:42,328 --> 00:27:43,095 let's hold for a second. 626 00:27:43,229 --> 00:27:44,931 I'm gonna change this towel. 627 00:27:45,064 --> 00:27:46,598 -Okay? -Don't go. 628 00:27:46,733 --> 00:27:48,768 I wouldn't dream of it. 629 00:27:48,835 --> 00:27:50,602 -Okay. When you're ready. -(exhales) 630 00:27:50,669 --> 00:27:52,504 (grunting) 631 00:27:52,604 --> 00:27:54,140 (horn honks) 632 00:27:54,273 --> 00:27:55,942 BOBBY: This is it. Stop here. 633 00:27:57,009 --> 00:27:58,477 BUCK: 634 00:27:58,610 --> 00:27:59,946 Albert! 635 00:28:00,747 --> 00:28:02,348 Hey, hey, tire tracks! Right here! 636 00:28:02,448 --> 00:28:03,449 Let's go! Let's go! 637 00:28:03,582 --> 00:28:05,785 Albert! 638 00:28:08,855 --> 00:28:10,622 HELLER: I can see the head. 639 00:28:10,689 --> 00:28:13,760 You're doing great. Keep going. 640 00:28:13,826 --> 00:28:16,362 (grunting) 641 00:28:16,462 --> 00:28:18,297 HELLER: Keep going. 642 00:28:19,631 --> 00:28:20,699 I see him! 643 00:28:20,800 --> 00:28:22,601 ♪ For you ♪ 644 00:28:22,668 --> 00:28:24,170 ♪ For me... ♪ 645 00:28:24,303 --> 00:28:26,005 Looks like he's lost a lot of blood. 646 00:28:26,138 --> 00:28:28,674 His pulse is racing. 647 00:28:28,808 --> 00:28:30,542 BUCK: Stay with us, Albert. 648 00:28:30,642 --> 00:28:32,011 You can do this. 649 00:28:32,144 --> 00:28:34,313 HELLER: One more big push. 650 00:28:34,446 --> 00:28:37,149 -Okay. -You can do this. You can do it. 651 00:28:37,216 --> 00:28:38,985 (grunting) 652 00:28:40,486 --> 00:28:42,688 ♪ For you... ♪ 653 00:28:42,822 --> 00:28:43,823 BUCK: We're right here. 654 00:28:43,890 --> 00:28:45,324 We got you. 655 00:28:45,457 --> 00:28:46,358 Three, 656 00:28:46,492 --> 00:28:47,359 two, 657 00:28:47,493 --> 00:28:48,494 one. 658 00:28:48,560 --> 00:28:51,864 ♪ To leave and turn... ♪ 659 00:28:51,998 --> 00:28:54,000 (Maddie grunting) 660 00:28:54,133 --> 00:28:55,868 CHIMNEY: Five, six, seven, 661 00:28:56,002 --> 00:28:59,071 -eight, nine, ten. -(siren wailing) 662 00:29:01,707 --> 00:29:03,075 EDDIE: BP's 60/30. 663 00:29:03,175 --> 00:29:04,676 He's hypotensive with tachycardia. 664 00:29:04,811 --> 00:29:06,578 He must be bleeding internally. We're probably looking 665 00:29:06,678 --> 00:29:08,347 at a ruptured spleen. 666 00:29:08,414 --> 00:29:10,216 -He's hemorrhaging right now inside. -EDDIE: I'll alert 667 00:29:10,349 --> 00:29:11,750 the hospital to have a massive transfusion 668 00:29:11,851 --> 00:29:13,886 -standing by. -(monitor flatlines) 669 00:29:14,821 --> 00:29:16,488 He's coding! 670 00:29:16,555 --> 00:29:18,925 -(grunting) -HEN: Starting compressions. 671 00:29:19,025 --> 00:29:21,193 -Push epinephrine. -(Maddie grunting) 672 00:29:21,260 --> 00:29:23,695 Here we go. 673 00:29:23,762 --> 00:29:26,032 Two, three, four, five, 674 00:29:26,165 --> 00:29:28,067 six, seven, eight, 675 00:29:28,200 --> 00:29:29,568 -nine... -* For me ♪ 676 00:29:29,701 --> 00:29:31,370 ♪ Until... ♪ 677 00:29:31,437 --> 00:29:34,040 HEN: Come on, Albert. Don't do this. 678 00:29:34,106 --> 00:29:36,876 -You can do it. -(grunting) 679 00:29:37,009 --> 00:29:40,112 Come on! You have a niece to meet. Come on. 680 00:29:40,212 --> 00:29:41,613 ♪ For me... ♪ 681 00:29:41,713 --> 00:29:42,949 Come on! 682 00:29:43,049 --> 00:29:46,552 -(grunts) -(baby crying) 683 00:29:46,618 --> 00:29:48,720 ♪ And now... ♪ 684 00:29:48,855 --> 00:29:50,556 That's her. 685 00:29:50,622 --> 00:29:52,691 That's her! You did it. 686 00:29:52,758 --> 00:29:54,360 -I did? -You did it! 687 00:29:54,426 --> 00:29:57,429 -Yeah. -HELLER: Sounds like a healthy set of lungs. 688 00:29:57,563 --> 00:29:59,398 (Maddie laughs) 689 00:29:59,531 --> 00:30:01,533 Oh, my God. You did it. 690 00:30:01,600 --> 00:30:04,536 HEN: Come on. Come on! 691 00:30:06,772 --> 00:30:09,375 Come on, come on. 692 00:30:09,441 --> 00:30:10,943 Come on! 693 00:30:17,749 --> 00:30:20,486 -EDDIE: He's got a pulse! -(monitor beeping steadily) 694 00:30:22,621 --> 00:30:24,823 (baby crying) 695 00:30:25,624 --> 00:30:27,426 Oh. 696 00:30:27,493 --> 00:30:29,561 Oh, hi. 697 00:30:33,933 --> 00:30:35,401 (Chimney sniffles) 698 00:30:35,467 --> 00:30:37,803 She's so tiny. 699 00:30:37,937 --> 00:30:39,605 And perfect. 700 00:30:41,573 --> 00:30:43,775 Everything's perfect. 701 00:30:43,842 --> 00:30:45,945 I love you. 702 00:30:46,745 --> 00:30:48,847 I love us. 703 00:31:01,693 --> 00:31:02,794 Six pounds, one ounce. 704 00:31:02,861 --> 00:31:05,131 (cheering and laughing) 705 00:31:09,001 --> 00:31:10,302 And it wasn't born here. 706 00:31:10,436 --> 00:31:11,537 JAMAL: I'll drink to that. 707 00:31:11,637 --> 00:31:13,639 Actually, who wants drinks? 708 00:31:13,772 --> 00:31:15,307 It's 7:00 in the morning, Jamal. 709 00:31:15,374 --> 00:31:17,009 -(phone buzzing) -JOSH: There is that place on Ninth. 710 00:31:17,143 --> 00:31:18,777 -Bottomless mimosas. -LINDA: Yes. 711 00:31:18,844 --> 00:31:20,980 -I'm in. -JAMAL: Uh, 712 00:31:21,113 --> 00:31:22,014 what about you, May? 713 00:31:22,148 --> 00:31:24,316 Oh, sorry, guys. 714 00:31:24,450 --> 00:31:25,784 Uh, even if they did serve me, 715 00:31:25,851 --> 00:31:27,853 I'd just fall asleep in my breakfast. 716 00:31:27,987 --> 00:31:30,156 (all chuckle) 717 00:31:31,991 --> 00:31:34,326 May, thought you would like to know. 718 00:31:34,393 --> 00:31:36,128 Just got word from the hospital. 719 00:31:36,195 --> 00:31:38,797 Albert Han arrived alive, and his condition is stable. 720 00:31:38,864 --> 00:31:40,199 Oh, thank God. 721 00:31:40,332 --> 00:31:42,834 I mean, could you imagine? Today of all days. 722 00:31:42,901 --> 00:31:44,670 Well, luckily, we don't have to. 723 00:31:44,736 --> 00:31:46,005 Go get some rest. 724 00:31:46,072 --> 00:31:49,908 Thanks, Sue. Good night. Morning. Whatever. 725 00:32:04,490 --> 00:32:06,492 (quietly): Hey, Buck. It's good to see you. 726 00:32:06,558 --> 00:32:10,596 The hospital has a strict no visitor policy right now. 727 00:32:10,696 --> 00:32:12,531 I-I know. Hey, Chimney... 728 00:32:12,598 --> 00:32:15,101 CHIMNEY: The girls are both doing great. 729 00:32:15,201 --> 00:32:18,170 Maddie was a warrior in there. 730 00:32:18,237 --> 00:32:19,671 Oh, hey, where'd you get that? 731 00:32:19,738 --> 00:32:22,041 Is Albert here? 732 00:32:30,616 --> 00:32:33,119 Oh, hey. Good morning. 733 00:32:33,219 --> 00:32:35,554 The kids are still brushing their teeth, 734 00:32:35,621 --> 00:32:38,057 but pancakes should be done in five. 735 00:32:38,190 --> 00:32:40,059 HEN: You packed her bag? 736 00:32:40,126 --> 00:32:43,262 Yeah. Overnight visit, remember? 737 00:32:43,395 --> 00:32:45,597 Social worker will be by this afternoon. 738 00:32:46,598 --> 00:32:48,034 No, no, not tonight. 739 00:32:48,100 --> 00:32:51,303 Ton-- I need to sleep tonight and-and know that she's safe. 740 00:32:51,403 --> 00:32:54,740 Hen... (exhales) ...we can't stop this. 741 00:32:55,574 --> 00:32:57,409 How could you just stand there? 742 00:32:57,543 --> 00:32:59,445 -What? -Nia. Nia's... 743 00:32:59,578 --> 00:33:01,313 damn near crying her eyes out, 744 00:33:01,413 --> 00:33:03,482 and you just write it off like it happens every day. 745 00:33:03,582 --> 00:33:07,319 And the social worker tells us there's nothing we could do, 746 00:33:07,419 --> 00:33:09,488 and you just stand there. 747 00:33:11,490 --> 00:33:14,493 Why don't you want to fight this, Karen? 748 00:33:15,294 --> 00:33:17,229 You think I don't want to? 749 00:33:17,996 --> 00:33:19,631 It doesn't seem like it. 750 00:33:19,765 --> 00:33:21,733 It seems like you've already accepted it. 751 00:33:21,800 --> 00:33:24,270 Y-You're making pancakes, you're packing bags. 752 00:33:24,403 --> 00:33:26,438 Wh-What are you doing? 753 00:33:27,639 --> 00:33:30,076 Don't you dare. 754 00:33:30,142 --> 00:33:32,744 Tell me why you don't want to fight this! 755 00:33:32,811 --> 00:33:35,614 Because there is no fight. 756 00:33:35,681 --> 00:33:38,450 She has a mother. 757 00:33:39,618 --> 00:33:41,187 She's not ours, 758 00:33:41,287 --> 00:33:44,790 even if we love her like she is. 759 00:33:45,824 --> 00:33:48,026 You want to know what I'm doing? 760 00:33:48,127 --> 00:33:50,696 I'm holding on. 761 00:33:51,930 --> 00:33:54,466 That is all I am doing, 762 00:33:54,600 --> 00:33:56,802 holding on. 763 00:33:57,536 --> 00:34:02,474 Please don't make me do it alone. 764 00:34:02,541 --> 00:34:03,509 (shudders) 765 00:34:03,642 --> 00:34:05,544 -NIA: Come on. -(footsteps approaching) 766 00:34:05,644 --> 00:34:07,546 KAREN: Hey! Guess who's here! (sniffles) 767 00:34:07,646 --> 00:34:09,548 NIA: Mama Hen! 768 00:34:12,318 --> 00:34:14,520 (monitor beeping steadily) 769 00:34:16,054 --> 00:34:17,656 (exhales) 770 00:34:18,990 --> 00:34:21,893 I mean, I've been at a lot of deliveries before, but... 771 00:34:21,993 --> 00:34:23,562 (chuckles softly) 772 00:34:23,662 --> 00:34:27,299 ...this one really did seem kind of miraculous. 773 00:34:29,201 --> 00:34:30,369 (chuckles) 774 00:34:30,502 --> 00:34:33,472 I guess all dads feel that way. 775 00:34:35,507 --> 00:34:38,177 I am a dad. (chuckles) 776 00:34:38,310 --> 00:34:41,147 How crazy is that? 777 00:34:43,582 --> 00:34:46,418 I can't wait for you to meet her. 778 00:34:48,154 --> 00:34:50,656 Still doesn't have a name though. 779 00:34:50,722 --> 00:34:53,559 I don't suppose you have any suggestions? 780 00:34:55,161 --> 00:34:57,763 Yeah, I'm kind of stumped, too. 781 00:34:59,231 --> 00:35:00,699 What about Alberta? 782 00:35:00,766 --> 00:35:04,203 Or... Albertina? 783 00:35:06,071 --> 00:35:09,708 I thought for sure I'd get a response on that one. 784 00:35:16,615 --> 00:35:18,450 Listen... 785 00:35:19,785 --> 00:35:21,119 (inhales shakily) 786 00:35:21,220 --> 00:35:24,055 I know you're tired and you've had a really crappy day, 787 00:35:24,122 --> 00:35:25,857 but... (exhales) 788 00:35:26,725 --> 00:35:29,395 ...I kind of need you to wake up here and tell me you're okay, 789 00:35:29,528 --> 00:35:32,264 'cause your doctors are giving me some real serious looks 790 00:35:32,398 --> 00:35:34,766 and expressing their concerns. 791 00:35:40,038 --> 00:35:42,741 But they don't know us Hans. 792 00:35:42,808 --> 00:35:44,410 (sniffles) 793 00:35:44,476 --> 00:35:46,545 We are excellent healers. 794 00:35:46,612 --> 00:35:50,416 So you're gonna be all right, 'cause you're my brother. 795 00:35:51,717 --> 00:35:53,084 (exhales) 796 00:35:54,386 --> 00:35:57,323 And I don't know when that went from being a biological fact 797 00:35:57,423 --> 00:36:01,059 to an emotional reality for me, but... 798 00:36:01,126 --> 00:36:03,762 there's no turning back now. 799 00:36:06,064 --> 00:36:09,768 You know, I finally have everything I ever wanted. 800 00:36:10,602 --> 00:36:13,239 A family of my own. 801 00:36:14,005 --> 00:36:15,106 Maddie. 802 00:36:15,241 --> 00:36:16,942 The baby. 803 00:36:19,611 --> 00:36:21,179 And you. 804 00:36:23,081 --> 00:36:26,918 Yep. Today could be the best day of my life. 805 00:36:27,786 --> 00:36:30,121 'Cause I have my beautiful baby girl... 806 00:36:30,188 --> 00:36:31,457 (shudders) 807 00:36:31,590 --> 00:36:34,293 ...and my brother didn't die. (chuckles) 808 00:36:35,927 --> 00:36:39,698 In fact, he woke up and he told me he was gonna be okay. 809 00:36:39,798 --> 00:36:41,833 (shuddering) 810 00:36:44,770 --> 00:36:48,507 So you just open your eyes, Albert. 811 00:36:49,975 --> 00:36:51,677 (shuddering) 812 00:36:51,810 --> 00:36:52,844 (sighs) 813 00:36:52,978 --> 00:36:54,613 Please. 814 00:36:59,017 --> 00:37:01,287 (crying) 815 00:37:02,020 --> 00:37:04,290 ♪ 816 00:37:08,327 --> 00:37:10,662 (weakly): It hurts. 817 00:37:11,897 --> 00:37:12,864 (exhales) 818 00:37:12,998 --> 00:37:13,865 (sniffles) 819 00:37:13,999 --> 00:37:16,001 It's okay. 820 00:37:16,134 --> 00:37:18,236 Hey. (chuckles softly) 821 00:37:18,337 --> 00:37:20,171 We got plenty of time, little brother. 822 00:37:20,238 --> 00:37:22,508 ♪ 823 00:37:31,016 --> 00:37:33,352 (dog barking in distance) 824 00:37:33,485 --> 00:37:34,886 ATHENA: Heard about Albert. 825 00:37:35,020 --> 00:37:36,221 Is he okay? 826 00:37:36,355 --> 00:37:37,856 He's alive. 827 00:37:37,923 --> 00:37:40,526 What about that boy from the crash? Jacob? 828 00:37:40,592 --> 00:37:42,494 Surgery was a success. 829 00:37:42,561 --> 00:37:44,896 He's stable and recovering with his father. 830 00:37:45,030 --> 00:37:47,232 -That's good. -Mother got lucky. 831 00:37:47,366 --> 00:37:49,034 Minor scrapes and bruises. 832 00:37:49,100 --> 00:37:53,439 Husband says he had no idea that she had started drinking again. 833 00:37:53,539 --> 00:37:55,841 Not sure if I believe him. 834 00:37:55,907 --> 00:37:57,776 Well, could be true. 835 00:37:58,610 --> 00:38:01,947 Could be he just needed to believe it was true. 836 00:38:03,114 --> 00:38:05,050 (sniffles) 837 00:38:07,519 --> 00:38:10,121 I'm sorry about what I said at the wreck. 838 00:38:10,221 --> 00:38:11,890 "Drunk and stupid" thing. 839 00:38:11,957 --> 00:38:13,258 You weren't wrong. 840 00:38:13,392 --> 00:38:15,761 People died last night because of her. 841 00:38:15,894 --> 00:38:17,863 I don't know her, but I know what it's like 842 00:38:17,929 --> 00:38:19,565 -to inflict that kind of damage. -Bobby, 843 00:38:19,698 --> 00:38:21,533 you are nothing like that woman. 844 00:38:21,600 --> 00:38:23,902 I am exactly like that woman. 845 00:38:25,136 --> 00:38:26,405 The day I forget that, 846 00:38:26,472 --> 00:38:29,040 that will be a very dangerous day. 847 00:38:29,107 --> 00:38:31,076 (inhales deeply) 848 00:38:31,209 --> 00:38:33,379 I got to go out for a while. 849 00:38:34,913 --> 00:38:35,947 I love you. 850 00:38:36,081 --> 00:38:37,082 Love you, too. 851 00:38:40,952 --> 00:38:43,422 BOBBY: am standing here in this roomI 852 00:38:43,489 --> 00:38:47,058 for the same reason as a lot of you. 853 00:38:47,125 --> 00:38:49,728 Because I am selfish as hell. 854 00:38:51,329 --> 00:38:52,998 Also, I'm an alcoholic. 855 00:38:53,098 --> 00:38:56,668 And, for a long time, I thought that I was strong enough 856 00:38:56,768 --> 00:38:59,270 to balance those two things. 857 00:38:59,405 --> 00:39:02,774 To live life on my terms. 858 00:39:03,575 --> 00:39:05,777 But I've got news for you. 859 00:39:05,844 --> 00:39:09,781 Life doesn't care how strong you think you are. 860 00:39:09,915 --> 00:39:13,284 ("Without You" by For King & Country playing) 861 00:39:13,351 --> 00:39:15,286 -Hey. -(groans softly) 862 00:39:15,421 --> 00:39:17,355 Wh-Where's Mom? 863 00:39:18,156 --> 00:39:20,826 BOBBY: -t will find a way to break you, -I 864 00:39:20,959 --> 00:39:23,629 to pull you down until you hit bottom. 865 00:39:23,762 --> 00:39:25,797 ♪ What do you do ♪ 866 00:39:25,931 --> 00:39:27,633 But while you're down there, 867 00:39:27,699 --> 00:39:29,768 if you open your eyes, 868 00:39:29,835 --> 00:39:33,539 you might finally be able to gain the clarity you need 869 00:39:33,639 --> 00:39:35,641 to find your way back up. 870 00:39:35,774 --> 00:39:37,175 ♪ To hold her ♪ 871 00:39:37,308 --> 00:39:39,010 CHRISTOPHER: Morning! 872 00:39:39,144 --> 00:39:41,880 -* Give me just enough strength * -(exhales) 873 00:39:41,980 --> 00:39:43,682 BOBBY: Because life doesn't have any dead ends 874 00:39:43,815 --> 00:39:45,551 hen you refuse to quit moving.w 875 00:39:45,651 --> 00:39:48,153 -What's that for? -(grunts) 876 00:39:48,219 --> 00:39:49,187 (inhales) 877 00:39:49,320 --> 00:39:51,389 Just because. 878 00:39:51,490 --> 00:39:53,559 BOBBY: When you trade rock bottom 879 00:39:53,659 --> 00:39:55,126 for your rock. 880 00:39:55,193 --> 00:39:56,394 ♪ Is walking me out to the ledge ♪ 881 00:39:56,495 --> 00:39:58,464 -or what really matters in life. -F 882 00:39:58,530 --> 00:40:01,500 ♪ Stands there beside me ♪ 883 00:40:01,633 --> 00:40:02,901 ♪ Shivering out on the edge ♪ 884 00:40:03,001 --> 00:40:05,471 Though you may find your new road 885 00:40:05,537 --> 00:40:07,372 to still be rough... 886 00:40:07,506 --> 00:40:10,375 Bye, Mamas. See you later. 887 00:40:10,509 --> 00:40:13,812 ...just remember that nothing worth doing is easy. 888 00:40:13,879 --> 00:40:15,346 ♪ Just a moment of peace ♪ 889 00:40:15,413 --> 00:40:19,084 And that, with the help of your loved ones... 890 00:40:20,719 --> 00:40:23,855 ...you can find the strength to continue on. 891 00:40:23,922 --> 00:40:26,558 ♪ 892 00:40:26,692 --> 00:40:29,928 And, yeah, last night was a hard night. 893 00:40:31,196 --> 00:40:32,564 But I'm here. 894 00:40:33,665 --> 00:40:35,601 And I didn't have a drink. 895 00:40:35,701 --> 00:40:38,203 So maybe today 896 00:40:38,336 --> 00:40:40,539 can be a good day. 897 00:40:40,672 --> 00:40:43,842 And if today can be a good day, 898 00:40:43,909 --> 00:40:45,877 maybe tomorrow can be, too. 899 00:40:46,011 --> 00:40:48,714 ♪ 900 00:40:48,847 --> 00:40:51,249 BUCK (chuckles): Oh, man. I just want to hold her, you know? 901 00:40:51,382 --> 00:40:52,884 MADDIE: Soon. 902 00:40:52,951 --> 00:40:54,920 Dr. Heller just wants us to wait a few more weeks. 903 00:40:55,053 --> 00:40:56,354 Then you get to meet your Uncle Buck. 904 00:40:56,421 --> 00:40:58,189 -(chuckles) -Man. 905 00:40:58,256 --> 00:41:00,892 I can't believe Chimney just missed the first "Uncle Buck." 906 00:41:00,959 --> 00:41:02,728 It's, uh... it's okay. Knowing him, 907 00:41:02,861 --> 00:41:05,964 -I'm sure we're in or about 10,000 more of those.f -(chuckles) 908 00:41:06,064 --> 00:41:08,199 CHIMNEY: Okay. (exhales) I am clean 909 00:41:08,266 --> 00:41:10,401 and ready to hold my girl. 910 00:41:10,536 --> 00:41:11,903 Uncle Buck! 911 00:41:12,037 --> 00:41:13,605 Was I the first one? I was the first one, right? 912 00:41:13,739 --> 00:41:15,240 Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)- -MADDIE: Absolutely. 913 00:41:15,373 --> 00:41:17,242 -Yeah. -'Kay, I'll, uh, leave you guys to it. 914 00:41:17,308 --> 00:41:18,810 Okay, bye. Buck loves you, 915 00:41:18,910 --> 00:41:20,245 -Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye. -Okay. 916 00:41:20,378 --> 00:41:21,412 (exhales) 917 00:41:21,547 --> 00:41:22,581 What was that about? 918 00:41:22,648 --> 00:41:24,082 -(chuckles) -(inhales deeply) 919 00:41:24,149 --> 00:41:26,217 Hello, Baby Girl Han. 920 00:41:26,284 --> 00:41:29,120 You were right. We should have picked a name sooner. 921 00:41:29,254 --> 00:41:30,822 I can't believe they discharged you 922 00:41:30,922 --> 00:41:33,258 without something for the birth certificate. 923 00:41:33,391 --> 00:41:34,660 I picked a name. 924 00:41:35,460 --> 00:41:37,796 I'm sorry. Don't be mad. I had to give them something. 925 00:41:37,929 --> 00:41:40,231 I'm not sure if I'm mad or relieved. 926 00:41:40,298 --> 00:41:42,000 Pressure's off. 927 00:41:42,100 --> 00:41:44,269 It's not something I'm gonna hate, is it? 928 00:41:44,335 --> 00:41:45,737 (chuckles softly) 929 00:41:45,804 --> 00:41:47,939 It's Jee-Yun. 930 00:41:49,440 --> 00:41:51,109 That's my mother's name. 931 00:41:51,910 --> 00:41:55,113 I called Mrs. Lee to tell her about the baby and Albert. 932 00:41:55,246 --> 00:41:56,948 And she just kept saying, "I wish 933 00:41:57,015 --> 00:41:59,618 his mother was here to see her." 934 00:41:59,751 --> 00:42:01,587 -(chuckles softly) -And that's when I knew 935 00:42:01,653 --> 00:42:03,288 what her name was. 936 00:42:03,421 --> 00:42:04,455 -(cooing) -(chuckles) 937 00:42:04,522 --> 00:42:06,491 Jee-Yun Buckley Han. 938 00:42:06,625 --> 00:42:08,259 It's pretty good, right? 939 00:42:08,326 --> 00:42:10,195 It's beautiful. 940 00:42:10,295 --> 00:42:11,496 (chuckles) 941 00:42:11,630 --> 00:42:13,198 I'm really glad that Albert's okay. 942 00:42:13,298 --> 00:42:14,499 Yeah, me, too. 943 00:42:14,633 --> 00:42:16,301 God, talk about bad luck. 944 00:42:19,137 --> 00:42:20,839 (cooing) 945 00:42:20,972 --> 00:42:22,641 No. 946 00:42:22,708 --> 00:42:26,678 I'm starting to think we're just the luckiest people ever. 947 00:42:26,812 --> 00:42:28,013 (chuckles softly) 948 00:42:28,146 --> 00:42:29,981 Yeah. 949 00:42:30,048 --> 00:42:32,951 Hi, Jee-Yun. Hi. 950 00:42:39,190 --> 00:42:42,127 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 951 00:42:42,193 --> 00:42:45,631 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 952 00:43:15,193 --> 00:43:15,894 [music playing] 953 00:43:16,027 --> 00:43:18,096 NARRATOR: Don't miss a moment of 911. 954 00:43:18,096 --> 00:43:19,998 Mondays on Fox.