1 00:00:37,204 --> 00:00:42,221 - Titta bara. - Det är finare än bilderna, pappa. 2 00:00:42,245 --> 00:00:46,100 - Får jag titta på mitt rum? - Varsågod. 3 00:00:46,124 --> 00:00:48,668 Ja! 4 00:00:50,295 --> 00:00:54,257 - Kom, Jamie! - Gå då. Jag kommer efter. 5 00:00:55,800 --> 00:00:57,552 Alex! Vänta! 6 00:01:10,857 --> 00:01:14,170 - Vi klarade oss, raring? - Behöver du hjälp. 7 00:01:14,194 --> 00:01:18,114 Hej. Det är bara flytten som är överväldigande. 8 00:01:18,948 --> 00:01:21,076 Jag saknar henne också. 9 00:01:22,077 --> 00:01:27,224 Det här är hennes drömhus. 10 00:01:27,248 --> 00:01:31,604 Jag önskar bara att hon var här och fick se det. 11 00:01:31,628 --> 00:01:33,672 Hon är här. 12 00:01:35,840 --> 00:01:40,762 - Hej, kompis. - Vi klarar det tillsammans, pappa. 13 00:01:42,305 --> 00:01:43,974 Det ordnar sig. 14 00:02:00,573 --> 00:02:03,868 Alex! Alex! 15 00:02:14,838 --> 00:02:20,736 Numret är inte i tjänst. Kontrollera och försök igen. 16 00:02:20,760 --> 00:02:24,014 Det är ju 112! 17 00:02:27,600 --> 00:02:29,745 FEM TIMMAR TIDIGARE 18 00:02:29,769 --> 00:02:33,708 Alla lägenheter är olika men jag föredrar den här. 19 00:02:33,732 --> 00:02:36,711 Fint! Du borde hyra den. 20 00:02:36,735 --> 00:02:41,465 - Varför skulle jag göra det? - Du sover i mitt vardagsrum. 21 00:02:41,489 --> 00:02:45,827 - Men känns det inte... konstigt? - Jo, du behöver en egen lya. 22 00:02:48,538 --> 00:02:53,227 Visst. Det känns lite konstigt att flytta tillbaka hem. 23 00:02:53,251 --> 00:02:58,316 - Men jag flyttar inte för att... - Jag blev knivhuggen. 24 00:02:58,340 --> 00:03:00,860 Men jag mindes något en vis man sa: 25 00:03:00,884 --> 00:03:05,197 "Livet går fort. Om man inte stannar upp så missar man det." 26 00:03:05,221 --> 00:03:10,286 En vis man? Aristoteles, Salomo, dr King, Bueller! 27 00:03:10,310 --> 00:03:16,417 Håna mig inte. Jag är konvalescent. Ferris Bueller hade bara en dag. 28 00:03:16,441 --> 00:03:20,338 Jag har flera veckors semester och tänker utnyttja dem. 29 00:03:20,362 --> 00:03:24,050 Sist jag nästan dog hade jag inget roligt alls. 30 00:03:24,074 --> 00:03:29,180 - Så du viker alla dina kläder? - Inte alla. 31 00:03:29,204 --> 00:03:34,894 - Vad gör du? - Avgör om skjortan ger mig glädje. 32 00:03:34,918 --> 00:03:39,732 Det har jag gjort och det gör den inte. Nu tackar jag skjortan. 33 00:03:39,756 --> 00:03:43,027 - Tack. - Okej. Du behöver terapi, Chimney. 34 00:03:43,051 --> 00:03:49,200 Jag går i terapi och i stödgruppen men jag måste bygga upp mitt liv. 35 00:03:49,224 --> 00:03:51,285 Jobbet är en viktig del. 36 00:03:51,309 --> 00:03:54,914 Du kanske går för fort fram. 37 00:03:54,938 --> 00:03:59,210 - Du måste få läka. - Det har jag gjort. I veckor. 38 00:03:59,234 --> 00:04:03,923 Jag är trött på att vila och att prata om mina känslor. 39 00:04:03,947 --> 00:04:07,259 Jag vill ut i världen igen. 40 00:04:07,283 --> 00:04:10,638 När mitt liv är normalt känner jag mig normal. 41 00:04:10,662 --> 00:04:16,394 Ni dog nästan. Ska du hämta henne som om inget hänt? 42 00:04:16,418 --> 00:04:20,815 Nej, Maddie hämtar mig. Hon är en modern kvinna. 43 00:04:20,839 --> 00:04:25,677 Och de fick nog inte bort blodet från murstenen. 44 00:04:27,012 --> 00:04:30,700 Då antar jag att Maddie fortfarande ger dig glädje. 45 00:04:30,724 --> 00:04:32,702 Alltid. 46 00:04:32,726 --> 00:04:37,981 Så var ska du ta med Chimney på er andra första dejt? 47 00:04:38,898 --> 00:04:42,795 - Jag har ingen aning. - Få inte panik. 48 00:04:42,819 --> 00:04:47,907 Det kan vara farligare än lågor, giftiga ångor och öppna sår. 49 00:04:48,783 --> 00:04:50,303 Gus? 50 00:04:50,327 --> 00:04:54,348 - Chefen är intensiv. - Han tar det här på allvar. 51 00:04:54,372 --> 00:04:58,436 Ni behöver bara tre siffror. Vet ni vilka? 52 00:04:58,460 --> 00:05:01,981 - 112! - Ja! 53 00:05:02,005 --> 00:05:06,694 Vet någon vad som händer när ni ringer det numret? Harry Graham. 54 00:05:06,718 --> 00:05:10,573 - De skickar en brandbil. - Så länge tog han det lugnt. 55 00:05:10,597 --> 00:05:12,742 - Vem? - Vår son. 56 00:05:12,766 --> 00:05:17,163 De ska inte tro att han har fördelar av att känna chefen. 57 00:05:17,187 --> 00:05:20,916 Det var det slut på så fort han kom in. 58 00:05:20,940 --> 00:05:25,796 En stor datorhjärna hjälper er när ni ringer 112. 59 00:05:25,820 --> 00:05:31,010 Den heter DAU, Dataassisterad Uppdragsfördelning. 60 00:05:31,034 --> 00:05:33,429 Vad ringer du om? 61 00:05:33,453 --> 00:05:37,224 Biblioteket brinner så att läxorna brinner upp. 62 00:05:37,248 --> 00:05:40,603 Då så. När ni ringer 112 - 63 00:05:40,627 --> 00:05:43,731 - skriver operatören in er adress i datorn. 64 00:05:43,755 --> 00:05:47,318 Sen letar DAU automatiskt rätt på skolan - 65 00:05:47,342 --> 00:05:50,488 - och hittar närmaste station och... 66 00:05:50,512 --> 00:05:56,786 Station 118, skicka brandbil och ambulans till Meadowbrookskolan. 67 00:05:56,810 --> 00:05:59,604 Harry Grant har inte gjort läxan! 68 00:06:01,189 --> 00:06:05,336 - Okej, vem vill titta på bilarna? - Jag! 69 00:06:05,360 --> 00:06:10,591 - Följ med Buck och Eddie. - Häng med mig! Kom, kom! 70 00:06:10,615 --> 00:06:16,555 Så där. Härlig föreställning, sir. Jag njöt av alla nyanser. 71 00:06:16,579 --> 00:06:21,978 Jag är en metodskådis. Har du lunch eller gillar du föreläsningar? 72 00:06:22,002 --> 00:06:26,148 Det är svårt att få biljetter hit. 73 00:06:26,172 --> 00:06:30,278 - Ses vi senare? - Absolut, raring. 74 00:06:30,302 --> 00:06:33,990 Det är otroligt att din nya pappa är brandchef. 75 00:06:34,014 --> 00:06:37,118 Han är tuff. Inte bara vid bränder. 76 00:06:37,142 --> 00:06:42,522 Han räddade hundratals vid jordbävningen. 77 00:06:52,282 --> 00:06:58,180 SOS Alarm, vad gäller det? Nej, isbad hjälper inte mot feber. 78 00:06:58,204 --> 00:07:01,475 - Ångdusch? - Det ökar bara temperaturen. 79 00:07:01,499 --> 00:07:04,437 - Vad heter hon? - Jessalyn. Med 39,4. 80 00:07:04,461 --> 00:07:08,733 39,4 är högt men inte i farozonen. Äter och urinerar hon? 81 00:07:08,757 --> 00:07:14,721 Det blir bra. Åk till akuten om febern inte går ned inom en timme. 82 00:07:16,264 --> 00:07:19,952 - Vad gäller saken? - Min make satte en räka halsen! 83 00:07:19,976 --> 00:07:25,124 Lägg händerna under bröstbenet, kläm och lyft. 84 00:07:25,148 --> 00:07:28,502 - Det funkade! - Så bra. 85 00:07:28,526 --> 00:07:32,489 Han behöver inte en räka i halsen. 86 00:07:33,907 --> 00:07:37,202 "Hoppas du har en fin första dag." 87 00:07:41,206 --> 00:07:45,186 - "Jag har saknat det." - Se mig i ögonen. 88 00:07:45,210 --> 00:07:48,439 - Jag tittar bara till dig. - Det gör alla. 89 00:07:48,463 --> 00:07:50,983 Jag mår bra, tro det eller ej. 90 00:07:51,007 --> 00:07:54,928 - Hur är det med Chimney? - Bra. Vi ska fortsätta. 91 00:07:55,804 --> 00:07:58,574 Med den första dejten vi aldrig fick. 92 00:07:58,598 --> 00:08:02,536 Gör nåt bra för mannen som nästan dog för dig. 93 00:08:02,560 --> 00:08:07,208 Jag funderar ut nåt medan jag räddar liv. 94 00:08:07,232 --> 00:08:11,170 - SOS Alarm, vad gäller saken? - Bromsarna är trasiga. 95 00:08:11,194 --> 00:08:16,884 Jag fick köra av vägen. Jag har nog brutit vristen. 96 00:08:16,908 --> 00:08:22,122 - Jag är på Kanan, nära motorvägen. - Jag skickar hjälp. 97 00:08:23,707 --> 00:08:27,627 Sir? Hör du mig? 98 00:08:38,686 --> 00:08:44,585 Det är ett driftstopp på nivå tre. Vi har el men DAU är utslaget. 99 00:08:44,609 --> 00:08:49,340 Digitala telefoner går genom nätverket och funkar inte. 100 00:08:49,364 --> 00:08:52,927 - Men analoga linjer funkar. - Vi kör klassisk stil. 101 00:08:52,951 --> 00:08:57,348 Röd för brand, vit för polis och gul för medicinskt nödläge. 102 00:08:57,372 --> 00:09:03,354 Skriv ned detaljer, tänk på vad ni behöver och skicka med radio. 103 00:09:03,378 --> 00:09:09,693 Vi har inga ljus på kartan så ta gatuadresser och landmärken. 104 00:09:09,717 --> 00:09:14,180 Slå upp det om ni inte kan området. 105 00:09:16,891 --> 00:09:20,413 Okej, allihopa. Vi är i taktiskt nödläge. 106 00:09:20,437 --> 00:09:26,502 Så vi kör runt i distriktet hela dagen så att vi är redo för allt. 107 00:09:26,526 --> 00:09:32,049 Vi jobbar faktiskt här. Vi är inte femteklassare. 108 00:09:32,073 --> 00:09:37,346 Det här är en vägatlas. Hela Los Angeles i en praktisk volym. 109 00:09:37,370 --> 00:09:41,767 Kartor på papper, gott folk. De tillverkas fortfarande. 110 00:09:41,791 --> 00:09:44,854 Gatunummer står på kartan och i registret. 111 00:09:44,878 --> 00:09:49,483 - Har du sett ett sånt avbrott förut? - En gång i St. Paul. 112 00:09:49,507 --> 00:09:53,237 En snöstorm slog ut centralens el och generatorer. 113 00:09:53,261 --> 00:09:58,284 Jag har gått igenom tre. Det är konstigt att det inte händer oftare. 114 00:09:58,308 --> 00:10:01,162 Systemet är fallfärdigt. 115 00:10:01,186 --> 00:10:05,499 - Jag gillar de gamla bilarna. - När de funkar, ja. 116 00:10:05,523 --> 00:10:10,045 Det blir kaos. Hjälp varandra och rätta misstag. 117 00:10:10,069 --> 00:10:14,258 - Se, säg och repetera. - Vi jobbade så här i 20 år. 118 00:10:14,282 --> 00:10:16,177 I dag gör vi det igen. 119 00:10:16,201 --> 00:10:22,475 - 118 brand och räddning. Position? - Granville, nära Miracle Mile West. 120 00:10:22,499 --> 00:10:27,062 Kör till Hillcrest 9590, korsningen med Meadows. 121 00:10:27,086 --> 00:10:30,274 Kollision med en 58-årig cyklist, man. 122 00:10:30,298 --> 00:10:32,842 118, grupp sju på väg. 123 00:10:38,932 --> 00:10:44,830 God morgon. Los Angeles larmsystem är helt utslaget. 124 00:10:44,854 --> 00:10:49,085 Vi lägger upp alternativa nummer på skärm och hemsida. 125 00:10:49,109 --> 00:10:52,880 Personalen följer även sociala medier. 126 00:10:52,904 --> 00:10:55,841 De ber er att använda #911LA. 127 00:10:55,865 --> 00:11:01,222 Endast ungefär 30 procent av larmsamtalen kommer fram. 128 00:11:01,246 --> 00:11:04,999 Nu blir programmet mer spännande. 129 00:11:17,846 --> 00:11:22,517 Skicka bilarna runt platsen och spärra av! 130 00:11:25,270 --> 00:11:28,541 118 till centralen. 122 är redan på plats. 131 00:11:28,565 --> 00:11:30,608 Fortsätt med nödprotokollet. 132 00:11:33,486 --> 00:11:37,007 - 118 rullar vidare. - Hillcrest-krocken? 133 00:11:37,031 --> 00:11:40,553 - Jag skickade 122, förlåt. - Sånt händer. 134 00:11:40,577 --> 00:11:44,807 Vicky, Jeanette, Andre, börja flagga dubbletter. 135 00:11:44,831 --> 00:11:50,295 Se till att bara ett hamnar på tavlan. 136 00:11:58,344 --> 00:12:04,577 Jag beklagar men vi ger inga rundturer i dag. Ni får återkomma. 137 00:12:04,601 --> 00:12:07,604 Det godtar inte ansvarig agent. 138 00:12:10,356 --> 00:12:11,959 Är ni från FBI? 139 00:12:11,983 --> 00:12:16,922 Anders är expert på dataintrång och Nina är infrastrukturspecialist. 140 00:12:16,946 --> 00:12:19,592 Devon. Jag analyserar cyberterrorism. 141 00:12:19,616 --> 00:12:22,511 - Har vi blivit hackade? - Vi tror det. 142 00:12:22,535 --> 00:12:26,515 2016 blev en webbadress viral på Twitter. 143 00:12:26,539 --> 00:12:30,060 Folk klickade och deras mobiler ringde 112. 144 00:12:30,084 --> 00:12:33,439 Anfallet i Atlanta spårades till ryska hackare. 145 00:12:33,463 --> 00:12:37,151 Stan lade 2,6 miljoner dollar på systemet - 146 00:12:37,175 --> 00:12:42,615 - istället för att betala lösen på 50000 dollar i bitcoin. 147 00:12:42,639 --> 00:12:44,492 Det är det vi hoppas på. 148 00:12:44,516 --> 00:12:47,852 När de slår till med det så är vi redo. 149 00:12:52,649 --> 00:12:54,651 Okej, okej. 150 00:12:56,319 --> 00:12:59,507 Är det illa? Säg att det inte är illa. 151 00:12:59,531 --> 00:13:03,135 Det är runt 40 på en skala på 1-10. 152 00:13:03,159 --> 00:13:06,913 - Vi klarar det inte. - Vi behöver bara nå bilen. 153 00:13:08,581 --> 00:13:12,520 - Gick vattnet precis? - Ja, det gick. 154 00:13:12,544 --> 00:13:15,940 Okej, okej. 155 00:13:15,964 --> 00:13:20,552 - Ring 112. - En uber är på väg. Okej. 156 00:13:22,554 --> 00:13:26,158 - Numret är inte i tjänst. - Va? 157 00:13:26,182 --> 00:13:29,644 Hur kan det vara ur tjänst? 158 00:13:31,479 --> 00:13:33,999 - Gudskelov. - 112, vad gäller saken? 159 00:13:34,023 --> 00:13:37,920 - Min fru ska föda. - Räddningsbil 118. 160 00:13:37,944 --> 00:13:42,216 Kör till San Vicente 550. En kvinna ska föda. 161 00:13:42,240 --> 00:13:45,845 Geriatrisk graviditet. Värkarna kommer tätt. 162 00:13:45,869 --> 00:13:49,414 Uppfattat. 118 på väg till San Vicente 550. 163 00:13:58,840 --> 00:14:02,552 Värkarna kommer tätt. Det är inte bra. 164 00:14:07,223 --> 00:14:11,144 Jag tar det. Var fan är ambulansen? 165 00:14:21,154 --> 00:14:25,676 Centralen, det här är 118. Det finns inget här. 166 00:14:25,700 --> 00:14:28,137 Det finns bara en tom tomt här. 167 00:14:28,161 --> 00:14:30,455 Avvakta 118. 168 00:14:34,751 --> 00:14:40,900 - Sa du San Vicente, Linda? - Ja, ett höghus. 169 00:14:40,924 --> 00:14:43,819 Det är fel San Vicente. Det finns tre. 170 00:14:43,843 --> 00:14:49,766 118, ni måste åka till San Vicente öster om Miracle Mile. 171 00:14:50,475 --> 00:14:55,063 - Närmaste korsande gata är Sjätte. - Uppfattat. 172 00:15:03,218 --> 00:15:06,197 - Han är redo! - Jag vet. 173 00:15:06,221 --> 00:15:09,641 - Han vill ut! - Det går bra. 174 00:15:12,602 --> 00:15:16,374 - Var fan har ni varit? - Vi har systemfel. 175 00:15:16,398 --> 00:15:21,379 - Ta över, Hen. Ge dropp, Eddie. - Hon kan inte föda här! 176 00:15:21,403 --> 00:15:27,200 Det är så här det har gått till under hela människans historia. 177 00:15:27,909 --> 00:15:32,473 - Jag heter Hen. Vad heter du? - Sonia. 178 00:15:32,497 --> 00:15:35,518 I 39:e veckan. 38 gammal. 179 00:15:35,542 --> 00:15:39,564 Så jag har en geriatrisk graviditet. 180 00:15:39,588 --> 00:15:42,984 - Jag avskyr ordet. - Det blir ändå ett barn. 181 00:15:43,008 --> 00:15:48,573 Jag kan knappt tro att jag får se honom här i lobbyn. 182 00:15:48,597 --> 00:15:51,617 Det går bra. Du är jätteduktig. 183 00:15:51,641 --> 00:15:55,228 Vid nästa sammandragning så krystar du, Sonia. 184 00:15:59,191 --> 00:16:02,128 Sonia. Sonia? 185 00:16:02,152 --> 00:16:05,506 - Något är fel med barnet. - Nej, det går bra. 186 00:16:05,530 --> 00:16:10,053 - Du får snart se det själv. - Nej, det var ett misstag! 187 00:16:10,077 --> 00:16:13,973 Allt! Roger gjorde rätt i att få panik. 188 00:16:13,997 --> 00:16:19,062 Vi klarar inte det här! Vi borde inte ha barnet! 189 00:16:19,086 --> 00:16:22,857 Nej, nej, se på mig, Sonia. Se på mig! 190 00:16:22,881 --> 00:16:27,445 Du behöver bara krysta. 191 00:16:27,469 --> 00:16:30,055 Det är allt du behöver göra. Krysta. 192 00:16:31,807 --> 00:16:33,433 Krysta. 193 00:16:34,476 --> 00:16:40,500 Bra, bra, bra! Fortsätt att krysta! Fortsätt! 194 00:16:40,524 --> 00:16:45,028 Fortsätt att krysta! Han kommer! Han kommer! 195 00:16:46,154 --> 00:16:49,467 Han är här, han är här! 196 00:16:49,491 --> 00:16:52,119 Han är här. 197 00:16:57,874 --> 00:17:01,712 Ja, han har rejäla lungor. 198 00:17:02,838 --> 00:17:08,301 Vi tar dig till det varmaste stället i lobbyn. 199 00:17:10,429 --> 00:17:13,473 Och det är... 200 00:17:15,267 --> 00:17:18,871 - Jag tar barnet, Hen. - Sonia? Sonia! 201 00:17:18,895 --> 00:17:23,126 - Vad händer? Vad händer? - Roger! Hör du... 202 00:17:23,150 --> 00:17:27,612 Hon är i goda händer men just nu behöver han dig. 203 00:17:31,074 --> 00:17:35,412 - Blodtrycket rasade. - Hör du mig, Sonia? Cyanos. 204 00:17:36,788 --> 00:17:40,667 - Vad är det som händer? - Din fru är i chocktillstånd. 205 00:17:42,252 --> 00:17:46,024 - Ingen puls. - Hjärtstillestånd. Jag börjar HLR. 206 00:17:46,048 --> 00:17:49,027 Vi måste ta henne till sjukhus nu. 207 00:17:49,051 --> 00:17:52,822 Vi behöver ännu en ambulans till barnet. 208 00:17:52,846 --> 00:17:56,242 - Centralen, det här är 118. - Avvakta, 118. 209 00:17:56,266 --> 00:18:00,020 Lägg upp henne på båren, sätt fart. 210 00:18:11,907 --> 00:18:16,054 - 12 minuter. Vi byter. - Jag gör det. 211 00:18:16,078 --> 00:18:20,641 Hon får inte dö för att någon sprängde en säkring. 212 00:18:20,665 --> 00:18:25,647 - Hon mådde bra när vi kom. - Plötsligt blev hon desperat. 213 00:18:25,671 --> 00:18:28,691 Det gick som smort även för åldern. 214 00:18:28,715 --> 00:18:31,051 Sen rasade blodtryck. 215 00:18:32,260 --> 00:18:36,240 Hon har en inre blödning, Cap. 216 00:18:36,264 --> 00:18:39,952 Sjukhuset måste förbereda för transfusion. 217 00:18:39,976 --> 00:18:44,374 Vi kan inte använda radion men vi kan ringa. 218 00:18:44,398 --> 00:18:48,836 - LA General. - Koppla mig till akuten. 219 00:18:48,860 --> 00:18:50,737 Vi har en patient med oss. 220 00:18:53,615 --> 00:18:55,701 Klart för snabbtransfusion! 221 00:19:03,333 --> 00:19:04,852 Kom igen! 222 00:19:04,876 --> 00:19:09,273 - Hur länge har hon varit borta? - 14, nej 15 minuter. 223 00:19:09,297 --> 00:19:13,010 Då så. Då kan vi bara dödförklara henne. 224 00:19:16,722 --> 00:19:20,559 Hen. Hen! 225 00:19:42,622 --> 00:19:47,002 - Hur mår hon? Vad är det för fel? - Killar. 226 00:19:47,794 --> 00:19:49,254 Jag är så ledsen. 227 00:20:04,102 --> 00:20:10,275 Du hade rätt. Han är perfekt. Jag önskar att du hade fått se honom. 228 00:20:11,777 --> 00:20:16,799 Jag vet att jag var rädd för att vi inte var rädda för det här. 229 00:20:16,823 --> 00:20:21,328 Och jag är fan i mig inte redo att göra det här utan dig. 230 00:20:23,413 --> 00:20:28,001 Men jag ska klara det. Jag ska klara det på nåt sätt. 231 00:20:53,902 --> 00:20:57,406 - Hon har puls! - Sätt fart! Ta in henne! 232 00:21:04,204 --> 00:21:06,623 Tack. 233 00:21:10,002 --> 00:21:14,756 - Det där var... fantastiskt. - Det var ett mirakel. 234 00:21:26,750 --> 00:21:30,063 - Precis där. - Det är inte det jag söker. 235 00:21:30,087 --> 00:21:36,194 Där då. Ett toskanskt ställe med en trädgård inomhus. 236 00:21:36,218 --> 00:21:40,865 - Och ljusslingor. - Intimt. Jag vill ha speciellt. 237 00:21:40,889 --> 00:21:45,412 - McAdams eller Witherspoon? - Vad är skillnaden? 238 00:21:45,436 --> 00:21:50,417 Roligt eller seriöst och innerligt? Vad är det du vill ha? 239 00:21:50,441 --> 00:21:55,088 - Jag har kört alla antivirus vi har. - Sökt efter främmande data? 240 00:21:55,112 --> 00:22:00,677 - Allt kammar noll. - De kriminella kan vara avancerade. 241 00:22:00,701 --> 00:22:06,248 Om det var malware hade jag hittat det nu. 242 00:22:08,584 --> 00:22:11,771 - Mr...? - Flores. Terry. 243 00:22:11,795 --> 00:22:16,443 Mr Flores, du är säkert bra på ditt jobb. 244 00:22:16,467 --> 00:22:22,639 Men det här går bortom teknisk support. Låt oss jobba. 245 00:22:24,641 --> 00:22:26,852 Visst. 246 00:22:28,312 --> 00:22:32,375 - Vad är det där? - En elnätsbrand. 247 00:22:32,399 --> 00:22:35,778 11 och Margo, lågt prioriterat. 248 00:22:38,113 --> 00:22:39,948 11 och Margo. 249 00:22:43,410 --> 00:22:46,264 Då tankar vi. Vi kör igen om 5 minuter. 250 00:22:46,288 --> 00:22:49,309 Kolla ambulansen och fyll på material. 251 00:22:49,333 --> 00:22:51,919 - Uppfattat, Cap. - Tack. 252 00:22:54,755 --> 00:22:56,799 Harry? 253 00:23:02,805 --> 00:23:05,617 Harry, vad gör du här? 254 00:23:05,641 --> 00:23:10,538 - Var är din pappa? - Vi bråkade. Så jag stack. 255 00:23:10,562 --> 00:23:13,023 Vet han inte att du är här? 256 00:23:15,526 --> 00:23:19,506 - Du får inte ringa honom! - Han blir orolig. 257 00:23:19,530 --> 00:23:22,801 - Jag måste ringa. - Nej, han var rasande. 258 00:23:22,825 --> 00:23:25,678 - Där är du ju? - Hur hittade du mig? 259 00:23:25,702 --> 00:23:30,124 Twittra inte från gömstället. Hoppa in i bilen. 260 00:23:38,257 --> 00:23:42,695 Jag skulle just ringa, Michael. Vi kom just tillbaka. 261 00:23:42,719 --> 00:23:45,180 Michael? Michael! 262 00:23:46,557 --> 00:23:50,662 Jag vet inte vad ni bråkade om men Harry var skakad. 263 00:23:50,686 --> 00:23:56,042 Bobby, verkar jag vara en sån som bråkar med sin 10-åring? 264 00:23:56,066 --> 00:24:00,714 - Nej, men... - Då ska jag berätta. 265 00:24:00,738 --> 00:24:05,343 Harry lekte med vännen Kyle på Kyles gräsmatta. 266 00:24:05,367 --> 00:24:11,266 De tyckte att det vore roligt att starta en brand och sen släcka den. 267 00:24:11,290 --> 00:24:14,686 För det är så häftigt att släcka bränder. 268 00:24:14,710 --> 00:24:19,315 - Är alla oskadda? - Barnen, ja. Men inte gården. 269 00:24:19,339 --> 00:24:23,403 Men du vet nog hur illa det hade kunnat gå. 270 00:24:23,427 --> 00:24:25,905 Jag ska prata med Harry. 271 00:24:25,929 --> 00:24:29,701 Det gör du inte. Det är mitt jobb. Inte ditt. 272 00:24:29,725 --> 00:24:33,371 - Du har gjort tillräckligt. - Vad menar du? 273 00:24:33,395 --> 00:24:36,458 Jag gillar inte det som händer med min son. 274 00:24:36,482 --> 00:24:40,920 Han brukade bry sig om tv-spel, sport och tecknade serier. 275 00:24:40,944 --> 00:24:47,159 Men sen du kom, "hjälten", är ditt liv det enda vettiga. 276 00:24:48,202 --> 00:24:51,973 - Han får vårdslösa idéer. - Vi är inte vårdslösa. 277 00:24:51,997 --> 00:24:55,351 Det är kanske svårt att se för en lekman. 278 00:24:55,375 --> 00:24:58,480 Jag visste det, Bobby. Du är bäst. 279 00:24:58,504 --> 00:25:01,941 Bättre än jag. Men lyssna nu. 280 00:25:01,965 --> 00:25:06,237 Jag vill inte uppfostra min son till att gå i dina fotspår. 281 00:25:06,261 --> 00:25:10,158 - Jag försökte bara vara där. - För att jag inte är det? 282 00:25:10,182 --> 00:25:14,746 Jag är bara med honom halva tiden så jag är väl en halv far. 283 00:25:14,770 --> 00:25:18,440 Men det är ändå en halva mer än du är. 284 00:25:25,989 --> 00:25:29,469 Ta till höger om 320 m och sen till höger igen. 285 00:25:29,493 --> 00:25:34,849 Det är fjärde högersvängen på raken. GPS skickar mig runt runt. 286 00:25:34,873 --> 00:25:39,646 112 är utslaget och det är olyckor överallt. 287 00:25:39,670 --> 00:25:44,425 Så det är en helt vanlig dag i LA. Vad i... 288 00:25:54,393 --> 00:25:57,563 Alex! Alex! 289 00:26:09,680 --> 00:26:13,285 Det här är från helikopter 8 över Doheny Park. 290 00:26:13,309 --> 00:26:17,206 Området har drabbats av flera explosioner. 291 00:26:17,230 --> 00:26:22,419 Vi vet inte varför och vi väntar fortfarande på räddningstjänsten. 292 00:26:22,443 --> 00:26:26,507 Vittnen säger att vissa boende var hemma... 293 00:26:26,531 --> 00:26:28,092 Var är ni, Buck? 294 00:26:28,116 --> 00:26:33,222 Vi korsar Robinson för 320:e gången. 295 00:26:33,246 --> 00:26:38,060 Kör till Doheny Park. Hela området brinner. Som vid en gasläcka. 296 00:26:38,084 --> 00:26:43,214 - Hörde du det på radion? - Nej, jag såg det på nyheterna. 297 00:26:44,507 --> 00:26:49,279 Doheny Park brinner! Chim tror att det är en gasläcka. Är vi nära? 298 00:26:49,303 --> 00:26:51,681 Nära nog. Vi kör. 299 00:27:00,481 --> 00:27:05,546 Det här är chefen på 118. Vi är i Doheny Park. Flera hus brinner. 300 00:27:05,570 --> 00:27:08,382 - Skicka alla ni kan. - Uppfattat. 301 00:27:08,406 --> 00:27:13,220 VI säker resurser men ni kan bli ensamma där i 15... 302 00:27:13,244 --> 00:27:16,914 - ...eller 20 minuter. - Uppfattat. 303 00:27:19,125 --> 00:27:22,688 Hjälp! Ni måste hjälpa oss! 304 00:27:22,712 --> 00:27:27,860 Min son är fast på övervåningen! Jag vet inte var. 305 00:27:27,884 --> 00:27:30,636 Jag ser honom i fönstret! 306 00:27:31,721 --> 00:27:35,159 - Sir! Sir! - Ställ en stege mot huset. 307 00:27:35,183 --> 00:27:40,414 - Jag kollar föraren. - Lewis, Jones, evakuera husen. 308 00:27:40,438 --> 00:27:42,624 Hen bedömer skador. 309 00:27:42,648 --> 00:27:45,860 - Ni måste rädda honom! - Låt oss jobba, sir. 310 00:27:46,903 --> 00:27:50,966 Vattenposten är borta. Vattnet räcker bara till ett hus. 311 00:27:50,990 --> 00:27:54,762 Centralen måste se till att gasledningen stängs av. 312 00:27:54,786 --> 00:27:59,582 Jag vill ha en radie på 3 km runt Lambourne Place. 313 00:28:03,461 --> 00:28:08,007 De har varken vatten eller förstärkningar. 314 00:28:15,014 --> 00:28:19,268 Hej, Tommy! Det är Howie. Är du kvar hos 217.? 315 00:28:31,114 --> 00:28:34,033 Pappa! Jag är här! 316 00:28:36,702 --> 00:28:42,208 Vi har dig, tuffing! Håll ut! Jag kommer och hämtar dig! 317 00:28:45,920 --> 00:28:47,505 Gå, gå, gå! 318 00:28:49,882 --> 00:28:52,677 Jag sa ju att det skulle gå bra. 319 00:28:57,265 --> 00:29:00,685 - Buck! - Hjälp! 320 00:29:11,237 --> 00:29:14,675 - Är du okej? - Ja, kom igen! 321 00:29:14,699 --> 00:29:17,952 Eddie! Vad gör du, Eddie? 322 00:29:26,586 --> 00:29:30,131 Du hade skällt på mig om jag hade gjort det där. 323 00:29:36,220 --> 00:29:38,473 Få ut honom! 324 00:29:58,993 --> 00:30:00,369 Alex! 325 00:30:06,292 --> 00:30:08,252 Alex! 326 00:30:10,713 --> 00:30:12,632 Var är du, kompis? 327 00:30:21,599 --> 00:30:26,914 Jag har honom! Han lever men är medvetslös. 328 00:30:26,938 --> 00:30:31,251 Gasbolaget stänger av ledningarna! Alla boende är inräknade. 329 00:30:31,275 --> 00:30:36,781 Två bilar kommer men det spelar ingen roll om vi saknar vatten! 330 00:30:43,246 --> 00:30:45,123 Alex! 331 00:31:00,346 --> 00:31:04,618 Cap! Jag kan inte evakuera! Jag är fast på sydsidan! 332 00:31:04,642 --> 00:31:09,689 Jag tar en släckare. Jag kan hoppa in och hjälpa Eddie! 333 00:31:11,232 --> 00:31:13,317 Nej, vänta! 334 00:31:29,125 --> 00:31:33,689 Inkommande! Ta skydd under brandbilarna! Sätt igång! 335 00:31:33,713 --> 00:31:37,717 - Huka er. 217. är på väg. - Allvarligt? 336 00:31:44,307 --> 00:31:49,538 - In under brandbilarna nu! - Under! Under! 337 00:31:49,562 --> 00:31:52,106 Skydd! 338 00:31:56,027 --> 00:32:01,282 Undan! Hen, Hen! Ducka! 339 00:32:44,617 --> 00:32:46,744 Eddie, hör du mig? 340 00:32:54,127 --> 00:32:56,045 Alex? 341 00:32:58,756 --> 00:33:00,842 Kom igen. 342 00:33:05,430 --> 00:33:09,684 Herregud! Du lever! 343 00:33:10,768 --> 00:33:15,708 - Vad var det för Spindelmannen-grej? - Jag gjorde det bara. 344 00:33:15,732 --> 00:33:20,254 - Jag bad en hel del. - Och någon lyssnade. 345 00:33:20,278 --> 00:33:23,948 Ja! Ingen orsak. Ingen orsak 346 00:33:27,452 --> 00:33:30,329 En KC-130 Supertanker flög in... 347 00:33:41,514 --> 00:33:44,660 Fortfarande ingenting? 348 00:33:44,684 --> 00:33:47,454 - Vi gräver vidare. - Släpp spaden. 349 00:33:47,478 --> 00:33:49,456 Systemet funkar. 350 00:33:49,480 --> 00:33:54,986 Elnätsbranden vid 11. och Margo var felprioriterad. 351 00:33:55,570 --> 00:33:59,800 Adressen verkade bekant så jag frågade Terry. 352 00:33:59,824 --> 00:34:03,512 Där finns vår sambandsutrustning. 353 00:34:03,536 --> 00:34:06,640 En överhettad generator slog ut strömmen. 354 00:34:06,664 --> 00:34:10,894 Så ingen lösensumma, hämnd eller terror. Det var bara... 355 00:34:10,918 --> 00:34:16,441 ...ett tekniskt fel. Och det föll oss aldrig in att fråga. 356 00:34:16,465 --> 00:34:18,527 Ja! 357 00:34:18,551 --> 00:34:20,636 - Vi är tillbaka! - Härligt! 358 00:34:26,475 --> 00:34:30,706 Hej, vännen. Vet du vad som hänt med Andersons gräsmatta? 359 00:34:30,730 --> 00:34:36,652 - Den ser bränd ut. - Fråga Harry. Jag var inte hemma. 360 00:34:38,529 --> 00:34:42,342 Var 112 utslaget. Det måste ha varit helt sjukt. 361 00:34:42,366 --> 00:34:46,013 Ja, det har varit en tuff dag. 362 00:34:46,037 --> 00:34:49,016 Vi får nog beställa hem mat. 363 00:34:49,040 --> 00:34:54,503 - Harry har redan fixat mat. - Jag lagar middag! 364 00:34:58,674 --> 00:35:03,930 - Jag förstår. - Våfflor. Din favorit. 365 00:35:05,223 --> 00:35:08,142 Vad har du gjort? 366 00:35:18,361 --> 00:35:22,466 - Jag trodde att du skulle gå ut. - Jag bokade aldrig bord. 367 00:35:22,490 --> 00:35:26,136 Vi pratade om det hela dan men jag valde aldrig. 368 00:35:26,160 --> 00:35:31,457 Du var lite upptagen. Eller så är du inte redo. 369 00:35:34,669 --> 00:35:40,400 Jag behöver bara lägga det som hände bakom mig. 370 00:35:40,424 --> 00:35:44,947 Ingen säger "gå tills det går över" om man bryter ett ben. 371 00:35:44,971 --> 00:35:48,200 En skada förvärras om man ignorerar den. 372 00:35:48,224 --> 00:35:51,495 Jag ignorerar den inte. Jag har pratat om den. 373 00:35:51,519 --> 00:35:54,873 Och... hanterat den. 374 00:35:54,897 --> 00:35:58,377 Men har du låtit dig själv känna det? 375 00:35:58,401 --> 00:36:02,005 Du gick igenom nåt mer komplicerat än en fraktur. 376 00:36:02,029 --> 00:36:07,702 Rådet kvarstår. Att ignorera skadan är inte detsamma som läkning. 377 00:36:16,002 --> 00:36:19,773 Den brast helt utan förvarning vid värsta tillfället. 378 00:36:19,797 --> 00:36:24,069 Budgetnedskärningar. Snart hålls halva stan ihop - 379 00:36:24,093 --> 00:36:26,321 - av gem och silvertejp. 380 00:36:26,345 --> 00:36:28,699 Tuggummi och spott, sa Hen. 381 00:36:28,723 --> 00:36:33,370 Ni blir tyvärr en stegbil kort i några dagar. 382 00:36:33,394 --> 00:36:37,791 Jag kommer med reserven men den är reserv av en anledning. 383 00:36:37,815 --> 00:36:41,986 - Gem och silvertejp? - Jag kan lägga till lite tuggummi. 384 00:36:42,945 --> 00:36:46,157 - Tack, Marty. - Men ni gjorde jobbet ändå. 385 00:36:47,450 --> 00:36:51,471 Trots en kass stege. Det är ingen bagatell. 386 00:36:51,495 --> 00:36:56,250 - Utrustningen sviktar. Inte vi. - Där har du en slogan. 387 00:36:57,210 --> 00:37:02,649 - Jag hoppas du har tid. - Det varierar snabbt här. 388 00:37:02,673 --> 00:37:05,777 - Vi borde nog prata. - Javisst. 389 00:37:05,801 --> 00:37:10,240 - Vill du ha kaffe? Vi har paj. - Jag ber om ursäkt. 390 00:37:10,264 --> 00:37:13,577 Jag gick för långt. 391 00:37:13,601 --> 00:37:17,813 Jag borde inte ha tappat humöret så där. Särskilt inte här. 392 00:37:20,316 --> 00:37:23,921 Tajmingen var kanske inte idealisk. 393 00:37:23,945 --> 00:37:28,592 Men om jag går för långt så beklagar jag det. 394 00:37:28,616 --> 00:37:32,304 Jag vill inte gå mellan en far och hans barn. 395 00:37:32,328 --> 00:37:35,516 Och det vet jag. Vanligtvis. 396 00:37:35,540 --> 00:37:40,437 Men i dag hörde jag Harry skryta om sin coola nya pappa. 397 00:37:40,461 --> 00:37:43,565 Och det sved lite. 398 00:37:43,589 --> 00:37:48,195 Han är tio år. Han blev imponerad av de blanka bilarna. 399 00:37:48,219 --> 00:37:51,990 Det är nog ännu coolare om du visar honom en kran. 400 00:37:52,014 --> 00:37:56,018 Kanske det, men han var arg på mig i dag. 401 00:37:57,019 --> 00:37:59,939 Och han rymde hit. Till dig. 402 00:38:00,731 --> 00:38:04,443 Det är nog inte för att han ser mig som sin pappa. 403 00:38:06,153 --> 00:38:10,217 Det är för att jag inte är det. Jag är inte den - 404 00:38:10,241 --> 00:38:13,762 - som säger åt honom att göra läxan eller skäller. 405 00:38:13,786 --> 00:38:18,475 Jag är bara kompisen Bobby som alltid är rolig. 406 00:38:18,499 --> 00:38:21,228 - Är det så du ser dig? - Nej. 407 00:38:21,252 --> 00:38:26,400 Nej, Athena säger att jag alltid försöker få dem att gilla mig. 408 00:38:26,424 --> 00:38:30,571 Jag försöker vara en vän, inte styvförälder. Hon har rätt. 409 00:38:30,595 --> 00:38:34,432 Jag överkompenserar. 410 00:38:35,433 --> 00:38:38,394 - För vad? - För att jag inte är du. 411 00:38:40,980 --> 00:38:46,086 Bli inte för upprörd över det di. 412 00:38:46,110 --> 00:38:51,300 För jag är inte ett dugg rolig. Fråga Carrie eller Glen. 413 00:38:51,324 --> 00:38:53,201 Det är bara... 414 00:38:57,330 --> 00:38:59,474 Vi har gjort slut. 415 00:38:59,498 --> 00:39:05,171 - Vill du inte ha en bit paj? - Kanske. Om det finns glass. 416 00:39:10,843 --> 00:39:13,846 - Och lite glass. - Ja. 417 00:39:19,352 --> 00:39:25,250 Jag beklagar det där. Men Athena har... 418 00:39:25,274 --> 00:39:31,089 - Hon har inte sagt nåt. - Athena vet inget än. 419 00:39:31,113 --> 00:39:36,470 Jag försöker komma på ett sätt. "Minns du när jag sabbade ditt liv?" 420 00:39:36,494 --> 00:39:39,872 "Och lämnade dig för en annan? Hoppsan... 421 00:39:40,581 --> 00:39:44,311 Det är kanske inte det bästa sättet att säga det. 422 00:39:44,335 --> 00:39:47,314 I tre dar har jag känt mig som en idiot. 423 00:39:47,338 --> 00:39:51,092 Och sen betedde jag mig som en. 424 00:39:52,927 --> 00:39:58,182 Det var inte min bästa stund heller. Du träffade en öm tå. 425 00:39:59,600 --> 00:40:02,287 Jag sätter inte ned foten - 426 00:40:02,311 --> 00:40:07,567 - för att jag är rädd att de ska säga att jag inte är deras far. 427 00:40:09,485 --> 00:40:12,029 Jag är ju ingens far. 428 00:40:14,031 --> 00:40:17,368 Men du ska bli styvpappa. 429 00:40:18,828 --> 00:40:22,641 Så vi måste jobba på din "hård snut" -rutin. 430 00:40:22,665 --> 00:40:28,063 Stå enade. För annars kommer de att söndra och härska. 431 00:40:28,087 --> 00:40:30,840 - Avgjort. - Avgjort. 432 00:40:31,716 --> 00:40:35,553 - Vill du prata om... - Nej. 433 00:40:39,181 --> 00:40:42,536 Nästa gång kanske jag ska välja restaurang. 434 00:40:42,560 --> 00:40:48,917 - Jag tänkte boka bord, men... - Det var ju en galen första dag. 435 00:40:48,941 --> 00:40:53,738 Inte lika galen som min allra första dag, men ja. 436 00:40:55,907 --> 00:41:00,721 - Det ska regna hela helgen. - Så fint. 437 00:41:00,745 --> 00:41:04,600 Då kan jag ligga hemma och ta igen min sömn. 438 00:41:04,624 --> 00:41:07,710 - Sover du inte bra? - Jodå, det gör jag. 439 00:41:09,462 --> 00:41:13,132 Sova är det enda jag vill göra. 440 00:41:15,009 --> 00:41:20,640 Jag vill dra täcket över huvudet tills världen verkar vettig igen. 441 00:41:22,892 --> 00:41:27,247 Men jag kan inte. Jag måste gå upp... 442 00:41:27,271 --> 00:41:30,358 ...gå till jobbet och gå vidare. 443 00:41:31,567 --> 00:41:35,380 Jag mår inte bra. Det gör inte nån av oss. 444 00:41:35,404 --> 00:41:41,220 Jag vill det. Jag ville ha en perfekt dejt för den vi aldrig fick. 445 00:41:41,244 --> 00:41:44,765 Men det är nog för mycket begärt av lite pasta. 446 00:41:44,789 --> 00:41:48,393 Jag avskyr mitt hyreshus. Jag avskyr... 447 00:41:48,417 --> 00:41:54,465 ...att gå ut genom ytterdörren och jag fruktar att komma hem. 448 00:41:56,926 --> 00:42:00,471 För varje gång ser jag dig ligga där. 449 00:42:02,139 --> 00:42:07,538 Jag gick ut för att hämta posten och en granne kom upp bakom mig. 450 00:42:07,562 --> 00:42:12,149 Jag vet inte vem som blev mest rädd. Jag eller han. 451 00:42:21,576 --> 00:42:25,889 Det blir väl aldrig samma sak igen, eller hur? 452 00:42:25,913 --> 00:42:31,878 Vad vi än var på väg att få så får vi det väl aldrig tillbaka? 453 00:42:34,380 --> 00:42:36,799 Nej. 454 00:42:41,012 --> 00:42:42,847 Jag borde nog gå. 455 00:42:48,394 --> 00:42:51,898 Vänta lite. 456 00:42:53,482 --> 00:42:57,320 Det är inget avsked. Vi behöver bara en liten paus. 457 00:42:58,196 --> 00:43:00,281 Ja. 458 00:43:08,414 --> 00:43:10,625 Bara en liten paus. 459 00:43:18,299 --> 00:43:22,178 Text: Mattias Andersson www.sdimedia.com