1
00:00:02,061 --> 00:00:04,128
(siren wailing in distance)
2
00:00:05,339 --> 00:00:08,081
-Ooh.
-I'm awake, I'm awake. Oof.
3
00:00:08,234 --> 00:00:10,734
I'm awake. I'm awake.
Is it time?
4
00:00:10,753 --> 00:00:12,586
No.
5
00:00:12,738 --> 00:00:14,588
♪
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,073
♪ So tired ♪
7
00:00:16,091 --> 00:00:17,999
♪ Tired of waiting ♪
8
00:00:18,093 --> 00:00:21,428
♪ Tired of waiting for you... ♪
9
00:00:21,580 --> 00:00:22,746
What?
10
00:00:22,765 --> 00:00:26,083
You just chugged a quart
of hot and sour soup.
11
00:00:26,101 --> 00:00:27,860
Let's bring on this labor.
12
00:00:28,087 --> 00:00:29,511
-Ooh.
-Is it time?
13
00:00:29,605 --> 00:00:31,605
Yes. To pee, again.
14
00:00:31,699 --> 00:00:33,848
♪ Tired of waiting ♪
15
00:00:33,868 --> 00:00:36,577
♪ For you ♪
16
00:00:38,039 --> 00:00:39,204
♪ I was a lonely soul... ♪
17
00:00:39,431 --> 00:00:41,856
-MADDIE: Hey, Chim, get in here.
-I'm coming!
18
00:00:41,876 --> 00:00:44,460
Is it time? Maddie?
19
00:00:45,362 --> 00:00:46,211
Oh.
20
00:00:46,363 --> 00:00:48,772
-Did the yoga work?
-I'm stuck.
21
00:00:48,865 --> 00:00:51,032
Can you help me up, please?
22
00:00:51,126 --> 00:00:53,944
Whoever said that good things
come to those who wait
23
00:00:54,037 --> 00:00:55,721
was a liar, or at least,
24
00:00:55,948 --> 00:00:57,413
maybe more patient
than I am right now.
25
00:00:57,466 --> 00:00:59,892
So far, we've tried pineapple,
raspberry tea,
26
00:01:00,043 --> 00:01:02,469
spicy foods and now exercise.
What's next?
27
00:01:02,563 --> 00:01:04,288
Sex.
28
00:01:04,306 --> 00:01:05,455
What?
29
00:01:05,549 --> 00:01:08,067
♪ Please don't
keep a-me waiting... ♪
30
00:01:08,218 --> 00:01:10,069
Oh, why didn't we start
with that one?
31
00:01:10,296 --> 00:01:12,646
♪ Don't keep a-me waiting... ♪
32
00:01:12,798 --> 00:01:13,847
♪ 'Cause I'm so tired... ♪
33
00:01:13,999 --> 00:01:15,890
(engine revving)
34
00:01:15,910 --> 00:01:17,150
Albert, will you please
go faster?
35
00:01:17,244 --> 00:01:19,078
I am obeying the posted
speed regulations.
36
00:01:19,229 --> 00:01:20,245
Damn it, I wish
I had my ambulance.
37
00:01:20,472 --> 00:01:22,472
I deliver food to people
in a compact car.
38
00:01:22,566 --> 00:01:23,974
I do not think
I'm ready for that.
39
00:01:24,067 --> 00:01:25,809
How are you doing?
40
00:01:25,828 --> 00:01:27,086
Honestly,
I don't want to jinx it,
41
00:01:27,237 --> 00:01:29,088
but I sort of thought
it would hurt more.
42
00:01:29,315 --> 00:01:31,090
These contractions
aren't even that painful.
43
00:01:31,317 --> 00:01:33,241
Well, maybe you're just
that much tougher
44
00:01:33,260 --> 00:01:35,076
-than the average mama bear.
-(chuckles)
45
00:01:35,170 --> 00:01:36,911
Here.
Have an electrolyte popsicle.
46
00:01:37,005 --> 00:01:38,171
Another one?
47
00:01:38,324 --> 00:01:40,173
You can't put a price
on good hydration.
48
00:01:40,267 --> 00:01:41,916
♪ Don't keep a-me waiting ♪
49
00:01:42,010 --> 00:01:43,994
♪ 'Cause I'm so tired ♪
50
00:01:44,012 --> 00:01:45,829
♪ Tired of waiting... ♪
51
00:01:45,922 --> 00:01:48,348
We have arrived
at your destination.
52
00:01:48,442 --> 00:01:49,441
Ready for this?
53
00:01:49,668 --> 00:01:51,259
Today is the day.
54
00:01:51,278 --> 00:01:54,196
Today is the day.
(cackles)
55
00:01:55,932 --> 00:01:58,325
♪ For you... ♪
56
00:01:59,120 --> 00:02:01,120
Today is not the day.
57
00:02:03,849 --> 00:02:05,273
(babbling softly)
58
00:02:05,292 --> 00:02:08,627
CARLY: Oh, my goodness. Nia,
you look so beautiful today.
59
00:02:08,778 --> 00:02:10,187
KAREN:
What do we say, Nia?
60
00:02:10,280 --> 00:02:12,947
-Thank you.
-CARLY: You're welcome.
61
00:02:12,967 --> 00:02:14,282
-(door opens)
-DEIDRA: Hello, everyone.
62
00:02:14,301 --> 00:02:16,635
Sorry I'm late.
Are we ready to see Mommy?
63
00:02:16,786 --> 00:02:19,880
-CARLY: Are you ready
for your visit?
-NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy.
64
00:02:20,032 --> 00:02:21,473
KAREN:
It's okay, baby.
65
00:02:21,625 --> 00:02:22,975
It'll just be a little while
and we'll be here waiting
66
00:02:23,202 --> 00:02:25,519
-for you when you're done.
-(crying)
67
00:02:31,635 --> 00:02:32,985
DEIDRA:
I'm sorry.
68
00:02:33,212 --> 00:02:36,155
But we should talk about
scheduling some overnight visits
69
00:02:36,306 --> 00:02:37,898
for Nia and her mother.
70
00:02:37,992 --> 00:02:40,993
HEN:
Yes. We need to talk.
71
00:02:41,220 --> 00:02:43,144
We want to meet her.
72
00:02:43,164 --> 00:02:45,146
We want to meet
Nia's birth mother.
73
00:02:45,166 --> 00:02:47,724
Ms. Wilson,
you know we can't do that.
74
00:02:47,743 --> 00:02:48,983
Why not?
75
00:02:49,003 --> 00:02:51,244
We need to make sure
Nia's safe, right?
76
00:02:51,397 --> 00:02:53,154
-Mm-hmm.
-That's the job you gave us...
77
00:02:53,248 --> 00:02:54,898
-Mm-hmm.
-...as foster parents.
78
00:02:54,917 --> 00:02:56,733
I-I want to do my job.
79
00:02:56,752 --> 00:02:58,159
It's the state's job,
80
00:02:58,253 --> 00:03:00,828
and this is about reunification.
81
00:03:00,848 --> 00:03:04,382
These last few visits
were about rebuilding
82
00:03:04,535 --> 00:03:09,563
a bond and a trust between
Nia and her biological mother.
83
00:03:12,267 --> 00:03:16,028
Well, isn't there anything
you can tell us about her?
84
00:03:16,179 --> 00:03:18,513
Nothing beyond the fact
that she's demonstrated
85
00:03:18,532 --> 00:03:21,925
her ability to give Nia
a safe and stable home.
86
00:03:21,944 --> 00:03:24,185
Demonstrate how?
87
00:03:24,279 --> 00:03:27,021
We-we don't even know what she
did wrong in the first place.
88
00:03:27,115 --> 00:03:29,190
What-what, was it, was it drugs?
89
00:03:29,210 --> 00:03:30,934
Was she abusive?
Neglectful? What?
90
00:03:30,953 --> 00:03:34,880
Look, it is not uncommon for
foster parents to feel this way.
91
00:03:35,031 --> 00:03:38,032
I mean, Nia has been with you
a long time.
92
00:03:38,126 --> 00:03:40,034
Longer than we expected.
93
00:03:40,128 --> 00:03:42,462
And the pandemic made it longer.
94
00:03:42,556 --> 00:03:43,871
What are our options?
95
00:03:43,966 --> 00:03:46,040
-For?
-For protecting Nia.
96
00:03:46,134 --> 00:03:47,726
HEN:
Our legal options.
97
00:03:47,877 --> 00:03:49,119
Can we adopt her?
98
00:03:49,137 --> 00:03:51,879
DEIDRA:
Let me just stop you right here.
99
00:03:51,899 --> 00:03:54,291
You've done a-an amazing job
with Nia.
100
00:03:54,384 --> 00:03:56,902
I wish I had a dozen more
foster families like you.
101
00:03:57,129 --> 00:03:58,904
But the reunification of a child
102
00:03:59,055 --> 00:04:02,315
and their birth parent
is our main goal.
103
00:04:02,468 --> 00:04:05,135
What if that birth parent
is still unfit?
104
00:04:05,153 --> 00:04:07,061
DEIDRA: You have to trust us.
We wouldn't have started
105
00:04:07,081 --> 00:04:09,973
this process if we thought
her mother wasn't ready.
106
00:04:09,992 --> 00:04:11,750
And even after she regains
physical custody,
107
00:04:11,901 --> 00:04:13,234
we don't just walk away.
108
00:04:13,254 --> 00:04:15,570
There'll be follow-up visits,
check-ins.
109
00:04:15,664 --> 00:04:17,756
We will make sure she's safe.
110
00:04:19,242 --> 00:04:21,242
Come back inside
when you're ready.
111
00:04:21,336 --> 00:04:24,321
And Carly will bring Nia
out after her visit.
112
00:04:24,414 --> 00:04:28,058
And today,
she goes home with you.
113
00:04:34,608 --> 00:04:38,259
Hen? You need to calm down.
114
00:04:38,353 --> 00:04:41,171
T-They're tearing
our family apart, Karen.
115
00:04:41,189 --> 00:04:43,615
H-How can I stay calm?
How can you be calm?
116
00:04:43,767 --> 00:04:45,617
Because this is the job.
117
00:04:45,769 --> 00:04:47,435
It's what we signed up for.
118
00:04:47,529 --> 00:04:50,289
-We knew, we...
-I didn't know it would,
it would feel like this.
119
00:04:50,440 --> 00:04:53,458
We were supposed to foster her
for-for a few months.
120
00:04:53,685 --> 00:04:57,704
It's been almost a year, Karen.
She's our daughter now.
121
00:04:57,798 --> 00:04:59,464
I know.
122
00:04:59,691 --> 00:05:02,384
-I know this is hard...
-No, it's not hard.
123
00:05:03,620 --> 00:05:06,013
It's wrong.
124
00:05:13,630 --> 00:05:16,565
(phone chimes)
125
00:05:18,393 --> 00:05:20,027
What the hell?
126
00:05:23,991 --> 00:05:25,065
-JOSH: Oh!
-MAY: Oh, oh, my gosh.
127
00:05:25,217 --> 00:05:26,716
MAY:
Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't,
128
00:05:26,810 --> 00:05:29,310
-I didn't see you there.
-I'd say we need
a traffic light there,
129
00:05:29,330 --> 00:05:32,039
but I'm pretty sure you'd have
barreled through that, too.
130
00:05:33,559 --> 00:05:35,909
Hey. Are you okay?
131
00:05:36,061 --> 00:05:38,078
MAY:
Um, yeah. I guess.
132
00:05:38,230 --> 00:05:40,397
I just got this friend request
from someone
133
00:05:40,415 --> 00:05:41,823
I used to go
to high school with.
134
00:05:41,842 --> 00:05:43,233
Just kind of caught me
by surprise.
135
00:05:43,251 --> 00:05:45,510
JOSH:
Ah, a whole seven months ago.
136
00:05:45,737 --> 00:05:46,903
How the time flies.
137
00:05:46,996 --> 00:05:48,496
MAY: She transferred out
a few years back.
138
00:05:48,590 --> 00:05:54,311
After bullying me and making
my life a living hell.
139
00:05:58,083 --> 00:05:59,265
JOSH:
You want me to respond to her?
140
00:05:59,360 --> 00:06:01,601
I'm sure I could think
of a few choice ideas
141
00:06:01,753 --> 00:06:03,862
-of where she can stick
her friend request.
-Hey, it-it's okay.
142
00:06:04,013 --> 00:06:06,013
Just... I think
I'm gonna ignore it.
143
00:06:06,108 --> 00:06:09,092
You know,
it's-it's been three years.
144
00:06:09,185 --> 00:06:11,370
Doesn't really matter
what she has to say anymore.
145
00:06:11,597 --> 00:06:13,413
Attagirl.
146
00:06:16,210 --> 00:06:18,210
LINDA:
You sure you should be
working nights
147
00:06:18,437 --> 00:06:20,361
-when you're that pregnant?
-Oh, I figured staying up
148
00:06:20,381 --> 00:06:22,214
all night would be good practice
for all the hours
149
00:06:22,441 --> 00:06:24,290
I'm gonna be keeping
when the baby's born.
150
00:06:24,443 --> 00:06:25,959
Well, you make me feel
like I should be calling OSHA
151
00:06:26,111 --> 00:06:27,961
to report a labor violation.
152
00:06:28,113 --> 00:06:29,888
(strains):
Ooh. Don't say that word.
153
00:06:30,039 --> 00:06:32,391
Whoa, are you
having contractions?
154
00:06:32,542 --> 00:06:33,633
Constantly.
155
00:06:33,785 --> 00:06:34,893
But not real ones.
156
00:06:35,044 --> 00:06:36,377
Braxton Hicks.
I've been having them all week,
157
00:06:36,397 --> 00:06:38,546
and every time I think
something's gonna happen...
158
00:06:38,565 --> 00:06:39,714
-nothing.
-Ooh.
159
00:06:39,733 --> 00:06:40,974
An emotional roller coaster.
160
00:06:41,068 --> 00:06:42,884
Well, that would
explain the nausea.
161
00:06:42,978 --> 00:06:44,644
(laughs)
You guys got a name yet?
162
00:06:44,796 --> 00:06:45,979
CHIMNEY:
Piper.
163
00:06:46,131 --> 00:06:47,572
-MADDIE: No. No.
-Poppy.
164
00:06:47,799 --> 00:06:48,815
-Princess?
-Yuck.
165
00:06:48,967 --> 00:06:50,300
Priscilla.
166
00:06:50,393 --> 00:06:51,651
Okay. That's it for the Ps.
167
00:06:51,803 --> 00:06:54,413
Hey, should we s... What?
168
00:06:54,640 --> 00:06:57,582
Now I have to pee.
169
00:06:57,734 --> 00:06:59,584
That wasn't my fault!
170
00:06:59,736 --> 00:07:01,828
Uh, still TBD.
171
00:07:01,922 --> 00:07:04,238
LINDA:
Yeah, you might want to "D" that
a little faster.
172
00:07:04,332 --> 00:07:06,316
When my mother went
to the hospital to have
173
00:07:06,334 --> 00:07:07,834
my little brother, she didn't
have a name picked out, either.
174
00:07:07,928 --> 00:07:09,594
Then she got all caught up
in the emotion,
175
00:07:09,746 --> 00:07:11,430
named him after the nice doctor.
176
00:07:11,581 --> 00:07:13,840
And my brother has been living
his entire life regretting it.
177
00:07:13,992 --> 00:07:15,675
Oh, my God.
What did she name him?
178
00:07:15,827 --> 00:07:17,227
Norman.
179
00:07:18,087 --> 00:07:19,587
Isn't your last name...?
180
00:07:19,681 --> 00:07:21,773
Bates.
181
00:07:21,925 --> 00:07:23,525
Exactly.
182
00:07:26,672 --> 00:07:30,765
(sighs) Hey, anybody got
any suggestions for baby names?
183
00:07:30,784 --> 00:07:32,175
Not any of your names.
184
00:07:32,268 --> 00:07:35,787
Uh, I thought you were just
gonna put names in a hat.
185
00:07:35,939 --> 00:07:37,998
Yeah.
186
00:07:38,700 --> 00:07:42,852
Okay, here we go.
187
00:07:42,946 --> 00:07:46,548
"I really don't want to pick
our baby's name this way."
188
00:07:48,360 --> 00:07:50,760
Okay, but that's never gonna fit
on her driver's license.
189
00:07:51,638 --> 00:07:53,213
Maddie. Maddie!
190
00:07:53,365 --> 00:07:54,973
Shannon and I didn't know what
we were gonna name Christopher.
191
00:07:55,124 --> 00:07:57,291
Then we saw him and we knew.
192
00:07:57,385 --> 00:08:01,104
Right. We're way ahead
of our skis here.
193
00:08:01,798 --> 00:08:03,523
(phone chiming)
194
00:08:05,468 --> 00:08:06,801
BUCK:
Uh, she didn't
195
00:08:06,895 --> 00:08:10,213
-like that idea?
-I think she just called me
a psycho.
196
00:08:10,306 --> 00:08:12,282
(laughs)
197
00:08:14,661 --> 00:08:16,402
Maddie still having false labor?
198
00:08:16,497 --> 00:08:18,738
(exhales) I know kids are
supposed to test your patience,
199
00:08:18,832 --> 00:08:19,831
but I thought
she'd at least wait
200
00:08:20,058 --> 00:08:21,148
until she was out of the womb.
201
00:08:21,243 --> 00:08:22,575
Well, at least,
you'll be well-prepared
202
00:08:22,669 --> 00:08:24,077
-for her arrival.
-Oh, we are.
203
00:08:24,229 --> 00:08:26,988
Baby toys, clothes,
towels, blankets, supplements.
204
00:08:27,082 --> 00:08:29,082
-Freeze-dried rations.
-Rations?
205
00:08:29,176 --> 00:08:30,416
BOBBY:
What, do you hate
hospital food that much?
206
00:08:30,511 --> 00:08:31,676
Hey, Wilson!
207
00:08:31,828 --> 00:08:33,069
Could use a hand here.
208
00:08:33,162 --> 00:08:35,739
No, in case the hospital
loses power.
209
00:08:35,757 --> 00:08:37,240
Ah.
210
00:08:37,259 --> 00:08:39,834
Didn't we just restock
the ambulance?
211
00:08:39,928 --> 00:08:41,002
Well, yeah,
but there's no such thing
212
00:08:41,096 --> 00:08:43,004
as being too prepared, right?
213
00:08:43,098 --> 00:08:45,673
Sure. Like there's
any rhyme or reason
214
00:08:45,692 --> 00:08:48,318
for the crap life throws at you.
215
00:08:57,687 --> 00:08:59,538
The one and only. I'm Maddie.
216
00:08:59,765 --> 00:09:01,373
-What's your name?
-Jacob.
217
00:09:01,600 --> 00:09:03,041
Hi, Jacob. Are you okay?
218
00:09:03,268 --> 00:09:06,436
-My mom's acting weird.
-Weird how?
219
00:09:06,529 --> 00:09:09,864
I think she's lost. I asked her
but she won't talk to me.
220
00:09:09,883 --> 00:09:11,383
Where are you calling
from, Jacob?
221
00:09:11,534 --> 00:09:15,369
-We're in the car.
-Is your mom driving?
222
00:09:15,463 --> 00:09:17,055
Yeah.
223
00:09:18,058 --> 00:09:19,874
-(horn honking)
-(tires screeching)
224
00:09:19,968 --> 00:09:22,302
Can you put the phone on speaker
225
00:09:22,396 --> 00:09:24,788
-so I can talk
to your mom, Jacob?
-Okay.
226
00:09:25,957 --> 00:09:29,793
Mom, there's a 911 lady
that wants to talk to you.
227
00:09:29,811 --> 00:09:31,127
Ma'am, this is 911.
228
00:09:31,146 --> 00:09:32,904
I understand
you're having some trouble.
229
00:09:33,056 --> 00:09:35,481
Please pull over
and we can send some help.
230
00:09:35,634 --> 00:09:37,409
(crying):
Mom, please.
231
00:09:37,578 --> 00:09:39,244
(muttering)
232
00:09:39,988 --> 00:09:41,395
Ma'am, can you hear me?
233
00:09:41,489 --> 00:09:43,306
JACOB:
She won't talk to anybody.
234
00:09:43,399 --> 00:09:46,418
Mom, you got to talk
to the lady.
235
00:09:47,588 --> 00:09:50,480
(horn honking)
236
00:09:51,258 --> 00:09:53,817
-(tires screeching)
-(horn honking)
237
00:09:53,910 --> 00:09:57,512
-Jacob, what's happening?
-M-My mom just hit another car!
238
00:09:58,748 --> 00:10:00,223
(horn honking)
239
00:10:01,526 --> 00:10:03,435
(tires screeching)
240
00:10:06,164 --> 00:10:07,680
Can you see where you are?
241
00:10:07,774 --> 00:10:10,525
We're getting on the freeway.
242
00:10:14,172 --> 00:10:16,506
But we're going the wrong way!
243
00:10:16,599 --> 00:10:17,949
♪
244
00:10:18,059 --> 00:10:20,160
(horns honking)
245
00:10:27,610 --> 00:10:29,461
(horn honking)
246
00:10:29,612 --> 00:10:31,187
(dial tone sounds)
247
00:10:31,873 --> 00:10:34,615
-911. What's your emergency?
-MAN: This car is driving
all over the road.
248
00:10:34,635 --> 00:10:37,118
-I swear she's blind.
-911. What's your emergency?
249
00:10:37,212 --> 00:10:40,213
-WOMAN: I'm on the 710 and
some idiot...
-911. What's your emergency?
250
00:10:40,365 --> 00:10:41,547
MAN:
I've got my kids...
251
00:10:41,642 --> 00:10:42,807
Can you see where you are?
252
00:10:43,034 --> 00:10:44,476
JACOB:
We're on the freeway.
253
00:10:44,627 --> 00:10:47,387
(crying):
But we're going the wrong way!
254
00:10:47,481 --> 00:10:50,039
Dispatch to LAPD. We have a
motorist driving against traffic
255
00:10:50,133 --> 00:10:52,709
in the northbound lanes
of the 710 freeway.
256
00:10:52,727 --> 00:10:54,210
Intercept immediately.
257
00:10:54,229 --> 00:10:55,820
Ma'am, you need to pull over
immediately.
258
00:10:55,930 --> 00:10:57,447
(passing horn honking)
259
00:10:58,492 --> 00:11:01,050
(horns honking)
260
00:11:01,144 --> 00:11:03,236
SUE:
CHP, this is Metro Dispatch.
261
00:11:03,330 --> 00:11:05,479
You need to shut down
the 710 north
262
00:11:05,499 --> 00:11:07,240
just after exit 43.
263
00:11:07,334 --> 00:11:08,983
We have a female motorist
driving south
264
00:11:09,002 --> 00:11:10,076
in the northbound lane.
265
00:11:10,228 --> 00:11:11,561
Her son's with her in the car.
266
00:11:11,579 --> 00:11:12,671
His name is Jacob.
267
00:11:12,822 --> 00:11:13,988
CHP, please note,
268
00:11:14,082 --> 00:11:16,490
there is a child in the vehicle.
269
00:11:16,510 --> 00:11:18,677
Mom! Please!
270
00:11:18,828 --> 00:11:20,420
We're going the wrong way!
271
00:11:20,572 --> 00:11:22,972
(horn honking)
272
00:11:24,167 --> 00:11:27,018
(tires squealing, horns honking)
273
00:11:28,763 --> 00:11:29,746
Can you hear me?
274
00:11:29,764 --> 00:11:31,523
Pull over! Now!
275
00:11:31,750 --> 00:11:33,149
Mom! Please!
276
00:11:37,772 --> 00:11:41,157
Mom! Please!
277
00:11:43,595 --> 00:11:45,412
(sobbing):
Please...
278
00:11:46,707 --> 00:11:48,748
(Jacob screams)
279
00:11:50,618 --> 00:11:51,960
(gasps)
280
00:12:08,228 --> 00:12:11,045
(vehicles crashing,
tires squealing)
281
00:12:11,064 --> 00:12:14,023
(whispers):
Jacob.
282
00:12:15,051 --> 00:12:17,986
MADDIE:
Jacob, can you hear me?
283
00:12:20,890 --> 00:12:22,991
Jacob?
284
00:12:25,136 --> 00:12:28,413
(panicked voices in distance)
285
00:12:34,829 --> 00:12:38,214
(voices overlapping)
286
00:12:41,762 --> 00:12:44,137
♪
287
00:12:49,995 --> 00:12:51,585
(siren wailing)
288
00:12:51,605 --> 00:12:53,496
DISPATCH: All units responding
to incident on the 710.
289
00:12:53,515 --> 00:12:56,182
ATHENA:
Dispatch, show 727-L-30
approaching crash site
290
00:12:56,334 --> 00:12:58,759
from the north side
of the incident.
291
00:12:58,779 --> 00:13:00,186
I'll report back
after I rendezvous
292
00:13:00,338 --> 00:13:02,505
-with the incident commander.
-Copy that, 727.
293
00:13:02,598 --> 00:13:04,407
(siren wailing)
294
00:13:06,787 --> 00:13:09,103
(siren stops)
295
00:13:09,122 --> 00:13:10,696
MAN:
All right, lift on three.
296
00:13:10,849 --> 00:13:13,032
One, two, three.
297
00:13:13,184 --> 00:13:16,294
BOBBY:
Make sure everybody stays back
298
00:13:16,445 --> 00:13:18,021
until the cars have been
de-energized and all the airbags
299
00:13:18,039 --> 00:13:20,523
-have been checked.
-What's the count, Captain?
300
00:13:20,616 --> 00:13:23,359
Well, three casualties so far,
at least a dozen injured.
301
00:13:23,378 --> 00:13:26,546
Dispatch, send another
ten R.A. units here ASAP.
302
00:13:27,498 --> 00:13:30,291
ATHENA:
Oh. All this
because of one driver.
303
00:13:30,385 --> 00:13:32,218
I take it this is
the offending vehicle?
304
00:13:32,370 --> 00:13:34,037
BOBBY:
What's left of it.
We're still working
305
00:13:34,130 --> 00:13:37,040
-on getting in there.
-You sure there's anyone
in there left to save?
306
00:13:37,133 --> 00:13:38,966
No verbal response.
Can't see past the side airbags.
307
00:13:38,985 --> 00:13:40,877
But we picked up
a heat signature.
308
00:13:40,895 --> 00:13:43,137
Definitely a live occupant
in the front.
309
00:13:43,156 --> 00:13:44,638
Smaller heat signature
in the back.
310
00:13:44,732 --> 00:13:45,824
Dispatch says they got a call
311
00:13:46,051 --> 00:13:47,826
from the driver's son, Jacob.
312
00:13:47,935 --> 00:13:49,310
The kid's still in the car?
313
00:13:49,404 --> 00:13:50,537
Go! Go! Jaws.
314
00:13:52,057 --> 00:13:55,149
Check! One, two, three.
315
00:13:55,243 --> 00:13:57,743
-(grunting)
-(metal creaking)
-Buck, get in there.
316
00:13:57,896 --> 00:13:59,987
(jaws of life whirring)
317
00:14:00,006 --> 00:14:01,673
I got a visual on the driver.
318
00:14:01,900 --> 00:14:03,258
Come on!
319
00:14:05,828 --> 00:14:08,237
(straining)
320
00:14:08,256 --> 00:14:11,015
No, no, no. The roof is bent
too far inwards.
321
00:14:11,167 --> 00:14:12,684
I-I can't pull her out.
322
00:14:12,835 --> 00:14:16,229
-Let's cut the whole top off.
-Let's get the saw! Let's go!
323
00:14:22,362 --> 00:14:24,103
BOBBY:
Okay, nice and easy, on three.
324
00:14:24,255 --> 00:14:26,489
One, two, three.
325
00:14:28,017 --> 00:14:30,201
Need more hands!
326
00:14:31,096 --> 00:14:32,612
HEN:
I've got eyes on the boy.
327
00:14:32,706 --> 00:14:35,781
-He's still breathing.
-All right, Buck,
get that Halligan.
328
00:14:35,934 --> 00:14:37,208
(grunting)
329
00:14:37,360 --> 00:14:39,210
BUCK:
It's a miracle
she's in one piece.
330
00:14:39,437 --> 00:14:42,213
-The car's hugging her
like a glove.
-Okay, Chim.
331
00:14:42,365 --> 00:14:44,865
Okay. Young male victim.
Possible vertebrae break.
332
00:14:44,959 --> 00:14:46,959
Eddie, get me a neck brace.
333
00:14:47,112 --> 00:14:48,553
HEN:
Pulse is steady.
Multiple lacerations.
334
00:14:48,780 --> 00:14:49,962
Airbag burn.
335
00:14:50,115 --> 00:14:51,797
(weakly):
What ha-happened?
336
00:14:51,892 --> 00:14:54,617
You think her slurred speech
is a symptom of her injuries?
337
00:14:54,636 --> 00:14:56,285
-Can't be too sure yet.
-Dispatch says
338
00:14:56,379 --> 00:15:00,148
she was acting odd
before the crash, too.
339
00:15:01,309 --> 00:15:03,067
BOBBY:
Chim, how's that kid looking?
340
00:15:03,294 --> 00:15:04,885
Upper vertebra seems intact,
but his systolic blood pressure
341
00:15:04,979 --> 00:15:06,720
is skyrocketing--
could be a TBI.
342
00:15:06,740 --> 00:15:08,981
-Probably best
to transport him in the seat.
-All right,
343
00:15:09,075 --> 00:15:11,242
-make it safe and get him out.
-Copy that. All right.
344
00:15:11,394 --> 00:15:14,078
BOBBY:
Dispatch, contact
the Children's Hospital ER.
345
00:15:14,230 --> 00:15:15,729
Have them prep for neurosurgery.
346
00:15:15,749 --> 00:15:16,915
We've got a patient, Jacob,
347
00:15:17,142 --> 00:15:18,157
approximately seven
to eight years old,
348
00:15:18,251 --> 00:15:19,976
coming in with a possible TBI.
349
00:15:19,994 --> 00:15:21,144
RACHEL:
Jacob?
350
00:15:21,237 --> 00:15:23,162
Uh, Jacob
is still in the back seat.
351
00:15:23,314 --> 00:15:24,814
We're working
on getting him out.
352
00:15:24,832 --> 00:15:28,668
Ma'am, were you experiencing
any pain, disorientation
353
00:15:28,762 --> 00:15:30,153
that may have led
to your confusion?
354
00:15:30,171 --> 00:15:32,413
I think I got something...
355
00:15:33,099 --> 00:15:35,491
...that added to her confusion.
356
00:15:35,510 --> 00:15:37,660
(sighs)
357
00:15:37,753 --> 00:15:39,420
How many people
358
00:15:39,439 --> 00:15:43,441
have to die tonight because
she was drunk and stupid?
359
00:15:43,592 --> 00:15:45,318
(disgusted sigh)
360
00:15:48,782 --> 00:15:51,991
Details to add to my report.
361
00:15:55,956 --> 00:15:58,514
On three. One, two, three.
362
00:15:58,533 --> 00:16:00,441
-(grunts)
-Got him?
363
00:16:00,535 --> 00:16:01,534
Yeah.
364
00:16:01,628 --> 00:16:03,352
(siren wailing in distance)
365
00:16:04,189 --> 00:16:06,613
He's not conscious
but he's alive.
366
00:16:06,633 --> 00:16:09,050
All right, let's move him.
367
00:16:11,412 --> 00:16:15,564
HEN:
Drunk driving with
your only child in the car...
368
00:16:15,624 --> 00:16:17,141
You good here, Hen?
369
00:16:19,704 --> 00:16:21,537
Not one bit, Cap.
370
00:16:21,630 --> 00:16:23,589
But I got it.
371
00:16:23,741 --> 00:16:26,317
It's our job, right?
372
00:16:26,469 --> 00:16:28,736
Yeah.
373
00:16:31,140 --> 00:16:33,382
(indistinct radio chatter)
374
00:16:33,401 --> 00:16:36,327
(indistinct conversations)
375
00:16:36,554 --> 00:16:37,662
Please remain calm.
We're gonna get you out...
376
00:16:37,813 --> 00:16:39,980
Hey! Renfrow!
377
00:16:40,000 --> 00:16:41,482
Did you disable the airbags?
378
00:16:41,501 --> 00:16:43,376
-It doesn't look like you did!
-What's that, Cap?
379
00:16:53,087 --> 00:16:54,828
(high-pitched ringing)
380
00:16:54,848 --> 00:16:57,432
-Cap, you good?
-Get Renfrow!
381
00:16:58,667 --> 00:16:59,666
Renfrow.
382
00:16:59,686 --> 00:17:01,269
(groans)
383
00:17:02,096 --> 00:17:04,597
(groans) The driver...
384
00:17:04,691 --> 00:17:06,006
Did-did you get the driver?
385
00:17:06,100 --> 00:17:08,417
We're working on it.
Let's focus on you, Renfrow.
386
00:17:08,436 --> 00:17:09,935
Gonna get you some air, okay?
387
00:17:10,030 --> 00:17:13,364
-I got him, I got him!
-Buck, get him out of there.
388
00:17:14,259 --> 00:17:16,200
-That driver alive?
-I'm checking his pulse.
389
00:17:16,427 --> 00:17:18,611
He's got a pulse,
but his skin is like paper.
390
00:17:18,738 --> 00:17:21,539
-I-I need a burn blanket.
-Get the burn blanket!
391
00:17:22,617 --> 00:17:23,949
Ready?
392
00:17:24,102 --> 00:17:25,601
-You got him?
-Through the window, yeah.
393
00:17:25,620 --> 00:17:26,544
You got his head?
394
00:17:26,771 --> 00:17:28,171
Turn him.
395
00:17:36,964 --> 00:17:38,798
CHIMNEY:
Captain,
we're moving Renfrow now.
396
00:17:38,950 --> 00:17:40,725
Burn unit's been advised.
397
00:17:41,561 --> 00:17:43,269
Good, good.
398
00:17:45,973 --> 00:17:47,973
Hen! Eddie!
399
00:17:48,068 --> 00:17:50,443
How are you guys doing
up there?
400
00:17:53,556 --> 00:17:56,574
MAN (over phone):
We haven't moved in, like,
35 minutes.
401
00:17:56,801 --> 00:17:58,076
-Was there an accident?
-Yes, there was an accident
402
00:17:58,303 --> 00:18:00,394
on the freeway, and it seems...
403
00:18:01,155 --> 00:18:02,896
(groans)
...seems like you're stuck
behind it.
404
00:18:02,916 --> 00:18:05,083
I'm type 1 diabetic, I've been
stuck in traffic forever
405
00:18:05,310 --> 00:18:07,326
and my blood sugar's
getting super low-- feels like
406
00:18:07,478 --> 00:18:09,903
-I might pass out in my car.
-Okay, let me contact LAFD.
407
00:18:09,997 --> 00:18:11,664
Maybe they can...
408
00:18:11,816 --> 00:18:13,666
bring you a glucagon rescue kit.
409
00:18:13,818 --> 00:18:15,075
What is the make and...
410
00:18:15,095 --> 00:18:17,486
(pained groan)
...plate of your vehicle?
411
00:18:17,505 --> 00:18:18,838
Black Ford F-150.
412
00:18:18,932 --> 00:18:21,248
-(groans)
-License plate: B93F5.
413
00:18:21,267 --> 00:18:24,084
Attention LAFD.
There is a car...
414
00:18:24,104 --> 00:18:25,937
(groans)
...mile behind the pileup
415
00:18:26,164 --> 00:18:27,680
that needs glucagon.
416
00:18:27,832 --> 00:18:30,333
Black F-150.
417
00:18:30,426 --> 00:18:31,334
(groans)
418
00:18:31,427 --> 00:18:32,017
License plate...
419
00:18:32,170 --> 00:18:35,113
Bravo-nine-tree-fr...
420
00:18:35,264 --> 00:18:36,930
-(pained grunt)
-I'm sorry, Dispatch,
421
00:18:36,950 --> 00:18:38,357
can you repeat
that plate number?
422
00:18:38,451 --> 00:18:40,009
-(weakly): Yeah, just a second.
-Hard to read you.
423
00:18:40,027 --> 00:18:42,678
Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5.
424
00:18:42,697 --> 00:18:45,790
-Black F-150 pickup.
-Copy that.
Sending an R.A. unit now.
425
00:18:46,017 --> 00:18:47,441
Exactly how long
have you been in labor?
426
00:18:47,535 --> 00:18:49,852
-Hard to tell.
-(laughs) Weren't you a nurse?
427
00:18:49,871 --> 00:18:52,371
(panting):
I've got an hour left.
428
00:18:52,523 --> 00:18:53,205
I got this.
429
00:18:53,299 --> 00:18:55,024
I appreciate your dedication,
430
00:18:55,042 --> 00:18:57,543
but I'm gonna have
to override you on this one.
431
00:18:57,637 --> 00:19:00,346
(groaning quietly)
432
00:19:01,883 --> 00:19:03,215
Which hospital is she going to?
433
00:19:03,309 --> 00:19:05,368
-First Presbyterian on Altamont.
-All right.
434
00:19:05,386 --> 00:19:07,294
I'll follow behind.
Make sure the hospital knows
435
00:19:07,388 --> 00:19:10,206
she's gonna need her BAC
as soon as she lands.
436
00:19:10,299 --> 00:19:12,408
-Athena...
-Already got the warrant, Eddie.
437
00:19:12,410 --> 00:19:14,986
It'll meet me at the hospital.
438
00:19:15,971 --> 00:19:18,547
(sighs)
Are you okay?
439
00:19:18,566 --> 00:19:20,324
Yeah, I'm doing fine.
440
00:19:20,476 --> 00:19:24,069
SUE (over radio):
Captain Nash,
can you spare a paramedic
441
00:19:24,222 --> 00:19:26,405
for a woman in labor
at Dispatch Metro?
442
00:19:26,499 --> 00:19:27,740
Pretty sure
there are some paramedics
443
00:19:27,834 --> 00:19:29,000
a lot closer to your location
444
00:19:29,151 --> 00:19:30,743
-than we are.
-Yes, but none of them
445
00:19:30,895 --> 00:19:32,545
are the baby's father.
446
00:19:35,917 --> 00:19:38,009
(laughs softly)
447
00:19:39,070 --> 00:19:41,512
We've got it from here, Chim.
Go meet your daughter.
448
00:19:41,664 --> 00:19:43,181
You sure?
449
00:19:43,408 --> 00:19:45,224
I'm following that ambulance.
You can ride with me.
450
00:19:47,353 --> 00:19:50,170
Okay... that one was less than
five minutes.
451
00:19:50,231 --> 00:19:52,748
Yeah, you still think
you got another hour in you?
452
00:19:52,841 --> 00:19:54,099
-Eh.
-Okay, here are your things.
453
00:19:54,252 --> 00:19:56,101
My car's downstairs
and you are getting in it.
454
00:19:56,196 --> 00:19:58,679
-Okay, what about Chim?
-Well, he's got a police escort.
455
00:19:58,773 --> 00:19:59,922
He'll meet you there.
456
00:20:00,015 --> 00:20:01,106
It just feels like
it's going so fast.
457
00:20:01,201 --> 00:20:02,867
You're nine and a half months
pregnant.
458
00:20:03,094 --> 00:20:04,276
It's not that fast.
459
00:20:04,429 --> 00:20:07,288
-Oh...! (groans)
-Oh, God.
460
00:20:11,602 --> 00:20:12,785
(elevator bell dings)
461
00:20:12,937 --> 00:20:14,545
Okay, wish me luck.
462
00:20:14,772 --> 00:20:15,955
ATHENA:
Good luck.
463
00:20:16,107 --> 00:20:19,199
Word of advice?
If she tells you to shut up,
464
00:20:19,293 --> 00:20:20,033
shut up.
465
00:20:20,127 --> 00:20:22,053
-Copy that.
-(chuckles)
466
00:20:22,280 --> 00:20:24,871
WYATT:
No, no, no, no.
I-I don't understand.
467
00:20:24,891 --> 00:20:26,206
What do you mean
I can't see her?
468
00:20:26,226 --> 00:20:28,559
-She's here, right?
-Yes, your wife is here,
469
00:20:28,711 --> 00:20:31,044
but as I explained already,
her room is currently listed
470
00:20:31,064 --> 00:20:32,396
-as secured.
-Secured?
471
00:20:32,548 --> 00:20:34,214
-What does that even mean?
-Everything okay here?
472
00:20:34,234 --> 00:20:36,567
Uh, this gentleman is here
to see Rachel Hawkerson.
473
00:20:36,794 --> 00:20:39,311
She's my wife.
I got a call that she and my son
474
00:20:39,405 --> 00:20:40,738
were in some kind of accident,
475
00:20:40,965 --> 00:20:42,389
but nobody will tell me
anything, except that my son
476
00:20:42,408 --> 00:20:44,891
is at a different hospital
and I can't see my wife.
477
00:20:44,911 --> 00:20:49,638
Sir, they were part of the
collision on the 710 freeway.
478
00:20:49,657 --> 00:20:51,749
The-the big pileup?
479
00:20:51,900 --> 00:20:53,142
Yes.
480
00:20:53,160 --> 00:20:55,402
Can we go somewhere quiet
where we can talk?
481
00:20:55,496 --> 00:20:58,405
-I want to see my wife.
-I'm afraid you can't do that
right now.
482
00:20:58,499 --> 00:21:01,408
Your wife's room is secure
because she's in our custody
483
00:21:01,502 --> 00:21:05,504
while we investigate the cause
of tonight's accident.
484
00:21:05,656 --> 00:21:07,348
The cau...
485
00:21:11,662 --> 00:21:13,178
Right.
486
00:21:13,273 --> 00:21:14,772
(exhales)
487
00:21:14,999 --> 00:21:17,758
On the news,
488
00:21:17,852 --> 00:21:20,503
they said it was a drunk driver.
489
00:21:20,596 --> 00:21:22,530
ATHENA:
Yes.
490
00:21:23,932 --> 00:21:26,117
No.
491
00:21:26,769 --> 00:21:28,327
No.
492
00:21:29,104 --> 00:21:31,622
She wouldn't do that.
493
00:21:31,774 --> 00:21:35,108
Not with Jacob in the car.
494
00:21:35,128 --> 00:21:37,128
She promised me.
495
00:21:37,279 --> 00:21:41,173
Sometimes,
we break our promises.
496
00:21:44,879 --> 00:21:46,028
Okay.
497
00:21:46,121 --> 00:21:48,431
Yes. Uh, thank you.
498
00:21:49,475 --> 00:21:51,350
How's your son?
499
00:21:53,796 --> 00:21:55,704
He's still in surgery.
500
00:21:55,723 --> 00:21:57,631
I, uh...
501
00:21:57,650 --> 00:21:59,650
I need to get over there.
502
00:21:59,877 --> 00:22:01,527
I can have an officer take you.
503
00:22:04,657 --> 00:22:06,991
Did she say anything?
504
00:22:07,660 --> 00:22:09,309
Rachel? At the scene?
505
00:22:09,329 --> 00:22:11,996
She wasn't really coherent.
506
00:22:14,483 --> 00:22:17,043
You didn't know
she was drinking?
507
00:22:18,229 --> 00:22:21,422
I thought all this
was behind us.
508
00:22:22,491 --> 00:22:23,323
She tried
509
00:22:23,343 --> 00:22:26,752
so many times to stay sober.
510
00:22:26,904 --> 00:22:29,972
It almost broke our marriage.
511
00:22:30,925 --> 00:22:32,516
But then...
512
00:22:32,668 --> 00:22:35,019
then Jacob.
513
00:22:36,522 --> 00:22:38,272
And I thought...
514
00:22:39,525 --> 00:22:40,841
I thought, "Finally,
515
00:22:40,935 --> 00:22:43,444
she'll have a reason
not to drink."
516
00:22:45,347 --> 00:22:47,365
I don't know
what I'm gonna tell him.
517
00:22:48,350 --> 00:22:51,202
Is there... Is there any way
you're wrong about this?
518
00:22:51,353 --> 00:22:55,539
She had a BAC of .28
when she arrived.
519
00:22:55,766 --> 00:22:58,292
Four times the legal limit.
520
00:22:59,453 --> 00:23:01,879
Probably higher
at the time of the crash.
521
00:23:02,030 --> 00:23:04,607
That would account
for her disorientation
522
00:23:04,700 --> 00:23:07,093
from your son's 911 call.
523
00:23:09,389 --> 00:23:12,973
(voice breaking):
Jacob's the one who called 911?
524
00:23:14,635 --> 00:23:16,394
(crying)
525
00:23:16,621 --> 00:23:18,396
My poor boy.
526
00:23:18,547 --> 00:23:20,147
(sobbing)
527
00:23:26,406 --> 00:23:28,114
You didn't know.
528
00:23:29,409 --> 00:23:31,450
I should have.
529
00:23:40,144 --> 00:23:42,494
I'm here! I'm here. I didn't
530
00:23:42,588 --> 00:23:44,755
-miss it, did I?
-HELLER: Any longer,
you might have.
531
00:23:44,982 --> 00:23:48,150
You're fully effaced
and at ten centimeters.
532
00:23:48,169 --> 00:23:50,594
We're ready to rock.
We're gonna grab a few things,
533
00:23:50,746 --> 00:23:52,245
and we'll get started.
534
00:23:52,339 --> 00:23:54,506
(Maddie breathing heavily,
whimpering)
535
00:23:54,659 --> 00:23:57,342
-Are you okay?
Can I do anything for you?
-(groans)
536
00:23:57,495 --> 00:23:59,586
-I can shut up.
I mean, I can try.
-(groans)
537
00:23:59,605 --> 00:24:01,087
No, no, you're fine.
538
00:24:01,182 --> 00:24:02,923
You know what I need
is my breathing beads.
539
00:24:02,942 --> 00:24:04,275
They're in the baby bag.
Where is that?
540
00:24:04,426 --> 00:24:06,669
They're not here.
I left them in Albert's car.
541
00:24:06,762 --> 00:24:08,003
-Ugh!
-You know what?
542
00:24:08,022 --> 00:24:09,930
I can call him real fast.
Maybe he can run it
543
00:24:09,949 --> 00:24:11,598
back over here.
Come on, come on, come on.
544
00:24:11,617 --> 00:24:13,008
(line rings)
545
00:24:13,027 --> 00:24:14,526
ALBERT:
Hello. This is Albert Han.
546
00:24:14,679 --> 00:24:17,012
Please do not leave a message.
That's what texts are for.
547
00:24:17,105 --> 00:24:18,271
CHIMNEY:
Straight to voice mail.
548
00:24:18,291 --> 00:24:19,790
He's probably sleeping.
I'm so sorry.
549
00:24:20,017 --> 00:24:22,701
-You okay?
-Hi.
550
00:24:22,795 --> 00:24:25,045
-Hi. (laughing)
-(laughing)
551
00:24:25,798 --> 00:24:27,948
-(groans)
-(door opens)
552
00:24:27,967 --> 00:24:29,133
CHIMNEY (whispers):
You're okay.
553
00:24:29,284 --> 00:24:31,093
HELLER:
Extend your arms, please.
554
00:24:32,805 --> 00:24:34,805
-All set.
-Thank you.
555
00:24:35,032 --> 00:24:37,508
HELLER:
Okay, guys.
556
00:24:37,660 --> 00:24:38,893
It's go time.
557
00:24:39,720 --> 00:24:42,438
(Maddie and Chimney chuckle)
558
00:24:49,271 --> 00:24:51,880
First responders
are on scene and working.
559
00:24:51,899 --> 00:24:53,449
You should be able to see them.
560
00:24:56,144 --> 00:24:58,144
ALBERT:
I don't see anyone.
561
00:24:58,239 --> 00:25:00,456
MAY:
Are you injured?
562
00:25:01,909 --> 00:25:05,002
Yeah, I think I'm bleeding.
563
00:25:06,564 --> 00:25:08,255
A lot.
564
00:25:22,096 --> 00:25:24,838
("Revolution"
by Almost September playing)
565
00:25:24,857 --> 00:25:27,007
♪ The revolution ♪
566
00:25:27,101 --> 00:25:30,402
♪ It will not be televised ♪
567
00:25:31,197 --> 00:25:32,604
♪ Reciprocity... ♪
568
00:25:32,698 --> 00:25:34,590
(horn honking)
569
00:25:34,683 --> 00:25:37,535
-DISPATCHER: 911.
What's your emergency?
-Uh,
570
00:25:37,762 --> 00:25:38,777
there's a car on the freeway.
571
00:25:38,929 --> 00:25:41,747
It's going the wrong... Whoa!
572
00:25:45,878 --> 00:25:48,028
SUE:
Dispatch to 118.
573
00:25:48,122 --> 00:25:50,030
Come in. This is Sue.
574
00:25:50,124 --> 00:25:52,216
-BOBBY: Go for Captain Nash.
-Captain Nash,
575
00:25:52,367 --> 00:25:55,127
we received a call from a driver
who says he was in the pileup
576
00:25:55,221 --> 00:25:57,279
claiming he's still trapped
in his car.
577
00:25:57,298 --> 00:26:00,132
I believe we already extricated
everybody involved.
578
00:26:00,226 --> 00:26:01,725
Are they sure
they were in this crash?
579
00:26:01,952 --> 00:26:04,136
The line went dead before
we could get too many details.
580
00:26:04,230 --> 00:26:05,971
We'll try to reconnect
with him now.
581
00:26:06,065 --> 00:26:07,790
Why don't you call again?
582
00:26:07,883 --> 00:26:09,382
(line rings)
583
00:26:09,402 --> 00:26:11,126
ALBERT:
Hello. This is Albert Han.
584
00:26:11,145 --> 00:26:12,719
Please do not leave a message.
585
00:26:12,813 --> 00:26:14,721
That's what texts are for.
586
00:26:14,740 --> 00:26:16,240
Bobby,
587
00:26:16,467 --> 00:26:18,224
the call came
from an Albert Han.
588
00:26:18,244 --> 00:26:19,743
Isn't that Chimney's brother?
589
00:26:19,970 --> 00:26:21,061
BOBBY:
Are you sure? I thought
590
00:26:21,080 --> 00:26:22,413
-that call was dropped.
-MAY: I called
591
00:26:22,564 --> 00:26:23,914
the number back,
and it gave me his voice mail.
592
00:26:24,141 --> 00:26:25,641
Oh. What did the message say?
593
00:26:25,659 --> 00:26:29,144
He said his name and to not
leave a message because, um...
594
00:26:29,237 --> 00:26:32,331
-'Cause that's
what texts are for.
-Yeah.
595
00:26:32,483 --> 00:26:35,667
All right, let's go!
Every vehicle. Every vehicle.
596
00:26:35,761 --> 00:26:38,078
-Albert!
-Albert!
-Albert!
597
00:26:38,097 --> 00:26:40,246
HEN:
Albert! Can you hear us?
598
00:26:40,266 --> 00:26:43,492
All right, Maddie.
With your next contraction,
599
00:26:43,510 --> 00:26:44,768
I want you to push.
600
00:26:44,920 --> 00:26:47,271
This is it. This is really it.
601
00:26:47,498 --> 00:26:49,348
Today's the day.
602
00:26:49,500 --> 00:26:51,609
-Best day ever.
-Shut up.
603
00:26:51,760 --> 00:26:53,611
Copy that.
604
00:26:53,762 --> 00:26:55,613
Okay.
605
00:26:55,764 --> 00:26:58,340
-(grunting)
-MAN: Albert!
606
00:26:58,433 --> 00:26:59,508
Albert!
607
00:26:59,601 --> 00:27:01,343
-Albert!
-BUCK: Cap!
608
00:27:01,362 --> 00:27:04,029
We've been up and down this road
twice. He's-he's not here.
609
00:27:04,181 --> 00:27:06,181
Dispatch, this is Captain Nash.
610
00:27:06,274 --> 00:27:09,275
That very first 911 caller
who reported seeing
611
00:27:09,370 --> 00:27:12,278
the vehicle. Which exit
were they calling from?
612
00:27:12,298 --> 00:27:14,706
MAY:
It says exit 43 exit ramp.
613
00:27:15,376 --> 00:27:17,951
He wasn't in the pileup.
614
00:27:17,970 --> 00:27:19,211
He was in front of it.
615
00:27:19,363 --> 00:27:21,305
Everybody on me!
Come on, we're on the move!
616
00:27:21,532 --> 00:27:24,216
-(groans)
-HELLER: Great job,
Maddie. Okay,
617
00:27:24,368 --> 00:27:25,200
let's hold for a second.
618
00:27:25,293 --> 00:27:27,035
I'm gonna change this towel.
619
00:27:27,129 --> 00:27:28,646
-Okay?
-Don't go.
620
00:27:28,873 --> 00:27:30,814
I wouldn't dream of it.
621
00:27:30,966 --> 00:27:32,650
-Okay. When you're ready.
-(exhales)
622
00:27:32,801 --> 00:27:34,710
(grunting)
623
00:27:34,728 --> 00:27:36,136
(horn honks)
624
00:27:36,230 --> 00:27:38,155
BOBBY:
This is it. Stop here.
625
00:27:39,066 --> 00:27:40,640
BUCK:
Albert!
626
00:27:40,734 --> 00:27:41,992
Albert!
627
00:27:42,887 --> 00:27:44,553
Hey, hey, tire tracks!
Right here!
628
00:27:44,571 --> 00:27:45,603
Let's go! Let's go!
629
00:27:45,665 --> 00:27:47,998
Albert!
630
00:27:50,911 --> 00:27:52,670
HELLER:
I can see the head.
631
00:27:52,821 --> 00:27:55,822
You're doing great. Keep going.
632
00:27:55,841 --> 00:27:58,567
(grunting)
633
00:27:58,585 --> 00:28:00,427
HELLER:
Keep going.
634
00:28:01,681 --> 00:28:02,754
I see him!
635
00:28:02,907 --> 00:28:04,740
♪ For you ♪
636
00:28:04,758 --> 00:28:06,241
♪ For me... ♪
637
00:28:06,334 --> 00:28:08,001
Looks like he's lost
a lot of blood.
638
00:28:08,095 --> 00:28:10,837
His pulse is racing.
639
00:28:10,931 --> 00:28:12,672
BUCK:
Stay with us, Albert.
640
00:28:12,692 --> 00:28:14,007
You can do this.
641
00:28:14,101 --> 00:28:16,193
HELLER:
One more big push.
642
00:28:16,420 --> 00:28:19,345
-Okay.
-You can do this. You can do it.
643
00:28:19,365 --> 00:28:21,156
(grunting)
644
00:28:22,609 --> 00:28:24,702
♪ For you... ♪
645
00:28:24,929 --> 00:28:25,852
BUCK:
We're right here.
646
00:28:25,871 --> 00:28:27,371
We got you.
647
00:28:27,598 --> 00:28:28,447
Three,
648
00:28:28,541 --> 00:28:29,448
two,
649
00:28:29,542 --> 00:28:30,574
one.
650
00:28:30,726 --> 00:28:33,936
♪ To leave and turn... ♪
651
00:28:34,029 --> 00:28:35,954
(Maddie grunting)
652
00:28:36,048 --> 00:28:37,940
CHIMNEY:
Five, six, seven,
653
00:28:38,033 --> 00:28:41,218
-eight, nine, ten.
-(siren wailing)
654
00:28:43,723 --> 00:28:45,113
EDDIE:
BP's 60/30.
655
00:28:45,132 --> 00:28:46,539
He's hypotensive
with tachycardia.
656
00:28:46,633 --> 00:28:48,633
He must be bleeding internally.
We're probably looking
657
00:28:48,786 --> 00:28:50,285
at a ruptured spleen.
658
00:28:50,304 --> 00:28:52,137
-He's hemorrhaging
right now inside.
-EDDIE: I'll alert
659
00:28:52,231 --> 00:28:53,731
the hospital
to have a massive transfusion
660
00:28:53,882 --> 00:28:56,024
-standing by.
-(monitor flatlines)
661
00:28:56,810 --> 00:28:58,310
He's coding!
662
00:28:58,462 --> 00:29:00,963
-(grunting)
-HEN: Starting compressions.
663
00:29:00,981 --> 00:29:03,356
-Push epinephrine.
-(Maddie grunting)
664
00:29:03,467 --> 00:29:05,725
Here we go.
665
00:29:05,745 --> 00:29:07,911
Two, three, four, five,
666
00:29:08,138 --> 00:29:09,988
six, seven, eight,
667
00:29:10,082 --> 00:29:11,582
-nine...
-♪ For me ♪
668
00:29:11,809 --> 00:29:13,308
♪ Until... ♪
669
00:29:13,327 --> 00:29:16,069
HEN:
Come on, Albert. Don't do this.
670
00:29:16,088 --> 00:29:18,830
-You can do it.
-(grunting)
671
00:29:18,924 --> 00:29:22,075
Come on! You have a niece
to meet. Come on.
672
00:29:22,094 --> 00:29:23,594
♪ For me... ♪
673
00:29:23,745 --> 00:29:24,911
Come on!
674
00:29:24,930 --> 00:29:28,581
-(grunts)
-(baby crying)
675
00:29:28,601 --> 00:29:30,675
♪ And now... ♪
676
00:29:30,770 --> 00:29:32,661
That's her.
677
00:29:32,679 --> 00:29:34,679
That's her! You did it.
678
00:29:34,832 --> 00:29:36,256
-I did?
-You did it!
679
00:29:36,275 --> 00:29:39,501
-Yeah.
-HELLER: Sounds like
a healthy set of lungs.
680
00:29:39,594 --> 00:29:41,261
(Maddie laughs)
681
00:29:41,355 --> 00:29:43,522
Oh, my God. You did it.
682
00:29:43,674 --> 00:29:46,492
HEN:
Come on. Come on!
683
00:29:48,788 --> 00:29:51,437
Come on, come on.
684
00:29:51,457 --> 00:29:53,040
Come on!
685
00:29:59,465 --> 00:30:02,466
-EDDIE: He's got a pulse!
-(monitor beeping steadily)
686
00:30:04,695 --> 00:30:06,762
(baby crying)
687
00:30:07,698 --> 00:30:09,455
Oh.
688
00:30:09,475 --> 00:30:11,517
Oh, hi.
689
00:30:15,815 --> 00:30:17,539
(Chimney sniffles)
690
00:30:17,541 --> 00:30:19,724
She's so tiny.
691
00:30:19,819 --> 00:30:21,527
And perfect.
692
00:30:23,564 --> 00:30:25,656
Everything's perfect.
693
00:30:25,807 --> 00:30:27,991
I love you.
694
00:30:28,661 --> 00:30:30,744
I love us.
695
00:30:43,734 --> 00:30:44,675
Six pounds, one ounce.
696
00:30:44,826 --> 00:30:47,135
(cheering and laughing)
697
00:30:50,850 --> 00:30:52,090
And it wasn't born here.
698
00:30:52,184 --> 00:30:53,258
JAMAL:
I'll drink to that.
699
00:30:53,410 --> 00:30:55,519
Actually, who wants drinks?
700
00:30:55,746 --> 00:30:57,095
It's 7:00 in the morning, Jamal.
701
00:30:57,247 --> 00:30:58,914
-(phone buzzing)
-JOSH: There is that place
on Ninth.
702
00:30:59,007 --> 00:31:00,749
-Bottomless mimosas.
-LINDA: Yes.
703
00:31:00,767 --> 00:31:02,842
-I'm in.
-JAMAL: Uh,
704
00:31:02,936 --> 00:31:03,919
what about you, May?
705
00:31:04,012 --> 00:31:06,254
Oh, sorry, guys.
706
00:31:06,348 --> 00:31:07,513
Uh, even if they did serve me,
707
00:31:07,533 --> 00:31:09,758
I'd just fall asleep
in my breakfast.
708
00:31:09,893 --> 00:31:12,160
(all chuckle)
709
00:31:13,855 --> 00:31:16,114
May,
thought you would like to know.
710
00:31:16,266 --> 00:31:17,708
Just got word from the hospital.
711
00:31:17,859 --> 00:31:20,693
Albert Han arrived alive,
and his condition is stable.
712
00:31:20,713 --> 00:31:22,028
Oh, thank God.
713
00:31:22,122 --> 00:31:24,773
I mean, could you imagine?
Today of all days.
714
00:31:24,791 --> 00:31:26,625
Well, luckily, we don't have to.
715
00:31:26,777 --> 00:31:27,867
Go get some rest.
716
00:31:27,887 --> 00:31:31,763
Thanks, Sue. Good night.
Morning. Whatever.
717
00:31:46,296 --> 00:31:48,221
(quietly):
Hey, Buck. It's good to see you.
718
00:31:48,240 --> 00:31:52,484
The hospital has a strict
no visitor policy right now.
719
00:31:52,636 --> 00:31:54,302
I-I know. Hey, Chimney...
720
00:31:54,321 --> 00:31:56,972
CHIMNEY:
The girls are both doing great.
721
00:31:56,990 --> 00:31:59,975
Maddie was a warrior in there.
722
00:31:59,993 --> 00:32:01,567
Oh, hey, where'd you get that?
723
00:32:01,587 --> 00:32:04,004
Is Albert here?
724
00:32:12,506 --> 00:32:14,914
Oh, hey. Good morning.
725
00:32:14,934 --> 00:32:17,250
The kids are still brushing
their teeth,
726
00:32:17,269 --> 00:32:19,995
but pancakes
should be done in five.
727
00:32:20,088 --> 00:32:21,846
HEN:
You packed her bag?
728
00:32:21,999 --> 00:32:24,942
Yeah. Overnight visit, remember?
729
00:32:25,169 --> 00:32:27,444
Social worker will be by
this afternoon.
730
00:32:28,188 --> 00:32:29,671
No, no, not tonight.
731
00:32:29,840 --> 00:32:33,024
Ton-- I need to sleep tonight
and-and know that she's safe.
732
00:32:33,177 --> 00:32:36,403
Hen... (exhales)
...we can't stop this.
733
00:32:37,272 --> 00:32:39,105
How could you just stand there?
734
00:32:39,199 --> 00:32:41,183
-What?
-Nia. Nia's...
735
00:32:41,276 --> 00:32:43,034
damn near crying her eyes out,
736
00:32:43,187 --> 00:32:45,445
and you just write it off
like it happens every day.
737
00:32:45,464 --> 00:32:49,040
And the social worker tells us
there's nothing we could do,
738
00:32:49,193 --> 00:32:51,343
and you just stand there.
739
00:32:53,288 --> 00:32:56,264
Why don't you want
to fight this, Karen?
740
00:32:56,976 --> 00:32:59,059
You think I don't want to?
741
00:32:59,794 --> 00:33:01,461
It doesn't seem like it.
742
00:33:01,555 --> 00:33:03,313
It seems like
you've already accepted it.
743
00:33:03,465 --> 00:33:06,041
Y-You're making pancakes,
you're packing bags.
744
00:33:06,134 --> 00:33:08,276
Wh-What are you doing?
745
00:33:09,546 --> 00:33:11,637
Don't you dare.
746
00:33:11,657 --> 00:33:14,491
Tell me why you don't want
to fight this!
747
00:33:14,642 --> 00:33:17,477
Because there is no fight.
748
00:33:17,496 --> 00:33:20,288
She has a mother.
749
00:33:21,483 --> 00:33:22,907
She's not ours,
750
00:33:23,060 --> 00:33:26,545
even if we love her like she is.
751
00:33:27,414 --> 00:33:29,748
You want to know what I'm doing?
752
00:33:29,900 --> 00:33:32,467
I'm holding on.
753
00:33:33,828 --> 00:33:36,329
That is all I am doing,
754
00:33:36,423 --> 00:33:38,423
holding on.
755
00:33:39,243 --> 00:33:44,095
Please don't make me do it
alone.
756
00:33:44,248 --> 00:33:45,171
(shudders)
757
00:33:45,265 --> 00:33:47,249
-NIA: Come on.
-(footsteps approaching)
758
00:33:47,267 --> 00:33:49,417
KAREN:
Hey! Guess who's here!
(sniffles)
759
00:33:49,436 --> 00:33:51,361
NIA:
Mama Hen!
760
00:33:54,091 --> 00:33:56,324
(monitor beeping steadily)
761
00:33:57,778 --> 00:33:59,227
(exhales)
762
00:34:00,597 --> 00:34:03,615
I mean, I've been at a lot
of deliveries before, but...
763
00:34:03,767 --> 00:34:05,191
(chuckles softly)
764
00:34:05,210 --> 00:34:09,129
...this one really did seem
kind of miraculous.
765
00:34:10,941 --> 00:34:12,031
(chuckles)
766
00:34:12,125 --> 00:34:15,260
I guess all dads feel that way.
767
00:34:17,130 --> 00:34:19,872
I am a dad. (chuckles)
768
00:34:19,966 --> 00:34:22,976
How crazy is that?
769
00:34:25,213 --> 00:34:28,231
I can't wait
for you to meet her.
770
00:34:29,810 --> 00:34:32,218
Still doesn't have a name
though.
771
00:34:32,237 --> 00:34:35,322
I don't suppose
you have any suggestions?
772
00:34:36,817 --> 00:34:39,493
Yeah, I'm kind of stumped, too.
773
00:34:40,895 --> 00:34:42,412
What about Alberta?
774
00:34:42,564 --> 00:34:45,999
Or... Albertina?
775
00:34:47,735 --> 00:34:51,421
I thought for sure
I'd get a response on that one.
776
00:34:58,413 --> 00:35:00,222
Listen...
777
00:35:01,249 --> 00:35:02,582
(inhales shakily)
778
00:35:02,750 --> 00:35:05,677
I know you're tired and
you've had a really crappy day,
779
00:35:05,829 --> 00:35:07,587
but... (exhales)
780
00:35:08,498 --> 00:35:10,832
...I kind of need you to wake up
here and tell me you're okay,
781
00:35:10,925 --> 00:35:13,852
'cause your doctors are giving
me some real serious looks
782
00:35:13,946 --> 00:35:16,446
and expressing their concerns.
783
00:35:21,695 --> 00:35:24,512
But they don't know us Hans.
784
00:35:24,531 --> 00:35:26,014
(sniffles)
785
00:35:26,032 --> 00:35:28,183
We are excellent healers.
786
00:35:28,201 --> 00:35:32,129
So you're gonna be all right,
'cause you're my brother.
787
00:35:33,448 --> 00:35:34,522
(exhales)
788
00:35:35,783 --> 00:35:38,877
And I don't know when that went
from being a biological fact
789
00:35:39,029 --> 00:35:42,639
to an emotional reality for me,
but...
790
00:35:42,790 --> 00:35:45,392
there's no turning back now.
791
00:35:47,537 --> 00:35:51,398
You know, I finally have
everything I ever wanted.
792
00:35:52,133 --> 00:35:54,985
A family of my own.
793
00:35:55,712 --> 00:35:56,802
Maddie.
794
00:35:56,897 --> 00:35:58,530
The baby.
795
00:36:01,385 --> 00:36:02,742
And you.
796
00:36:04,554 --> 00:36:08,481
Yep. Today could be
the best day of my life.
797
00:36:09,393 --> 00:36:11,668
'Cause I have
my beautiful baby girl...
798
00:36:11,819 --> 00:36:12,985
(shudders)
799
00:36:13,079 --> 00:36:15,964
...and my brother didn't die.
(chuckles)
800
00:36:17,417 --> 00:36:21,494
In fact, he woke up and
he told me he was gonna be okay.
801
00:36:21,513 --> 00:36:23,430
(shuddering)
802
00:36:26,185 --> 00:36:30,187
So you just open your eyes,
Albert.
803
00:36:31,598 --> 00:36:33,339
(shuddering)
804
00:36:33,466 --> 00:36:34,432
(sighs)
805
00:36:34,526 --> 00:36:36,234
Please.
806
00:36:40,607 --> 00:36:42,991
(crying)
807
00:36:43,610 --> 00:36:45,994
♪
808
00:36:49,899 --> 00:36:52,292
(weakly):
It hurts.
809
00:36:53,528 --> 00:36:54,452
(exhales)
810
00:36:54,546 --> 00:36:55,453
(sniffles)
811
00:36:55,547 --> 00:36:57,605
It's okay.
812
00:36:57,699 --> 00:36:59,549
Hey.
(chuckles softly)
813
00:36:59,701 --> 00:37:01,776
We got plenty of time,
little brother.
814
00:37:01,795 --> 00:37:04,137
♪
815
00:37:12,564 --> 00:37:14,956
(dog barking in distance)
816
00:37:15,049 --> 00:37:16,399
ATHENA:
Heard about Albert.
817
00:37:16,626 --> 00:37:17,792
Is he okay?
818
00:37:17,885 --> 00:37:19,310
He's alive.
819
00:37:19,463 --> 00:37:21,980
What about that boy
from the crash? Jacob?
820
00:37:22,132 --> 00:37:23,907
Surgery was a success.
821
00:37:24,058 --> 00:37:26,301
He's stable and recovering
with his father.
822
00:37:26,394 --> 00:37:28,728
-That's good.
-Mother got lucky.
823
00:37:28,822 --> 00:37:30,396
Minor scrapes and bruises.
824
00:37:30,415 --> 00:37:34,993
Husband says he had no idea that
she had started drinking again.
825
00:37:35,145 --> 00:37:37,236
Not sure if I believe him.
826
00:37:37,256 --> 00:37:39,238
Well, could be true.
827
00:37:40,074 --> 00:37:43,468
Could be he just needed
to believe it was true.
828
00:37:44,596 --> 00:37:46,554
(sniffles)
829
00:37:48,934 --> 00:37:51,601
I'm sorry about what I said
at the wreck.
830
00:37:51,753 --> 00:37:53,495
"Drunk and stupid" thing.
831
00:37:53,513 --> 00:37:54,512
You weren't wrong.
832
00:37:54,606 --> 00:37:57,107
People died last night
because of her.
833
00:37:57,334 --> 00:37:59,258
I don't know her,
but I know what it's like
834
00:37:59,278 --> 00:38:01,002
-to inflict that kind of damage.
-Bobby,
835
00:38:01,095 --> 00:38:03,004
you are nothing like that woman.
836
00:38:03,023 --> 00:38:05,407
I am exactly like that woman.
837
00:38:06,618 --> 00:38:08,009
The day I forget that,
838
00:38:08,028 --> 00:38:10,528
that will be
a very dangerous day.
839
00:38:10,680 --> 00:38:12,605
(inhales deeply)
840
00:38:12,699 --> 00:38:14,958
I got to go out for a while.
841
00:38:16,520 --> 00:38:17,519
I love you.
842
00:38:17,612 --> 00:38:18,545
Love you, too.
843
00:38:22,359 --> 00:38:24,801
BOBBY:
I am standing here in this room
844
00:38:24,952 --> 00:38:28,454
for the same reason
as a lot of you.
845
00:38:28,473 --> 00:38:31,224
Because I am selfish as hell.
846
00:38:32,794 --> 00:38:34,369
Also, I'm an alcoholic.
847
00:38:34,387 --> 00:38:37,981
And, for a long time, I thought
that I was strong enough
848
00:38:38,132 --> 00:38:40,725
to balance those two things.
849
00:38:40,819 --> 00:38:44,237
To live life on my terms.
850
00:38:45,048 --> 00:38:47,139
But I've got news for you.
851
00:38:47,159 --> 00:38:51,069
Life doesn't care
how strong you think you are.
852
00:38:51,163 --> 00:38:54,664
("Without You"
by For King & Country playing)
853
00:38:54,816 --> 00:38:56,741
-Hey.
-(groans softly)
854
00:38:56,835 --> 00:38:58,651
Wh-Where's Mom?
855
00:38:59,412 --> 00:39:02,154
BOBBY:
It will find a way to break you,
856
00:39:02,248 --> 00:39:05,066
to pull you down
until you hit bottom.
857
00:39:05,159 --> 00:39:07,085
♪ What do you do ♪
858
00:39:07,179 --> 00:39:09,070
But while you're down there,
859
00:39:09,089 --> 00:39:10,847
if you open your eyes,
860
00:39:10,998 --> 00:39:14,851
you might finally be able
to gain the clarity you need
861
00:39:15,002 --> 00:39:17,002
to find your way back up.
862
00:39:17,130 --> 00:39:18,596
♪ To hold her ♪
863
00:39:18,690 --> 00:39:20,264
CHRISTOPHER:
Morning!
864
00:39:20,359 --> 00:39:23,175
-♪ Give me
just enough strength ♪
-(exhales)
865
00:39:23,195 --> 00:39:25,010
BOBBY:
Because life doesn't have
any dead ends
866
00:39:25,105 --> 00:39:26,863
when you refuse to quit moving.
867
00:39:27,014 --> 00:39:29,532
-What's that for?
-(grunts)
868
00:39:29,684 --> 00:39:30,533
(inhales)
869
00:39:30,760 --> 00:39:32,777
Just because.
870
00:39:32,929 --> 00:39:34,871
BOBBY:
When you trade rock bottom
871
00:39:35,022 --> 00:39:36,355
for your rock.
872
00:39:36,375 --> 00:39:37,857
♪ Is walking me out
to the ledge ♪
873
00:39:37,876 --> 00:39:39,784
For what really matters in life.
874
00:39:39,936 --> 00:39:42,862
♪ Stands there beside me ♪
875
00:39:42,956 --> 00:39:44,196
♪ Shivering out on the edge ♪
876
00:39:44,216 --> 00:39:46,791
Though you may find
your new road
877
00:39:46,943 --> 00:39:48,776
to still be rough...
878
00:39:48,870 --> 00:39:51,537
Bye, Mamas. See you later.
879
00:39:51,631 --> 00:39:55,116
...just remember that nothing
worth doing is easy.
880
00:39:55,135 --> 00:39:56,542
♪ Just a moment of peace ♪
881
00:39:56,561 --> 00:40:00,480
And that, with the help
of your loved ones...
882
00:40:02,049 --> 00:40:05,309
...you can find the strength
to continue on.
883
00:40:05,462 --> 00:40:07,887
♪
884
00:40:07,981 --> 00:40:11,324
And, yeah,
last night was a hard night.
885
00:40:12,636 --> 00:40:14,035
But I'm here.
886
00:40:15,138 --> 00:40:16,971
And I didn't have a drink.
887
00:40:16,990 --> 00:40:19,599
So maybe today
888
00:40:19,659 --> 00:40:21,826
can be a good day.
889
00:40:21,920 --> 00:40:25,146
And if today can be a good day,
890
00:40:25,165 --> 00:40:27,257
maybe tomorrow can be, too.
891
00:40:27,484 --> 00:40:29,817
♪
892
00:40:29,911 --> 00:40:32,654
BUCK (chuckles):
Oh, man. I just want
to hold her, you know?
893
00:40:32,747 --> 00:40:34,155
MADDIE:
Soon.
894
00:40:34,174 --> 00:40:36,099
Dr. Heller just wants us
to wait a few more weeks.
895
00:40:36,326 --> 00:40:37,675
Then you get to meet
your Uncle Buck.
896
00:40:37,827 --> 00:40:39,494
-(chuckles)
-Man.
897
00:40:39,512 --> 00:40:42,163
I can't believe Chimney just
missed the first "Uncle Buck."
898
00:40:42,182 --> 00:40:43,998
It's, uh... it's okay.
Knowing him,
899
00:40:44,091 --> 00:40:47,143
-I'm sure we're in
for about 10,000 more of those.
-(chuckles)
900
00:40:47,295 --> 00:40:49,520
CHIMNEY:
Okay. (exhales) I am clean
901
00:40:49,673 --> 00:40:51,689
and ready to hold my girl.
902
00:40:51,783 --> 00:40:53,174
Uncle Buck!
903
00:40:53,267 --> 00:40:54,617
Was I the first one?
I was the first one, right?
904
00:40:54,844 --> 00:40:56,527
-Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)
-MADDIE: Absolutely.
905
00:40:56,621 --> 00:40:58,604
-Yeah.
-'Kay, I'll, uh,
leave you guys to it.
906
00:40:58,623 --> 00:41:00,198
Okay, bye. Buck loves you,
907
00:41:00,350 --> 00:41:01,532
-Buck loves you.
Bye-bye-bye-bye-bye.
-Okay.
908
00:41:01,626 --> 00:41:02,700
(exhales)
909
00:41:02,794 --> 00:41:03,943
What was that about?
910
00:41:03,962 --> 00:41:05,277
-(chuckles)
-(inhales deeply)
911
00:41:05,297 --> 00:41:07,297
Hello, Baby Girl Han.
912
00:41:07,448 --> 00:41:10,282
You were right. We should
have picked a name sooner.
913
00:41:10,376 --> 00:41:12,193
I can't believe
they discharged you
914
00:41:12,212 --> 00:41:14,545
without something
for the birth certificate.
915
00:41:14,639 --> 00:41:15,989
I picked a name.
916
00:41:16,716 --> 00:41:19,033
I'm sorry. Don't be mad.
I had to give them something.
917
00:41:19,126 --> 00:41:21,478
I'm not sure
if I'm mad or relieved.
918
00:41:21,629 --> 00:41:23,146
Pressure's off.
919
00:41:23,297 --> 00:41:25,556
It's not something
I'm gonna hate, is it?
920
00:41:25,709 --> 00:41:26,966
(chuckles softly)
921
00:41:26,985 --> 00:41:29,277
It's Jee-Yun.
922
00:41:30,730 --> 00:41:32,304
That's my mother's name.
923
00:41:33,066 --> 00:41:36,234
I called Mrs. Lee to tell her
about the baby and Albert.
924
00:41:36,328 --> 00:41:38,143
And she just kept saying,
"I wish
925
00:41:38,163 --> 00:41:40,980
his mother was here to see her."
926
00:41:41,074 --> 00:41:42,815
-(chuckles softly)
-And that's when I knew
927
00:41:42,834 --> 00:41:44,575
what her name was.
928
00:41:44,669 --> 00:41:45,668
-(cooing)
-(chuckles)
929
00:41:45,820 --> 00:41:47,670
Jee-Yun Buckley Han.
930
00:41:47,897 --> 00:41:49,506
It's pretty good, right?
931
00:41:49,657 --> 00:41:51,566
It's beautiful.
932
00:41:51,584 --> 00:41:52,783
(chuckles)
933
00:41:52,844 --> 00:41:54,569
I'm really glad
that Albert's okay.
934
00:41:54,587 --> 00:41:55,678
Yeah, me, too.
935
00:41:55,905 --> 00:41:57,555
God, talk about bad luck.
936
00:42:00,426 --> 00:42:02,018
(cooing)
937
00:42:02,245 --> 00:42:03,669
No.
938
00:42:03,688 --> 00:42:07,915
I'm starting to think we're
just the luckiest people ever.
939
00:42:08,009 --> 00:42:09,341
(chuckles softly)
940
00:42:09,435 --> 00:42:11,102
Yeah.
941
00:42:11,254 --> 00:42:14,239
Hi, Jee-Yun. Hi.
942
00:42:20,280 --> 00:42:23,264
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
943
00:42:23,283 --> 00:42:26,960
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org