1 00:00:02,061 --> 00:00:04,128 (siren wailing in distance) 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,081 -Ooh. -I'm awake, I'm awake. Oof. 3 00:00:08,234 --> 00:00:10,734 I'm awake. I'm awake. Is it time? 4 00:00:10,753 --> 00:00:12,586 No. 5 00:00:12,738 --> 00:00:14,588 ♪ 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,073 ♪ So tired ♪ 7 00:00:16,091 --> 00:00:17,999 ♪ Tired of waiting ♪ 8 00:00:18,093 --> 00:00:21,428 ♪ Tired of waiting for you... ♪ 9 00:00:21,580 --> 00:00:22,746 What? 10 00:00:22,765 --> 00:00:26,083 You just chugged a quart of hot and sour soup. 11 00:00:26,101 --> 00:00:27,860 Let's bring on this labor. 12 00:00:28,087 --> 00:00:29,511 -Ooh. -Is it time? 13 00:00:29,605 --> 00:00:31,605 Yes. To pee, again. 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,848 ♪ Tired of waiting ♪ 15 00:00:33,868 --> 00:00:36,577 ♪ For you ♪ 16 00:00:38,039 --> 00:00:39,204 ♪ I was a lonely soul... ♪ 17 00:00:39,431 --> 00:00:41,856 -MADDIE: Hey, Chim, get in here. -I'm coming! 18 00:00:41,876 --> 00:00:44,460 Is it time? Maddie? 19 00:00:45,362 --> 00:00:46,211 Oh. 20 00:00:46,363 --> 00:00:48,772 -Did the yoga work? -I'm stuck. 21 00:00:48,865 --> 00:00:51,032 Can you help me up, please? 22 00:00:51,126 --> 00:00:53,944 Whoever said that good things come to those who wait 23 00:00:54,037 --> 00:00:55,721 was a liar, or at least, 24 00:00:55,948 --> 00:00:57,413 maybe more patient than I am right now. 25 00:00:57,466 --> 00:00:59,892 So far, we've tried pineapple, raspberry tea, 26 00:01:00,043 --> 00:01:02,469 spicy foods and now exercise. What's next? 27 00:01:02,563 --> 00:01:04,288 Sex. 28 00:01:04,306 --> 00:01:05,455 What? 29 00:01:05,549 --> 00:01:08,067 ♪ Please don't keep a-me waiting... ♪ 30 00:01:08,218 --> 00:01:10,069 Oh, why didn't we start with that one? 31 00:01:10,296 --> 00:01:12,646 ♪ Don't keep a-me waiting... ♪ 32 00:01:12,798 --> 00:01:13,847 ♪ 'Cause I'm so tired... ♪ 33 00:01:13,999 --> 00:01:15,890 (engine revving) 34 00:01:15,910 --> 00:01:17,150 Albert, will you please go faster? 35 00:01:17,244 --> 00:01:19,078 I am obeying the posted speed regulations. 36 00:01:19,229 --> 00:01:20,245 Damn it, I wish I had my ambulance. 37 00:01:20,472 --> 00:01:22,472 I deliver food to people in a compact car. 38 00:01:22,566 --> 00:01:23,974 I do not think I'm ready for that. 39 00:01:24,067 --> 00:01:25,809 How are you doing? 40 00:01:25,828 --> 00:01:27,086 Honestly, I don't want to jinx it, 41 00:01:27,237 --> 00:01:29,088 but I sort of thought it would hurt more. 42 00:01:29,315 --> 00:01:31,090 These contractions aren't even that painful. 43 00:01:31,317 --> 00:01:33,241 Well, maybe you're just that much tougher 44 00:01:33,260 --> 00:01:35,076 -than the average mama bear. -(chuckles) 45 00:01:35,170 --> 00:01:36,911 Here. Have an electrolyte popsicle. 46 00:01:37,005 --> 00:01:38,171 Another one? 47 00:01:38,324 --> 00:01:40,173 You can't put a price on good hydration. 48 00:01:40,267 --> 00:01:41,916 ♪ Don't keep a-me waiting ♪ 49 00:01:42,010 --> 00:01:43,994 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 50 00:01:44,012 --> 00:01:45,829 ♪ Tired of waiting... ♪ 51 00:01:45,922 --> 00:01:48,348 We have arrived at your destination. 52 00:01:48,442 --> 00:01:49,441 Ready for this? 53 00:01:49,668 --> 00:01:51,259 Today is the day. 54 00:01:51,278 --> 00:01:54,196 Today is the day. (cackles) 55 00:01:55,932 --> 00:01:58,325 ♪ For you... ♪ 56 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 Today is not the day. 57 00:02:03,849 --> 00:02:05,273 (babbling softly) 58 00:02:05,292 --> 00:02:08,627 CARLY: Oh, my goodness. Nia, you look so beautiful today. 59 00:02:08,778 --> 00:02:10,187 KAREN: What do we say, Nia? 60 00:02:10,280 --> 00:02:12,947 -Thank you. -CARLY: You're welcome. 61 00:02:12,967 --> 00:02:14,282 -(door opens) -DEIDRA: Hello, everyone. 62 00:02:14,301 --> 00:02:16,635 Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy? 63 00:02:16,786 --> 00:02:19,880 -CARLY: Are you ready for your visit? -NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy. 64 00:02:20,032 --> 00:02:21,473 KAREN: It's okay, baby. 65 00:02:21,625 --> 00:02:22,975 It'll just be a little while and we'll be here waiting 66 00:02:23,202 --> 00:02:25,519 -for you when you're done. -(crying) 67 00:02:31,635 --> 00:02:32,985 DEIDRA: I'm sorry. 68 00:02:33,212 --> 00:02:36,155 But we should talk about scheduling some overnight visits 69 00:02:36,306 --> 00:02:37,898 for Nia and her mother. 70 00:02:37,992 --> 00:02:40,993 HEN: Yes. We need to talk. 71 00:02:41,220 --> 00:02:43,144 We want to meet her. 72 00:02:43,164 --> 00:02:45,146 We want to meet Nia's birth mother. 73 00:02:45,166 --> 00:02:47,724 Ms. Wilson, you know we can't do that. 74 00:02:47,743 --> 00:02:48,983 Why not? 75 00:02:49,003 --> 00:02:51,244 We need to make sure Nia's safe, right? 76 00:02:51,397 --> 00:02:53,154 -Mm-hmm. -That's the job you gave us... 77 00:02:53,248 --> 00:02:54,898 -Mm-hmm. -...as foster parents. 78 00:02:54,917 --> 00:02:56,733 I-I want to do my job. 79 00:02:56,752 --> 00:02:58,159 It's the state's job, 80 00:02:58,253 --> 00:03:00,828 and this is about reunification. 81 00:03:00,848 --> 00:03:04,382 These last few visits were about rebuilding 82 00:03:04,535 --> 00:03:09,563 a bond and a trust between Nia and her biological mother. 83 00:03:12,267 --> 00:03:16,028 Well, isn't there anything you can tell us about her? 84 00:03:16,179 --> 00:03:18,513 Nothing beyond the fact that she's demonstrated 85 00:03:18,532 --> 00:03:21,925 her ability to give Nia a safe and stable home. 86 00:03:21,944 --> 00:03:24,185 Demonstrate how? 87 00:03:24,279 --> 00:03:27,021 We-we don't even know what she did wrong in the first place. 88 00:03:27,115 --> 00:03:29,190 What-what, was it, was it drugs? 89 00:03:29,210 --> 00:03:30,934 Was she abusive? Neglectful? What? 90 00:03:30,953 --> 00:03:34,880 Look, it is not uncommon for foster parents to feel this way. 91 00:03:35,031 --> 00:03:38,032 I mean, Nia has been with you a long time. 92 00:03:38,126 --> 00:03:40,034 Longer than we expected. 93 00:03:40,128 --> 00:03:42,462 And the pandemic made it longer. 94 00:03:42,556 --> 00:03:43,871 What are our options? 95 00:03:43,966 --> 00:03:46,040 -For? -For protecting Nia. 96 00:03:46,134 --> 00:03:47,726 HEN: Our legal options. 97 00:03:47,877 --> 00:03:49,119 Can we adopt her? 98 00:03:49,137 --> 00:03:51,879 DEIDRA: Let me just stop you right here. 99 00:03:51,899 --> 00:03:54,291 You've done a-an amazing job with Nia. 100 00:03:54,384 --> 00:03:56,902 I wish I had a dozen more foster families like you. 101 00:03:57,129 --> 00:03:58,904 But the reunification of a child 102 00:03:59,055 --> 00:04:02,315 and their birth parent is our main goal. 103 00:04:02,468 --> 00:04:05,135 What if that birth parent is still unfit? 104 00:04:05,153 --> 00:04:07,061 DEIDRA: You have to trust us. We wouldn't have started 105 00:04:07,081 --> 00:04:09,973 this process if we thought her mother wasn't ready. 106 00:04:09,992 --> 00:04:11,750 And even after she regains physical custody, 107 00:04:11,901 --> 00:04:13,234 we don't just walk away. 108 00:04:13,254 --> 00:04:15,570 There'll be follow-up visits, check-ins. 109 00:04:15,664 --> 00:04:17,756 We will make sure she's safe. 110 00:04:19,242 --> 00:04:21,242 Come back inside when you're ready. 111 00:04:21,336 --> 00:04:24,321 And Carly will bring Nia out after her visit. 112 00:04:24,414 --> 00:04:28,058 And today, she goes home with you. 113 00:04:34,608 --> 00:04:38,259 Hen? You need to calm down. 114 00:04:38,353 --> 00:04:41,171 T-They're tearing our family apart, Karen. 115 00:04:41,189 --> 00:04:43,615 H-How can I stay calm? How can you be calm? 116 00:04:43,767 --> 00:04:45,617 Because this is the job. 117 00:04:45,769 --> 00:04:47,435 It's what we signed up for. 118 00:04:47,529 --> 00:04:50,289 -We knew, we... -I didn't know it would, it would feel like this. 119 00:04:50,440 --> 00:04:53,458 We were supposed to foster her for-for a few months. 120 00:04:53,685 --> 00:04:57,704 It's been almost a year, Karen. She's our daughter now. 121 00:04:57,798 --> 00:04:59,464 I know. 122 00:04:59,691 --> 00:05:02,384 -I know this is hard... -No, it's not hard. 123 00:05:03,620 --> 00:05:06,013 It's wrong. 124 00:05:13,630 --> 00:05:16,565 (phone chimes) 125 00:05:18,393 --> 00:05:20,027 What the hell? 126 00:05:23,991 --> 00:05:25,065 -JOSH: Oh! -MAY: Oh, oh, my gosh. 127 00:05:25,217 --> 00:05:26,716 MAY: Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't, 128 00:05:26,810 --> 00:05:29,310 -I didn't see you there. -I'd say we need a traffic light there, 129 00:05:29,330 --> 00:05:32,039 but I'm pretty sure you'd have barreled through that, too. 130 00:05:33,559 --> 00:05:35,909 Hey. Are you okay? 131 00:05:36,061 --> 00:05:38,078 MAY: Um, yeah. I guess. 132 00:05:38,230 --> 00:05:40,397 I just got this friend request from someone 133 00:05:40,415 --> 00:05:41,823 I used to go to high school with. 134 00:05:41,842 --> 00:05:43,233 Just kind of caught me by surprise. 135 00:05:43,251 --> 00:05:45,510 JOSH: Ah, a whole seven months ago. 136 00:05:45,737 --> 00:05:46,903 How the time flies. 137 00:05:46,996 --> 00:05:48,496 MAY: She transferred out a few years back. 138 00:05:48,590 --> 00:05:54,311 After bullying me and making my life a living hell. 139 00:05:58,083 --> 00:05:59,265 JOSH: You want me to respond to her? 140 00:05:59,360 --> 00:06:01,601 I'm sure I could think of a few choice ideas 141 00:06:01,753 --> 00:06:03,862 -of where she can stick her friend request. -Hey, it-it's okay. 142 00:06:04,013 --> 00:06:06,013 Just... I think I'm gonna ignore it. 143 00:06:06,108 --> 00:06:09,092 You know, it's-it's been three years. 144 00:06:09,185 --> 00:06:11,370 Doesn't really matter what she has to say anymore. 145 00:06:11,597 --> 00:06:13,413 Attagirl. 146 00:06:16,210 --> 00:06:18,210 LINDA: You sure you should be working nights 147 00:06:18,437 --> 00:06:20,361 -when you're that pregnant? -Oh, I figured staying up 148 00:06:20,381 --> 00:06:22,214 all night would be good practice for all the hours 149 00:06:22,441 --> 00:06:24,290 I'm gonna be keeping when the baby's born. 150 00:06:24,443 --> 00:06:25,959 Well, you make me feel like I should be calling OSHA 151 00:06:26,111 --> 00:06:27,961 to report a labor violation. 152 00:06:28,113 --> 00:06:29,888 (strains): Ooh. Don't say that word. 153 00:06:30,039 --> 00:06:32,391 Whoa, are you having contractions? 154 00:06:32,542 --> 00:06:33,633 Constantly. 155 00:06:33,785 --> 00:06:34,893 But not real ones. 156 00:06:35,044 --> 00:06:36,377 Braxton Hicks. I've been having them all week, 157 00:06:36,397 --> 00:06:38,546 and every time I think something's gonna happen... 158 00:06:38,565 --> 00:06:39,714 -nothing. -Ooh. 159 00:06:39,733 --> 00:06:40,974 An emotional roller coaster. 160 00:06:41,068 --> 00:06:42,884 Well, that would explain the nausea. 161 00:06:42,978 --> 00:06:44,644 (laughs) You guys got a name yet? 162 00:06:44,796 --> 00:06:45,979 CHIMNEY: Piper. 163 00:06:46,131 --> 00:06:47,572 -MADDIE: No. No. -Poppy. 164 00:06:47,799 --> 00:06:48,815 -Princess? -Yuck. 165 00:06:48,967 --> 00:06:50,300 Priscilla. 166 00:06:50,393 --> 00:06:51,651 Okay. That's it for the Ps. 167 00:06:51,803 --> 00:06:54,413 Hey, should we s... What? 168 00:06:54,640 --> 00:06:57,582 Now I have to pee. 169 00:06:57,734 --> 00:06:59,584 That wasn't my fault! 170 00:06:59,736 --> 00:07:01,828 Uh, still TBD. 171 00:07:01,922 --> 00:07:04,238 LINDA: Yeah, you might want to "D" that a little faster. 172 00:07:04,332 --> 00:07:06,316 When my mother went to the hospital to have 173 00:07:06,334 --> 00:07:07,834 my little brother, she didn't have a name picked out, either. 174 00:07:07,928 --> 00:07:09,594 Then she got all caught up in the emotion, 175 00:07:09,746 --> 00:07:11,430 named him after the nice doctor. 176 00:07:11,581 --> 00:07:13,840 And my brother has been living his entire life regretting it. 177 00:07:13,992 --> 00:07:15,675 Oh, my God. What did she name him? 178 00:07:15,827 --> 00:07:17,227 Norman. 179 00:07:18,087 --> 00:07:19,587 Isn't your last name...? 180 00:07:19,681 --> 00:07:21,773 Bates. 181 00:07:21,925 --> 00:07:23,525 Exactly. 182 00:07:26,672 --> 00:07:30,765 (sighs) Hey, anybody got any suggestions for baby names? 183 00:07:30,784 --> 00:07:32,175 Not any of your names. 184 00:07:32,268 --> 00:07:35,787 Uh, I thought you were just gonna put names in a hat. 185 00:07:35,939 --> 00:07:37,998 Yeah. 186 00:07:38,700 --> 00:07:42,852 Okay, here we go. 187 00:07:42,946 --> 00:07:46,548 "I really don't want to pick our baby's name this way." 188 00:07:48,360 --> 00:07:50,760 Okay, but that's never gonna fit on her driver's license. 189 00:07:51,638 --> 00:07:53,213 Maddie. Maddie! 190 00:07:53,365 --> 00:07:54,973 Shannon and I didn't know what we were gonna name Christopher. 191 00:07:55,124 --> 00:07:57,291 Then we saw him and we knew. 192 00:07:57,385 --> 00:08:01,104 Right. We're way ahead of our skis here. 193 00:08:01,798 --> 00:08:03,523 (phone chiming) 194 00:08:05,468 --> 00:08:06,801 BUCK: Uh, she didn't 195 00:08:06,895 --> 00:08:10,213 -like that idea? -I think she just called me a psycho. 196 00:08:10,306 --> 00:08:12,282 (laughs) 197 00:08:14,661 --> 00:08:16,402 Maddie still having false labor? 198 00:08:16,497 --> 00:08:18,738 (exhales) I know kids are supposed to test your patience, 199 00:08:18,832 --> 00:08:19,831 but I thought she'd at least wait 200 00:08:20,058 --> 00:08:21,148 until she was out of the womb. 201 00:08:21,243 --> 00:08:22,575 Well, at least, you'll be well-prepared 202 00:08:22,669 --> 00:08:24,077 -for her arrival. -Oh, we are. 203 00:08:24,229 --> 00:08:26,988 Baby toys, clothes, towels, blankets, supplements. 204 00:08:27,082 --> 00:08:29,082 -Freeze-dried rations. -Rations? 205 00:08:29,176 --> 00:08:30,416 BOBBY: What, do you hate hospital food that much? 206 00:08:30,511 --> 00:08:31,676 Hey, Wilson! 207 00:08:31,828 --> 00:08:33,069 Could use a hand here. 208 00:08:33,162 --> 00:08:35,739 No, in case the hospital loses power. 209 00:08:35,757 --> 00:08:37,240 Ah. 210 00:08:37,259 --> 00:08:39,834 Didn't we just restock the ambulance? 211 00:08:39,928 --> 00:08:41,002 Well, yeah, but there's no such thing 212 00:08:41,096 --> 00:08:43,004 as being too prepared, right? 213 00:08:43,098 --> 00:08:45,673 Sure. Like there's any rhyme or reason 214 00:08:45,692 --> 00:08:48,318 for the crap life throws at you. 215 00:08:57,687 --> 00:08:59,538 The one and only. I'm Maddie. 216 00:08:59,765 --> 00:09:01,373 -What's your name? -Jacob. 217 00:09:01,600 --> 00:09:03,041 Hi, Jacob. Are you okay? 218 00:09:03,268 --> 00:09:06,436 -My mom's acting weird. -Weird how? 219 00:09:06,529 --> 00:09:09,864 I think she's lost. I asked her but she won't talk to me. 220 00:09:09,883 --> 00:09:11,383 Where are you calling from, Jacob? 221 00:09:11,534 --> 00:09:15,369 -We're in the car. -Is your mom driving? 222 00:09:15,463 --> 00:09:17,055 Yeah. 223 00:09:18,058 --> 00:09:19,874 -(horn honking) -(tires screeching) 224 00:09:19,968 --> 00:09:22,302 Can you put the phone on speaker 225 00:09:22,396 --> 00:09:24,788 -so I can talk to your mom, Jacob? -Okay. 226 00:09:25,957 --> 00:09:29,793 Mom, there's a 911 lady that wants to talk to you. 227 00:09:29,811 --> 00:09:31,127 Ma'am, this is 911. 228 00:09:31,146 --> 00:09:32,904 I understand you're having some trouble. 229 00:09:33,056 --> 00:09:35,481 Please pull over and we can send some help. 230 00:09:35,634 --> 00:09:37,409 (crying): Mom, please. 231 00:09:37,578 --> 00:09:39,244 (muttering) 232 00:09:39,988 --> 00:09:41,395 Ma'am, can you hear me? 233 00:09:41,489 --> 00:09:43,306 JACOB: She won't talk to anybody. 234 00:09:43,399 --> 00:09:46,418 Mom, you got to talk to the lady. 235 00:09:47,588 --> 00:09:50,480 (horn honking) 236 00:09:51,258 --> 00:09:53,817 -(tires screeching) -(horn honking) 237 00:09:53,910 --> 00:09:57,512 -Jacob, what's happening? -M-My mom just hit another car! 238 00:09:58,748 --> 00:10:00,223 (horn honking) 239 00:10:01,526 --> 00:10:03,435 (tires screeching) 240 00:10:06,164 --> 00:10:07,680 Can you see where you are? 241 00:10:07,774 --> 00:10:10,525 We're getting on the freeway. 242 00:10:14,172 --> 00:10:16,506 But we're going the wrong way! 243 00:10:16,599 --> 00:10:17,949 ♪ 244 00:10:18,059 --> 00:10:20,160 (horns honking) 245 00:10:27,610 --> 00:10:29,461 (horn honking) 246 00:10:29,612 --> 00:10:31,187 (dial tone sounds) 247 00:10:31,873 --> 00:10:34,615 -911. What's your emergency? -MAN: This car is driving all over the road. 248 00:10:34,635 --> 00:10:37,118 -I swear she's blind. -911. What's your emergency? 249 00:10:37,212 --> 00:10:40,213 -WOMAN: I'm on the 710 and some idiot... -911. What's your emergency? 250 00:10:40,365 --> 00:10:41,547 MAN: I've got my kids... 251 00:10:41,642 --> 00:10:42,807 Can you see where you are? 252 00:10:43,034 --> 00:10:44,476 JACOB: We're on the freeway. 253 00:10:44,627 --> 00:10:47,387 (crying): But we're going the wrong way! 254 00:10:47,481 --> 00:10:50,039 Dispatch to LAPD. We have a motorist driving against traffic 255 00:10:50,133 --> 00:10:52,709 in the northbound lanes of the 710 freeway. 256 00:10:52,727 --> 00:10:54,210 Intercept immediately. 257 00:10:54,229 --> 00:10:55,820 Ma'am, you need to pull over immediately. 258 00:10:55,930 --> 00:10:57,447 (passing horn honking) 259 00:10:58,492 --> 00:11:01,050 (horns honking) 260 00:11:01,144 --> 00:11:03,236 SUE: CHP, this is Metro Dispatch. 261 00:11:03,330 --> 00:11:05,479 You need to shut down the 710 north 262 00:11:05,499 --> 00:11:07,240 just after exit 43. 263 00:11:07,334 --> 00:11:08,983 We have a female motorist driving south 264 00:11:09,002 --> 00:11:10,076 in the northbound lane. 265 00:11:10,228 --> 00:11:11,561 Her son's with her in the car. 266 00:11:11,579 --> 00:11:12,671 His name is Jacob. 267 00:11:12,822 --> 00:11:13,988 CHP, please note, 268 00:11:14,082 --> 00:11:16,490 there is a child in the vehicle. 269 00:11:16,510 --> 00:11:18,677 Mom! Please! 270 00:11:18,828 --> 00:11:20,420 We're going the wrong way! 271 00:11:20,572 --> 00:11:22,972 (horn honking) 272 00:11:24,167 --> 00:11:27,018 (tires squealing, horns honking) 273 00:11:28,763 --> 00:11:29,746 Can you hear me? 274 00:11:29,764 --> 00:11:31,523 Pull over! Now! 275 00:11:31,750 --> 00:11:33,149 Mom! Please! 276 00:11:37,772 --> 00:11:41,157 Mom! Please! 277 00:11:43,595 --> 00:11:45,412 (sobbing): Please... 278 00:11:46,707 --> 00:11:48,748 (Jacob screams) 279 00:11:50,618 --> 00:11:51,960 (gasps) 280 00:12:08,228 --> 00:12:11,045 (vehicles crashing, tires squealing) 281 00:12:11,064 --> 00:12:14,023 (whispers): Jacob. 282 00:12:15,051 --> 00:12:17,986 MADDIE: Jacob, can you hear me? 283 00:12:20,890 --> 00:12:22,991 Jacob? 284 00:12:25,136 --> 00:12:28,413 (panicked voices in distance) 285 00:12:34,829 --> 00:12:38,214 (voices overlapping) 286 00:12:41,762 --> 00:12:44,137 ♪ 287 00:12:49,995 --> 00:12:51,585 (siren wailing) 288 00:12:51,605 --> 00:12:53,496 DISPATCH: All units responding to incident on the 710. 289 00:12:53,515 --> 00:12:56,182 ATHENA: Dispatch, show 727-L-30 approaching crash site 290 00:12:56,334 --> 00:12:58,759 from the north side of the incident. 291 00:12:58,779 --> 00:13:00,186 I'll report back after I rendezvous 292 00:13:00,338 --> 00:13:02,505 -with the incident commander. -Copy that, 727. 293 00:13:02,598 --> 00:13:04,407 (siren wailing) 294 00:13:06,787 --> 00:13:09,103 (siren stops) 295 00:13:09,122 --> 00:13:10,696 MAN: All right, lift on three. 296 00:13:10,849 --> 00:13:13,032 One, two, three. 297 00:13:13,184 --> 00:13:16,294 BOBBY: Make sure everybody stays back 298 00:13:16,445 --> 00:13:18,021 until the cars have been de-energized and all the airbags 299 00:13:18,039 --> 00:13:20,523 -have been checked. -What's the count, Captain? 300 00:13:20,616 --> 00:13:23,359 Well, three casualties so far, at least a dozen injured. 301 00:13:23,378 --> 00:13:26,546 Dispatch, send another ten R.A. units here ASAP. 302 00:13:27,498 --> 00:13:30,291 ATHENA: Oh. All this because of one driver. 303 00:13:30,385 --> 00:13:32,218 I take it this is the offending vehicle? 304 00:13:32,370 --> 00:13:34,037 BOBBY: What's left of it. We're still working 305 00:13:34,130 --> 00:13:37,040 -on getting in there. -You sure there's anyone in there left to save? 306 00:13:37,133 --> 00:13:38,966 No verbal response. Can't see past the side airbags. 307 00:13:38,985 --> 00:13:40,877 But we picked up a heat signature. 308 00:13:40,895 --> 00:13:43,137 Definitely a live occupant in the front. 309 00:13:43,156 --> 00:13:44,638 Smaller heat signature in the back. 310 00:13:44,732 --> 00:13:45,824 Dispatch says they got a call 311 00:13:46,051 --> 00:13:47,826 from the driver's son, Jacob. 312 00:13:47,935 --> 00:13:49,310 The kid's still in the car? 313 00:13:49,404 --> 00:13:50,537 Go! Go! Jaws. 314 00:13:52,057 --> 00:13:55,149 Check! One, two, three. 315 00:13:55,243 --> 00:13:57,743 -(grunting) -(metal creaking) -Buck, get in there. 316 00:13:57,896 --> 00:13:59,987 (jaws of life whirring) 317 00:14:00,006 --> 00:14:01,673 I got a visual on the driver. 318 00:14:01,900 --> 00:14:03,258 Come on! 319 00:14:05,828 --> 00:14:08,237 (straining) 320 00:14:08,256 --> 00:14:11,015 No, no, no. The roof is bent too far inwards. 321 00:14:11,167 --> 00:14:12,684 I-I can't pull her out. 322 00:14:12,835 --> 00:14:16,229 -Let's cut the whole top off. -Let's get the saw! Let's go! 323 00:14:22,362 --> 00:14:24,103 BOBBY: Okay, nice and easy, on three. 324 00:14:24,255 --> 00:14:26,489 One, two, three. 325 00:14:28,017 --> 00:14:30,201 Need more hands! 326 00:14:31,096 --> 00:14:32,612 HEN: I've got eyes on the boy. 327 00:14:32,706 --> 00:14:35,781 -He's still breathing. -All right, Buck, get that Halligan. 328 00:14:35,934 --> 00:14:37,208 (grunting) 329 00:14:37,360 --> 00:14:39,210 BUCK: It's a miracle she's in one piece. 330 00:14:39,437 --> 00:14:42,213 -The car's hugging her like a glove. -Okay, Chim. 331 00:14:42,365 --> 00:14:44,865 Okay. Young male victim. Possible vertebrae break. 332 00:14:44,959 --> 00:14:46,959 Eddie, get me a neck brace. 333 00:14:47,112 --> 00:14:48,553 HEN: Pulse is steady. Multiple lacerations. 334 00:14:48,780 --> 00:14:49,962 Airbag burn. 335 00:14:50,115 --> 00:14:51,797 (weakly): What ha-happened? 336 00:14:51,892 --> 00:14:54,617 You think her slurred speech is a symptom of her injuries? 337 00:14:54,636 --> 00:14:56,285 -Can't be too sure yet. -Dispatch says 338 00:14:56,379 --> 00:15:00,148 she was acting odd before the crash, too. 339 00:15:01,309 --> 00:15:03,067 BOBBY: Chim, how's that kid looking? 340 00:15:03,294 --> 00:15:04,885 Upper vertebra seems intact, but his systolic blood pressure 341 00:15:04,979 --> 00:15:06,720 is skyrocketing-- could be a TBI. 342 00:15:06,740 --> 00:15:08,981 -Probably best to transport him in the seat. -All right, 343 00:15:09,075 --> 00:15:11,242 -make it safe and get him out. -Copy that. All right. 344 00:15:11,394 --> 00:15:14,078 BOBBY: Dispatch, contact the Children's Hospital ER. 345 00:15:14,230 --> 00:15:15,729 Have them prep for neurosurgery. 346 00:15:15,749 --> 00:15:16,915 We've got a patient, Jacob, 347 00:15:17,142 --> 00:15:18,157 approximately seven to eight years old, 348 00:15:18,251 --> 00:15:19,976 coming in with a possible TBI. 349 00:15:19,994 --> 00:15:21,144 RACHEL: Jacob? 350 00:15:21,237 --> 00:15:23,162 Uh, Jacob is still in the back seat. 351 00:15:23,314 --> 00:15:24,814 We're working on getting him out. 352 00:15:24,832 --> 00:15:28,668 Ma'am, were you experiencing any pain, disorientation 353 00:15:28,762 --> 00:15:30,153 that may have led to your confusion? 354 00:15:30,171 --> 00:15:32,413 I think I got something... 355 00:15:33,099 --> 00:15:35,491 ...that added to her confusion. 356 00:15:35,510 --> 00:15:37,660 (sighs) 357 00:15:37,753 --> 00:15:39,420 How many people 358 00:15:39,439 --> 00:15:43,441 have to die tonight because she was drunk and stupid? 359 00:15:43,592 --> 00:15:45,318 (disgusted sigh) 360 00:15:48,782 --> 00:15:51,991 Details to add to my report. 361 00:15:55,956 --> 00:15:58,514 On three. One, two, three. 362 00:15:58,533 --> 00:16:00,441 -(grunts) -Got him? 363 00:16:00,535 --> 00:16:01,534 Yeah. 364 00:16:01,628 --> 00:16:03,352 (siren wailing in distance) 365 00:16:04,189 --> 00:16:06,613 He's not conscious but he's alive. 366 00:16:06,633 --> 00:16:09,050 All right, let's move him. 367 00:16:11,412 --> 00:16:15,564 HEN: Drunk driving with your only child in the car... 368 00:16:15,624 --> 00:16:17,141 You good here, Hen? 369 00:16:19,704 --> 00:16:21,537 Not one bit, Cap. 370 00:16:21,630 --> 00:16:23,589 But I got it. 371 00:16:23,741 --> 00:16:26,317 It's our job, right? 372 00:16:26,469 --> 00:16:28,736 Yeah. 373 00:16:31,140 --> 00:16:33,382 (indistinct radio chatter) 374 00:16:33,401 --> 00:16:36,327 (indistinct conversations) 375 00:16:36,554 --> 00:16:37,662 Please remain calm. We're gonna get you out... 376 00:16:37,813 --> 00:16:39,980 Hey! Renfrow! 377 00:16:40,000 --> 00:16:41,482 Did you disable the airbags? 378 00:16:41,501 --> 00:16:43,376 -It doesn't look like you did! -What's that, Cap? 379 00:16:53,087 --> 00:16:54,828 (high-pitched ringing) 380 00:16:54,848 --> 00:16:57,432 -Cap, you good? -Get Renfrow! 381 00:16:58,667 --> 00:16:59,666 Renfrow. 382 00:16:59,686 --> 00:17:01,269 (groans) 383 00:17:02,096 --> 00:17:04,597 (groans) The driver... 384 00:17:04,691 --> 00:17:06,006 Did-did you get the driver? 385 00:17:06,100 --> 00:17:08,417 We're working on it. Let's focus on you, Renfrow. 386 00:17:08,436 --> 00:17:09,935 Gonna get you some air, okay? 387 00:17:10,030 --> 00:17:13,364 -I got him, I got him! -Buck, get him out of there. 388 00:17:14,259 --> 00:17:16,200 -That driver alive? -I'm checking his pulse. 389 00:17:16,427 --> 00:17:18,611 He's got a pulse, but his skin is like paper. 390 00:17:18,738 --> 00:17:21,539 -I-I need a burn blanket. -Get the burn blanket! 391 00:17:22,617 --> 00:17:23,949 Ready? 392 00:17:24,102 --> 00:17:25,601 -You got him? -Through the window, yeah. 393 00:17:25,620 --> 00:17:26,544 You got his head? 394 00:17:26,771 --> 00:17:28,171 Turn him. 395 00:17:36,964 --> 00:17:38,798 CHIMNEY: Captain, we're moving Renfrow now. 396 00:17:38,950 --> 00:17:40,725 Burn unit's been advised. 397 00:17:41,561 --> 00:17:43,269 Good, good. 398 00:17:45,973 --> 00:17:47,973 Hen! Eddie! 399 00:17:48,068 --> 00:17:50,443 How are you guys doing up there? 400 00:17:53,556 --> 00:17:56,574 MAN (over phone): We haven't moved in, like, 35 minutes. 401 00:17:56,801 --> 00:17:58,076 -Was there an accident? -Yes, there was an accident 402 00:17:58,303 --> 00:18:00,394 on the freeway, and it seems... 403 00:18:01,155 --> 00:18:02,896 (groans) ...seems like you're stuck behind it. 404 00:18:02,916 --> 00:18:05,083 I'm type 1 diabetic, I've been stuck in traffic forever 405 00:18:05,310 --> 00:18:07,326 and my blood sugar's getting super low-- feels like 406 00:18:07,478 --> 00:18:09,903 -I might pass out in my car. -Okay, let me contact LAFD. 407 00:18:09,997 --> 00:18:11,664 Maybe they can... 408 00:18:11,816 --> 00:18:13,666 bring you a glucagon rescue kit. 409 00:18:13,818 --> 00:18:15,075 What is the make and... 410 00:18:15,095 --> 00:18:17,486 (pained groan) ...plate of your vehicle? 411 00:18:17,505 --> 00:18:18,838 Black Ford F-150. 412 00:18:18,932 --> 00:18:21,248 -(groans) -License plate: B93F5. 413 00:18:21,267 --> 00:18:24,084 Attention LAFD. There is a car... 414 00:18:24,104 --> 00:18:25,937 (groans) ...mile behind the pileup 415 00:18:26,164 --> 00:18:27,680 that needs glucagon. 416 00:18:27,832 --> 00:18:30,333 Black F-150. 417 00:18:30,426 --> 00:18:31,334 (groans) 418 00:18:31,427 --> 00:18:32,017 License plate... 419 00:18:32,170 --> 00:18:35,113 Bravo-nine-tree-fr... 420 00:18:35,264 --> 00:18:36,930 -(pained grunt) -I'm sorry, Dispatch, 421 00:18:36,950 --> 00:18:38,357 can you repeat that plate number? 422 00:18:38,451 --> 00:18:40,009 -(weakly): Yeah, just a second. -Hard to read you. 423 00:18:40,027 --> 00:18:42,678 Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5. 424 00:18:42,697 --> 00:18:45,790 -Black F-150 pickup. -Copy that. Sending an R.A. unit now. 425 00:18:46,017 --> 00:18:47,441 Exactly how long have you been in labor? 426 00:18:47,535 --> 00:18:49,852 -Hard to tell. -(laughs) Weren't you a nurse? 427 00:18:49,871 --> 00:18:52,371 (panting): I've got an hour left. 428 00:18:52,523 --> 00:18:53,205 I got this. 429 00:18:53,299 --> 00:18:55,024 I appreciate your dedication, 430 00:18:55,042 --> 00:18:57,543 but I'm gonna have to override you on this one. 431 00:18:57,637 --> 00:19:00,346 (groaning quietly) 432 00:19:01,883 --> 00:19:03,215 Which hospital is she going to? 433 00:19:03,309 --> 00:19:05,368 -First Presbyterian on Altamont. -All right. 434 00:19:05,386 --> 00:19:07,294 I'll follow behind. Make sure the hospital knows 435 00:19:07,388 --> 00:19:10,206 she's gonna need her BAC as soon as she lands. 436 00:19:10,299 --> 00:19:12,408 -Athena... -Already got the warrant, Eddie. 437 00:19:12,410 --> 00:19:14,986 It'll meet me at the hospital. 438 00:19:15,971 --> 00:19:18,547 (sighs) Are you okay? 439 00:19:18,566 --> 00:19:20,324 Yeah, I'm doing fine. 440 00:19:20,476 --> 00:19:24,069 SUE (over radio): Captain Nash, can you spare a paramedic 441 00:19:24,222 --> 00:19:26,405 for a woman in labor at Dispatch Metro? 442 00:19:26,499 --> 00:19:27,740 Pretty sure there are some paramedics 443 00:19:27,834 --> 00:19:29,000 a lot closer to your location 444 00:19:29,151 --> 00:19:30,743 -than we are. -Yes, but none of them 445 00:19:30,895 --> 00:19:32,545 are the baby's father. 446 00:19:35,917 --> 00:19:38,009 (laughs softly) 447 00:19:39,070 --> 00:19:41,512 We've got it from here, Chim. Go meet your daughter. 448 00:19:41,664 --> 00:19:43,181 You sure? 449 00:19:43,408 --> 00:19:45,224 I'm following that ambulance. You can ride with me. 450 00:19:47,353 --> 00:19:50,170 Okay... that one was less than five minutes. 451 00:19:50,231 --> 00:19:52,748 Yeah, you still think you got another hour in you? 452 00:19:52,841 --> 00:19:54,099 -Eh. -Okay, here are your things. 453 00:19:54,252 --> 00:19:56,101 My car's downstairs and you are getting in it. 454 00:19:56,196 --> 00:19:58,679 -Okay, what about Chim? -Well, he's got a police escort. 455 00:19:58,773 --> 00:19:59,922 He'll meet you there. 456 00:20:00,015 --> 00:20:01,106 It just feels like it's going so fast. 457 00:20:01,201 --> 00:20:02,867 You're nine and a half months pregnant. 458 00:20:03,094 --> 00:20:04,276 It's not that fast. 459 00:20:04,429 --> 00:20:07,288 -Oh...! (groans) -Oh, God. 460 00:20:11,602 --> 00:20:12,785 (elevator bell dings) 461 00:20:12,937 --> 00:20:14,545 Okay, wish me luck. 462 00:20:14,772 --> 00:20:15,955 ATHENA: Good luck. 463 00:20:16,107 --> 00:20:19,199 Word of advice? If she tells you to shut up, 464 00:20:19,293 --> 00:20:20,033 shut up. 465 00:20:20,127 --> 00:20:22,053 -Copy that. -(chuckles) 466 00:20:22,280 --> 00:20:24,871 WYATT: No, no, no, no. I-I don't understand. 467 00:20:24,891 --> 00:20:26,206 What do you mean I can't see her? 468 00:20:26,226 --> 00:20:28,559 -She's here, right? -Yes, your wife is here, 469 00:20:28,711 --> 00:20:31,044 but as I explained already, her room is currently listed 470 00:20:31,064 --> 00:20:32,396 -as secured. -Secured? 471 00:20:32,548 --> 00:20:34,214 -What does that even mean? -Everything okay here? 472 00:20:34,234 --> 00:20:36,567 Uh, this gentleman is here to see Rachel Hawkerson. 473 00:20:36,794 --> 00:20:39,311 She's my wife. I got a call that she and my son 474 00:20:39,405 --> 00:20:40,738 were in some kind of accident, 475 00:20:40,965 --> 00:20:42,389 but nobody will tell me anything, except that my son 476 00:20:42,408 --> 00:20:44,891 is at a different hospital and I can't see my wife. 477 00:20:44,911 --> 00:20:49,638 Sir, they were part of the collision on the 710 freeway. 478 00:20:49,657 --> 00:20:51,749 The-the big pileup? 479 00:20:51,900 --> 00:20:53,142 Yes. 480 00:20:53,160 --> 00:20:55,402 Can we go somewhere quiet where we can talk? 481 00:20:55,496 --> 00:20:58,405 -I want to see my wife. -I'm afraid you can't do that right now. 482 00:20:58,499 --> 00:21:01,408 Your wife's room is secure because she's in our custody 483 00:21:01,502 --> 00:21:05,504 while we investigate the cause of tonight's accident. 484 00:21:05,656 --> 00:21:07,348 The cau... 485 00:21:11,662 --> 00:21:13,178 Right. 486 00:21:13,273 --> 00:21:14,772 (exhales) 487 00:21:14,999 --> 00:21:17,758 On the news, 488 00:21:17,852 --> 00:21:20,503 they said it was a drunk driver. 489 00:21:20,596 --> 00:21:22,530 ATHENA: Yes. 490 00:21:23,932 --> 00:21:26,117 No. 491 00:21:26,769 --> 00:21:28,327 No. 492 00:21:29,104 --> 00:21:31,622 She wouldn't do that. 493 00:21:31,774 --> 00:21:35,108 Not with Jacob in the car. 494 00:21:35,128 --> 00:21:37,128 She promised me. 495 00:21:37,279 --> 00:21:41,173 Sometimes, we break our promises. 496 00:21:44,879 --> 00:21:46,028 Okay. 497 00:21:46,121 --> 00:21:48,431 Yes. Uh, thank you. 498 00:21:49,475 --> 00:21:51,350 How's your son? 499 00:21:53,796 --> 00:21:55,704 He's still in surgery. 500 00:21:55,723 --> 00:21:57,631 I, uh... 501 00:21:57,650 --> 00:21:59,650 I need to get over there. 502 00:21:59,877 --> 00:22:01,527 I can have an officer take you. 503 00:22:04,657 --> 00:22:06,991 Did she say anything? 504 00:22:07,660 --> 00:22:09,309 Rachel? At the scene? 505 00:22:09,329 --> 00:22:11,996 She wasn't really coherent. 506 00:22:14,483 --> 00:22:17,043 You didn't know she was drinking? 507 00:22:18,229 --> 00:22:21,422 I thought all this was behind us. 508 00:22:22,491 --> 00:22:23,323 She tried 509 00:22:23,343 --> 00:22:26,752 so many times to stay sober. 510 00:22:26,904 --> 00:22:29,972 It almost broke our marriage. 511 00:22:30,925 --> 00:22:32,516 But then... 512 00:22:32,668 --> 00:22:35,019 then Jacob. 513 00:22:36,522 --> 00:22:38,272 And I thought... 514 00:22:39,525 --> 00:22:40,841 I thought, "Finally, 515 00:22:40,935 --> 00:22:43,444 she'll have a reason not to drink." 516 00:22:45,347 --> 00:22:47,365 I don't know what I'm gonna tell him. 517 00:22:48,350 --> 00:22:51,202 Is there... Is there any way you're wrong about this? 518 00:22:51,353 --> 00:22:55,539 She had a BAC of .28 when she arrived. 519 00:22:55,766 --> 00:22:58,292 Four times the legal limit. 520 00:22:59,453 --> 00:23:01,879 Probably higher at the time of the crash. 521 00:23:02,030 --> 00:23:04,607 That would account for her disorientation 522 00:23:04,700 --> 00:23:07,093 from your son's 911 call. 523 00:23:09,389 --> 00:23:12,973 (voice breaking): Jacob's the one who called 911? 524 00:23:14,635 --> 00:23:16,394 (crying) 525 00:23:16,621 --> 00:23:18,396 My poor boy. 526 00:23:18,547 --> 00:23:20,147 (sobbing) 527 00:23:26,406 --> 00:23:28,114 You didn't know. 528 00:23:29,409 --> 00:23:31,450 I should have. 529 00:23:40,144 --> 00:23:42,494 I'm here! I'm here. I didn't 530 00:23:42,588 --> 00:23:44,755 -miss it, did I? -HELLER: Any longer, you might have. 531 00:23:44,982 --> 00:23:48,150 You're fully effaced and at ten centimeters. 532 00:23:48,169 --> 00:23:50,594 We're ready to rock. We're gonna grab a few things, 533 00:23:50,746 --> 00:23:52,245 and we'll get started. 534 00:23:52,339 --> 00:23:54,506 (Maddie breathing heavily, whimpering) 535 00:23:54,659 --> 00:23:57,342 -Are you okay? Can I do anything for you? -(groans) 536 00:23:57,495 --> 00:23:59,586 -I can shut up. I mean, I can try. -(groans) 537 00:23:59,605 --> 00:24:01,087 No, no, you're fine. 538 00:24:01,182 --> 00:24:02,923 You know what I need is my breathing beads. 539 00:24:02,942 --> 00:24:04,275 They're in the baby bag. Where is that? 540 00:24:04,426 --> 00:24:06,669 They're not here. I left them in Albert's car. 541 00:24:06,762 --> 00:24:08,003 -Ugh! -You know what? 542 00:24:08,022 --> 00:24:09,930 I can call him real fast. Maybe he can run it 543 00:24:09,949 --> 00:24:11,598 back over here. Come on, come on, come on. 544 00:24:11,617 --> 00:24:13,008 (line rings) 545 00:24:13,027 --> 00:24:14,526 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 546 00:24:14,679 --> 00:24:17,012 Please do not leave a message. That's what texts are for. 547 00:24:17,105 --> 00:24:18,271 CHIMNEY: Straight to voice mail. 548 00:24:18,291 --> 00:24:19,790 He's probably sleeping. I'm so sorry. 549 00:24:20,017 --> 00:24:22,701 -You okay? -Hi. 550 00:24:22,795 --> 00:24:25,045 -Hi. (laughing) -(laughing) 551 00:24:25,798 --> 00:24:27,948 -(groans) -(door opens) 552 00:24:27,967 --> 00:24:29,133 CHIMNEY (whispers): You're okay. 553 00:24:29,284 --> 00:24:31,093 HELLER: Extend your arms, please. 554 00:24:32,805 --> 00:24:34,805 -All set. -Thank you. 555 00:24:35,032 --> 00:24:37,508 HELLER: Okay, guys. 556 00:24:37,660 --> 00:24:38,893 It's go time. 557 00:24:39,720 --> 00:24:42,438 (Maddie and Chimney chuckle) 558 00:24:49,271 --> 00:24:51,880 First responders are on scene and working. 559 00:24:51,899 --> 00:24:53,449 You should be able to see them. 560 00:24:56,144 --> 00:24:58,144 ALBERT: I don't see anyone. 561 00:24:58,239 --> 00:25:00,456 MAY: Are you injured? 562 00:25:01,909 --> 00:25:05,002 Yeah, I think I'm bleeding. 563 00:25:06,564 --> 00:25:08,255 A lot. 564 00:25:22,096 --> 00:25:24,838 ("Revolution" by Almost September playing) 565 00:25:24,857 --> 00:25:27,007 ♪ The revolution ♪ 566 00:25:27,101 --> 00:25:30,402 ♪ It will not be televised ♪ 567 00:25:31,197 --> 00:25:32,604 ♪ Reciprocity... ♪ 568 00:25:32,698 --> 00:25:34,590 (horn honking) 569 00:25:34,683 --> 00:25:37,535 -DISPATCHER: 911. What's your emergency? -Uh, 570 00:25:37,762 --> 00:25:38,777 there's a car on the freeway. 571 00:25:38,929 --> 00:25:41,747 It's going the wrong... Whoa! 572 00:25:45,878 --> 00:25:48,028 SUE: Dispatch to 118. 573 00:25:48,122 --> 00:25:50,030 Come in. This is Sue. 574 00:25:50,124 --> 00:25:52,216 -BOBBY: Go for Captain Nash. -Captain Nash, 575 00:25:52,367 --> 00:25:55,127 we received a call from a driver who says he was in the pileup 576 00:25:55,221 --> 00:25:57,279 claiming he's still trapped in his car. 577 00:25:57,298 --> 00:26:00,132 I believe we already extricated everybody involved. 578 00:26:00,226 --> 00:26:01,725 Are they sure they were in this crash? 579 00:26:01,952 --> 00:26:04,136 The line went dead before we could get too many details. 580 00:26:04,230 --> 00:26:05,971 We'll try to reconnect with him now. 581 00:26:06,065 --> 00:26:07,790 Why don't you call again? 582 00:26:07,883 --> 00:26:09,382 (line rings) 583 00:26:09,402 --> 00:26:11,126 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 584 00:26:11,145 --> 00:26:12,719 Please do not leave a message. 585 00:26:12,813 --> 00:26:14,721 That's what texts are for. 586 00:26:14,740 --> 00:26:16,240 Bobby, 587 00:26:16,467 --> 00:26:18,224 the call came from an Albert Han. 588 00:26:18,244 --> 00:26:19,743 Isn't that Chimney's brother? 589 00:26:19,970 --> 00:26:21,061 BOBBY: Are you sure? I thought 590 00:26:21,080 --> 00:26:22,413 -that call was dropped. -MAY: I called 591 00:26:22,564 --> 00:26:23,914 the number back, and it gave me his voice mail. 592 00:26:24,141 --> 00:26:25,641 Oh. What did the message say? 593 00:26:25,659 --> 00:26:29,144 He said his name and to not leave a message because, um... 594 00:26:29,237 --> 00:26:32,331 -'Cause that's what texts are for. -Yeah. 595 00:26:32,483 --> 00:26:35,667 All right, let's go! Every vehicle. Every vehicle. 596 00:26:35,761 --> 00:26:38,078 -Albert! -Albert! -Albert! 597 00:26:38,097 --> 00:26:40,246 HEN: Albert! Can you hear us? 598 00:26:40,266 --> 00:26:43,492 All right, Maddie. With your next contraction, 599 00:26:43,510 --> 00:26:44,768 I want you to push. 600 00:26:44,920 --> 00:26:47,271 This is it. This is really it. 601 00:26:47,498 --> 00:26:49,348 Today's the day. 602 00:26:49,500 --> 00:26:51,609 -Best day ever. -Shut up. 603 00:26:51,760 --> 00:26:53,611 Copy that. 604 00:26:53,762 --> 00:26:55,613 Okay. 605 00:26:55,764 --> 00:26:58,340 -(grunting) -MAN: Albert! 606 00:26:58,433 --> 00:26:59,508 Albert! 607 00:26:59,601 --> 00:27:01,343 -Albert! -BUCK: Cap! 608 00:27:01,362 --> 00:27:04,029 We've been up and down this road twice. He's-he's not here. 609 00:27:04,181 --> 00:27:06,181 Dispatch, this is Captain Nash. 610 00:27:06,274 --> 00:27:09,275 That very first 911 caller who reported seeing 611 00:27:09,370 --> 00:27:12,278 the vehicle. Which exit were they calling from? 612 00:27:12,298 --> 00:27:14,706 MAY: It says exit 43 exit ramp. 613 00:27:15,376 --> 00:27:17,951 He wasn't in the pileup. 614 00:27:17,970 --> 00:27:19,211 He was in front of it. 615 00:27:19,363 --> 00:27:21,305 Everybody on me! Come on, we're on the move! 616 00:27:21,532 --> 00:27:24,216 -(groans) -HELLER: Great job, Maddie. Okay, 617 00:27:24,368 --> 00:27:25,200 let's hold for a second. 618 00:27:25,293 --> 00:27:27,035 I'm gonna change this towel. 619 00:27:27,129 --> 00:27:28,646 -Okay? -Don't go. 620 00:27:28,873 --> 00:27:30,814 I wouldn't dream of it. 621 00:27:30,966 --> 00:27:32,650 -Okay. When you're ready. -(exhales) 622 00:27:32,801 --> 00:27:34,710 (grunting) 623 00:27:34,728 --> 00:27:36,136 (horn honks) 624 00:27:36,230 --> 00:27:38,155 BOBBY: This is it. Stop here. 625 00:27:39,066 --> 00:27:40,640 BUCK: Albert! 626 00:27:40,734 --> 00:27:41,992 Albert! 627 00:27:42,887 --> 00:27:44,553 Hey, hey, tire tracks! Right here! 628 00:27:44,571 --> 00:27:45,603 Let's go! Let's go! 629 00:27:45,665 --> 00:27:47,998 Albert! 630 00:27:50,911 --> 00:27:52,670 HELLER: I can see the head. 631 00:27:52,821 --> 00:27:55,822 You're doing great. Keep going. 632 00:27:55,841 --> 00:27:58,567 (grunting) 633 00:27:58,585 --> 00:28:00,427 HELLER: Keep going. 634 00:28:01,681 --> 00:28:02,754 I see him! 635 00:28:02,907 --> 00:28:04,740 ♪ For you ♪ 636 00:28:04,758 --> 00:28:06,241 ♪ For me... ♪ 637 00:28:06,334 --> 00:28:08,001 Looks like he's lost a lot of blood. 638 00:28:08,095 --> 00:28:10,837 His pulse is racing. 639 00:28:10,931 --> 00:28:12,672 BUCK: Stay with us, Albert. 640 00:28:12,692 --> 00:28:14,007 You can do this. 641 00:28:14,101 --> 00:28:16,193 HELLER: One more big push. 642 00:28:16,420 --> 00:28:19,345 -Okay. -You can do this. You can do it. 643 00:28:19,365 --> 00:28:21,156 (grunting) 644 00:28:22,609 --> 00:28:24,702 ♪ For you... ♪ 645 00:28:24,929 --> 00:28:25,852 BUCK: We're right here. 646 00:28:25,871 --> 00:28:27,371 We got you. 647 00:28:27,598 --> 00:28:28,447 Three, 648 00:28:28,541 --> 00:28:29,448 two, 649 00:28:29,542 --> 00:28:30,574 one. 650 00:28:30,726 --> 00:28:33,936 ♪ To leave and turn... ♪ 651 00:28:34,029 --> 00:28:35,954 (Maddie grunting) 652 00:28:36,048 --> 00:28:37,940 CHIMNEY: Five, six, seven, 653 00:28:38,033 --> 00:28:41,218 -eight, nine, ten. -(siren wailing) 654 00:28:43,723 --> 00:28:45,113 EDDIE: BP's 60/30. 655 00:28:45,132 --> 00:28:46,539 He's hypotensive with tachycardia. 656 00:28:46,633 --> 00:28:48,633 He must be bleeding internally. We're probably looking 657 00:28:48,786 --> 00:28:50,285 at a ruptured spleen. 658 00:28:50,304 --> 00:28:52,137 -He's hemorrhaging right now inside. -EDDIE: I'll alert 659 00:28:52,231 --> 00:28:53,731 the hospital to have a massive transfusion 660 00:28:53,882 --> 00:28:56,024 -standing by. -(monitor flatlines) 661 00:28:56,810 --> 00:28:58,310 He's coding! 662 00:28:58,462 --> 00:29:00,963 -(grunting) -HEN: Starting compressions. 663 00:29:00,981 --> 00:29:03,356 -Push epinephrine. -(Maddie grunting) 664 00:29:03,467 --> 00:29:05,725 Here we go. 665 00:29:05,745 --> 00:29:07,911 Two, three, four, five, 666 00:29:08,138 --> 00:29:09,988 six, seven, eight, 667 00:29:10,082 --> 00:29:11,582 -nine... -♪ For me ♪ 668 00:29:11,809 --> 00:29:13,308 ♪ Until... ♪ 669 00:29:13,327 --> 00:29:16,069 HEN: Come on, Albert. Don't do this. 670 00:29:16,088 --> 00:29:18,830 -You can do it. -(grunting) 671 00:29:18,924 --> 00:29:22,075 Come on! You have a niece to meet. Come on. 672 00:29:22,094 --> 00:29:23,594 ♪ For me... ♪ 673 00:29:23,745 --> 00:29:24,911 Come on! 674 00:29:24,930 --> 00:29:28,581 -(grunts) -(baby crying) 675 00:29:28,601 --> 00:29:30,675 ♪ And now... ♪ 676 00:29:30,770 --> 00:29:32,661 That's her. 677 00:29:32,679 --> 00:29:34,679 That's her! You did it. 678 00:29:34,832 --> 00:29:36,256 -I did? -You did it! 679 00:29:36,275 --> 00:29:39,501 -Yeah. -HELLER: Sounds like a healthy set of lungs. 680 00:29:39,594 --> 00:29:41,261 (Maddie laughs) 681 00:29:41,355 --> 00:29:43,522 Oh, my God. You did it. 682 00:29:43,674 --> 00:29:46,492 HEN: Come on. Come on! 683 00:29:48,788 --> 00:29:51,437 Come on, come on. 684 00:29:51,457 --> 00:29:53,040 Come on! 685 00:29:59,465 --> 00:30:02,466 -EDDIE: He's got a pulse! -(monitor beeping steadily) 686 00:30:04,695 --> 00:30:06,762 (baby crying) 687 00:30:07,698 --> 00:30:09,455 Oh. 688 00:30:09,475 --> 00:30:11,517 Oh, hi. 689 00:30:15,815 --> 00:30:17,539 (Chimney sniffles) 690 00:30:17,541 --> 00:30:19,724 She's so tiny. 691 00:30:19,819 --> 00:30:21,527 And perfect. 692 00:30:23,564 --> 00:30:25,656 Everything's perfect. 693 00:30:25,807 --> 00:30:27,991 I love you. 694 00:30:28,661 --> 00:30:30,744 I love us. 695 00:30:43,734 --> 00:30:44,675 Six pounds, one ounce. 696 00:30:44,826 --> 00:30:47,135 (cheering and laughing) 697 00:30:50,850 --> 00:30:52,090 And it wasn't born here. 698 00:30:52,184 --> 00:30:53,258 JAMAL: I'll drink to that. 699 00:30:53,410 --> 00:30:55,519 Actually, who wants drinks? 700 00:30:55,746 --> 00:30:57,095 It's 7:00 in the morning, Jamal. 701 00:30:57,247 --> 00:30:58,914 -(phone buzzing) -JOSH: There is that place on Ninth. 702 00:30:59,007 --> 00:31:00,749 -Bottomless mimosas. -LINDA: Yes. 703 00:31:00,767 --> 00:31:02,842 -I'm in. -JAMAL: Uh, 704 00:31:02,936 --> 00:31:03,919 what about you, May? 705 00:31:04,012 --> 00:31:06,254 Oh, sorry, guys. 706 00:31:06,348 --> 00:31:07,513 Uh, even if they did serve me, 707 00:31:07,533 --> 00:31:09,758 I'd just fall asleep in my breakfast. 708 00:31:09,893 --> 00:31:12,160 (all chuckle) 709 00:31:13,855 --> 00:31:16,114 May, thought you would like to know. 710 00:31:16,266 --> 00:31:17,708 Just got word from the hospital. 711 00:31:17,859 --> 00:31:20,693 Albert Han arrived alive, and his condition is stable. 712 00:31:20,713 --> 00:31:22,028 Oh, thank God. 713 00:31:22,122 --> 00:31:24,773 I mean, could you imagine? Today of all days. 714 00:31:24,791 --> 00:31:26,625 Well, luckily, we don't have to. 715 00:31:26,777 --> 00:31:27,867 Go get some rest. 716 00:31:27,887 --> 00:31:31,763 Thanks, Sue. Good night. Morning. Whatever. 717 00:31:46,296 --> 00:31:48,221 (quietly): Hey, Buck. It's good to see you. 718 00:31:48,240 --> 00:31:52,484 The hospital has a strict no visitor policy right now. 719 00:31:52,636 --> 00:31:54,302 I-I know. Hey, Chimney... 720 00:31:54,321 --> 00:31:56,972 CHIMNEY: The girls are both doing great. 721 00:31:56,990 --> 00:31:59,975 Maddie was a warrior in there. 722 00:31:59,993 --> 00:32:01,567 Oh, hey, where'd you get that? 723 00:32:01,587 --> 00:32:04,004 Is Albert here? 724 00:32:12,506 --> 00:32:14,914 Oh, hey. Good morning. 725 00:32:14,934 --> 00:32:17,250 The kids are still brushing their teeth, 726 00:32:17,269 --> 00:32:19,995 but pancakes should be done in five. 727 00:32:20,088 --> 00:32:21,846 HEN: You packed her bag? 728 00:32:21,999 --> 00:32:24,942 Yeah. Overnight visit, remember? 729 00:32:25,169 --> 00:32:27,444 Social worker will be by this afternoon. 730 00:32:28,188 --> 00:32:29,671 No, no, not tonight. 731 00:32:29,840 --> 00:32:33,024 Ton-- I need to sleep tonight and-and know that she's safe. 732 00:32:33,177 --> 00:32:36,403 Hen... (exhales) ...we can't stop this. 733 00:32:37,272 --> 00:32:39,105 How could you just stand there? 734 00:32:39,199 --> 00:32:41,183 -What? -Nia. Nia's... 735 00:32:41,276 --> 00:32:43,034 damn near crying her eyes out, 736 00:32:43,187 --> 00:32:45,445 and you just write it off like it happens every day. 737 00:32:45,464 --> 00:32:49,040 And the social worker tells us there's nothing we could do, 738 00:32:49,193 --> 00:32:51,343 and you just stand there. 739 00:32:53,288 --> 00:32:56,264 Why don't you want to fight this, Karen? 740 00:32:56,976 --> 00:32:59,059 You think I don't want to? 741 00:32:59,794 --> 00:33:01,461 It doesn't seem like it. 742 00:33:01,555 --> 00:33:03,313 It seems like you've already accepted it. 743 00:33:03,465 --> 00:33:06,041 Y-You're making pancakes, you're packing bags. 744 00:33:06,134 --> 00:33:08,276 Wh-What are you doing? 745 00:33:09,546 --> 00:33:11,637 Don't you dare. 746 00:33:11,657 --> 00:33:14,491 Tell me why you don't want to fight this! 747 00:33:14,642 --> 00:33:17,477 Because there is no fight. 748 00:33:17,496 --> 00:33:20,288 She has a mother. 749 00:33:21,483 --> 00:33:22,907 She's not ours, 750 00:33:23,060 --> 00:33:26,545 even if we love her like she is. 751 00:33:27,414 --> 00:33:29,748 You want to know what I'm doing? 752 00:33:29,900 --> 00:33:32,467 I'm holding on. 753 00:33:33,828 --> 00:33:36,329 That is all I am doing, 754 00:33:36,423 --> 00:33:38,423 holding on. 755 00:33:39,243 --> 00:33:44,095 Please don't make me do it alone. 756 00:33:44,248 --> 00:33:45,171 (shudders) 757 00:33:45,265 --> 00:33:47,249 -NIA: Come on. -(footsteps approaching) 758 00:33:47,267 --> 00:33:49,417 KAREN: Hey! Guess who's here! (sniffles) 759 00:33:49,436 --> 00:33:51,361 NIA: Mama Hen! 760 00:33:54,091 --> 00:33:56,324 (monitor beeping steadily) 761 00:33:57,778 --> 00:33:59,227 (exhales) 762 00:34:00,597 --> 00:34:03,615 I mean, I've been at a lot of deliveries before, but... 763 00:34:03,767 --> 00:34:05,191 (chuckles softly) 764 00:34:05,210 --> 00:34:09,129 ...this one really did seem kind of miraculous. 765 00:34:10,941 --> 00:34:12,031 (chuckles) 766 00:34:12,125 --> 00:34:15,260 I guess all dads feel that way. 767 00:34:17,130 --> 00:34:19,872 I am a dad. (chuckles) 768 00:34:19,966 --> 00:34:22,976 How crazy is that? 769 00:34:25,213 --> 00:34:28,231 I can't wait for you to meet her. 770 00:34:29,810 --> 00:34:32,218 Still doesn't have a name though. 771 00:34:32,237 --> 00:34:35,322 I don't suppose you have any suggestions? 772 00:34:36,817 --> 00:34:39,493 Yeah, I'm kind of stumped, too. 773 00:34:40,895 --> 00:34:42,412 What about Alberta? 774 00:34:42,564 --> 00:34:45,999 Or... Albertina? 775 00:34:47,735 --> 00:34:51,421 I thought for sure I'd get a response on that one. 776 00:34:58,413 --> 00:35:00,222 Listen... 777 00:35:01,249 --> 00:35:02,582 (inhales shakily) 778 00:35:02,750 --> 00:35:05,677 I know you're tired and you've had a really crappy day, 779 00:35:05,829 --> 00:35:07,587 but... (exhales) 780 00:35:08,498 --> 00:35:10,832 ...I kind of need you to wake up here and tell me you're okay, 781 00:35:10,925 --> 00:35:13,852 'cause your doctors are giving me some real serious looks 782 00:35:13,946 --> 00:35:16,446 and expressing their concerns. 783 00:35:21,695 --> 00:35:24,512 But they don't know us Hans. 784 00:35:24,531 --> 00:35:26,014 (sniffles) 785 00:35:26,032 --> 00:35:28,183 We are excellent healers. 786 00:35:28,201 --> 00:35:32,129 So you're gonna be all right, 'cause you're my brother. 787 00:35:33,448 --> 00:35:34,522 (exhales) 788 00:35:35,783 --> 00:35:38,877 And I don't know when that went from being a biological fact 789 00:35:39,029 --> 00:35:42,639 to an emotional reality for me, but... 790 00:35:42,790 --> 00:35:45,392 there's no turning back now. 791 00:35:47,537 --> 00:35:51,398 You know, I finally have everything I ever wanted. 792 00:35:52,133 --> 00:35:54,985 A family of my own. 793 00:35:55,712 --> 00:35:56,802 Maddie. 794 00:35:56,897 --> 00:35:58,530 The baby. 795 00:36:01,385 --> 00:36:02,742 And you. 796 00:36:04,554 --> 00:36:08,481 Yep. Today could be the best day of my life. 797 00:36:09,393 --> 00:36:11,668 'Cause I have my beautiful baby girl... 798 00:36:11,819 --> 00:36:12,985 (shudders) 799 00:36:13,079 --> 00:36:15,964 ...and my brother didn't die. (chuckles) 800 00:36:17,417 --> 00:36:21,494 In fact, he woke up and he told me he was gonna be okay. 801 00:36:21,513 --> 00:36:23,430 (shuddering) 802 00:36:26,185 --> 00:36:30,187 So you just open your eyes, Albert. 803 00:36:31,598 --> 00:36:33,339 (shuddering) 804 00:36:33,466 --> 00:36:34,432 (sighs) 805 00:36:34,526 --> 00:36:36,234 Please. 806 00:36:40,607 --> 00:36:42,991 (crying) 807 00:36:43,610 --> 00:36:45,994 ♪ 808 00:36:49,899 --> 00:36:52,292 (weakly): It hurts. 809 00:36:53,528 --> 00:36:54,452 (exhales) 810 00:36:54,546 --> 00:36:55,453 (sniffles) 811 00:36:55,547 --> 00:36:57,605 It's okay. 812 00:36:57,699 --> 00:36:59,549 Hey. (chuckles softly) 813 00:36:59,701 --> 00:37:01,776 We got plenty of time, little brother. 814 00:37:01,795 --> 00:37:04,137 ♪ 815 00:37:12,564 --> 00:37:14,956 (dog barking in distance) 816 00:37:15,049 --> 00:37:16,399 ATHENA: Heard about Albert. 817 00:37:16,626 --> 00:37:17,792 Is he okay? 818 00:37:17,885 --> 00:37:19,310 He's alive. 819 00:37:19,463 --> 00:37:21,980 What about that boy from the crash? Jacob? 820 00:37:22,132 --> 00:37:23,907 Surgery was a success. 821 00:37:24,058 --> 00:37:26,301 He's stable and recovering with his father. 822 00:37:26,394 --> 00:37:28,728 -That's good. -Mother got lucky. 823 00:37:28,822 --> 00:37:30,396 Minor scrapes and bruises. 824 00:37:30,415 --> 00:37:34,993 Husband says he had no idea that she had started drinking again. 825 00:37:35,145 --> 00:37:37,236 Not sure if I believe him. 826 00:37:37,256 --> 00:37:39,238 Well, could be true. 827 00:37:40,074 --> 00:37:43,468 Could be he just needed to believe it was true. 828 00:37:44,596 --> 00:37:46,554 (sniffles) 829 00:37:48,934 --> 00:37:51,601 I'm sorry about what I said at the wreck. 830 00:37:51,753 --> 00:37:53,495 "Drunk and stupid" thing. 831 00:37:53,513 --> 00:37:54,512 You weren't wrong. 832 00:37:54,606 --> 00:37:57,107 People died last night because of her. 833 00:37:57,334 --> 00:37:59,258 I don't know her, but I know what it's like 834 00:37:59,278 --> 00:38:01,002 -to inflict that kind of damage. -Bobby, 835 00:38:01,095 --> 00:38:03,004 you are nothing like that woman. 836 00:38:03,023 --> 00:38:05,407 I am exactly like that woman. 837 00:38:06,618 --> 00:38:08,009 The day I forget that, 838 00:38:08,028 --> 00:38:10,528 that will be a very dangerous day. 839 00:38:10,680 --> 00:38:12,605 (inhales deeply) 840 00:38:12,699 --> 00:38:14,958 I got to go out for a while. 841 00:38:16,520 --> 00:38:17,519 I love you. 842 00:38:17,612 --> 00:38:18,545 Love you, too. 843 00:38:22,359 --> 00:38:24,801 BOBBY: I am standing here in this room 844 00:38:24,952 --> 00:38:28,454 for the same reason as a lot of you. 845 00:38:28,473 --> 00:38:31,224 Because I am selfish as hell. 846 00:38:32,794 --> 00:38:34,369 Also, I'm an alcoholic. 847 00:38:34,387 --> 00:38:37,981 And, for a long time, I thought that I was strong enough 848 00:38:38,132 --> 00:38:40,725 to balance those two things. 849 00:38:40,819 --> 00:38:44,237 To live life on my terms. 850 00:38:45,048 --> 00:38:47,139 But I've got news for you. 851 00:38:47,159 --> 00:38:51,069 Life doesn't care how strong you think you are. 852 00:38:51,163 --> 00:38:54,664 ("Without You" by For King & Country playing) 853 00:38:54,816 --> 00:38:56,741 -Hey. -(groans softly) 854 00:38:56,835 --> 00:38:58,651 Wh-Where's Mom? 855 00:38:59,412 --> 00:39:02,154 BOBBY: It will find a way to break you, 856 00:39:02,248 --> 00:39:05,066 to pull you down until you hit bottom. 857 00:39:05,159 --> 00:39:07,085 ♪ What do you do ♪ 858 00:39:07,179 --> 00:39:09,070 But while you're down there, 859 00:39:09,089 --> 00:39:10,847 if you open your eyes, 860 00:39:10,998 --> 00:39:14,851 you might finally be able to gain the clarity you need 861 00:39:15,002 --> 00:39:17,002 to find your way back up. 862 00:39:17,130 --> 00:39:18,596 ♪ To hold her ♪ 863 00:39:18,690 --> 00:39:20,264 CHRISTOPHER: Morning! 864 00:39:20,359 --> 00:39:23,175 -♪ Give me just enough strength ♪ -(exhales) 865 00:39:23,195 --> 00:39:25,010 BOBBY: Because life doesn't have any dead ends 866 00:39:25,105 --> 00:39:26,863 when you refuse to quit moving. 867 00:39:27,014 --> 00:39:29,532 -What's that for? -(grunts) 868 00:39:29,684 --> 00:39:30,533 (inhales) 869 00:39:30,760 --> 00:39:32,777 Just because. 870 00:39:32,929 --> 00:39:34,871 BOBBY: When you trade rock bottom 871 00:39:35,022 --> 00:39:36,355 for your rock. 872 00:39:36,375 --> 00:39:37,857 ♪ Is walking me out to the ledge ♪ 873 00:39:37,876 --> 00:39:39,784 For what really matters in life. 874 00:39:39,936 --> 00:39:42,862 ♪ Stands there beside me ♪ 875 00:39:42,956 --> 00:39:44,196 ♪ Shivering out on the edge ♪ 876 00:39:44,216 --> 00:39:46,791 Though you may find your new road 877 00:39:46,943 --> 00:39:48,776 to still be rough... 878 00:39:48,870 --> 00:39:51,537 Bye, Mamas. See you later. 879 00:39:51,631 --> 00:39:55,116 ...just remember that nothing worth doing is easy. 880 00:39:55,135 --> 00:39:56,542 ♪ Just a moment of peace ♪ 881 00:39:56,561 --> 00:40:00,480 And that, with the help of your loved ones... 882 00:40:02,049 --> 00:40:05,309 ...you can find the strength to continue on. 883 00:40:05,462 --> 00:40:07,887 ♪ 884 00:40:07,981 --> 00:40:11,324 And, yeah, last night was a hard night. 885 00:40:12,636 --> 00:40:14,035 But I'm here. 886 00:40:15,138 --> 00:40:16,971 And I didn't have a drink. 887 00:40:16,990 --> 00:40:19,599 So maybe today 888 00:40:19,659 --> 00:40:21,826 can be a good day. 889 00:40:21,920 --> 00:40:25,146 And if today can be a good day, 890 00:40:25,165 --> 00:40:27,257 maybe tomorrow can be, too. 891 00:40:27,484 --> 00:40:29,817 ♪ 892 00:40:29,911 --> 00:40:32,654 BUCK (chuckles): Oh, man. I just want to hold her, you know? 893 00:40:32,747 --> 00:40:34,155 MADDIE: Soon. 894 00:40:34,174 --> 00:40:36,099 Dr. Heller just wants us to wait a few more weeks. 895 00:40:36,326 --> 00:40:37,675 Then you get to meet your Uncle Buck. 896 00:40:37,827 --> 00:40:39,494 -(chuckles) -Man. 897 00:40:39,512 --> 00:40:42,163 I can't believe Chimney just missed the first "Uncle Buck." 898 00:40:42,182 --> 00:40:43,998 It's, uh... it's okay. Knowing him, 899 00:40:44,091 --> 00:40:47,143 -I'm sure we're in for about 10,000 more of those. -(chuckles) 900 00:40:47,295 --> 00:40:49,520 CHIMNEY: Okay. (exhales) I am clean 901 00:40:49,673 --> 00:40:51,689 and ready to hold my girl. 902 00:40:51,783 --> 00:40:53,174 Uncle Buck! 903 00:40:53,267 --> 00:40:54,617 Was I the first one? I was the first one, right? 904 00:40:54,844 --> 00:40:56,527 -Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles) -MADDIE: Absolutely. 905 00:40:56,621 --> 00:40:58,604 -Yeah. -'Kay, I'll, uh, leave you guys to it. 906 00:40:58,623 --> 00:41:00,198 Okay, bye. Buck loves you, 907 00:41:00,350 --> 00:41:01,532 -Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye. -Okay. 908 00:41:01,626 --> 00:41:02,700 (exhales) 909 00:41:02,794 --> 00:41:03,943 What was that about? 910 00:41:03,962 --> 00:41:05,277 -(chuckles) -(inhales deeply) 911 00:41:05,297 --> 00:41:07,297 Hello, Baby Girl Han. 912 00:41:07,448 --> 00:41:10,282 You were right. We should have picked a name sooner. 913 00:41:10,376 --> 00:41:12,193 I can't believe they discharged you 914 00:41:12,212 --> 00:41:14,545 without something for the birth certificate. 915 00:41:14,639 --> 00:41:15,989 I picked a name. 916 00:41:16,716 --> 00:41:19,033 I'm sorry. Don't be mad. I had to give them something. 917 00:41:19,126 --> 00:41:21,478 I'm not sure if I'm mad or relieved. 918 00:41:21,629 --> 00:41:23,146 Pressure's off. 919 00:41:23,297 --> 00:41:25,556 It's not something I'm gonna hate, is it? 920 00:41:25,709 --> 00:41:26,966 (chuckles softly) 921 00:41:26,985 --> 00:41:29,277 It's Jee-Yun. 922 00:41:30,730 --> 00:41:32,304 That's my mother's name. 923 00:41:33,066 --> 00:41:36,234 I called Mrs. Lee to tell her about the baby and Albert. 924 00:41:36,328 --> 00:41:38,143 And she just kept saying, "I wish 925 00:41:38,163 --> 00:41:40,980 his mother was here to see her." 926 00:41:41,074 --> 00:41:42,815 -(chuckles softly) -And that's when I knew 927 00:41:42,834 --> 00:41:44,575 what her name was. 928 00:41:44,669 --> 00:41:45,668 -(cooing) -(chuckles) 929 00:41:45,820 --> 00:41:47,670 Jee-Yun Buckley Han. 930 00:41:47,897 --> 00:41:49,506 It's pretty good, right? 931 00:41:49,657 --> 00:41:51,566 It's beautiful. 932 00:41:51,584 --> 00:41:52,783 (chuckles) 933 00:41:52,844 --> 00:41:54,569 I'm really glad that Albert's okay. 934 00:41:54,587 --> 00:41:55,678 Yeah, me, too. 935 00:41:55,905 --> 00:41:57,555 God, talk about bad luck. 936 00:42:00,426 --> 00:42:02,018 (cooing) 937 00:42:02,245 --> 00:42:03,669 No. 938 00:42:03,688 --> 00:42:07,915 I'm starting to think we're just the luckiest people ever. 939 00:42:08,009 --> 00:42:09,341 (chuckles softly) 940 00:42:09,435 --> 00:42:11,102 Yeah. 941 00:42:11,254 --> 00:42:14,239 Hi, Jee-Yun. Hi. 942 00:42:20,280 --> 00:42:23,264 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 943 00:42:23,283 --> 00:42:26,960 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org