1
00:00:01,169 --> 00:00:02,170
[whoosh]
2
00:00:02,303 --> 00:00:03,771
All you got to do is hang on.
3
00:00:03,937 --> 00:00:05,339
Push through the pain.
4
00:00:05,439 --> 00:00:08,142
[screaming]
5
00:00:08,242 --> 00:00:10,144
ANNOUNCER: "911,"
all-new Mondays.
6
00:00:10,244 --> 00:00:13,281
And watch other Fox shows like
"Lone Star," "Prodigal Son,"
7
00:00:13,414 --> 00:00:14,915
and "The Resident" on Fox.
8
00:00:15,015 --> 00:00:15,683
[whoosh]
9
00:00:18,286 --> 00:00:20,254
(siren wailing in distance)
10
00:00:21,755 --> 00:00:24,358
-Ooh.
-I'm awake, I'm awake. Oof.
11
00:00:24,458 --> 00:00:26,860
I'm awake. I'm awake.
Is it time?
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,796
No.
13
00:00:28,862 --> 00:00:30,798
♪
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,300
♪ So tired ♪
15
00:00:32,366 --> 00:00:34,302
♪ Tired of waiting ♪
16
00:00:34,435 --> 00:00:37,705
♪ Tired of waiting for you... ♪
17
00:00:37,805 --> 00:00:39,140
What?
18
00:00:39,207 --> 00:00:42,310
You just chugged a quart
of hot and sour soup.
19
00:00:42,376 --> 00:00:44,178
Let's bring on this labor.
20
00:00:44,312 --> 00:00:45,679
-Ooh.
-Is it time?
21
00:00:45,813 --> 00:00:47,848
Yes. To pee, again.
22
00:00:47,981 --> 00:00:50,118
♪ Tired of waiting ♪
23
00:00:50,184 --> 00:00:52,820
♪ For you ♪
24
00:00:54,388 --> 00:00:55,656
♪ I was a lonely soul... ♪
25
00:00:55,789 --> 00:00:58,126
-MADDIE: Hey, Chim, get in here.
-I'm coming!
26
00:00:58,192 --> 00:01:00,661
Is it time? Maddie?
27
00:01:01,662 --> 00:01:02,630
Oh.
28
00:01:02,696 --> 00:01:04,998
-Did the yoga work?
-I'm stuck.
29
00:01:05,133 --> 00:01:07,368
Can you help me up, please?
30
00:01:07,501 --> 00:01:10,204
Whoever said that good things
come to those who wait
31
00:01:10,338 --> 00:01:12,039
was a liar, or at least,
32
00:01:12,173 --> 00:01:13,807
maybe more patient
than I am right now.
33
00:01:13,874 --> 00:01:16,244
So far, we've tried pineapple,
raspberry tea,
34
00:01:16,344 --> 00:01:18,712
spicy foods and now exercise.
What's next?
35
00:01:18,846 --> 00:01:20,514
Sex.
36
00:01:20,581 --> 00:01:21,882
What?
37
00:01:22,015 --> 00:01:24,485
♪ Please don't
keep a-me waiting... ♪
38
00:01:24,552 --> 00:01:26,354
Oh, why didn't we start
with that one?
39
00:01:26,487 --> 00:01:28,922
♪ Don't keep a-me waiting... ♪
40
00:01:29,022 --> 00:01:30,090
♪ 'Cause I'm so tired... ♪
41
00:01:30,191 --> 00:01:32,193
(engine revving)
42
00:01:32,260 --> 00:01:33,561
Albert, will you please
go faster?
43
00:01:33,694 --> 00:01:35,496
I am obeying the posted
speed regulations.
44
00:01:35,563 --> 00:01:36,730
Damn it, I wish
I had my ambulance.
45
00:01:36,864 --> 00:01:38,732
I deliver food to people
in a compact car.
46
00:01:38,866 --> 00:01:40,234
I do not think
I'm ready for that.
47
00:01:40,368 --> 00:01:42,035
How are you doing?
48
00:01:42,102 --> 00:01:43,437
Honestly,
I don't want to jinx it,
49
00:01:43,537 --> 00:01:45,539
but I sort of thought
it would hurt more.
50
00:01:45,673 --> 00:01:47,408
These contractions
aren't even that painful.
51
00:01:47,541 --> 00:01:49,677
Well, maybe you're just
that much tougher
52
00:01:49,743 --> 00:01:51,245
-than the average mama bear.
-(chuckles)
53
00:01:51,379 --> 00:01:53,247
Here.
Have an electrolyte popsicle.
54
00:01:53,381 --> 00:01:54,615
Another one?
55
00:01:54,715 --> 00:01:56,584
You can't put a price
on good hydration.
56
00:01:56,717 --> 00:01:58,252
♪ Don't keep a-me waiting ♪
57
00:01:58,386 --> 00:02:00,288
♪ 'Cause I'm so tired ♪
58
00:02:00,388 --> 00:02:02,089
♪ Tired of waiting... ♪
59
00:02:02,223 --> 00:02:04,592
We have arrived
at your destination.
60
00:02:04,725 --> 00:02:05,759
Ready for this?
61
00:02:05,893 --> 00:02:07,528
Today is the day.
62
00:02:07,595 --> 00:02:10,398
Today is the day.
(cackles)
63
00:02:12,266 --> 00:02:14,602
♪ For you... ♪
64
00:02:15,536 --> 00:02:17,305
Today is not the day.
65
00:02:20,107 --> 00:02:21,709
(babbling softly)
66
00:02:21,775 --> 00:02:24,978
CARLY: Oh, my goodness. Nia,
you look so beautiful today.
67
00:02:25,078 --> 00:02:26,580
KAREN:
What do we say, Nia?
68
00:02:26,714 --> 00:02:29,317
-Thank you.
-CARLY: You're welcome.
69
00:02:29,417 --> 00:02:30,751
-(door opens)
-DEIDRA: Hello, everyone.
70
00:02:30,818 --> 00:02:32,920
Sorry I'm late.
Are we ready to see Mommy?
71
00:02:32,986 --> 00:02:36,224
-CARLY: Are you ready
for your visit?
-NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy.
72
00:02:36,290 --> 00:02:38,058
KAREN:
It's okay, baby.
73
00:02:38,125 --> 00:02:39,460
It'll just be a little while
and we'll be here waiting
74
00:02:39,593 --> 00:02:41,829
-for you when you're done.
-(crying)
75
00:02:47,935 --> 00:02:49,470
DEIDRA:
I'm sorry.
76
00:02:49,603 --> 00:02:52,573
But we should talk about
scheduling some overnight visits
77
00:02:52,640 --> 00:02:54,308
for Nia and her mother.
78
00:02:54,442 --> 00:02:57,478
HEN:
Yes. We need to talk.
79
00:02:57,611 --> 00:02:59,613
We want to meet her.
80
00:02:59,680 --> 00:03:01,582
We want to meet
Nia's birth mother.
81
00:03:01,649 --> 00:03:04,017
Ms. Wilson,
you know we can't do that.
82
00:03:04,117 --> 00:03:05,353
Why not?
83
00:03:05,453 --> 00:03:07,755
We need to make sure
Nia's safe, right?
84
00:03:07,821 --> 00:03:09,623
-Mm-hmm.
-That's the job you gave us...
85
00:03:09,757 --> 00:03:11,259
-Mm-hmm.
-...as foster parents.
86
00:03:11,325 --> 00:03:12,926
I-I want to do my job.
87
00:03:12,993 --> 00:03:14,628
It's the state's job,
88
00:03:14,762 --> 00:03:17,298
and this is about reunification.
89
00:03:17,365 --> 00:03:20,934
These last few visits
were about rebuilding
90
00:03:21,001 --> 00:03:25,973
a bond and a trust between
Nia and her biological mother.
91
00:03:28,809 --> 00:03:32,546
Well, isn't there anything
you can tell us about her?
92
00:03:32,646 --> 00:03:35,115
Nothing beyond the fact
that she's demonstrated
93
00:03:35,182 --> 00:03:38,319
her ability to give Nia
a safe and stable home.
94
00:03:38,386 --> 00:03:40,688
Demonstrate how?
95
00:03:40,821 --> 00:03:43,491
We-we don't even know what she
did wrong in the first place.
96
00:03:43,624 --> 00:03:45,659
What-what, was it, was it drugs?
97
00:03:45,726 --> 00:03:47,628
Was she abusive?
Neglectful? What?
98
00:03:47,695 --> 00:03:51,465
Look, it is not uncommon for
foster parents to feel this way.
99
00:03:51,532 --> 00:03:54,535
I mean, Nia has been with you
a long time.
100
00:03:54,668 --> 00:03:56,537
Longer than we expected.
101
00:03:56,670 --> 00:03:58,872
And the pandemic made it longer.
102
00:03:59,006 --> 00:04:00,341
What are our options?
103
00:04:00,474 --> 00:04:02,543
-For?
-For protecting Nia.
104
00:04:02,676 --> 00:04:04,244
HEN:
Our legal options.
105
00:04:04,345 --> 00:04:05,646
Can we adopt her?
106
00:04:05,713 --> 00:04:08,349
DEIDRA:
Let me just stop you right here.
107
00:04:08,416 --> 00:04:10,684
You've done a-an amazing job
with Nia.
108
00:04:10,818 --> 00:04:13,521
I wish I had a dozen more
foster families like you.
109
00:04:13,654 --> 00:04:15,489
But the reunification of a child
110
00:04:15,556 --> 00:04:18,759
and their birth parent
is our main goal.
111
00:04:18,859 --> 00:04:21,662
What if that birth parent
is still unfit?
112
00:04:21,729 --> 00:04:23,597
DEIDRA: You have to trust us.
We wouldn't have started
113
00:04:23,697 --> 00:04:26,434
this process if we thought
her mother wasn't ready.
114
00:04:26,534 --> 00:04:28,336
And even after she regains
physical custody,
115
00:04:28,402 --> 00:04:29,837
we don't just walk away.
116
00:04:29,903 --> 00:04:32,039
There'll be follow-up visits,
check-ins.
117
00:04:32,172 --> 00:04:34,274
We will make sure she's safe.
118
00:04:35,843 --> 00:04:37,878
Come back inside
when you're ready.
119
00:04:38,011 --> 00:04:40,914
And Carly will bring Nia
out after her visit.
120
00:04:41,048 --> 00:04:44,452
And today,
she goes home with you.
121
00:04:51,091 --> 00:04:54,895
Hen? You need to calm down.
122
00:04:55,028 --> 00:04:57,731
T-They're tearing
our family apart, Karen.
123
00:04:57,798 --> 00:05:00,200
H-How can I stay calm?
How can you be calm?
124
00:05:00,267 --> 00:05:02,202
Because this is the job.
125
00:05:02,269 --> 00:05:03,937
It's what we signed up for.
126
00:05:04,071 --> 00:05:07,040
-We knew, we...
-I didn't know it would,
it would feel like this.
127
00:05:07,107 --> 00:05:10,243
We were supposed to foster her
for-for a few months.
128
00:05:10,378 --> 00:05:14,281
It's been almost a year, Karen.
She's our daughter now.
129
00:05:14,415 --> 00:05:16,116
I know.
130
00:05:16,249 --> 00:05:18,886
-I know this is hard...
-No, it's not hard.
131
00:05:20,087 --> 00:05:22,423
It's wrong.
132
00:05:30,130 --> 00:05:33,100
(phone chimes)
133
00:05:34,902 --> 00:05:36,437
What the hell?
134
00:05:40,574 --> 00:05:41,775
-JOSH: Oh!
-MAY: Oh, oh, my gosh.
135
00:05:41,842 --> 00:05:43,477
MAY:
Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't,
136
00:05:43,611 --> 00:05:46,013
-I didn't see you there.
-I'd say we need
a traffic light there,
137
00:05:46,113 --> 00:05:48,482
but I'm pretty sure you'd have
barreled through that, too.
138
00:05:49,983 --> 00:05:52,586
Hey. Are you okay?
139
00:05:52,653 --> 00:05:54,788
MAY:
Um, yeah. I guess.
140
00:05:54,855 --> 00:05:56,957
I just got this friend request
from someone
141
00:05:57,024 --> 00:05:58,426
I used to go
to high school with.
142
00:05:58,492 --> 00:05:59,860
Just kind of caught me
by surprise.
143
00:05:59,960 --> 00:06:02,129
JOSH:
Ah, a whole seven months ago.
144
00:06:02,262 --> 00:06:03,497
How the time flies.
145
00:06:03,631 --> 00:06:05,165
MAY: She transferred out
a few years back.
146
00:06:05,298 --> 00:06:10,838
After bullying me and making
my life a living hell.
147
00:06:14,675 --> 00:06:16,009
JOSH:
You want me to respond to her?
148
00:06:16,143 --> 00:06:18,145
I'm sure I could think
of a few choice ideas
149
00:06:18,211 --> 00:06:20,548
-of where she can stick
her friend request.
-Hey, it-it's okay.
150
00:06:20,648 --> 00:06:22,683
Just... I think
I'm gonna ignore it.
151
00:06:22,816 --> 00:06:25,653
You know,
it's-it's been three years.
152
00:06:25,786 --> 00:06:27,988
Doesn't really matter
what she has to say anymore.
153
00:06:28,121 --> 00:06:29,990
Attagirl.
154
00:06:32,993 --> 00:06:35,028
LINDA:
You sure you should be
working nights
155
00:06:35,162 --> 00:06:37,130
-when you're that pregnant?
-Oh, I figured staying up
156
00:06:37,197 --> 00:06:39,032
all night would be good practice
for all the hours
157
00:06:39,166 --> 00:06:41,068
I'm gonna be keeping
when the baby's born.
158
00:06:41,168 --> 00:06:42,670
Well, you make me feel
like I should be calling OSHA
159
00:06:42,736 --> 00:06:44,672
to report a labor violation.
160
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
(strains):
Ooh. Don't say that word.
161
00:06:46,507 --> 00:06:49,009
Whoa, are you
having contractions?
162
00:06:49,076 --> 00:06:50,177
Constantly.
163
00:06:50,243 --> 00:06:51,645
But not real ones.
164
00:06:51,712 --> 00:06:53,180
Braxton Hicks.
I've been having them all week,
165
00:06:53,246 --> 00:06:55,148
and every time I think
something's gonna happen...
166
00:06:55,215 --> 00:06:56,316
-nothing.
-Ooh.
167
00:06:56,383 --> 00:06:57,718
An emotional roller coaster.
168
00:06:57,851 --> 00:06:59,553
Well, that would
explain the nausea.
169
00:06:59,687 --> 00:07:01,254
(laughs)
You guys got a name yet?
170
00:07:01,354 --> 00:07:02,590
CHIMNEY:
Piper.
171
00:07:02,690 --> 00:07:04,224
-MADDIE: No. No.
-Poppy.
172
00:07:04,357 --> 00:07:05,493
-Princess?
-Yuck.
173
00:07:05,559 --> 00:07:06,860
Priscilla.
174
00:07:06,994 --> 00:07:08,328
Okay. That's it for the Ps.
175
00:07:08,395 --> 00:07:11,064
Hey, should we s... What?
176
00:07:11,198 --> 00:07:14,267
Now I have to pee.
177
00:07:14,367 --> 00:07:16,269
That wasn't my fault!
178
00:07:16,369 --> 00:07:18,772
Uh, still TBD.
179
00:07:18,872 --> 00:07:21,041
LINDA:
Yeah, you might want to "D" that
a little faster.
180
00:07:21,174 --> 00:07:23,010
When my mother went
to the hospital to have
181
00:07:23,076 --> 00:07:24,578
my little brother, she didn't
have a name picked out, either.
182
00:07:24,712 --> 00:07:26,279
Then she got all caught up
in the emotion,
183
00:07:26,379 --> 00:07:28,015
named him after the nice doctor.
184
00:07:28,081 --> 00:07:30,551
And my brother has been living
his entire life regretting it.
185
00:07:30,618 --> 00:07:32,385
Oh, my God.
What did she name him?
186
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
Norman.
187
00:07:34,788 --> 00:07:36,223
Isn't your last name...?
188
00:07:36,356 --> 00:07:38,526
Bates.
189
00:07:38,592 --> 00:07:40,227
Exactly.
190
00:07:43,463 --> 00:07:47,400
(sighs) Hey, anybody got
any suggestions for baby names?
191
00:07:47,467 --> 00:07:48,902
Not any of your names.
192
00:07:49,036 --> 00:07:52,573
Uh, I thought you were just
gonna put names in a hat.
193
00:07:52,640 --> 00:07:54,575
Yeah.
194
00:07:55,408 --> 00:07:59,780
Okay, here we go.
195
00:07:59,913 --> 00:08:03,250
"I really don't want to pick
our baby's name this way."
196
00:08:04,918 --> 00:08:07,487
Okay, but that's never gonna fit
on her driver's license.
197
00:08:08,388 --> 00:08:10,057
Maddie. Maddie!
198
00:08:10,123 --> 00:08:11,892
Shannon and I didn't know what
we were gonna name Christopher.
199
00:08:11,959 --> 00:08:14,127
Then we saw him and we knew.
200
00:08:14,261 --> 00:08:17,731
Right. We're way ahead
of our skis here.
201
00:08:18,465 --> 00:08:20,233
(phone chiming)
202
00:08:22,269 --> 00:08:23,771
BUCK:
Uh, she didn't
203
00:08:23,904 --> 00:08:26,774
-like that idea?
-I think she just called me
a psycho.
204
00:08:26,907 --> 00:08:28,942
(laughs)
205
00:08:31,444 --> 00:08:33,146
Maddie still having false labor?
206
00:08:33,280 --> 00:08:35,482
(exhales) I know kids are
supposed to test your patience,
207
00:08:35,616 --> 00:08:36,617
but I thought
she'd at least wait
208
00:08:36,750 --> 00:08:37,985
until she was out of the womb.
209
00:08:38,118 --> 00:08:39,319
Well, at least,
you'll be well-prepared
210
00:08:39,452 --> 00:08:40,854
-for her arrival.
-Oh, we are.
211
00:08:40,954 --> 00:08:43,791
Baby toys, clothes,
towels, blankets, supplements.
212
00:08:43,924 --> 00:08:45,793
-Freeze-dried rations.
-Rations?
213
00:08:45,926 --> 00:08:47,127
BOBBY:
What, do you hate
hospital food that much?
214
00:08:47,260 --> 00:08:48,461
Hey, Wilson!
215
00:08:48,528 --> 00:08:49,830
Could use a hand here.
216
00:08:49,963 --> 00:08:52,432
No, in case the hospital
loses power.
217
00:08:52,499 --> 00:08:54,034
Ah.
218
00:08:54,134 --> 00:08:56,637
Didn't we just restock
the ambulance?
219
00:08:56,770 --> 00:08:57,805
Well, yeah,
but there's no such thing
220
00:08:57,938 --> 00:08:59,807
as being too prepared, right?
221
00:08:59,940 --> 00:09:02,375
Sure. Like there's
any rhyme or reason
222
00:09:02,475 --> 00:09:05,045
for the crap life throws at you.
223
00:09:14,387 --> 00:09:16,356
The one and only. I'm Maddie.
224
00:09:16,489 --> 00:09:18,158
-What's your name?
-Jacob.
225
00:09:18,291 --> 00:09:19,993
Hi, Jacob. Are you okay?
226
00:09:20,127 --> 00:09:23,330
-My mom's acting weird.
-Weird how?
227
00:09:23,463 --> 00:09:26,667
I think she's lost. I asked her
but she won't talk to me.
228
00:09:26,734 --> 00:09:28,401
Where are you calling
from, Jacob?
229
00:09:28,501 --> 00:09:32,039
-We're in the car.
-Is your mom driving?
230
00:09:32,172 --> 00:09:33,707
Yeah.
231
00:09:34,842 --> 00:09:36,710
-(horn honking)
-(tires screeching)
232
00:09:36,844 --> 00:09:39,012
Can you put the phone on speaker
233
00:09:39,146 --> 00:09:41,682
-so I can talk
to your mom, Jacob?
-Okay.
234
00:09:42,850 --> 00:09:46,486
Mom, there's a 911 lady
that wants to talk to you.
235
00:09:46,553 --> 00:09:47,988
Ma'am, this is 911.
236
00:09:48,055 --> 00:09:49,823
I understand
you're having some trouble.
237
00:09:49,890 --> 00:09:52,259
Please pull over
and we can send some help.
238
00:09:52,359 --> 00:09:54,227
(crying):
Mom, please.
239
00:09:54,361 --> 00:09:56,029
(muttering)
240
00:09:56,864 --> 00:09:58,365
Ma'am, can you hear me?
241
00:09:58,498 --> 00:10:00,200
JACOB:
She won't talk to anybody.
242
00:10:00,333 --> 00:10:03,203
Mom, you got to talk
to the lady.
243
00:10:04,404 --> 00:10:07,374
(horn honking)
244
00:10:08,241 --> 00:10:10,878
-(tires screeching)
-(horn honking)
245
00:10:11,011 --> 00:10:14,347
-Jacob, what's happening?
M-My mom just hit another car!-
246
00:10:15,548 --> 00:10:16,950
(horn honking)
247
00:10:18,218 --> 00:10:20,253
(tires screeching)
248
00:10:23,023 --> 00:10:24,557
Can you see where you are?
249
00:10:24,692 --> 00:10:27,394
We're getting on the freeway.
250
00:10:31,064 --> 00:10:33,266
But we're going the wrong way!
251
00:10:33,400 --> 00:10:34,902
♪
252
00:10:34,968 --> 00:10:36,904
(horns honking)
253
00:10:44,411 --> 00:10:46,313
(horn honking)
254
00:10:46,413 --> 00:10:48,148
(dial tone sounds)
255
00:10:48,916 --> 00:10:51,651
-911. What's your emergency?
-MAN: This car is driving
all over the road.
256
00:10:51,752 --> 00:10:53,954
-I swear she's blind.
-911. What's your emergency?
257
00:10:54,087 --> 00:10:57,057
-WOMAN: I'm on the 710 and
some idiot...
-911. What's your emergency?
258
00:10:57,124 --> 00:10:58,425
MAN:
I've got my kids...
259
00:10:58,558 --> 00:10:59,760
Can you see where you are?
260
00:10:59,893 --> 00:11:01,328
JACOB:
We're on the freeway.
261
00:11:01,428 --> 00:11:04,464
(crying):
But we're going the wrong way!
262
00:11:04,597 --> 00:11:06,934
Dispatch to LAPD. We have a
motorist driving against traffic
263
00:11:07,067 --> 00:11:09,569
in the northbound lanes
of the 710 freeway.
264
00:11:09,636 --> 00:11:11,171
Intercept immediately.
265
00:11:11,271 --> 00:11:12,740
Ma'am, you need to pull over
immediately.
266
00:11:12,806 --> 00:11:14,307
(passing horn honking)
267
00:11:15,342 --> 00:11:17,978
(horns honking)
268
00:11:18,111 --> 00:11:20,313
SUE:
CHP, this is Metro Dispatch.
269
00:11:20,447 --> 00:11:22,282
You need to shut down
the 710 north
270
00:11:22,349 --> 00:11:24,317
just after exit 43.
271
00:11:24,451 --> 00:11:25,953
We have a female motorist
driving south
272
00:11:26,019 --> 00:11:27,120
in the northbound lane.
273
00:11:27,187 --> 00:11:28,355
Her son's with her in the car.
274
00:11:28,455 --> 00:11:29,622
His name is Jacob.
275
00:11:29,689 --> 00:11:30,958
CHP, please note,
276
00:11:31,091 --> 00:11:33,260
there is a child in the vehicle.
277
00:11:33,326 --> 00:11:35,628
Mom! Please!
278
00:11:35,695 --> 00:11:37,264
We're going the wrong way!
279
00:11:37,330 --> 00:11:39,767
(horn honking)
280
00:11:41,134 --> 00:11:43,804
(tires squealing, horns honking)
281
00:11:45,672 --> 00:11:46,606
Can you hear me?
282
00:11:46,673 --> 00:11:48,475
Pull over! Now!
283
00:11:48,608 --> 00:11:49,977
Mom! Please!
284
00:11:54,714 --> 00:11:57,985
Mom! Please!
285
00:12:00,453 --> 00:12:02,322
(sobbing):
Please...
286
00:12:03,690 --> 00:12:05,725
(Jacob screams)
287
00:12:07,527 --> 00:12:08,796
(gasps)
288
00:12:25,345 --> 00:12:28,081
(vehicles crashing,
tires squealing)
289
00:12:28,181 --> 00:12:31,018
(whispers):
Jacob.
290
00:12:32,052 --> 00:12:34,822
MADDIE:
Jacob, can you hear me?
291
00:12:37,858 --> 00:12:39,827
Jacob?
292
00:12:42,162 --> 00:12:45,365
(panicked voices in distance)
293
00:12:51,872 --> 00:12:55,075
(voices overlapping)
294
00:12:58,778 --> 00:13:01,048
♪
295
00:13:06,954 --> 00:13:08,555
(siren wailing)
296
00:13:08,621 --> 00:13:10,623
DISPATCH: All units responding
to incident on the 710.
297
00:13:10,723 --> 00:13:13,360
ATHENA:
Dispatch, show 727-L-30
approaching crash site
298
00:13:13,426 --> 00:13:15,728
from the north side
of the incident.
299
00:13:15,795 --> 00:13:17,364
I'll report back
after I rendezvous
300
00:13:17,430 --> 00:13:19,399
-with the incident commander.
-Copy that, 727.
301
00:13:19,532 --> 00:13:21,401
(siren wailing)
302
00:13:23,904 --> 00:13:26,206
(siren stops)
303
00:13:26,273 --> 00:13:27,740
MAN:
All right, lift on three.
304
00:13:27,807 --> 00:13:30,143
One, two, three.
305
00:13:30,243 --> 00:13:33,213
BOBBY:
Make sure everybody stays back
306
00:13:33,280 --> 00:13:35,082
until the cars have been
de-energized and all the airbags
307
00:13:35,148 --> 00:13:37,450
-have been checked.
-What's the count, Captain?
308
00:13:37,584 --> 00:13:40,487
Well, three casualties so far,
at least a dozen injured.
309
00:13:40,587 --> 00:13:43,790
Dispatch, send another
ten R.A. units here ASAP.
310
00:13:44,657 --> 00:13:47,460
ATHENA:
Oh. All this
because of one driver.
311
00:13:47,594 --> 00:13:49,262
I take it this is
the offending vehicle?
312
00:13:49,329 --> 00:13:51,131
BOBBY:
What's left of it.
We're still working
313
00:13:51,264 --> 00:13:54,134
-on getting in there.
-You sure there's anyone
in there left to save?
314
00:13:54,267 --> 00:13:56,069
No verbal response.
Can't see past the side airbags.
315
00:13:56,136 --> 00:13:57,938
But we picked up
a heat signature.
316
00:13:58,005 --> 00:14:00,273
Definitely a live occupant
in the front.
317
00:14:00,340 --> 00:14:01,641
Smaller heat signature
in the back.
318
00:14:01,774 --> 00:14:02,976
Dispatch says they got a call
319
00:14:03,110 --> 00:14:04,945
from the driver's son, Jacob.
320
00:14:05,012 --> 00:14:06,279
The kid's still in the car?
321
00:14:06,413 --> 00:14:07,614
Go! Go! Jaws.
322
00:14:09,116 --> 00:14:12,319
Check! One, two, three.
323
00:14:12,452 --> 00:14:14,854
-(grunting)
-(metal creaking)
-Buck, get in there.
324
00:14:14,955 --> 00:14:17,124
(jaws of life whirring)
325
00:14:17,190 --> 00:14:18,791
I got a visual on the driver.
326
00:14:18,926 --> 00:14:20,260
Come on!
327
00:14:22,930 --> 00:14:25,432
(straining)
328
00:14:25,498 --> 00:14:28,268
No, no, no. The roof is bent
too far inwards.
329
00:14:28,335 --> 00:14:29,970
I-I can't pull her out.
330
00:14:30,037 --> 00:14:33,206
-Let's cut the whole top off.
-Let's get the saw! Let's go!
331
00:14:39,679 --> 00:14:41,314
BOBBY:
Okay, nice and easy, on three.
332
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
One, two, three.
333
00:14:45,152 --> 00:14:47,454
Need more hands!
334
00:14:48,221 --> 00:14:49,990
HEN:
I've got eyes on the boy.
335
00:14:50,123 --> 00:14:52,960
-He's still breathing.
-All right, Buck,
get that Halligan.
336
00:14:53,026 --> 00:14:54,461
(grunting)
337
00:14:54,527 --> 00:14:56,529
BUCK:
It's a miracle
she's in one piece.
338
00:14:56,663 --> 00:14:59,299
-The car's hugging her
like a glove.
-Okay, Chim.
339
00:14:59,366 --> 00:15:02,002
Okay. Young male victim.
Possible vertebrae break.
340
00:15:02,135 --> 00:15:04,171
Eddie, get me a neck brace.
341
00:15:04,237 --> 00:15:05,705
HEN:
Pulse is steady.
Multiple lacerations.
342
00:15:05,838 --> 00:15:07,140
Airbag burn.
343
00:15:07,207 --> 00:15:09,209
(weakly):
What ha-happened?
344
00:15:09,342 --> 00:15:11,911
You think her slurred speech
is a symptom of her injuries?
345
00:15:12,012 --> 00:15:13,513
-Can't be too sure yet.
-Dispatch says
346
00:15:13,646 --> 00:15:17,184
she was acting odd
before the crash, too.
347
00:15:18,585 --> 00:15:20,387
BOBBY:
Chim, how's that kid looking?
348
00:15:20,520 --> 00:15:22,055
Upper vertebra seems intact,
but his systolic blood pressure
349
00:15:22,189 --> 00:15:23,856
is skyrocketing--
could be a TBI.
350
00:15:23,923 --> 00:15:26,226
-Probably best
to transport him in the seat.
-All right,
351
00:15:26,359 --> 00:15:28,595
-make it safe and get him out.
-Copy that. All right.
352
00:15:28,695 --> 00:15:31,331
BOBBY:
Dispatch, contact
the Children's Hospital ER.
353
00:15:31,398 --> 00:15:32,865
Have them prep for neurosurgery.
354
00:15:32,932 --> 00:15:34,201
We've got a patient, Jacob,
355
00:15:34,334 --> 00:15:35,368
approximately seven
to eight years old,
356
00:15:35,502 --> 00:15:37,170
coming in with a possible TBI.
357
00:15:37,237 --> 00:15:38,371
RACHEL:
Jacob?
358
00:15:38,505 --> 00:15:40,440
Uh, Jacob
is still in the back seat.
359
00:15:40,540 --> 00:15:42,209
We're working
on getting him out.
360
00:15:42,275 --> 00:15:45,878
Ma'am, were you experiencing
any pain, disorientation
361
00:15:46,013 --> 00:15:47,380
that may have led
to your confusion?
362
00:15:47,447 --> 00:15:49,682
I think I got something...
363
00:15:50,417 --> 00:15:52,552
...that added to her confusion.
364
00:15:52,619 --> 00:15:54,754
(sighs)
365
00:15:54,887 --> 00:15:56,523
How many people
366
00:15:56,589 --> 00:16:00,627
have to die tonight because
she was drunk and stupid?
367
00:16:00,727 --> 00:16:02,429
(disgusted sigh)
368
00:16:06,033 --> 00:16:09,069
Details to add to my report.
369
00:16:13,240 --> 00:16:15,575
On three. One, two, three.
370
00:16:15,642 --> 00:16:17,577
-(grunts)
-Got him?
371
00:16:17,710 --> 00:16:18,745
Yeah.
372
00:16:18,878 --> 00:16:20,580
(siren wailing in distance)
373
00:16:21,414 --> 00:16:23,750
He's not conscious
but he's alive.
374
00:16:23,816 --> 00:16:26,119
All right, let's move him.
375
00:16:28,755 --> 00:16:32,592
HEN:
Drunk driving with
your only child in the car...
376
00:16:32,725 --> 00:16:34,261
You good here, Hen?
377
00:16:36,796 --> 00:16:38,631
Not one bit, Cap.
378
00:16:38,765 --> 00:16:40,733
But I got it.
379
00:16:40,800 --> 00:16:43,503
It's our job, right?
380
00:16:43,603 --> 00:16:46,005
Yeah.
381
00:16:48,441 --> 00:16:50,677
(indistinct radio chatter)
382
00:16:50,777 --> 00:16:53,613
(indistinct conversations)
383
00:16:53,746 --> 00:16:54,947
Please remain calm.
We're gonna get you out...
384
00:16:55,014 --> 00:16:57,250
Hey! Renfrow!
385
00:16:57,317 --> 00:16:58,851
Did you disable the airbags?
386
00:16:58,951 --> 00:17:00,587
-It doesn't look like you did!
-What's that, Cap?
387
00:17:10,430 --> 00:17:11,931
(high-pitched ringing)
388
00:17:11,998 --> 00:17:14,667
-Cap, you good?
-Get Renfrow!
389
00:17:15,868 --> 00:17:16,869
Renfrow.
390
00:17:16,969 --> 00:17:18,471
(groans)
391
00:17:19,439 --> 00:17:21,841
(groans) The driver...
392
00:17:21,974 --> 00:17:23,343
Did-did you get the driver?
393
00:17:23,476 --> 00:17:25,812
We're working on it.
Let's focus on you, Renfrow.
394
00:17:25,878 --> 00:17:27,314
Gonna get you some air, okay?
395
00:17:27,447 --> 00:17:30,783
-I got him, I got him!
-Buck, get him out of there.
396
00:17:31,551 --> 00:17:33,653
-That driver alive?
-I'm checking his pulse.
397
00:17:33,786 --> 00:17:36,156
He's got a pulse,
but his skin is like paper.
398
00:17:36,289 --> 00:17:38,825
-I-I need a burn blanket.
-Get the burn blanket!
399
00:17:39,859 --> 00:17:41,328
Ready?
400
00:17:41,394 --> 00:17:42,795
-You got him?
-Through the window, yeah.
401
00:17:42,862 --> 00:17:43,863
You got his head?
402
00:17:43,996 --> 00:17:45,365
Turn him.
403
00:17:54,307 --> 00:17:56,143
CHIMNEY:
Captain,
we're moving Renfrow now.
404
00:17:56,209 --> 00:17:58,077
Burn unit's been advised.
405
00:17:58,878 --> 00:18:00,513
Good, good.
406
00:18:03,350 --> 00:18:05,218
Hen! Eddie!
407
00:18:05,352 --> 00:18:07,720
How are you guys doing
up there?
408
00:18:11,023 --> 00:18:13,893
MAN (over phone):
We haven't moved in, like,
35 minutes.
409
00:18:14,026 --> 00:18:15,562
-Was there an accident?
-Yes, there was an accident
410
00:18:15,695 --> 00:18:17,764
on the freeway, and it seems...
411
00:18:18,565 --> 00:18:20,500
(groans)
...seems like you're stuck
behind it.
412
00:18:20,567 --> 00:18:22,569
I'm type 1 diabetic, I've been
stuck in traffic forever
413
00:18:22,702 --> 00:18:24,837
and my blood sugar's
getting super low-- feels like
414
00:18:24,904 --> 00:18:27,240
-I might pass out in my car.
-Okay, let me contact LAFD.
415
00:18:27,374 --> 00:18:29,008
Maybe they can...
416
00:18:29,075 --> 00:18:31,010
bring you a glucagon rescue kit.
417
00:18:31,077 --> 00:18:32,512
What is the make and...
418
00:18:32,579 --> 00:18:34,714
(pained groan)
...plate of your vehicle?
419
00:18:34,781 --> 00:18:36,216
Black Ford F-150.
420
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
-(groans)
--License plate: B93
-F5.
421
00:18:38,785 --> 00:18:41,521
Attention LAFD.
There is a car...
422
00:18:41,588 --> 00:18:43,423
(groans)
...mile behind the pileup
423
00:18:43,556 --> 00:18:45,057
that needs glucagon.
424
00:18:45,124 --> 00:18:47,560
Black F-150.
425
00:18:47,694 --> 00:18:48,595
(groans)
426
00:18:48,728 --> 00:18:49,462
License plate...
427
00:18:49,562 --> 00:18:52,632
Bravo-nine-tree-fr...
428
00:18:52,732 --> 00:18:54,234
-(pained grunt)
-I'm sorry, Dispatch,
429
00:18:54,301 --> 00:18:55,902
can you repeat
that plate number?
430
00:18:56,035 --> 00:18:57,370
-(weakly): Yeah, just a second.
-Hard to read you.
431
00:18:57,437 --> 00:19:00,207
Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5.
432
00:19:00,273 --> 00:19:03,243
-Black F-150 pickup.
-Copy that.
Sending an R.A. unit now.
433
00:19:03,376 --> 00:19:04,944
Exactly how long
have you been in labor?
434
00:19:05,077 --> 00:19:07,214
-Hard to tell.
-(laughs) Weren't you a nurse?
435
00:19:07,280 --> 00:19:09,716
(panting):
I've got an hour left.
436
00:19:09,782 --> 00:19:10,617
I got this.
437
00:19:10,750 --> 00:19:12,419
I appreciate your dedication,
438
00:19:12,485 --> 00:19:14,921
but I'm gonna have
to override you on this one.
439
00:19:15,054 --> 00:19:17,657
(groaning quietly)
440
00:19:19,125 --> 00:19:20,760
Which hospital is she going to?
441
00:19:20,893 --> 00:19:22,829
-First Presbyterian on Altamont.
-All right.
442
00:19:22,929 --> 00:19:24,797
I'll follow behind.
Make sure the hospital knows
443
00:19:24,931 --> 00:19:27,467
she's gonna need her BAC
as soon as she lands.
444
00:19:27,600 --> 00:19:29,902
-Athena...
-Already got the warrant, Eddie.
445
00:19:29,969 --> 00:19:32,239
It'll meet me at the hospital.
446
00:19:33,406 --> 00:19:35,842
(sighs)
Are you okay?
447
00:19:35,942 --> 00:19:37,944
Yeah, I'm doing fine.
448
00:19:38,010 --> 00:19:41,581
SUE (over radio):
Captain Nash,
can you spare a paramedic
449
00:19:41,648 --> 00:19:43,816
for a woman in labor
at Dispatch Metro?
450
00:19:43,950 --> 00:19:45,151
Pretty sure
there are some paramedics
451
00:19:45,285 --> 00:19:46,519
a lot closer to your location
452
00:19:46,619 --> 00:19:48,187
-than we are.
-Yes, but none of them
453
00:19:48,288 --> 00:19:49,956
are the baby's father.
454
00:19:53,360 --> 00:19:55,528
(laughs softly)
455
00:19:56,496 --> 00:19:58,965
We've got it from here, Chim.
Go meet your daughter.
456
00:19:59,031 --> 00:20:00,500
You sure?
457
00:20:00,633 --> 00:20:02,602
I'm following that ambulance.
You can ride with me.
458
00:20:04,971 --> 00:20:07,707
Okay... that one was less than
five minutes.
459
00:20:07,807 --> 00:20:10,142
Yeah, you still think
you got another hour in you?
460
00:20:10,277 --> 00:20:11,644
-Eh.
-Okay, here are your things.
461
00:20:11,711 --> 00:20:13,646
My car's downstairs
and you are getting in it.
462
00:20:13,780 --> 00:20:16,015
-Okay, what about Chim?
-Well, he's got a police escort.
463
00:20:16,148 --> 00:20:17,350
He'll meet you there.
464
00:20:17,484 --> 00:20:18,651
It just feels like
it's going so fast.
465
00:20:18,785 --> 00:20:20,320
You're nine and a half months
pregnant.
466
00:20:20,453 --> 00:20:21,888
It's not that fast.
467
00:20:21,988 --> 00:20:24,657
-Oh...! (groans)
-Oh, God.
468
00:20:28,961 --> 00:20:30,297
(elevator bell dings)
469
00:20:30,363 --> 00:20:32,031
Okay, wish me luck.
470
00:20:32,164 --> 00:20:33,500
ATHENA:
Good luck.
471
00:20:33,566 --> 00:20:36,536
Word of advice?
If she tells you to shut up,
472
00:20:36,669 --> 00:20:37,537
shut up.
473
00:20:37,670 --> 00:20:39,672
-Copy that.
-(chuckles)
474
00:20:39,806 --> 00:20:42,342
WYATT:
No, no, no, no.
I-I don't understand.
475
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
What do you mean
I can't see her?
476
00:20:43,843 --> 00:20:46,313
-She's here, right?
-Yes, your wife is here,
477
00:20:46,379 --> 00:20:48,581
but as I explained already,
her room is currently listed
478
00:20:48,681 --> 00:20:50,082
-as secured.
-Secured?
479
00:20:50,182 --> 00:20:51,751
-What does that even mean?
-Everything okay here?
480
00:20:51,851 --> 00:20:54,354
Uh, this gentleman is here
to see Rachel Hawkerson.
481
00:20:54,487 --> 00:20:56,989
She's my wife.
I got a call that she and my son
482
00:20:57,056 --> 00:20:58,525
were in some kind of accident,
483
00:20:58,658 --> 00:21:00,026
but nobody will tell me
anything, except that my son
484
00:21:00,092 --> 00:21:02,329
is at a different hospital
and I can't see my wife.
485
00:21:02,395 --> 00:21:07,033
Sir, they were part of the
collision on the 710 freeway.
486
00:21:07,099 --> 00:21:09,268
The-the big pileup?
487
00:21:09,369 --> 00:21:10,670
Yes.
488
00:21:10,737 --> 00:21:13,039
Can we go somewhere quiet
where we can talk?
489
00:21:13,172 --> 00:21:16,042
-I want to see my wife.
-I'm afraid you can't do that
right now.
490
00:21:16,175 --> 00:21:19,078
Your wife's room is secure
because she's in our custody
491
00:21:19,211 --> 00:21:22,949
while we investigate the cause
of tonight's accident.
492
00:21:23,049 --> 00:21:24,784
The cau...
493
00:21:29,055 --> 00:21:30,590
Right.
494
00:21:30,723 --> 00:21:32,392
(exhales)
495
00:21:32,525 --> 00:21:35,261
On the news,
496
00:21:35,395 --> 00:21:37,897
they said it was a drunk driver.
497
00:21:38,030 --> 00:21:40,066
ATHENA:
Yes.
498
00:21:41,434 --> 00:21:43,536
No.
499
00:21:44,270 --> 00:21:45,772
No.
500
00:21:46,573 --> 00:21:49,208
She wouldn't do that.
501
00:21:49,275 --> 00:21:52,745
Not with Jacob in the car.
502
00:21:52,812 --> 00:21:54,714
She promised me.
503
00:21:54,781 --> 00:21:58,618
Sometimes,
we break our promises.
504
00:22:02,489 --> 00:22:03,590
Okay.
505
00:22:03,723 --> 00:22:05,958
Yes. Uh, thank you.
506
00:22:06,959 --> 00:22:08,828
How's your son?
507
00:22:11,263 --> 00:22:13,165
He's still in surgery.
508
00:22:13,265 --> 00:22:15,067
I, uh...
509
00:22:15,134 --> 00:22:17,269
I need to get over there.
510
00:22:17,404 --> 00:22:19,105
I can have an officer take you.
511
00:22:22,241 --> 00:22:24,444
Did she say anything?
512
00:22:25,244 --> 00:22:27,013
Rachel? At the scene?
513
00:22:27,113 --> 00:22:29,416
She wasn't really coherent.
514
00:22:31,984 --> 00:22:34,487
You didn't know
she was drinking?
515
00:22:35,755 --> 00:22:38,958
I thought all this
was behind us.
516
00:22:39,959 --> 00:22:41,027
She tried
517
00:22:41,127 --> 00:22:44,363
so many times to stay sober.
518
00:22:44,464 --> 00:22:47,434
It almost broke our marriage.
519
00:22:48,535 --> 00:22:50,136
But then...
520
00:22:50,202 --> 00:22:52,472
then Jacob.
521
00:22:54,106 --> 00:22:55,808
And I thought...
522
00:22:57,109 --> 00:22:58,478
I thought, "Finally,
523
00:22:58,611 --> 00:23:01,013
she'll have a reason
not to drink."
524
00:23:03,049 --> 00:23:05,151
I don't know
what I'm gonna tell him.
525
00:23:06,052 --> 00:23:08,788
Is there... Is there any way
you're wrong about this?
526
00:23:08,855 --> 00:23:13,159
She had a BAC of .28
when she arrived.
527
00:23:13,292 --> 00:23:15,895
Four times the legal limit.
528
00:23:17,063 --> 00:23:19,632
Probably higher
at the time of the crash.
529
00:23:19,699 --> 00:23:22,168
That would account
for her disorientation
530
00:23:22,301 --> 00:23:24,637
from your son's 911 call.
531
00:23:27,206 --> 00:23:30,477
(voice breaking):
Jacob's the one who called 911?
532
00:23:32,244 --> 00:23:34,013
(crying)
533
00:23:34,146 --> 00:23:36,015
My poor boy.
534
00:23:36,082 --> 00:23:37,684
(sobbing)
535
00:23:44,023 --> 00:23:45,658
You didn't know.
536
00:23:47,026 --> 00:23:49,028
I should have.
537
00:23:57,737 --> 00:24:00,372
I'm here! I'm here. I didn't
538
00:24:00,507 --> 00:24:02,542
-miss it, did I?
-HELLER: Any longer,
you might have.
539
00:24:02,675 --> 00:24:05,778
You're fully effaced
and at ten centimeters.
540
00:24:05,878 --> 00:24:08,280
We're ready to rock.
We're gonna grab a few things,
541
00:24:08,380 --> 00:24:09,916
and we'll get started.
542
00:24:10,049 --> 00:24:12,384
(Maddie breathing heavily,
whimpering)
543
00:24:12,451 --> 00:24:15,187
-Are you okay?
Can I do anything for you?
-(groans)
544
00:24:15,254 --> 00:24:17,223
-I can shut up.
I mean, I can try.
-(groans)
545
00:24:17,289 --> 00:24:18,591
No, no, you're fine.
546
00:24:18,725 --> 00:24:20,627
You know what I need
is my breathing beads.
547
00:24:20,727 --> 00:24:22,128
They're in the baby bag.
Where is that?
548
00:24:22,228 --> 00:24:24,263
They're not here.
I left them in Albert's car.
549
00:24:24,396 --> 00:24:25,698
-Ugh!
-You know what?
550
00:24:25,765 --> 00:24:27,634
I can call him real fast.
Maybe he can run it
551
00:24:27,734 --> 00:24:29,235
back over here.
Come on, come on, come on.
552
00:24:29,301 --> 00:24:30,570
(line rings)
553
00:24:30,637 --> 00:24:32,304
ALBERT:
Hello. This is Albert Han.
554
00:24:32,404 --> 00:24:34,607
Please do not leave a message.
That's what texts are for.
555
00:24:34,741 --> 00:24:36,075
CHIMNEY:
Straight to voice mail.
556
00:24:36,142 --> 00:24:37,577
He's probably sleeping.
I'm so sorry.
557
00:24:37,710 --> 00:24:40,446
-You okay?
-Hi.
558
00:24:40,580 --> 00:24:42,715
-Hi. (laughing)
-(laughing)
559
00:24:43,550 --> 00:24:45,718
-(groans)
-(door opens)
560
00:24:45,785 --> 00:24:46,919
CHIMNEY (whispers):
You're okay.
561
00:24:46,986 --> 00:24:48,655
HELLER:
Extend your arms, please.
562
00:24:50,590 --> 00:24:52,592
-All set.
-Thank you.
563
00:24:52,725 --> 00:24:55,227
HELLER:
Okay, guys.
564
00:24:55,294 --> 00:24:56,596
It's go time.
565
00:24:57,429 --> 00:25:00,132
(Maddie and Chimney chuckle)
566
00:25:07,139 --> 00:25:09,576
First responders
are on scene and working.
567
00:25:09,642 --> 00:25:11,143
You should be able to see them.
568
00:25:13,946 --> 00:25:15,982
ALBERT:
I don't see anyone.
569
00:25:16,115 --> 00:25:18,150
MAY:
Are you injured?
570
00:25:19,619 --> 00:25:22,622
Yeah, I think I'm bleeding.
571
00:25:24,190 --> 00:25:25,925
A lot.
572
00:25:39,972 --> 00:25:42,609
("Revolution"
by Almost September playing)
573
00:25:42,675 --> 00:25:44,811
♪ The revolution ♪
574
00:25:44,944 --> 00:25:48,147
♪ It will not be televised ♪
575
00:25:49,148 --> 00:25:50,349
♪ Reciprocity... ♪
576
00:25:50,482 --> 00:25:52,484
(horn honking)
577
00:25:52,619 --> 00:25:55,321
-DISPATCHER: 911.
What's your emergency?
-Uh,
578
00:25:55,454 --> 00:25:56,488
there's a car on the freeway.
579
00:25:56,555 --> 00:25:59,558
It's going the wrong... Whoa!
580
00:26:03,730 --> 00:26:05,865
SUE:
Dispatch to 118.
581
00:26:05,998 --> 00:26:07,867
Come in. This is Sue.
582
00:26:08,000 --> 00:26:10,169
-BOBBY: Go for Captain Nash.
-Captain Nash,
583
00:26:10,236 --> 00:26:13,005
we received a call from a driver
who says he was in the pileup
584
00:26:13,139 --> 00:26:15,141
claiming he's still trapped
in his car.
585
00:26:15,207 --> 00:26:18,044
I believe we already extricated
everybody involved.
586
00:26:18,177 --> 00:26:19,846
Are they sure
they were in this crash?
587
00:26:19,979 --> 00:26:22,048
The line went dead before
we could get too many details.
588
00:26:22,181 --> 00:26:23,883
We'll try to reconnect
with him now.
589
00:26:24,016 --> 00:26:25,551
Why don't you call again?
590
00:26:25,685 --> 00:26:27,353
(line rings)
591
00:26:27,419 --> 00:26:28,988
ALBERT:
Hello. This is Albert Han.
592
00:26:29,055 --> 00:26:30,522
Please do not leave a message.
593
00:26:30,657 --> 00:26:32,524
That's what texts are for.
594
00:26:32,591 --> 00:26:34,026
Bobby,
595
00:26:34,160 --> 00:26:36,162
the call came
from an Albert Han.
596
00:26:36,228 --> 00:26:37,529
Isn't that Chimney's brother?
597
00:26:37,664 --> 00:26:38,931
BOBBY:
Are you sure? I thought
598
00:26:39,031 --> 00:26:40,499
-that call was dropped.
-MAY: I called
599
00:26:40,566 --> 00:26:41,734
the number back,
and it gave me his voice mail.
600
00:26:41,868 --> 00:26:43,602
Oh. What did the message say?
601
00:26:43,703 --> 00:26:47,039
He said his name and to not
leave a message because, um...
602
00:26:47,173 --> 00:26:50,209
-'Cause that's
what texts are for.
-Yeah.
603
00:26:50,276 --> 00:26:53,545
All right, let's go!
Every vehicle. Every vehicle.
604
00:26:53,680 --> 00:26:56,015
-Albert!
-Albert!
-Albert!
605
00:26:56,082 --> 00:26:58,117
HEN:
Albert! Can you hear us?
606
00:26:58,217 --> 00:27:01,220
All right, Maddie.
With your next contraction,
607
00:27:01,287 --> 00:27:02,454
I want you to push.
608
00:27:02,554 --> 00:27:05,057
This is it. This is really it.
609
00:27:05,191 --> 00:27:07,359
Today's the day.
610
00:27:07,426 --> 00:27:09,528
-Best day ever.
-Shut up.
611
00:27:09,595 --> 00:27:11,530
Copy that.
612
00:27:11,597 --> 00:27:13,465
Okay.
613
00:27:13,565 --> 00:27:16,068
-(grunting)
-MAN: Albert!
614
00:27:16,202 --> 00:27:17,269
Albert!
615
00:27:17,403 --> 00:27:19,071
-Albert!
-BUCK: Cap!
616
00:27:19,138 --> 00:27:21,974
We've been up and down this road
twice. He's-he's not here.
617
00:27:22,074 --> 00:27:24,110
Dispatch, this is Captain Nash.
618
00:27:24,243 --> 00:27:27,113
That very first 911 caller
who reported seeing
619
00:27:27,246 --> 00:27:30,249
the vehicle. Which exit
were they calling from?
620
00:27:30,316 --> 00:27:32,752
MAY:
It says exit 43 exit ramp.
621
00:27:33,419 --> 00:27:35,888
He wasn't in the pileup.
622
00:27:35,955 --> 00:27:37,256
He was in front of it.
623
00:27:37,323 --> 00:27:39,258
Everybody on me!
Come on, we're on the move!
624
00:27:39,391 --> 00:27:42,261
-(groans)
-HELLER: Great job,
Maddie. Okay,
625
00:27:42,328 --> 00:27:43,095
let's hold for a second.
626
00:27:43,229 --> 00:27:44,931
I'm gonna change this towel.
627
00:27:45,064 --> 00:27:46,598
-Okay?
-Don't go.
628
00:27:46,733 --> 00:27:48,768
I wouldn't dream of it.
629
00:27:48,835 --> 00:27:50,602
-Okay. When you're ready.
-(exhales)
630
00:27:50,669 --> 00:27:52,504
(grunting)
631
00:27:52,604 --> 00:27:54,140
(horn honks)
632
00:27:54,273 --> 00:27:55,942
BOBBY:
This is it. Stop here.
633
00:27:57,009 --> 00:27:58,477
BUCK:
634
00:27:58,610 --> 00:27:59,946
Albert!
635
00:28:00,747 --> 00:28:02,348
Hey, hey, tire tracks!
Right here!
636
00:28:02,448 --> 00:28:03,449
Let's go! Let's go!
637
00:28:03,582 --> 00:28:05,785
Albert!
638
00:28:08,855 --> 00:28:10,622
HELLER:
I can see the head.
639
00:28:10,689 --> 00:28:13,760
You're doing great. Keep going.
640
00:28:13,826 --> 00:28:16,362
(grunting)
641
00:28:16,462 --> 00:28:18,297
HELLER:
Keep going.
642
00:28:19,631 --> 00:28:20,699
I see him!
643
00:28:20,800 --> 00:28:22,601
♪ For you ♪
644
00:28:22,668 --> 00:28:24,170
♪ For me... ♪
645
00:28:24,303 --> 00:28:26,005
Looks like he's lost
a lot of blood.
646
00:28:26,138 --> 00:28:28,674
His pulse is racing.
647
00:28:28,808 --> 00:28:30,542
BUCK:
Stay with us, Albert.
648
00:28:30,642 --> 00:28:32,011
You can do this.
649
00:28:32,144 --> 00:28:34,313
HELLER:
One more big push.
650
00:28:34,446 --> 00:28:37,149
-Okay.
-You can do this. You can do it.
651
00:28:37,216 --> 00:28:38,985
(grunting)
652
00:28:40,486 --> 00:28:42,688
♪ For you... ♪
653
00:28:42,822 --> 00:28:43,823
BUCK:
We're right here.
654
00:28:43,890 --> 00:28:45,324
We got you.
655
00:28:45,457 --> 00:28:46,358
Three,
656
00:28:46,492 --> 00:28:47,359
two,
657
00:28:47,493 --> 00:28:48,494
one.
658
00:28:48,560 --> 00:28:51,864
♪ To leave and turn... ♪
659
00:28:51,998 --> 00:28:54,000
(Maddie grunting)
660
00:28:54,133 --> 00:28:55,868
CHIMNEY:
Five, six, seven,
661
00:28:56,002 --> 00:28:59,071
-eight, nine, ten.
-(siren wailing)
662
00:29:01,707 --> 00:29:03,075
EDDIE:
BP's 60/30.
663
00:29:03,175 --> 00:29:04,676
He's hypotensive
with tachycardia.
664
00:29:04,811 --> 00:29:06,578
He must be bleeding internally.
We're probably looking
665
00:29:06,678 --> 00:29:08,347
at a ruptured spleen.
666
00:29:08,414 --> 00:29:10,216
-He's hemorrhaging
right now inside.
-EDDIE: I'll alert
667
00:29:10,349 --> 00:29:11,750
the hospital
to have a massive transfusion
668
00:29:11,851 --> 00:29:13,886
-standing by.
-(monitor flatlines)
669
00:29:14,821 --> 00:29:16,488
He's coding!
670
00:29:16,555 --> 00:29:18,925
-(grunting)
-HEN: Starting compressions.
671
00:29:19,025 --> 00:29:21,193
-Push epinephrine.
-(Maddie grunting)
672
00:29:21,260 --> 00:29:23,695
Here we go.
673
00:29:23,762 --> 00:29:26,032
Two, three, four, five,
674
00:29:26,165 --> 00:29:28,067
six, seven, eight,
675
00:29:28,200 --> 00:29:29,568
-nine...
-* For me ♪
676
00:29:29,701 --> 00:29:31,370
♪ Until... ♪
677
00:29:31,437 --> 00:29:34,040
HEN:
Come on, Albert. Don't do this.
678
00:29:34,106 --> 00:29:36,876
-You can do it.
-(grunting)
679
00:29:37,009 --> 00:29:40,112
Come on! You have a niece
to meet. Come on.
680
00:29:40,212 --> 00:29:41,613
♪ For me... ♪
681
00:29:41,713 --> 00:29:42,949
Come on!
682
00:29:43,049 --> 00:29:46,552
-(grunts)
-(baby crying)
683
00:29:46,618 --> 00:29:48,720
♪ And now... ♪
684
00:29:48,855 --> 00:29:50,556
That's her.
685
00:29:50,622 --> 00:29:52,691
That's her! You did it.
686
00:29:52,758 --> 00:29:54,360
-I did?
-You did it!
687
00:29:54,426 --> 00:29:57,429
-Yeah.
-HELLER: Sounds like
a healthy set of lungs.
688
00:29:57,563 --> 00:29:59,398
(Maddie laughs)
689
00:29:59,531 --> 00:30:01,533
Oh, my God. You did it.
690
00:30:01,600 --> 00:30:04,536
HEN:
Come on. Come on!
691
00:30:06,772 --> 00:30:09,375
Come on, come on.
692
00:30:09,441 --> 00:30:10,943
Come on!
693
00:30:17,749 --> 00:30:20,486
-EDDIE: He's got a pulse!
-(monitor beeping steadily)
694
00:30:22,621 --> 00:30:24,823
(baby crying)
695
00:30:25,624 --> 00:30:27,426
Oh.
696
00:30:27,493 --> 00:30:29,561
Oh, hi.
697
00:30:33,933 --> 00:30:35,401
(Chimney sniffles)
698
00:30:35,467 --> 00:30:37,803
She's so tiny.
699
00:30:37,937 --> 00:30:39,605
And perfect.
700
00:30:41,573 --> 00:30:43,775
Everything's perfect.
701
00:30:43,842 --> 00:30:45,945
I love you.
702
00:30:46,745 --> 00:30:48,847
I love us.
703
00:31:01,693 --> 00:31:02,794
Six pounds, one ounce.
704
00:31:02,861 --> 00:31:05,131
(cheering and laughing)
705
00:31:09,001 --> 00:31:10,302
And it wasn't born here.
706
00:31:10,436 --> 00:31:11,537
JAMAL:
I'll drink to that.
707
00:31:11,637 --> 00:31:13,639
Actually, who wants drinks?
708
00:31:13,772 --> 00:31:15,307
It's 7:00 in the morning, Jamal.
709
00:31:15,374 --> 00:31:17,009
-(phone buzzing)
-JOSH: There is that place
on Ninth.
710
00:31:17,143 --> 00:31:18,777
-Bottomless mimosas.
-LINDA: Yes.
711
00:31:18,844 --> 00:31:20,980
-I'm in.
-JAMAL: Uh,
712
00:31:21,113 --> 00:31:22,014
what about you, May?
713
00:31:22,148 --> 00:31:24,316
Oh, sorry, guys.
714
00:31:24,450 --> 00:31:25,784
Uh, even if they did serve me,
715
00:31:25,851 --> 00:31:27,853
I'd just fall asleep
in my breakfast.
716
00:31:27,987 --> 00:31:30,156
(all chuckle)
717
00:31:31,991 --> 00:31:34,326
May,
thought you would like to know.
718
00:31:34,393 --> 00:31:36,128
Just got word from the hospital.
719
00:31:36,195 --> 00:31:38,797
Albert Han arrived alive,
and his condition is stable.
720
00:31:38,864 --> 00:31:40,199
Oh, thank God.
721
00:31:40,332 --> 00:31:42,834
I mean, could you imagine?
Today of all days.
722
00:31:42,901 --> 00:31:44,670
Well, luckily, we don't have to.
723
00:31:44,736 --> 00:31:46,005
Go get some rest.
724
00:31:46,072 --> 00:31:49,908
Thanks, Sue. Good night.
Morning. Whatever.
725
00:32:04,490 --> 00:32:06,492
(quietly):
Hey, Buck. It's good to see you.
726
00:32:06,558 --> 00:32:10,596
The hospital has a strict
no visitor policy right now.
727
00:32:10,696 --> 00:32:12,531
I-I know. Hey, Chimney...
728
00:32:12,598 --> 00:32:15,101
CHIMNEY:
The girls are both doing great.
729
00:32:15,201 --> 00:32:18,170
Maddie was a warrior in there.
730
00:32:18,237 --> 00:32:19,671
Oh, hey, where'd you get that?
731
00:32:19,738 --> 00:32:22,041
Is Albert here?
732
00:32:30,616 --> 00:32:33,119
Oh, hey. Good morning.
733
00:32:33,219 --> 00:32:35,554
The kids are still brushing
their teeth,
734
00:32:35,621 --> 00:32:38,057
but pancakes
should be done in five.
735
00:32:38,190 --> 00:32:40,059
HEN:
You packed her bag?
736
00:32:40,126 --> 00:32:43,262
Yeah. Overnight visit, remember?
737
00:32:43,395 --> 00:32:45,597
Social worker will be by
this afternoon.
738
00:32:46,598 --> 00:32:48,034
No, no, not tonight.
739
00:32:48,100 --> 00:32:51,303
Ton-- I need to sleep tonight
and-and know that she's safe.
740
00:32:51,403 --> 00:32:54,740
Hen... (exhales)
...we can't stop this.
741
00:32:55,574 --> 00:32:57,409
How could you just stand there?
742
00:32:57,543 --> 00:32:59,445
-What?
-Nia. Nia's...
743
00:32:59,578 --> 00:33:01,313
damn near crying her eyes out,
744
00:33:01,413 --> 00:33:03,482
and you just write it off
like it happens every day.
745
00:33:03,582 --> 00:33:07,319
And the social worker tells us
there's nothing we could do,
746
00:33:07,419 --> 00:33:09,488
and you just stand there.
747
00:33:11,490 --> 00:33:14,493
Why don't you want
to fight this, Karen?
748
00:33:15,294 --> 00:33:17,229
You think I don't want to?
749
00:33:17,996 --> 00:33:19,631
It doesn't seem like it.
750
00:33:19,765 --> 00:33:21,733
It seems like
you've already accepted it.
751
00:33:21,800 --> 00:33:24,270
Y-You're making pancakes,
you're packing bags.
752
00:33:24,403 --> 00:33:26,438
Wh-What are you doing?
753
00:33:27,639 --> 00:33:30,076
Don't you dare.
754
00:33:30,142 --> 00:33:32,744
Tell me why you don't want
to fight this!
755
00:33:32,811 --> 00:33:35,614
Because there is no fight.
756
00:33:35,681 --> 00:33:38,450
She has a mother.
757
00:33:39,618 --> 00:33:41,187
She's not ours,
758
00:33:41,287 --> 00:33:44,790
even if we love her like she is.
759
00:33:45,824 --> 00:33:48,026
You want to know what I'm doing?
760
00:33:48,127 --> 00:33:50,696
I'm holding on.
761
00:33:51,930 --> 00:33:54,466
That is all I am doing,
762
00:33:54,600 --> 00:33:56,802
holding on.
763
00:33:57,536 --> 00:34:02,474
Please don't make me do it
alone.
764
00:34:02,541 --> 00:34:03,509
(shudders)
765
00:34:03,642 --> 00:34:05,544
-NIA: Come on.
-(footsteps approaching)
766
00:34:05,644 --> 00:34:07,546
KAREN:
Hey! Guess who's here!
(sniffles)
767
00:34:07,646 --> 00:34:09,548
NIA:
Mama Hen!
768
00:34:12,318 --> 00:34:14,520
(monitor beeping steadily)
769
00:34:16,054 --> 00:34:17,656
(exhales)
770
00:34:18,990 --> 00:34:21,893
I mean, I've been at a lot
of deliveries before, but...
771
00:34:21,993 --> 00:34:23,562
(chuckles softly)
772
00:34:23,662 --> 00:34:27,299
...this one really did seem
kind of miraculous.
773
00:34:29,201 --> 00:34:30,369
(chuckles)
774
00:34:30,502 --> 00:34:33,472
I guess all dads feel that way.
775
00:34:35,507 --> 00:34:38,177
I am a dad. (chuckles)
776
00:34:38,310 --> 00:34:41,147
How crazy is that?
777
00:34:43,582 --> 00:34:46,418
I can't wait
for you to meet her.
778
00:34:48,154 --> 00:34:50,656
Still doesn't have a name
though.
779
00:34:50,722 --> 00:34:53,559
I don't suppose
you have any suggestions?
780
00:34:55,161 --> 00:34:57,763
Yeah, I'm kind of stumped, too.
781
00:34:59,231 --> 00:35:00,699
What about Alberta?
782
00:35:00,766 --> 00:35:04,203
Or... Albertina?
783
00:35:06,071 --> 00:35:09,708
I thought for sure
I'd get a response on that one.
784
00:35:16,615 --> 00:35:18,450
Listen...
785
00:35:19,785 --> 00:35:21,119
(inhales shakily)
786
00:35:21,220 --> 00:35:24,055
I know you're tired and
you've had a really crappy day,
787
00:35:24,122 --> 00:35:25,857
but... (exhales)
788
00:35:26,725 --> 00:35:29,395
...I kind of need you to wake up
here and tell me you're okay,
789
00:35:29,528 --> 00:35:32,264
'cause your doctors are giving
me some real serious looks
790
00:35:32,398 --> 00:35:34,766
and expressing their concerns.
791
00:35:40,038 --> 00:35:42,741
But they don't know us Hans.
792
00:35:42,808 --> 00:35:44,410
(sniffles)
793
00:35:44,476 --> 00:35:46,545
We are excellent healers.
794
00:35:46,612 --> 00:35:50,416
So you're gonna be all right,
'cause you're my brother.
795
00:35:51,717 --> 00:35:53,084
(exhales)
796
00:35:54,386 --> 00:35:57,323
And I don't know when that went
from being a biological fact
797
00:35:57,423 --> 00:36:01,059
to an emotional reality for me,
but...
798
00:36:01,126 --> 00:36:03,762
there's no turning back now.
799
00:36:06,064 --> 00:36:09,768
You know, I finally have
everything I ever wanted.
800
00:36:10,602 --> 00:36:13,239
A family of my own.
801
00:36:14,005 --> 00:36:15,106
Maddie.
802
00:36:15,241 --> 00:36:16,942
The baby.
803
00:36:19,611 --> 00:36:21,179
And you.
804
00:36:23,081 --> 00:36:26,918
Yep. Today could be
the best day of my life.
805
00:36:27,786 --> 00:36:30,121
'Cause I have
my beautiful baby girl...
806
00:36:30,188 --> 00:36:31,457
(shudders)
807
00:36:31,590 --> 00:36:34,293
...and my brother didn't die.
(chuckles)
808
00:36:35,927 --> 00:36:39,698
In fact, he woke up and
he told me he was gonna be okay.
809
00:36:39,798 --> 00:36:41,833
(shuddering)
810
00:36:44,770 --> 00:36:48,507
So you just open your eyes,
Albert.
811
00:36:49,975 --> 00:36:51,677
(shuddering)
812
00:36:51,810 --> 00:36:52,844
(sighs)
813
00:36:52,978 --> 00:36:54,613
Please.
814
00:36:59,017 --> 00:37:01,287
(crying)
815
00:37:02,020 --> 00:37:04,290
♪
816
00:37:08,327 --> 00:37:10,662
(weakly):
It hurts.
817
00:37:11,897 --> 00:37:12,864
(exhales)
818
00:37:12,998 --> 00:37:13,865
(sniffles)
819
00:37:13,999 --> 00:37:16,001
It's okay.
820
00:37:16,134 --> 00:37:18,236
Hey.
(chuckles softly)
821
00:37:18,337 --> 00:37:20,171
We got plenty of time,
little brother.
822
00:37:20,238 --> 00:37:22,508
♪
823
00:37:31,016 --> 00:37:33,352
(dog barking in distance)
824
00:37:33,485 --> 00:37:34,886
ATHENA:
Heard about Albert.
825
00:37:35,020 --> 00:37:36,221
Is he okay?
826
00:37:36,355 --> 00:37:37,856
He's alive.
827
00:37:37,923 --> 00:37:40,526
What about that boy
from the crash? Jacob?
828
00:37:40,592 --> 00:37:42,494
Surgery was a success.
829
00:37:42,561 --> 00:37:44,896
He's stable and recovering
with his father.
830
00:37:45,030 --> 00:37:47,232
-That's good.
-Mother got lucky.
831
00:37:47,366 --> 00:37:49,034
Minor scrapes and bruises.
832
00:37:49,100 --> 00:37:53,439
Husband says he had no idea that
she had started drinking again.
833
00:37:53,539 --> 00:37:55,841
Not sure if I believe him.
834
00:37:55,907 --> 00:37:57,776
Well, could be true.
835
00:37:58,610 --> 00:38:01,947
Could be he just needed
to believe it was true.
836
00:38:03,114 --> 00:38:05,050
(sniffles)
837
00:38:07,519 --> 00:38:10,121
I'm sorry about what I said
at the wreck.
838
00:38:10,221 --> 00:38:11,890
"Drunk and stupid" thing.
839
00:38:11,957 --> 00:38:13,258
You weren't wrong.
840
00:38:13,392 --> 00:38:15,761
People died last night
because of her.
841
00:38:15,894 --> 00:38:17,863
I don't know her,
but I know what it's like
842
00:38:17,929 --> 00:38:19,565
-to inflict that kind of damage.
-Bobby,
843
00:38:19,698 --> 00:38:21,533
you are nothing like that woman.
844
00:38:21,600 --> 00:38:23,902
I am exactly like that woman.
845
00:38:25,136 --> 00:38:26,405
The day I forget that,
846
00:38:26,472 --> 00:38:29,040
that will be
a very dangerous day.
847
00:38:29,107 --> 00:38:31,076
(inhales deeply)
848
00:38:31,209 --> 00:38:33,379
I got to go out for a while.
849
00:38:34,913 --> 00:38:35,947
I love you.
850
00:38:36,081 --> 00:38:37,082
Love you, too.
851
00:38:40,952 --> 00:38:43,422
BOBBY:
am standing here in this roomI
852
00:38:43,489 --> 00:38:47,058
for the same reason
as a lot of you.
853
00:38:47,125 --> 00:38:49,728
Because I am selfish as hell.
854
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
Also, I'm an alcoholic.
855
00:38:53,098 --> 00:38:56,668
And, for a long time, I thought
that I was strong enough
856
00:38:56,768 --> 00:38:59,270
to balance those two things.
857
00:38:59,405 --> 00:39:02,774
To live life on my terms.
858
00:39:03,575 --> 00:39:05,777
But I've got news for you.
859
00:39:05,844 --> 00:39:09,781
Life doesn't care
how strong you think you are.
860
00:39:09,915 --> 00:39:13,284
("Without You"
by For King & Country playing)
861
00:39:13,351 --> 00:39:15,286
-Hey.
-(groans softly)
862
00:39:15,421 --> 00:39:17,355
Wh-Where's Mom?
863
00:39:18,156 --> 00:39:20,826
BOBBY:
-t will find a way to break you,
-I
864
00:39:20,959 --> 00:39:23,629
to pull you down
until you hit bottom.
865
00:39:23,762 --> 00:39:25,797
♪ What do you do ♪
866
00:39:25,931 --> 00:39:27,633
But while you're down there,
867
00:39:27,699 --> 00:39:29,768
if you open your eyes,
868
00:39:29,835 --> 00:39:33,539
you might finally be able
to gain the clarity you need
869
00:39:33,639 --> 00:39:35,641
to find your way back up.
870
00:39:35,774 --> 00:39:37,175
♪ To hold her ♪
871
00:39:37,308 --> 00:39:39,010
CHRISTOPHER:
Morning!
872
00:39:39,144 --> 00:39:41,880
-* Give me
just enough strength *
-(exhales)
873
00:39:41,980 --> 00:39:43,682
BOBBY:
Because life doesn't have
any dead ends
874
00:39:43,815 --> 00:39:45,551
hen you refuse to quit moving.w
875
00:39:45,651 --> 00:39:48,153
-What's that for?
-(grunts)
876
00:39:48,219 --> 00:39:49,187
(inhales)
877
00:39:49,320 --> 00:39:51,389
Just because.
878
00:39:51,490 --> 00:39:53,559
BOBBY:
When you trade rock bottom
879
00:39:53,659 --> 00:39:55,126
for your rock.
880
00:39:55,193 --> 00:39:56,394
♪ Is walking me out
to the ledge ♪
881
00:39:56,495 --> 00:39:58,464
-or what really matters in life.
-F
882
00:39:58,530 --> 00:40:01,500
♪ Stands there beside me ♪
883
00:40:01,633 --> 00:40:02,901
♪ Shivering out on the edge ♪
884
00:40:03,001 --> 00:40:05,471
Though you may find
your new road
885
00:40:05,537 --> 00:40:07,372
to still be rough...
886
00:40:07,506 --> 00:40:10,375
Bye, Mamas. See you later.
887
00:40:10,509 --> 00:40:13,812
...just remember that nothing
worth doing is easy.
888
00:40:13,879 --> 00:40:15,346
♪ Just a moment of peace ♪
889
00:40:15,413 --> 00:40:19,084
And that, with the help
of your loved ones...
890
00:40:20,719 --> 00:40:23,855
...you can find the strength
to continue on.
891
00:40:23,922 --> 00:40:26,558
♪
892
00:40:26,692 --> 00:40:29,928
And, yeah,
last night was a hard night.
893
00:40:31,196 --> 00:40:32,564
But I'm here.
894
00:40:33,665 --> 00:40:35,601
And I didn't have a drink.
895
00:40:35,701 --> 00:40:38,203
So maybe today
896
00:40:38,336 --> 00:40:40,539
can be a good day.
897
00:40:40,672 --> 00:40:43,842
And if today can be a good day,
898
00:40:43,909 --> 00:40:45,877
maybe tomorrow can be, too.
899
00:40:46,011 --> 00:40:48,714
♪
900
00:40:48,847 --> 00:40:51,249
BUCK (chuckles):
Oh, man. I just want
to hold her, you know?
901
00:40:51,382 --> 00:40:52,884
MADDIE:
Soon.
902
00:40:52,951 --> 00:40:54,920
Dr. Heller just wants us
to wait a few more weeks.
903
00:40:55,053 --> 00:40:56,354
Then you get to meet
your Uncle Buck.
904
00:40:56,421 --> 00:40:58,189
-(chuckles)
-Man.
905
00:40:58,256 --> 00:41:00,892
I can't believe Chimney just
missed the first "Uncle Buck."
906
00:41:00,959 --> 00:41:02,728
It's, uh... it's okay.
Knowing him,
907
00:41:02,861 --> 00:41:05,964
-I'm sure we're in
or about 10,000 more of those.f
-(chuckles)
908
00:41:06,064 --> 00:41:08,199
CHIMNEY:
Okay. (exhales) I am clean
909
00:41:08,266 --> 00:41:10,401
and ready to hold my girl.
910
00:41:10,536 --> 00:41:11,903
Uncle Buck!
911
00:41:12,037 --> 00:41:13,605
Was I the first one?
I was the first one, right?
912
00:41:13,739 --> 00:41:15,240
Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)-
-MADDIE: Absolutely.
913
00:41:15,373 --> 00:41:17,242
-Yeah.
-'Kay, I'll, uh,
leave you guys to it.
914
00:41:17,308 --> 00:41:18,810
Okay, bye. Buck loves you,
915
00:41:18,910 --> 00:41:20,245
-Buck loves you.
Bye-bye-bye-bye-bye.
-Okay.
916
00:41:20,378 --> 00:41:21,412
(exhales)
917
00:41:21,547 --> 00:41:22,581
What was that about?
918
00:41:22,648 --> 00:41:24,082
-(chuckles)
-(inhales deeply)
919
00:41:24,149 --> 00:41:26,217
Hello, Baby Girl Han.
920
00:41:26,284 --> 00:41:29,120
You were right. We should
have picked a name sooner.
921
00:41:29,254 --> 00:41:30,822
I can't believe
they discharged you
922
00:41:30,922 --> 00:41:33,258
without something
for the birth certificate.
923
00:41:33,391 --> 00:41:34,660
I picked a name.
924
00:41:35,460 --> 00:41:37,796
I'm sorry. Don't be mad.
I had to give them something.
925
00:41:37,929 --> 00:41:40,231
I'm not sure
if I'm mad or relieved.
926
00:41:40,298 --> 00:41:42,000
Pressure's off.
927
00:41:42,100 --> 00:41:44,269
It's not something
I'm gonna hate, is it?
928
00:41:44,335 --> 00:41:45,737
(chuckles softly)
929
00:41:45,804 --> 00:41:47,939
It's Jee-Yun.
930
00:41:49,440 --> 00:41:51,109
That's my mother's name.
931
00:41:51,910 --> 00:41:55,113
I called Mrs. Lee to tell her
about the baby and Albert.
932
00:41:55,246 --> 00:41:56,948
And she just kept saying,
"I wish
933
00:41:57,015 --> 00:41:59,618
his mother was here to see her."
934
00:41:59,751 --> 00:42:01,587
-(chuckles softly)
-And that's when I knew
935
00:42:01,653 --> 00:42:03,288
what her name was.
936
00:42:03,421 --> 00:42:04,455
-(cooing)
-(chuckles)
937
00:42:04,522 --> 00:42:06,491
Jee-Yun Buckley Han.
938
00:42:06,625 --> 00:42:08,259
It's pretty good, right?
939
00:42:08,326 --> 00:42:10,195
It's beautiful.
940
00:42:10,295 --> 00:42:11,496
(chuckles)
941
00:42:11,630 --> 00:42:13,198
I'm really glad
that Albert's okay.
942
00:42:13,298 --> 00:42:14,499
Yeah, me, too.
943
00:42:14,633 --> 00:42:16,301
God, talk about bad luck.
944
00:42:19,137 --> 00:42:20,839
(cooing)
945
00:42:20,972 --> 00:42:22,641
No.
946
00:42:22,708 --> 00:42:26,678
I'm starting to think we're
just the luckiest people ever.
947
00:42:26,812 --> 00:42:28,013
(chuckles softly)
948
00:42:28,146 --> 00:42:29,981
Yeah.
949
00:42:30,048 --> 00:42:32,951
Hi, Jee-Yun. Hi.
950
00:42:39,190 --> 00:42:42,127
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
951
00:42:42,193 --> 00:42:45,631
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
952
00:43:15,193 --> 00:43:15,894
[music playing]
953
00:43:16,027 --> 00:43:18,096
NARRATOR: Don't miss
a moment of 911.
954
00:43:18,096 --> 00:43:19,998
Mondays on Fox.