1
00:00:02,623 --> 00:00:04,073
Zapalenie skórno-mięśniowe.
2
00:00:04,211 --> 00:00:06,178
Czy to jest tak straszne, jak brzmi?
3
00:00:06,316 --> 00:00:07,800
[Hen] To choroba autoimmunologiczna.
4
00:00:07,938 --> 00:00:10,665
Powoduje wysypkę na moich dłoniach,
5
00:00:10,803 --> 00:00:12,598
i atakuje mięśnie,
6
00:00:12,736 --> 00:00:14,635
więc będę się łatwiej męczyć.
7
00:00:14,773 --> 00:00:17,362
Chcemy być z wami szczere.
8
00:00:17,500 --> 00:00:18,639
To może być poważne.
9
00:00:18,777 --> 00:00:20,572
Ale na to nie pozwolimy.
10
00:00:20,710 --> 00:00:21,780
Nie, nie pozwolimy.
11
00:00:21,918 --> 00:00:23,264
Czyli jest na to lekarstwo?
12
00:00:23,402 --> 00:00:24,576
[Hen] Nie.
13
00:00:24,714 --> 00:00:26,302
Ale są metody leczenia.
14
00:00:26,440 --> 00:00:28,373
I już zaczęłam brać leki.
15
00:00:28,511 --> 00:00:29,891
[Karen] To teraz najłatwiejsza część.
16
00:00:30,030 --> 00:00:32,584
W pozostałym zakresie będziemy potrzebować pomocy.
17
00:00:32,722 --> 00:00:34,379
Okej?
18
00:00:34,517 --> 00:00:35,828
Wchodzimy w to.
19
00:00:35,966 --> 00:00:38,038
Powiedzcie, czego potrzebujecie.
20
00:00:38,176 --> 00:00:40,040
[Gra 'Lean on Me' Club Nouveau]
21
00:00:40,178 --> 00:00:43,422
Cóż, po pierwsze, dieta.
22
00:00:43,560 --> 00:00:46,770
[Buck] Bez sztucznych barwników, bez syropu glukozowo-fruktozowego,
23
00:00:46,908 --> 00:00:48,772
- Bez glutenu.
- Bez zabawy.
24
00:00:48,910 --> 00:00:50,740
Awokado to zabawa. Zielone warzywa liściaste
25
00:00:50,878 --> 00:00:53,605
to zabawa. Mamy masło z nerkowców, SunButter,
26
00:00:53,743 --> 00:00:56,228
a twoje Omega-3 będą poza skalą.
27
00:00:56,366 --> 00:00:58,127
Łosoś, dorsz, śledź.
28
00:00:58,265 --> 00:01:00,129
Nie możesz mi po prostu zrobić, na przykład, ciasta dyniowego?
29
00:01:00,267 --> 00:01:01,440
Również ćwiczenia są kluczowe.
30
00:01:01,578 --> 00:01:02,614
Z napięciem mięśni,
31
00:01:02,752 --> 00:01:04,443
albo używasz, albo tracisz.
32
00:01:04,581 --> 00:01:06,411
Będziemy utrzymywać twoją elastyczność,
33
00:01:06,549 --> 00:01:07,860
zakres ruchu i równowagę.
34
00:01:07,998 --> 00:01:10,553
Czyli zamieniacie podwórko Bucka w studio jogi?
35
00:01:10,691 --> 00:01:12,382
[Christopher] Nie joga.
36
00:01:12,520 --> 00:01:13,452
Samba.
37
00:01:13,590 --> 00:01:14,798
Samba?
38
00:01:14,936 --> 00:01:17,491
Niektórzy pacjenci mają trudności z połykaniem
39
00:01:17,629 --> 00:01:18,802
i mają problemy z głosem.
40
00:01:18,940 --> 00:01:21,529
[wibruje]
41
00:01:21,667 --> 00:01:23,186
- Co to, do cholery, jest?
- To się nazywa
42
00:01:23,324 --> 00:01:25,361
wibracja. I wiem, że to dziwnie brzmi,
43
00:01:25,499 --> 00:01:26,948
ale mi to pomogło, kiedy straciłem głos.
44
00:01:27,087 --> 00:01:28,191
Wibrowanie to naprawiło?
45
00:01:28,329 --> 00:01:29,330
Nie zaszkodziło.
46
00:01:29,468 --> 00:01:30,814
Sprawność manualna jest bardzo ważna.
47
00:01:30,952 --> 00:01:32,126
Nawroty osłabiają moje ręce,
48
00:01:32,264 --> 00:01:34,956
więc muszę zachować zręczność.
49
00:01:35,095 --> 00:01:36,958
Raz, dwa, trzy, cztery...
50
00:01:37,097 --> 00:01:39,616
Ogłaszam wojnę na kciuki.
51
00:01:39,754 --> 00:01:40,617
- Mam cię!
- No weź!
52
00:01:40,755 --> 00:01:41,791
- [krzyczy]
- [Hen się śmieje]
53
00:01:42,930 --> 00:01:45,139
Użyjemy wszystkich dostępnych środków.
54
00:01:45,277 --> 00:01:47,762
Nie ma złych pomysłów.
55
00:01:49,937 --> 00:01:51,214
I wpadłeś na to przez TikToka?
56
00:01:51,352 --> 00:01:53,975
Podobno zdziała cuda
dla drenażu limfatycznego.
57
00:01:54,114 --> 00:01:55,322
Ty pierwszy.
58
00:01:55,460 --> 00:01:57,496
To nie tylko moja walka.
59
00:01:57,634 --> 00:01:59,498
To walka całej rodziny.
60
00:01:59,636 --> 00:02:01,500
- Ten tutaj.
- Okej.
61
00:02:01,638 --> 00:02:04,331
Nikt nie powiedział,
że nie możesz się dobrze bawić.
62
00:02:04,469 --> 00:02:06,540
Wiesz, jak kończy się
ta gra, prawda?
63
00:02:06,678 --> 00:02:09,198
Tył, przód, tył.
64
00:02:09,336 --> 00:02:11,372
- ♪ Idź dalej, wesprzyj mnie...♪
- Ha, ha.
65
00:02:11,510 --> 00:02:13,581
Czy śmiem pytać, co jest w środku?
66
00:02:13,719 --> 00:02:15,169
Głównie sardynki.
67
00:02:15,307 --> 00:02:18,862
♪ Aż będę potrzebował
kogoś, na kim mógłbym się oprzeć♪
68
00:02:19,000 --> 00:02:21,313
O, tak. [śmiech] O, tak.
69
00:02:21,451 --> 00:02:23,004
- [Hen] Tył...
- Raz, dwa,
70
00:02:23,143 --> 00:02:24,489
- trzy.
- Teraz liczysz?
71
00:02:24,627 --> 00:02:25,524
[Chimney]
Wolno.
72
00:02:25,662 --> 00:02:27,319
I stabilnie.
73
00:02:27,457 --> 00:02:29,183
Stabilność jest najtrudniejsza.
74
00:02:29,321 --> 00:02:31,323
[May]
Dasz radę, Hen.
75
00:02:32,980 --> 00:02:34,015
[warkot]
76
00:02:34,154 --> 00:02:35,155
Jak koń.
77
00:02:35,293 --> 00:02:37,571
- [wypuszcza powietrze]
- Mm-mm.
78
00:02:37,709 --> 00:02:39,642
Raz, dwa, trzy.
79
00:02:39,780 --> 00:02:40,574
- O!
- Wow! O!
80
00:02:40,712 --> 00:02:42,748
Poczekaj, aż tego spróbujesz.
81
00:02:42,886 --> 00:02:44,233
♪ Wesprzyj mnie♪
82
00:02:44,371 --> 00:02:45,579
♪ Po prostu zadzwoń do mnie, bracie...♪
83
00:02:45,717 --> 00:02:47,063
Gotowa do lotu?
84
00:02:47,201 --> 00:02:48,720
Jak Superman.
85
00:02:48,858 --> 00:02:50,515
♪ Super Hen!♪
86
00:02:50,653 --> 00:02:51,861
Króliczek przeskakuje nad kłodą,
87
00:02:51,999 --> 00:02:53,414
przez klatkę.
88
00:02:53,552 --> 00:02:55,589
No dalej, ty cholerny króliku.
89
00:02:55,727 --> 00:02:57,246
- [pika]
- [wibruje]
90
00:02:57,384 --> 00:02:58,799
[krzyczy]
91
00:02:58,937 --> 00:03:01,353
♪ Wszyscy potrzebujemy kogoś♪
92
00:03:01,491 --> 00:03:02,941
♪ Na kim można się oprzeć♪
93
00:03:03,079 --> 00:03:04,563
Och! Hej! [śmiech]
94
00:03:04,701 --> 00:03:06,358
♪ Wesprzyj mnie♪
95
00:03:06,496 --> 00:03:08,118
♪ Kiedy nie jesteś silny♪
96
00:03:08,257 --> 00:03:10,017
- Gotowe.
- [Ravi] Jak tam limfa?
97
00:03:10,155 --> 00:03:12,192
[głos wibruje]
E, chyba działa.
98
00:03:12,330 --> 00:03:13,262
[śmiech]
99
00:03:13,400 --> 00:03:16,506
♪ Idź dalej, wesprzyj mnie...♪
100
00:03:16,644 --> 00:03:18,025
- O!
- [brawa]
101
00:03:18,163 --> 00:03:19,958
Jak ci się teraz podobam?
102
00:03:20,096 --> 00:03:21,649
Nieważne, ile to zajmie,
103
00:03:21,787 --> 00:03:24,238
skopiemy temu czemuś tyłek.
104
00:03:24,376 --> 00:03:26,206
Dasz radę, Mamo.
105
00:03:27,241 --> 00:03:28,898
Dam radę.
106
00:03:29,036 --> 00:03:30,727
♪ Jeśli masz ciężar♪
107
00:03:30,865 --> 00:03:32,729
♪ Który musisz nieść♪
108
00:03:32,867 --> 00:03:35,387
♪ Którego nie możesz unie--♪
109
00:03:37,044 --> 00:03:39,115
[odgłosy ptaków na zewnątrz]
110
00:03:40,875 --> 00:03:43,015
[zbliżające się kroki]
111
00:03:43,153 --> 00:03:45,017
- [westchnienie]
- Jesteś głodna, kochanie?
112
00:03:45,984 --> 00:03:47,537
Nie bardzo.
113
00:03:50,057 --> 00:03:50,920
Potrzebujesz pomocy?
114
00:03:51,058 --> 00:03:52,093
Nie.
115
00:03:53,094 --> 00:03:54,475
Dam radę.
116
00:03:57,478 --> 00:03:58,721
Dam radę.
117
00:04:04,416 --> 00:04:05,900
[westchnienie]
118
00:04:15,738 --> 00:04:17,257
[chrząknięcie]
119
00:04:17,395 --> 00:04:18,706
[dyszenie]
120
00:04:27,336 --> 00:04:29,510
[klaksony samochodów]
121
00:04:29,648 --> 00:04:31,098
- [krzyki ludzi]
- [mężczyzna] Hej, co tu się dzieje, do cholery?
122
00:04:31,236 --> 00:04:33,514
No dalej.
123
00:04:33,652 --> 00:04:35,171
- [klakson]
- [mężczyzna] O co chodzi? Ruszaj się!
124
00:04:35,309 --> 00:04:36,552
[Kristi] Co ten facet wyprawia?
125
00:04:36,690 --> 00:04:39,658
Zamawia zestawy Cluck Cluck dla całej wioski?
126
00:04:39,796 --> 00:04:41,142
- [ciągłe klaksony]
- [mężczyzna] Ruszaj się!
127
00:04:41,281 --> 00:04:42,316
Tak, rozumiem. Rozumiem.
128
00:04:42,454 --> 00:04:43,800
[mężczyzna] Powiedz temu kretynowi, żeby się ruszył!
129
00:04:48,115 --> 00:04:49,806
Czy jest jakiś problem?
130
00:04:49,944 --> 00:04:52,464
Aha, dlatego jeszcze nie złożyłeś zamówienia.
131
00:04:52,602 --> 00:04:54,190
Pisze SMS-y!
132
00:04:54,328 --> 00:04:55,225
Mamy piszącego SMS-y!
133
00:04:55,364 --> 00:04:57,193
Nikt jeszcze nie przyjął mojego zamówienia.
134
00:04:58,953 --> 00:05:00,127
Halo!
135
00:05:00,990 --> 00:05:02,232
Halo?
136
00:05:03,199 --> 00:05:05,166
Nikt dzisiaj nie pracuje?
137
00:05:08,894 --> 00:05:10,310
Gdzie wszyscy są?
138
00:05:11,311 --> 00:05:12,622
Do licha...
139
00:05:12,760 --> 00:05:14,106
Halo?
140
00:05:15,970 --> 00:05:17,006
O.
141
00:05:17,144 --> 00:05:18,318
O...
142
00:05:20,285 --> 00:05:21,666
- [osoba stęka]
- Mój Boże.
143
00:05:32,159 --> 00:05:33,988
[wycie syreny]
144
00:05:41,375 --> 00:05:43,170
Dyspozytor, tu kapitan 118. Potrzebujemy
145
00:05:43,308 --> 00:05:44,378
wsparcia zespołów ratownictwa medycznego.
146
00:05:44,516 --> 00:05:46,311
[Maddie] Przyjęto, 118. W drodze.
147
00:05:46,449 --> 00:05:48,175
Naliczam osiem...
148
00:05:49,176 --> 00:05:51,834
...nie, 12 osób.
149
00:05:51,972 --> 00:05:52,904
[Chimney] Buck, odczytaj poziom tlenu,
150
00:05:53,042 --> 00:05:54,871
tlenku węgla, dymu, wszystko,
151
00:05:55,009 --> 00:05:56,770
Nawet rozlane środki czystości.
152
00:05:56,908 --> 00:05:58,634
Przewróćcie wszystkich na bok.
Żadnych palców w ustach.
153
00:05:58,772 --> 00:06:00,290
chyba że chcecie je stracić.
154
00:06:00,429 --> 00:06:02,603
Dyspozytor, jaki jest szacowany czas przybycia jednostek RA?
155
00:06:02,741 --> 00:06:04,467
Naprawdę przydałyby się
am dodatkowe ręce.
156
00:06:04,605 --> 00:06:07,574
[Maddie] Mam dwie dodatkowe
jednostki za sześć minut.
157
00:06:07,712 --> 00:06:08,575
[Buck] Brak śladów wycieków.
158
00:06:08,713 --> 00:06:09,714
Budynek czysty.
159
00:06:09,852 --> 00:06:11,543
Więc co to, do cholery, jest?
160
00:06:13,890 --> 00:06:15,029
Kapitanie 118?
161
00:06:15,167 --> 00:06:16,410
[Chimney] Tu 118, słucham.
162
00:06:16,548 --> 00:06:18,585
Wygląda na to, że było wcześniejsze
wezwanie z waszej lokalizacji.
163
00:06:18,723 --> 00:06:20,794
[operator] 911, w czym mogę pomóc?
164
00:06:20,932 --> 00:06:22,796
[kierownik] Dzień dobry, jestem kierownikiem
w Cluck n Pluck numer pięć.
165
00:06:22,934 --> 00:06:24,936
Ktoś właśnie zemdlał.
166
00:06:25,074 --> 00:06:26,247
Myślę, że on ma za--
167
00:06:26,386 --> 00:06:27,628
- za--
- [upadek ciała]
168
00:06:27,766 --> 00:06:29,078
Po tym połączenie zostało przerwane.
169
00:06:29,216 --> 00:06:30,286
[Chimney] Przyjąłem, dyspozytor.
170
00:06:30,424 --> 00:06:32,322
Więc jedna osoba miała
171
00:06:32,461 --> 00:06:33,600
atak, a reszta
172
00:06:33,738 --> 00:06:34,842
na początku była tylko świadkami.
173
00:06:34,980 --> 00:06:35,981
Myślisz o tym samym co ja?
174
00:06:36,119 --> 00:06:37,327
Eee, nie bardzo.
175
00:06:37,466 --> 00:06:39,951
Psychogenne
napady niepadaczkowe?
176
00:06:40,089 --> 00:06:41,124
To są pseudonapady,
177
00:06:41,262 --> 00:06:42,643
wywołane traumatycznym wydarzeniem,
178
00:06:42,781 --> 00:06:43,920
jak zobaczenie, że ktoś ma atak.
179
00:06:44,058 --> 00:06:45,232
Jedna osoba upada...
180
00:06:45,370 --> 00:06:47,303
- Reszta podąża.
- [Buck] Okej,
181
00:06:47,441 --> 00:06:48,822
więc jeśli tylko jedna osoba
tego doświadcza
182
00:06:48,960 --> 00:06:50,479
naprawdę, to co z resztą?
183
00:06:50,617 --> 00:06:51,756
Oni tylko myślą, że tak jest.
184
00:06:51,894 --> 00:06:52,964
To trwa już przynajmniej
185
00:06:53,102 --> 00:06:53,965
sześć minut, co oznacza,
186
00:06:54,103 --> 00:06:55,138
że musimy znaleźć prawdziwą
187
00:06:55,276 --> 00:06:56,485
ofiarę ataku,
zanim będzie za późno.
188
00:06:56,623 --> 00:06:58,245
Dla mnie wszyscy wyglądają tak samo.
189
00:06:59,280 --> 00:07:01,421
Ale z FLIR-em nie będą
wyglądać tak samo.
190
00:07:07,150 --> 00:07:08,669
[Chimney] Okej,
to trwa już
191
00:07:08,807 --> 00:07:10,326
ponad sześć minut, co oznacza,
192
00:07:10,464 --> 00:07:11,534
że ich mięśnie zaczynają
spalać
193
00:07:11,672 --> 00:07:13,225
energię, zanim się załamią.
194
00:07:13,363 --> 00:07:15,952
Centrum termoregulacji
w mózgu wariuje.
195
00:07:16,090 --> 00:07:18,265
U osoby, która ma
prawdziwy atak,
196
00:07:18,403 --> 00:07:20,405
przy tak dużym
wysiłku fizycznym...
197
00:07:20,543 --> 00:07:21,751
jasne...
198
00:07:21,889 --> 00:07:23,477
temperatura ciała powinna
gwałtownie wzrosnąć
199
00:07:23,615 --> 00:07:25,272
w porównaniu
z innymi osobami.
200
00:07:25,410 --> 00:07:27,447
Więc będą wyglądać na dużo
gorętszych niż reszta.
201
00:07:27,585 --> 00:07:29,449
Dokładnie. Dobra, ta strona jest czysta.
202
00:07:29,587 --> 00:07:31,105
Gdzie jesteś?
203
00:07:32,624 --> 00:07:33,832
Czysto.
204
00:07:35,524 --> 00:07:36,939
Ona jest czysta.
205
00:07:39,182 --> 00:07:41,184
Dobra, mam go. Buck, sprawdź jego portfel
206
00:07:41,322 --> 00:07:44,049
pod kątem historii medycznej, może bransoletka albo nieśmiertelnik.
207
00:07:44,187 --> 00:07:45,465
Szybkie tętno.
208
00:07:46,949 --> 00:07:48,640
- Ma tachykardię.
- Tak, i epilepsję.
209
00:07:48,778 --> 00:07:49,848
Zagadka rozwiązana.
210
00:07:49,986 --> 00:07:51,436
- [Eddie] Zakładam wenflon.
- [Chimney] Oceńmy
211
00:07:51,574 --> 00:07:53,058
resztę naszych przyjaciół. Zacznij od testów ramion,
212
00:07:53,196 --> 00:07:54,335
żeby potwierdzić, że to psychogenne.
213
00:07:54,474 --> 00:07:55,647
[Eddie] Podaję cztery
214
00:07:55,785 --> 00:07:56,993
miligramy lorazepamu.
215
00:07:57,131 --> 00:07:59,686
- [piknięcie maszyny]
- No dalej, stary. No i dobrze.
216
00:07:59,824 --> 00:08:00,997
Dobra. Ciśnienie się stabilizuje.
217
00:08:01,826 --> 00:08:03,137
[Chimney] Spokojnie, powoli.
218
00:08:03,275 --> 00:08:05,139
Hej, hej.
219
00:08:06,140 --> 00:08:07,314
Hej.
220
00:08:07,452 --> 00:08:08,557
Witamy z powrotem, proszę pana.
221
00:08:08,695 --> 00:08:10,731
Buck, jak idzie nasz test?
222
00:08:10,869 --> 00:08:12,733
Wszyscy zdają śpiewająco.
223
00:08:12,871 --> 00:08:14,148
A raczej oblewają.
224
00:08:14,286 --> 00:08:15,529
Dobrze, wszyscy,
225
00:08:15,667 --> 00:08:17,807
spróbujmy z nimi ćwiczeń oddechowych,
226
00:08:17,945 --> 00:08:19,050
zobaczymy, czy to pomoże.
227
00:08:19,188 --> 00:08:21,155
Jeśli nie, może odsuńmy ich od siebie,
228
00:08:21,293 --> 00:08:22,398
żeby się nie widzieli.
229
00:08:24,849 --> 00:08:26,402
[niewyraźne rozmowy przez radio]
230
00:08:29,025 --> 00:08:30,751
[wydycha]
231
00:08:30,889 --> 00:08:33,443
No, tego się nie widzi na co dzień, co?
232
00:08:33,582 --> 00:08:35,100
No, nie widzi się.
233
00:08:36,412 --> 00:08:37,931
Hej, wszystko w porządku, szefie?
234
00:08:39,208 --> 00:08:40,899
Hen by to uwielbiała.
235
00:08:44,075 --> 00:08:45,594
Tak.
236
00:08:45,732 --> 00:08:47,699
- [gwizdek]
- Kolana w górę, Grant.
237
00:08:47,837 --> 00:08:48,873
Głowa do góry, Norris.
238
00:08:49,011 --> 00:08:49,943
Synek.
239
00:08:50,081 --> 00:08:51,392
[chichocze] Popisuje się.
240
00:08:52,428 --> 00:08:53,463
Rekruci,
241
00:08:53,602 --> 00:08:54,948
dotarliście do dwunastego tygodnia,
242
00:08:55,086 --> 00:08:56,225
wasz trzypoziomowy trening.
243
00:08:56,363 --> 00:08:57,951
Faza pierwsza: Wymuszone wejście.
244
00:08:58,089 --> 00:08:59,608
Zamierzasz pobić rekord klasy?
245
00:08:59,746 --> 00:09:01,610
- Nie miałbym nic przeciwko.
- Ja bym miał.
246
00:09:01,748 --> 00:09:02,887
Zostaw coś dla reszty z nas.
247
00:09:03,025 --> 00:09:04,647
♪ Opuszczamy remizę...♪
248
00:09:04,785 --> 00:09:06,960
Faza druga: Rozwinięcie półtoracalowej linii wężowej
249
00:09:07,098 --> 00:09:08,409
do wnętrza budynku.
250
00:09:08,548 --> 00:09:10,135
♪ Od wybrzeża do wybrzeża...♪
251
00:09:10,273 --> 00:09:11,792
Zauważcie, że nie ma
wentylacji pionowej,
252
00:09:11,930 --> 00:09:13,138
co prowadzi nas do Fazy Trzeciej.
253
00:09:13,276 --> 00:09:15,624
♪ Nigdy wcześniej niewidziane...♪
254
00:09:15,762 --> 00:09:17,557
Wejdziecie po antenie i
wtargniecie przez okno na piątym piętrze.
255
00:09:17,695 --> 00:09:18,868
♪ Gdziekolwiek pójdziemy♪
256
00:09:19,904 --> 00:09:21,043
♪ Gdziekolwiek pójdziemy♪
257
00:09:21,181 --> 00:09:22,596
Brawo, Grant!
258
00:09:22,734 --> 00:09:24,702
♪ Gdziekolwiek pójdziemy♪
259
00:09:25,875 --> 00:09:26,704
No i proszę.
260
00:09:26,842 --> 00:09:28,119
♪ Długa, długa droga♪
261
00:09:28,257 --> 00:09:29,085
Tak jest, rozwal to okno!
262
00:09:29,223 --> 00:09:31,053
♪ Zaczynamy przedstawienie♪
263
00:09:31,191 --> 00:09:32,399
♪ Gdziekolwiek pójdziemy.♪
264
00:09:32,537 --> 00:09:33,607
[Kai] Grant!
265
00:09:36,541 --> 00:09:37,404
[dźwięk dzwonka windy]
266
00:09:37,542 --> 00:09:38,819
[Athena] Och. Och...
267
00:09:39,924 --> 00:09:41,270
Przepraszam.
268
00:09:41,408 --> 00:09:42,443
Uh, Harry Grant. Czy wie pani,
269
00:09:42,582 --> 00:09:43,652
- w której on jest sali?
- Mamo.
270
00:09:43,790 --> 00:09:45,964
- Mm? Mm.
- Mamo, dlaczego on tu jest?
271
00:09:49,416 --> 00:09:50,279
[Simpson] Uh...
272
00:09:50,417 --> 00:09:52,419
On jest w porządku. Harry jest w porządku.
273
00:09:52,557 --> 00:09:53,834
Ćwiczył na wieży,
274
00:09:53,972 --> 00:09:55,629
spadł z anteny.
275
00:09:55,767 --> 00:09:57,182
- Z drabiny antenowej?
- Na szczęście, antresola
276
00:09:57,320 --> 00:09:58,598
złapała go, zanim
doleciał do ziemi.
277
00:09:58,736 --> 00:09:59,702
Mogło być o wiele gorzej.
278
00:09:59,840 --> 00:10:01,773
O Boże. O.
279
00:10:01,911 --> 00:10:03,292
O Boże.
280
00:10:03,430 --> 00:10:04,604
- Harry.
- Mamo.
281
00:10:04,742 --> 00:10:06,467
Mamo, wszystko ze mną w porządku.
282
00:10:06,606 --> 00:10:07,779
Wózek inwalidzki
283
00:10:07,917 --> 00:10:09,574
to procedura.
Wypisują mnie.
284
00:10:09,712 --> 00:10:10,713
Ma lekkie wstrząśnienie mózgu.
285
00:10:10,851 --> 00:10:12,163
Lekarze wykluczyli
coś poważnego.
286
00:10:12,301 --> 00:10:13,958
Po prostu mi się zakręciło w głowie.
To wszystko.
287
00:10:14,096 --> 00:10:16,132
[May] To mówi uraz mózgu.
288
00:10:16,270 --> 00:10:18,203
Dziękuję, że pani przyszła.
289
00:10:18,341 --> 00:10:19,791
- Oczywiście.
- [Harry] Przepraszam, szefie.
290
00:10:19,929 --> 00:10:22,104
P-pośpieszałem się.
To był głupi błąd.
291
00:10:22,242 --> 00:10:24,140
No, otrząśnij się, synu.
Wypadki się zdarzają.
292
00:10:24,278 --> 00:10:26,487
Zagrożenia są częścią szkolenia,
tak samo jak w pracy.
293
00:10:26,626 --> 00:10:27,937
Wiesz o tym lepiej
niż niejeden rekrut.
294
00:10:28,075 --> 00:10:29,836
[Athena] Czyli... on jest
295
00:10:29,974 --> 00:10:31,700
- nadal rekrutem?
- Zostanie zwolniony ze służby
296
00:10:31,838 --> 00:10:34,461
z powodu urazu na 48 godzin.
Może odpocząć w domu.
297
00:10:34,599 --> 00:10:36,463
Potem, jeśli nie będzie miał objawów,
zostanie dopuszczony do powrotu.
298
00:10:36,601 --> 00:10:38,430
Jestem gotowy już teraz. Chodźmy.
299
00:10:38,568 --> 00:10:40,018
Nie martw się,
nie stracisz swojego miejsca.
300
00:10:40,156 --> 00:10:41,951
[westchnienie] Dobre wieści.
301
00:10:42,089 --> 00:10:43,366
Yyy...
302
00:10:43,504 --> 00:10:45,196
Dobra, zabierzemy cię do domu.
303
00:10:45,334 --> 00:10:47,198
A-a.
304
00:10:47,336 --> 00:10:48,993
Pamiętasz, protokół?
305
00:10:50,201 --> 00:10:51,098
Okej.
306
00:10:51,236 --> 00:10:52,997
[May] Dziękuję.
307
00:10:53,135 --> 00:10:54,032
[Athena] Okej.
308
00:10:54,170 --> 00:10:55,482
- Dziękuję.
- Oczywiście.
309
00:11:01,557 --> 00:11:02,834
[pisanie na telefonie komórkowym]
310
00:11:04,387 --> 00:11:05,595
[Athena] Żadnych ekranów.
311
00:11:05,734 --> 00:11:07,183
Zalecenie lekarza.
312
00:11:07,321 --> 00:11:08,529
Mamo, ja... ja czuję się dobrze.
313
00:11:08,668 --> 00:11:10,462
No to niech tak zostanie.
314
00:11:10,600 --> 00:11:12,223
No i żadnego salami.
315
00:11:12,361 --> 00:11:14,363
Ostatnią rzeczą, jakiej potrzebuje twój mózg, to stan zapalny
316
00:11:14,501 --> 00:11:15,502
od wędlin.
317
00:11:15,640 --> 00:11:17,228
Więc co mam robić?
318
00:11:17,366 --> 00:11:19,817
To, co powiedział szef.
319
00:11:19,955 --> 00:11:21,232
Odpoczywaj.
320
00:11:21,370 --> 00:11:23,752
Mamo, to wstrząs mózgu, a nie grypa.
321
00:11:23,890 --> 00:11:25,788
[prycha]
322
00:11:27,825 --> 00:11:29,171
[Harry wzdycha]
323
00:11:31,863 --> 00:11:33,693
Traktuje mnie jak dziecko.
324
00:11:33,831 --> 00:11:35,625
Jesteś jej dzieckiem.
325
00:11:35,764 --> 00:11:38,180
No tak, ale dlaczego jest taka wesoła?
326
00:11:38,318 --> 00:11:40,078
Przysięgam, cieszy się, że jestem ranny.
327
00:11:40,216 --> 00:11:42,529
Cieszy się? Jest przerażona.
328
00:11:42,667 --> 00:11:44,738
To było tylko uderzenie w głowę.
329
00:11:44,876 --> 00:11:46,395
Tym razem.
330
00:11:46,533 --> 00:11:49,605
Nie widziałeś, jak wchodziła do szpitala.
331
00:11:49,743 --> 00:11:51,711
Ledwo się trzymała.
332
00:11:51,849 --> 00:11:53,678
Tak, wiem.
333
00:11:53,816 --> 00:11:56,163
Uważa, że dołączenie przeze mnie do wydziału jest niebezpieczne.
334
00:11:56,301 --> 00:11:58,752
Harry, właśnie udowodniłeś, że to niebezpieczne.
335
00:11:58,890 --> 00:12:00,236
Jeszcze dziesięć cali w lewo,
336
00:12:00,374 --> 00:12:02,135
i mogłaby być na kolejnym pogrzebie.
337
00:12:03,895 --> 00:12:04,931
[wzdycha]
338
00:12:06,484 --> 00:12:07,450
[Chimney] Buck,
339
00:12:07,588 --> 00:12:08,658
nie zmuszaj mnie, żebym cię ukarał
340
00:12:08,797 --> 00:12:10,799
za podgrzewanie ryby w mikrofalówce.
341
00:12:10,937 --> 00:12:13,560
Wiem, wiem, to zła etykieta w miejscu pracy,
342
00:12:13,698 --> 00:12:16,045
ale pasztet z sardynek jest lepszy na ciepło.
343
00:12:16,183 --> 00:12:17,253
Jeszcze lepszy jest, jak zostawisz go w domu.
344
00:12:17,391 --> 00:12:19,497
[Buck] Słuchaj, to jest dobre dla mózgu
345
00:12:19,635 --> 00:12:21,533
i dla serca, a ja mam tego mnóstwo, bo...
346
00:12:21,671 --> 00:12:22,742
Hen nie chciała mnie widzieć,
347
00:12:22,880 --> 00:12:24,191
kiedy próbowałem wpaść któregoś dnia.
348
00:12:25,296 --> 00:12:26,918
Ech, zwaliłbym to na pasztet z sardynek,
349
00:12:27,056 --> 00:12:28,575
ale ona też nie chciała mnie widzieć.
350
00:12:28,713 --> 00:12:30,750
Za każdym razem, gdy próbuję odwiedzić, Karen mi mówi
351
00:12:30,888 --> 00:12:32,337
Że albo śpi, albo jest pod prysznicem.
352
00:12:32,475 --> 00:12:34,270
Zwykle słyszę: 'Wizyta u lekarza'.
353
00:12:34,408 --> 00:12:36,307
Może po prostu potrzebuje trochę czasu dla siebie.
354
00:12:36,445 --> 00:12:40,104
Nie, izolacja nie pomaga w procesie zdrowienia.
355
00:12:40,242 --> 00:12:41,933
Potrzebuje wsparcia innych.
356
00:12:42,071 --> 00:12:43,797
Może jesteśmy dla niej przypomnieniem, że jej tu nie ma,
357
00:12:43,935 --> 00:12:45,040
i nie robi tego, co kocha.
358
00:12:45,178 --> 00:12:46,420
Może być jej ciężko na nas teraz patrzeć.
359
00:12:47,456 --> 00:12:49,320
Okej, to co robimy?
360
00:12:49,458 --> 00:12:51,322
Nie przestajemy się pokazywać.
361
00:12:52,392 --> 00:12:53,842
[pukanie do drzwi]
362
00:12:55,464 --> 00:12:56,396
Athena.
363
00:12:56,534 --> 00:12:58,122
Co tu robisz? Jak Harry?
364
00:12:58,260 --> 00:12:59,882
Błagał, żebym była gdziekolwiek,
365
00:13:00,020 --> 00:13:01,642
byle nie wisieć nad nim.
366
00:13:01,781 --> 00:13:04,369
Nie wiedziałam, co Hen może jeść,
367
00:13:04,507 --> 00:13:06,061
ale pomyślałam, że przynajmniej ty i dzieci
368
00:13:06,199 --> 00:13:08,718
moglibyście mieć coś łatwego do odgrzania i zjedzenia.
369
00:13:08,857 --> 00:13:09,789
[Karen] Przepraszam za bałagan.
370
00:13:09,927 --> 00:13:12,308
Ostatnio mamy tu trochę zamieszania.
371
00:13:12,446 --> 00:13:13,793
Ostatnio jest tu trochę chaotycznie.
372
00:13:14,932 --> 00:13:16,347
[westchnienia]
373
00:13:16,485 --> 00:13:18,038
Więc jak ona się czuje?
374
00:13:18,176 --> 00:13:20,696
Bo nie odbiera ode mnie telefonów.
375
00:13:20,834 --> 00:13:23,354
Och. Ma lepsze i gorsze dni.
376
00:13:23,492 --> 00:13:25,425
A dzisiaj który jest?
377
00:13:26,460 --> 00:13:28,462
- [pukanie] - [drzwi się otwierają]
378
00:13:29,774 --> 00:13:30,879
Hen?
379
00:13:31,017 --> 00:13:32,777
Masz ochotę na gościa?
380
00:13:32,915 --> 00:13:34,537
Athena tu jest.
381
00:13:35,573 --> 00:13:36,988
Ona...
382
00:13:37,126 --> 00:13:39,059
chce tylko sprawdzić, jak się masz.
383
00:13:39,197 --> 00:13:42,028
Może dobrze ci zrobi, jak zobaczysz przyjazną twarz.
384
00:13:46,066 --> 00:13:48,241
[ciężko wzdycha]
385
00:13:53,556 --> 00:13:57,215
[wzdycha] Przykro mi, że przyjechałaś na darmo.
386
00:13:57,353 --> 00:13:59,700
Myślę...
387
00:13:59,839 --> 00:14:02,427
to wszystko ją naprawdę wykończyło.
388
00:14:02,565 --> 00:14:03,912
Ona naprawdę śpi,
389
00:14:04,050 --> 00:14:06,880
czy kazała ci mnie spławić? [chichocze]
390
00:14:07,018 --> 00:14:09,503
Ostatnio niewiele mi mówi.
391
00:14:11,954 --> 00:14:15,682
Wiesz, kiedy dostaliśmy diagnozę,
392
00:14:15,820 --> 00:14:18,340
miałem nadzieję.
393
00:14:18,478 --> 00:14:21,239
Myślałem, że będziemy z tym walczyć razem.
394
00:14:21,377 --> 00:14:26,451
Ale nic nie działa i jest coraz gorzej.
395
00:14:26,589 --> 00:14:28,350
Z każdym dniem czuję, jakby
396
00:14:28,488 --> 00:14:29,903
odsuwała się od nas coraz bardziej.
397
00:14:30,041 --> 00:14:32,354
Staram się, żeby była aktywna i upewniam się,
398
00:14:32,492 --> 00:14:34,666
że o siebie dba, ale...
399
00:14:34,804 --> 00:14:35,875
im bardziej naciskam,
400
00:14:36,013 --> 00:14:38,049
- tym bardziej ona... - Się wycofuje?
401
00:14:38,187 --> 00:14:39,568
Nie.
402
00:14:39,706 --> 00:14:41,570
To jest w tym wszystkim najgorsze.
403
00:14:41,708 --> 00:14:44,435
Ona się nie sprzeciwia. Ona po prostu...
404
00:14:44,573 --> 00:14:46,161
się wyłącza.
405
00:14:46,299 --> 00:14:48,922
Musimy ją z powrotem
zaangażować.
406
00:14:49,060 --> 00:14:50,303
Jak?
407
00:14:51,856 --> 00:14:54,514
Czy mam ją tak długo naciskać,
408
00:14:54,652 --> 00:14:56,412
aż się na mnie wkurzy i zacznie się bronić?
409
00:14:56,550 --> 00:14:58,104
Nie. Jesteś jej żoną.
410
00:14:58,242 --> 00:14:59,968
Nie chcesz stać się
uosobieniem
411
00:15:00,106 --> 00:15:01,901
tego, z czym ona walczy.
412
00:15:02,902 --> 00:15:04,627
Więc... [cichy chichot]
413
00:15:04,765 --> 00:15:06,457
No dobrze, co mam zrobić?
414
00:15:06,595 --> 00:15:10,150
Daj jej inną twarz, której będzie nienawidzić.
415
00:15:12,014 --> 00:15:14,983
[Gra '24 Hours of the Day' The Gilettes]
416
00:15:16,708 --> 00:15:19,125
[Niewyraźne rozmowy]
417
00:15:19,263 --> 00:15:22,611
♪ Kochanie, nie wiem dlaczego
cię kocham♪
418
00:15:22,749 --> 00:15:24,130
♪ Nie wiem dlaczego
tak się czuję♪
419
00:15:24,268 --> 00:15:25,545
♪ Dlaczego cię kocham...♪
420
00:15:25,683 --> 00:15:26,787
Popracuj nad ćwiczeniami.
421
00:15:26,926 --> 00:15:28,928
- Zagramy jeszcze we wtorek.
- Jasne.
422
00:15:29,066 --> 00:15:30,412
- W porządku.
- Do zobaczenia, brachu.
423
00:15:30,550 --> 00:15:32,932
♪ Nie wiem dlaczego
tak się czuję♪
424
00:15:33,070 --> 00:15:35,796
♪ Dlaczego cię kocham,
dlaczego cię kocham...♪
425
00:15:35,935 --> 00:15:38,523
- [silnik uruchamia się]
- [śmiech]
426
00:15:38,661 --> 00:15:40,663
♪ 24 godziny na dobę♪
427
00:15:40,801 --> 00:15:43,011
♪ Dlaczego cię kocham♪
428
00:15:43,149 --> 00:15:46,117
♪ Kochanie, moje dni
i noce są samotne♪
429
00:15:46,255 --> 00:15:48,568
- ♪ Dlaczego cię kocham♪
- ♪ Potrzebuję twojej miłości każdego dnia♪
430
00:15:48,706 --> 00:15:51,122
- ♪ Dlaczego cię kocham...♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah...♪
431
00:15:51,260 --> 00:15:54,194
- [pisk opon]
- Whoa! - [ciche jęknięcie]
432
00:15:54,332 --> 00:15:56,196
Potrąciłeś mnie samochodem.
433
00:16:06,344 --> 00:16:07,552
[wycie syreny]
434
00:16:08,691 --> 00:16:09,796
Samochód kontra pieszy?
435
00:16:09,934 --> 00:16:11,556
Oto jest pytanie.
436
00:16:11,694 --> 00:16:13,524
Kierowca twierdzi,
że sam się przewrócił.
437
00:16:13,662 --> 00:16:14,801
Tak, a co innego mają mówić?
438
00:16:14,939 --> 00:16:16,009
Mówi coś?
439
00:16:16,147 --> 00:16:17,562
Raczej jęczy.
440
00:16:17,700 --> 00:16:19,357
Nie chcieliśmy go
ruszać bez ciebie.
441
00:16:19,495 --> 00:16:21,014
Dlaczego?
442
00:16:21,152 --> 00:16:24,017
- Dlaczego mnie potrącił?
- [Dustin] Stary,
443
00:16:24,155 --> 00:16:27,365
- Nie uderzyłem cię!
- Ktoś cię uderzył. Jest w ciężkim stanie.
444
00:16:27,503 --> 00:16:29,816
Jestem Eddie.
Jak się nazywasz?
445
00:16:29,954 --> 00:16:32,577
- Colt.
- Możesz poruszać palcami u rąk i nóg?
446
00:16:32,715 --> 00:16:33,958
- Tak.
- Dobrze, zaraz cię
447
00:16:34,096 --> 00:16:35,063
przekręcimy, żebyśmy mogli ci się
448
00:16:35,201 --> 00:16:37,065
- lepiej przyjrzeć.
- Uh-huh.
449
00:16:37,962 --> 00:16:41,552
- Raz, dwa, trzy.
- [Colt jęczy]
450
00:16:41,690 --> 00:16:42,829
[jęczenie]
451
00:16:42,967 --> 00:16:45,694
Wow, oberwałeś mocno.
452
00:16:45,832 --> 00:16:47,558
- Nie przeze mnie.
- [Colt] Złamał mi rękę?
453
00:16:47,696 --> 00:16:52,080
Ręka, nos, pewnie żebra.
454
00:16:52,218 --> 00:16:54,185
Zabierzemy cię do szpitala, okej?
455
00:16:54,323 --> 00:16:56,567
- [Colt] Uh. Mm-hmm.
- Hej, spójrz na to.
456
00:16:56,705 --> 00:16:58,431
Buty mu nie spadły.
457
00:16:58,569 --> 00:17:00,467
[Athena] Tak.
458
00:17:00,605 --> 00:17:01,951
I szyba cała.
459
00:17:02,090 --> 00:17:03,643
[Chimney] Nie wiem, czy to auto
460
00:17:03,781 --> 00:17:06,059
- to zrobiło.
- [Dustin] Nic z tego nie zrobiło.
461
00:17:06,197 --> 00:17:07,647
Nie uderzyłem go.
462
00:17:07,785 --> 00:17:10,063
- Dobra, mówiłeś, że
przyszedł z tamtej strony? - On biegł
463
00:17:10,201 --> 00:17:12,445
stamtąd, a potem upadł
przed moim autem.
464
00:17:12,583 --> 00:17:15,241
[Jęki Colta]
465
00:17:16,518 --> 00:17:18,520
[Jęki nie ustają]
466
00:17:23,973 --> 00:17:26,390
[Westchnienie]
467
00:17:50,034 --> 00:17:52,071
- Hej.
- Bardzo dziękuję za przybycie.
468
00:17:52,209 --> 00:17:53,486
Daj spokój.
To dla mnie przyjemność.
469
00:17:53,624 --> 00:17:54,970
Nie masz nic przeciwko,
żebym tu coś położył?
470
00:17:55,108 --> 00:17:56,282
- [Karen] Jasne, oczywiście.
- Um...
471
00:17:56,420 --> 00:17:57,593
[Adam] Dobrze.
472
00:17:57,731 --> 00:17:58,836
Halo?
473
00:17:58,974 --> 00:18:00,355
Hej.
474
00:18:00,493 --> 00:18:02,426
Kochanie, kto to?
475
00:18:03,772 --> 00:18:05,946
A, to pewnie Hen.
476
00:18:06,085 --> 00:18:08,294
Cześć, jestem... Adam,
fizjoterapeuta,
477
00:18:08,432 --> 00:18:10,606
i twój nowy główny
specjalista od motywacji.
478
00:18:11,573 --> 00:18:13,333
[Śmiech]
479
00:18:13,471 --> 00:18:15,715
- Cześć, Adam.
- Cześć.
480
00:18:15,853 --> 00:18:19,098
Moja żona chyba zapomniała
powiedzieć, że przyjdziesz.
481
00:18:19,236 --> 00:18:20,375
Wyleciało mi z głowy.
482
00:18:20,513 --> 00:18:23,585
Adam jest
gorąco polecany.
483
00:18:23,723 --> 00:18:24,827
Karen...
484
00:18:24,965 --> 00:18:26,450
- Słucham?
- Możemy o tym porozmawiać?
485
00:18:26,588 --> 00:18:28,624
Później. Muszę wyjść
486
00:18:28,762 --> 00:18:30,488
- i załatwić parę spraw.
- Mówisz poważnie?
487
00:18:30,626 --> 00:18:32,973
Mmm.
488
00:18:33,112 --> 00:18:35,286
- Bawcie się dobrze.
- [Adam chichocze]
489
00:18:35,424 --> 00:18:37,012
- [Adam] Pa.
- [Karen] Pa. - [Drzwi się zamykają]
490
00:18:37,150 --> 00:18:38,600
[Adam] Co powiesz na to, żebyśmy
491
00:18:38,738 --> 00:18:40,843
rozruszali te zastałe stawy, co?
492
00:18:40,981 --> 00:18:42,155
[Athena] Jak się czujesz?
493
00:18:42,293 --> 00:18:43,708
Mm.
494
00:18:43,846 --> 00:18:45,676
Jakby mnie przejechała ciężarówka.
495
00:18:45,814 --> 00:18:48,334
No cóż, oboje wiemy,
że tak nie było.
496
00:18:49,749 --> 00:18:52,441
Chcesz mi powiedzieć,
co się naprawdę stało?
497
00:18:53,649 --> 00:18:55,548
Wszystko jest zamazane.
498
00:18:55,686 --> 00:18:57,205
Chyba...
499
00:18:57,343 --> 00:18:58,689
Napali na mnie.
500
00:18:58,827 --> 00:19:00,725
Napali na ciebie?
501
00:19:00,863 --> 00:19:03,176
Tak. Od tyłu.
502
00:19:03,314 --> 00:19:04,971
To był kawał chłopa.
503
00:19:05,109 --> 00:19:08,181
'Kawał... chłopa.'
504
00:19:08,319 --> 00:19:10,010
Mogło ich być nawet dwóch.
505
00:19:10,149 --> 00:19:11,840
Wściekli.
506
00:19:12,910 --> 00:19:15,809
Czy pański napastnik wyglądał w ten sposób?
507
00:19:18,950 --> 00:19:21,090
[szybkie piknięcia monitora]
508
00:19:21,229 --> 00:19:23,748
[szybki oddech]
509
00:19:27,200 --> 00:19:28,650
[Jęki Maggie]
510
00:19:28,788 --> 00:19:31,100
- [Stęknięcie Colta]
- [Skomlenie Maggie]
511
00:19:31,239 --> 00:19:33,965
[Athena] Od jak dawna wyrywasz torebki?
512
00:19:34,103 --> 00:19:35,277
Wstydź się.
513
00:19:35,415 --> 00:19:38,211
- Poczekaj.
- [Maggie] Mam dość!
514
00:19:38,349 --> 00:19:40,006
[Warkot Maggie]
515
00:19:40,144 --> 00:19:41,663
[Jęki Colta]
516
00:19:43,216 --> 00:19:45,770
- [Maggie] Chodź tu.
- Ona wciąż walczy.
517
00:19:45,908 --> 00:19:47,151
- Tak, walczy.
- [Uderzenia]
518
00:19:47,289 --> 00:19:49,222
Dostaniesz
łomot.
519
00:19:49,360 --> 00:19:53,122
- Wybrałeś... niewłaściwą... osobę.
- [Jęki]
520
00:19:53,261 --> 00:19:57,506
Chcesz zmienić swoje zeznanie
o tych dwóch wielkich gościach?
521
00:19:59,957 --> 00:20:02,028
Chcę zadzwonić do mojego prawnika.
522
00:20:06,998 --> 00:20:08,966
[Maggie wzdycha]
523
00:20:09,104 --> 00:20:10,899
Zatrzymamy go tutaj
na obserwacji.
524
00:20:11,037 --> 00:20:12,452
A potem prosto do męskiego aresztu.
525
00:20:12,590 --> 00:20:14,213
Masz mocny lewy sierpowy.
526
00:20:14,351 --> 00:20:17,112
- Mam kłopoty?
- Obrona własna.
527
00:20:17,250 --> 00:20:21,150
Ale, wie pan, większość ludzi
puściłaby torebkę.
528
00:20:21,289 --> 00:20:23,222
Co w ciebie wstąpiło?
529
00:20:23,360 --> 00:20:25,569
Miałam ciężki dzień.
530
00:20:25,707 --> 00:20:26,846
To kwestia pieniędzy.
531
00:20:26,984 --> 00:20:28,951
Cięcia, cięcia, zwolnienia, cięcia.
532
00:20:29,089 --> 00:20:31,540
I szczerze mówiąc,
batoniki granola robią więcej
533
00:20:31,678 --> 00:20:32,886
niż ty.
534
00:20:33,024 --> 00:20:34,992
[Seth] Jesteś świetną dziewczyną.
535
00:20:35,130 --> 00:20:37,546
Ale dużo pracowałem
nad sobą.
536
00:20:37,684 --> 00:20:39,652
Koniec z nami.
537
00:20:39,790 --> 00:20:41,274
Dzięki za kawę.
538
00:20:44,346 --> 00:20:46,106
[śmiech kobiet]
539
00:20:46,245 --> 00:20:48,247
Na miłość boską--
540
00:20:54,253 --> 00:20:56,220
- [Stęknięcie Colta]
- [Jęki Maggie]
541
00:20:56,358 --> 00:20:57,325
[Maggie] Czasami,
542
00:20:57,463 --> 00:20:59,327
po prostu trzeba walczyć.
543
00:20:59,465 --> 00:21:01,950
W porządku.
544
00:21:02,088 --> 00:21:03,814
Dobrze, a teraz wypychamy.
545
00:21:04,849 --> 00:21:06,886
Raz... Oddychaj, oddychaj.
546
00:21:07,024 --> 00:21:09,820
Bardzo dobrze, Hen. Zgodnie z ruchem wskazówek zegara, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
547
00:21:09,958 --> 00:21:11,339
Jak się czujesz?
548
00:21:11,477 --> 00:21:13,133
Niezbyt dobrze, Adam.
549
00:21:13,272 --> 00:21:14,549
[Adam] No właśnie.
550
00:21:14,687 --> 00:21:16,896
Spójrz na siebie, gwiazdo rocka! No właśnie.
551
00:21:17,034 --> 00:21:19,208
Oddychaj, oddychaj.
Chcę, żebyś oddychał.
552
00:21:19,347 --> 00:21:21,176
- Dwa.
- Tak.
553
00:21:21,314 --> 00:21:22,453
Bardzo dobrze.
554
00:21:22,591 --> 00:21:23,765
- [jęki]
- Okej, jeszcze jeden.
555
00:21:24,800 --> 00:21:26,388
- [jęki]
- Bardzo dobrze.
556
00:21:26,526 --> 00:21:27,838
Och, to było straszne.
557
00:21:27,976 --> 00:21:29,322
O czym ty mówisz?
To było super.
558
00:21:29,460 --> 00:21:30,841
Prawda? No dawaj.
559
00:21:30,979 --> 00:21:33,533
- Daj mi jeszcze jedną serię.
- Przecież mówiłeś, że to ostatnia seria.
560
00:21:33,671 --> 00:21:34,845
Och, przepraszam, Hen. Skłamałem.
561
00:21:34,983 --> 00:21:37,641
- Pieprz się, Adam.
- Hen,
562
00:21:37,779 --> 00:21:39,263
spokojnie,
jak mnie walniesz.
563
00:21:39,401 --> 00:21:41,300
Nie chcę cię
uderzyć, Adam.
564
00:21:41,438 --> 00:21:43,440
Na pewno? No spójrz
na moją twarz. Choć trochę?
565
00:21:43,578 --> 00:21:45,959
Może trochę.
566
00:21:53,242 --> 00:21:54,865
Dzień dobry.
567
00:21:56,798 --> 00:21:58,938
Wracasz dzisiaj
na trening?
568
00:21:59,076 --> 00:22:00,974
Tak.
569
00:22:01,112 --> 00:22:03,667
Minęły dwa dni.
Czuję się dobrze.
570
00:22:03,805 --> 00:22:05,703
- Brak objawów wstrząsu mózgu.
- Myślałem, że trenujesz,
571
00:22:05,841 --> 00:22:07,429
żeby być strażakiem,
a nie lekarzem.
572
00:22:07,567 --> 00:22:10,052
Jestem w porządku.
Bez bólu głowy, nudności,
573
00:22:10,190 --> 00:22:11,709
ani wrażliwości
na światło i dźwięk.
574
00:22:11,847 --> 00:22:14,781
Wiesz, możesz wziąć
jeszcze jeden dzień, jeśli potrzebujesz.
575
00:22:14,919 --> 00:22:17,232
Tak na wszelki
wypadek.
576
00:22:17,370 --> 00:22:19,717
Chcesz, żebym zadzwoniła
do twojego lekarza
577
00:22:19,855 --> 00:22:21,236
i poprosiła o zwolnienie?
578
00:22:21,374 --> 00:22:23,376
[parska]
Zwolnienie od mamusi?
579
00:22:23,514 --> 00:22:25,516
Nie, dzięki. Obejdzie się.
580
00:22:27,207 --> 00:22:30,072
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
581
00:22:32,558 --> 00:22:34,076
[otwieranie i zamykanie drzwi]
582
00:22:37,735 --> 00:22:39,392
[westchnienie]
Tęskniłaś?
583
00:22:39,530 --> 00:22:41,601
Tęskniłam. Jesteś moją ulubioną osobą,
którą mogę ograć.
584
00:22:41,739 --> 00:22:44,673
[śmiech]
Widzę, kto się tu rozbrykał pod moją nieobecność.
585
00:22:44,811 --> 00:22:46,537
Okej. Ćwiczenie trójfazowe.
Działamy.
586
00:22:46,675 --> 00:22:48,263
Zacznijmy
od drabiny mechanicznej.
587
00:22:48,401 --> 00:22:49,816
Grant, twoja kolej.
588
00:23:02,242 --> 00:23:04,037
Grant, wszystko w porządku?
589
00:23:06,212 --> 00:23:08,766
E... nie, proszę pana.
590
00:23:08,904 --> 00:23:10,354
Źle się czuję,
kręci mi się w głowie.
591
00:23:10,492 --> 00:23:12,632
Okej, nie forsuj się.
Wracaj do domu i odpocznij.
592
00:23:12,770 --> 00:23:14,945
Dobrze?
Spróbujemy jutro.
593
00:23:15,083 --> 00:23:17,085
[nieskładne rozmowy]
594
00:23:26,957 --> 00:23:29,200
Cześć, kochanie. Jesteś głodny?
595
00:23:29,338 --> 00:23:33,204
Karen chyba zamówiła tyle jedzenia,
że starczy nam na tydzień.
596
00:23:33,342 --> 00:23:34,965
[chichocze]
Chyba zapomniałeś,
597
00:23:35,103 --> 00:23:36,794
jak to jest
karmić nastolatka.
598
00:23:36,932 --> 00:23:39,797
O, ogórki.
599
00:23:39,935 --> 00:23:41,972
Ach.
600
00:23:45,216 --> 00:23:46,735
Proszę, kochanie.
601
00:23:46,873 --> 00:23:48,530
Pozwól, że ci w tym pomogę.
602
00:23:53,880 --> 00:23:55,813
Powinienem dać radę otworzyć słoik.
603
00:23:55,951 --> 00:23:58,298
Udało ci się.
Poluzowałaś go dla mnie.
604
00:23:58,437 --> 00:24:00,300
Mamo, nie traktuj mnie protekcjonalnie.
605
00:24:00,439 --> 00:24:01,923
Nie robię tego.
606
00:24:02,061 --> 00:24:04,512
Myślę, że praca
z Adamem ci pomaga,
607
00:24:04,650 --> 00:24:06,962
nawet jeśli się do tego nie przyznasz.
608
00:24:07,100 --> 00:24:08,516
[pukanie do drzwi]
609
00:24:13,831 --> 00:24:15,246
Mogę się tu schować?
610
00:24:15,384 --> 00:24:17,628
Jeśli to twoja mama,
to absolutnie nie.
611
00:24:17,766 --> 00:24:20,148
Nie, ukrywam się przed moim wstydem.
612
00:24:20,286 --> 00:24:21,977
Co się stało?
613
00:24:22,115 --> 00:24:23,392
Myślałem,
że wróciłeś do treningów.
614
00:24:23,531 --> 00:24:26,361
Byłem, ale sparaliżowało mnie.
615
00:24:26,499 --> 00:24:29,019
Kiedy miałem znowu wejść
po drabinie, spanikowałem.
616
00:24:29,157 --> 00:24:31,746
Właśnie o to chodzi
w treningach.
617
00:24:31,884 --> 00:24:34,196
Panikujesz tam,
żeby to się nie zdarzyło
618
00:24:34,334 --> 00:24:36,164
w terenie. No i proszę.
619
00:24:37,234 --> 00:24:39,408
Więc jak nie panikować
wszędzie?
620
00:24:39,547 --> 00:24:42,239
- Nie wiem. Po prostu nie panikujesz.
- [prychnięcie]
621
00:24:42,377 --> 00:24:44,552
To kompletnie
nieporywająca rada.
622
00:24:44,690 --> 00:24:47,624
Przepraszam. Nie wiedziałem,
że wpadniesz.
623
00:24:47,762 --> 00:24:50,661
Dostajesz letnie pogadanki motywacyjne,
kiedy jestem nieprzygotowany.
624
00:24:53,492 --> 00:24:57,496
Posłuchaj, to normalne, że się boisz.
625
00:24:58,531 --> 00:25:01,016
Odwagą jest to,
że mimo wszystko się pojawiasz.
626
00:25:02,017 --> 00:25:03,674
Czy to jest odważne,
627
00:25:03,812 --> 00:25:05,469
czy samolubne?
628
00:25:06,505 --> 00:25:07,713
Samolubne w jaki sposób?
629
00:25:07,851 --> 00:25:10,336
Jeśli coś mi się stanie,
630
00:25:10,474 --> 00:25:12,614
co się z nimi stanie?
631
00:25:12,752 --> 00:25:14,616
Masz na myśli twoją rodzinę.
632
00:25:14,754 --> 00:25:16,273
Twoją mamę.
633
00:25:16,411 --> 00:25:18,862
N-nie chcę być powodem,
634
00:25:19,000 --> 00:25:21,071
dla którego ona będzie musiała
planować kolejny pogrzeb.
635
00:25:21,209 --> 00:25:22,659
Nie możesz tak myśleć.
636
00:25:22,797 --> 00:25:25,903
Więc co mam zrobić, jeśli tylko
o tym potrafię myśleć?
637
00:25:33,497 --> 00:25:35,741
Ach. [śmiech]
638
00:25:35,879 --> 00:25:37,501
- [śmiech] Och.
- Wejdź.
639
00:25:37,639 --> 00:25:40,539
Spójrz na ciebie, docierasz do drzwi
jak mistrz, co?
640
00:25:40,677 --> 00:25:43,680
- To chyba dzięki tym ćwiczeniom
nadgarstków, które mi dałeś. - [śmiech]
641
00:25:43,818 --> 00:25:46,061
Ja, uh... Nie mogę uwierzyć,
że to mówię,
642
00:25:46,199 --> 00:25:48,926
ale dzięki tobie,
643
00:25:49,064 --> 00:25:51,032
w końcu robię postępy.
644
00:25:51,170 --> 00:25:52,654
To wspaniale, Hen.
645
00:25:52,792 --> 00:25:56,347
Ale pamiętaj, postęp nie zawsze
przebiega po linii prostej.
646
00:25:56,485 --> 00:25:58,971
Wiem. Wiem.
647
00:25:59,109 --> 00:26:00,282
[Hen wzdycha]
648
00:26:01,352 --> 00:26:04,286
Więc od czego chcesz
dziś zacząć?
649
00:26:04,424 --> 00:26:07,945
Kilka wstań z krzesła?
650
00:26:08,083 --> 00:26:10,569
Uh, tak, uh, nie ma znaczenia.
651
00:26:10,707 --> 00:26:12,743
652
00:26:12,881 --> 00:26:15,021
653
00:26:15,159 --> 00:26:17,023
654
00:26:17,161 --> 00:26:18,611
655
00:26:18,749 --> 00:26:20,579
656
00:26:20,717 --> 00:26:22,304
657
00:26:22,442 --> 00:26:23,961
658
00:26:26,205 --> 00:26:28,828
659
00:26:32,073 --> 00:26:35,248
660
00:26:35,386 --> 00:26:38,286
661
00:26:38,424 --> 00:26:41,047
662
00:26:41,185 --> 00:26:44,913
663
00:26:49,538 --> 00:26:52,887
664
00:27:16,531 --> 00:27:18,498
665
00:27:18,637 --> 00:27:21,018
666
00:27:21,156 --> 00:27:22,917
667
00:27:23,055 --> 00:27:24,056
668
00:27:24,194 --> 00:27:25,920
669
00:27:26,058 --> 00:27:28,163
670
00:27:28,301 --> 00:27:29,855
671
00:27:29,993 --> 00:27:31,857
672
00:27:31,995 --> 00:27:33,548
673
00:27:33,686 --> 00:27:35,723
674
00:27:36,965 --> 00:27:37,863
675
00:27:38,001 --> 00:27:39,658
676
00:27:40,659 --> 00:27:43,109
677
00:27:43,247 --> 00:27:45,733
678
00:27:45,871 --> 00:27:47,631
679
00:27:47,769 --> 00:27:49,150
680
00:27:49,288 --> 00:27:51,911
681
00:27:52,049 --> 00:27:53,395
682
00:27:53,533 --> 00:27:55,225
683
00:27:56,260 --> 00:27:58,124
684
00:28:02,508 --> 00:28:04,993
685
00:28:05,131 --> 00:28:06,477
686
00:28:06,615 --> 00:28:08,307
687
00:28:09,342 --> 00:28:10,861
688
00:28:19,594 --> 00:28:20,629
689
00:28:22,839 --> 00:28:24,806
690
00:28:24,944 --> 00:28:26,774
691
00:28:26,912 --> 00:28:30,398
692
00:28:30,536 --> 00:28:32,745
693
00:28:32,883 --> 00:28:35,506
694
00:28:35,644 --> 00:28:37,681
695
00:28:37,819 --> 00:28:39,372
696
00:28:39,510 --> 00:28:41,064
697
00:28:42,099 --> 00:28:45,102
698
00:28:45,240 --> 00:28:47,380
699
00:28:47,518 --> 00:28:48,934
700
00:28:49,072 --> 00:28:50,901
701
00:28:51,039 --> 00:28:54,077
702
00:28:54,215 --> 00:28:56,493
703
00:28:56,631 --> 00:28:58,978
704
00:28:59,116 --> 00:29:01,981
705
00:29:02,119 --> 00:29:03,603
706
00:29:03,742 --> 00:29:05,778
707
00:29:05,916 --> 00:29:08,539
708
00:29:08,677 --> 00:29:11,473
709
00:29:11,611 --> 00:29:13,752
710
00:29:15,961 --> 00:29:18,964
711
00:29:26,419 --> 00:29:27,489
712
00:29:27,627 --> 00:29:30,113
713
00:29:30,251 --> 00:29:31,977
714
00:29:33,081 --> 00:29:37,189
715
00:29:37,327 --> 00:29:41,469
716
00:29:42,504 --> 00:29:44,575
717
00:29:44,713 --> 00:29:47,061
718
00:29:47,199 --> 00:29:48,890
719
00:29:49,028 --> 00:29:50,927
720
00:29:51,065 --> 00:29:53,688
721
00:29:53,826 --> 00:29:58,003
722
00:29:58,141 --> 00:29:59,970
723
00:30:02,076 --> 00:30:04,837
724
00:30:04,975 --> 00:30:08,876
725
00:30:09,014 --> 00:30:11,326
726
00:30:12,327 --> 00:30:14,536
727
00:30:14,674 --> 00:30:15,986
728
00:30:16,124 --> 00:30:18,851
729
00:30:18,989 --> 00:30:21,578
730
00:30:21,716 --> 00:30:24,546
731
00:30:24,684 --> 00:30:26,894
732
00:30:27,032 --> 00:30:30,863
733
00:30:32,347 --> 00:30:33,590
734
00:30:33,728 --> 00:30:37,905
735
00:30:38,043 --> 00:30:39,596
736
00:30:39,734 --> 00:30:43,358
737
00:30:43,496 --> 00:30:47,742
738
00:30:47,880 --> 00:30:51,021
739
00:30:51,159 --> 00:30:52,851
740
00:30:55,336 --> 00:30:57,925
741
00:30:58,063 --> 00:31:00,513
742
00:31:01,480 --> 00:31:03,413
743
00:31:03,551 --> 00:31:06,002
744
00:31:08,728 --> 00:31:11,662
745
00:31:11,800 --> 00:31:13,595
746
00:31:13,733 --> 00:31:15,459
747
00:31:15,597 --> 00:31:18,221
748
00:31:18,359 --> 00:31:22,087
749
00:31:22,225 --> 00:31:24,572
750
00:31:28,610 --> 00:31:31,130
751
00:31:31,268 --> 00:31:33,961
752
00:31:34,099 --> 00:31:35,894
753
00:31:36,895 --> 00:31:38,793
754
00:31:38,931 --> 00:31:42,486
755
00:31:42,624 --> 00:31:45,834
756
00:31:45,973 --> 00:31:47,560
757
00:31:48,768 --> 00:31:51,944
758
00:31:52,082 --> 00:31:53,946
759
00:31:57,225 --> 00:31:58,640
760
00:31:58,778 --> 00:32:00,953
761
00:32:02,092 --> 00:32:05,130
762
00:32:05,268 --> 00:32:07,477
763
00:32:07,615 --> 00:32:10,135
764
00:32:10,273 --> 00:32:11,895
765
00:32:13,276 --> 00:32:16,244
766
00:32:16,382 --> 00:32:17,728
767
00:32:17,866 --> 00:32:20,145
768
00:32:20,283 --> 00:32:23,182
769
00:32:23,320 --> 00:32:25,288
770
00:32:26,979 --> 00:32:29,326
771
00:32:30,810 --> 00:32:34,331
772
00:32:34,469 --> 00:32:36,471
773
00:32:36,609 --> 00:32:40,199
774
00:32:41,304 --> 00:32:42,374
775
00:32:42,512 --> 00:32:44,721
776
00:32:46,171 --> 00:32:48,242
777
00:32:48,380 --> 00:32:51,072
778
00:32:51,210 --> 00:32:53,419
779
00:32:53,557 --> 00:32:57,285
780
00:32:58,321 --> 00:33:00,564
781
00:33:00,702 --> 00:33:03,809
782
00:33:04,810 --> 00:33:07,986
783
00:33:09,435 --> 00:33:11,265
784
00:33:20,481 --> 00:33:21,861
785
00:33:22,862 --> 00:33:25,520
786
00:33:25,658 --> 00:33:27,488
787
00:33:28,523 --> 00:33:29,973
788
00:33:30,111 --> 00:33:32,389
789
00:33:32,527 --> 00:33:34,909
790
00:33:35,047 --> 00:33:37,498
791
00:33:37,636 --> 00:33:39,155
792
00:33:45,575 --> 00:33:48,026
793
00:33:48,164 --> 00:33:50,718
794
00:33:50,856 --> 00:33:51,891
795
00:33:52,030 --> 00:33:53,307
796
00:33:53,445 --> 00:33:55,205
797
00:33:55,343 --> 00:33:56,827
798
00:33:56,965 --> 00:33:59,002
799
00:33:59,140 --> 00:34:00,762
800
00:34:00,900 --> 00:34:02,695
801
00:34:02,833 --> 00:34:04,870
802
00:34:06,147 --> 00:34:09,185
803
00:34:10,496 --> 00:34:12,015
804
00:34:12,153 --> 00:34:13,672
805
00:34:14,673 --> 00:34:16,537
806
00:34:16,675 --> 00:34:18,504
807
00:34:18,642 --> 00:34:21,438
808
00:34:21,576 --> 00:34:23,958
809
00:34:24,096 --> 00:34:26,685
810
00:34:26,823 --> 00:34:29,136
811
00:34:29,274 --> 00:34:31,414
812
00:34:31,552 --> 00:34:34,210
813
00:34:35,625 --> 00:34:36,833
814
00:34:36,971 --> 00:34:38,662
815
00:34:38,800 --> 00:34:40,561
816
00:34:41,976 --> 00:34:44,220
817
00:34:47,050 --> 00:34:50,571
818
00:34:50,709 --> 00:34:52,538
819
00:34:52,676 --> 00:34:54,920
820
00:34:55,058 --> 00:34:57,129
821
00:35:02,548 --> 00:35:05,103
822
00:35:05,241 --> 00:35:07,760
823
00:35:07,898 --> 00:35:10,798
824
00:35:10,936 --> 00:35:13,214
825
00:35:14,284 --> 00:35:17,839
826
00:35:21,981 --> 00:35:24,950
827
00:35:25,916 --> 00:35:27,194
828
00:35:27,332 --> 00:35:29,955
829
00:35:30,093 --> 00:35:32,923
830
00:35:33,061 --> 00:35:34,649
831
00:35:34,787 --> 00:35:36,720
832
00:35:37,825 --> 00:35:39,585
833
00:35:39,723 --> 00:35:43,831
834
00:35:43,969 --> 00:35:47,731
835
00:35:47,869 --> 00:35:50,424
836
00:35:50,562 --> 00:35:52,771
837
00:35:52,909 --> 00:35:55,187
838
00:35:55,325 --> 00:35:57,396
839
00:36:03,506 --> 00:36:05,163
840
00:36:10,271 --> 00:36:12,273
841
00:36:15,483 --> 00:36:20,557
842
00:36:23,353 --> 00:36:27,599
843
00:36:27,737 --> 00:36:30,705
844
00:36:31,810 --> 00:36:35,986
845
00:36:36,124 --> 00:36:39,611
846
00:36:39,749 --> 00:36:40,922
847
00:36:42,027 --> 00:36:44,098
848
00:36:44,236 --> 00:36:46,342
849
00:36:46,480 --> 00:36:49,793
850
00:36:49,931 --> 00:36:51,209
851
00:36:51,347 --> 00:36:54,660
852
00:36:54,798 --> 00:36:59,562
853
00:36:59,700 --> 00:37:01,426
854
00:37:01,564 --> 00:37:04,463
855
00:37:04,601 --> 00:37:06,638
856
00:37:06,776 --> 00:37:10,676
857
00:37:12,333 --> 00:37:17,476
858
00:37:18,477 --> 00:37:22,481
859
00:37:23,551 --> 00:37:26,589
860
00:37:27,590 --> 00:37:29,281
861
00:37:29,419 --> 00:37:32,319
862
00:37:32,457 --> 00:37:36,081
863
00:37:36,219 --> 00:37:37,462
864
00:37:37,600 --> 00:37:38,670
865
00:37:38,808 --> 00:37:40,534
866
00:37:40,672 --> 00:37:43,468
867
00:37:43,606 --> 00:37:45,780
868
00:37:45,918 --> 00:37:48,300
869
00:37:48,438 --> 00:37:51,372
870
00:37:51,510 --> 00:37:54,858
871
00:37:54,996 --> 00:37:57,275
872
00:37:59,311 --> 00:38:02,970
873
00:38:03,108 --> 00:38:04,868
874
00:38:05,006 --> 00:38:07,457
875
00:38:07,595 --> 00:38:09,666
876
00:38:09,804 --> 00:38:11,841
877
00:38:11,979 --> 00:38:14,499
878
00:38:14,637 --> 00:38:15,534
879
00:38:15,672 --> 00:38:17,122
880
00:38:17,260 --> 00:38:18,951
881
00:38:19,089 --> 00:38:21,022
882
00:38:21,160 --> 00:38:22,714
883
00:38:22,852 --> 00:38:24,854
884
00:38:24,992 --> 00:38:25,924
885
00:38:26,062 --> 00:38:27,097
886
00:38:27,235 --> 00:38:28,823
887
00:38:28,961 --> 00:38:31,826
888
00:38:31,964 --> 00:38:33,000
889
00:38:33,138 --> 00:38:34,519
890
00:38:34,657 --> 00:38:36,624
891
00:38:36,762 --> 00:38:38,316
892
00:38:38,454 --> 00:38:42,596
893
00:38:42,734 --> 00:38:45,771
894
00:38:45,909 --> 00:38:49,534
895
00:38:52,019 --> 00:38:53,952
896
00:38:54,090 --> 00:38:56,575
897
00:38:58,508 --> 00:39:00,407
898
00:39:00,545 --> 00:39:01,925
899
00:39:05,412 --> 00:39:06,654
900
00:39:09,243 --> 00:39:11,728
901
00:39:11,866 --> 00:39:13,316
902
00:39:13,454 --> 00:39:14,662
903
00:39:14,800 --> 00:39:16,354
904
00:39:16,492 --> 00:39:19,426
905
00:39:19,564 --> 00:39:20,703
906
00:39:23,015 --> 00:39:25,880
907
00:39:26,018 --> 00:39:28,952
908
00:39:29,090 --> 00:39:32,370
909
00:39:32,508 --> 00:39:37,858
910
00:39:38,962 --> 00:39:41,068
911
00:39:41,206 --> 00:39:42,449
912
00:39:42,587 --> 00:39:46,073
913
00:39:46,211 --> 00:39:48,765
914
00:39:48,903 --> 00:39:52,735
915
00:39:54,322 --> 00:39:56,773
916
00:39:56,911 --> 00:40:00,536
917
00:40:00,674 --> 00:40:04,402
918
00:40:04,540 --> 00:40:06,645
919
00:40:07,991 --> 00:40:11,616
920
00:40:12,617 --> 00:40:13,859
921
00:40:17,035 --> 00:40:19,589
922
00:40:19,727 --> 00:40:21,211
923
00:40:21,349 --> 00:40:23,490
924
00:40:23,628 --> 00:40:25,837
925
00:40:25,975 --> 00:40:27,839
926
00:40:27,977 --> 00:40:30,980
927
00:40:32,464 --> 00:40:36,157
928
00:40:36,295 --> 00:40:38,919
929
00:40:39,954 --> 00:40:41,956
930
00:40:43,579 --> 00:40:45,857
931
00:40:45,995 --> 00:40:47,341
932
00:40:47,479 --> 00:40:50,033
933
00:40:50,171 --> 00:40:52,933
934
00:41:09,605 --> 00:41:11,227
935
00:41:29,003 --> 00:41:30,177
936
00:41:30,315 --> 00:41:32,213
937
00:41:32,351 --> 00:41:33,491
938
00:41:33,629 --> 00:41:36,010
939
00:41:36,148 --> 00:41:38,599
940
00:41:38,737 --> 00:41:42,672
941
00:41:45,433 --> 00:41:47,194
942
00:41:47,332 --> 00:41:48,989
943
00:41:52,717 --> 00:41:54,339
944
00:41:54,477 --> 00:41:55,754
945
00:41:55,892 --> 00:41:57,169
946
00:41:57,307 --> 00:41:58,792
947
00:41:58,930 --> 00:42:00,863
948
00:42:01,001 --> 00:42:03,244
949
00:42:04,176 --> 00:42:05,281
950
00:42:05,419 --> 00:42:06,731
951
00:42:06,869 --> 00:42:07,766
952
00:42:07,904 --> 00:42:09,112
953
00:42:09,250 --> 00:42:10,976
954
00:42:11,114 --> 00:42:12,426
955
00:42:12,564 --> 00:42:14,221
956
00:42:14,359 --> 00:42:16,395
957
00:42:16,534 --> 00:42:17,776
958
00:42:17,914 --> 00:42:19,675