1
00:00:02,303 --> 00:00:03,771
All you got to do is hang on.
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,339
Push through the pain.
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,144
"911,"
all-new Mondays.
4
00:00:10,244 --> 00:00:13,281
And watch other Fox shows like
"Lone Star," "Prodigal Son,"
5
00:00:13,414 --> 00:00:14,915
and "The Resident" on Fox.
6
00:00:21,755 --> 00:00:24,358
-Ooh.
-I'm awake, I'm awake. Oof.
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,860
I'm awake. I'm awake.
Is it time?
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,796
No.
9
00:00:30,864 --> 00:00:32,300
♪ So tired ♪
10
00:00:32,366 --> 00:00:34,302
♪ Tired of waiting ♪
11
00:00:34,435 --> 00:00:37,705
♪ Tired of waiting for you... ♪
12
00:00:37,805 --> 00:00:39,140
What?
13
00:00:39,207 --> 00:00:42,310
You just chugged a quart
of hot and sour soup.
14
00:00:42,376 --> 00:00:44,178
Let's bring on this labor.
15
00:00:44,312 --> 00:00:45,679
-Ooh.
-Is it time?
16
00:00:45,813 --> 00:00:47,848
Yes. To pee, again.
17
00:00:47,981 --> 00:00:50,118
♪ Tired of waiting ♪
18
00:00:50,184 --> 00:00:52,820
♪ For you ♪
19
00:00:54,388 --> 00:00:55,656
♪ I was a lonely soul... ♪
20
00:00:55,789 --> 00:00:58,126
Hey, Chim, get in here.
-I'm coming!
21
00:00:58,192 --> 00:01:00,661
Is it time? Maddie?
22
00:01:01,662 --> 00:01:02,630
Oh.
23
00:01:02,696 --> 00:01:04,998
-Did the yoga work?
-I'm stuck.
24
00:01:05,133 --> 00:01:07,368
Can you help me up, please?
25
00:01:07,501 --> 00:01:10,204
Whoever said that good things
come to those who wait
26
00:01:10,338 --> 00:01:12,039
was a liar, or at least,
27
00:01:12,173 --> 00:01:13,807
maybe more patient
than I am right now.
28
00:01:13,874 --> 00:01:16,244
So far, we've tried pineapple,
raspberry tea,
29
00:01:16,344 --> 00:01:18,712
spicy foods and now exercise.
What's next?
30
00:01:18,846 --> 00:01:20,514
Sex.
31
00:01:20,581 --> 00:01:21,882
What?
32
00:01:22,015 --> 00:01:24,485
♪ Please don't
keep a-me waiting... ♪
33
00:01:24,552 --> 00:01:26,354
Oh, why didn't we start
with that one?
34
00:01:26,487 --> 00:01:28,922
♪ Don't keep a-me waiting... ♪
35
00:01:29,022 --> 00:01:30,090
♪ 'Cause I'm so tired... ♪
36
00:01:32,260 --> 00:01:33,561
Albert, will you please
go faster?
37
00:01:33,694 --> 00:01:35,496
I am obeying the posted
speed regulations.
38
00:01:35,563 --> 00:01:36,730
Damn it, I wish
I had my ambulance.
39
00:01:36,864 --> 00:01:38,732
I deliver food to people
in a compact car.
40
00:01:38,866 --> 00:01:40,234
I do not think
I'm ready for that.
41
00:01:40,368 --> 00:01:42,035
How are you doing?
42
00:01:42,102 --> 00:01:43,437
Honestly,
I don't want to jinx it,
43
00:01:43,537 --> 00:01:45,539
but I sort of thought
it would hurt more.
44
00:01:45,673 --> 00:01:47,408
These contractions
aren't even that painful.
45
00:01:47,541 --> 00:01:49,677
Well, maybe you're just
that much tougher
46
00:01:49,743 --> 00:01:51,245
-than the average mama bear.
47
00:01:51,379 --> 00:01:53,247
Here.
Have an electrolyte popsicle.
48
00:01:53,381 --> 00:01:54,615
Another one?
49
00:01:54,715 --> 00:01:56,584
You can't put a price
on good hydration.
50
00:01:56,717 --> 00:01:58,252
♪ Don't keep a-me waiting ♪
51
00:01:58,386 --> 00:02:00,288
♪ 'Cause I'm so tired ♪
52
00:02:00,388 --> 00:02:02,089
♪ Tired of waiting... ♪
53
00:02:02,223 --> 00:02:04,592
We have arrived
at your destination.
54
00:02:04,725 --> 00:02:05,759
Ready for this?
55
00:02:05,893 --> 00:02:07,528
Today is the day.
56
00:02:07,595 --> 00:02:10,398
Today is the day.
57
00:02:12,266 --> 00:02:14,602
♪ For you... ♪
58
00:02:15,536 --> 00:02:17,305
Today is not the day.
59
00:02:21,775 --> 00:02:24,978
Oh, my goodness. Nia,
you look so beautiful today.
60
00:02:25,078 --> 00:02:26,580
What do we say, Nia?
61
00:02:26,714 --> 00:02:29,317
-Thank you.
You're welcome.
62
00:02:29,417 --> 00:02:30,751
Hello, everyone.
63
00:02:30,818 --> 00:02:32,920
Sorry I'm late.
Are we ready to see Mommy?
64
00:02:32,986 --> 00:02:36,224
Are you ready
for your visit?
No. Mommy, Mommy, Mommy.
65
00:02:36,290 --> 00:02:38,058
It's okay, baby.
66
00:02:38,125 --> 00:02:39,460
It'll just be a little while
and we'll be here waiting
67
00:02:39,593 --> 00:02:41,829
-for you when you're done.
68
00:02:47,935 --> 00:02:49,470
I'm sorry.
69
00:02:49,603 --> 00:02:52,573
But we should talk about
scheduling some overnight visits
70
00:02:52,640 --> 00:02:54,308
for Nia and her mother.
71
00:02:54,442 --> 00:02:57,478
Yes. We need to talk.
72
00:02:57,611 --> 00:02:59,613
We want to meet her.
73
00:02:59,680 --> 00:03:01,582
We want to meet
Nia's birth mother.
74
00:03:01,649 --> 00:03:04,017
Ms. Wilson,
you know we can't do that.
75
00:03:04,117 --> 00:03:05,353
Why not?
76
00:03:05,453 --> 00:03:07,755
We need to make sure
Nia's safe, right?
77
00:03:07,821 --> 00:03:09,623
-Mm-hmm.
-That's the job you gave us...
78
00:03:09,757 --> 00:03:11,259
-Mm-hmm.
-...as foster parents.
79
00:03:11,325 --> 00:03:12,926
I-I want to do my job.
80
00:03:12,993 --> 00:03:14,628
It's the state's job,
81
00:03:14,762 --> 00:03:17,298
and this is about reunification.
82
00:03:17,365 --> 00:03:20,934
These last few visits
were about rebuilding
83
00:03:21,001 --> 00:03:25,973
a bond and a trust between
Nia and her biological mother.
84
00:03:28,809 --> 00:03:32,546
Well, isn't there anything
you can tell us about her?
85
00:03:32,646 --> 00:03:35,115
Nothing beyond the fact
that she's demonstrated
86
00:03:35,182 --> 00:03:38,319
her ability to give Nia
a safe and stable home.
87
00:03:38,386 --> 00:03:40,688
Demonstrate how?
88
00:03:40,821 --> 00:03:43,491
We-we don't even know what she
did wrong in the first place.
89
00:03:43,624 --> 00:03:45,659
What-what, was it, was it drugs?
90
00:03:45,726 --> 00:03:47,628
Was she abusive?
Neglectful? What?
91
00:03:47,695 --> 00:03:51,465
Look, it is not uncommon for
foster parents to feel this way.
92
00:03:51,532 --> 00:03:54,535
I mean, Nia has been with you
a long time.
93
00:03:54,668 --> 00:03:56,537
Longer than we expected.
94
00:03:56,670 --> 00:03:58,872
And the pandemic made it longer.
95
00:03:59,006 --> 00:04:00,341
What are our options?
96
00:04:00,474 --> 00:04:02,543
-For?
-For protecting Nia.
97
00:04:02,676 --> 00:04:04,244
Our legal options.
98
00:04:04,345 --> 00:04:05,646
Can we adopt her?
99
00:04:05,713 --> 00:04:08,349
Let me just stop you right here.
100
00:04:08,416 --> 00:04:10,684
You've done a-an amazing job
with Nia.
101
00:04:10,818 --> 00:04:13,521
I wish I had a dozen more
foster families like you.
102
00:04:13,654 --> 00:04:15,489
But the reunification of a child
103
00:04:15,556 --> 00:04:18,759
and their birth parent
is our main goal.
104
00:04:18,859 --> 00:04:21,662
What if that birth parent
is still unfit?
105
00:04:21,729 --> 00:04:23,597
You have to trust us.
We wouldn't have started
106
00:04:23,697 --> 00:04:26,434
this process if we thought
her mother wasn't ready.
107
00:04:26,534 --> 00:04:28,336
And even after she regains
physical custody,
108
00:04:28,402 --> 00:04:29,837
we don't just walk away.
109
00:04:29,903 --> 00:04:32,039
There'll be follow-up visits,
check-ins.
110
00:04:32,172 --> 00:04:34,274
We will make sure she's safe.
111
00:04:35,843 --> 00:04:37,878
Come back inside
when you're ready.
112
00:04:38,011 --> 00:04:40,914
And Carly will bring Nia
out after her visit.
113
00:04:41,048 --> 00:04:44,452
And today,
she goes home with you.
114
00:04:51,091 --> 00:04:54,895
Hen? You need to calm down.
115
00:04:55,028 --> 00:04:57,731
T-They're tearing
our family apart, Karen.
116
00:04:57,798 --> 00:05:00,200
H-How can I stay calm?
How can you be calm?
117
00:05:00,267 --> 00:05:02,202
Because this is the job.
118
00:05:02,269 --> 00:05:03,937
It's what we signed up for.
119
00:05:04,071 --> 00:05:07,040
-We knew, we...
-I didn't know it would,
it would feel like this.
120
00:05:07,107 --> 00:05:10,243
We were supposed to foster her
for-for a few months.
121
00:05:10,378 --> 00:05:14,281
It's been almost a year, Karen.
She's our daughter now.
122
00:05:14,415 --> 00:05:16,116
I know.
123
00:05:16,249 --> 00:05:18,886
-I know this is hard...
-No, it's not hard.
124
00:05:20,087 --> 00:05:22,423
It's wrong.
125
00:05:34,902 --> 00:05:36,437
What the hell?
126
00:05:40,574 --> 00:05:41,775
Oh!
Oh, oh, my gosh.
127
00:05:41,842 --> 00:05:43,477
Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't,
128
00:05:43,611 --> 00:05:46,013
-I didn't see you there.
-I'd say we need
a traffic light there,
129
00:05:46,113 --> 00:05:48,482
but I'm pretty sure you'd have
barreled through that, too.
130
00:05:49,983 --> 00:05:52,586
Hey. Are you okay?
131
00:05:52,653 --> 00:05:54,788
Um, yeah. I guess.
132
00:05:54,855 --> 00:05:56,957
I just got this friend request
from someone
133
00:05:57,024 --> 00:05:58,426
I used to go
to high school with.
134
00:05:58,492 --> 00:05:59,860
Just kind of caught me
by surprise.
135
00:05:59,960 --> 00:06:02,129
Ah, a whole seven months ago.
136
00:06:02,262 --> 00:06:03,497
How the time flies.
137
00:06:03,631 --> 00:06:05,165
She transferred out
a few years back.
138
00:06:05,298 --> 00:06:10,838
After bullying me and making
my life a living hell.
139
00:06:14,675 --> 00:06:16,009
You want me to respond to her?
140
00:06:16,143 --> 00:06:18,145
I'm sure I could think
of a few choice ideas
141
00:06:18,211 --> 00:06:20,548
-of where she can stick
her friend request.
-Hey, it-it's okay.
142
00:06:20,648 --> 00:06:22,683
Just... I think
I'm gonna ignore it.
143
00:06:22,816 --> 00:06:25,653
You know,
it's-it's been three years.
144
00:06:25,786 --> 00:06:27,988
Doesn't really matter
what she has to say anymore.
145
00:06:28,121 --> 00:06:29,990
Attagirl.
146
00:06:32,993 --> 00:06:35,028
You sure you should be
working nights
147
00:06:35,162 --> 00:06:37,130
-when you're that pregnant?
-Oh, I figured staying up
148
00:06:37,197 --> 00:06:39,032
all night would be good practice
for all the hours
149
00:06:39,166 --> 00:06:41,068
I'm gonna be keeping
when the baby's born.
150
00:06:41,168 --> 00:06:42,670
Well, you make me feel
like I should be calling OSHA
151
00:06:42,736 --> 00:06:44,672
to report a labor violation.
152
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
Ooh. Don't say that word.
153
00:06:46,507 --> 00:06:49,009
Whoa, are you
having contractions?
154
00:06:49,076 --> 00:06:50,177
Constantly.
155
00:06:50,243 --> 00:06:51,645
But not real ones.
156
00:06:51,712 --> 00:06:53,180
Braxton Hicks.
I've been having them all week,
157
00:06:53,246 --> 00:06:55,148
and every time I think
something's gonna happen...
158
00:06:55,215 --> 00:06:56,316
-nothing.
-Ooh.
159
00:06:56,383 --> 00:06:57,718
An emotional roller coaster.
160
00:06:57,851 --> 00:06:59,553
Well, that would
explain the nausea.
161
00:06:59,687 --> 00:07:01,254
You guys got a name yet?
162
00:07:01,354 --> 00:07:02,590
Piper.
163
00:07:02,690 --> 00:07:04,224
No. No.
-Poppy.
164
00:07:04,357 --> 00:07:05,493
-Princess?
-Yuck.
165
00:07:05,559 --> 00:07:06,860
Priscilla.
166
00:07:06,994 --> 00:07:08,328
Okay. That's it for the Ps.
167
00:07:08,395 --> 00:07:11,064
Hey, should we s... What?
168
00:07:11,198 --> 00:07:14,267
Now I have to pee.
169
00:07:14,367 --> 00:07:16,269
That wasn't my fault!
170
00:07:16,369 --> 00:07:18,772
Uh, still TBD.
171
00:07:18,872 --> 00:07:21,041
Yeah, you might want to "D" that
a little faster.
172
00:07:21,174 --> 00:07:23,010
When my mother went
to the hospital to have
173
00:07:23,076 --> 00:07:24,578
my little brother, she didn't
have a name picked out, either.
174
00:07:24,712 --> 00:07:26,279
Then she got all caught up
in the emotion,
175
00:07:26,379 --> 00:07:28,015
named him after the nice doctor.
176
00:07:28,081 --> 00:07:30,551
And my brother has been living
his entire life regretting it.
177
00:07:30,618 --> 00:07:32,385
Oh, my God.
What did she name him?
178
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
Norman.
179
00:07:34,788 --> 00:07:36,223
Isn't your last name...?
180
00:07:36,356 --> 00:07:38,526
Bates.
181
00:07:38,592 --> 00:07:40,227
Exactly.
182
00:07:43,463 --> 00:07:47,400
Hey, anybody got
any suggestions for baby names?
183
00:07:47,467 --> 00:07:48,902
Not any of your names.
184
00:07:49,036 --> 00:07:52,573
Uh, I thought you were just
gonna put names in a hat.
185
00:07:52,640 --> 00:07:54,575
Yeah.
186
00:07:55,408 --> 00:07:59,780
Okay, here we go.
187
00:07:59,913 --> 00:08:03,250
"I really don't want to pick
our baby's name this way."
188
00:08:04,918 --> 00:08:07,487
Okay, but that's never gonna fit
on her driver's license.
189
00:08:08,388 --> 00:08:10,057
Maddie. Maddie!
190
00:08:10,123 --> 00:08:11,892
Shannon and I didn't know what
we were gonna name Christopher.
191
00:08:11,959 --> 00:08:14,127
Then we saw him and we knew.
192
00:08:14,261 --> 00:08:17,731
Right. We're way ahead
of our skis here.
193
00:08:22,269 --> 00:08:23,771
Uh, she didn't
194
00:08:23,904 --> 00:08:26,774
-like that idea?
-I think she just called me
a psycho.
195
00:08:31,444 --> 00:08:33,146
Maddie still having false labor?
196
00:08:33,280 --> 00:08:35,482
I know kids are
supposed to test your patience,
197
00:08:35,616 --> 00:08:36,617
but I thought
she'd at least wait
198
00:08:36,750 --> 00:08:37,985
until she was out of the womb.
199
00:08:38,118 --> 00:08:39,319
Well, at least,
you'll be well-prepared
200
00:08:39,452 --> 00:08:40,854
-for her arrival.
-Oh, we are.
201
00:08:40,954 --> 00:08:43,791
Baby toys, clothes,
towels, blankets, supplements.
202
00:08:43,924 --> 00:08:45,793
-Freeze-dried rations.
-Rations?
203
00:08:45,926 --> 00:08:47,127
What, do you hate
hospital food that much?
204
00:08:47,260 --> 00:08:48,461
Hey, Wilson!
205
00:08:48,528 --> 00:08:49,830
Could use a hand here.
206
00:08:49,963 --> 00:08:52,432
No, in case the hospital
loses power.
207
00:08:52,499 --> 00:08:54,034
Ah.
208
00:08:54,134 --> 00:08:56,637
Didn't we just restock
the ambulance?
209
00:08:56,770 --> 00:08:57,805
Well, yeah,
but there's no such thing
210
00:08:57,938 --> 00:08:59,807
as being too prepared, right?
211
00:08:59,940 --> 00:09:02,375
Sure. Like there's
any rhyme or reason
212
00:09:02,475 --> 00:09:05,045
for the crap life throws at you.
213
00:09:14,387 --> 00:09:16,356
The one and only. I'm Maddie.
214
00:09:16,489 --> 00:09:18,158
-What's your name?
-Jacob.
215
00:09:18,291 --> 00:09:19,993
Hi, Jacob. Are you okay?
216
00:09:20,127 --> 00:09:23,330
-My mom's acting weird.
-Weird how?
217
00:09:23,463 --> 00:09:26,667
I think she's lost. I asked her
but she won't talk to me.
218
00:09:26,734 --> 00:09:28,401
Where are you calling
from, Jacob?
219
00:09:28,501 --> 00:09:32,039
-We're in the car.
-Is your mom driving?
220
00:09:32,172 --> 00:09:33,707
Yeah.
221
00:09:36,844 --> 00:09:39,012
Can you put the phone on speaker
222
00:09:39,146 --> 00:09:41,682
-so I can talk
to your mom, Jacob?
-Okay.
223
00:09:42,850 --> 00:09:46,486
Mom, there's a 911 lady
that wants to talk to you.
224
00:09:46,553 --> 00:09:47,988
Ma'am, this is 911.
225
00:09:48,055 --> 00:09:49,823
I understand
you're having some trouble.
226
00:09:49,890 --> 00:09:52,259
Please pull over
and we can send some help.
227
00:09:52,359 --> 00:09:54,227
Mom, please.
228
00:09:56,864 --> 00:09:58,365
Ma'am, can you hear me?
229
00:09:58,498 --> 00:10:00,200
She won't talk to anybody.
230
00:10:00,333 --> 00:10:03,203
Mom, you got to talk
to the lady.
231
00:10:11,011 --> 00:10:14,347
-Jacob, what's happening?
M-My mom just hit another car!-
232
00:10:23,023 --> 00:10:24,557
Can you see where you are?
233
00:10:24,692 --> 00:10:27,394
We're getting on the freeway.
234
00:10:31,064 --> 00:10:33,266
But we're going the wrong way!
235
00:10:48,916 --> 00:10:51,651
-911. What's your emergency?
This car is driving
all over the road.
236
00:10:51,752 --> 00:10:53,954
-I swear she's blind.
-911. What's your emergency?
237
00:10:54,087 --> 00:10:57,057
I'm on the 710 and
some idiot...
-911. What's your emergency?
238
00:10:57,124 --> 00:10:58,425
I've got my kids...
239
00:10:58,558 --> 00:10:59,760
Can you see where you are?
240
00:10:59,893 --> 00:11:01,328
We're on the freeway.
241
00:11:01,428 --> 00:11:04,464
But we're going the wrong way!
242
00:11:04,597 --> 00:11:06,934
Dispatch to LAPD. We have a
motorist driving against traffic
243
00:11:07,067 --> 00:11:09,569
in the northbound lanes
of the 710 freeway.
244
00:11:09,636 --> 00:11:11,171
Intercept immediately.
245
00:11:11,271 --> 00:11:12,740
Ma'am, you need to pull over
immediately.
246
00:11:18,111 --> 00:11:20,313
CHP, this is Metro Dispatch.
247
00:11:20,447 --> 00:11:22,282
You need to shut down
the 710 north
248
00:11:22,349 --> 00:11:24,317
just after exit 43.
249
00:11:24,451 --> 00:11:25,953
We have a female motorist
driving south
250
00:11:26,019 --> 00:11:27,120
in the northbound lane.
251
00:11:27,187 --> 00:11:28,355
Her son's with her in the car.
252
00:11:28,455 --> 00:11:29,622
His name is Jacob.
253
00:11:29,689 --> 00:11:30,958
CHP, please note,
254
00:11:31,091 --> 00:11:33,260
there is a child in the vehicle.
255
00:11:33,326 --> 00:11:35,628
Mom! Please!
256
00:11:35,695 --> 00:11:37,264
We're going the wrong way!
257
00:11:45,672 --> 00:11:46,606
Can you hear me?
258
00:11:46,673 --> 00:11:48,475
Pull over! Now!
259
00:11:48,608 --> 00:11:49,977
Mom! Please!
260
00:11:54,714 --> 00:11:57,985
Mom! Please!
261
00:12:00,453 --> 00:12:02,322
Please...
262
00:12:28,181 --> 00:12:31,018
Jacob.
263
00:12:32,052 --> 00:12:34,822
Jacob, can you hear me?
264
00:12:37,858 --> 00:12:39,827
Jacob?
265
00:13:08,621 --> 00:13:10,623
All units responding
to incident on the 710.
266
00:13:10,723 --> 00:13:13,360
Dispatch, show 727-L-30
approaching crash site
267
00:13:13,426 --> 00:13:15,728
from the north side
of the incident.
268
00:13:15,795 --> 00:13:17,364
I'll report back
after I rendezvous
269
00:13:17,430 --> 00:13:19,399
-with the incident commander.
-Copy that, 727.
270
00:13:26,273 --> 00:13:27,740
All right, lift on three.
271
00:13:27,807 --> 00:13:30,143
One, two, three.
272
00:13:30,243 --> 00:13:33,213
Make sure everybody stays back
273
00:13:33,280 --> 00:13:35,082
until the cars have been
de-energized and all the airbags
274
00:13:35,148 --> 00:13:37,450
-have been checked.
-What's the count, Captain?
275
00:13:37,584 --> 00:13:40,487
Well, three casualties so far,
at least a dozen injured.
276
00:13:40,587 --> 00:13:43,790
Dispatch, send another
ten R.A. units here ASAP.
277
00:13:44,657 --> 00:13:47,460
Oh. All this
because of one driver.
278
00:13:47,594 --> 00:13:49,262
I take it this is
the offending vehicle?
279
00:13:49,329 --> 00:13:51,131
What's left of it.
We're still working
280
00:13:51,264 --> 00:13:54,134
-on getting in there.
-You sure there's anyone
in there left to save?
281
00:13:54,267 --> 00:13:56,069
No verbal response.
Can't see past the side airbags.
282
00:13:56,136 --> 00:13:57,938
But we picked up
a heat signature.
283
00:13:58,005 --> 00:14:00,273
Definitely a live occupant
in the front.
284
00:14:00,340 --> 00:14:01,641
Smaller heat signature
in the back.
285
00:14:01,774 --> 00:14:02,976
Dispatch says they got a call
286
00:14:03,110 --> 00:14:04,945
from the driver's son, Jacob.
287
00:14:05,012 --> 00:14:06,279
The kid's still in the car?
288
00:14:06,413 --> 00:14:07,614
Go! Go! Jaws.
289
00:14:09,116 --> 00:14:12,319
Check! One, two, three.
290
00:14:12,452 --> 00:14:14,854
-Buck, get in there.
291
00:14:17,190 --> 00:14:18,791
I got a visual on the driver.
292
00:14:18,926 --> 00:14:20,260
Come on!
293
00:14:25,498 --> 00:14:28,268
No, no, no. The roof is bent
too far inwards.
294
00:14:28,335 --> 00:14:29,970
I-I can't pull her out.
295
00:14:30,037 --> 00:14:33,206
-Let's cut the whole top off.
-Let's get the saw! Let's go!
296
00:14:39,679 --> 00:14:41,314
Okay, nice and easy, on three.
297
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
One, two, three.
298
00:14:45,152 --> 00:14:47,454
Need more hands!
299
00:14:48,221 --> 00:14:49,990
I've got eyes on the boy.
300
00:14:50,123 --> 00:14:52,960
-He's still breathing.
-All right, Buck,
get that Halligan.
301
00:14:54,527 --> 00:14:56,529
It's a miracle
she's in one piece.
302
00:14:56,663 --> 00:14:59,299
-The car's hugging her
like a glove.
-Okay, Chim.
303
00:14:59,366 --> 00:15:02,002
Okay. Young male victim.
Possible vertebrae break.
304
00:15:02,135 --> 00:15:04,171
Eddie, get me a neck brace.
305
00:15:04,237 --> 00:15:05,705
Pulse is steady.
Multiple lacerations.
306
00:15:05,838 --> 00:15:07,140
Airbag burn.
307
00:15:07,207 --> 00:15:09,209
What ha-happened?
308
00:15:09,342 --> 00:15:11,911
You think her slurred speech
is a symptom of her injuries?
309
00:15:12,012 --> 00:15:13,513
-Can't be too sure yet.
-Dispatch says
310
00:15:13,646 --> 00:15:17,184
she was acting odd
before the crash, too.
311
00:15:18,585 --> 00:15:20,387
Chim, how's that kid looking?
312
00:15:20,520 --> 00:15:22,055
Upper vertebra seems intact,
but his systolic blood pressure
313
00:15:22,189 --> 00:15:23,856
is skyrocketing--
could be a TBI.
314
00:15:23,923 --> 00:15:26,226
-Probably best
to transport him in the seat.
-All right,
315
00:15:26,359 --> 00:15:28,595
-make it safe and get him out.
-Copy that. All right.
316
00:15:28,695 --> 00:15:31,331
Dispatch, contact
the Children's Hospital ER.
317
00:15:31,398 --> 00:15:32,865
Have them prep for neurosurgery.
318
00:15:32,932 --> 00:15:34,201
We've got a patient, Jacob,
319
00:15:34,334 --> 00:15:35,368
approximately seven
to eight years old,
320
00:15:35,502 --> 00:15:37,170
coming in with a possible TBI.
321
00:15:37,237 --> 00:15:38,371
Jacob?
322
00:15:38,505 --> 00:15:40,440
Uh, Jacob
is still in the back seat.
323
00:15:40,540 --> 00:15:42,209
We're working
on getting him out.
324
00:15:42,275 --> 00:15:45,878
Ma'am, were you experiencing
any pain, disorientation
325
00:15:46,013 --> 00:15:47,380
that may have led
to your confusion?
326
00:15:47,447 --> 00:15:49,682
I think I got something...
327
00:15:50,417 --> 00:15:52,552
...that added to her confusion.
328
00:15:54,887 --> 00:15:56,523
How many people
329
00:15:56,589 --> 00:16:00,627
have to die tonight because
she was drunk and stupid?
330
00:16:06,033 --> 00:16:09,069
Details to add to my report.
331
00:16:13,240 --> 00:16:15,575
On three. One, two, three.
332
00:16:15,642 --> 00:16:17,577
-Got him?
333
00:16:17,710 --> 00:16:18,745
Yeah.
334
00:16:21,414 --> 00:16:23,750
He's not conscious
but he's alive.
335
00:16:23,816 --> 00:16:26,119
All right, let's move him.
336
00:16:28,755 --> 00:16:32,592
Drunk driving with
your only child in the car...
337
00:16:32,725 --> 00:16:34,261
You good here, Hen?
338
00:16:36,796 --> 00:16:38,631
Not one bit, Cap.
339
00:16:38,765 --> 00:16:40,733
But I got it.
340
00:16:40,800 --> 00:16:43,503
It's our job, right?
341
00:16:43,603 --> 00:16:46,005
Yeah.
342
00:16:53,746 --> 00:16:54,947
Please remain calm.
We're gonna get you out...
343
00:16:55,014 --> 00:16:57,250
Hey! Renfrow!
344
00:16:57,317 --> 00:16:58,851
Did you disable the airbags?
345
00:16:58,951 --> 00:17:00,587
-It doesn't look like you did!
-What's that, Cap?
346
00:17:11,998 --> 00:17:14,667
-Cap, you good?
-Get Renfrow!
347
00:17:15,868 --> 00:17:16,869
Renfrow.
348
00:17:19,439 --> 00:17:21,841
The driver...
349
00:17:21,974 --> 00:17:23,343
Did-did you get the driver?
350
00:17:23,476 --> 00:17:25,812
We're working on it.
Let's focus on you, Renfrow.
351
00:17:25,878 --> 00:17:27,314
Gonna get you some air, okay?
352
00:17:27,447 --> 00:17:30,783
-I got him, I got him!
-Buck, get him out of there.
353
00:17:31,551 --> 00:17:33,653
-That driver alive?
-I'm checking his pulse.
354
00:17:33,786 --> 00:17:36,156
He's got a pulse,
but his skin is like paper.
355
00:17:36,289 --> 00:17:38,825
-I-I need a burn blanket.
-Get the burn blanket!
356
00:17:39,859 --> 00:17:41,328
Ready?
357
00:17:41,394 --> 00:17:42,795
-You got him?
-Through the window, yeah.
358
00:17:42,862 --> 00:17:43,863
You got his head?
359
00:17:43,996 --> 00:17:45,365
Turn him.
360
00:17:54,307 --> 00:17:56,143
Captain,
we're moving Renfrow now.
361
00:17:56,209 --> 00:17:58,077
Burn unit's been advised.
362
00:17:58,878 --> 00:18:00,513
Good, good.
363
00:18:03,350 --> 00:18:05,218
Hen! Eddie!
364
00:18:05,352 --> 00:18:07,720
How are you guys doing
up there?
365
00:18:11,023 --> 00:18:13,893
MAN
We haven't moved in, like,
35 minutes.
366
00:18:14,026 --> 00:18:15,562
-Was there an accident?
-Yes, there was an accident
367
00:18:15,695 --> 00:18:17,764
on the freeway, and it seems...
368
00:18:18,565 --> 00:18:20,500
...seems like you're stuck
behind it.
369
00:18:20,567 --> 00:18:22,569
I'm type 1 diabetic, I've been
stuck in traffic forever
370
00:18:22,702 --> 00:18:24,837
and my blood sugar's
getting super low-- feels like
371
00:18:24,904 --> 00:18:27,240
-I might pass out in my car.
-Okay, let me contact LAFD.
372
00:18:27,374 --> 00:18:29,008
Maybe they can...
373
00:18:29,075 --> 00:18:31,010
bring you a glucagon rescue kit.
374
00:18:31,077 --> 00:18:32,512
What is the make and...
375
00:18:32,579 --> 00:18:34,714
...plate of your vehicle?
376
00:18:34,781 --> 00:18:36,216
Black Ford F-150.
377
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
B93 -F5.
378
00:18:38,785 --> 00:18:41,521
Attention LAFD.
There is a car...
379
00:18:41,588 --> 00:18:43,423
...mile behind the pileup
380
00:18:43,556 --> 00:18:45,057
that needs glucagon.
381
00:18:45,124 --> 00:18:47,560
Black F-150.
382
00:18:48,728 --> 00:18:49,462
License plate...
383
00:18:49,562 --> 00:18:52,632
Bravo-nine-tree-fr...
384
00:18:52,732 --> 00:18:54,234
-I'm sorry, Dispatch,
385
00:18:54,301 --> 00:18:55,902
can you repeat
that plate number?
386
00:18:56,035 --> 00:18:57,370
Yeah, just a second.
-Hard to read you.
387
00:18:57,437 --> 00:19:00,207
Bravo-9-3-Frank-5.
388
00:19:00,273 --> 00:19:03,243
-Black F-150 pickup.
-Copy that.
Sending an R.A. unit now.
389
00:19:03,376 --> 00:19:04,944
Exactly how long
have you been in labor?
390
00:19:05,077 --> 00:19:07,214
-Hard to tell.
Weren't you a nurse?
391
00:19:07,280 --> 00:19:09,716
I've got an hour left.
392
00:19:09,782 --> 00:19:10,617
I got this.
393
00:19:10,750 --> 00:19:12,419
I appreciate your dedication,
394
00:19:12,485 --> 00:19:14,921
but I'm gonna have
to override you on this one.
395
00:19:19,125 --> 00:19:20,760
Which hospital is she going to?
396
00:19:20,893 --> 00:19:22,829
-First Presbyterian on Altamont.
-All right.
397
00:19:22,929 --> 00:19:24,797
I'll follow behind.
Make sure the hospital knows
398
00:19:24,931 --> 00:19:27,467
she's gonna need her BAC
as soon as she lands.
399
00:19:27,600 --> 00:19:29,902
-Athena...
-Already got the warrant, Eddie.
400
00:19:29,969 --> 00:19:32,239
It'll meet me at the hospital.
401
00:19:33,406 --> 00:19:35,842
Are you okay?
402
00:19:35,942 --> 00:19:37,944
Yeah, I'm doing fine.
403
00:19:38,010 --> 00:19:41,581
SUE
Captain Nash,
can you spare a paramedic
404
00:19:41,648 --> 00:19:43,816
for a woman in labor
at Dispatch Metro?
405
00:19:43,950 --> 00:19:45,151
Pretty sure
there are some paramedics
406
00:19:45,285 --> 00:19:46,519
a lot closer to your location
407
00:19:46,619 --> 00:19:48,187
-than we are.
-Yes, but none of them
408
00:19:48,288 --> 00:19:49,956
are the baby's father.
409
00:19:56,496 --> 00:19:58,965
We've got it from here, Chim.
Go meet your daughter.
410
00:19:59,031 --> 00:20:00,500
You sure?
411
00:20:00,633 --> 00:20:02,602
I'm following that ambulance.
You can ride with me.
412
00:20:04,971 --> 00:20:07,707
Okay... that one was less than
five minutes.
413
00:20:07,807 --> 00:20:10,142
Yeah, you still think
you got another hour in you?
414
00:20:10,277 --> 00:20:11,644
-Eh.
-Okay, here are your things.
415
00:20:11,711 --> 00:20:13,646
My car's downstairs
and you are getting in it.
416
00:20:13,780 --> 00:20:16,015
-Okay, what about Chim?
-Well, he's got a police escort.
417
00:20:16,148 --> 00:20:17,350
He'll meet you there.
418
00:20:17,484 --> 00:20:18,651
It just feels like
it's going so fast.
419
00:20:18,785 --> 00:20:20,320
You're nine and a half months
pregnant.
420
00:20:20,453 --> 00:20:21,888
It's not that fast.
421
00:20:21,988 --> 00:20:24,657
-Oh...!
-Oh, God.
422
00:20:30,363 --> 00:20:32,031
Okay, wish me luck.
423
00:20:32,164 --> 00:20:33,500
Good luck.
424
00:20:33,566 --> 00:20:36,536
Word of advice?
If she tells you to shut up,
425
00:20:36,669 --> 00:20:37,537
shut up.
426
00:20:37,670 --> 00:20:39,672
-Copy that.
427
00:20:39,806 --> 00:20:42,342
No, no, no, no.
I-I don't understand.
428
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
What do you mean
I can't see her?
429
00:20:43,843 --> 00:20:46,313
-She's here, right?
-Yes, your wife is here,
430
00:20:46,379 --> 00:20:48,581
but as I explained already,
her room is currently listed
431
00:20:48,681 --> 00:20:50,082
-as secured.
-Secured?
432
00:20:50,182 --> 00:20:51,751
-What does that even mean?
-Everything okay here?
433
00:20:51,851 --> 00:20:54,354
Uh, this gentleman is here
to see Rachel Hawkerson.
434
00:20:54,487 --> 00:20:56,989
She's my wife.
I got a call that she and my son
435
00:20:57,056 --> 00:20:58,525
were in some kind of accident,
436
00:20:58,658 --> 00:21:00,026
but nobody will tell me
anything, except that my son
437
00:21:00,092 --> 00:21:02,329
is at a different hospital
and I can't see my wife.
438
00:21:02,395 --> 00:21:07,033
Sir, they were part of the
collision on the 710 freeway.
439
00:21:07,099 --> 00:21:09,268
The-the big pileup?
440
00:21:09,369 --> 00:21:10,670
Yes.
441
00:21:10,737 --> 00:21:13,039
Can we go somewhere quiet
where we can talk?
442
00:21:13,172 --> 00:21:16,042
-I want to see my wife.
-I'm afraid you can't do that
right now.
443
00:21:16,175 --> 00:21:19,078
Your wife's room is secure
because she's in our custody
444
00:21:19,211 --> 00:21:22,949
while we investigate the cause
of tonight's accident.
445
00:21:23,049 --> 00:21:24,784
The cau...
446
00:21:29,055 --> 00:21:30,590
Right.
447
00:21:32,525 --> 00:21:35,261
On the news,
448
00:21:35,395 --> 00:21:37,897
they said it was a drunk driver.
449
00:21:38,030 --> 00:21:40,066
Yes.
450
00:21:41,434 --> 00:21:43,536
No.
451
00:21:44,270 --> 00:21:45,772
No.
452
00:21:46,573 --> 00:21:49,208
She wouldn't do that.
453
00:21:49,275 --> 00:21:52,745
Not with Jacob in the car.
454
00:21:52,812 --> 00:21:54,714
She promised me.
455
00:21:54,781 --> 00:21:58,618
Sometimes,
we break our promises.
456
00:22:02,489 --> 00:22:03,590
Okay.
457
00:22:03,723 --> 00:22:05,958
Yes. Uh, thank you.
458
00:22:06,959 --> 00:22:08,828
How's your son?
459
00:22:11,263 --> 00:22:13,165
He's still in surgery.
460
00:22:13,265 --> 00:22:15,067
I, uh...
461
00:22:15,134 --> 00:22:17,269
I need to get over there.
462
00:22:17,404 --> 00:22:19,105
I can have an officer take you.
463
00:22:22,241 --> 00:22:24,444
Did she say anything?
464
00:22:25,244 --> 00:22:27,013
Rachel? At the scene?
465
00:22:27,113 --> 00:22:29,416
She wasn't really coherent.
466
00:22:31,984 --> 00:22:34,487
You didn't know
she was drinking?
467
00:22:35,755 --> 00:22:38,958
I thought all this
was behind us.
468
00:22:39,959 --> 00:22:41,027
She tried
469
00:22:41,127 --> 00:22:44,363
so many times to stay sober.
470
00:22:44,464 --> 00:22:47,434
It almost broke our marriage.
471
00:22:48,535 --> 00:22:50,136
But then...
472
00:22:50,202 --> 00:22:52,472
then Jacob.
473
00:22:54,106 --> 00:22:55,808
And I thought...
474
00:22:57,109 --> 00:22:58,478
I thought, "Finally,
475
00:22:58,611 --> 00:23:01,013
she'll have a reason
not to drink."
476
00:23:03,049 --> 00:23:05,151
I don't know
what I'm gonna tell him.
477
00:23:06,052 --> 00:23:08,788
Is there... Is there any way
you're wrong about this?
478
00:23:08,855 --> 00:23:13,159
She had a BAC of .28
when she arrived.
479
00:23:13,292 --> 00:23:15,895
Four times the legal limit.
480
00:23:17,063 --> 00:23:19,632
Probably higher
at the time of the crash.
481
00:23:19,699 --> 00:23:22,168
That would account
for her disorientation
482
00:23:22,301 --> 00:23:24,637
from your son's 911 call.
483
00:23:27,206 --> 00:23:30,477
Jacob's the one who called 911?
484
00:23:34,146 --> 00:23:36,015
My poor boy.
485
00:23:44,023 --> 00:23:45,658
You didn't know.
486
00:23:47,026 --> 00:23:49,028
I should have.
487
00:23:57,737 --> 00:24:00,372
I'm here! I'm here. I didn't
488
00:24:00,507 --> 00:24:02,542
-miss it, did I?
Any longer,
you might have.
489
00:24:02,675 --> 00:24:05,778
You're fully effaced
and at ten centimeters.
490
00:24:05,878 --> 00:24:08,280
We're ready to rock.
We're gonna grab a few things,
491
00:24:08,380 --> 00:24:09,916
and we'll get started.
492
00:24:12,451 --> 00:24:15,187
-Are you okay?
Can I do anything for you?
493
00:24:15,254 --> 00:24:17,223
-I can shut up.
I mean, I can try.
494
00:24:17,289 --> 00:24:18,591
No, no, you're fine.
495
00:24:18,725 --> 00:24:20,627
You know what I need
is my breathing beads.
496
00:24:20,727 --> 00:24:22,128
They're in the baby bag.
Where is that?
497
00:24:22,228 --> 00:24:24,263
They're not here.
I left them in Albert's car.
498
00:24:24,396 --> 00:24:25,698
-Ugh!
-You know what?
499
00:24:25,765 --> 00:24:27,634
I can call him real fast.
Maybe he can run it
500
00:24:27,734 --> 00:24:29,235
back over here.
Come on, come on, come on.
501
00:24:30,637 --> 00:24:32,304
Hello. This is Albert Han.
502
00:24:32,404 --> 00:24:34,607
Please do not leave a message.
That's what texts are for.
503
00:24:34,741 --> 00:24:36,075
Straight to voice mail.
504
00:24:36,142 --> 00:24:37,577
He's probably sleeping.
I'm so sorry.
505
00:24:37,710 --> 00:24:40,446
-You okay?
506
00:24:40,580 --> 00:24:42,715
-Hi.
507
00:24:45,785 --> 00:24:46,919
CHIMNEY
You're okay.
508
00:24:46,986 --> 00:24:48,655
Extend your arms, please.
509
00:24:50,590 --> 00:24:52,592
-All set.
-Thank you.
510
00:24:52,725 --> 00:24:55,227
Okay, guys.
511
00:24:55,294 --> 00:24:56,596
It's go time.
512
00:25:07,139 --> 00:25:09,576
First responders
are on scene and working.
513
00:25:09,642 --> 00:25:11,143
You should be able to see them.
514
00:25:13,946 --> 00:25:15,982
I don't see anyone.
515
00:25:16,115 --> 00:25:18,150
Are you injured?
516
00:25:19,619 --> 00:25:22,622
Yeah, I think I'm bleeding.
517
00:25:24,190 --> 00:25:25,925
A lot.
518
00:25:42,675 --> 00:25:44,811
♪ The revolution ♪
519
00:25:44,944 --> 00:25:48,147
♪ It will not be televised ♪
520
00:25:49,148 --> 00:25:50,349
♪ Reciprocity... ♪
521
00:25:52,619 --> 00:25:55,321
911.
What's your emergency?
-Uh,
522
00:25:55,454 --> 00:25:56,488
there's a car on the freeway.
523
00:25:56,555 --> 00:25:59,558
It's going the wrong... Whoa!
524
00:26:03,730 --> 00:26:05,865
Dispatch to 118.
525
00:26:05,998 --> 00:26:07,867
Come in. This is Sue.
526
00:26:08,000 --> 00:26:10,169
Go for Captain Nash.
-Captain Nash,
527
00:26:10,236 --> 00:26:13,005
we received a call from a driver
who says he was in the pileup
528
00:26:13,139 --> 00:26:15,141
claiming he's still trapped
in his car.
529
00:26:15,207 --> 00:26:18,044
I believe we already extricated
everybody involved.
530
00:26:18,177 --> 00:26:19,846
Are they sure
they were in this crash?
531
00:26:19,979 --> 00:26:22,048
The line went dead before
we could get too many details.
532
00:26:22,181 --> 00:26:23,883
We'll try to reconnect
with him now.
533
00:26:24,016 --> 00:26:25,551
Why don't you call again?
534
00:26:27,419 --> 00:26:28,988
Hello. This is Albert Han.
535
00:26:29,055 --> 00:26:30,522
Please do not leave a message.
536
00:26:30,657 --> 00:26:32,524
That's what texts are for.
537
00:26:32,591 --> 00:26:34,026
Bobby,
538
00:26:34,160 --> 00:26:36,162
the call came
from an Albert Han.
539
00:26:36,228 --> 00:26:37,529
Isn't that Chimney's brother?
540
00:26:37,664 --> 00:26:38,931
Are you sure? I thought
541
00:26:39,031 --> 00:26:40,499
-that call was dropped.
I called
542
00:26:40,566 --> 00:26:41,734
the number back,
and it gave me his voice mail.
543
00:26:41,868 --> 00:26:43,602
Oh. What did the message say?
544
00:26:43,703 --> 00:26:47,039
He said his name and to not
leave a message because, um...
545
00:26:47,173 --> 00:26:50,209
-'Cause that's
what texts are for.
-Yeah.
546
00:26:50,276 --> 00:26:53,545
All right, let's go!
Every vehicle. Every vehicle.
547
00:26:53,680 --> 00:26:56,015
-Albert!
-Albert!
-Albert!
548
00:26:56,082 --> 00:26:58,117
Albert! Can you hear us?
549
00:26:58,217 --> 00:27:01,220
All right, Maddie.
With your next contraction,
550
00:27:01,287 --> 00:27:02,454
I want you to push.
551
00:27:02,554 --> 00:27:05,057
This is it. This is really it.
552
00:27:05,191 --> 00:27:07,359
Today's the day.
553
00:27:07,426 --> 00:27:09,528
-Best day ever.
-Shut up.
554
00:27:09,595 --> 00:27:11,530
Copy that.
555
00:27:11,597 --> 00:27:13,465
Okay.
556
00:27:13,565 --> 00:27:16,068
Albert!
557
00:27:16,202 --> 00:27:17,269
Albert!
558
00:27:17,403 --> 00:27:19,071
-Albert!
Cap!
559
00:27:19,138 --> 00:27:21,974
We've been up and down this road
twice. He's-he's not here.
560
00:27:22,074 --> 00:27:24,110
Dispatch, this is Captain Nash.
561
00:27:24,243 --> 00:27:27,113
That very first 911 caller
who reported seeing
562
00:27:27,246 --> 00:27:30,249
the vehicle. Which exit
were they calling from?
563
00:27:30,316 --> 00:27:32,752
It says exit 43 exit ramp.
564
00:27:33,419 --> 00:27:35,888
He wasn't in the pileup.
565
00:27:35,955 --> 00:27:37,256
He was in front of it.
566
00:27:37,323 --> 00:27:39,258
Everybody on me!
Come on, we're on the move!
567
00:27:39,391 --> 00:27:42,261
Great job,
Maddie. Okay,
568
00:27:42,328 --> 00:27:43,095
let's hold for a second.
569
00:27:43,229 --> 00:27:44,931
I'm gonna change this towel.
570
00:27:45,064 --> 00:27:46,598
-Okay?
-Don't go.
571
00:27:46,733 --> 00:27:48,768
I wouldn't dream of it.
572
00:27:48,835 --> 00:27:50,602
-Okay. When you're ready.
573
00:27:54,273 --> 00:27:55,942
This is it. Stop here.
574
00:27:58,610 --> 00:27:59,946
Albert!
575
00:28:00,747 --> 00:28:02,348
Hey, hey, tire tracks!
Right here!
576
00:28:02,448 --> 00:28:03,449
Let's go! Let's go!
577
00:28:03,582 --> 00:28:05,785
Albert!
578
00:28:08,855 --> 00:28:10,622
I can see the head.
579
00:28:10,689 --> 00:28:13,760
You're doing great. Keep going.
580
00:28:16,462 --> 00:28:18,297
Keep going.
581
00:28:19,631 --> 00:28:20,699
I see him!
582
00:28:20,800 --> 00:28:22,601
♪ For you ♪
583
00:28:22,668 --> 00:28:24,170
♪ For me... ♪
584
00:28:24,303 --> 00:28:26,005
Looks like he's lost
a lot of blood.
585
00:28:26,138 --> 00:28:28,674
His pulse is racing.
586
00:28:28,808 --> 00:28:30,542
Stay with us, Albert.
587
00:28:30,642 --> 00:28:32,011
You can do this.
588
00:28:32,144 --> 00:28:34,313
One more big push.
589
00:28:34,446 --> 00:28:37,149
-Okay.
-You can do this. You can do it.
590
00:28:40,486 --> 00:28:42,688
♪ For you... ♪
591
00:28:42,822 --> 00:28:43,823
We're right here.
592
00:28:43,890 --> 00:28:45,324
We got you.
593
00:28:45,457 --> 00:28:46,358
Three,
594
00:28:46,492 --> 00:28:47,359
two,
595
00:28:47,493 --> 00:28:48,494
one.
596
00:28:48,560 --> 00:28:51,864
♪ To leave and turn... ♪
597
00:28:54,133 --> 00:28:55,868
Five, six, seven,
598
00:28:56,002 --> 00:28:59,071
-eight, nine, ten.
599
00:29:01,707 --> 00:29:03,075
BP's 60/30.
600
00:29:03,175 --> 00:29:04,676
He's hypotensive
with tachycardia.
601
00:29:04,811 --> 00:29:06,578
He must be bleeding internally.
We're probably looking
602
00:29:06,678 --> 00:29:08,347
at a ruptured spleen.
603
00:29:08,414 --> 00:29:10,216
-He's hemorrhaging
right now inside.
I'll alert
604
00:29:10,349 --> 00:29:11,750
the hospital
to have a massive transfusion
605
00:29:11,851 --> 00:29:13,886
-standing by.
606
00:29:14,821 --> 00:29:16,488
He's coding!
607
00:29:16,555 --> 00:29:18,925
Starting compressions.
608
00:29:19,025 --> 00:29:21,193
-Push epinephrine.
609
00:29:21,260 --> 00:29:23,695
Here we go.
610
00:29:23,762 --> 00:29:26,032
Two, three, four, five,
611
00:29:26,165 --> 00:29:28,067
six, seven, eight,
612
00:29:28,200 --> 00:29:29,568
-nine...
-* For me ♪
613
00:29:29,701 --> 00:29:31,370
♪ Until... ♪
614
00:29:31,437 --> 00:29:34,040
Come on, Albert. Don't do this.
615
00:29:34,106 --> 00:29:36,876
-You can do it.
616
00:29:37,009 --> 00:29:40,112
Come on! You have a niece
to meet. Come on.
617
00:29:40,212 --> 00:29:41,613
♪ For me... ♪
618
00:29:41,713 --> 00:29:42,949
Come on!
619
00:29:46,618 --> 00:29:48,720
♪ And now... ♪
620
00:29:48,855 --> 00:29:50,556
That's her.
621
00:29:50,622 --> 00:29:52,691
That's her! You did it.
622
00:29:52,758 --> 00:29:54,360
-I did?
-You did it!
623
00:29:54,426 --> 00:29:57,429
-Yeah.
Sounds like
a healthy set of lungs.
624
00:29:59,531 --> 00:30:01,533
Oh, my God. You did it.
625
00:30:01,600 --> 00:30:04,536
Come on. Come on!
626
00:30:06,772 --> 00:30:09,375
Come on, come on.
627
00:30:09,441 --> 00:30:10,943
Come on!
628
00:30:17,749 --> 00:30:20,486
He's got a pulse!
629
00:30:25,624 --> 00:30:27,426
Oh.
630
00:30:27,493 --> 00:30:29,561
Oh, hi.
631
00:30:35,467 --> 00:30:37,803
She's so tiny.
632
00:30:37,937 --> 00:30:39,605
And perfect.
633
00:30:41,573 --> 00:30:43,775
Everything's perfect.
634
00:30:43,842 --> 00:30:45,945
I love you.
635
00:30:46,745 --> 00:30:48,847
I love us.
636
00:31:01,693 --> 00:31:02,794
Six pounds, one ounce.
637
00:31:09,001 --> 00:31:10,302
And it wasn't born here.
638
00:31:10,436 --> 00:31:11,537
I'll drink to that.
639
00:31:11,637 --> 00:31:13,639
Actually, who wants drinks?
640
00:31:13,772 --> 00:31:15,307
It's 7:00 in the morning, Jamal.
641
00:31:15,374 --> 00:31:17,009
There is that place
on Ninth.
642
00:31:17,143 --> 00:31:18,777
-Bottomless mimosas.
Yes.
643
00:31:18,844 --> 00:31:20,980
-I'm in.
Uh,
644
00:31:21,113 --> 00:31:22,014
what about you, May?
645
00:31:22,148 --> 00:31:24,316
Oh, sorry, guys.
646
00:31:24,450 --> 00:31:25,784
Uh, even if they did serve me,
647
00:31:25,851 --> 00:31:27,853
I'd just fall asleep
in my breakfast.
648
00:31:31,991 --> 00:31:34,326
May,
thought you would like to know.
649
00:31:34,393 --> 00:31:36,128
Just got word from the hospital.
650
00:31:36,195 --> 00:31:38,797
Albert Han arrived alive,
and his condition is stable.
651
00:31:38,864 --> 00:31:40,199
Oh, thank God.
652
00:31:40,332 --> 00:31:42,834
I mean, could you imagine?
Today of all days.
653
00:31:42,901 --> 00:31:44,670
Well, luckily, we don't have to.
654
00:31:44,736 --> 00:31:46,005
Go get some rest.
655
00:31:46,072 --> 00:31:49,908
Thanks, Sue. Good night.
Morning. Whatever.
656
00:32:04,490 --> 00:32:06,492
Hey, Buck. It's good to see you.
657
00:32:06,558 --> 00:32:10,596
The hospital has a strict
no visitor policy right now.
658
00:32:10,696 --> 00:32:12,531
I-I know. Hey, Chimney...
659
00:32:12,598 --> 00:32:15,101
The girls are both doing great.
660
00:32:15,201 --> 00:32:18,170
Maddie was a warrior in there.
661
00:32:18,237 --> 00:32:19,671
Oh, hey, where'd you get that?
662
00:32:19,738 --> 00:32:22,041
Is Albert here?
663
00:32:30,616 --> 00:32:33,119
Oh, hey. Good morning.
664
00:32:33,219 --> 00:32:35,554
The kids are still brushing
their teeth,
665
00:32:35,621 --> 00:32:38,057
but pancakes
should be done in five.
666
00:32:38,190 --> 00:32:40,059
You packed her bag?
667
00:32:40,126 --> 00:32:43,262
Yeah. Overnight visit, remember?
668
00:32:43,395 --> 00:32:45,597
Social worker will be by
this afternoon.
669
00:32:46,598 --> 00:32:48,034
No, no, not tonight.
670
00:32:48,100 --> 00:32:51,303
Ton-- I need to sleep tonight
and-and know that she's safe.
671
00:32:51,403 --> 00:32:54,740
Hen...
...we can't stop this.
672
00:32:55,574 --> 00:32:57,409
How could you just stand there?
673
00:32:57,543 --> 00:32:59,445
-What?
-Nia. Nia's...
674
00:32:59,578 --> 00:33:01,313
damn near crying her eyes out,
675
00:33:01,413 --> 00:33:03,482
and you just write it off
like it happens every day.
676
00:33:03,582 --> 00:33:07,319
And the social worker tells us
there's nothing we could do,
677
00:33:07,419 --> 00:33:09,488
and you just stand there.
678
00:33:11,490 --> 00:33:14,493
Why don't you want
to fight this, Karen?
679
00:33:15,294 --> 00:33:17,229
You think I don't want to?
680
00:33:17,996 --> 00:33:19,631
It doesn't seem like it.
681
00:33:19,765 --> 00:33:21,733
It seems like
you've already accepted it.
682
00:33:21,800 --> 00:33:24,270
Y-You're making pancakes,
you're packing bags.
683
00:33:24,403 --> 00:33:26,438
Wh-What are you doing?
684
00:33:27,639 --> 00:33:30,076
Don't you dare.
685
00:33:30,142 --> 00:33:32,744
Tell me why you don't want
to fight this!
686
00:33:32,811 --> 00:33:35,614
Because there is no fight.
687
00:33:35,681 --> 00:33:38,450
She has a mother.
688
00:33:39,618 --> 00:33:41,187
She's not ours,
689
00:33:41,287 --> 00:33:44,790
even if we love her like she is.
690
00:33:45,824 --> 00:33:48,026
You want to know what I'm doing?
691
00:33:48,127 --> 00:33:50,696
I'm holding on.
692
00:33:51,930 --> 00:33:54,466
That is all I am doing,
693
00:33:54,600 --> 00:33:56,802
holding on.
694
00:33:57,536 --> 00:34:02,474
Please don't make me do it
alone.
695
00:34:03,642 --> 00:34:05,544
Come on.
696
00:34:05,644 --> 00:34:07,546
Hey! Guess who's here!
697
00:34:07,646 --> 00:34:09,548
Mama Hen!
698
00:34:18,990 --> 00:34:21,893
I mean, I've been at a lot
of deliveries before, but...
699
00:34:23,662 --> 00:34:27,299
...this one really did seem
kind of miraculous.
700
00:34:30,502 --> 00:34:33,472
I guess all dads feel that way.
701
00:34:35,507 --> 00:34:38,177
I am a dad.
702
00:34:38,310 --> 00:34:41,147
How crazy is that?
703
00:34:43,582 --> 00:34:46,418
I can't wait
for you to meet her.
704
00:34:48,154 --> 00:34:50,656
Still doesn't have a name
though.
705
00:34:50,722 --> 00:34:53,559
I don't suppose
you have any suggestions?
706
00:34:55,161 --> 00:34:57,763
Yeah, I'm kind of stumped, too.
707
00:34:59,231 --> 00:35:00,699
What about Alberta?
708
00:35:00,766 --> 00:35:04,203
Or... Albertina?
709
00:35:06,071 --> 00:35:09,708
I thought for sure
I'd get a response on that one.
710
00:35:16,615 --> 00:35:18,450
Listen...
711
00:35:21,220 --> 00:35:24,055
I know you're tired and
you've had a really crappy day,
712
00:35:24,122 --> 00:35:25,857
but...
713
00:35:26,725 --> 00:35:29,395
...I kind of need you to wake up
here and tell me you're okay,
714
00:35:29,528 --> 00:35:32,264
'cause your doctors are giving
me some real serious looks
715
00:35:32,398 --> 00:35:34,766
and expressing their concerns.
716
00:35:40,038 --> 00:35:42,741
But they don't know us Hans.
717
00:35:44,476 --> 00:35:46,545
We are excellent healers.
718
00:35:46,612 --> 00:35:50,416
So you're gonna be all right,
'cause you're my brother.
719
00:35:54,386 --> 00:35:57,323
And I don't know when that went
from being a biological fact
720
00:35:57,423 --> 00:36:01,059
to an emotional reality for me,
but...
721
00:36:01,126 --> 00:36:03,762
there's no turning back now.
722
00:36:06,064 --> 00:36:09,768
You know, I finally have
everything I ever wanted.
723
00:36:10,602 --> 00:36:13,239
A family of my own.
724
00:36:14,005 --> 00:36:15,106
Maddie.
725
00:36:15,241 --> 00:36:16,942
The baby.
726
00:36:19,611 --> 00:36:21,179
And you.
727
00:36:23,081 --> 00:36:26,918
Yep. Today could be
the best day of my life.
728
00:36:27,786 --> 00:36:30,121
'Cause I have
my beautiful baby girl...
729
00:36:31,590 --> 00:36:34,293
...and my brother didn't die.
730
00:36:35,927 --> 00:36:39,698
In fact, he woke up and
he told me he was gonna be okay.
731
00:36:44,770 --> 00:36:48,507
So you just open your eyes,
Albert.
732
00:36:52,978 --> 00:36:54,613
Please.
733
00:37:08,327 --> 00:37:10,662
It hurts.
734
00:37:13,999 --> 00:37:16,001
It's okay.
735
00:37:16,134 --> 00:37:18,236
Hey.
736
00:37:18,337 --> 00:37:20,171
We got plenty of time,
little brother.
737
00:37:33,485 --> 00:37:34,886
Heard about Albert.
738
00:37:35,020 --> 00:37:36,221
Is he okay?
739
00:37:36,355 --> 00:37:37,856
He's alive.
740
00:37:37,923 --> 00:37:40,526
What about that boy
from the crash? Jacob?
741
00:37:40,592 --> 00:37:42,494
Surgery was a success.
742
00:37:42,561 --> 00:37:44,896
He's stable and recovering
with his father.
743
00:37:45,030 --> 00:37:47,232
-That's good.
-Mother got lucky.
744
00:37:47,366 --> 00:37:49,034
Minor scrapes and bruises.
745
00:37:49,100 --> 00:37:53,439
Husband says he had no idea that
she had started drinking again.
746
00:37:53,539 --> 00:37:55,841
Not sure if I believe him.
747
00:37:55,907 --> 00:37:57,776
Well, could be true.
748
00:37:58,610 --> 00:38:01,947
Could be he just needed
to believe it was true.
749
00:38:07,519 --> 00:38:10,121
I'm sorry about what I said
at the wreck.
750
00:38:10,221 --> 00:38:11,890
"Drunk and stupid" thing.
751
00:38:11,957 --> 00:38:13,258
You weren't wrong.
752
00:38:13,392 --> 00:38:15,761
People died last night
because of her.
753
00:38:15,894 --> 00:38:17,863
I don't know her,
but I know what it's like
754
00:38:17,929 --> 00:38:19,565
-to inflict that kind of damage.
-Bobby,
755
00:38:19,698 --> 00:38:21,533
you are nothing like that woman.
756
00:38:21,600 --> 00:38:23,902
I am exactly like that woman.
757
00:38:25,136 --> 00:38:26,405
The day I forget that,
758
00:38:26,472 --> 00:38:29,040
that will be
a very dangerous day.
759
00:38:31,209 --> 00:38:33,379
I got to go out for a while.
760
00:38:34,913 --> 00:38:35,947
I love you.
761
00:38:36,081 --> 00:38:37,082
Love you, too.
762
00:38:40,952 --> 00:38:43,422
am standing here in this roomI
763
00:38:43,489 --> 00:38:47,058
for the same reason
as a lot of you.
764
00:38:47,125 --> 00:38:49,728
Because I am selfish as hell.
765
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
Also, I'm an alcoholic.
766
00:38:53,098 --> 00:38:56,668
And, for a long time, I thought
that I was strong enough
767
00:38:56,768 --> 00:38:59,270
to balance those two things.
768
00:38:59,405 --> 00:39:02,774
To live life on my terms.
769
00:39:03,575 --> 00:39:05,777
But I've got news for you.
770
00:39:05,844 --> 00:39:09,781
Life doesn't care
how strong you think you are.
771
00:39:13,351 --> 00:39:15,286
-Hey.
772
00:39:15,421 --> 00:39:17,355
Wh-Where's Mom?
773
00:39:18,156 --> 00:39:20,826
-t will find a way to break you,
-I
774
00:39:20,959 --> 00:39:23,629
to pull you down
until you hit bottom.
775
00:39:23,762 --> 00:39:25,797
♪ What do you do ♪
776
00:39:25,931 --> 00:39:27,633
But while you're down there,
777
00:39:27,699 --> 00:39:29,768
if you open your eyes,
778
00:39:29,835 --> 00:39:33,539
you might finally be able
to gain the clarity you need
779
00:39:33,639 --> 00:39:35,641
to find your way back up.
780
00:39:35,774 --> 00:39:37,175
♪ To hold her ♪
781
00:39:37,308 --> 00:39:39,010
Morning!
782
00:39:39,144 --> 00:39:41,880
-* Give me
just enough strength ♪
783
00:39:41,980 --> 00:39:43,682
Because life doesn't have
any dead ends
784
00:39:43,815 --> 00:39:45,551
hen you refuse to quit moving.w
785
00:39:45,651 --> 00:39:48,153
-What's that for?
786
00:39:49,320 --> 00:39:51,389
Just because.
787
00:39:51,490 --> 00:39:53,559
When you trade rock bottom
788
00:39:53,659 --> 00:39:55,126
for your rock.
789
00:39:55,193 --> 00:39:56,394
♪ Is walking me out
to the ledge ♪
790
00:39:56,495 --> 00:39:58,464
-or what really matters in life.
-F
791
00:39:58,530 --> 00:40:01,500
♪ Stands there beside me ♪
792
00:40:01,633 --> 00:40:02,901
♪ Shivering out on the edge ♪
793
00:40:03,001 --> 00:40:05,471
Though you may find
your new road
794
00:40:05,537 --> 00:40:07,372
to still be rough...
795
00:40:07,506 --> 00:40:10,375
Bye, Mamas. See you later.
796
00:40:10,509 --> 00:40:13,812
...just remember that nothing
worth doing is easy.
797
00:40:13,879 --> 00:40:15,346
♪ Just a moment of peace ♪
798
00:40:15,413 --> 00:40:19,084
And that, with the help
of your loved ones...
799
00:40:20,719 --> 00:40:23,855
...you can find the strength
to continue on.
800
00:40:26,692 --> 00:40:29,928
And, yeah,
last night was a hard night.
801
00:40:31,196 --> 00:40:32,564
But I'm here.
802
00:40:33,665 --> 00:40:35,601
And I didn't have a drink.
803
00:40:35,701 --> 00:40:38,203
So maybe today
804
00:40:38,336 --> 00:40:40,539
can be a good day.
805
00:40:40,672 --> 00:40:43,842
And if today can be a good day,
806
00:40:43,909 --> 00:40:45,877
maybe tomorrow can be, too.
807
00:40:48,847 --> 00:40:51,249
BUCK
Oh, man. I just want
to hold her, you know?
808
00:40:51,382 --> 00:40:52,884
Soon.
809
00:40:52,951 --> 00:40:54,920
Dr. Heller just wants us
to wait a few more weeks.
810
00:40:55,053 --> 00:40:56,354
Then you get to meet
your Uncle Buck.
811
00:40:56,421 --> 00:40:58,189
-Man.
812
00:40:58,256 --> 00:41:00,892
I can't believe Chimney just
missed the first "Uncle Buck."
813
00:41:00,959 --> 00:41:02,728
It's, uh... it's okay.
Knowing him,
814
00:41:02,861 --> 00:41:05,964
-I'm sure we're in
or about 10,000 more of those.f
815
00:41:06,064 --> 00:41:08,199
Okay. I am clean
816
00:41:08,266 --> 00:41:10,401
and ready to hold my girl.
817
00:41:10,536 --> 00:41:11,903
Uncle Buck!
818
00:41:12,037 --> 00:41:13,605
Was I the first one?
I was the first one, right?
819
00:41:13,739 --> 00:41:15,240
Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)-
Absolutely.
820
00:41:15,373 --> 00:41:17,242
-Yeah.
-'Kay, I'll, uh,
leave you guys to it.
821
00:41:17,308 --> 00:41:18,810
Okay, bye. Buck loves you,
822
00:41:18,910 --> 00:41:20,245
-Buck loves you.
Bye-bye-bye-bye-bye.
-Okay.
823
00:41:21,547 --> 00:41:22,581
What was that about?
824
00:41:24,149 --> 00:41:26,217
Hello, Baby Girl Han.
825
00:41:26,284 --> 00:41:29,120
You were right. We should
have picked a name sooner.
826
00:41:29,254 --> 00:41:30,822
I can't believe
they discharged you
827
00:41:30,922 --> 00:41:33,258
without something
for the birth certificate.
828
00:41:33,391 --> 00:41:34,660
I picked a name.
829
00:41:35,460 --> 00:41:37,796
I'm sorry. Don't be mad.
I had to give them something.
830
00:41:37,929 --> 00:41:40,231
I'm not sure
if I'm mad or relieved.
831
00:41:40,298 --> 00:41:42,000
Pressure's off.
832
00:41:42,100 --> 00:41:44,269
It's not something
I'm gonna hate, is it?
833
00:41:45,804 --> 00:41:47,939
It's Jee-Yun.
834
00:41:49,440 --> 00:41:51,109
That's my mother's name.
835
00:41:51,910 --> 00:41:55,113
I called Mrs. Lee to tell her
about the baby and Albert.
836
00:41:55,246 --> 00:41:56,948
And she just kept saying,
"I wish
837
00:41:57,015 --> 00:41:59,618
his mother was here to see her."
838
00:41:59,751 --> 00:42:01,587
-And that's when I knew
839
00:42:01,653 --> 00:42:03,288
what her name was.
840
00:42:04,522 --> 00:42:06,491
Jee-Yun Buckley Han.
841
00:42:06,625 --> 00:42:08,259
It's pretty good, right?
842
00:42:08,326 --> 00:42:10,195
It's beautiful.
843
00:42:11,630 --> 00:42:13,198
I'm really glad
that Albert's okay.
844
00:42:13,298 --> 00:42:14,499
Yeah, me, too.
845
00:42:14,633 --> 00:42:16,301
God, talk about bad luck.
846
00:42:20,972 --> 00:42:22,641
No.
847
00:42:22,708 --> 00:42:26,678
I'm starting to think we're
just the luckiest people ever.
848
00:42:28,146 --> 00:42:29,981
Yeah.
849
00:42:30,048 --> 00:42:32,951
Hi, Jee-Yun. Hi.
850
00:42:39,190 --> 00:42:42,127
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
851
00:42:42,193 --> 00:42:45,631
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
852
00:43:16,027 --> 00:43:18,096
Don't miss
a moment of 911.
853
00:43:18,096 --> 00:43:19,998
Mondays on Fox.