1 00:00:02,264 --> 00:00:05,264 (Muzik tegang) 2 00:00:05,264 --> 00:00:07,429 Jadi Darius ... 3 00:00:07,429 --> 00:00:11,495 Mei memberitahu saya bahawa anda tidak pergi ke kolej jatuh depan. 4 00:00:11,495 --> 00:00:14,132 Tidak, Cik, uh, Cik Grant. 5 00:00:14,132 --> 00:00:16,165 Puan Nash. 6 00:00:16,165 --> 00:00:18,726 Um, saya mengambil tahun jurang 7 00:00:18,726 --> 00:00:20,891 dan kemudian diharapkan Stanford. 8 00:00:22,825 --> 00:00:24,396 Stanford adalah sebuah sekolah yang besar. 9 00:00:24,396 --> 00:00:25,957 Apa yang anda merancang untuk belajar? 10 00:00:25,957 --> 00:00:27,363 Dengan baik, kedua-dua ibu bapa saya adalah doctors-- 11 00:00:27,363 --> 00:00:29,297 Apa yang boleh kita lakukan dalam tahun jurang? 12 00:00:29,297 --> 00:00:33,033 Melantun sekitar Eropah dengan beg galas dan pas kereta api? 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,792 (Ketawa) 14 00:00:34,792 --> 00:00:36,297 Ibu, lebih baik. 15 00:00:36,297 --> 00:00:37,957 Saya tidak menjadi baik? 16 00:00:37,957 --> 00:00:39,660 Tidak, anda menjadi Nenek Bea. 17 00:00:39,660 --> 00:00:41,924 Jadi apa jenis doktor yang anda merancang untuk menjadi? 18 00:00:43,363 --> 00:00:46,792 Anda tahu, hanya bekerja dengan, um ... 19 00:00:46,792 --> 00:00:48,495 Darius, saya tidak pergi ke kolej. 20 00:00:48,495 --> 00:00:49,726 Tunggu, itu pilihan? 21 00:00:49,726 --> 00:00:51,165 -ATHENA: No. -Michael: No. 22 00:00:51,165 --> 00:00:52,330 (Pintu loceng berdering) 23 00:00:52,330 --> 00:00:53,858 BOBBY: Saya akan mendapatkannya. 24 00:00:53,858 --> 00:00:56,066 Oh. Um, kita perlu bertindak. 25 00:00:56,066 --> 00:00:57,066 Kami tidak mahu ketinggalan filem. 26 00:00:57,066 --> 00:00:58,693 Ayuh, Darius. 27 00:00:58,693 --> 00:01:01,495 Tunggu, Mei, saya fikir filem bermula pada 9:00. 28 00:01:01,495 --> 00:01:03,726 Nah, anda tahu, lalu lintas dan tempat letak kenderaan 29 00:01:03,726 --> 00:01:05,759 dan kita perlu masa 30 00:01:05,759 --> 00:01:07,891 untuk bilik mandi dan tiket gerai dan semua itu, 31 00:01:07,891 --> 00:01:09,561 jadi kami mungkin sudah lewat. 32 00:01:09,561 --> 00:01:11,660 Makan malam adalah besar. Pleasure bertemu anda semua. 33 00:01:11,660 --> 00:01:13,528 Ya, saya akan melihat anda tidak lama lagi 34 00:01:13,528 --> 00:01:17,330 pada 11:30 apabila anda jatuh Mei di pintu. 35 00:01:17,330 --> 00:01:18,429 Di pintu. 36 00:01:18,429 --> 00:01:19,660 Okay, baiklah. 37 00:01:20,594 --> 00:01:22,660 Berseronok. 38 00:01:22,660 --> 00:01:25,627 Elaine, hey. Apa yang anda buat di sini? 39 00:01:25,627 --> 00:01:27,924 Saya minta maaf kerana mengganggu di rumah. 40 00:01:27,924 --> 00:01:29,231 Tidak bermaksud untuk mengganggu makan malam anda. 41 00:01:29,231 --> 00:01:30,924 Oh, tidak, kita baru sahaja selesai. 42 00:01:30,924 --> 00:01:32,264 Anda mahukan sesuatu? Masuklah. 43 00:01:32,264 --> 00:01:34,198 Tidak, tidak, yang ... 44 00:01:34,198 --> 00:01:37,858 Saya mempunyai beberapa yang tidak dijangka berita hari ini, dan ... 45 00:01:37,858 --> 00:01:39,561 Saya tidak mahu anda untuk mendengar dari orang lain. 46 00:01:39,561 --> 00:01:41,627 Baik. 47 00:01:41,627 --> 00:01:44,858 Kami mendapati senjata yang membunuh Emmett. 48 00:01:44,858 --> 00:01:46,891 (Muzik dramatik) 49 00:01:46,891 --> 00:01:49,726 Athena? 50 00:01:49,726 --> 00:01:51,264 Adakah ... 51 00:01:51,264 --> 00:01:53,099 Adakah anda pasti? 52 00:01:53,099 --> 00:01:55,561 Ya, saya telah mereka menyemak dan periksa 53 00:01:55,561 --> 00:01:57,792 sebelum saya datang ke sini. 54 00:01:57,792 --> 00:01:59,132 Siapa Emmett? 55 00:01:59,132 --> 00:02:01,396 Saya tidak tahu duniawi. 56 00:02:01,396 --> 00:02:03,033 Siapa Emmett? 57 00:02:05,165 --> 00:02:08,297 Uh, Emmett Washington. 58 00:02:08,297 --> 00:02:10,165 Dia tunang saya. 59 00:02:13,495 --> 00:02:16,165 - (butang telefon bip) - (siren whirs) 60 00:02:18,957 --> 00:02:21,792 Mendapati ia semasa berhenti lalu lintas. 61 00:02:21,792 --> 00:02:24,495 Tomas Alma. 19. 62 00:02:24,495 --> 00:02:26,825 Terlalu muda untuk menjadi pembunuh Emmett ini 63 00:02:26,825 --> 00:02:29,066 dan pada masa ini tidak bercakap kepada kami. 64 00:02:29,066 --> 00:02:32,594 Gun mungkin telah melalui banyak tangan sejak '91. 65 00:02:32,594 --> 00:02:34,264 Saya meletakkan banyak lelaki yang satu ini. 66 00:02:34,264 --> 00:02:35,660 Anda tidak perlu bimbang. 67 00:02:35,660 --> 00:02:40,033 Kamu tahu, aku mungkin perlu mengambil beberapa hari cuti. 68 00:02:40,033 --> 00:02:42,132 Saya minta maaf jika saya melangkah di dalamnya malam lain. 69 00:02:42,132 --> 00:02:43,759 Saya tidak tahu bahawa- 70 00:02:43,759 --> 00:02:46,099 Bahawa saya tidak bercakap tentang Emmett dalam 20 tahun. 71 00:02:46,099 --> 00:02:48,033 Tidak ada cara anda boleh telah diketahui. 72 00:02:48,033 --> 00:02:49,594 Yeah. 73 00:02:49,594 --> 00:02:53,264 Jika saya mendengar apa-apa, saya akan memanggil masa yang akan datang. 74 00:02:53,264 --> 00:02:54,396 Terima kasih. 75 00:02:57,033 --> 00:02:59,858 SINGER: ♪ Semua anda perlu lakukan sekarang, menyatakan diri anda ♪ 76 00:02:59,858 --> 00:03:02,165 DR. DRE: ♪ saya menyatakan dengan keupayaan penuh saya ♪ 77 00:03:02,165 --> 00:03:04,495 ♪ Dan sekarang saya hidup dalam pusat pemulihan ♪ 78 00:03:04,495 --> 00:03:07,198 ♪ Kerana ada orang yang tidak bersetuju dengan cara saya melakukan ini ♪ 79 00:03:07,198 --> 00:03:08,528 ♪ saya mendapatkan lurus, bermeditasi seperti Buddha ♪ 80 00:03:08,528 --> 00:03:10,033 Pembaziran masa. 81 00:03:10,033 --> 00:03:12,231 Ia bukan satu pembaziran masa, Athena. 82 00:03:12,231 --> 00:03:14,165 Kita membuka diri kita kepada dunia 83 00:03:14,165 --> 00:03:16,297 daripada peluang yang ditawarkan. 84 00:03:16,297 --> 00:03:18,462 Sila. Apa jenis orang upends seluruh hidup mereka 85 00:03:18,462 --> 00:03:20,000 kerana seseorang menyerahkan mereka risalah? 86 00:03:20,000 --> 00:03:21,198 Cheryl. 87 00:03:21,198 --> 00:03:23,528 (Ketawa) 88 00:03:23,528 --> 00:03:25,396 Tuan-tuan, boleh saya menarik minat anda 89 00:03:25,396 --> 00:03:27,231 dalam yang menarik peluang kerjaya? 90 00:03:27,231 --> 00:03:29,198 LAPD yang sedang mencari yang terbaik dan paling terang 91 00:03:29,198 --> 00:03:30,693 untuk menyertai barisan kita, 92 00:03:30,693 --> 00:03:32,891 dan anda tiga kelihatan seperti calon utama. 93 00:03:32,891 --> 00:03:34,330 Menghargai padang jualan, 94 00:03:34,330 --> 00:03:36,528 tetapi kami telah di laluan kerjaya kami. 95 00:03:36,528 --> 00:03:39,693 Peguam dan polis sebahagian daripada sistem yang sama. 96 00:03:39,693 --> 00:03:41,660 Kita hanya mendapatkan untuk orang jahat pertama. 97 00:03:41,660 --> 00:03:43,561 Anda seolah-olah menyejukkan, tetapi hanya orang orang 98 00:03:43,561 --> 00:03:45,594 benci lebih daripada peguam adalah polis. 99 00:03:45,594 --> 00:03:47,396 -Baik? -At-kurangnya kita dibayar lebih baik. 100 00:03:47,396 --> 00:03:48,561 -Itu betul. -True. 101 00:03:48,561 --> 00:03:49,561 EMMETT: Orang hanya benci polis 102 00:03:49,561 --> 00:03:51,033 sehingga mereka memerlukan kita. 103 00:03:51,033 --> 00:03:53,726 Tidak, kadang-kadang mereka membenci kamu selepas. 104 00:03:53,726 --> 00:03:56,330 (ketawa) Mari kita pergi. 105 00:03:56,330 --> 00:03:57,363 Tunggu. 106 00:03:57,363 --> 00:03:59,594 Saya Emmett. 107 00:03:59,594 --> 00:04:03,099 Sekiranya anda membuat keputusan untuk memberikan kita melihat lagi. 108 00:04:03,099 --> 00:04:06,594 SINGER: ♪ Apa yang anda perlu lakukan sekarang, menyatakan diri anda ♪ 109 00:04:06,594 --> 00:04:09,066 GABI: Seandainya tidak keberatan memberinya rupa lain. 110 00:04:09,066 --> 00:04:10,891 Wow. -Hmm. 111 00:04:12,858 --> 00:04:15,231 "Di mana yang sabun anda masukkan ke dalam mesin basuh pinggan mangkuk?" 112 00:04:15,231 --> 00:04:17,363 "Yang mana kedai dobi mempunyai sut biru saya?" 113 00:04:17,363 --> 00:04:20,561 (ketawa) Saya bersumpah telefon yang tidak pernah berhenti berdering. 114 00:04:20,561 --> 00:04:23,429 Aww, Daddy hilang tanpa anda. 115 00:04:23,429 --> 00:04:25,858 Saya tidak boleh percaya dia membiarkan anda datang di sini sendiri. 116 00:04:25,858 --> 00:04:28,231 Baik, dia tahu lebih baik daripada cuba untuk menghalang saya. 117 00:04:28,231 --> 00:04:30,528 (Ketawa) 118 00:04:30,528 --> 00:04:33,957 Ia adalah sukar, anda setakat ini memuaskan hati. 119 00:04:33,957 --> 00:04:36,363 Saya setengah fikiran 120 00:04:36,363 --> 00:04:38,264 untuk membuat ayahmu langkah di sini 121 00:04:38,264 --> 00:04:39,726 supaya kita boleh melihat anda lebih kerap. 122 00:04:39,726 --> 00:04:42,462 Anda tidak boleh mendapatkan Daddy di sini selama lima hari. 123 00:04:42,462 --> 00:04:44,297 Bagaimana anda akan dapatkan dia di sini untuk sepanjang hidupnya? 124 00:04:44,297 --> 00:04:45,759 Itulah di mana anda datang. 125 00:04:45,759 --> 00:04:47,924 Grandbabies. 126 00:04:47,924 --> 00:04:49,462 Mama. 127 00:04:49,462 --> 00:04:51,759 Kami telah berbincang tentang perkara ini. 128 00:04:51,759 --> 00:04:55,429 Saya mempunyai untuk menyelesaikan sekolah undang-undang dan mendapatkan pekerjaan yang baik, 129 00:04:55,429 --> 00:04:57,924 maka saya akan mencari seorang lelaki yang baik, 130 00:04:57,924 --> 00:05:00,462 dan saya akan memberikan anda grandbabies. 131 00:05:00,462 --> 00:05:02,000 Anda tidak mendapat untuk shuffle perintah itu 132 00:05:02,000 --> 00:05:03,396 kerana anda bosan di Florida. 133 00:05:03,396 --> 00:05:05,363 (Ketawa) 134 00:05:07,165 --> 00:05:10,594 Oh, Athena. Saya tidak memberitahu anda. 135 00:05:10,594 --> 00:05:13,627 Ayah anda kata Puan Kingston meninggal dunia malam tadi. 136 00:05:15,099 --> 00:05:16,693 Apa? 137 00:05:16,693 --> 00:05:18,924 Dia umur anda. Apa yang berlaku? 138 00:05:18,924 --> 00:05:20,957 Yang mereka katakan kanser, 139 00:05:20,957 --> 00:05:24,132 tetapi saya fikir ia lebih seperti kesedihan hati. 140 00:05:24,132 --> 00:05:26,792 Dia tidak pernah mendapat lebih kehilangan gadis itu. 141 00:05:26,792 --> 00:05:29,429 Adakah mereka pernah mengetahui apa yang berlaku kepada Tanya? 142 00:05:29,429 --> 00:05:30,693 Yang mengambil dia? 143 00:05:30,693 --> 00:05:33,264 Tidak pasti berapa keras mereka kelihatan. 144 00:05:33,264 --> 00:05:36,363 Anda tahu, Puan Kingston pergi ke balai polis 145 00:05:36,363 --> 00:05:38,825 setiap bulan mengemis untuk bantuan, 146 00:05:38,825 --> 00:05:41,297 mencari jawapan. 147 00:05:41,297 --> 00:05:44,495 Mungkin dia mempunyai mereka sekarang. 148 00:05:44,495 --> 00:05:47,462 (Muram muzik) 149 00:05:47,462 --> 00:05:54,330 ♪ ♪ 150 00:05:54,330 --> 00:05:55,528 YOUNG MC: ♪ Bust ia ♪ 151 00:05:55,528 --> 00:05:58,528 ( "A Pindah Bust" Young MC) 152 00:05:58,528 --> 00:06:00,693 ♪ ini di sini adalah jem untuk semua fellas ♪ 153 00:06:00,693 --> 00:06:03,000 EMMETT: Well, jabatan matlamat adalah 20% pegawai wanita. 154 00:06:03,000 --> 00:06:04,726 Kita kira-kira separuh jalan. 155 00:06:06,528 --> 00:06:08,297 10%? Tunggu, tunggu, tunggu. 156 00:06:08,297 --> 00:06:10,495 Saya akan mengatasi 9-1? 157 00:06:10,495 --> 00:06:13,198 Apa? That's - bercakap tentang melekat keluar di khalayak ramai. 158 00:06:13,198 --> 00:06:15,198 Saya bayangkan anda sedang melekat di dalam mana-mana orang ramai, 159 00:06:15,198 --> 00:06:17,429 tanpa mengira solek demografi. 160 00:06:19,561 --> 00:06:21,000 Nah, sekarang saya mula tertanya-tanya betul-betul 161 00:06:21,000 --> 00:06:22,330 apa yang anda cuba untuk mengambil saya untuk. 162 00:06:22,330 --> 00:06:23,858 Baiklah, baiklah, rupa. 163 00:06:23,858 --> 00:06:26,363 Saya boleh muncung off fakta dan angka sepanjang malam. 164 00:06:26,363 --> 00:06:28,495 Ia akan membosankan, apatah lagi cara yang amat berat 165 00:06:28,495 --> 00:06:30,759 untuk anda untuk membuat keputusan apa yang perlu dilakukan dengan hidup anda. 166 00:06:30,759 --> 00:06:32,231 Ya, baik, bagaimana anda mencari penyelesaiannya? 167 00:06:32,231 --> 00:06:34,198 Hang sehingga Iklaneka, membuang dart? 168 00:06:34,198 --> 00:06:35,693 Gred enam. 169 00:06:35,693 --> 00:06:38,000 Dua narkotik detektif datang ke kelas saya. 170 00:06:38,000 --> 00:06:40,099 Mereka mempunyai persembahan slaid untuk kita. 171 00:06:40,099 --> 00:06:41,495 Sebab untuk menyertai LAPD? 172 00:06:41,495 --> 00:06:43,594 Nope. gambar kejadian jenayah. 173 00:06:43,594 --> 00:06:47,396 Gambar orang yang mati kerana dadah. 174 00:06:47,396 --> 00:06:50,594 Cara orang-orang lelaki bercakap tentang dunia kita, masyarakat kita, 175 00:06:50,594 --> 00:06:54,660 bagaimana rosak ia, ia membuka mata saya. 176 00:06:54,660 --> 00:06:57,462 Itulah apabila saya tahu saya perlu melakukan sesuatu untuk menjadikannya lebih baik. 177 00:06:57,462 --> 00:06:59,726 SINGER: ♪ Baby, anda mendapat ia ♪ 178 00:06:59,726 --> 00:07:02,363 ATHENA: Berhenti sekolah undang-undang enam minggu kemudian. 179 00:07:02,363 --> 00:07:04,528 HEN: Wow. 180 00:07:04,528 --> 00:07:07,363 Saya tak tahu. Saya tidak pernah mengesyaki ia. 181 00:07:07,363 --> 00:07:10,396 Athena, anda pandai rahsia ini. 182 00:07:10,396 --> 00:07:12,627 Jangan gila. 183 00:07:12,627 --> 00:07:14,396 Anda tahu, anda pernah memberitahu saya 184 00:07:14,396 --> 00:07:18,033 bahawa ia tidak mengetahui yang menghantui kita. 185 00:07:18,033 --> 00:07:19,924 Anda bercakap mengenai diri anda. 186 00:07:19,924 --> 00:07:21,924 Well, saya telah melihat apa yang datang daripada hidup dengan hantu, 187 00:07:21,924 --> 00:07:24,594 tol yang diambil. 188 00:07:24,594 --> 00:07:26,594 Maksud saya, lelaki yang melepaskan tembakan peluru yang 189 00:07:26,594 --> 00:07:28,198 telah mengambil begitu banyak daripada saya. 190 00:07:28,198 --> 00:07:30,330 Saya tidak akan membiarkan dia mempunyai yang lain. 191 00:07:30,330 --> 00:07:33,066 Saya hanya meletakkan semua kesedihan saya, kesakitan saya, 192 00:07:33,066 --> 00:07:34,759 dikunci dalam sebuah kotak. 193 00:07:34,759 --> 00:07:37,462 Itulah satu-satunya cara saya tahu bagaimana untuk bergerak ke hadapan. 194 00:07:39,264 --> 00:07:41,759 Jadi bagaimana ia rasa sekarang? 195 00:07:41,759 --> 00:07:44,924 Sekarang Pandora retak terbuka kotak itu. 196 00:07:44,924 --> 00:07:47,726 Feels lebih seperti saya seorang yang retak terbuka. 197 00:07:49,561 --> 00:07:51,957 Maksud saya, saya tahu mereka mempunyai satu juta soalan. 198 00:07:51,957 --> 00:07:53,792 Saya hanya tidak bersedia untuk menjawab mereka. 199 00:07:55,066 --> 00:07:57,429 Jadi itulah sebabnya anda di sini dengan saya? 200 00:07:57,429 --> 00:07:58,495 Anda menyembunyikan. 201 00:08:00,825 --> 00:08:03,759 Saya ... saya tidak tahu bagaimana untuk bercakap tentang ... 202 00:08:03,759 --> 00:08:06,693 dia tanpa bercakap tentang apa yang berlaku selepas dia. 203 00:08:06,693 --> 00:08:10,165 Maksud saya, saya melemparkan diri saya ke dalam kerja saya. 204 00:08:10,165 --> 00:08:12,363 Hanya memberi tumpuan semua usaha saya 205 00:08:12,363 --> 00:08:14,330 kepada cuba untuk membuat perbezaan, anda tahu? 206 00:08:14,330 --> 00:08:17,330 Di dunia, jabatan, cara saya menghormati dia. 207 00:08:17,330 --> 00:08:21,429 Okay, jadi ... anda mendapat senjata. 208 00:08:21,429 --> 00:08:24,033 Itu adalah satu rehat yang besar dalam kes itu, bukan? 209 00:08:24,033 --> 00:08:25,429 Yeah. 210 00:08:25,429 --> 00:08:26,825 Boleh anda mengesannya? 211 00:08:26,825 --> 00:08:28,924 Well, secara teknikal, saya tidak boleh berbuat apa-apa. 212 00:08:28,924 --> 00:08:31,198 Maksud saya, semua orang dari kapten saya kepada suami saya 213 00:08:31,198 --> 00:08:33,363 telah membuat saya berjanji untuk tidak pergi berhampiran. 214 00:08:33,363 --> 00:08:35,792 Hanya membiarkan detektif menjalankan tugas mereka. 215 00:08:35,792 --> 00:08:38,165 (ketawa) Athena. 216 00:08:38,165 --> 00:08:39,858 Anda tidak pernah menjadi salah satu yang akan digantung 217 00:08:39,858 --> 00:08:41,132 atas alasan teknikal. 218 00:08:41,132 --> 00:08:44,132 (Muzik dramatik) 219 00:08:44,132 --> 00:08:46,627 ♪ ♪ 220 00:08:46,627 --> 00:08:48,891 -Hey. -Hey. 221 00:08:48,891 --> 00:08:50,396 Fikir anda boleh menggunakan pilihan-me-up. 222 00:08:50,396 --> 00:08:52,330 Terima kasih. 223 00:08:52,330 --> 00:08:53,693 Ya, saya tidak mendapat banyak tidur. 224 00:08:53,693 --> 00:08:55,825 Saya, sama ada. 225 00:08:55,825 --> 00:08:58,528 Anda telah mengikuti perkembangan mengenai kes itu? 226 00:08:58,528 --> 00:09:00,891 Emmett merupakan rakan saya. 227 00:09:00,891 --> 00:09:02,693 Jangan sekali-kali duduk betul yang kami tidak dapat menyelesaikannya. 228 00:09:02,693 --> 00:09:03,891 Tidak banyak untuk pergi. 229 00:09:03,891 --> 00:09:07,396 Hanya peluru dan lelaki ini. 230 00:09:07,396 --> 00:09:09,066 Maksud saya, saya merenung kepadanya begitu banyak malam, 231 00:09:09,066 --> 00:09:11,561 Saya mungkin boleh menarik dia dari ingatan. 232 00:09:14,429 --> 00:09:16,330 Oh. 233 00:09:16,330 --> 00:09:18,594 Saya minta maaf. Anda suka dengan gula. 234 00:09:18,594 --> 00:09:19,924 Tidak mengapa. Saya akan kembali sebentar lagi. 235 00:09:19,924 --> 00:09:20,924 (Ketawa) 236 00:09:24,165 --> 00:09:30,924 ♪ ♪ 237 00:09:49,924 --> 00:09:53,363 (mengeluh) Ugh. 238 00:09:53,363 --> 00:09:55,297 Saya terpaksa pergi dan mengambil anak-anak. 239 00:09:55,297 --> 00:09:56,759 Saya akan bercakap kepada anda kemudian. 240 00:09:56,759 --> 00:09:59,363 -Yeah, okay. -Semua betul, terima kasih. 241 00:09:59,363 --> 00:10:01,330 Hey, Athena, tunggu. 242 00:10:02,924 --> 00:10:05,264 Saya tahu bahawa kita telah kedua-dua telah menunggu untuk masa ini yang lama ... 243 00:10:05,264 --> 00:10:08,297 tetapi saya berjanji kepada anda, kita akan mencari dia. 244 00:10:09,693 --> 00:10:11,297 Ya. 245 00:10:11,297 --> 00:10:12,528 Kami akan. 246 00:10:19,132 --> 00:10:21,297 SINGER: ♪ Kembali ke kehidupan ♪ 247 00:10:21,297 --> 00:10:23,495 ♪ Kembali kepada realiti ♪ 248 00:10:23,495 --> 00:10:26,726 ♪ Kembali ke sini dan sekarang ♪ 249 00:10:26,726 --> 00:10:29,924 ♪ Bagaimana pernah adakah anda mahu saya, bagaimana pernah anda memerlukan saya ♪ 250 00:10:29,924 --> 00:10:32,066 WATCH COMMANDER: Bagi muka baru kami ... 251 00:10:32,066 --> 00:10:35,165 Carter, anda berada dengan McCluskey. 252 00:10:35,165 --> 00:10:37,429 Franklin, anda menunggang dengan Sanchez, 253 00:10:37,429 --> 00:10:39,891 dan, Morris, anda dengan ... 254 00:10:39,891 --> 00:10:42,495 Morris. Okay, baik, itu kesilapan menaip. 255 00:10:42,495 --> 00:10:45,132 Hanya ... datang jumpa saya. Okay, itu sahaja. 256 00:10:45,132 --> 00:10:46,924 Tugasan kolam adalah di atas kapal. 257 00:10:46,924 --> 00:10:49,264 Jangan mati, dan tidak menjejaskan kereta saya. 258 00:10:49,264 --> 00:10:50,759 Pergi. 259 00:10:50,759 --> 00:10:53,528 (Perbualan kurang jelas) 260 00:10:54,759 --> 00:10:56,693 Hi, Pegawai McCluskey? 261 00:10:56,693 --> 00:10:58,924 Hi, Athena Carter. Gembira bertemu dengan awak. 262 00:10:58,924 --> 00:11:01,627 Tidak ianya bukan. Lihatlah, atas apa jua sebab, 263 00:11:01,627 --> 00:11:03,693 Saya terus mendapat dipikul dengan persekolahan orang yang anda. 264 00:11:03,693 --> 00:11:05,693 Oh, neraka. 265 00:11:05,693 --> 00:11:08,297 Tidak, saya tidak bermakna ia seperti itu, jadi jangan pergi ke sana. 266 00:11:08,297 --> 00:11:10,165 Jadi, anda tidak fikir wanita boleh melakukan pekerjaan itu? 267 00:11:13,000 --> 00:11:14,495 Saya fikir anda tidak mahu. 268 00:11:14,495 --> 00:11:16,264 Atau sekurang-kurangnya tidak buat masa yang lama. 269 00:11:16,264 --> 00:11:18,297 Saya telah melakukan ini selama 28 tahun. 270 00:11:18,297 --> 00:11:21,330 Saya telah diturunkan pengetahuan saya untuk lima pelumba perempuan, 271 00:11:21,330 --> 00:11:23,495 semua yang jatuh cinta, berkahwin, 272 00:11:23,495 --> 00:11:24,627 dan meninggalkan daya untuk mempunyai kanak-kanak, 273 00:11:24,627 --> 00:11:26,165 jadi saya mendapat ... 274 00:11:26,165 --> 00:11:27,693 apa yang anda memanggilnya? 275 00:11:27,693 --> 00:11:29,066 isu pembuangan. 276 00:11:29,066 --> 00:11:31,363 Hmm. Saya serius mengenai kerja ini, 277 00:11:31,363 --> 00:11:34,693 jadi saya gembira untuk mengambil apa-apa kebijaksanaan anda ingin menghantar cara saya, 278 00:11:34,693 --> 00:11:38,825 tetapi anda perlu melayan saya dengan cara yang anda lakukan mana-mana pegawai lain. 279 00:11:38,825 --> 00:11:41,297 SINGER: ♪ Ooh, wanita pertama ♪ 280 00:11:41,297 --> 00:11:43,165 ♪ Perempuan dulu ♪ 281 00:11:43,165 --> 00:11:45,660 CHORUS: ♪ Ooh, wanita pertama ♪ 282 00:11:45,660 --> 00:11:47,462 ♪ Perempuan dulu ♪ 283 00:11:47,462 --> 00:11:50,792 ♪ Ooh, wanita pertama ♪ 284 00:11:50,792 --> 00:11:53,363 (Queen Latifah "Wanita Pertama") 285 00:11:53,363 --> 00:11:55,264 ♪ ♪ 286 00:11:55,264 --> 00:11:56,594 Queen Latifah: ♪ Para wanita akan menendang ♪ 287 00:11:56,594 --> 00:11:58,363 ♪ sajak ini yang jahat ♪ 288 00:11:58,363 --> 00:12:00,165 ♪ Mereka yang tidak tahu bagaimana untuk menjadi pro mendapatkan diusir ♪ 289 00:12:00,165 --> 00:12:01,891 ♪ Seorang wanita boleh melahirkan, memecahkan anda ♪ 290 00:12:01,891 --> 00:12:04,198 Apa yang saya katakan tentang kereta saya vis-à-vis kemek? 291 00:12:04,198 --> 00:12:07,264 Carter, melakukannya sekali lagi, saya meletakkan anda bertugas hos-down. 292 00:12:07,264 --> 00:12:08,297 (Mengetuk pintu) 293 00:12:09,693 --> 00:12:12,396 Jadi bagaimana adalah hari pertama? 294 00:12:12,396 --> 00:12:14,726 -Oh. - (siren meraung) 295 00:12:14,726 --> 00:12:16,594 Monie LOVE: ♪ Gembira dengan rentak dan puisi ♪ 296 00:12:16,594 --> 00:12:18,660 ♪ saudaraku telah bekerja, licin dan licin ♪ 297 00:12:18,660 --> 00:12:21,924 Saya memerlukan anda untuk pulih, meletakkan tangan anda sekarang. 298 00:12:21,924 --> 00:12:24,000 Monie LOVE: ♪ Untuk adik saya, boleh saya mendapatkan beberapa? ♪ 299 00:12:24,000 --> 00:12:25,330 Queen Latifah: ♪ Pasti, Monie Love ♪ 300 00:12:25,330 --> 00:12:26,528 ♪ Grab mikrofon dan mendapat bisu, yo ♪ 301 00:12:26,528 --> 00:12:30,132 (Kedua-dua mendengus) 302 00:12:30,132 --> 00:12:31,792 Monie LOVE: ♪ Percayalah ♪ 303 00:12:31,792 --> 00:12:33,957 ♪ Apabila saya mengatakan seorang wanita adalah besar, anda lihat ♪ 304 00:12:33,957 --> 00:12:36,231 ♪ saya tahu bahawa semua fellas di luar sana akan bersetuju dengan saya ♪ 305 00:12:36,231 --> 00:12:38,957 WATCH COMMANDER: Akhir sekali, saya memberitahu LAPD berada di landasan 306 00:12:38,957 --> 00:12:41,264 untuk bilangan paling sedikit tembakan pegawai yang terlibat 307 00:12:41,264 --> 00:12:43,429 sejak tahun 1981. 308 00:12:43,429 --> 00:12:47,627 Sekarang, mari kita tidak cuba untuk menembak sesiapa sehingga 90-an, okay? 309 00:12:47,627 --> 00:12:50,198 EMMETT: Ma, ini adalah Athena. 310 00:12:50,198 --> 00:12:52,627 Ia adalah satu keseronokan untuk bertemu dengan kamu, Puan Washington. 311 00:12:52,627 --> 00:12:55,429 Emmett adalah betul. Anda di kecantikan. 312 00:12:55,429 --> 00:12:56,891 (Ketawa) 313 00:12:56,891 --> 00:12:58,066 Hope anda membawa perlindungan. 314 00:12:58,066 --> 00:12:59,561 Puan? 315 00:12:59,561 --> 00:13:00,957 Dari gadis-gadis di gereja. 316 00:13:00,957 --> 00:13:03,264 Apabila mereka melihat anda dengan kanak-kanak saya ... 317 00:13:03,264 --> 00:13:04,297 ooh. 318 00:13:04,297 --> 00:13:06,330 (Ketawa) 319 00:13:06,330 --> 00:13:10,297 ALL: Empat, tiga, dua, satu. 320 00:13:10,297 --> 00:13:12,330 Selamat tahun Baru! 321 00:13:12,330 --> 00:13:14,099 (Bersorak) 322 00:13:14,099 --> 00:13:16,429 Supaya berlaku. 323 00:13:16,429 --> 00:13:18,231 Ayuh, selepas tengah malam yang apabila crazies sebenar keluar. 324 00:13:18,231 --> 00:13:19,594 Saya tidak mahu ketinggalan. 325 00:13:19,594 --> 00:13:21,429 Anda hanya teruja anda untuk menembak orang lagi. 326 00:13:21,429 --> 00:13:23,561 Oh, betul. Saya terlupa tentang itu. 327 00:13:23,561 --> 00:13:25,066 Queen Latifah: ♪ Anda tidak menangkap saya paling teruk saya ♪ 328 00:13:25,066 --> 00:13:26,132 ♪ Anda mendapat hanyut? ♪ 329 00:13:26,132 --> 00:13:28,264 ♪ Ia adalah Wanita Pertama ♪ 330 00:13:28,264 --> 00:13:29,627 (Siren meraung) 331 00:13:29,627 --> 00:13:32,429 (Perbualan radio kurang jelas) 332 00:13:32,429 --> 00:13:34,891 (Muzik dramatik) 333 00:13:34,891 --> 00:13:37,132 Damn, jalang. Menonton cuffs! 334 00:13:37,132 --> 00:13:38,363 Melaksanakan hak anda untuk berdiam diri 335 00:13:38,363 --> 00:13:40,165 sebelum saya memaksa ia kepada anda. 336 00:13:40,165 --> 00:13:42,759 McCluskey, kami mendapat satu sama lain untuk pemprosesan. 337 00:13:42,759 --> 00:13:44,132 EMMETT: Maafkan saya, pendakwa, 338 00:13:44,132 --> 00:13:46,264 tetapi saya membantah. 339 00:13:48,693 --> 00:13:50,165 Ini bukan sektor anda. 340 00:13:50,165 --> 00:13:52,693 Tetapi ia adalah kolar saya. Anda tahu Mack. 341 00:13:52,693 --> 00:13:55,198 Dia tidak percaya yang terhad kepada sektor. 342 00:13:55,198 --> 00:13:58,330 EMMETT: Ya, tetapi dia pasti tahu bagaimana untuk mencari kejadian jenayah primo. 343 00:13:59,165 --> 00:14:00,792 ROMERO: Emmett. 344 00:14:00,792 --> 00:14:03,528 Mengiringi rakan kami yang cedera ke dalam rahmat-Barat. Jumpa saya? 345 00:14:03,528 --> 00:14:05,528 EMMETT: Tepat di belakang anda, Rick. 346 00:14:05,528 --> 00:14:06,792 Supaya anda bekerja hari Ahad? 347 00:14:06,792 --> 00:14:08,132 Tidak, saya off. Mengapa? 348 00:14:08,132 --> 00:14:09,330 EMMETT: Anda akan melihat. 349 00:14:10,462 --> 00:14:12,066 Baik. 350 00:14:16,495 --> 00:14:17,693 Lebih baik kita memanggil restoran, 351 00:14:17,693 --> 00:14:20,033 memberitahu mereka bahawa kita akan lewat. 352 00:14:20,033 --> 00:14:22,792 Atau kita hanya boleh tinggal di. 353 00:14:22,792 --> 00:14:24,792 Memerintahkan pizza. 354 00:14:24,792 --> 00:14:26,726 Di mana telefon? 355 00:14:30,891 --> 00:14:31,891 Mendapati ia. 356 00:14:41,165 --> 00:14:42,627 (Exhales) 357 00:14:44,396 --> 00:14:47,759 Ini bukan bagaimana saya fikir ia akan pergi. 358 00:14:51,198 --> 00:14:52,693 Saya mempunyai ucapan keseluruhan dirancang. 359 00:14:52,693 --> 00:14:55,099 Saya akan melakukannya apabila mereka mengeluarkan tiramisu itu. 360 00:14:56,363 --> 00:14:57,924 Saya suka tiramisu. 361 00:14:57,924 --> 00:15:00,132 Saya tahu. 362 00:15:01,429 --> 00:15:03,528 (Exhales) 363 00:15:03,528 --> 00:15:05,000 Jadi ... 364 00:15:07,231 --> 00:15:09,858 Athena Carter ... 365 00:15:09,858 --> 00:15:11,429 anda akan berkahwin dengan saya? 366 00:15:13,759 --> 00:15:15,429 Ya. 367 00:15:15,429 --> 00:15:17,429 Ya. 368 00:15:17,429 --> 00:15:19,462 (Squeals) 369 00:15:19,462 --> 00:15:22,429 (Muzik tulus) 370 00:15:22,429 --> 00:15:25,429 ♪ ♪ 371 00:15:25,429 --> 00:15:27,759 I love you. 372 00:15:27,759 --> 00:15:30,726 Saya cintakan awak juga. 373 00:15:30,726 --> 00:15:33,198 Oh, Tuhan saya, saya tidak boleh percaya anda berkata ya! 374 00:15:33,198 --> 00:15:34,825 (Ketawa) 375 00:15:37,858 --> 00:15:39,726 BOBBY: saya kembali. 376 00:15:39,726 --> 00:15:41,858 ROMERO: Anda terlupa gula? Anda bermain saya. 377 00:15:41,858 --> 00:15:43,759 ATHENA: Saya mahu menyimpan anda daripada itu. 378 00:15:43,759 --> 00:15:46,132 Mengapa? Anda tidak fikir saya mahu retak lelaki ini juga? 379 00:15:46,132 --> 00:15:47,396 Emmett adalah kawan baik saya. 380 00:15:47,396 --> 00:15:48,594 Apa sahaja yang anda sehingga supaya- 381 00:15:48,594 --> 00:15:50,957 Anda tidak boleh menjadi sebahagian daripada itu, Rick. 382 00:15:50,957 --> 00:15:52,495 Kamu tahu, aku tidak tahu apa yang akan berlaku, 383 00:15:52,495 --> 00:15:53,792 tetapi ada yang cukup peluang yang baik 384 00:15:53,792 --> 00:15:55,891 Saya akan keluar dari pekerjaan apabila ia dilakukan. 385 00:15:55,891 --> 00:15:58,132 Saya tidak membawa anda bersama-sama saya. 386 00:15:58,132 --> 00:15:59,495 Saya bersedia untuk mengambil risiko itu. 387 00:15:59,495 --> 00:16:01,462 Saya tidak. 388 00:16:07,066 --> 00:16:08,891 Di sini. 389 00:16:08,891 --> 00:16:11,231 Ini adalah segala-galanya kita ada pembunuhan Emmett ini, 390 00:16:11,231 --> 00:16:13,891 termasuk latar belakang pada pemilik yang paling baru-baru ini gun ini. 391 00:16:13,891 --> 00:16:16,726 Saya telah menekankan beberapa pengeluaran ATM menarik. 392 00:16:19,396 --> 00:16:20,660 Hey, Bobby. 393 00:16:20,660 --> 00:16:22,066 BOBBY: Rick. 394 00:16:30,825 --> 00:16:33,627 Apa yang sedang berlaku? 395 00:16:33,627 --> 00:16:36,594 Apa-apa. Hanya kecewa Rick ini. 396 00:16:36,594 --> 00:16:39,759 Yang anda sedang menyiasat pembunuhan Emmett pada anda sendiri? 397 00:16:39,759 --> 00:16:42,264 Perkara yang anda memberitahu saya anda tidak boleh buat? 398 00:16:42,264 --> 00:16:44,033 Sesungguhnya, Athena, hanya bercakap dengan saya. 399 00:16:44,033 --> 00:16:45,363 Saya tahu apa yang ia seperti untuk seseorang kehilangan. 400 00:16:45,363 --> 00:16:47,429 Saya tidak kehilangan seseorang. 401 00:16:47,429 --> 00:16:49,858 Dia diambil dari saya. 402 00:16:49,858 --> 00:16:52,330 Sekarang anda boleh memahami kesakitan saya, 403 00:16:52,330 --> 00:16:54,000 tetapi anda tidak memahami perjuangan. 404 00:16:54,000 --> 00:16:56,627 Saya perlu melakukan ini. 405 00:16:56,627 --> 00:16:59,231 Bawa pembunuh dalam? Sendiri? 406 00:16:59,231 --> 00:17:01,000 Oh, tidak ada orang lain telah mendapat kerja dengan betul. 407 00:17:01,000 --> 00:17:02,495 Kenapa tidak saya? 408 00:17:02,495 --> 00:17:04,000 Saya lebih daripada mampu. 409 00:17:04,000 --> 00:17:05,825 Nah, ada seorang lelaki yang telah mendapat jauh dengan pembunuhan 410 00:17:05,825 --> 00:17:06,957 selama hampir 30 tahun. 411 00:17:06,957 --> 00:17:08,132 Anda rasa dia akan gembira 412 00:17:08,132 --> 00:17:09,561 melihat anda muncul di depan pintu-Nya? 413 00:17:09,561 --> 00:17:11,495 Melakukan penjagaan tidak banyak mengenai perasaannya. 414 00:17:11,495 --> 00:17:13,363 Tidak, saya mahu anda untuk mengambil berat tentang keselamatan kami. 415 00:17:13,363 --> 00:17:15,066 Tidak ada sandaran. 416 00:17:15,066 --> 00:17:16,561 Tiada siapa yang tahu di mana anda akan atau yang anda bercakap dengan. 417 00:17:16,561 --> 00:17:17,528 Ia melulu, berbahaya. 418 00:17:17,528 --> 00:17:18,891 Ia adalah perlu. 419 00:17:18,891 --> 00:17:21,066 Dia perlu membayar untuk apa yang dia lakukan. 420 00:17:21,066 --> 00:17:23,957 Dan saya perlu memastikan bahawa yang berlaku. 421 00:17:23,957 --> 00:17:26,528 Saya mempunyai untuk melakukan ini. Ia telah menjadi saya. 422 00:17:26,528 --> 00:17:27,924 -Mengapa? -Be ... 423 00:17:27,924 --> 00:17:28,957 (Mengeluh) 424 00:17:31,198 --> 00:17:33,858 Kerana saya sebab yang Emmett telah dibunuh. 425 00:17:33,858 --> 00:17:36,033 Saya sebab ia sudah mati. 426 00:17:36,033 --> 00:17:38,858 (Muzik dramatik) 427 00:17:38,858 --> 00:17:42,825 ♪ ♪ 428 00:17:48,660 --> 00:17:50,561 MICHAEL: Tunggu, tunggu, tunggu, berpegang. 429 00:17:50,561 --> 00:17:52,495 Dia tidak berkata apa-apa lagi? 430 00:17:52,495 --> 00:17:54,198 -Completely ditutup. -Oh tolonglah. 431 00:17:54,198 --> 00:17:55,825 Saya tahu saya tidak boleh marah pada dia, but-- 432 00:17:55,825 --> 00:17:58,264 Tunggu, saya skip kanan ke akhir, abang. 433 00:17:58,264 --> 00:18:01,528 Anda perlu. Kami sama-sama harus. 434 00:18:01,528 --> 00:18:02,891 Well, tangan saya tidak membersihkan sini. 435 00:18:02,891 --> 00:18:04,528 Saya telah ... 436 00:18:04,528 --> 00:18:06,363 perkara yang terpendam juga, dari banyak orang. 437 00:18:06,363 --> 00:18:09,858 Yang dia tahu sebelum dia walaupun berjalan di ruang sayap. 438 00:18:09,858 --> 00:18:12,033 Sesungguhnya, kami memberitahunya rahsia kami. 439 00:18:12,033 --> 00:18:14,858 Kami tertumpah keberanian kita, manusia. Dan dia memberitahu kami apa-apa. 440 00:18:15,792 --> 00:18:17,264 Baik, dia tidak mengampuni kami. 441 00:18:17,264 --> 00:18:18,429 Well, saya akan mengampuni perempuan itu, juga, 442 00:18:18,429 --> 00:18:19,396 selepas saya selesai botol ini. 443 00:18:19,396 --> 00:18:20,627 (Ketawa) 444 00:18:20,627 --> 00:18:22,495 Bergerak barang-barang saya ke dalam bilik Harry. 445 00:18:24,231 --> 00:18:25,792 anda Kenapa berbuat demikian? 446 00:18:25,792 --> 00:18:27,792 Jadi anda akan mempunyai tempat untuk tidur botol ini. 447 00:18:27,792 --> 00:18:29,858 (Ketawa) 448 00:18:29,858 --> 00:18:32,033 Seorang tetamu di rumah sialan saya sendiri. 449 00:18:32,033 --> 00:18:35,297 Hey, anda tahu apa, manusia? Saya membina laman ini. 450 00:18:35,297 --> 00:18:36,495 Dan anda melakukan kerja yang hebat. 451 00:18:36,495 --> 00:18:39,462 Saya tahu. Dan anda dialu-alukan. 452 00:18:39,462 --> 00:18:41,264 -Wait, masih tiada perkataan dari Ibu? -Tiada. 453 00:18:41,264 --> 00:18:42,561 MEI: Anda tahu saya boleh teks beliau. 454 00:18:42,561 --> 00:18:43,891 Katakanlah saya di hospital, atau sesuatu. 455 00:18:43,891 --> 00:18:44,891 Dia akan datang berjalan. 456 00:18:44,891 --> 00:18:46,396 Kemudian membunuh kita semua. 457 00:18:46,396 --> 00:18:47,891 -Yeah. Semoga: Dia hendak masih datang. 458 00:18:47,891 --> 00:18:49,033 Dia ibu saya. 459 00:18:52,594 --> 00:18:54,924 Hey, Mei, anda boleh menyimpan mata pada ayah anda? 460 00:18:54,924 --> 00:18:55,924 Saya akan kembali sebentar lagi. 461 00:18:55,924 --> 00:18:57,000 MEI: Di mana anda hendak pergi? 462 00:18:57,000 --> 00:18:58,957 Memanggil bantuan. 463 00:19:01,000 --> 00:19:04,132 (Perbualan radio kurang jelas) 464 00:19:04,132 --> 00:19:06,000 McCluskey: 12 Adam 30, kami Kod 6. 465 00:19:06,000 --> 00:19:08,957 Saya ulangi, kita Kod 6. 466 00:19:08,957 --> 00:19:11,495 Keluar dari kereta siasatan? 467 00:19:11,495 --> 00:19:13,792 Kecuali kita tidak. 468 00:19:13,792 --> 00:19:15,594 Apa pusat tidak tahu tidak akan menyakiti 'em. 469 00:19:17,330 --> 00:19:19,726 Okay, jadi apa yang kita cari? 470 00:19:20,627 --> 00:19:22,792 Nya. Polis 101. 471 00:19:22,792 --> 00:19:24,891 Mengikuti wang. 472 00:19:32,330 --> 00:19:34,462 Bagaimana anda tahu dia membelinya di sini? 473 00:19:34,462 --> 00:19:36,858 Lelaki itu membuat pelbagai ATM pengeluaran untuk membayar untuk itu. 474 00:19:36,858 --> 00:19:39,825 Yang terakhir? Dari ATM menyeberangi jalan. 475 00:19:39,825 --> 00:19:42,858 Sejam kemudian, dia dalam keretanya dengan senjata ini 476 00:19:42,858 --> 00:19:45,462 dalam perjalanan untuk membunuh bosnya. 477 00:19:45,462 --> 00:19:47,198 Bagaimana saya boleh tahu yang akan berlaku? 478 00:19:47,198 --> 00:19:50,462 Ia dipanggil 10 hari tempoh menunggu. 479 00:19:52,132 --> 00:19:55,561 Saya mendapat banyak kawan-kawan yang boleh buat saya banyak nikmat, 480 00:19:55,561 --> 00:19:58,132 tetapi saya tidak akan membantu anda jika anda tidak membantu saya. 481 00:19:58,132 --> 00:20:00,033 Beritahu saya di mana anda mendapat senjata ini. 482 00:20:01,165 --> 00:20:02,792 Datang pada. 483 00:20:02,792 --> 00:20:05,957 Pasangan datang beberapa minggu kembali. 484 00:20:05,957 --> 00:20:08,396 Berkata mereka mendapati ia di loteng. 485 00:20:08,396 --> 00:20:11,033 Nama dan alamat mungkin palsu. 486 00:20:11,033 --> 00:20:13,462 Tetapi cap ibu itu adalah benar. 487 00:20:13,462 --> 00:20:15,924 Ia adalah teman wanita. 488 00:20:17,396 --> 00:20:19,165 Marianna Petrossian. 489 00:20:19,165 --> 00:20:21,165 LAPD. Saya sedang mencari teman lelaki anda. 490 00:20:21,165 --> 00:20:22,363 Yang mana satu? 491 00:20:22,363 --> 00:20:23,924 Orang yang digunakan cap jari anda 492 00:20:23,924 --> 00:20:27,330 menggadaikan senjata pembunuhan di Pinjaman dan Cagaran Ray. 493 00:20:27,330 --> 00:20:29,924 McCluskey: (ketawa kecil) Ayuh. Penjenayah dalam keadaan sihat. 494 00:20:29,924 --> 00:20:31,363 Mereka tidak akan pernah mengakui bahawa. 495 00:20:31,363 --> 00:20:33,099 Maksud saya, mereka semua fikir mereka genius kami. 496 00:20:33,099 --> 00:20:35,099 Lebih bijak daripada kami untuk sialan pasti. 497 00:20:35,099 --> 00:20:37,033 Bunyi seperti anda kagumi itu. 498 00:20:37,033 --> 00:20:38,363 McCluskey: Saya mendapati ia berguna. 499 00:20:38,363 --> 00:20:40,495 Sentiasa biarkan mereka berfikir mereka mempunyai kelebihan. 500 00:20:40,495 --> 00:20:43,165 Kanan sehingga anda membawa mereka ke bawah. 501 00:20:44,660 --> 00:20:46,231 jumlah kecil sederhana. 502 00:20:46,231 --> 00:20:48,066 Tidak saham standard anda dan perdagangan. 503 00:20:48,066 --> 00:20:49,792 Dari mana anda mendapatkannya? 504 00:20:49,792 --> 00:20:52,066 Adakah anda pasti yang saya lakukan? 505 00:20:52,066 --> 00:20:54,528 Kerana saya telah mempunyai cukup hari. 506 00:20:54,528 --> 00:20:56,792 Pemilik paling baru-baru membawa saya kepada cap ibu, 507 00:20:56,792 --> 00:20:58,726 yang mendapat saya kepada seorang gadis yang bapanya membelinya 508 00:20:58,726 --> 00:21:01,198 dari rakan sekerja yang mengambil ia dalam perceraian. 509 00:21:01,198 --> 00:21:04,066 Bekas isteri mengambilnya pada pameran gun 510 00:21:04,066 --> 00:21:06,627 dari seorang peniaga yang mendapat dari pemungut 511 00:21:06,627 --> 00:21:08,594 yang mendakwa dia membelinya di jalan. 512 00:21:08,594 --> 00:21:11,330 Semak ini ... jalan anda. 513 00:21:14,792 --> 00:21:17,297 Saya melakukan nikmat untuk ibu tunggal. 514 00:21:17,297 --> 00:21:19,396 Anda detektif? 515 00:21:19,396 --> 00:21:20,924 LAPD, puan. 516 00:21:20,924 --> 00:21:22,132 Tentang senjata? 517 00:21:22,132 --> 00:21:23,330 bekas saya memberikannya kepada saya. 518 00:21:23,330 --> 00:21:24,957 Untuk perlindungan. 519 00:21:24,957 --> 00:21:26,891 Saya sentiasa disimpan tempat simpanan senjata. 520 00:21:26,891 --> 00:21:30,429 Saya dikunci dan dibuka bahawa perkara satu juta kali. 521 00:21:30,429 --> 00:21:31,462 Berhati-hati. 522 00:21:32,924 --> 00:21:35,264 Tidak pernah menyedari anak-anak melihat saya melakukannya. 523 00:21:35,264 --> 00:21:37,066 Bahawa mereka tahu gabungan. 524 00:21:37,066 --> 00:21:38,033 (Gema tembakan) 525 00:21:39,924 --> 00:21:41,726 Saya hanya ... saya tidak perlu lagi membuangnya. 526 00:21:41,726 --> 00:21:43,891 Adakah anda tahu di mana bekas anda mendapat ia? 527 00:21:43,891 --> 00:21:45,066 Sepupu dia. 528 00:21:45,066 --> 00:21:46,264 Maurizio. 529 00:21:46,264 --> 00:21:48,429 Saya tidak mendapatkannya dari sesiapa. 530 00:21:48,429 --> 00:21:49,561 Saya jumpainya. 531 00:21:49,561 --> 00:21:51,000 Anda mendapati ia? 532 00:21:51,000 --> 00:21:52,924 Yeah. pekerjaan besar pertama saya. 533 00:21:52,924 --> 00:21:54,759 A motel. 534 00:21:54,759 --> 00:21:56,528 Saya prepping salah satu bilik. 535 00:21:56,528 --> 00:21:58,264 Mengambil kira penutup bolong, dan ... 536 00:21:58,264 --> 00:21:59,858 ATHENA: Ingat yang motel? 537 00:21:59,858 --> 00:22:02,528 Mereka mungkin masih mempunyai rekod. 538 00:22:02,528 --> 00:22:04,165 Saya meraguinya. 539 00:22:04,165 --> 00:22:05,924 Ia adalah Crestview pada Crenshaw. 540 00:22:05,924 --> 00:22:08,858 (mengeluh) Mereka mengoyakkan yang turun tahun sepuluh lalu. 541 00:22:08,858 --> 00:22:10,660 Berkata mereka telah membina sebuah pusat membeli-belah, 542 00:22:10,660 --> 00:22:12,660 dan mereka tidak pernah. 543 00:22:12,660 --> 00:22:14,792 lot hanya mati. 544 00:22:14,792 --> 00:22:17,726 (Muzik dramatik) 545 00:22:23,363 --> 00:22:25,330 Sesuatu yang berbau baik. 546 00:22:30,495 --> 00:22:31,792 Mama? 547 00:22:31,792 --> 00:22:34,198 Mendengar hidup anda meletupkan lagi. 548 00:22:34,198 --> 00:22:37,198 ♪ ♪ 549 00:22:43,825 --> 00:22:45,693 (Jejak langkah menghampiri) 550 00:22:46,627 --> 00:22:48,561 Hey Hey. 551 00:22:51,066 --> 00:22:53,957 Jangan terlalu keras pada Bobby. 552 00:22:53,957 --> 00:22:56,825 Anda bimbang mengenai beliau? (ketawa) 553 00:22:56,825 --> 00:22:58,363 Itu baru. 554 00:22:58,363 --> 00:23:00,528 Dia menunjukkan lebih masuk akal daripada yang pernah ada. 555 00:23:00,528 --> 00:23:03,000 Memanggil saya. 556 00:23:03,000 --> 00:23:05,165 Mengakui dia memerlukan bantuan. 557 00:23:05,165 --> 00:23:06,858 Anda tidak boleh membantu dengan ini, Mama. 558 00:23:06,858 --> 00:23:10,429 Selama ini saya hormati kehendak anda. 559 00:23:10,429 --> 00:23:13,066 Saya tidak pernah bercakap mengenai Emmett. 560 00:23:13,066 --> 00:23:15,693 Fikir ia akan membolehkan anda sembuh. 561 00:23:15,693 --> 00:23:17,462 Tetapi anda tidak pernah. 562 00:23:19,396 --> 00:23:21,594 Ia kedengaran bodoh. 563 00:23:23,231 --> 00:23:26,858 Tetapi saya fikir mungkin jika saya boleh mencari seorang lelaki yang membunuh dia, 564 00:23:26,858 --> 00:23:30,660 Emmett akhirnya akan menjadi aman. 565 00:23:30,660 --> 00:23:31,660 Bayi. 566 00:23:33,264 --> 00:23:36,033 Dia berada di berdamai selama beberapa dekad. 567 00:23:36,033 --> 00:23:38,429 Kaulah masih berjuang ini. 568 00:23:40,099 --> 00:23:43,264 Ia bukan salah anda. 569 00:23:43,264 --> 00:23:45,759 Beliau berada di sana kerana saya, Mama. 570 00:23:45,759 --> 00:23:47,429 Kerana dia suka anda. 571 00:23:47,429 --> 00:23:50,363 Dan anda sayangkan beliau. 572 00:23:50,363 --> 00:23:54,297 Di mana sahaja dia kini, dia tahu apa yang saya tahu. 573 00:23:54,297 --> 00:23:58,594 Anda akan mengambil peluru yang baginya. 574 00:23:58,594 --> 00:24:01,561 (Muzik melankolik) 575 00:24:01,561 --> 00:24:08,330 ♪ ♪ 576 00:24:12,660 --> 00:24:15,099 Saya tidak tahu bagaimana untuk memberitahu mereka. 577 00:24:15,099 --> 00:24:17,561 Saya tidak tahu di mana untuk bermula. 578 00:24:21,495 --> 00:24:24,561 Mungkin anda boleh bermula di sana. 579 00:24:43,858 --> 00:24:45,363 Wow. 580 00:24:47,198 --> 00:24:49,363 BEATRICE: Jadi kacak. 581 00:24:49,363 --> 00:24:52,165 Anak saya sentiasa mahu. 582 00:24:52,165 --> 00:24:53,594 HARRY: Wow. 583 00:24:53,594 --> 00:24:55,594 Jadi saya boleh mempunyai ayah yang sama sekali berbeza. 584 00:24:55,594 --> 00:24:58,792 No Tidak, anda tidak boleh. 585 00:24:58,792 --> 00:25:02,099 Anda akan menjadi benar-benar orang yang berbeza. 586 00:25:02,099 --> 00:25:03,495 Anda di siapa anda 587 00:25:03,495 --> 00:25:04,924 kerana ayah saya dengan anda 588 00:25:04,924 --> 00:25:06,759 dan yang kita apabila kita mempunyai anda. 589 00:25:10,495 --> 00:25:14,693 Saya mempunyai menyesal Emmett dan bagaimana dia meninggal dunia, tetapi ... 590 00:25:14,693 --> 00:25:17,165 Saya tidak menyesal keluarga ini. 591 00:25:17,165 --> 00:25:19,165 Saya suka anda semua, 592 00:25:19,165 --> 00:25:23,462 dan saya tidak boleh bayangkan hidup saya tanpa anda di dalamnya. 593 00:25:25,231 --> 00:25:26,825 Kita semua suka anda juga. 594 00:25:26,825 --> 00:25:29,792 (Muzik memilukan) 595 00:25:29,792 --> 00:25:33,231 ♪ ♪ 596 00:25:33,231 --> 00:25:35,033 Saya minta maaf, Ibu. 597 00:25:35,033 --> 00:25:36,231 Saya ingin kita tahu mengenai beliau lebih awal. 598 00:25:36,231 --> 00:25:38,000 Oh. 599 00:25:38,000 --> 00:25:40,231 MICHAEL: Hey, tetapi kita tahu sekarang. 600 00:25:40,231 --> 00:25:42,363 Dan kami tidak mahu anda untuk meletakkan ini dalam kotak yang 601 00:25:42,363 --> 00:25:43,693 untuk 30 tahun lagi. 602 00:25:46,000 --> 00:25:47,891 BOBBY: Go mendapatkan jawapan anda, Athena. 603 00:25:47,891 --> 00:25:50,231 Kita semua akan berada di sini apabila anda selesai. 604 00:25:54,363 --> 00:25:56,660 Saya benar-benar menghargai anda membantu saya dengan ini. 605 00:25:56,660 --> 00:25:57,825 Saya tahu ia adalah pukulan yang panjang. 606 00:25:57,825 --> 00:25:59,033 Sudah tentu. 607 00:25:59,033 --> 00:26:00,363 Berapa lama pukulan yang kita bercakap tentang? 608 00:26:00,363 --> 00:26:01,594 (Ketawa) 609 00:26:01,594 --> 00:26:04,858 '91? Kami tidak menyimpan panggilan yang jauh ke belakang. 610 00:26:04,858 --> 00:26:07,198 Uh, bukan audio. 611 00:26:07,198 --> 00:26:09,099 Awak tahu tak? Kita masih akan mempunyai kayu balak. 612 00:26:09,099 --> 00:26:10,726 Baik. 613 00:26:12,099 --> 00:26:14,033 Wow, iaitu banyak panggilan. 614 00:26:14,033 --> 00:26:15,594 Boleh anda menapis mengikut lokasi? 615 00:26:15,594 --> 00:26:18,561 Crestview Motel on Crenshaw. 616 00:26:20,462 --> 00:26:22,891 Hanya di bawah 2,000 panggilan dari '91 untuk '96. 617 00:26:22,891 --> 00:26:25,231 2000? Saya fikir motel berada di LA, 618 00:26:25,231 --> 00:26:26,396 bukan zon perang. 619 00:26:26,396 --> 00:26:27,726 90-an awal, 620 00:26:27,726 --> 00:26:30,033 yang sukar sedikit untuk memberitahu perbezaan kadang-kadang. 621 00:26:30,033 --> 00:26:32,957 Okay, semua yang saya lihat di sini adalah tarikh, 622 00:26:32,957 --> 00:26:36,429 masa, alamat, dan beberapa kod. 623 00:26:36,429 --> 00:26:38,132 Bagaimana kita boleh mendapatkan maklumat lanjut? 624 00:26:38,132 --> 00:26:39,297 Saya dimasukkan ke dalam permintaan. 625 00:26:39,297 --> 00:26:40,528 Mereka membawa ia sehingga dari gudang. 626 00:26:40,528 --> 00:26:41,825 Membawa apa up? 627 00:26:44,231 --> 00:26:48,000 Jadi adakah anda ingin memulakan pada bahagian awal atau akhir? 628 00:26:50,198 --> 00:26:51,957 Kedua-duanya. 629 00:26:51,957 --> 00:26:55,330 Kita boleh bertemu di tengah-tengah. Baik. 630 00:26:55,330 --> 00:26:57,957 BESSIE: ♪ saya mahu rap jack itu, kadang-kadang ♪ 631 00:26:57,957 --> 00:27:00,429 ♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya, kadang-kadang ♪ 632 00:27:00,429 --> 00:27:02,759 ♪ saya akan di sini, kadang-kadang ♪ 633 00:27:02,759 --> 00:27:05,165 ♪ dapat madu saya kembali, kadang-kadang ♪ 634 00:27:05,165 --> 00:27:07,429 ♪ saya mahu rap jack itu, kadang-kadang ♪ 635 00:27:07,429 --> 00:27:09,726 ♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya, kadang-kadang ♪ 636 00:27:09,726 --> 00:27:11,792 ♪ saya akan di sini, kadang-kadang ♪ 637 00:27:11,792 --> 00:27:14,495 ♪ dapat madu saya kembali, kadang-kadang ♪ 638 00:27:14,495 --> 00:27:16,924 ♪ saya mahu rap jack itu, kadang-kadang ♪ 639 00:27:16,924 --> 00:27:19,132 ♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya, kadang-kadang ♪ 640 00:27:19,132 --> 00:27:21,561 ♪ saya akan di sini, kadang-kadang ♪ 641 00:27:21,561 --> 00:27:23,957 ♪ dapat madu saya kembali, kadang-kadang ♪ 642 00:27:23,957 --> 00:27:25,891 ♪ saya mahu rap jack itu, kadang-kadang ♪ 643 00:27:25,891 --> 00:27:28,495 ♪ saya mendapatkan bonggol di belakang saya, kadang-kadang ♪ 644 00:27:28,495 --> 00:27:31,099 ♪ saya akan di sini, kadang-kadang ♪ 645 00:27:31,099 --> 00:27:33,198 ♪ dapat madu saya kembali, kadang-kadang ♪ 646 00:27:33,198 --> 00:27:34,429 ♪ saya mahu rap jack yang ♪ 647 00:27:34,429 --> 00:27:37,132 Athena, terdapat dua panggilan dari Crestview yang 648 00:27:37,132 --> 00:27:40,627 pada malam yang sama dalam masa sejam antara satu sama lain. 649 00:27:40,627 --> 00:27:43,660 17 Februari 1991. 650 00:27:43,660 --> 00:27:45,858 Adakah bahawa tarikh min sesuatu kepadamu? 651 00:27:49,462 --> 00:27:51,462 Yeah. 652 00:27:51,462 --> 00:27:54,495 Uh, okay, 10:22, aduan bunyi bising. 653 00:27:54,495 --> 00:27:57,462 Melaporkan seorang lelaki menjerit dan terhantuk di dinding. 654 00:27:57,462 --> 00:27:58,858 Pemanggil tidak meninggalkan nama. 655 00:27:58,858 --> 00:28:00,198 Ia adalah panggilan keutamaan rendah, 656 00:28:00,198 --> 00:28:02,528 jadi saya tidak pasti unit yang telah dihantar. 657 00:28:02,528 --> 00:28:05,957 Dan kemudian 23:14, 658 00:28:05,957 --> 00:28:07,957 panggilan datang dari pengurus motel. 659 00:28:07,957 --> 00:28:10,000 Overdose. 660 00:28:10,000 --> 00:28:11,627 Uh, mangsa? 661 00:28:11,627 --> 00:28:14,726 Lelaki, Afrika-Amerika awal 20-an, 662 00:28:14,726 --> 00:28:17,231 polis dan perubatan telah dihantar ke tempat kejadian, 663 00:28:17,231 --> 00:28:19,957 subjek dirawat untuk berlebihan heroin disyaki 664 00:28:19,957 --> 00:28:21,726 dan luka tangan. 665 00:28:21,726 --> 00:28:23,528 (Kamera pengatup klik) 666 00:28:25,330 --> 00:28:27,924 -Adakah dia-- -Transported kepada Raja Agung. 667 00:28:29,297 --> 00:28:31,297 Hidup. 668 00:28:31,297 --> 00:28:34,330 (Muzik melankolik) 669 00:28:34,330 --> 00:28:39,528 ♪ ♪ 670 00:28:39,528 --> 00:28:40,891 Saya mendapati dia. 671 00:28:45,759 --> 00:28:48,099 Hey, anda berfikir ibu anda akan menjadi baik 672 00:28:48,099 --> 00:28:49,825 dengan itu tempat Cina pada Slauson, 673 00:28:49,825 --> 00:28:51,264 atau saya perlu berfikir pelamun? 674 00:28:51,264 --> 00:28:53,198 Tidak, saya pasti bahawa ini halus. 675 00:28:53,198 --> 00:28:55,000 Okay, saya akan melihat anda dalam 20. 676 00:28:55,000 --> 00:28:56,660 ATHENA: Tunggu, tidak. Uh ... 677 00:28:56,660 --> 00:29:00,759 Saya terlupa untuk mendapatkan krim untuk kopi Mama. 678 00:29:00,759 --> 00:29:03,231 Bolehkah anda singgah dalam perjalanan anda ke atas dan memilih beberapa up, please? 679 00:29:03,231 --> 00:29:05,198 EMMETT: Dan rak atas beberapa perkara anak dalam undang-undang-undang masa depan? 680 00:29:05,198 --> 00:29:06,264 Sama sekali. 681 00:29:06,264 --> 00:29:08,099 (Kedua-dua ketawa) 682 00:29:08,099 --> 00:29:09,330 Saya akan jumpa awak nanti. 683 00:29:11,066 --> 00:29:12,792 Yang membeli kita sedikit masa lagi. 684 00:29:12,792 --> 00:29:14,759 BEATRICE: Saya tidak pasti kita memerlukannya. 685 00:29:14,759 --> 00:29:17,858 patut yang sempurna. 686 00:29:17,858 --> 00:29:19,165 Ah. 687 00:29:20,594 --> 00:29:23,726 Oh, dia seorang lelaki yang baik. 688 00:29:23,726 --> 00:29:27,660 Anda akan perlu bersama-sama kehidupan yang indah. 689 00:29:34,099 --> 00:29:36,528 Emmett harus telah berada di sini sekarang. 690 00:29:38,099 --> 00:29:40,825 (Cincin telefon) 691 00:29:40,825 --> 00:29:42,033 Hello? 692 00:29:44,165 --> 00:29:47,099 Ya, ini adalah Athena Carter. 693 00:29:47,099 --> 00:29:50,627 (Siren meraung) 694 00:29:50,627 --> 00:29:53,726 (Muzik dramatik) 695 00:29:53,726 --> 00:29:56,627 (Perbualan kurang jelas, mengulangi) 696 00:29:56,627 --> 00:30:03,462 ♪ ♪ 697 00:30:12,264 --> 00:30:13,297 Athena? 698 00:30:13,297 --> 00:30:14,528 Yeah. 699 00:30:14,528 --> 00:30:16,033 Saya Elaine. 700 00:30:16,033 --> 00:30:18,759 Saya akan, uh, berjalan anda. 701 00:30:33,099 --> 00:30:34,924 Nampaknya dia berjalan ke dalam rompakan. 702 00:30:36,627 --> 00:30:39,528 Tempat yang salah, masa yang salah. 703 00:30:42,099 --> 00:30:48,891 ♪ ♪ 704 00:30:53,231 --> 00:30:54,396 Saya boleh mempunyai seseorang memandu anda rumah. 705 00:30:54,396 --> 00:30:55,396 No. 706 00:30:57,396 --> 00:31:00,099 Seseorang perlu memberitahu ibunya. 707 00:31:17,627 --> 00:31:24,396 ♪ ♪ 708 00:31:26,660 --> 00:31:28,561 (Salakan anjing) 709 00:31:33,033 --> 00:31:35,924 (Jejak langkah menghampiri) 710 00:31:39,264 --> 00:31:42,330 DENNIS: Boy, jangan anda membuka pintu itu. 711 00:31:42,330 --> 00:31:44,858 Keluar dari sini. Boleh saya tolong awak? 712 00:31:44,858 --> 00:31:47,660 Sarjan Grant, LAPD. 713 00:31:47,660 --> 00:31:49,264 Uh-oh. 714 00:31:49,264 --> 00:31:50,792 Yang mana satu daripada anak-anak saya dalam kesusahan? 715 00:31:52,264 --> 00:31:53,627 Saya bekerja dengan yang berisiko kanak-kanak. 716 00:31:53,627 --> 00:31:55,264 Saya melihat banyak lelaki anda. 717 00:31:55,264 --> 00:31:56,528 Saya membuat kesimpulan bahawa sebabnya anda di sini. 718 00:31:56,528 --> 00:32:01,132 Saya di sini kira-kira malam daripada 17 Feb 1991. 719 00:32:03,957 --> 00:32:06,924 (Muzik melankolik) 720 00:32:06,924 --> 00:32:13,759 ♪ ♪ 721 00:32:26,462 --> 00:32:28,627 DENNIS: Saya masih ingat apabila polis yang dikeluarkan ini. 722 00:32:30,627 --> 00:32:32,825 Saya panik. 723 00:32:32,825 --> 00:32:35,429 Seseorang yang yakin akan mengenali saya. 724 00:32:35,429 --> 00:32:38,858 Untuk bulan, saya takut untuk berjalan di jalan. 725 00:32:41,627 --> 00:32:42,957 Saya fikir mereka akan menghantar lebih daripada anda. 726 00:32:42,957 --> 00:32:45,429 Saya tidak di sini untuk mereka. 727 00:32:45,429 --> 00:32:47,165 Saya di sini untuk saya. 728 00:32:52,825 --> 00:32:54,957 (mengeluh) Anda beliau. 729 00:32:54,957 --> 00:32:59,825 Pegawai Washington terselamat oleh ibunya Tina ... 730 00:32:59,825 --> 00:33:02,792 dan tunangnya Athena Carter. 731 00:33:02,792 --> 00:33:05,363 Adakah itu membuat saya merasa lebih baik? 732 00:33:05,363 --> 00:33:07,957 Yang anda menghafal berita kematian sialan beliau? 733 00:33:07,957 --> 00:33:10,924 No. Ia hanya ... 734 00:33:10,924 --> 00:33:14,693 Saya mahu anda tahu bahawa saya tidak pernah lupa mengenai beliau. 735 00:33:14,693 --> 00:33:16,792 Dan saya tidak pernah lupa tentang apa yang saya lakukan pada malam itu. 736 00:33:16,792 --> 00:33:18,726 Saya tidak. 737 00:33:19,693 --> 00:33:23,528 Anda menghabiskan bulan takut anda akan diiktiraf? 738 00:33:23,528 --> 00:33:27,297 Saya menghabiskan tahun mencari setiap saw muka saya. 739 00:33:27,297 --> 00:33:29,297 Tertanya-tanya adalah bahawa lelaki itu satu? 740 00:33:29,297 --> 00:33:32,165 Adalah mukanya perkara terakhir yang Emmett melihat sebelum dia meninggal dunia? 741 00:33:32,165 --> 00:33:34,033 (Selsema) 742 00:33:34,033 --> 00:33:36,627 Anda tidak mempunyai idea apa dekad 743 00:33:36,627 --> 00:33:39,528 tidak mengetahui tidak kepada seseorang. 744 00:33:41,330 --> 00:33:44,858 Saya tidak di sini alasan anda atau permohonan maaf anda. 745 00:33:44,858 --> 00:33:47,561 Saya hanya di sini untuk pengetahuan anda. 746 00:33:47,561 --> 00:33:50,231 Apa yang berlaku malam itu? 747 00:33:52,726 --> 00:33:55,099 Dulu aku dalam fikiran saya. 748 00:33:55,099 --> 00:34:00,297 Saya telah digunakan tanpa memikirkan selepas mendapat fix saya seterusnya. 749 00:34:00,297 --> 00:34:02,957 Ia seolah-olah cukup mudah. 750 00:34:02,957 --> 00:34:05,693 Kedai itu mempunyai wang. Saya mempunyai pistol. 751 00:34:10,033 --> 00:34:12,033 Tetapi dia telah bergerak terlalu perlahan, 752 00:34:12,033 --> 00:34:13,891 dan otak saya telah bergerak terlalu pantas. 753 00:34:16,330 --> 00:34:18,297 Saya tidak ingat menarik picu. 754 00:34:20,924 --> 00:34:22,825 Dia telah mati sebelum saya tahu 755 00:34:22,825 --> 00:34:24,792 ada orang lain di kedai. 756 00:34:26,660 --> 00:34:29,363 Saya bangun di hospital empat malam kemudian. 757 00:34:29,363 --> 00:34:32,792 Dan itulah apabila saya mendapati saya telah membunuh polis. 758 00:34:35,033 --> 00:34:36,330 Saya fikir mereka akan datang bagi saya, 759 00:34:36,330 --> 00:34:37,693 tetapi mereka tidak pernah. 760 00:34:37,693 --> 00:34:40,231 Anda boleh telah bertukar diri anda dalam. 761 00:34:40,231 --> 00:34:44,198 Saya memberitahu diri saya bahawa Tuhan telah memberikan saya satu lagi peluang. 762 00:34:44,198 --> 00:34:46,528 Dan saya mengambilnya. 763 00:34:46,528 --> 00:34:49,759 Saya mendapat bersih, dan saya pergi ke gereja ... 764 00:34:51,396 --> 00:34:54,594 Dan saya cuba untuk hidup kehidupan yang perkhidmatan. 765 00:34:54,594 --> 00:34:57,924 Saya cuba untuk hidup kehidupan yang dalam perkhidmatan. 766 00:34:57,924 --> 00:35:00,198 Ketika hidup saya ambil. 767 00:35:00,198 --> 00:35:02,561 Dan saya tahu ini tidak min much-- 768 00:35:02,561 --> 00:35:05,264 Ia tidak bermakna apa-apa. 769 00:35:05,264 --> 00:35:07,297 Dia cuba untuk membantu seseorang, 770 00:35:07,297 --> 00:35:09,924 dan kamu membunuhnya untuk itu. 771 00:35:09,924 --> 00:35:13,066 Tetapi anda tidak mengambil hanya satu nyawa. 772 00:35:13,066 --> 00:35:15,561 Ibunya ... 773 00:35:15,561 --> 00:35:18,330 kawan-kawannya, bagi saya, anda adalah seorang bola menyerang, 774 00:35:18,330 --> 00:35:20,759 mengoyak melalui kehidupan kita. 775 00:35:20,759 --> 00:35:23,660 Tetapi kami berjaya meletakkan kepingan kembali bersama-sama. 776 00:35:23,660 --> 00:35:27,231 Oleh itu, akan sentiasa menjadi retak. 777 00:35:27,231 --> 00:35:29,495 Saya minta maaf. 778 00:35:29,495 --> 00:35:32,264 Anda mendakwa untuk kedua-lelaki yang baik ... 779 00:35:32,264 --> 00:35:34,561 sekarang. 780 00:35:34,561 --> 00:35:38,066 Tetapi Emmett sentiasa seorang lelaki yang baik. 781 00:35:38,066 --> 00:35:41,891 Oh, beliau percaya dalam peluang kedua juga. 782 00:35:41,891 --> 00:35:44,693 Dia akan kagum dengan kehidupan yang anda telah membina. 783 00:35:46,627 --> 00:35:48,825 Tetapi anda membinanya di belakang seorang lelaki yang mati, 784 00:35:48,825 --> 00:35:51,363 dan saya, untuk satu, tidak boleh mendapatkan masa lalu itu. 785 00:35:54,363 --> 00:35:56,264 (Selsema) 786 00:35:59,099 --> 00:36:02,594 Tuan yang mengambil beban saya selama hampir 30 tahun. 787 00:36:04,330 --> 00:36:07,198 Masa itu, anda beritahu saya mengambil kembali. 788 00:36:12,297 --> 00:36:14,165 (Statik, perbualan kurang jelas) 789 00:36:14,165 --> 00:36:16,033 (Beatrice grunts) 790 00:36:16,033 --> 00:36:18,363 Oh Tuhan. 791 00:36:18,363 --> 00:36:20,297 Ooh. 792 00:36:20,297 --> 00:36:22,330 Athena. 793 00:36:22,330 --> 00:36:23,627 Ooh. 794 00:36:23,627 --> 00:36:26,297 Saya bercakap dengan yang syarikat bergerak hari ini. 795 00:36:26,297 --> 00:36:29,462 Mereka datang esok untuk memberi kita sebut harga. 796 00:36:35,627 --> 00:36:38,330 (Muzik dramatik) 797 00:36:38,330 --> 00:36:39,957 Oh, Tuhan saya. 798 00:36:39,957 --> 00:36:42,462 Apakah ini? 799 00:36:42,462 --> 00:36:45,561 Berhenti trafik salah pergi. Seseorang mendapat pada video. 800 00:36:48,528 --> 00:36:51,363 Mereka akan membunuhnya. 801 00:36:51,363 --> 00:36:54,066 No. Reporters berkata dia masih hidup. 802 00:36:56,594 --> 00:36:58,660 BEATRICE: Saya gembira anda datang rumah. 803 00:36:58,660 --> 00:37:00,528 Saya tidak suka untuk mempunyai anda di luar sana. 804 00:37:00,528 --> 00:37:03,231 Saya tidak. 805 00:37:03,231 --> 00:37:05,825 Saya tidak akan dengan anda, Mama. 806 00:37:05,825 --> 00:37:09,066 Saya tinggal di sini. Saya akan kembali kepada kerja. 807 00:37:11,858 --> 00:37:14,396 Apa yang anda maksudkan? 808 00:37:14,396 --> 00:37:16,594 Saya menyertai daya untuk sebab. 809 00:37:16,594 --> 00:37:20,231 Anda menyertai untuk seorang lelaki yang sudah mati. 810 00:37:20,231 --> 00:37:22,429 Jangan ikut dia ke dalam debu! 811 00:37:28,759 --> 00:37:34,297 Anda tidak tahu siapa saya, adakah anda? 812 00:37:34,297 --> 00:37:36,099 Anda anak perempuan saya, 813 00:37:36,099 --> 00:37:39,264 dan anda tidak tinggal di sini untuk menjadi sebahagian daripada itu. 814 00:37:39,264 --> 00:37:42,297 Itulah sebabnya saya perlu tinggal di sini. 815 00:37:42,297 --> 00:37:44,429 Jadi tidak boleh menjadi lebih ramai pegawai seperti saya 816 00:37:44,429 --> 00:37:46,132 dan kurang seperti mereka. 817 00:37:46,132 --> 00:37:47,726 Apa bezanya make itu? 818 00:37:47,726 --> 00:37:49,066 Mereka polis ... 819 00:37:49,066 --> 00:37:51,066 mereka berfikir yang mereka lakukan perkara yang betul. 820 00:37:51,066 --> 00:37:53,495 Seseorang perlu untuk menunjukkan kepada mereka bahawa mereka adalah salah. 821 00:37:55,396 --> 00:37:57,759 Anda bodoh, dan saya tidak boleh membenarkan anda. 822 00:37:57,759 --> 00:37:59,759 Ia bukan keputusan anda, Mama. 823 00:38:01,759 --> 00:38:04,660 Dan ia tidak perniagaan anda. 824 00:38:12,330 --> 00:38:15,033 Baik. Kami akan berada di sana tidak lama lagi. 825 00:38:17,891 --> 00:38:21,759 ANDRA: ♪ Anda roboh dan letih ♪ 826 00:38:21,759 --> 00:38:26,099 ♪ Of masih pada merry-go-pusingan ♪ 827 00:38:26,099 --> 00:38:29,924 ♪ Dan anda tidak boleh mencari pejuang ♪ 828 00:38:29,924 --> 00:38:33,957 ♪ Tetapi saya melihat dalam anda jadi kami akan berjalan keluar ♪ 829 00:38:33,957 --> 00:38:37,957 ♪ Pindah gunung ♪ 830 00:38:37,957 --> 00:38:40,297 Saya sudah bersedia. 831 00:38:40,297 --> 00:38:41,825 ANDRA: ♪ Kita akan berjalan keluar ♪ 832 00:38:41,825 --> 00:38:46,462 ♪ Dan langkah ♪ 833 00:38:46,462 --> 00:38:48,693 ♪ ♪ Mountains 834 00:38:48,693 --> 00:38:51,033 ♪ Dan saya akan bangkit ♪ 835 00:38:51,033 --> 00:38:53,363 ♪ saya akan bangkit seperti hari ♪ 836 00:38:53,363 --> 00:38:55,132 ♪ saya akan bangkit ♪ 837 00:38:55,132 --> 00:38:57,264 ♪ saya akan meningkat takut ♪ 838 00:38:57,264 --> 00:38:59,495 ♪ saya akan bangkit ♪ 839 00:38:59,495 --> 00:39:04,957 ♪ Dan saya akan melakukannya seribu kali lagi ♪ 840 00:39:04,957 --> 00:39:07,561 ♪ Dan saya akan bangkit ♪ 841 00:39:07,561 --> 00:39:09,363 ♪ tinggi seperti gelombang-gelombang ♪ 842 00:39:09,363 --> 00:39:11,462 ♪ saya akan bangkit ♪ 843 00:39:11,462 --> 00:39:13,462 ♪ Walaupun sakit yang ♪ 844 00:39:13,462 --> 00:39:15,825 ♪ saya akan bangkit ♪ 845 00:39:15,825 --> 00:39:21,462 ♪ Dan saya akan melakukannya seribu kali lagi ♪ 846 00:39:21,462 --> 00:39:25,528 ♪ Bagi anda ♪ 847 00:39:25,528 --> 00:39:29,858 ♪ Bagi anda ♪ 848 00:39:29,858 --> 00:39:33,627 ♪ Bagi anda ♪ 849 00:39:33,627 --> 00:39:39,198 ♪ Bagi anda ♪ 850 00:39:39,198 --> 00:39:43,330 ♪ Apabila kesunyian tidak tenang ♪ 851 00:39:43,330 --> 00:39:47,495 ♪ Dan rasanya ia semakin sukar untuk bernafas ♪ 852 00:39:47,495 --> 00:39:51,264 ♪ Dan saya tahu anda rasa seperti mati ♪ 853 00:39:51,264 --> 00:39:55,000 ♪ Tetapi saya berjanji kami akan mengambil dunia untuk kakinya ♪ 854 00:39:55,000 --> 00:39:59,198 ♪ ♪ Move 855 00:39:59,198 --> 00:40:01,693 ♪ ♪ Mountains 856 00:40:01,693 --> 00:40:03,330 ♪ Membawa kepada kakinya ♪ 857 00:40:03,330 --> 00:40:08,198 ♪ ♪ Move 858 00:40:08,198 --> 00:40:10,099 ♪ ♪ Mountains 859 00:40:10,099 --> 00:40:12,462 ♪ Dan saya akan bangkit ♪ 860 00:40:12,462 --> 00:40:14,462 ♪ saya akan bangkit seperti hari ♪ 861 00:40:14,462 --> 00:40:16,231 ♪ saya akan bangkit ♪ 862 00:40:16,231 --> 00:40:18,462 ♪ saya akan meningkat takut ♪ 863 00:40:18,462 --> 00:40:20,891 ♪ saya akan bangkit ♪ 864 00:40:20,891 --> 00:40:24,693 ♪ Dan saya akan melakukannya seribu kali lagi ♪ 865 00:40:24,693 --> 00:40:26,693 Boleh saya tolong awak? 866 00:40:26,693 --> 00:40:30,429 ANDRA: ♪ Bagi anda ♪ 867 00:40:30,429 --> 00:40:32,627 ♪ Bagi anda ♪ 868 00:40:32,627 --> 00:40:34,000 Athena. 869 00:40:35,099 --> 00:40:38,759 ANDRA: ♪ Bagi anda ♪ 870 00:40:38,759 --> 00:40:41,429 Apa yang anda buat di sini? 871 00:40:41,429 --> 00:40:43,528 Kami membuat penangkapan. 872 00:40:43,528 --> 00:40:46,561 Oh, tidak, tidak. 873 00:40:46,561 --> 00:40:48,099 (Menangis) 874 00:40:48,099 --> 00:40:50,495 Oh sayang. 875 00:40:50,495 --> 00:40:54,165 ANDRA: ♪ Dan untuk itu kita mempunyai satu sama lain ♪ 876 00:40:54,165 --> 00:40:55,957 Oh. 877 00:40:57,264 --> 00:41:00,396 (Menangis) 878 00:41:00,396 --> 00:41:02,297 ANDRA: ♪ Kami akan meningkat ♪ 879 00:41:02,297 --> 00:41:03,924 ♪ Kami akan meningkat ♪ 880 00:41:03,924 --> 00:41:06,231 ♪ Kami akan meningkat ♪ 881 00:41:06,231 --> 00:41:11,099 (Vocalizing) 882 00:41:11,099 --> 00:41:13,693 ♪ Kami akan meningkat ♪ 883 00:41:15,396 --> 00:41:17,825 ♪ saya akan bangkit ♪ 884 00:41:17,825 --> 00:41:19,792 ♪ Rise seperti hari ♪ 885 00:41:19,792 --> 00:41:21,792 ♪ saya akan bangkit ♪ 886 00:41:21,792 --> 00:41:24,594 ♪ Walaupun sakit yang ♪ 887 00:41:24,594 --> 00:41:26,264 ♪ saya akan naik ♪ 888 00:41:26,264 --> 00:41:29,429 ♪ A seribu kali lagi ♪ 889 00:41:29,429 --> 00:41:32,264 -Saya mendapati beliau. -BOBBY: Baik. Saya gembira. 890 00:41:32,264 --> 00:41:34,033 ANDRA: ♪ Dan kita akan bangkit ♪ 891 00:41:34,033 --> 00:41:35,825 ♪ tinggi seperti gelombang-gelombang ♪ 892 00:41:35,825 --> 00:41:38,264 ♪ Kami akan bangkit ♪ 893 00:41:38,264 --> 00:41:42,297 (Teresak-esak) 894 00:41:42,297 --> 00:41:46,297 ANDRA: ♪ Dan kita akan melakukannya seribu kali lagi ♪ 895 00:41:46,297 --> 00:41:48,495 Hey Hey. Saya dapat awak. 896 00:41:48,495 --> 00:41:49,924 Saya dapat awak. 897 00:41:49,924 --> 00:41:52,891 (Bawling) 898 00:41:58,066 --> 00:42:00,297 BOBBY: Saya telah mendapat anda, saya telah mendapat anda. 899 00:42:00,297 --> 00:42:05,165 ANDRA: ♪ Bagi anda ♪ 900 00:42:05,165 --> 00:42:08,132 (Andra Day "Rise Up") 901 00:42:08,132 --> 00:42:14,891 ♪ ♪ 902 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net