1 00:00:02,623 --> 00:00:04,073 Zapalenie skórno-mięśniowe. 2 00:00:04,211 --> 00:00:06,178 Czy to jest tak straszne, jak brzmi? 3 00:00:06,316 --> 00:00:07,800 [Hen] To choroba autoimmunologiczna. 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,665 Powoduje wysypkę na moich dłoniach, 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,598 i atakuje mięśnie, 6 00:00:12,736 --> 00:00:14,635 więc będę się łatwiej męczyć. 7 00:00:14,773 --> 00:00:17,362 Chcemy być z wami szczere. 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,639 To może być poważne. 9 00:00:18,777 --> 00:00:20,572 Ale na to nie pozwolimy. 10 00:00:20,710 --> 00:00:21,780 Nie, nie pozwolimy. 11 00:00:21,918 --> 00:00:23,264 Czyli jest na to lekarstwo? 12 00:00:23,402 --> 00:00:24,576 [Hen] Nie. 13 00:00:24,714 --> 00:00:26,302 Ale są metody leczenia. 14 00:00:26,440 --> 00:00:28,373 I już zaczęłam brać leki. 15 00:00:28,511 --> 00:00:29,891 [Karen] To teraz najłatwiejsza część. 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,584 W pozostałym zakresie będziemy potrzebować pomocy. 17 00:00:32,722 --> 00:00:34,379 Okej? 18 00:00:34,517 --> 00:00:35,828 Wchodzimy w to. 19 00:00:35,966 --> 00:00:38,038 Powiedzcie, czego potrzebujecie. 20 00:00:38,176 --> 00:00:40,040 [Gra 'Lean on Me' Club Nouveau] 21 00:00:40,178 --> 00:00:43,422 Cóż, po pierwsze, dieta. 22 00:00:43,560 --> 00:00:46,770 [Buck] Bez sztucznych barwników, bez syropu glukozowo-fruktozowego, 23 00:00:46,908 --> 00:00:48,772 - Bez glutenu. - Bez zabawy. 24 00:00:48,910 --> 00:00:50,740 Awokado to zabawa. Zielone warzywa liściaste 25 00:00:50,878 --> 00:00:53,605 to zabawa. Mamy masło z nerkowców, SunButter, 26 00:00:53,743 --> 00:00:56,228 a twoje Omega-3 będą poza skalą. 27 00:00:56,366 --> 00:00:58,127 Łosoś, dorsz, śledź. 28 00:00:58,265 --> 00:01:00,129 Nie możesz mi po prostu zrobić, na przykład, ciasta dyniowego? 29 00:01:00,267 --> 00:01:01,440 Również ćwiczenia są kluczowe. 30 00:01:01,578 --> 00:01:02,614 Z napięciem mięśni, 31 00:01:02,752 --> 00:01:04,443 albo używasz, albo tracisz. 32 00:01:04,581 --> 00:01:06,411 Będziemy utrzymywać twoją elastyczność, 33 00:01:06,549 --> 00:01:07,860 zakres ruchu i równowagę. 34 00:01:07,998 --> 00:01:10,553 Czyli zamieniacie podwórko Bucka w studio jogi? 35 00:01:10,691 --> 00:01:12,382 [Christopher] Nie joga. 36 00:01:12,520 --> 00:01:13,452 Samba. 37 00:01:13,590 --> 00:01:14,798 Samba? 38 00:01:14,936 --> 00:01:17,491 Niektórzy pacjenci mają trudności z połykaniem 39 00:01:17,629 --> 00:01:18,802 i mają problemy z głosem. 40 00:01:18,940 --> 00:01:21,529 [wibruje] 41 00:01:21,667 --> 00:01:23,186 - Co to, do cholery, jest? - To się nazywa 42 00:01:23,324 --> 00:01:25,361 wibracja. I wiem, że to dziwnie brzmi, 43 00:01:25,499 --> 00:01:26,948 ale mi to pomogło, kiedy straciłem głos. 44 00:01:27,087 --> 00:01:28,191 Wibrowanie to naprawiło? 45 00:01:28,329 --> 00:01:29,330 Nie zaszkodziło. 46 00:01:29,468 --> 00:01:30,814 Sprawność manualna jest bardzo ważna. 47 00:01:30,952 --> 00:01:32,126 Nawroty osłabiają moje ręce, 48 00:01:32,264 --> 00:01:34,956 więc muszę zachować zręczność. 49 00:01:35,095 --> 00:01:36,958 Raz, dwa, trzy, cztery... 50 00:01:37,097 --> 00:01:39,616 Ogłaszam wojnę na kciuki. 51 00:01:39,754 --> 00:01:40,617 - Mam cię! - No weź! 52 00:01:40,755 --> 00:01:41,791 - [krzyczy] - [Hen się śmieje] 53 00:01:42,930 --> 00:01:45,139 Użyjemy wszystkich dostępnych środków. 54 00:01:45,277 --> 00:01:47,762 Nie ma złych pomysłów. 55 00:01:49,937 --> 00:01:51,214 I wpadłeś na to przez TikToka? 56 00:01:51,352 --> 00:01:53,975 Podobno zdziała cuda dla drenażu limfatycznego. 57 00:01:54,114 --> 00:01:55,322 Ty pierwszy. 58 00:01:55,460 --> 00:01:57,496 To nie tylko moja walka. 59 00:01:57,634 --> 00:01:59,498 To walka całej rodziny. 60 00:01:59,636 --> 00:02:01,500 - Ten tutaj. - Okej. 61 00:02:01,638 --> 00:02:04,331 Nikt nie powiedział, że nie możesz się dobrze bawić. 62 00:02:04,469 --> 00:02:06,540 Wiesz, jak kończy się ta gra, prawda? 63 00:02:06,678 --> 00:02:09,198 Tył, przód, tył. 64 00:02:09,336 --> 00:02:11,372 - ♪ Idź dalej, wesprzyj mnie...♪ - Ha, ha. 65 00:02:11,510 --> 00:02:13,581 Czy śmiem pytać, co jest w środku? 66 00:02:13,719 --> 00:02:15,169 Głównie sardynki. 67 00:02:15,307 --> 00:02:18,862 ♪ Aż będę potrzebował kogoś, na kim mógłbym się oprzeć♪ 68 00:02:19,000 --> 00:02:21,313 O, tak. [śmiech] O, tak. 69 00:02:21,451 --> 00:02:23,004 - [Hen] Tył... - Raz, dwa, 70 00:02:23,143 --> 00:02:24,489 - trzy. - Teraz liczysz? 71 00:02:24,627 --> 00:02:25,524 [Chimney] Wolno. 72 00:02:25,662 --> 00:02:27,319 I stabilnie. 73 00:02:27,457 --> 00:02:29,183 Stabilność jest najtrudniejsza. 74 00:02:29,321 --> 00:02:31,323 [May] Dasz radę, Hen. 75 00:02:32,980 --> 00:02:34,015 [warkot] 76 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 Jak koń. 77 00:02:35,293 --> 00:02:37,571 - [wypuszcza powietrze] - Mm-mm. 78 00:02:37,709 --> 00:02:39,642 Raz, dwa, trzy. 79 00:02:39,780 --> 00:02:40,574 - O! - Wow! O! 80 00:02:40,712 --> 00:02:42,748 Poczekaj, aż tego spróbujesz. 81 00:02:42,886 --> 00:02:44,233 ♪ Wesprzyj mnie♪ 82 00:02:44,371 --> 00:02:45,579 ♪ Po prostu zadzwoń do mnie, bracie...♪ 83 00:02:45,717 --> 00:02:47,063 Gotowa do lotu? 84 00:02:47,201 --> 00:02:48,720 Jak Superman. 85 00:02:48,858 --> 00:02:50,515 ♪ Super Hen!♪ 86 00:02:50,653 --> 00:02:51,861 Króliczek przeskakuje nad kłodą, 87 00:02:51,999 --> 00:02:53,414 przez klatkę. 88 00:02:53,552 --> 00:02:55,589 No dalej, ty cholerny króliku. 89 00:02:55,727 --> 00:02:57,246 - [pika] - [wibruje] 90 00:02:57,384 --> 00:02:58,799 [krzyczy] 91 00:02:58,937 --> 00:03:01,353 ♪ Wszyscy potrzebujemy kogoś♪ 92 00:03:01,491 --> 00:03:02,941 ♪ Na kim można się oprzeć♪ 93 00:03:03,079 --> 00:03:04,563 Och! Hej! [śmiech] 94 00:03:04,701 --> 00:03:06,358 ♪ Wesprzyj mnie♪ 95 00:03:06,496 --> 00:03:08,118 ♪ Kiedy nie jesteś silny♪ 96 00:03:08,257 --> 00:03:10,017 - Gotowe. - [Ravi] Jak tam limfa? 97 00:03:10,155 --> 00:03:12,192 [głos wibruje] E, chyba działa. 98 00:03:12,330 --> 00:03:13,262 [śmiech] 99 00:03:13,400 --> 00:03:16,506 ♪ Idź dalej, wesprzyj mnie...♪ 100 00:03:16,644 --> 00:03:18,025 - O! - [brawa] 101 00:03:18,163 --> 00:03:19,958 Jak ci się teraz podobam? 102 00:03:20,096 --> 00:03:21,649 Nieważne, ile to zajmie, 103 00:03:21,787 --> 00:03:24,238 skopiemy temu czemuś tyłek. 104 00:03:24,376 --> 00:03:26,206 Dasz radę, Mamo. 105 00:03:27,241 --> 00:03:28,898 Dam radę. 106 00:03:29,036 --> 00:03:30,727 ♪ Jeśli masz ciężar♪ 107 00:03:30,865 --> 00:03:32,729 ♪ Który musisz nieść♪ 108 00:03:32,867 --> 00:03:35,387 ♪ Którego nie możesz unie--♪ 109 00:03:37,044 --> 00:03:39,115 [odgłosy ptaków na zewnątrz] 110 00:03:40,875 --> 00:03:43,015 [zbliżające się kroki] 111 00:03:43,153 --> 00:03:45,017 - [westchnienie] - Jesteś głodna, kochanie? 112 00:03:45,984 --> 00:03:47,537 Nie bardzo. 113 00:03:50,057 --> 00:03:50,920 Potrzebujesz pomocy? 114 00:03:51,058 --> 00:03:52,093 Nie. 115 00:03:53,094 --> 00:03:54,475 Dam radę. 116 00:03:57,478 --> 00:03:58,721 Dam radę. 117 00:04:04,416 --> 00:04:05,900 [westchnienie] 118 00:04:15,738 --> 00:04:17,257 [chrząknięcie] 119 00:04:17,395 --> 00:04:18,706 [dyszenie] 120 00:04:27,336 --> 00:04:29,510 [klaksony samochodów] 121 00:04:29,648 --> 00:04:31,098 - [krzyki ludzi] - [mężczyzna] Hej, co tu się dzieje, do cholery? 122 00:04:31,236 --> 00:04:33,514 No dalej. 123 00:04:33,652 --> 00:04:35,171 - [klakson] - [mężczyzna] O co chodzi? Ruszaj się! 124 00:04:35,309 --> 00:04:36,552 [Kristi] Co ten facet wyprawia? 125 00:04:36,690 --> 00:04:39,658 Zamawia zestawy Cluck Cluck dla całej wioski? 126 00:04:39,796 --> 00:04:41,142 - [ciągłe klaksony] - [mężczyzna] Ruszaj się! 127 00:04:41,281 --> 00:04:42,316 Tak, rozumiem. Rozumiem. 128 00:04:42,454 --> 00:04:43,800 [mężczyzna] Powiedz temu kretynowi, żeby się ruszył! 129 00:04:48,115 --> 00:04:49,806 Czy jest jakiś problem? 130 00:04:49,944 --> 00:04:52,464 Aha, dlatego jeszcze nie złożyłeś zamówienia. 131 00:04:52,602 --> 00:04:54,190 Pisze SMS-y! 132 00:04:54,328 --> 00:04:55,225 Mamy piszącego SMS-y! 133 00:04:55,364 --> 00:04:57,193 Nikt jeszcze nie przyjął mojego zamówienia. 134 00:04:58,953 --> 00:05:00,127 Halo! 135 00:05:00,990 --> 00:05:02,232 Halo? 136 00:05:03,199 --> 00:05:05,166 Nikt dzisiaj nie pracuje? 137 00:05:08,894 --> 00:05:10,310 Gdzie wszyscy są? 138 00:05:11,311 --> 00:05:12,622 Do licha... 139 00:05:12,760 --> 00:05:14,106 Halo? 140 00:05:15,970 --> 00:05:17,006 O. 141 00:05:17,144 --> 00:05:18,318 O... 142 00:05:20,285 --> 00:05:21,666 - [osoba stęka] - Mój Boże. 143 00:05:32,159 --> 00:05:33,988 [wycie syreny] 144 00:05:41,375 --> 00:05:43,170 Dyspozytor, tu kapitan 118. Potrzebujemy 145 00:05:43,308 --> 00:05:44,378 wsparcia zespołów ratownictwa medycznego. 146 00:05:44,516 --> 00:05:46,311 [Maddie] Przyjęto, 118. W drodze. 147 00:05:46,449 --> 00:05:48,175 Naliczam osiem... 148 00:05:49,176 --> 00:05:51,834 ...nie, 12 osób. 149 00:05:51,972 --> 00:05:52,904 [Chimney] Buck, odczytaj poziom tlenu, 150 00:05:53,042 --> 00:05:54,871 tlenku węgla, dymu, wszystko, 151 00:05:55,009 --> 00:05:56,770 Nawet rozlane środki czystości. 152 00:05:56,908 --> 00:05:58,634 Przewróćcie wszystkich na bok. Żadnych palców w ustach. 153 00:05:58,772 --> 00:06:00,290 chyba że chcecie je stracić. 154 00:06:00,429 --> 00:06:02,603 Dyspozytor, jaki jest szacowany czas przybycia jednostek RA? 155 00:06:02,741 --> 00:06:04,467 Naprawdę przydałyby się am dodatkowe ręce. 156 00:06:04,605 --> 00:06:07,574 [Maddie] Mam dwie dodatkowe jednostki za sześć minut. 157 00:06:07,712 --> 00:06:08,575 [Buck] Brak śladów wycieków. 158 00:06:08,713 --> 00:06:09,714 Budynek czysty. 159 00:06:09,852 --> 00:06:11,543 Więc co to, do cholery, jest? 160 00:06:13,890 --> 00:06:15,029 Kapitanie 118? 161 00:06:15,167 --> 00:06:16,410 [Chimney] Tu 118, słucham. 162 00:06:16,548 --> 00:06:18,585 Wygląda na to, że było wcześniejsze wezwanie z waszej lokalizacji. 163 00:06:18,723 --> 00:06:20,794 [operator] 911, w czym mogę pomóc? 164 00:06:20,932 --> 00:06:22,796 [kierownik] Dzień dobry, jestem kierownikiem w Cluck n Pluck numer pięć. 165 00:06:22,934 --> 00:06:24,936 Ktoś właśnie zemdlał. 166 00:06:25,074 --> 00:06:26,247 Myślę, że on ma za-- 167 00:06:26,386 --> 00:06:27,628 - za-- - [upadek ciała] 168 00:06:27,766 --> 00:06:29,078 Po tym połączenie zostało przerwane. 169 00:06:29,216 --> 00:06:30,286 [Chimney] Przyjąłem, dyspozytor. 170 00:06:30,424 --> 00:06:32,322 Więc jedna osoba miała 171 00:06:32,461 --> 00:06:33,600 atak, a reszta 172 00:06:33,738 --> 00:06:34,842 na początku była tylko świadkami. 173 00:06:34,980 --> 00:06:35,981 Myślisz o tym samym co ja? 174 00:06:36,119 --> 00:06:37,327 Eee, nie bardzo. 175 00:06:37,466 --> 00:06:39,951 Psychogenne napady niepadaczkowe? 176 00:06:40,089 --> 00:06:41,124 To są pseudonapady, 177 00:06:41,262 --> 00:06:42,643 wywołane traumatycznym wydarzeniem, 178 00:06:42,781 --> 00:06:43,920 jak zobaczenie, że ktoś ma atak. 179 00:06:44,058 --> 00:06:45,232 Jedna osoba upada... 180 00:06:45,370 --> 00:06:47,303 - Reszta podąża. - [Buck] Okej, 181 00:06:47,441 --> 00:06:48,822 więc jeśli tylko jedna osoba tego doświadcza 182 00:06:48,960 --> 00:06:50,479 naprawdę, to co z resztą? 183 00:06:50,617 --> 00:06:51,756 Oni tylko myślą, że tak jest. 184 00:06:51,894 --> 00:06:52,964 To trwa już przynajmniej 185 00:06:53,102 --> 00:06:53,965 sześć minut, co oznacza, 186 00:06:54,103 --> 00:06:55,138 że musimy znaleźć prawdziwą 187 00:06:55,276 --> 00:06:56,485 ofiarę ataku, zanim będzie za późno. 188 00:06:56,623 --> 00:06:58,245 Dla mnie wszyscy wyglądają tak samo. 189 00:06:59,280 --> 00:07:01,421 Ale z FLIR-em nie będą wyglądać tak samo. 190 00:07:07,150 --> 00:07:08,669 [Chimney] Okej, to trwa już 191 00:07:08,807 --> 00:07:10,326 ponad sześć minut, co oznacza, 192 00:07:10,464 --> 00:07:11,534 że ich mięśnie zaczynają spalać 193 00:07:11,672 --> 00:07:13,225 energię, zanim się załamią. 194 00:07:13,363 --> 00:07:15,952 Centrum termoregulacji w mózgu wariuje. 195 00:07:16,090 --> 00:07:18,265 U osoby, która ma prawdziwy atak, 196 00:07:18,403 --> 00:07:20,405 przy tak dużym wysiłku fizycznym... 197 00:07:20,543 --> 00:07:21,751 jasne... 198 00:07:21,889 --> 00:07:23,477 temperatura ciała powinna gwałtownie wzrosnąć 199 00:07:23,615 --> 00:07:25,272 w porównaniu z innymi osobami. 200 00:07:25,410 --> 00:07:27,447 Więc będą wyglądać na dużo gorętszych niż reszta. 201 00:07:27,585 --> 00:07:29,449 Dokładnie. Dobra, ta strona jest czysta. 202 00:07:29,587 --> 00:07:31,105 Gdzie jesteś? 203 00:07:32,624 --> 00:07:33,832 Czysto. 204 00:07:35,524 --> 00:07:36,939 Ona jest czysta. 205 00:07:39,182 --> 00:07:41,184 Dobra, mam go. Buck, sprawdź jego portfel 206 00:07:41,322 --> 00:07:44,049 pod kątem historii medycznej, może bransoletka albo nieśmiertelnik. 207 00:07:44,187 --> 00:07:45,465 Szybkie tętno. 208 00:07:46,949 --> 00:07:48,640 - Ma tachykardię. - Tak, i epilepsję. 209 00:07:48,778 --> 00:07:49,848 Zagadka rozwiązana. 210 00:07:49,986 --> 00:07:51,436 - [Eddie] Zakładam wenflon. - [Chimney] Oceńmy 211 00:07:51,574 --> 00:07:53,058 resztę naszych przyjaciół. Zacznij od testów ramion, 212 00:07:53,196 --> 00:07:54,335 żeby potwierdzić, że to psychogenne. 213 00:07:54,474 --> 00:07:55,647 [Eddie] Podaję cztery 214 00:07:55,785 --> 00:07:56,993 miligramy lorazepamu. 215 00:07:57,131 --> 00:07:59,686 - [piknięcie maszyny] - No dalej, stary. No i dobrze. 216 00:07:59,824 --> 00:08:00,997 Dobra. Ciśnienie się stabilizuje. 217 00:08:01,826 --> 00:08:03,137 [Chimney] Spokojnie, powoli. 218 00:08:03,275 --> 00:08:05,139 Hej, hej. 219 00:08:06,140 --> 00:08:07,314 Hej. 220 00:08:07,452 --> 00:08:08,557 Witamy z powrotem, proszę pana. 221 00:08:08,695 --> 00:08:10,731 Buck, jak idzie nasz test? 222 00:08:10,869 --> 00:08:12,733 Wszyscy zdają śpiewająco. 223 00:08:12,871 --> 00:08:14,148 A raczej oblewają. 224 00:08:14,286 --> 00:08:15,529 Dobrze, wszyscy, 225 00:08:15,667 --> 00:08:17,807 spróbujmy z nimi ćwiczeń oddechowych, 226 00:08:17,945 --> 00:08:19,050 zobaczymy, czy to pomoże. 227 00:08:19,188 --> 00:08:21,155 Jeśli nie, może odsuńmy ich od siebie, 228 00:08:21,293 --> 00:08:22,398 żeby się nie widzieli. 229 00:08:24,849 --> 00:08:26,402 [niewyraźne rozmowy przez radio] 230 00:08:29,025 --> 00:08:30,751 [wydycha] 231 00:08:30,889 --> 00:08:33,443 No, tego się nie widzi na co dzień, co? 232 00:08:33,582 --> 00:08:35,100 No, nie widzi się. 233 00:08:36,412 --> 00:08:37,931 Hej, wszystko w porządku, szefie? 234 00:08:39,208 --> 00:08:40,899 Hen by to uwielbiała. 235 00:08:44,075 --> 00:08:45,594 Tak. 236 00:08:45,732 --> 00:08:47,699 - [gwizdek] - Kolana w górę, Grant. 237 00:08:47,837 --> 00:08:48,873 Głowa do góry, Norris. 238 00:08:49,011 --> 00:08:49,943 Synek. 239 00:08:50,081 --> 00:08:51,392 [chichocze] Popisuje się. 240 00:08:52,428 --> 00:08:53,463 Rekruci, 241 00:08:53,602 --> 00:08:54,948 dotarliście do dwunastego tygodnia, 242 00:08:55,086 --> 00:08:56,225 wasz trzypoziomowy trening. 243 00:08:56,363 --> 00:08:57,951 Faza pierwsza: Wymuszone wejście. 244 00:08:58,089 --> 00:08:59,608 Zamierzasz pobić rekord klasy? 245 00:08:59,746 --> 00:09:01,610 - Nie miałbym nic przeciwko. - Ja bym miał. 246 00:09:01,748 --> 00:09:02,887 Zostaw coś dla reszty z nas. 247 00:09:03,025 --> 00:09:04,647 ♪ Opuszczamy remizę...♪ 248 00:09:04,785 --> 00:09:06,960 Faza druga: Rozwinięcie półtoracalowej linii wężowej 249 00:09:07,098 --> 00:09:08,409 do wnętrza budynku. 250 00:09:08,548 --> 00:09:10,135 ♪ Od wybrzeża do wybrzeża...♪ 251 00:09:10,273 --> 00:09:11,792 Zauważcie, że nie ma wentylacji pionowej, 252 00:09:11,930 --> 00:09:13,138 co prowadzi nas do Fazy Trzeciej. 253 00:09:13,276 --> 00:09:15,624 ♪ Nigdy wcześniej niewidziane...♪ 254 00:09:15,762 --> 00:09:17,557 Wejdziecie po antenie i wtargniecie przez okno na piątym piętrze. 255 00:09:17,695 --> 00:09:18,868 ♪ Gdziekolwiek pójdziemy♪ 256 00:09:19,904 --> 00:09:21,043 ♪ Gdziekolwiek pójdziemy♪ 257 00:09:21,181 --> 00:09:22,596 Brawo, Grant! 258 00:09:22,734 --> 00:09:24,702 ♪ Gdziekolwiek pójdziemy♪ 259 00:09:25,875 --> 00:09:26,704 No i proszę. 260 00:09:26,842 --> 00:09:28,119 ♪ Długa, długa droga♪ 261 00:09:28,257 --> 00:09:29,085 Tak jest, rozwal to okno! 262 00:09:29,223 --> 00:09:31,053 ♪ Zaczynamy przedstawienie♪ 263 00:09:31,191 --> 00:09:32,399 ♪ Gdziekolwiek pójdziemy.♪ 264 00:09:32,537 --> 00:09:33,607 [Kai] Grant! 265 00:09:36,541 --> 00:09:37,404 [dźwięk dzwonka windy] 266 00:09:37,542 --> 00:09:38,819 [Athena] Och. Och... 267 00:09:39,924 --> 00:09:41,270 Przepraszam. 268 00:09:41,408 --> 00:09:42,443 Uh, Harry Grant. Czy wie pani, 269 00:09:42,582 --> 00:09:43,652 - w której on jest sali? - Mamo. 270 00:09:43,790 --> 00:09:45,964 - Mm? Mm. - Mamo, dlaczego on tu jest? 271 00:09:49,416 --> 00:09:50,279 [Simpson] Uh... 272 00:09:50,417 --> 00:09:52,419 On jest w porządku. Harry jest w porządku. 273 00:09:52,557 --> 00:09:53,834 Ćwiczył na wieży, 274 00:09:53,972 --> 00:09:55,629 spadł z anteny. 275 00:09:55,767 --> 00:09:57,182 - Z drabiny antenowej? - Na szczęście, antresola 276 00:09:57,320 --> 00:09:58,598 złapała go, zanim doleciał do ziemi. 277 00:09:58,736 --> 00:09:59,702 Mogło być o wiele gorzej. 278 00:09:59,840 --> 00:10:01,773 O Boże. O. 279 00:10:01,911 --> 00:10:03,292 O Boże. 280 00:10:03,430 --> 00:10:04,604 - Harry. - Mamo. 281 00:10:04,742 --> 00:10:06,467 Mamo, wszystko ze mną w porządku. 282 00:10:06,606 --> 00:10:07,779 Wózek inwalidzki 283 00:10:07,917 --> 00:10:09,574 to procedura. Wypisują mnie. 284 00:10:09,712 --> 00:10:10,713 Ma lekkie wstrząśnienie mózgu. 285 00:10:10,851 --> 00:10:12,163 Lekarze wykluczyli coś poważnego. 286 00:10:12,301 --> 00:10:13,958 Po prostu mi się zakręciło w głowie. To wszystko. 287 00:10:14,096 --> 00:10:16,132 [May] To mówi uraz mózgu. 288 00:10:16,270 --> 00:10:18,203 Dziękuję, że pani przyszła. 289 00:10:18,341 --> 00:10:19,791 - Oczywiście. - [Harry] Przepraszam, szefie. 290 00:10:19,929 --> 00:10:22,104 P-pośpieszałem się. To był głupi błąd. 291 00:10:22,242 --> 00:10:24,140 No, otrząśnij się, synu. Wypadki się zdarzają. 292 00:10:24,278 --> 00:10:26,487 Zagrożenia są częścią szkolenia, tak samo jak w pracy. 293 00:10:26,626 --> 00:10:27,937 Wiesz o tym lepiej niż niejeden rekrut. 294 00:10:28,075 --> 00:10:29,836 [Athena] Czyli... on jest 295 00:10:29,974 --> 00:10:31,700 - nadal rekrutem? - Zostanie zwolniony ze służby 296 00:10:31,838 --> 00:10:34,461 z powodu urazu na 48 godzin. Może odpocząć w domu. 297 00:10:34,599 --> 00:10:36,463 Potem, jeśli nie będzie miał objawów, zostanie dopuszczony do powrotu. 298 00:10:36,601 --> 00:10:38,430 Jestem gotowy już teraz. Chodźmy. 299 00:10:38,568 --> 00:10:40,018 Nie martw się, nie stracisz swojego miejsca. 300 00:10:40,156 --> 00:10:41,951 [westchnienie] Dobre wieści. 301 00:10:42,089 --> 00:10:43,366 Yyy... 302 00:10:43,504 --> 00:10:45,196 Dobra, zabierzemy cię do domu. 303 00:10:45,334 --> 00:10:47,198 A-a. 304 00:10:47,336 --> 00:10:48,993 Pamiętasz, protokół? 305 00:10:50,201 --> 00:10:51,098 Okej. 306 00:10:51,236 --> 00:10:52,997 [May] Dziękuję. 307 00:10:53,135 --> 00:10:54,032 [Athena] Okej. 308 00:10:54,170 --> 00:10:55,482 - Dziękuję. - Oczywiście. 309 00:11:01,557 --> 00:11:02,834 [pisanie na telefonie komórkowym] 310 00:11:04,387 --> 00:11:05,595 [Athena] Żadnych ekranów. 311 00:11:05,734 --> 00:11:07,183 Zalecenie lekarza. 312 00:11:07,321 --> 00:11:08,529 Mamo, ja... ja czuję się dobrze. 313 00:11:08,668 --> 00:11:10,462 No to niech tak zostanie. 314 00:11:10,600 --> 00:11:12,223 No i żadnego salami. 315 00:11:12,361 --> 00:11:14,363 Ostatnią rzeczą, jakiej potrzebuje twój mózg, to stan zapalny 316 00:11:14,501 --> 00:11:15,502 od wędlin. 317 00:11:15,640 --> 00:11:17,228 Więc co mam robić? 318 00:11:17,366 --> 00:11:19,817 To, co powiedział szef. 319 00:11:19,955 --> 00:11:21,232 Odpoczywaj. 320 00:11:21,370 --> 00:11:23,752 Mamo, to wstrząs mózgu, a nie grypa. 321 00:11:23,890 --> 00:11:25,788 [prycha] 322 00:11:27,825 --> 00:11:29,171 [Harry wzdycha] 323 00:11:31,863 --> 00:11:33,693 Traktuje mnie jak dziecko. 324 00:11:33,831 --> 00:11:35,625 Jesteś jej dzieckiem. 325 00:11:35,764 --> 00:11:38,180 No tak, ale dlaczego jest taka wesoła? 326 00:11:38,318 --> 00:11:40,078 Przysięgam, cieszy się, że jestem ranny. 327 00:11:40,216 --> 00:11:42,529 Cieszy się? Jest przerażona. 328 00:11:42,667 --> 00:11:44,738 To było tylko uderzenie w głowę. 329 00:11:44,876 --> 00:11:46,395 Tym razem. 330 00:11:46,533 --> 00:11:49,605 Nie widziałeś, jak wchodziła do szpitala. 331 00:11:49,743 --> 00:11:51,711 Ledwo się trzymała. 332 00:11:51,849 --> 00:11:53,678 Tak, wiem. 333 00:11:53,816 --> 00:11:56,163 Uważa, że dołączenie przeze mnie do wydziału jest niebezpieczne. 334 00:11:56,301 --> 00:11:58,752 Harry, właśnie udowodniłeś, że to niebezpieczne. 335 00:11:58,890 --> 00:12:00,236 Jeszcze dziesięć cali w lewo, 336 00:12:00,374 --> 00:12:02,135 i mogłaby być na kolejnym pogrzebie. 337 00:12:03,895 --> 00:12:04,931 [wzdycha] 338 00:12:06,484 --> 00:12:07,450 [Chimney] Buck, 339 00:12:07,588 --> 00:12:08,658 nie zmuszaj mnie, żebym cię ukarał 340 00:12:08,797 --> 00:12:10,799 za podgrzewanie ryby w mikrofalówce. 341 00:12:10,937 --> 00:12:13,560 Wiem, wiem, to zła etykieta w miejscu pracy, 342 00:12:13,698 --> 00:12:16,045 ale pasztet z sardynek jest lepszy na ciepło. 343 00:12:16,183 --> 00:12:17,253 Jeszcze lepszy jest, jak zostawisz go w domu. 344 00:12:17,391 --> 00:12:19,497 [Buck] Słuchaj, to jest dobre dla mózgu 345 00:12:19,635 --> 00:12:21,533 i dla serca, a ja mam tego mnóstwo, bo... 346 00:12:21,671 --> 00:12:22,742 Hen nie chciała mnie widzieć, 347 00:12:22,880 --> 00:12:24,191 kiedy próbowałem wpaść któregoś dnia. 348 00:12:25,296 --> 00:12:26,918 Ech, zwaliłbym to na pasztet z sardynek, 349 00:12:27,056 --> 00:12:28,575 ale ona też nie chciała mnie widzieć. 350 00:12:28,713 --> 00:12:30,750 Za każdym razem, gdy próbuję odwiedzić, Karen mi mówi 351 00:12:30,888 --> 00:12:32,337 Że albo śpi, albo jest pod prysznicem. 352 00:12:32,475 --> 00:12:34,270 Zwykle słyszę: 'Wizyta u lekarza'. 353 00:12:34,408 --> 00:12:36,307 Może po prostu potrzebuje trochę czasu dla siebie. 354 00:12:36,445 --> 00:12:40,104 Nie, izolacja nie pomaga w procesie zdrowienia. 355 00:12:40,242 --> 00:12:41,933 Potrzebuje wsparcia innych. 356 00:12:42,071 --> 00:12:43,797 Może jesteśmy dla niej przypomnieniem, że jej tu nie ma, 357 00:12:43,935 --> 00:12:45,040 i nie robi tego, co kocha. 358 00:12:45,178 --> 00:12:46,420 Może być jej ciężko na nas teraz patrzeć. 359 00:12:47,456 --> 00:12:49,320 Okej, to co robimy? 360 00:12:49,458 --> 00:12:51,322 Nie przestajemy się pokazywać. 361 00:12:52,392 --> 00:12:53,842 [pukanie do drzwi] 362 00:12:55,464 --> 00:12:56,396 Athena. 363 00:12:56,534 --> 00:12:58,122 Co tu robisz? Jak Harry? 364 00:12:58,260 --> 00:12:59,882 Błagał, żebym była gdziekolwiek, 365 00:13:00,020 --> 00:13:01,642 byle nie wisieć nad nim. 366 00:13:01,781 --> 00:13:04,369 Nie wiedziałam, co Hen może jeść, 367 00:13:04,507 --> 00:13:06,061 ale pomyślałam, że przynajmniej ty i dzieci 368 00:13:06,199 --> 00:13:08,718 moglibyście mieć coś łatwego do odgrzania i zjedzenia. 369 00:13:08,857 --> 00:13:09,789 [Karen] Przepraszam za bałagan. 370 00:13:09,927 --> 00:13:12,308 Ostatnio mamy tu trochę zamieszania. 371 00:13:12,446 --> 00:13:13,793 Ostatnio jest tu trochę chaotycznie. 372 00:13:14,932 --> 00:13:16,347 [westchnienia] 373 00:13:16,485 --> 00:13:18,038 Więc jak ona się czuje? 374 00:13:18,176 --> 00:13:20,696 Bo nie odbiera ode mnie telefonów. 375 00:13:20,834 --> 00:13:23,354 Och. Ma lepsze i gorsze dni. 376 00:13:23,492 --> 00:13:25,425 A dzisiaj który jest? 377 00:13:26,460 --> 00:13:28,462 - [pukanie] - [drzwi się otwierają] 378 00:13:29,774 --> 00:13:30,879 Hen? 379 00:13:31,017 --> 00:13:32,777 Masz ochotę na gościa? 380 00:13:32,915 --> 00:13:34,537 Athena tu jest. 381 00:13:35,573 --> 00:13:36,988 Ona... 382 00:13:37,126 --> 00:13:39,059 chce tylko sprawdzić, jak się masz. 383 00:13:39,197 --> 00:13:42,028 Może dobrze ci zrobi, jak zobaczysz przyjazną twarz. 384 00:13:46,066 --> 00:13:48,241 [ciężko wzdycha] 385 00:13:53,556 --> 00:13:57,215 [wzdycha] Przykro mi, że przyjechałaś na darmo. 386 00:13:57,353 --> 00:13:59,700 Myślę... 387 00:13:59,839 --> 00:14:02,427 to wszystko ją naprawdę wykończyło. 388 00:14:02,565 --> 00:14:03,912 Ona naprawdę śpi, 389 00:14:04,050 --> 00:14:06,880 czy kazała ci mnie spławić? [chichocze] 390 00:14:07,018 --> 00:14:09,503 Ostatnio niewiele mi mówi. 391 00:14:11,954 --> 00:14:15,682 Wiesz, kiedy dostaliśmy diagnozę, 392 00:14:15,820 --> 00:14:18,340 miałem nadzieję. 393 00:14:18,478 --> 00:14:21,239 Myślałem, że będziemy z tym walczyć razem. 394 00:14:21,377 --> 00:14:26,451 Ale nic nie działa i jest coraz gorzej. 395 00:14:26,589 --> 00:14:28,350 Z każdym dniem czuję, jakby 396 00:14:28,488 --> 00:14:29,903 odsuwała się od nas coraz bardziej. 397 00:14:30,041 --> 00:14:32,354 Staram się, żeby była aktywna i upewniam się, 398 00:14:32,492 --> 00:14:34,666 że o siebie dba, ale... 399 00:14:34,804 --> 00:14:35,875 im bardziej naciskam, 400 00:14:36,013 --> 00:14:38,049 - tym bardziej ona... - Się wycofuje? 401 00:14:38,187 --> 00:14:39,568 Nie. 402 00:14:39,706 --> 00:14:41,570 To jest w tym wszystkim najgorsze. 403 00:14:41,708 --> 00:14:44,435 Ona się nie sprzeciwia. Ona po prostu... 404 00:14:44,573 --> 00:14:46,161 się wyłącza. 405 00:14:46,299 --> 00:14:48,922 Musimy ją z powrotem zaangażować. 406 00:14:49,060 --> 00:14:50,303 Jak? 407 00:14:51,856 --> 00:14:54,514 Czy mam ją tak długo naciskać, 408 00:14:54,652 --> 00:14:56,412 aż się na mnie wkurzy i zacznie się bronić? 409 00:14:56,550 --> 00:14:58,104 Nie. Jesteś jej żoną. 410 00:14:58,242 --> 00:14:59,968 Nie chcesz stać się uosobieniem 411 00:15:00,106 --> 00:15:01,901 tego, z czym ona walczy. 412 00:15:02,902 --> 00:15:04,627 Więc... [cichy chichot] 413 00:15:04,765 --> 00:15:06,457 No dobrze, co mam zrobić? 414 00:15:06,595 --> 00:15:10,150 Daj jej inną twarz, której będzie nienawidzić. 415 00:15:12,014 --> 00:15:14,983 [Gra '24 Hours of the Day' The Gilettes] 416 00:15:16,708 --> 00:15:19,125 [Niewyraźne rozmowy] 417 00:15:19,263 --> 00:15:22,611 ♪ Kochanie, nie wiem dlaczego cię kocham♪ 418 00:15:22,749 --> 00:15:24,130 ♪ Nie wiem dlaczego tak się czuję♪ 419 00:15:24,268 --> 00:15:25,545 ♪ Dlaczego cię kocham...♪ 420 00:15:25,683 --> 00:15:26,787 Popracuj nad ćwiczeniami. 421 00:15:26,926 --> 00:15:28,928 - Zagramy jeszcze we wtorek. - Jasne. 422 00:15:29,066 --> 00:15:30,412 - W porządku. - Do zobaczenia, brachu. 423 00:15:30,550 --> 00:15:32,932 ♪ Nie wiem dlaczego tak się czuję♪ 424 00:15:33,070 --> 00:15:35,796 ♪ Dlaczego cię kocham, dlaczego cię kocham...♪ 425 00:15:35,935 --> 00:15:38,523 - [silnik uruchamia się] - [śmiech] 426 00:15:38,661 --> 00:15:40,663 ♪ 24 godziny na dobę♪ 427 00:15:40,801 --> 00:15:43,011 ♪ Dlaczego cię kocham♪ 428 00:15:43,149 --> 00:15:46,117 ♪ Kochanie, moje dni i noce są samotne♪ 429 00:15:46,255 --> 00:15:48,568 - ♪ Dlaczego cię kocham♪ - ♪ Potrzebuję twojej miłości każdego dnia♪ 430 00:15:48,706 --> 00:15:51,122 - ♪ Dlaczego cię kocham...♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah...♪ 431 00:15:51,260 --> 00:15:54,194 - [pisk opon] - Whoa! - [ciche jęknięcie] 432 00:15:54,332 --> 00:15:56,196 Potrąciłeś mnie samochodem. 433 00:16:06,344 --> 00:16:07,552 [wycie syreny] 434 00:16:08,691 --> 00:16:09,796 Samochód kontra pieszy? 435 00:16:09,934 --> 00:16:11,556 Oto jest pytanie. 436 00:16:11,694 --> 00:16:13,524 Kierowca twierdzi, że sam się przewrócił. 437 00:16:13,662 --> 00:16:14,801 Tak, a co innego mają mówić? 438 00:16:14,939 --> 00:16:16,009 Mówi coś? 439 00:16:16,147 --> 00:16:17,562 Raczej jęczy. 440 00:16:17,700 --> 00:16:19,357 Nie chcieliśmy go ruszać bez ciebie. 441 00:16:19,495 --> 00:16:21,014 Dlaczego? 442 00:16:21,152 --> 00:16:24,017 - Dlaczego mnie potrącił? - [Dustin] Stary, 443 00:16:24,155 --> 00:16:27,365 - Nie uderzyłem cię! - Ktoś cię uderzył. Jest w ciężkim stanie. 444 00:16:27,503 --> 00:16:29,816 Jestem Eddie. Jak się nazywasz? 445 00:16:29,954 --> 00:16:32,577 - Colt. - Możesz poruszać palcami u rąk i nóg? 446 00:16:32,715 --> 00:16:33,958 - Tak. - Dobrze, zaraz cię 447 00:16:34,096 --> 00:16:35,063 przekręcimy, żebyśmy mogli ci się 448 00:16:35,201 --> 00:16:37,065 - lepiej przyjrzeć. - Uh-huh. 449 00:16:37,962 --> 00:16:41,552 - Raz, dwa, trzy. - [Colt jęczy] 450 00:16:41,690 --> 00:16:42,829 [jęczenie] 451 00:16:42,967 --> 00:16:45,694 Wow, oberwałeś mocno. 452 00:16:45,832 --> 00:16:47,558 - Nie przeze mnie. - [Colt] Złamał mi rękę? 453 00:16:47,696 --> 00:16:52,080 Ręka, nos, pewnie żebra. 454 00:16:52,218 --> 00:16:54,185 Zabierzemy cię do szpitala, okej? 455 00:16:54,323 --> 00:16:56,567 - [Colt] Uh. Mm-hmm. - Hej, spójrz na to. 456 00:16:56,705 --> 00:16:58,431 Buty mu nie spadły. 457 00:16:58,569 --> 00:17:00,467 [Athena] Tak. 458 00:17:00,605 --> 00:17:01,951 I szyba cała. 459 00:17:02,090 --> 00:17:03,643 [Chimney] Nie wiem, czy to auto 460 00:17:03,781 --> 00:17:06,059 - to zrobiło. - [Dustin] Nic z tego nie zrobiło. 461 00:17:06,197 --> 00:17:07,647 Nie uderzyłem go. 462 00:17:07,785 --> 00:17:10,063 - Dobra, mówiłeś, że przyszedł z tamtej strony? - On biegł 463 00:17:10,201 --> 00:17:12,445 stamtąd, a potem upadł przed moim autem. 464 00:17:12,583 --> 00:17:15,241 [Jęki Colta] 465 00:17:16,518 --> 00:17:18,520 [Jęki nie ustają] 466 00:17:23,973 --> 00:17:26,390 [Westchnienie] 467 00:17:50,034 --> 00:17:52,071 - Hej. - Bardzo dziękuję za przybycie. 468 00:17:52,209 --> 00:17:53,486 Daj spokój. To dla mnie przyjemność. 469 00:17:53,624 --> 00:17:54,970 Nie masz nic przeciwko, żebym tu coś położył? 470 00:17:55,108 --> 00:17:56,282 - [Karen] Jasne, oczywiście. - Um... 471 00:17:56,420 --> 00:17:57,593 [Adam] Dobrze. 472 00:17:57,731 --> 00:17:58,836 Halo? 473 00:17:58,974 --> 00:18:00,355 Hej. 474 00:18:00,493 --> 00:18:02,426 Kochanie, kto to? 475 00:18:03,772 --> 00:18:05,946 A, to pewnie Hen. 476 00:18:06,085 --> 00:18:08,294 Cześć, jestem... Adam, fizjoterapeuta, 477 00:18:08,432 --> 00:18:10,606 i twój nowy główny specjalista od motywacji. 478 00:18:11,573 --> 00:18:13,333 [Śmiech] 479 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 - Cześć, Adam. - Cześć. 480 00:18:15,853 --> 00:18:19,098 Moja żona chyba zapomniała powiedzieć, że przyjdziesz. 481 00:18:19,236 --> 00:18:20,375 Wyleciało mi z głowy. 482 00:18:20,513 --> 00:18:23,585 Adam jest gorąco polecany. 483 00:18:23,723 --> 00:18:24,827 Karen... 484 00:18:24,965 --> 00:18:26,450 - Słucham? - Możemy o tym porozmawiać? 485 00:18:26,588 --> 00:18:28,624 Później. Muszę wyjść 486 00:18:28,762 --> 00:18:30,488 - i załatwić parę spraw. - Mówisz poważnie? 487 00:18:30,626 --> 00:18:32,973 Mmm. 488 00:18:33,112 --> 00:18:35,286 - Bawcie się dobrze. - [Adam chichocze] 489 00:18:35,424 --> 00:18:37,012 - [Adam] Pa. - [Karen] Pa. - [Drzwi się zamykają] 490 00:18:37,150 --> 00:18:38,600 [Adam] Co powiesz na to, żebyśmy 491 00:18:38,738 --> 00:18:40,843 rozruszali te zastałe stawy, co? 492 00:18:40,981 --> 00:18:42,155 [Athena] Jak się czujesz? 493 00:18:42,293 --> 00:18:43,708 Mm. 494 00:18:43,846 --> 00:18:45,676 Jakby mnie przejechała ciężarówka. 495 00:18:45,814 --> 00:18:48,334 No cóż, oboje wiemy, że tak nie było. 496 00:18:49,749 --> 00:18:52,441 Chcesz mi powiedzieć, co się naprawdę stało? 497 00:18:53,649 --> 00:18:55,548 Wszystko jest zamazane. 498 00:18:55,686 --> 00:18:57,205 Chyba... 499 00:18:57,343 --> 00:18:58,689 Napali na mnie. 500 00:18:58,827 --> 00:19:00,725 Napali na ciebie? 501 00:19:00,863 --> 00:19:03,176 Tak. Od tyłu. 502 00:19:03,314 --> 00:19:04,971 To był kawał chłopa. 503 00:19:05,109 --> 00:19:08,181 'Kawał... chłopa.' 504 00:19:08,319 --> 00:19:10,010 Mogło ich być nawet dwóch. 505 00:19:10,149 --> 00:19:11,840 Wściekli. 506 00:19:12,910 --> 00:19:15,809 Czy pański napastnik wyglądał w ten sposób? 507 00:19:18,950 --> 00:19:21,090 [szybkie piknięcia monitora] 508 00:19:21,229 --> 00:19:23,748 [szybki oddech] 509 00:19:27,200 --> 00:19:28,650 [Jęki Maggie] 510 00:19:28,788 --> 00:19:31,100 - [Stęknięcie Colta] - [Skomlenie Maggie] 511 00:19:31,239 --> 00:19:33,965 [Athena] Od jak dawna wyrywasz torebki? 512 00:19:34,103 --> 00:19:35,277 Wstydź się. 513 00:19:35,415 --> 00:19:38,211 - Poczekaj. - [Maggie] Mam dość! 514 00:19:38,349 --> 00:19:40,006 [Warkot Maggie] 515 00:19:40,144 --> 00:19:41,663 [Jęki Colta] 516 00:19:43,216 --> 00:19:45,770 - [Maggie] Chodź tu. - Ona wciąż walczy. 517 00:19:45,908 --> 00:19:47,151 - Tak, walczy. - [Uderzenia] 518 00:19:47,289 --> 00:19:49,222 Dostaniesz łomot. 519 00:19:49,360 --> 00:19:53,122 - Wybrałeś... niewłaściwą... osobę. - [Jęki] 520 00:19:53,261 --> 00:19:57,506 Chcesz zmienić swoje zeznanie o tych dwóch wielkich gościach? 521 00:19:59,957 --> 00:20:02,028 Chcę zadzwonić do mojego prawnika. 522 00:20:06,998 --> 00:20:08,966 [Maggie wzdycha] 523 00:20:09,104 --> 00:20:10,899 Zatrzymamy go tutaj na obserwacji. 524 00:20:11,037 --> 00:20:12,452 A potem prosto do męskiego aresztu. 525 00:20:12,590 --> 00:20:14,213 Masz mocny lewy sierpowy. 526 00:20:14,351 --> 00:20:17,112 - Mam kłopoty? - Obrona własna. 527 00:20:17,250 --> 00:20:21,150 Ale, wie pan, większość ludzi puściłaby torebkę. 528 00:20:21,289 --> 00:20:23,222 Co w ciebie wstąpiło? 529 00:20:23,360 --> 00:20:25,569 Miałam ciężki dzień. 530 00:20:25,707 --> 00:20:26,846 To kwestia pieniędzy. 531 00:20:26,984 --> 00:20:28,951 Cięcia, cięcia, zwolnienia, cięcia. 532 00:20:29,089 --> 00:20:31,540 I szczerze mówiąc, batoniki granola robią więcej 533 00:20:31,678 --> 00:20:32,886 niż ty. 534 00:20:33,024 --> 00:20:34,992 [Seth] Jesteś świetną dziewczyną. 535 00:20:35,130 --> 00:20:37,546 Ale dużo pracowałem nad sobą. 536 00:20:37,684 --> 00:20:39,652 Koniec z nami. 537 00:20:39,790 --> 00:20:41,274 Dzięki za kawę. 538 00:20:44,346 --> 00:20:46,106 [śmiech kobiet] 539 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 Na miłość boską-- 540 00:20:54,253 --> 00:20:56,220 - [Stęknięcie Colta] - [Jęki Maggie] 541 00:20:56,358 --> 00:20:57,325 [Maggie] Czasami, 542 00:20:57,463 --> 00:20:59,327 po prostu trzeba walczyć. 543 00:20:59,465 --> 00:21:01,950 W porządku. 544 00:21:02,088 --> 00:21:03,814 Dobrze, a teraz wypychamy. 545 00:21:04,849 --> 00:21:06,886 Raz... Oddychaj, oddychaj. 546 00:21:07,024 --> 00:21:09,820 Bardzo dobrze, Hen. Zgodnie z ruchem wskazówek zegara, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 547 00:21:09,958 --> 00:21:11,339 Jak się czujesz? 548 00:21:11,477 --> 00:21:13,133 Niezbyt dobrze, Adam. 549 00:21:13,272 --> 00:21:14,549 [Adam] No właśnie. 550 00:21:14,687 --> 00:21:16,896 Spójrz na siebie, gwiazdo rocka! No właśnie. 551 00:21:17,034 --> 00:21:19,208 Oddychaj, oddychaj. Chcę, żebyś oddychał. 552 00:21:19,347 --> 00:21:21,176 - Dwa. - Tak. 553 00:21:21,314 --> 00:21:22,453 Bardzo dobrze. 554 00:21:22,591 --> 00:21:23,765 - [jęki] - Okej, jeszcze jeden. 555 00:21:24,800 --> 00:21:26,388 - [jęki] - Bardzo dobrze. 556 00:21:26,526 --> 00:21:27,838 Och, to było straszne. 557 00:21:27,976 --> 00:21:29,322 O czym ty mówisz? To było super. 558 00:21:29,460 --> 00:21:30,841 Prawda? No dawaj. 559 00:21:30,979 --> 00:21:33,533 - Daj mi jeszcze jedną serię. - Przecież mówiłeś, że to ostatnia seria. 560 00:21:33,671 --> 00:21:34,845 Och, przepraszam, Hen. Skłamałem. 561 00:21:34,983 --> 00:21:37,641 - Pieprz się, Adam. - Hen, 562 00:21:37,779 --> 00:21:39,263 spokojnie, jak mnie walniesz. 563 00:21:39,401 --> 00:21:41,300 Nie chcę cię uderzyć, Adam. 564 00:21:41,438 --> 00:21:43,440 Na pewno? No spójrz na moją twarz. Choć trochę? 565 00:21:43,578 --> 00:21:45,959 Może trochę. 566 00:21:53,242 --> 00:21:54,865 Dzień dobry. 567 00:21:56,798 --> 00:21:58,938 Wracasz dzisiaj na trening? 568 00:21:59,076 --> 00:22:00,974 Tak. 569 00:22:01,112 --> 00:22:03,667 Minęły dwa dni. Czuję się dobrze. 570 00:22:03,805 --> 00:22:05,703 - Brak objawów wstrząsu mózgu. - Myślałem, że trenujesz, 571 00:22:05,841 --> 00:22:07,429 żeby być strażakiem, a nie lekarzem. 572 00:22:07,567 --> 00:22:10,052 Jestem w porządku. Bez bólu głowy, nudności, 573 00:22:10,190 --> 00:22:11,709 ani wrażliwości na światło i dźwięk. 574 00:22:11,847 --> 00:22:14,781 Wiesz, możesz wziąć jeszcze jeden dzień, jeśli potrzebujesz. 575 00:22:14,919 --> 00:22:17,232 Tak na wszelki wypadek. 576 00:22:17,370 --> 00:22:19,717 Chcesz, żebym zadzwoniła do twojego lekarza 577 00:22:19,855 --> 00:22:21,236 i poprosiła o zwolnienie? 578 00:22:21,374 --> 00:22:23,376 [parska] Zwolnienie od mamusi? 579 00:22:23,514 --> 00:22:25,516 Nie, dzięki. Obejdzie się. 580 00:22:27,207 --> 00:22:30,072 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 581 00:22:32,558 --> 00:22:34,076 [otwieranie i zamykanie drzwi] 582 00:22:37,735 --> 00:22:39,392 [westchnienie] Tęskniłaś? 583 00:22:39,530 --> 00:22:41,601 Tęskniłam. Jesteś moją ulubioną osobą, którą mogę ograć. 584 00:22:41,739 --> 00:22:44,673 [śmiech] Widzę, kto się tu rozbrykał pod moją nieobecność. 585 00:22:44,811 --> 00:22:46,537 Okej. Ćwiczenie trójfazowe. Działamy. 586 00:22:46,675 --> 00:22:48,263 Zacznijmy od drabiny mechanicznej. 587 00:22:48,401 --> 00:22:49,816 Grant, twoja kolej. 588 00:23:02,242 --> 00:23:04,037 Grant, wszystko w porządku? 589 00:23:06,212 --> 00:23:08,766 E... nie, proszę pana. 590 00:23:08,904 --> 00:23:10,354 Źle się czuję, kręci mi się w głowie. 591 00:23:10,492 --> 00:23:12,632 Okej, nie forsuj się. Wracaj do domu i odpocznij. 592 00:23:12,770 --> 00:23:14,945 Dobrze? Spróbujemy jutro. 593 00:23:15,083 --> 00:23:17,085 [nieskładne rozmowy] 594 00:23:26,957 --> 00:23:29,200 Cześć, kochanie. Jesteś głodny? 595 00:23:29,338 --> 00:23:33,204 Karen chyba zamówiła tyle jedzenia, że starczy nam na tydzień. 596 00:23:33,342 --> 00:23:34,965 [chichocze] Chyba zapomniałeś, 597 00:23:35,103 --> 00:23:36,794 jak to jest karmić nastolatka. 598 00:23:36,932 --> 00:23:39,797 O, ogórki. 599 00:23:39,935 --> 00:23:41,972 Ach. 600 00:23:45,216 --> 00:23:46,735 Proszę, kochanie. 601 00:23:46,873 --> 00:23:48,530 Pozwól, że ci w tym pomogę. 602 00:23:53,880 --> 00:23:55,813 Powinienem dać radę otworzyć słoik. 603 00:23:55,951 --> 00:23:58,298 Udało ci się. Poluzowałaś go dla mnie. 604 00:23:58,437 --> 00:24:00,300 Mamo, nie traktuj mnie protekcjonalnie. 605 00:24:00,439 --> 00:24:01,923 Nie robię tego. 606 00:24:02,061 --> 00:24:04,512 Myślę, że praca z Adamem ci pomaga, 607 00:24:04,650 --> 00:24:06,962 nawet jeśli się do tego nie przyznasz. 608 00:24:07,100 --> 00:24:08,516 [pukanie do drzwi] 609 00:24:13,831 --> 00:24:15,246 Mogę się tu schować? 610 00:24:15,384 --> 00:24:17,628 Jeśli to twoja mama, to absolutnie nie. 611 00:24:17,766 --> 00:24:20,148 Nie, ukrywam się przed moim wstydem. 612 00:24:20,286 --> 00:24:21,977 Co się stało? 613 00:24:22,115 --> 00:24:23,392 Myślałem, że wróciłeś do treningów. 614 00:24:23,531 --> 00:24:26,361 Byłem, ale sparaliżowało mnie. 615 00:24:26,499 --> 00:24:29,019 Kiedy miałem znowu wejść po drabinie, spanikowałem. 616 00:24:29,157 --> 00:24:31,746 Właśnie o to chodzi w treningach. 617 00:24:31,884 --> 00:24:34,196 Panikujesz tam, żeby to się nie zdarzyło 618 00:24:34,334 --> 00:24:36,164 w terenie. No i proszę. 619 00:24:37,234 --> 00:24:39,408 Więc jak nie panikować wszędzie? 620 00:24:39,547 --> 00:24:42,239 - Nie wiem. Po prostu nie panikujesz. - [prychnięcie] 621 00:24:42,377 --> 00:24:44,552 To kompletnie nieporywająca rada. 622 00:24:44,690 --> 00:24:47,624 Przepraszam. Nie wiedziałem, że wpadniesz. 623 00:24:47,762 --> 00:24:50,661 Dostajesz letnie pogadanki motywacyjne, kiedy jestem nieprzygotowany. 624 00:24:53,492 --> 00:24:57,496 Posłuchaj, to normalne, że się boisz. 625 00:24:58,531 --> 00:25:01,016 Odwagą jest to, że mimo wszystko się pojawiasz. 626 00:25:02,017 --> 00:25:03,674 Czy to jest odważne, 627 00:25:03,812 --> 00:25:05,469 czy samolubne? 628 00:25:06,505 --> 00:25:07,713 Samolubne w jaki sposób? 629 00:25:07,851 --> 00:25:10,336 Jeśli coś mi się stanie, 630 00:25:10,474 --> 00:25:12,614 co się z nimi stanie? 631 00:25:12,752 --> 00:25:14,616 Masz na myśli twoją rodzinę. 632 00:25:14,754 --> 00:25:16,273 Twoją mamę. 633 00:25:16,411 --> 00:25:18,862 N-nie chcę być powodem, 634 00:25:19,000 --> 00:25:21,071 dla którego ona będzie musiała planować kolejny pogrzeb. 635 00:25:21,209 --> 00:25:22,659 Nie możesz tak myśleć. 636 00:25:22,797 --> 00:25:25,903 Więc co mam zrobić, jeśli tylko o tym potrafię myśleć? 637 00:25:33,497 --> 00:25:35,741 Ach. [śmiech] 638 00:25:35,879 --> 00:25:37,501 - [śmiech] Och. - Wejdź. 639 00:25:37,639 --> 00:25:40,539 Spójrz na ciebie, docierasz do drzwi jak mistrz, co? 640 00:25:40,677 --> 00:25:43,680 - To chyba dzięki tym ćwiczeniom nadgarstków, które mi dałeś. - [śmiech] 641 00:25:43,818 --> 00:25:46,061 Ja, uh... Nie mogę uwierzyć, że to mówię, 642 00:25:46,199 --> 00:25:48,926 ale dzięki tobie, 643 00:25:49,064 --> 00:25:51,032 w końcu robię postępy. 644 00:25:51,170 --> 00:25:52,654 To wspaniale, Hen. 645 00:25:52,792 --> 00:25:56,347 Ale pamiętaj, postęp nie zawsze przebiega po linii prostej. 646 00:25:56,485 --> 00:25:58,971 Wiem. Wiem. 647 00:25:59,109 --> 00:26:00,282 [Hen wzdycha] 648 00:26:01,352 --> 00:26:04,286 Więc od czego chcesz dziś zacząć? 649 00:26:04,424 --> 00:26:07,945 Kilka wstań z krzesła? 650 00:26:08,083 --> 00:26:10,569 Uh, tak, uh, nie ma znaczenia. 651 00:26:10,707 --> 00:26:12,743 652 00:26:12,881 --> 00:26:15,021 653 00:26:15,159 --> 00:26:17,023 654 00:26:17,161 --> 00:26:18,611 655 00:26:18,749 --> 00:26:20,579 656 00:26:20,717 --> 00:26:22,304 657 00:26:22,442 --> 00:26:23,961 658 00:26:26,205 --> 00:26:28,828 659 00:26:32,073 --> 00:26:35,248 660 00:26:35,386 --> 00:26:38,286 661 00:26:38,424 --> 00:26:41,047 662 00:26:41,185 --> 00:26:44,913 663 00:26:49,538 --> 00:26:52,887 664 00:27:16,531 --> 00:27:18,498 665 00:27:18,637 --> 00:27:21,018 666 00:27:21,156 --> 00:27:22,917 667 00:27:23,055 --> 00:27:24,056 668 00:27:24,194 --> 00:27:25,920 669 00:27:26,058 --> 00:27:28,163 670 00:27:28,301 --> 00:27:29,855 671 00:27:29,993 --> 00:27:31,857 672 00:27:31,995 --> 00:27:33,548 673 00:27:33,686 --> 00:27:35,723 674 00:27:36,965 --> 00:27:37,863 675 00:27:38,001 --> 00:27:39,658 676 00:27:40,659 --> 00:27:43,109 677 00:27:43,247 --> 00:27:45,733 678 00:27:45,871 --> 00:27:47,631 679 00:27:47,769 --> 00:27:49,150 680 00:27:49,288 --> 00:27:51,911 681 00:27:52,049 --> 00:27:53,395 682 00:27:53,533 --> 00:27:55,225 683 00:27:56,260 --> 00:27:58,124 684 00:28:02,508 --> 00:28:04,993 685 00:28:05,131 --> 00:28:06,477 686 00:28:06,615 --> 00:28:08,307 687 00:28:09,342 --> 00:28:10,861 688 00:28:19,594 --> 00:28:20,629 689 00:28:22,839 --> 00:28:24,806 690 00:28:24,944 --> 00:28:26,774 691 00:28:26,912 --> 00:28:30,398 692 00:28:30,536 --> 00:28:32,745 693 00:28:32,883 --> 00:28:35,506 694 00:28:35,644 --> 00:28:37,681 695 00:28:37,819 --> 00:28:39,372 696 00:28:39,510 --> 00:28:41,064 697 00:28:42,099 --> 00:28:45,102 698 00:28:45,240 --> 00:28:47,380 699 00:28:47,518 --> 00:28:48,934 700 00:28:49,072 --> 00:28:50,901 701 00:28:51,039 --> 00:28:54,077 702 00:28:54,215 --> 00:28:56,493 703 00:28:56,631 --> 00:28:58,978 704 00:28:59,116 --> 00:29:01,981 705 00:29:02,119 --> 00:29:03,603 706 00:29:03,742 --> 00:29:05,778 707 00:29:05,916 --> 00:29:08,539 708 00:29:08,677 --> 00:29:11,473 709 00:29:11,611 --> 00:29:13,752 710 00:29:15,961 --> 00:29:18,964 711 00:29:26,419 --> 00:29:27,489 712 00:29:27,627 --> 00:29:30,113 713 00:29:30,251 --> 00:29:31,977 714 00:29:33,081 --> 00:29:37,189 715 00:29:37,327 --> 00:29:41,469 716 00:29:42,504 --> 00:29:44,575 717 00:29:44,713 --> 00:29:47,061 718 00:29:47,199 --> 00:29:48,890 719 00:29:49,028 --> 00:29:50,927 720 00:29:51,065 --> 00:29:53,688 721 00:29:53,826 --> 00:29:58,003 722 00:29:58,141 --> 00:29:59,970 723 00:30:02,076 --> 00:30:04,837 724 00:30:04,975 --> 00:30:08,876 725 00:30:09,014 --> 00:30:11,326 726 00:30:12,327 --> 00:30:14,536 727 00:30:14,674 --> 00:30:15,986 728 00:30:16,124 --> 00:30:18,851 729 00:30:18,989 --> 00:30:21,578 730 00:30:21,716 --> 00:30:24,546 731 00:30:24,684 --> 00:30:26,894 732 00:30:27,032 --> 00:30:30,863 733 00:30:32,347 --> 00:30:33,590 734 00:30:33,728 --> 00:30:37,905 735 00:30:38,043 --> 00:30:39,596 736 00:30:39,734 --> 00:30:43,358 737 00:30:43,496 --> 00:30:47,742 738 00:30:47,880 --> 00:30:51,021 739 00:30:51,159 --> 00:30:52,851 740 00:30:55,336 --> 00:30:57,925 741 00:30:58,063 --> 00:31:00,513 742 00:31:01,480 --> 00:31:03,413 743 00:31:03,551 --> 00:31:06,002 744 00:31:08,728 --> 00:31:11,662 745 00:31:11,800 --> 00:31:13,595 746 00:31:13,733 --> 00:31:15,459 747 00:31:15,597 --> 00:31:18,221 748 00:31:18,359 --> 00:31:22,087 749 00:31:22,225 --> 00:31:24,572 750 00:31:28,610 --> 00:31:31,130 751 00:31:31,268 --> 00:31:33,961 752 00:31:34,099 --> 00:31:35,894 753 00:31:36,895 --> 00:31:38,793 754 00:31:38,931 --> 00:31:42,486 755 00:31:42,624 --> 00:31:45,834 756 00:31:45,973 --> 00:31:47,560 757 00:31:48,768 --> 00:31:51,944 758 00:31:52,082 --> 00:31:53,946 759 00:31:57,225 --> 00:31:58,640 760 00:31:58,778 --> 00:32:00,953 761 00:32:02,092 --> 00:32:05,130 762 00:32:05,268 --> 00:32:07,477 763 00:32:07,615 --> 00:32:10,135 764 00:32:10,273 --> 00:32:11,895 765 00:32:13,276 --> 00:32:16,244 766 00:32:16,382 --> 00:32:17,728 767 00:32:17,866 --> 00:32:20,145 768 00:32:20,283 --> 00:32:23,182 769 00:32:23,320 --> 00:32:25,288 770 00:32:26,979 --> 00:32:29,326 771 00:32:30,810 --> 00:32:34,331 772 00:32:34,469 --> 00:32:36,471 773 00:32:36,609 --> 00:32:40,199 774 00:32:41,304 --> 00:32:42,374 775 00:32:42,512 --> 00:32:44,721 776 00:32:46,171 --> 00:32:48,242 777 00:32:48,380 --> 00:32:51,072 778 00:32:51,210 --> 00:32:53,419 779 00:32:53,557 --> 00:32:57,285 780 00:32:58,321 --> 00:33:00,564 781 00:33:00,702 --> 00:33:03,809 782 00:33:04,810 --> 00:33:07,986 783 00:33:09,435 --> 00:33:11,265 784 00:33:20,481 --> 00:33:21,861 785 00:33:22,862 --> 00:33:25,520 786 00:33:25,658 --> 00:33:27,488 787 00:33:28,523 --> 00:33:29,973 788 00:33:30,111 --> 00:33:32,389 789 00:33:32,527 --> 00:33:34,909 790 00:33:35,047 --> 00:33:37,498 791 00:33:37,636 --> 00:33:39,155 792 00:33:45,575 --> 00:33:48,026 793 00:33:48,164 --> 00:33:50,718 794 00:33:50,856 --> 00:33:51,891 795 00:33:52,030 --> 00:33:53,307 796 00:33:53,445 --> 00:33:55,205 797 00:33:55,343 --> 00:33:56,827 798 00:33:56,965 --> 00:33:59,002 799 00:33:59,140 --> 00:34:00,762 800 00:34:00,900 --> 00:34:02,695 801 00:34:02,833 --> 00:34:04,870 802 00:34:06,147 --> 00:34:09,185 803 00:34:10,496 --> 00:34:12,015 804 00:34:12,153 --> 00:34:13,672 805 00:34:14,673 --> 00:34:16,537 806 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 807 00:34:18,642 --> 00:34:21,438 808 00:34:21,576 --> 00:34:23,958 809 00:34:24,096 --> 00:34:26,685 810 00:34:26,823 --> 00:34:29,136 811 00:34:29,274 --> 00:34:31,414 812 00:34:31,552 --> 00:34:34,210 813 00:34:35,625 --> 00:34:36,833 814 00:34:36,971 --> 00:34:38,662 815 00:34:38,800 --> 00:34:40,561 816 00:34:41,976 --> 00:34:44,220 817 00:34:47,050 --> 00:34:50,571 818 00:34:50,709 --> 00:34:52,538 819 00:34:52,676 --> 00:34:54,920 820 00:34:55,058 --> 00:34:57,129 821 00:35:02,548 --> 00:35:05,103 822 00:35:05,241 --> 00:35:07,760 823 00:35:07,898 --> 00:35:10,798 824 00:35:10,936 --> 00:35:13,214 825 00:35:14,284 --> 00:35:17,839 826 00:35:21,981 --> 00:35:24,950 827 00:35:25,916 --> 00:35:27,194 828 00:35:27,332 --> 00:35:29,955 829 00:35:30,093 --> 00:35:32,923 830 00:35:33,061 --> 00:35:34,649 831 00:35:34,787 --> 00:35:36,720 832 00:35:37,825 --> 00:35:39,585 833 00:35:39,723 --> 00:35:43,831 834 00:35:43,969 --> 00:35:47,731 835 00:35:47,869 --> 00:35:50,424 836 00:35:50,562 --> 00:35:52,771 837 00:35:52,909 --> 00:35:55,187 838 00:35:55,325 --> 00:35:57,396 839 00:36:03,506 --> 00:36:05,163 840 00:36:10,271 --> 00:36:12,273 841 00:36:15,483 --> 00:36:20,557 842 00:36:23,353 --> 00:36:27,599 843 00:36:27,737 --> 00:36:30,705 844 00:36:31,810 --> 00:36:35,986 845 00:36:36,124 --> 00:36:39,611 846 00:36:39,749 --> 00:36:40,922 847 00:36:42,027 --> 00:36:44,098 848 00:36:44,236 --> 00:36:46,342 849 00:36:46,480 --> 00:36:49,793 850 00:36:49,931 --> 00:36:51,209 851 00:36:51,347 --> 00:36:54,660 852 00:36:54,798 --> 00:36:59,562 853 00:36:59,700 --> 00:37:01,426 854 00:37:01,564 --> 00:37:04,463 855 00:37:04,601 --> 00:37:06,638 856 00:37:06,776 --> 00:37:10,676 857 00:37:12,333 --> 00:37:17,476 858 00:37:18,477 --> 00:37:22,481 859 00:37:23,551 --> 00:37:26,589 860 00:37:27,590 --> 00:37:29,281 861 00:37:29,419 --> 00:37:32,319 862 00:37:32,457 --> 00:37:36,081 863 00:37:36,219 --> 00:37:37,462 864 00:37:37,600 --> 00:37:38,670 865 00:37:38,808 --> 00:37:40,534 866 00:37:40,672 --> 00:37:43,468 867 00:37:43,606 --> 00:37:45,780 868 00:37:45,918 --> 00:37:48,300 869 00:37:48,438 --> 00:37:51,372 870 00:37:51,510 --> 00:37:54,858 871 00:37:54,996 --> 00:37:57,275 872 00:37:59,311 --> 00:38:02,970 873 00:38:03,108 --> 00:38:04,868 874 00:38:05,006 --> 00:38:07,457 875 00:38:07,595 --> 00:38:09,666 876 00:38:09,804 --> 00:38:11,841 877 00:38:11,979 --> 00:38:14,499 878 00:38:14,637 --> 00:38:15,534 879 00:38:15,672 --> 00:38:17,122 880 00:38:17,260 --> 00:38:18,951 881 00:38:19,089 --> 00:38:21,022 882 00:38:21,160 --> 00:38:22,714 883 00:38:22,852 --> 00:38:24,854 884 00:38:24,992 --> 00:38:25,924 885 00:38:26,062 --> 00:38:27,097 886 00:38:27,235 --> 00:38:28,823 887 00:38:28,961 --> 00:38:31,826 888 00:38:31,964 --> 00:38:33,000 889 00:38:33,138 --> 00:38:34,519 890 00:38:34,657 --> 00:38:36,624 891 00:38:36,762 --> 00:38:38,316 892 00:38:38,454 --> 00:38:42,596 893 00:38:42,734 --> 00:38:45,771 894 00:38:45,909 --> 00:38:49,534 895 00:38:52,019 --> 00:38:53,952 896 00:38:54,090 --> 00:38:56,575 897 00:38:58,508 --> 00:39:00,407 898 00:39:00,545 --> 00:39:01,925 899 00:39:05,412 --> 00:39:06,654 900 00:39:09,243 --> 00:39:11,728 901 00:39:11,866 --> 00:39:13,316 902 00:39:13,454 --> 00:39:14,662 903 00:39:14,800 --> 00:39:16,354 904 00:39:16,492 --> 00:39:19,426 905 00:39:19,564 --> 00:39:20,703 906 00:39:23,015 --> 00:39:25,880 907 00:39:26,018 --> 00:39:28,952 908 00:39:29,090 --> 00:39:32,370 909 00:39:32,508 --> 00:39:37,858 910 00:39:38,962 --> 00:39:41,068 911 00:39:41,206 --> 00:39:42,449 912 00:39:42,587 --> 00:39:46,073 913 00:39:46,211 --> 00:39:48,765 914 00:39:48,903 --> 00:39:52,735 915 00:39:54,322 --> 00:39:56,773 916 00:39:56,911 --> 00:40:00,536 917 00:40:00,674 --> 00:40:04,402 918 00:40:04,540 --> 00:40:06,645 919 00:40:07,991 --> 00:40:11,616 920 00:40:12,617 --> 00:40:13,859 921 00:40:17,035 --> 00:40:19,589 922 00:40:19,727 --> 00:40:21,211 923 00:40:21,349 --> 00:40:23,490 924 00:40:23,628 --> 00:40:25,837 925 00:40:25,975 --> 00:40:27,839 926 00:40:27,977 --> 00:40:30,980 927 00:40:32,464 --> 00:40:36,157 928 00:40:36,295 --> 00:40:38,919 929 00:40:39,954 --> 00:40:41,956 930 00:40:43,579 --> 00:40:45,857 931 00:40:45,995 --> 00:40:47,341 932 00:40:47,479 --> 00:40:50,033 933 00:40:50,171 --> 00:40:52,933 934 00:41:09,605 --> 00:41:11,227 935 00:41:29,003 --> 00:41:30,177 936 00:41:30,315 --> 00:41:32,213 937 00:41:32,351 --> 00:41:33,491 938 00:41:33,629 --> 00:41:36,010 939 00:41:36,148 --> 00:41:38,599 940 00:41:38,737 --> 00:41:42,672 941 00:41:45,433 --> 00:41:47,194 942 00:41:47,332 --> 00:41:48,989 943 00:41:52,717 --> 00:41:54,339 944 00:41:54,477 --> 00:41:55,754 945 00:41:55,892 --> 00:41:57,169 946 00:41:57,307 --> 00:41:58,792 947 00:41:58,930 --> 00:42:00,863 948 00:42:01,001 --> 00:42:03,244 949 00:42:04,176 --> 00:42:05,281 950 00:42:05,419 --> 00:42:06,731 951 00:42:06,869 --> 00:42:07,766 952 00:42:07,904 --> 00:42:09,112 953 00:42:09,250 --> 00:42:10,976 954 00:42:11,114 --> 00:42:12,426 955 00:42:12,564 --> 00:42:14,221 956 00:42:14,359 --> 00:42:16,395 957 00:42:16,534 --> 00:42:17,776 958 00:42:17,914 --> 00:42:19,675