1
00:00:02,294 --> 00:00:03,295
Hey, du.
2
00:00:03,378 --> 00:00:04,379
Hey.
3
00:00:04,463 --> 00:00:07,966
Ich dachte,
wir schreiben uns schon eine Weile.
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,302
- Willst du dich treffen?
- Auf ein Date?
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,847
- Kino und Drinks gehen auf mich.
- Samstag ginge.
6
00:00:13,931 --> 00:00:16,600
Mein Auto ist Samstag in der Werkstatt.
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,894
Es sei denn, du willst fahren?
8
00:00:27,611 --> 00:00:28,987
Joey R.?
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,406
Viv K. Leibhaftig.
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,788
Du bist also echt?
11
00:00:38,997 --> 00:00:40,457
Du siehst auch echt aus.
12
00:00:42,626 --> 00:00:43,835
Okay.
13
00:00:47,714 --> 00:00:49,466
Okay, wo ist der Haken?
14
00:00:49,550 --> 00:00:51,093
Du hast mich am Haken.
15
00:00:51,885 --> 00:00:54,221
Bald hagelt es Warnsignale,
16
00:00:54,304 --> 00:00:56,765
also bringen wir es hinter uns.
17
00:00:56,848 --> 00:00:59,851
Schlechte Erfahrungen mit Apps?
18
00:00:59,935 --> 00:01:03,021
Zuletzt stand ein Kontaktverbot
gegen den Typ und seine Mom an.
19
00:01:03,105 --> 00:01:04,564
- Wow.
- Ja.
20
00:01:04,648 --> 00:01:07,484
Versteh mich nicht falsch,
ich suche nichts Langweiliges.
21
00:01:08,235 --> 00:01:11,655
Etwas mit ein wenig Abenteuer.
22
00:01:12,614 --> 00:01:15,200
Okay, ich habe ein Warnsignal.
23
00:01:17,286 --> 00:01:19,288
Ich schmuggle Süßigkeiten ins Kino.
24
00:01:22,249 --> 00:01:24,418
Ich wusste, da ist ein Haken dran.
25
00:01:24,501 --> 00:01:28,880
Wenn dich das nicht abschreckt,
halte doch hier an.
26
00:01:35,178 --> 00:01:36,805
Was naschst du am liebsten?
27
00:01:36,888 --> 00:01:38,932
Sorry, aber ich mag keine Süßigkeiten.
28
00:01:40,183 --> 00:01:42,060
- Magst du Chips?
- Scharfe.
29
00:01:42,603 --> 00:01:43,603
Ich hasse fade.
30
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
Ich auch.
31
00:01:53,363 --> 00:01:54,489
Okay.
32
00:02:08,211 --> 00:02:11,006
Nur große Scheine und zwar schnell.
Ich habe ein Date.
33
00:02:15,761 --> 00:02:17,429
Starte den Wagen. Los!
34
00:02:17,512 --> 00:02:19,306
Mein Gott, was ist das?
35
00:02:19,389 --> 00:02:21,224
Was? Nichts. Eine Wasserpistole.
36
00:02:22,643 --> 00:02:24,061
- Was?
- Das wissen die nicht.
37
00:02:25,020 --> 00:02:26,605
- Du musst losfahren.
- Oh Gott.
38
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
- Du musst losfahren. Los!
- Oh Gott!
39
00:02:28,649 --> 00:02:30,651
Meine Güte. Runter, runter, runter.
40
00:02:39,618 --> 00:02:40,786
727-L-30.
41
00:02:40,869 --> 00:02:43,622
Bewaffneter Überfall
Ecke Figueroa und Wilshire.
42
00:02:43,705 --> 00:02:45,791
{\an8}Bin auf Broadway, ich fahre hin.
43
00:02:45,874 --> 00:02:47,459
{\an8}Nicht nötig. Er fährt auf dich zu.
44
00:02:47,542 --> 00:02:52,506
{\an8}Schwarzer Pkw. Kennzeichen:
6 Essen Stuttgart Tübingen 1-0-4.
45
00:02:52,589 --> 00:02:54,925
{\an8}Weibliche Fahrerin,
Beifahrer männlich, bewaffnet.
46
00:02:58,220 --> 00:02:59,805
{\an8}Was ist bloß mit dir?
47
00:02:59,888 --> 00:03:02,224
{\an8}Das Kino ist teuer. Echt mal.
48
00:03:03,475 --> 00:03:04,601
{\an8}Ich sehe sie.
49
00:03:06,144 --> 00:03:08,855
{\an8}Ich fahre keinen Fluchtwagen.
Ich bin keine gute Fahrerin.
50
00:03:08,939 --> 00:03:10,565
{\an8}Hast du es schon mal versucht?
51
00:03:13,568 --> 00:03:14,986
{\an8}Oh Gott, die Polizei.
52
00:03:16,405 --> 00:03:19,366
{\an8}Polizei. Rechts ranfahren.
53
00:03:20,367 --> 00:03:21,368
{\an8}Ich halte an.
54
00:03:21,451 --> 00:03:23,078
{\an8}Nein, du kannst nicht anhalten.
55
00:03:23,161 --> 00:03:24,413
{\an8}Du schaffst das.
56
00:03:24,496 --> 00:03:26,456
{\an8}Ja? Ich glaube an dich, Viv.
57
00:03:26,540 --> 00:03:27,541
{\an8}Spürst du das?
58
00:03:27,624 --> 00:03:30,001
{\an8}- Was?
- Rast dein Herz?
59
00:03:30,919 --> 00:03:33,547
{\an8}- Ja.
- Ja, das ist die Aufregung.
60
00:03:33,630 --> 00:03:35,424
{\an8}Wolltest du das nicht?
61
00:03:35,507 --> 00:03:37,843
{\an8}Ein Abenteuer,
etwas, was dir den Atem raubt?
62
00:03:38,510 --> 00:03:41,263
{\an8}Das ist es, Baby. Nur du und ich.
63
00:03:45,809 --> 00:03:48,061
{\an8}- Du und ich?
- Du und ich.
64
00:03:59,489 --> 00:04:02,075
{\an8}Verdächtiger fährt Richtung Spring.
Hubschrauber senden.
65
00:04:03,410 --> 00:04:05,579
{\an8}Da rüber. Gib Gas, gib Gas, gib Gas.
66
00:04:20,927 --> 00:04:21,928
{\an8}Festhalten!
67
00:04:37,736 --> 00:04:39,362
{\an8}Zwei Passagiere stecken fest.
68
00:04:39,446 --> 00:04:40,781
{\an8}- Bewegt sich was?
- Nein.
69
00:04:40,864 --> 00:04:43,074
{\an8}Gut, Brandhaken. Buck, Fahrerseite.
70
00:04:43,158 --> 00:04:45,118
{\an8}Hen, Eddie, Beifahrerseite. Los geht's.
71
00:04:46,995 --> 00:04:48,830
{\an8}Kommt, weg mit den Blöcken. Los.
72
00:05:00,634 --> 00:05:01,885
{\an8}Viv?
73
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
{\an8}Hilfe!
74
00:05:04,262 --> 00:05:05,263
{\an8}Hilfe!
75
00:05:08,225 --> 00:05:10,852
{\an8}Hen! Meinst du, wir kriegen sie hier raus?
76
00:05:12,187 --> 00:05:13,438
{\an8}Wir haben keine Wahl.
77
00:05:14,523 --> 00:05:17,317
{\an8}Cap, wir haben einen Zugangspunkt
unter dem Lkw gefunden.
78
00:05:17,400 --> 00:05:18,819
{\an8}Wir bahnen uns den Weg.
79
00:05:18,902 --> 00:05:20,612
{\an8}Verstanden. Ich komme, Eddie.
80
00:05:20,695 --> 00:05:21,947
{\an8}Gut, grabt weiter.
81
00:05:22,030 --> 00:05:23,281
{\an8}Lassen Sie mich raus!
82
00:05:23,365 --> 00:05:24,950
{\an8}- Holen Sie uns raus!
- Feuerwehr!
83
00:05:25,033 --> 00:05:26,368
{\an8}Ich kieg die Türen nicht auf.
84
00:05:26,451 --> 00:05:27,786
{\an8}Einen Moment.
85
00:05:28,703 --> 00:05:30,914
{\an8}Eins, zwei, drei.
86
00:05:35,210 --> 00:05:36,461
{\an8}Kopf gestoßen?
87
00:05:36,545 --> 00:05:38,004
{\an8}Weiß nicht. Sie wacht nicht auf.
88
00:05:41,383 --> 00:05:42,592
{\an8}Vorsicht, Kopf.
89
00:05:45,679 --> 00:05:48,014
{\an8}Ich bringe jetzt den Beifahrer raus.
90
00:05:48,098 --> 00:05:51,977
{\an8}Bewusstlose Frau auf dem Fahrersitz.
Sie steckt fest.
91
00:05:52,060 --> 00:05:53,144
{\an8}Hier, los. Los.
92
00:06:04,614 --> 00:06:06,324
Seien Sie vorsichtig.
93
00:06:06,408 --> 00:06:09,494
- Keine sichtbaren Verletzungen.
- Was ist mit Viv? Sie ist noch drin.
94
00:06:09,578 --> 00:06:11,913
Sie holen sie raus.
Wir untersuchen Sie, ja?
95
00:06:11,997 --> 00:06:13,874
- Wir übernehmen, Cap.
- Los, Bewegung.
96
00:06:18,211 --> 00:06:21,089
Okay, Leute, los!
Stein für Stein. Holt sie raus.
97
00:06:27,220 --> 00:06:28,430
Wie geht es ihr?
98
00:06:30,348 --> 00:06:32,142
Puls 160, schwach.
99
00:06:32,225 --> 00:06:34,060
- Aber spürbar.
- Blutdruck?
100
00:06:35,270 --> 00:06:38,273
Blutdruck 90 zu 50.
Vermutlich innere Blutungen.
101
00:06:38,857 --> 00:06:41,276
- Wir müssen Flüssigkeit verabreichen.
- Jawohl.
102
00:06:42,652 --> 00:06:43,820
Hier kommt der Katheter.
103
00:06:44,613 --> 00:06:46,072
Ich finde keine Vene.
104
00:06:46,156 --> 00:06:48,617
Ich hole einen Bohrer.
Wir gehen durchs Sternum.
105
00:06:50,702 --> 00:06:52,829
Okay, gut.
Erinnern Sie sich an Ihren Namen?
106
00:06:52,912 --> 00:06:55,832
- Ja, Joey ...
- Rosato.
107
00:06:55,915 --> 00:06:57,584
Jede Menge Vorstrafen.
108
00:06:57,667 --> 00:07:01,630
Überfälle auf Tankstellen und Taco-Trucks.
Ich dachte, Sie arbeiten allein.
109
00:07:01,713 --> 00:07:04,466
Es war nicht ihre Idee, okay?
Sie ist anständig.
110
00:07:05,842 --> 00:07:07,218
Gott. Was kann ich tun?
111
00:07:07,302 --> 00:07:10,096
Beten,
dass Sie nicht wegen Totschlag dran sind.
112
00:07:12,557 --> 00:07:13,683
Bohrer.
113
00:07:15,101 --> 00:07:16,311
Es droht Herzstillstand.
114
00:07:18,021 --> 00:07:19,189
Fast geschafft.
115
00:07:28,740 --> 00:07:30,075
Weiter.
116
00:07:33,411 --> 00:07:34,454
Hier ist der Katheter.
117
00:07:35,038 --> 00:07:36,414
Okay. Ich bin drin.
118
00:07:37,749 --> 00:07:38,958
Ich spritze.
119
00:07:43,546 --> 00:07:44,839
Bolus, los.
120
00:07:46,091 --> 00:07:48,009
Herzfrequenz ist auf 210 gestiegen.
121
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
Sie atmet immer noch nicht.
122
00:07:50,553 --> 00:07:52,013
Cap, sie reagiert nicht.
123
00:07:53,973 --> 00:07:55,141
Buckley, wie sieht's aus?
124
00:07:58,144 --> 00:07:59,813
- Fast da. Komm schon.
- Schnell.
125
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
Wir brauchen das Spineboard.
126
00:08:01,815 --> 00:08:03,191
Holen wir sie raus. Komm schon.
127
00:08:03,274 --> 00:08:04,984
Spineboard kommt.
128
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Unter sie legen.
129
00:08:07,362 --> 00:08:08,571
Schiebt sie raus.
130
00:08:08,655 --> 00:08:09,823
Schön vorsichtig.
131
00:08:12,325 --> 00:08:14,119
Wilson, Diaz, hier rein.
132
00:08:17,539 --> 00:08:19,833
- Kammertachykardie.
- Kompressionen.
133
00:08:23,628 --> 00:08:24,796
Jetzt.
134
00:08:28,633 --> 00:08:30,343
- Komm schon, Viv.
- Unverändert.
135
00:08:32,303 --> 00:08:33,430
Jetzt.
136
00:08:34,931 --> 00:08:36,099
Komm schon, Viv.
137
00:08:40,645 --> 00:08:43,356
Sie stabilisiert sich,
sie stabilisiert sich. Genau so.
138
00:08:43,440 --> 00:08:44,941
Hallo, Viv. Ich bin Hen.
139
00:08:45,025 --> 00:08:46,693
Sie hatten einen Unfall. Wir helfen.
140
00:08:46,776 --> 00:08:47,902
Okay.
141
00:08:48,486 --> 00:08:49,696
- Rausbringen.
- Okay.
142
00:08:53,199 --> 00:08:54,951
Das Presbyterian ist das Beste.
143
00:08:55,035 --> 00:08:56,286
Sie werden gut versorgt.
144
00:08:56,369 --> 00:08:58,621
Ich bin vor der Polizei geflohen.
145
00:08:58,705 --> 00:09:01,249
Ja, das war so ein Date, was?
146
00:09:01,332 --> 00:09:03,376
Es war nicht geplant.
147
00:09:04,711 --> 00:09:05,712
Moment.
148
00:09:05,795 --> 00:09:06,796
Moment, Moment.
149
00:09:07,380 --> 00:09:11,301
Man hat einen Anruf, oder?
Oder gibt es das nur im Kino?
150
00:09:11,384 --> 00:09:13,344
- Das ist echt.
- Du hast meine Nummer.
151
00:09:14,304 --> 00:09:16,181
Also gut, dann los.
152
00:09:17,557 --> 00:09:20,393
Fad wird stark unterschätzt.
153
00:09:31,654 --> 00:09:33,656
Hast du keine besseren Bildbände?
154
00:09:33,740 --> 00:09:35,617
Entspann dich, okay?
155
00:09:35,700 --> 00:09:38,078
Mom und Dad werden
mein Lesematerial nicht bemerken.
156
00:09:38,161 --> 00:09:40,163
Dad nicht. Kennst du Mom?
157
00:09:40,246 --> 00:09:42,415
Ich wünschte, sie hätten uns vorgewarnt.
158
00:09:42,499 --> 00:09:45,085
Sie sind in Rente.
Zeit bedeutet ihnen nichts.
159
00:09:45,168 --> 00:09:47,128
Aber wenn sie bei dir übernachten ...
160
00:09:47,212 --> 00:09:50,465
Sorry, sie übernachten nicht bei mir.
Sie haben ein Wohnmobil.
161
00:09:50,548 --> 00:09:53,843
Ja, das ewig auf deinem Rasen parken kann.
162
00:09:53,927 --> 00:09:57,138
Los geht's. Apropos Diesel.
163
00:09:59,808 --> 00:10:02,227
- Hey, hey!
- Hey, hey! Kommt rein.
164
00:10:02,936 --> 00:10:05,396
- Wo ist sie?
- Opa, Oma!
165
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Da ist sie ja.
166
00:10:06,564 --> 00:10:10,151
Du bist jedes Mal 30 cm größer,
wenn wir dich sehen.
167
00:10:10,235 --> 00:10:14,114
Ja, und wir bekommen so wenige Fotos.
168
00:10:14,906 --> 00:10:19,744
Dieses Gesichtchen ist die Reise wert.
169
00:10:19,828 --> 00:10:22,831
Komm her und sieh mich an, kleiner Robert.
170
00:10:22,914 --> 00:10:25,834
- Wir nennen ihn Nash, Mom.
- Ihr und eure Spitznamen.
171
00:10:25,917 --> 00:10:30,672
Oh ja, du Zappelphilipp.
Jemand braucht eine neue Windel.
172
00:10:30,755 --> 00:10:31,881
Ich mache das.
173
00:10:31,965 --> 00:10:32,966
Na also. Los.
174
00:10:33,049 --> 00:10:36,177
Evan, darf ich den Wagen
auf der Straße parken?
175
00:10:36,761 --> 00:10:39,347
Ja, solange du nicht länger
als Donnerstag bleibst.
176
00:10:39,430 --> 00:10:40,640
Es ist kein Problem.
177
00:10:40,723 --> 00:10:42,684
An dem Tag kommt nur die Müllabfuhr.
178
00:10:43,601 --> 00:10:44,811
Du hast dekoriert.
179
00:10:45,979 --> 00:10:47,188
Es ist sehr gemütlich.
180
00:10:47,272 --> 00:10:48,481
Ja, schätze schon.
181
00:10:48,565 --> 00:10:51,067
Ich weiß nicht. Nicht zu gemütlich, oder?
182
00:10:51,151 --> 00:10:55,155
Eher eine Junggesellenbude,
nicht für Gäste gemacht.
183
00:10:55,238 --> 00:10:56,656
Du hast das Gästezimmer.
184
00:10:57,991 --> 00:11:03,538
Keine Sorge, dein Vater hat uns
einen Stellplatz gebucht.
185
00:11:03,621 --> 00:11:07,709
Wir wollen ja nicht unser Abwasser
in deinen Garten schütten.
186
00:11:07,792 --> 00:11:10,295
Meinst du, ich würde dir so was antun?
187
00:11:13,965 --> 00:11:15,675
Erwartest du noch einen Gast?
188
00:11:15,758 --> 00:11:17,468
Nein, ich glaube nicht.
189
00:11:20,013 --> 00:11:21,639
Okay. Danke.
190
00:11:22,974 --> 00:11:24,851
- Vielen Dank. Ich hab's.
- Was ist das?
191
00:11:25,435 --> 00:11:27,562
Etwas Ausgefallenes.
192
00:11:32,275 --> 00:11:33,818
Es ist aus Nashville.
193
00:11:34,569 --> 00:11:35,778
Die Stadt?
194
00:11:37,739 --> 00:11:40,742
Nein, der Feuerwehr.
195
00:11:41,326 --> 00:11:43,244
"Glückwunsch zur Annahme
196
00:11:43,328 --> 00:11:49,292
beim 51. US-Feuerwehrwettkampf.
Wir sehen uns in Music City."
197
00:11:49,375 --> 00:11:50,501
Was ist das?
198
00:11:50,585 --> 00:11:52,295
Eine Art Feuerwehr-Olympiade.
199
00:11:52,378 --> 00:11:54,464
Teams aus dem ganzen Land treten an,
200
00:11:54,547 --> 00:11:57,675
und dieses Jahr
ist es wohl in Nashville, Tennessee.
201
00:11:58,176 --> 00:11:59,886
Hast du bei einer Lotterie gewonnen?
202
00:11:59,969 --> 00:12:03,389
Nein, das ist sehr elitär. Man muss vom ...
203
00:12:04,140 --> 00:12:06,059
Von seinem Captain vorgeschlagen werden.
204
00:12:06,893 --> 00:12:09,729
Danke, Mann. Ich wusste nicht,
dass du so an mich glaubst.
205
00:12:10,313 --> 00:12:11,689
Das war ich nicht.
206
00:12:11,773 --> 00:12:13,983
Ich meine,
ich habe niemanden vorgeschlagen.
207
00:12:14,067 --> 00:12:16,569
Man muss sich ein Jahr im Voraus bewerben.
208
00:12:17,153 --> 00:12:19,864
Du hast mich nicht vorgeschlagen?
209
00:12:20,782 --> 00:12:22,492
Nein, ich war es nicht.
210
00:12:27,372 --> 00:12:28,623
Es war Bobby.
211
00:12:46,975 --> 00:12:48,601
Was war das? Geht es dir gut?
212
00:12:49,852 --> 00:12:50,853
Harry!
213
00:12:50,937 --> 00:12:53,564
- Du weißt, ich habe 'ne Klingel.
- Und ich 'nen Schlüssel.
214
00:12:53,648 --> 00:12:55,233
Und ich keine Hose.
215
00:12:55,316 --> 00:12:56,693
Das wissen wir. Danke.
216
00:12:56,776 --> 00:13:00,154
Kannst du dich bitte anziehen?
Tut mir leid.
217
00:13:00,238 --> 00:13:02,991
Nein, bitte.
Bitte beweg dich nicht. Bitte.
218
00:13:03,741 --> 00:13:05,368
Ich habe dir Donuts gebracht.
219
00:13:05,910 --> 00:13:07,328
Okay, nein. Warte doch.
220
00:13:07,412 --> 00:13:09,330
- Wir können reden.
- Ich hab keinen Hunger.
221
00:13:09,414 --> 00:13:10,456
Harry.
222
00:13:15,962 --> 00:13:17,463
Du hast nichts gesehen.
223
00:13:17,547 --> 00:13:20,258
Du hast nichts gesehen.
Du hast nichts gesehen.
224
00:13:22,302 --> 00:13:23,469
Ich habe alles gesehen.
225
00:13:27,557 --> 00:13:29,392
Okay, heute also Abendessen.
226
00:13:30,059 --> 00:13:31,978
Wir sollten den Wettkampf feiern.
227
00:13:32,061 --> 00:13:37,400
Was haltet ihr
von frittiertem Wels, Kohl und Krautsalat?
228
00:13:39,986 --> 00:13:42,155
Drei Dinge, die du noch nie gekocht hast.
229
00:13:42,238 --> 00:13:45,241
Na und?
Warum kein kulinarisches Experiment?
230
00:13:46,117 --> 00:13:47,702
Kuttelpudding.
231
00:13:47,785 --> 00:13:50,913
Sind Kutteln nicht der Magen eines Tieres?
232
00:13:50,997 --> 00:13:54,834
Ja, und das fehlgeschlagene
kulinarische Experiment der 118.
233
00:13:54,917 --> 00:13:58,838
Ich dachte, Gerard hängt den Jungen
an den Knöcheln übers Geländer.
234
00:13:58,921 --> 00:14:00,089
Das hab ich verhindert.
235
00:14:00,173 --> 00:14:03,092
Er wäre schnell ohnmächtig geworden.
Was hätte er dann gelernt?
236
00:14:03,176 --> 00:14:04,552
Was war die Lektion?
237
00:14:04,635 --> 00:14:05,803
Experimentiere zu Hause,
238
00:14:05,887 --> 00:14:08,431
- nicht bei hungrigen Feuerwehrleuten.
- Punktum.
239
00:14:09,098 --> 00:14:10,099
Erklär mir das.
240
00:14:10,183 --> 00:14:12,268
Hey, du hast auch einen.
241
00:14:13,603 --> 00:14:15,772
Wurdest du auch
bei dem Wettkampf angenommen?
242
00:14:16,689 --> 00:14:18,441
Du bist nicht dafür verantwortlich?
243
00:14:18,524 --> 00:14:21,819
Der Vorschlag muss von einem Captain
oder einem Ranghöheren kommen.
244
00:14:24,238 --> 00:14:25,448
2. Fehlschlag.
245
00:14:26,824 --> 00:14:27,825
Bobby?
246
00:14:29,202 --> 00:14:30,578
Er hat uns vorgeschlagen?
247
00:14:31,370 --> 00:14:33,623
Ich komme mir wie ein Idiot vor.
248
00:14:33,706 --> 00:14:34,999
Es könnte Spaß machen.
249
00:14:35,083 --> 00:14:36,250
Willst du hin?
250
00:14:36,334 --> 00:14:39,170
- Wer passt dann auf dein Kind auf?
- Ich sage nicht, ich gehe.
251
00:14:40,088 --> 00:14:41,881
Willst du Bobby so enttäuschen?
252
00:14:43,216 --> 00:14:45,176
Wo er so sehr an dich geglaubt hat?
253
00:14:49,180 --> 00:14:50,181
Ihr seid furchtbar.
254
00:14:50,765 --> 00:14:52,225
Was muss ich dafür tun?
255
00:14:52,308 --> 00:14:55,895
Es ist ein freundschaftlicher Wettbewerb,
bei dem ihr Bande
256
00:14:55,978 --> 00:14:58,689
mit anderen Feuerwehrleuten knüpft.
257
00:14:59,524 --> 00:15:00,983
Und ihr müsst sie vernichten.
258
00:15:02,610 --> 00:15:05,863
Ohne Sieg kommt ihr nicht heim.
259
00:15:18,126 --> 00:15:20,253
Hey, wo kommst du her?
260
00:15:21,212 --> 00:15:23,256
- Ich arbeite hier.
- Ich auch, ja.
261
00:15:25,049 --> 00:15:26,050
Müssen wir reden?
262
00:15:26,134 --> 00:15:28,511
Nein, alles gut. Alles gut.
263
00:15:35,810 --> 00:15:36,811
Wo willst du hin?
264
00:15:36,894 --> 00:15:38,604
Ich sollte mich umziehen.
265
00:15:40,648 --> 00:15:44,318
Wo gehst du hin? Die Schicht fängt an.
Du trägst keine Uniform.
266
00:15:44,402 --> 00:15:46,445
Ich zieh mich im Auto um.
267
00:15:50,158 --> 00:15:51,576
Ja, okay.
268
00:15:52,243 --> 00:15:54,912
Unglaublich. Chelsea hat wieder abgesagt.
269
00:15:55,454 --> 00:15:57,290
Sie kann Dad nicht zum Termin bringen.
270
00:15:57,373 --> 00:16:02,044
Sie ist wohl
zum dritten Mal in zwei Wochen krank.
271
00:16:02,128 --> 00:16:06,007
Rate mal, wer den Terminplan ändert,
um ihn jetzt zu fahren?
272
00:16:06,090 --> 00:16:07,175
Ich schätze, du.
273
00:16:07,258 --> 00:16:10,303
Ich habe es so satt,
mich mit ihren Konsequenzen rumzuschlagen.
274
00:16:10,386 --> 00:16:12,180
Die Last, eine große Schwester zu sein.
275
00:16:12,263 --> 00:16:14,807
Deine Großzügigkeit
ist eine der vielen Eigenschaften,
276
00:16:14,891 --> 00:16:17,101
wegen denen
ich mich in dich verliebt habe.
277
00:16:22,356 --> 00:16:23,357
Was hast du gemacht?
278
00:16:23,441 --> 00:16:25,985
Das Leck unter der Spüle repariert.
Sieh mal.
279
00:16:26,903 --> 00:16:28,154
Es tropft nicht mehr.
280
00:16:35,411 --> 00:16:36,537
Das ist gefährlich.
281
00:16:37,413 --> 00:16:40,374
Was, Rohre verschrauben?
Ich kenne mich mit Werkzeugen aus.
282
00:16:42,001 --> 00:16:45,087
Reparaturgerede macht mich wild.
283
00:16:45,171 --> 00:16:46,839
Bist du nicht sauer auf deine Schwester?
284
00:16:48,049 --> 00:16:51,719
Aber jetzt stehst du da
mit einem Schraubenschlüssel
285
00:16:52,345 --> 00:16:54,805
und redest mit mir über Rohre.
286
00:16:55,598 --> 00:16:57,850
Ich musste eine Mutter wechseln.
287
00:16:58,684 --> 00:17:00,478
Die alte war zu fest angeschraubt.
288
00:17:01,395 --> 00:17:03,689
- Zu fest, was?
- Ja.
289
00:17:04,774 --> 00:17:08,236
Sie ging kaputt,
deshalb die undichte Stelle.
290
00:17:08,319 --> 00:17:10,488
Den Siphon musste ich auch ersetzen.
291
00:17:11,405 --> 00:17:12,990
Vier Zentimeter.
292
00:17:15,785 --> 00:17:17,370
Du hast mehr als das.
293
00:17:27,880 --> 00:17:29,674
Notruf, Ihre Meldung?
294
00:17:29,757 --> 00:17:31,342
{\an8}Ich habe meine Frau umgehauen.
295
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
Shawn. Meine Frau heißt Vanessa.
296
00:17:40,977 --> 00:17:43,104
Sie bekam kaum Luft und wurde ohnmächtig.
297
00:17:43,187 --> 00:17:44,522
Sie ist hier.
298
00:17:46,607 --> 00:17:47,692
Kopf gestoßen?
299
00:17:47,775 --> 00:17:49,944
Nein, sie lag schon am Boden.
300
00:17:50,027 --> 00:17:51,112
Was hat sie gemacht?
301
00:17:52,238 --> 00:17:53,614
Sich angestrengt.
302
00:17:53,698 --> 00:17:55,408
Fangen wir an. Buck, mach Platz.
303
00:17:55,950 --> 00:17:56,951
Ma'am?
304
00:17:59,370 --> 00:18:04,208
Angioödem.
Schwellungen an Lippen, Hals und Zunge...
305
00:18:04,750 --> 00:18:05,918
Hat Ihre Frau Allergien?
306
00:18:06,002 --> 00:18:07,545
Nicht, dass ich wüsste.
307
00:18:10,089 --> 00:18:15,303
- Sie bekommt kaum Luft.
- Nein. Sättigung 85. Blutdruck 78 zu 39.
308
00:18:15,386 --> 00:18:19,807
Anaphylaktischer Schock.
Sauerstoff und 0,5 mg Epi.
309
00:18:19,890 --> 00:18:22,727
Hat sie etwas gegessen?
Wurde sie gestochen oder gebissen?
310
00:18:24,145 --> 00:18:25,146
Ich weiß nicht.
311
00:18:25,229 --> 00:18:28,357
Sie sprachen von Anstrengung.
Können Sie sich genauer ausdrücken?
312
00:18:28,441 --> 00:18:29,442
Wir waren ...
313
00:18:30,985 --> 00:18:32,320
... intim.
314
00:18:32,403 --> 00:18:34,905
Haben Sie
etwas Ungewöhnliches gemacht?
315
00:18:34,989 --> 00:18:39,577
Etwas, das zu einer allergischen Reaktion
geführt haben könnte? Aus der Küche?
316
00:18:39,660 --> 00:18:42,330
Wir waren auf dem Küchenboden.
Zählt Staub?
317
00:18:43,164 --> 00:18:44,165
Hey, Vanessa.
318
00:18:44,790 --> 00:18:46,334
Alles okay. Wir helfen Ihnen.
319
00:18:47,460 --> 00:18:48,669
Heben wir sie hoch.
320
00:18:49,337 --> 00:18:52,214
Oh Gott, Vanessa.
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.
321
00:18:52,298 --> 00:18:55,426
Okay, auf drei. Eins, zwei, drei.
322
00:19:01,432 --> 00:19:02,433
Was ist passiert?
323
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
Eine allergische Reaktion.
324
00:19:04,185 --> 00:19:05,269
Worauf?
325
00:19:05,353 --> 00:19:07,480
Das ist die Millionen-Dollar-Frage.
326
00:19:07,563 --> 00:19:10,733
Blutdruck steigt,
Sauerstoffsättigung bei 93.
327
00:19:11,317 --> 00:19:13,402
Ihr Mann sagte,
Sie hätten keine Allergien.
328
00:19:13,486 --> 00:19:14,820
Stimmt das?
329
00:19:14,904 --> 00:19:16,614
Nur gegen Penicillin.
330
00:19:17,281 --> 00:19:19,408
Wusste ich nicht.
Warum hast du nichts gesagt?
331
00:19:20,034 --> 00:19:21,035
Hat sich nie ergeben.
332
00:19:21,118 --> 00:19:23,829
Sind Sie irgendwie
mit Penicillin in Kontakt gekommen?
333
00:19:25,164 --> 00:19:27,333
Nein, ich war nicht krank.
334
00:19:27,416 --> 00:19:30,044
Ich war über ein Jahr nicht beim Arzt.
335
00:19:31,128 --> 00:19:32,505
Also nein.
336
00:19:34,757 --> 00:19:35,758
Also gut.
337
00:19:36,676 --> 00:19:38,886
Ich bekam gestern eine Penicillin-Spritze.
338
00:19:39,720 --> 00:19:42,848
Ich wusste nicht,
dass Arznei sich so überträgt.
339
00:19:42,932 --> 00:19:45,935
Selten, aber genug davon
kann eine allergische Reaktion auslösen,
340
00:19:46,018 --> 00:19:47,978
besonders bei langsamer Freisetzung
341
00:19:48,062 --> 00:19:51,399
wie das Penicillin, mit dem
Streptokokken und Syphilis behandelt wird.
342
00:19:51,482 --> 00:19:52,900
Sorry. Moment mal.
343
00:19:55,486 --> 00:19:57,029
Ich hoffe, du hast Streptokokken.
344
00:19:59,657 --> 00:20:00,658
Syphilis?
345
00:20:01,867 --> 00:20:03,703
Was zum Teufel? Woher hast du ...
346
00:20:05,329 --> 00:20:06,330
Moment.
347
00:20:07,748 --> 00:20:09,125
Chelsea.
348
00:20:09,208 --> 00:20:10,835
Chelsea nimmt Penicillin.
349
00:20:10,918 --> 00:20:12,753
Sie klagte über die Nebenwirkungen,
350
00:20:12,837 --> 00:20:15,172
- aber ich dachte, sie lügt.
- Vanessa.
351
00:20:15,256 --> 00:20:17,758
Du betrügst mich mit meiner Schwester.
352
00:20:17,842 --> 00:20:19,260
Die Schwester.
353
00:20:19,343 --> 00:20:21,929
Und dann steckst du mich mit Syphilis an?
354
00:20:22,012 --> 00:20:25,683
Eigentlich hat sie dich angesteckt,
wenn du überhaupt Syphilis hast,
355
00:20:25,766 --> 00:20:27,935
was wir nicht wissen. Oder?
356
00:20:28,018 --> 00:20:30,104
- Ich bin kein Arzt.
- Also gut, Ma'am.
357
00:20:30,187 --> 00:20:34,275
Sie sollten zur Sicherheit
Antibiotika ohne Penicillin nehmen.
358
00:20:34,358 --> 00:20:36,402
- Zum Krankenwagen.
- Ich will mitkommen.
359
00:20:36,485 --> 00:20:38,028
Nie wieder.
360
00:20:47,246 --> 00:20:48,998
Harry, das ist zu locker.
361
00:20:49,081 --> 00:20:50,750
Straff halten, sonst passt es nicht.
362
00:20:51,292 --> 00:20:53,335
Wenn du noch einmal
so mit mir redest, Ravi.
363
00:20:53,919 --> 00:20:55,129
Wie denn?
364
00:20:57,006 --> 00:20:58,632
Muss das jetzt sein?
365
00:20:58,716 --> 00:21:00,092
Ja, schon.
366
00:21:00,176 --> 00:21:02,928
Gut. Du hast meine Schwester ausgenutzt.
367
00:21:03,012 --> 00:21:04,889
Du hast keine Ahnung, wovon du redest.
368
00:21:04,972 --> 00:21:06,891
Weil ich ihr dummer kleiner Bruder bin?
369
00:21:06,974 --> 00:21:08,434
Sie hat den ersten Schritt getan
370
00:21:08,976 --> 00:21:11,145
- und mehrere der folgenden.
- Halt die Klappe.
371
00:21:11,228 --> 00:21:12,605
Was ist hier los?
372
00:21:12,688 --> 00:21:14,815
Ravi hatte Sex mit meiner Schwester.
373
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Weitermachen.
374
00:21:24,241 --> 00:21:28,579
Du solltest dir überlegen,
auf wen du eigentlich sauer bist.
375
00:21:29,747 --> 00:21:30,956
Nicht auf mich.
376
00:21:39,507 --> 00:21:41,634
Trinken alle Wein?
Ich bestelle eine Flasche.
377
00:21:41,717 --> 00:21:45,179
- Oder Schampus?
- Dazu musst du mich nicht überreden.
378
00:21:45,262 --> 00:21:47,515
Evan, trinkst du neuerdings Sekt?
379
00:21:48,307 --> 00:21:51,185
- Feiern wir etwas?
- Dass wir zusammen sind.
380
00:21:51,727 --> 00:21:53,604
Reicht das zum Feiern?
381
00:21:53,687 --> 00:21:56,398
Wir wollten euch
zu einem schönen Essen einladen.
382
00:21:56,482 --> 00:22:00,110
Ich dachte nur,
vielleicht ist es hier etwas zu schön.
383
00:22:00,194 --> 00:22:02,780
Einem geschenkten Filet Mignon
schaut man nicht ins Maul.
384
00:22:02,863 --> 00:22:05,658
Sie machen einen Roadtrip
in einem Wohnmobil.
385
00:22:05,741 --> 00:22:09,954
Nur weil wir in einer Blechdose leben,
müssen wir nicht aus einer essen.
386
00:22:10,037 --> 00:22:11,247
Haut hin.
387
00:22:11,330 --> 00:22:13,874
Was steht auf dem Plan im wilden Westen?
388
00:22:13,958 --> 00:22:18,587
Wir haben eine Bootsfahrt
zum Wale beobachten gebucht.
389
00:22:18,671 --> 00:22:22,925
Und wir dachten an eine Wanderung
in den Redwoods.
390
00:22:23,008 --> 00:22:25,094
Das will ich mit den Kindern machen.
391
00:22:25,803 --> 00:22:28,138
In ein Wohnmobil steigen,
Abenteuer erleben.
392
00:22:28,222 --> 00:22:30,182
Willst du unseres? Du bekommst es günstig.
393
00:22:30,683 --> 00:22:31,684
Euer Wohnmobil?
394
00:22:32,351 --> 00:22:34,311
Deine Mutter und ich verkaufen es.
395
00:22:35,271 --> 00:22:37,648
Ach was. Ihr liebt das Ding doch!
396
00:22:37,731 --> 00:22:40,442
Und ihr habt es erst seit sechs Jahren.
397
00:22:40,526 --> 00:22:44,947
Sechs Jahre, 32 Staaten, 12 Nationalparks.
398
00:22:45,030 --> 00:22:47,074
Ich habe es gestern gezählt.
399
00:22:47,157 --> 00:22:50,494
- Ist das eine Abschiedstour?
- So was in der Art.
400
00:22:50,578 --> 00:22:52,288
Ihr wart nicht mal im Yellowstone.
401
00:22:52,371 --> 00:22:54,081
Das stand doch auf eurer Liste.
402
00:22:54,164 --> 00:22:58,085
Ja, aber um diese Jahreszeit
ist es dort überlaufen.
403
00:22:58,168 --> 00:23:00,963
Man verkauft so etwas Besonderes
nicht einfach, es sei denn ...
404
00:23:02,548 --> 00:23:03,674
... man muss.
405
00:23:07,344 --> 00:23:10,639
- Seid ihr krank?
- Nein, Schatz, alles gut.
406
00:23:10,723 --> 00:23:11,974
Nein, aber Buck hat recht.
407
00:23:12,057 --> 00:23:15,728
Ihr kommt in die Stadt, führt uns aus.
Irgendwas ist doch los.
408
00:23:16,645 --> 00:23:18,230
Was es auch ist, sagt es einfach.
409
00:23:19,273 --> 00:23:22,151
Also, was darf es sein?
410
00:23:22,234 --> 00:23:23,861
Wir lassen uns scheiden.
411
00:23:26,113 --> 00:23:27,781
Wir brauchen noch eine Minute.
412
00:23:27,865 --> 00:23:29,033
Klar.
413
00:23:35,789 --> 00:23:39,168
Also dass sie von der Scheidung anfangen,
bevor die Vorspeise da ist!
414
00:23:39,251 --> 00:23:41,003
So was macht man beim Nachtisch.
415
00:23:41,545 --> 00:23:44,089
Ja, sie waren wohl so aufgeregt
wegen der Trennung,
416
00:23:44,173 --> 00:23:45,758
sie konnten nicht anders.
417
00:23:45,841 --> 00:23:49,345
- Ich weiß, du bist sauer, aber ...
- Sie haben nicht mal einen Grund genannt.
418
00:23:49,428 --> 00:23:52,514
Nur vages Gerede,
sich auseinandergelebt zu haben,
419
00:23:52,598 --> 00:23:54,058
verschiedene Dinge zu wollen.
420
00:23:54,642 --> 00:23:57,019
- Wie lange sind sie verheiratet?
- Im Juni 49 Jahre.
421
00:23:58,062 --> 00:24:00,189
Die harten Dinge erwartet man am Anfang
422
00:24:00,272 --> 00:24:04,693
oder während der Kinderjahre,
aber läuft ab Ende 40 nicht alles glatt?
423
00:24:05,277 --> 00:24:06,278
Die graue Scheidung.
424
00:24:07,071 --> 00:24:10,115
- Die was?
- Buck und ich haben es im Auto gegoogelt.
425
00:24:10,199 --> 00:24:11,575
Wie nimmt er es auf?
426
00:24:11,659 --> 00:24:14,203
Er hat gesagt,
wenn ihr glücklich seid, sind wir's auch.
427
00:24:14,787 --> 00:24:16,372
Er ist sicher geschockt.
428
00:24:16,455 --> 00:24:20,376
Er erholt sich mit einem verrückten Plan,
um alles in Ordnung zu bringen.
429
00:24:20,459 --> 00:24:23,128
Das ist das Schwerste,
mit dem ich je konfrontiert war.
430
00:24:23,212 --> 00:24:25,130
Du bist stark. Du schaffst das.
431
00:24:25,214 --> 00:24:27,549
Soll ich den vollen Stetson tragen,
432
00:24:27,633 --> 00:24:32,596
- Urban Chic oder Rodeo-Wettkampf?
- Rodeo. Das ist kein Rodeo.
433
00:24:32,680 --> 00:24:34,598
Wozu brauchst du einen Cowboyhut?
434
00:24:35,182 --> 00:24:38,519
- Weil es Nashville ist?
- Ja, aber wir repräsentieren Los Angeles.
435
00:24:38,602 --> 00:24:40,813
Ich versuche nur, in Stimmung zu kommen.
436
00:24:42,272 --> 00:24:43,565
Moment mal. Du bist Texaner.
437
00:24:43,649 --> 00:24:46,276
- Du hast einen Cowboyhut, oder?
- In El Paso.
438
00:24:46,986 --> 00:24:48,112
Toll, nützlich.
439
00:24:48,195 --> 00:24:50,781
Wenn Bobby uns das
vor einem Jahr gesagt hätte,
440
00:24:50,864 --> 00:24:53,534
hättest du mir einen mitbringen können.
441
00:24:53,617 --> 00:24:55,786
Damals wusste ich nicht,
dass ich zurückkomme.
442
00:24:56,745 --> 00:24:59,331
- Unfair.
- Keine Gnade.
443
00:25:00,374 --> 00:25:01,667
So machen wir das?
444
00:25:04,545 --> 00:25:07,464
Vergiss das mit dem Hut.
445
00:25:08,841 --> 00:25:10,759
- Wir brauchen eine Strategie.
- Strategie?
446
00:25:10,843 --> 00:25:14,722
Ja, wir treten gegen Feuerwachen
aus dem ganzen Land an.
447
00:25:14,805 --> 00:25:16,473
- Wir müssen sie besiegen.
- Komm.
448
00:25:16,557 --> 00:25:21,103
Eddie, hör zu. Bobby hat uns
dafür ausgewählt, mich und dich.
449
00:25:21,770 --> 00:25:24,481
Wir müssen ihn stolz machen.
Verlieren ist keine Option.
450
00:25:25,482 --> 00:25:28,277
Ich stamme vielleicht
von Versagern und Verlierern ab,
451
00:25:28,360 --> 00:25:31,113
aber DNA ist nicht Schicksal.
452
00:25:31,196 --> 00:25:33,032
Ich weiß nicht, was das heißt.
453
00:25:34,408 --> 00:25:37,369
Meine Eltern lassen sich scheiden.
Hab ich das nicht erwähnt?
454
00:25:38,203 --> 00:25:40,414
Warte mal. Nein, hast du nicht.
455
00:25:41,874 --> 00:25:42,916
Seit wann?
456
00:25:43,667 --> 00:25:48,130
Seit sie in ihrem Wohnmobil herfuhren
und uns damit beim Essen überrumpelten.
457
00:25:49,006 --> 00:25:50,007
Wow.
458
00:25:51,258 --> 00:25:52,968
Buck, das tut mir leid.
459
00:25:53,052 --> 00:25:57,264
Warum? Sie lassen sich
voneinander scheiden, nicht von mir.
460
00:25:57,347 --> 00:25:59,641
Ja, aber sie sind immer noch deine Eltern.
461
00:26:00,684 --> 00:26:02,728
Es ist immer schwer für die Kinder.
462
00:26:04,188 --> 00:26:07,232
Nicht für mich. Nein, mir geht's gut.
463
00:26:09,276 --> 00:26:13,238
Wir sollten
über Ernährungsstrategien reden.
464
00:26:13,322 --> 00:26:17,284
- Reden wir nicht über ...
- Nein, passt.
465
00:26:20,204 --> 00:26:21,246
Komm schon.
466
00:26:24,208 --> 00:26:25,501
Was gibt's zum Abendessen?
467
00:26:28,712 --> 00:26:30,881
Dritter Teller, Mom. Für wen ist der?
468
00:26:33,675 --> 00:26:35,177
Haben wir noch Salatdressing?
469
00:26:36,178 --> 00:26:40,307
Oh, tut mir leid.
Ist der Salat nicht würzig genug?
470
00:26:40,390 --> 00:26:42,226
Du magst es wohl scharf.
471
00:26:43,185 --> 00:26:47,815
Wie viel Würze ich zu Hause verwende,
geht dich nichts an.
472
00:26:47,898 --> 00:26:51,026
In der Küche ist noch mehr. Ich hole es.
473
00:26:57,783 --> 00:26:59,868
Soll ich noch mehr Hühnchen mitbringen?
474
00:27:00,702 --> 00:27:02,454
Klar, warum nicht?
475
00:27:06,166 --> 00:27:08,752
Wer mag kein Fleisch aus Freilandhaltung?
476
00:27:11,463 --> 00:27:13,215
War es Freilandhaltung?
477
00:27:13,298 --> 00:27:16,385
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass das Huhn ein Haus hatte.
478
00:27:16,468 --> 00:27:21,306
Oder? Einen Ort, an dem es friedlich
mit anderen Hühnern koexistiert.
479
00:27:22,766 --> 00:27:27,437
Was Hühner in ihrer Freizeit tun,
geht dich nichts an.
480
00:27:27,521 --> 00:27:31,358
- Vielleicht sind wir fertig mit Hühnern.
- Danke.
481
00:27:34,444 --> 00:27:36,738
Du hast keinen Sinn für Grenzen.
482
00:27:36,822 --> 00:27:42,035
Du hast mein professionelles Netzwerk in
deinen persönlichen Datingpool verwandelt,
483
00:27:42,119 --> 00:27:45,706
und ich muss diesem Mann jede Schicht
in die Augen sehen,
484
00:27:45,789 --> 00:27:48,417
in dem Wissen,
was unter seiner Uniform steckt.
485
00:27:48,500 --> 00:27:51,545
- Du weißt nicht mal die Hälfte.
- Will ich auch nicht.
486
00:27:51,628 --> 00:27:53,797
Genau darum geht es.
487
00:27:53,881 --> 00:27:56,341
Mein Gott, Harry,
lass es doch einfach sein.
488
00:27:56,425 --> 00:27:58,093
Es war für einen guten Zweck.
489
00:27:58,176 --> 00:28:01,930
Klar, weil du so ein Philanthrop bist.
490
00:28:02,014 --> 00:28:05,475
Weißt du was? Ich hoffe,
deine Spende hat sich gelohnt.
491
00:28:05,559 --> 00:28:09,980
Allerdings, und mehr als das.
492
00:28:20,407 --> 00:28:23,201
Du fragst nicht mal, worum es ging?
493
00:28:23,285 --> 00:28:25,913
Geht nicht. Es gibt Kuchen.
494
00:28:27,915 --> 00:28:29,708
Köstlich.
495
00:28:40,677 --> 00:28:42,763
Das sieht seltsam befriedigend aus.
496
00:28:42,846 --> 00:28:45,891
Mit einem großen Hammer zuzuschlagen
ist es auch meistens.
497
00:28:46,683 --> 00:28:49,811
Das sollte ich nicht
unter Alkoholeinfluss versuchen.
498
00:28:49,895 --> 00:28:53,231
Unter welchem Einfluss?
Dein dritter Limonadenzuckerrausch?
499
00:28:53,315 --> 00:28:57,277
Ich habe Wodka reingetan. In deine auch.
500
00:28:58,779 --> 00:29:01,198
Ich wusste nicht,
dass es so ein Besuch ist.
501
00:29:01,281 --> 00:29:02,282
Was für einer?
502
00:29:03,450 --> 00:29:05,744
Mach dir keine Sorgen um mich, Maddie.
503
00:29:07,412 --> 00:29:08,413
Mir geht es gut.
504
00:29:09,831 --> 00:29:10,999
Mir nicht.
505
00:29:11,583 --> 00:29:14,628
Das Einzige,
worauf wir uns immer verlassen konnten,
506
00:29:14,711 --> 00:29:16,922
war, dass sie füreinander da sind.
507
00:29:18,256 --> 00:29:21,635
Ja, sie streiten nicht.
Sie geben einfach auf.
508
00:29:22,219 --> 00:29:25,597
Ist es komisch, dass ich wünschte,
sie würden sich an die Gurgel gehen?
509
00:29:25,681 --> 00:29:28,433
Du weißt schon,
um Tante Gerties Porzellan streiten
510
00:29:29,434 --> 00:29:31,979
oder wer die Feiertage mit den
Enkeln verbringt.
511
00:29:32,062 --> 00:29:34,398
So sind unsere Eltern nicht.
512
00:29:35,107 --> 00:29:39,361
Wer entscheidet sich für eine Scheidung,
springt in ein Wohnmobil
513
00:29:40,153 --> 00:29:42,572
- und fährt quer durchs Land?
- Nur unsere Eltern.
514
00:29:49,579 --> 00:29:54,543
Als Bobby uns für diese Nashville-Sache
vorgeschlagen hat ...
515
00:29:56,294 --> 00:30:01,091
Eddie war nicht mal hier.
Er wohnte noch in El Paso.
516
00:30:01,174 --> 00:30:03,176
Bobby wusste, dass er zurückkommt?
517
00:30:03,760 --> 00:30:05,679
Weil das in Familien so ist.
518
00:30:07,097 --> 00:30:11,018
Egal, wie schwer es ist oder wie weit
man voneinander entfernt ist.
519
00:30:12,436 --> 00:30:14,354
Man findet einen Weg nach Hause.
520
00:30:16,314 --> 00:30:19,192
Selbst, wenn man wie verrückt
darum kämpfen muss.
521
00:30:21,361 --> 00:30:22,863
Das hatten wir nie.
522
00:30:23,780 --> 00:30:25,782
Nein, nicht mit ihnen.
523
00:30:27,034 --> 00:30:29,244
Gibt es noch eine Familie?
524
00:30:30,370 --> 00:30:34,875
Ja, schon.
Eine, in die du eingeheiratet hast.
525
00:30:38,336 --> 00:30:39,337
Ja.
526
00:30:43,216 --> 00:30:45,343
Notruf. Ihre Meldung?
527
00:30:45,427 --> 00:30:48,805
{\an8}Ich weiß nicht mal,
ob ich hier anrufen soll.
528
00:30:48,889 --> 00:30:51,933
Sagen Sie mir doch, was los ist,
dann finden wir es heraus.
529
00:30:52,017 --> 00:30:54,644
- Es geht um meinen Mann.
- Ist er krank oder verletzt?
530
00:30:54,728 --> 00:30:58,982
Ich bin nicht sicher.
Ich fand einen Zettel in seinem Büro.
531
00:30:59,066 --> 00:31:02,152
Ich suchte nach Quittungen
für meinen Kühlschrank,
532
00:31:02,235 --> 00:31:03,695
weil die Eismaschine so laut ...
533
00:31:03,779 --> 00:31:05,238
Was stand auf dem Zettel?
534
00:31:05,864 --> 00:31:07,449
"Lebewohl."
535
00:31:08,533 --> 00:31:12,537
Litt Ihr Mann an Depressionen
oder Selbstverletzung?
536
00:31:12,621 --> 00:31:14,748
Vor einer Stunde hätte ich Nein gesagt.
537
00:31:14,831 --> 00:31:16,374
Sie wissen nicht, wo er ist?
538
00:31:16,458 --> 00:31:18,877
Er ging vor ein paar Tagen Zelten.
539
00:31:18,960 --> 00:31:23,298
Er wollte den Kopf freikriegen,
aber ich rufe immer wieder an
540
00:31:23,381 --> 00:31:24,716
und er antwortet nicht.
541
00:31:24,800 --> 00:31:25,967
Wie heißt Ihr Mann?
542
00:31:27,219 --> 00:31:28,428
Charlie.
543
00:31:29,012 --> 00:31:32,265
- Und wie heißen Sie?
- Ich bin Nora.
544
00:31:32,349 --> 00:31:35,811
Hi, Nora, ich bin Maddie.
Hat Charlie gesagt, wo er hinwill?
545
00:31:35,894 --> 00:31:41,483
Nein, aber er wandert gerne
auf dem alten Wanderweg beim Reservoir.
546
00:31:41,566 --> 00:31:43,193
Er ist ziemlich oft da oben.
547
00:31:43,276 --> 00:31:45,987
Sie haben ihn angerufen,
aber teilt er seinen Standort?
548
00:31:46,071 --> 00:31:47,823
Ist das auf Ihren Handys aktiviert?
549
00:31:47,906 --> 00:31:50,283
Es funktioniert nicht,
denn als ich nachsah,
550
00:31:50,367 --> 00:31:52,452
sah ich sein Handy
nicht auf der Karte und ...
551
00:31:53,245 --> 00:31:54,788
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
552
00:31:55,580 --> 00:31:57,541
Der Handyempfang ist dort nicht immer gut.
553
00:31:57,624 --> 00:31:59,918
Der Parkdienst wird für uns nachschauen.
554
00:32:01,545 --> 00:32:06,091
Sie sagten,
er wolle seinen Kopf freikriegen. Wovon?
555
00:32:08,635 --> 00:32:10,929
Wir machen eine schwierige Phase durch.
556
00:32:12,013 --> 00:32:16,184
Unsere Tochter Allie
ist erwachsen und studiert.
557
00:32:17,352 --> 00:32:20,147
Dann wurde er letztes Jahr entlassen
558
00:32:20,230 --> 00:32:22,774
und seitdem sucht er,
aber er findet nichts.
559
00:32:23,567 --> 00:32:25,861
Meistens wird er nicht mal zurückgerufen.
560
00:32:26,444 --> 00:32:28,864
Also wandert er im Haus herum
wie ein Mann,
561
00:32:28,947 --> 00:32:32,242
der nicht weiß,
was er mit sich anfangen soll.
562
00:32:32,325 --> 00:32:34,119
Das ist sicher schwer.
563
00:32:34,202 --> 00:32:38,331
Ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll,
also sage ich gar nichts.
564
00:32:40,584 --> 00:32:45,130
"Ich fühle mich so allein."
Das hat er geschrieben.
565
00:32:46,715 --> 00:32:50,844
"Ich blicke in die Zukunft,
aber ich kann keine sehen.
566
00:32:50,927 --> 00:32:55,515
Ich versuche, Hoffnung zu finden,
aber ich schaffe nicht mal ein Gebet."
567
00:32:59,227 --> 00:33:03,773
Es kann schwer sein. Eine Ehe.
568
00:33:05,358 --> 00:33:08,987
Eines Tages öffnet man die Augen
und der beste Freund
569
00:33:10,030 --> 00:33:11,489
kommt einem wie ein Fremder vor.
570
00:33:12,657 --> 00:33:16,745
Und all die Träume,
die man sich für später aufgespart hast ...
571
00:33:18,997 --> 00:33:22,250
Plötzlich ist
nicht mehr viel später übrig.
572
00:33:41,353 --> 00:33:42,562
Nora.
573
00:33:44,814 --> 00:33:46,149
Sie haben ihn gefunden.
574
00:33:48,109 --> 00:33:49,277
Es geht ihm gut.
575
00:33:52,906 --> 00:33:55,283
- Danke. Nora?
- Charlie?
576
00:33:56,076 --> 00:33:58,203
- Ist alles okay?
- Warum auch nicht?
577
00:33:58,286 --> 00:34:02,165
- Dein Handy war aus.
- Hier gibt es keinen Empfang.
578
00:34:02,249 --> 00:34:03,375
Wozu Akku verschwenden?
579
00:34:05,418 --> 00:34:09,506
Wurde ich deswegen
über meine psychische Gesundheit befragt?
580
00:34:09,589 --> 00:34:12,592
- Ich fand deinen Brief.
- Welchen Brief?
581
00:34:12,676 --> 00:34:16,429
- Den in der Kiste in deinem Büro.
- Oh, Nora ...
582
00:34:17,847 --> 00:34:20,100
Den Brief solltest du nie sehen.
583
00:34:20,183 --> 00:34:24,938
- Es sind deine Worte, deine Handschrift.
- Geschrieben vor 30 Jahren.
584
00:34:25,021 --> 00:34:29,943
Als ich den Brief schrieb,
war ich ein Kind, jung, ziellos, dumm.
585
00:34:30,026 --> 00:34:33,363
Ich behielt ihn, um mich zu erinnern,
wie weit ich gekommen war.
586
00:34:33,446 --> 00:34:36,199
Ich dachte, ich hätte nichts,
wofür es sich zu leben lohnt.
587
00:34:37,867 --> 00:34:39,661
Wie sich herausstellte, lag ich falsch.
588
00:34:40,161 --> 00:34:43,415
- Was hat sich geändert?
- Ich habe dich kennengelernt.
589
00:34:44,291 --> 00:34:46,334
Ich will nicht sterben, Nora.
590
00:34:47,085 --> 00:34:49,838
Ich will die Zeit leben, die uns bleibt.
591
00:34:50,714 --> 00:34:52,132
Zusammen.
592
00:34:52,716 --> 00:34:56,052
- Ich liebe dich, Nora.
- Ich dich auch.
593
00:35:00,473 --> 00:35:01,600
Maddie.
594
00:35:03,059 --> 00:35:06,187
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
595
00:35:26,291 --> 00:35:27,292
Harry.
596
00:35:28,293 --> 00:35:30,879
Ich wollte den unter die Matte legen.
597
00:35:35,300 --> 00:35:37,260
{\an8}- Tut mir leid.
- Tut mir leid.
598
00:35:41,264 --> 00:35:42,641
{\an8}Komm rein.
599
00:35:46,895 --> 00:35:50,774
Ich habe mich wie ein Kind benommen.
600
00:35:51,816 --> 00:35:54,444
Das ist meine Schuld. Entschuldige.
601
00:35:54,527 --> 00:35:59,449
Ich hätte verständnisvoller sein sollen.
Und weniger defensiv.
602
00:35:59,532 --> 00:36:01,868
Du solltest dich
gar nicht erst verteidigen müssen.
603
00:36:02,911 --> 00:36:06,831
Du bist erwachsen.
Wir sind beide erwachsen.
604
00:36:07,916 --> 00:36:11,086
In meinen Augen
wirst du immer ein kleiner Stinker sein.
605
00:36:11,169 --> 00:36:16,007
Und du meine nervige Schwester,
die immer hinter mir steht.
606
00:36:17,884 --> 00:36:19,302
Es tut mir leid.
607
00:36:21,429 --> 00:36:23,848
Aufs Älterwerden
und darauf, jung zu bleiben.
608
00:36:23,932 --> 00:36:26,101
- Für immer.
- Zusammen.
609
00:36:31,356 --> 00:36:34,150
- Bis morgen beim Abendessen.
- Ja.
610
00:36:34,776 --> 00:36:36,027
Hab dich lieb, Kleiner.
611
00:36:38,279 --> 00:36:39,948
- Ich dich auch.
- Hey.
612
00:36:40,990 --> 00:36:42,242
Behalte ihn.
613
00:36:43,952 --> 00:36:47,622
- Sicher?
- Falls du meine Pflanzen gießen musst.
614
00:36:48,623 --> 00:36:49,749
Okay.
615
00:36:53,503 --> 00:36:54,921
- Bis später.
- Bis dann.
616
00:37:08,977 --> 00:37:11,104
- Dad.
- Komme ich ungelegen?
617
00:37:11,187 --> 00:37:13,857
Nein, komm rein.
Ich habe nur das Wohnmobil nicht gehört.
618
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
Nein, deine Mutter schlief,
ich kam mit einem Uber.
619
00:37:25,744 --> 00:37:29,497
- Packst du für Knoxville?
- Nashville, Dad.
620
00:37:32,250 --> 00:37:33,418
Aufgeregt?
621
00:37:33,918 --> 00:37:36,171
Ja. Das wird lustig.
622
00:37:37,797 --> 00:37:39,007
Und eine Ehre.
623
00:37:40,091 --> 00:37:42,886
Auserwählt, deine Feuerwache zu vertreten.
624
00:37:44,262 --> 00:37:48,308
Dein Captain hat viel Vertrauen
in dich gesetzt.
625
00:37:50,101 --> 00:37:52,854
Bobby sah immer das Beste in allen.
626
00:37:54,105 --> 00:37:55,648
Ich will ihm gerecht werden.
627
00:37:57,525 --> 00:37:58,818
Mein Sohn ...
628
00:38:01,696 --> 00:38:06,117
Ich hatte gehofft,
noch Gelegenheit zu haben ...
629
00:38:07,327 --> 00:38:08,661
... mich zu entschuldigen.
630
00:38:10,246 --> 00:38:12,540
Das geht mich nichts an.
631
00:38:13,291 --> 00:38:16,294
- Ihr seid erwachsen.
- Nicht wegen der Scheidung.
632
00:38:18,546 --> 00:38:19,964
Wegen der Beerdigung.
633
00:38:21,674 --> 00:38:23,009
Der Beerdigung?
634
00:38:23,092 --> 00:38:25,845
Als wir deine E-Mail bekamen,
635
00:38:26,721 --> 00:38:30,141
was mit deinem Captain Nash passiert ist.
636
00:38:31,226 --> 00:38:33,228
Wir hätten hier sein sollen.
637
00:38:40,151 --> 00:38:41,319
Ihr hattet zu tun.
638
00:38:43,488 --> 00:38:44,948
Wir waren im Weinland.
639
00:38:45,824 --> 00:38:47,367
Hier in Kalifornien.
640
00:38:47,951 --> 00:38:50,870
Wir hätten hier sein können.
Wir hätten hier sein sollen.
641
00:38:52,747 --> 00:38:53,957
Es tut mir leid.
642
00:38:58,336 --> 00:39:00,004
Warum wart ihr es nicht?
643
00:39:03,466 --> 00:39:04,759
Weil ...
644
00:39:06,052 --> 00:39:07,637
Weil wir miese Eltern sind.
645
00:39:13,309 --> 00:39:14,352
Nein, ihr seid ...
646
00:39:15,895 --> 00:39:17,146
Ihr seid nicht mies.
647
00:39:18,147 --> 00:39:19,315
Nicht toll.
648
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Ihr wart in Ordnung.
649
00:39:25,029 --> 00:39:26,447
Das weiß ich zu schätzen.
650
00:39:32,662 --> 00:39:34,163
Ich glaube, ich weiß,
651
00:39:35,248 --> 00:39:37,166
was er dir bedeutet hat, Evan.
652
00:39:38,251 --> 00:39:40,420
Es tut mir so leid,
dass du ihn verloren hast.
653
00:39:48,261 --> 00:39:50,722
- Danke.
- Ich hatte gehofft,
654
00:39:51,431 --> 00:39:53,516
wenn du einen Moment hast,
655
00:39:54,392 --> 00:39:56,895
könntest du mir etwas über ihn erzählen.
656
00:39:57,979 --> 00:40:00,106
Ich soll dir von Bobby erzählen?
657
00:40:01,774 --> 00:40:03,401
Ich möchte mehr über ...
658
00:40:04,569 --> 00:40:07,697
über den Mann wissen,
der half, meinen Sohn großzuziehen.
659
00:40:11,492 --> 00:40:15,330
- Ich hab dich lieb, Dad.
- Ich dich auch, Sohn.
660
00:40:20,126 --> 00:40:22,003
Eddie, komm schon. Der Wagen ist da.
661
00:40:22,086 --> 00:40:23,880
Ich komme.
662
00:40:23,963 --> 00:40:27,216
Kommt her, um unsere siegreichen Helden
zu verabschieden!
663
00:40:27,300 --> 00:40:30,470
Na dann! Sind meine Cowboys bereit?
664
00:40:30,553 --> 00:40:34,057
Ich habe die ganze Nacht
die Dollars- Trilogie angeschaut.
665
00:40:34,140 --> 00:40:36,351
Ich spreche jetzt fließend gesetzlos.
666
00:40:36,434 --> 00:40:38,269
Ist die nicht von einem Italiener?
667
00:40:38,353 --> 00:40:43,399
Diaz und Buckley, die Champions der 118.
668
00:40:43,483 --> 00:40:45,610
Wenn ihr in den Kampf zieht,
669
00:40:45,693 --> 00:40:48,488
lasst euch
von diesen inspirierenden Worten leiten.
670
00:40:48,571 --> 00:40:52,241
- Wer nicht der Erste ist ...
- Ist der Letzte!
671
00:40:52,951 --> 00:40:54,619
Macht ihnen die Hölle heiß.
672
00:40:54,702 --> 00:40:59,582
Macht ihnen die Hölle heiß.
673
00:41:00,249 --> 00:41:01,876
Klar tun wir das.
674
00:41:01,960 --> 00:41:04,170
Ich erwarte eine Party,
wenn wir zurück sind.
675
00:41:04,253 --> 00:41:05,546
Ja!
676
00:41:11,678 --> 00:41:13,513
Gut, Leute, zurück an die Arbeit.
677
00:41:20,311 --> 00:41:22,271
Ravi, warte.
678
00:41:22,355 --> 00:41:23,439
Ja?
679
00:41:24,148 --> 00:41:28,194
Hör zu, die Lage ist etwas angespannt,
und das liegt an mir,
680
00:41:28,277 --> 00:41:30,530
aber ich wollte ...
681
00:41:32,657 --> 00:41:33,908
Du bist ein guter Kerl.
682
00:41:34,617 --> 00:41:39,414
Mit überraschend muskulöser Statur
für jemanden, der so schlank ist, aber ...
683
00:41:40,206 --> 00:41:41,958
Meine Schwester
hätte schlimmer wählen können.
684
00:41:42,041 --> 00:41:43,501
Danke.
685
00:41:44,669 --> 00:41:47,797
Wäre es also okay für dich,
wenn ich sie date?
686
00:41:49,465 --> 00:41:50,466
Klar.
687
00:41:53,094 --> 00:41:56,264
Wenn es für dich okay ist,
dich versetzen zu lassen.
688
00:42:30,173 --> 00:42:32,175
Untertitel von: Nanette Gobel