1 00:00:18,029 --> 00:00:22,551 Om ni nyss började titta så är det lite dramatik på väg 5. 2 00:00:22,575 --> 00:00:26,430 Vi ska höra med Tylor Kelly som är på plats. - Taylor? 3 00:00:26,454 --> 00:00:30,851 Trafiken vid avfarten stoppades för tio minuter sen. 4 00:00:30,875 --> 00:00:34,939 Kön är redan 1,7 km lång. 5 00:00:34,963 --> 00:00:37,316 Varför detta plötsliga stopp? 6 00:00:37,340 --> 00:00:43,489 Den här kvinnan, vars namn vi inte vet, vill nå en man vid namn Norman. 7 00:00:43,513 --> 00:00:45,908 Räddningspersonal anländer nu - 8 00:00:45,932 --> 00:00:49,870 - förhoppninsvis med en plan för att få ned kvinnan - 9 00:00:49,894 --> 00:00:55,793 - och få igång trafiken. Det här är Taylor Kelly, morgonnyheterna. 10 00:00:55,817 --> 00:01:00,131 Jag kommer inte ned förrän Norman ser mig. 11 00:01:00,155 --> 00:01:02,258 Försök inte tvinga ned mig. 12 00:01:02,282 --> 00:01:06,262 Ingen tvingar dig. Vi ska bara prata. 13 00:01:06,286 --> 00:01:08,764 - Vad heter du? - Lola. 14 00:01:08,788 --> 00:01:12,393 Lola! Jag heter Athena. 15 00:01:12,417 --> 00:01:15,646 - Vad är problemet? - Problemet? 16 00:01:15,670 --> 00:01:18,482 Efter 30 års äktenskap - 17 00:01:18,506 --> 00:01:21,801 - får jag ingen uppmärksamhet av min man. 18 00:01:22,969 --> 00:01:27,366 Det är som om jag var osynlig. Det är jag inte. 19 00:01:27,390 --> 00:01:31,061 Jag är tamejfan här. Ser du mig nu, Norman? 20 00:01:33,104 --> 00:01:36,667 - Herregud. - Definitivt inte osynlig. 21 00:01:36,691 --> 00:01:42,364 Kan nån hitta Norman innan hon gör nåt galet... galnare? 22 00:01:49,579 --> 00:01:51,831 Det här är otroligt. 23 00:02:00,632 --> 00:02:02,258 Ser ni? Kolla. 24 00:02:05,553 --> 00:02:07,823 Efter 30 års äktenskap... 25 00:02:07,847 --> 00:02:12,119 Kan jag få en stor kaffe och en bulle? 26 00:02:12,143 --> 00:02:18,167 - Vet ni vad som hände? - Nån dam vill ha uppmärksamhet... 27 00:02:18,191 --> 00:02:21,545 ...och krossar sitt äktenskap i realtid. 28 00:02:21,569 --> 00:02:26,741 - Den där Norman är helt körd. - Ser du mig nu, Norman? 29 00:02:27,951 --> 00:02:29,202 Herregud! 30 00:02:33,331 --> 00:02:36,310 - Hjälpcentralen. - Det är min fru... 31 00:02:36,334 --> 00:02:39,397 Hon har blivit galen och står på skylten. 32 00:02:39,421 --> 00:02:43,609 - Är det du, Norman? - Ja, det här är Norman. 33 00:02:43,633 --> 00:02:46,988 - Var är du? - Jag sitter fast i kön, söderut. 34 00:02:47,012 --> 00:02:49,389 Jag skickar nån till dig. 35 00:02:51,474 --> 00:02:55,204 Goda nyheter, Lola. Din man är på väg. 36 00:02:55,228 --> 00:02:58,165 Jag kommer inte ned förrän han ser mig! 37 00:02:58,189 --> 00:03:01,210 Du är kändast i staden nu. 38 00:03:01,234 --> 00:03:04,613 - Dig kan man inte missa. - Det struntar jag i. 39 00:03:05,989 --> 00:03:10,327 - Buck ska ta plats. - Okej, Chim. 40 00:03:12,829 --> 00:03:15,224 Nej, nej, nej! 41 00:03:15,248 --> 00:03:20,896 - Vad gör ni? Jag sa ju... - Det är för din säkerhet, Lola. 42 00:03:20,920 --> 00:03:24,215 Jag sa ju.... 43 00:03:25,592 --> 00:03:30,430 - Skjut inte! - Skjut inte. 44 00:03:31,556 --> 00:03:33,451 Ta det lugnt! 45 00:03:33,475 --> 00:03:35,953 Lyssna på mig, Lola! 46 00:03:35,977 --> 00:03:39,707 Du har alla vapen i Los Angeles riktade mot dig. 47 00:03:39,731 --> 00:03:44,670 Fortsätter du att hota honom skjuter de. 48 00:03:44,694 --> 00:03:48,198 Förstår du det? Förstår du? 49 00:03:52,494 --> 00:03:54,746 Jag vill inte skada nån. 50 00:03:56,039 --> 00:04:00,293 Men jag klarar inte att ignoreras längre. 51 00:04:05,215 --> 00:04:11,572 - Jag förstår precis vad du menar. - Ja, du blir säkert ignorerad jämt. 52 00:04:11,596 --> 00:04:14,808 Du har en Norman. Jag hade en Abby. 53 00:04:18,478 --> 00:04:20,581 Pratar han med henne? 54 00:04:20,605 --> 00:04:24,710 Ja, antingen går det bra eller... motsatsen. 55 00:04:24,734 --> 00:04:28,673 Man tror att man har nåt speciellt. 56 00:04:28,697 --> 00:04:31,926 Men vet att hon är den rätta, så man väntar. 57 00:04:31,950 --> 00:04:35,930 Men plötsligt slår det en. Man är ensam. 58 00:04:35,954 --> 00:04:41,978 Hon kommer inte tillbaka. Man ska bara ta hand om posten. 59 00:04:42,002 --> 00:04:47,257 Plötsligt inser man att det är över. 60 00:04:48,341 --> 00:04:50,719 Man måste gå vidare. 61 00:04:58,059 --> 00:05:01,163 - Är du Norman? - Ja. 62 00:05:01,187 --> 00:05:04,041 Jag förstår inte. Vi grälar inte ens. 63 00:05:04,065 --> 00:05:08,528 - Det är nog därför det här händer. - Allvarligt? 64 00:05:14,117 --> 00:05:17,888 Lola, älskling det är jag. 65 00:05:17,912 --> 00:05:21,642 Jag är här. Jag ser dig, som det står på skylten. 66 00:05:21,666 --> 00:05:22,792 Lögnare! 67 00:05:23,918 --> 00:05:27,648 Du ser rakt igenom mig. Lägger inte märke till mig. 68 00:05:27,672 --> 00:05:31,068 Jag är bara där för att hämta posten. 69 00:05:31,092 --> 00:05:35,656 - Det är ju jag som hämtar posten? - Prata bara med henne. 70 00:05:35,680 --> 00:05:41,203 Lola? Raring? Lyssna på mig. 71 00:05:41,227 --> 00:05:44,165 Jag är här och jag ser dig! 72 00:05:44,189 --> 00:05:47,001 Jag vill att du lägger ned vapnet 73 00:05:47,025 --> 00:05:51,464 Lägg ned vapnet och låt dem leda dig till mig. 74 00:05:51,488 --> 00:05:55,801 Sen ska jag visa hur mycket jag älskar dig. 75 00:05:55,825 --> 00:05:58,137 Jag tror dig inte, Norman! 76 00:05:58,161 --> 00:06:01,122 Du vet inte ens vem jag är längre. 77 00:06:03,041 --> 00:06:07,772 - Det vet inte ens jag själv. - Hon säger att jag inte ser henne. 78 00:06:07,796 --> 00:06:13,694 - Eller att jag inte vet vem hon är? - Inte vet jag. Hon är din fru! 79 00:06:13,718 --> 00:06:17,865 Jag har varit en mor i 18 år. 80 00:06:17,889 --> 00:06:23,245 Nu när Zack är borta minns jag inte vem jag var förut. 81 00:06:23,269 --> 00:06:26,564 Då, när du brukade se på mig... 82 00:06:32,821 --> 00:06:34,674 Du kanske har rätt. 83 00:06:34,698 --> 00:06:39,679 - Det kanske är över. - Nej. 84 00:06:39,703 --> 00:06:45,250 Jag kanske inte var så tydlig med vad jag menade. 85 00:07:01,099 --> 00:07:03,494 Herregud! 86 00:07:03,518 --> 00:07:04,936 Den där sången. 87 00:07:06,146 --> 00:07:07,623 Kärlek... 88 00:07:07,647 --> 00:07:12,336 Han mindes. 89 00:07:12,360 --> 00:07:15,172 Det var vår första dejt. 90 00:07:15,196 --> 00:07:18,467 Vi tittade på "Snacka går ju". 91 00:07:18,491 --> 00:07:21,053 Jag ser dig. 92 00:07:21,077 --> 00:07:25,558 Jag ser dig. Lola, jag ser dig. 93 00:07:25,582 --> 00:07:30,104 Jag ser tjejen som smet ut till brasorna på stranden - 94 00:07:30,128 --> 00:07:36,068 - och lyssnade på The Phychedelic Furs och The Cure. Jag ser dig! 95 00:07:36,092 --> 00:07:40,906 Jag ser tjejen som en gång drack nio Jägershots - 96 00:07:40,930 --> 00:07:45,411 - och vaknade utan baksmälla. Jag ser dig, Lola! 97 00:07:45,435 --> 00:07:49,439 Jag ser tjejen som jag älskar. 98 00:08:00,408 --> 00:08:04,496 Jag vill gå ned nu. 99 00:08:16,591 --> 00:08:22,347 - Vad sa du till henne? - Bara att allt kommer att ordna sig. 100 00:08:33,108 --> 00:08:38,989 Förlåt för allt. Han ser mig. Norman ser mig. 101 00:08:40,156 --> 00:08:45,829 Alla ser dig nu, Lola. Tyvärr kommer de att se dig gripas. 102 00:08:47,622 --> 00:08:49,892 Du har rätt att vara tyst. 103 00:08:49,916 --> 00:08:53,938 Allt du kan säga kan användas emot dig i en domstol. 104 00:08:53,962 --> 00:08:59,384 Du har rätt till en advokat. Har du ingen så utses en åt dig. 105 00:09:11,661 --> 00:09:18,019 Du mosar verkligen potatisarna. De är färdiga. Du med. 106 00:09:18,043 --> 00:09:19,896 Allt ordnar sig. 107 00:09:19,920 --> 00:09:25,735 - Vi ska äta god mat och ha trevligt. - Jag vill att det bara är vi. 108 00:09:25,759 --> 00:09:29,238 Inte vi, ungarna, mitt ex och hans kille. 109 00:09:29,262 --> 00:09:33,618 - Tack, mamma. Jag älskar dig med. - Jag menar inte er två. 110 00:09:33,642 --> 00:09:37,914 Du får tillbringa din lediga kväll med vårt familjedrama. 111 00:09:37,938 --> 00:09:41,542 Du ville ju att jag skulle vara en mänsklig sköld. 112 00:09:41,566 --> 00:09:45,546 Skyddar du mamma eller Glenn? 113 00:09:45,570 --> 00:09:47,531 Vi är här nu. 114 00:09:52,911 --> 00:09:58,142 Mamma. Jag vet att det här känns konstigt. 115 00:09:58,166 --> 00:10:03,523 Men Glenn är en bra kille. Han gör pappa lycklig. 116 00:10:03,547 --> 00:10:05,632 Ge honom en chans. 117 00:10:07,717 --> 00:10:09,529 Kom igen. 118 00:10:09,553 --> 00:10:12,824 Hon har rätt. Michael har väl stött oss? 119 00:10:12,848 --> 00:10:15,451 Hade han lämnat mig för en kvinna - 120 00:10:15,475 --> 00:10:20,456 - så hade ingen väntat sig att jag skulle välkomna henne hem. 121 00:10:20,480 --> 00:10:22,542 Michael. - Glenn. 122 00:10:22,566 --> 00:10:28,321 - Vad roligt att ni kunde komma. - Tack för att jag fick komma. 123 00:10:44,379 --> 00:10:47,942 Världen ser annorlunda ut nu när jag är singel. 124 00:10:47,966 --> 00:10:52,739 - Du har varit singel i månader. - Ja, Abby har varit borta ett tag. 125 00:10:52,763 --> 00:10:55,908 Men i mitt huvud har vi varit tillsammans. 126 00:10:55,932 --> 00:11:00,329 - Men nu när jag har flyttat... - ...och sover på min soffa. 127 00:11:00,353 --> 00:11:03,583 Jag trodde att du bara skulle se matchen. 128 00:11:03,607 --> 00:11:07,670 - Jag är bara nervös. - Rädd för att komma igång igen? 129 00:11:07,694 --> 00:11:12,216 Jag vill inte bli Buck 1.0 igen. 130 00:11:12,240 --> 00:11:17,346 Jag är singel-Buck igen. Men vill vara Singel-Buck 2.0. 131 00:11:17,370 --> 00:11:22,727 Hade jag kommit hit med Abby hade jag aldrig sett blondinen - 132 00:11:22,751 --> 00:11:27,857 - som slickar saltkanten från sitt glas medan hon tittar på mig. 133 00:11:27,881 --> 00:11:30,651 - Är det så? - Antag att jag går dit. 134 00:11:30,675 --> 00:11:36,240 Jag pratar med henne, skämtar och vi skrattar. Våra axlar möts. 135 00:11:36,264 --> 00:11:40,453 Hon står inte emot. Efter en drink - 136 00:11:40,477 --> 00:11:43,790 - hamnar vi i säng och har meningslöst sex. 137 00:11:43,814 --> 00:11:48,920 - Ja, det låter hemskt... - Jag vill inte vara den killen igen. 138 00:11:48,944 --> 00:11:52,715 - Vad önskas? - Två öl, tack. 139 00:11:52,739 --> 00:11:55,218 - Och ett glas chardonnay. - Okej. 140 00:11:55,242 --> 00:11:58,387 - Vem är vinet till? - Maddie. Hon parkerade. 141 00:11:58,411 --> 00:12:02,266 - Bjöd du min syster? - Hej! Förlåt att jag är sen. 142 00:12:02,290 --> 00:12:07,772 - Varför tar jag motorvägen? - För att du är en evig optimist. 143 00:12:07,796 --> 00:12:12,819 - Är du hungrig? - Ja, ska vi ta samma sak som sist? 144 00:12:12,843 --> 00:12:15,905 - Tack! - En Celine Dion Sanders kombo! 145 00:12:15,929 --> 00:12:18,574 - Bra val. - Tack. 146 00:12:18,598 --> 00:12:20,910 - Tack. - Skål! 147 00:12:20,934 --> 00:12:22,310 Skål! 148 00:12:23,478 --> 00:12:27,208 Jag tror att alla vid bordet har fått ta emot - 149 00:12:27,232 --> 00:12:31,379 - den speciella Athena-blicken. Alla utom Glenn. 150 00:12:31,403 --> 00:12:33,339 Då väntar en utskällning. 151 00:12:33,363 --> 00:12:36,759 - Eller utegångsförbud. - Eller ett gripande. 152 00:12:36,783 --> 00:12:39,637 - För vad? - Övervåld med skjutvapen. 153 00:12:39,661 --> 00:12:42,557 Grov försummelse vid skottavlossning. 154 00:12:42,581 --> 00:12:46,811 Intrång och förargelseväckande beteende - 155 00:12:46,835 --> 00:12:51,190 - sinkande av polis och en trafikförseelse. 156 00:12:51,214 --> 00:12:56,487 - Är det nåt hon inte åtalas för? - Hon lyckades inte döda nån. 157 00:12:56,511 --> 00:12:59,157 - Vem anföll hon? - Buck. 158 00:12:59,181 --> 00:13:02,785 Att rikta ett vapen mot nån är ett brott - 159 00:13:02,809 --> 00:13:05,246 - enligt strafflagen. 160 00:13:05,270 --> 00:13:09,751 Buck har nog inget emot att du lägger ned åtalet. 161 00:13:09,775 --> 00:13:14,672 Det var dumt att göra så men det låter romantiskt - 162 00:13:14,696 --> 00:13:18,551 - att blotta sig för världen. 163 00:13:18,575 --> 00:13:24,599 En middag med levande ljus är romantisk. Inte en gisslansituation. 164 00:13:24,623 --> 00:13:29,645 Hon riskerade allt för kärleken. En beundransvärd kreativitet. 165 00:13:29,669 --> 00:13:34,650 - Hon fick sitt lyckliga slut. - Sen grep mamma henne. 166 00:13:34,674 --> 00:13:36,718 Jag håller med Athena. 167 00:13:39,429 --> 00:13:43,951 När jag såg nyheterna tänkte jag på allt som kunde gå illa. 168 00:13:43,975 --> 00:13:48,498 En seriekrock. En kula som rikoschetterar. 169 00:13:48,522 --> 00:13:53,419 Tänk om nån råkade ut för nåt och hjälpen inte nådde fram? 170 00:13:53,443 --> 00:13:57,799 Ni gjorde ett bra jobb men hade också tur. 171 00:13:57,823 --> 00:14:01,511 Bara du ser helheten. 172 00:14:01,535 --> 00:14:06,099 - Vill du ha mer vin? - Varför inte? Det är gott. 173 00:14:06,123 --> 00:14:08,768 Jag har mer. Nån rekommenderade det. 174 00:14:08,792 --> 00:14:14,857 - Jag vet vad jag gillar. - Jag hittade en bra vinbutik... 175 00:14:14,881 --> 00:14:17,259 - Ägaren är toppen. - Härligt. 176 00:14:43,994 --> 00:14:46,264 - Vad är det här? - Bourbon. 177 00:14:46,288 --> 00:14:50,292 Damen sa att hjältar inte dricker pale ale. 178 00:15:11,313 --> 00:15:16,210 - Så Chimney har en flickvän? - Nej, det är min syster. 179 00:15:16,234 --> 00:15:17,360 Förlåt. 180 00:15:18,945 --> 00:15:24,302 - De är bra! - Ja, det är konstigt. 181 00:15:24,326 --> 00:15:30,224 Vad gör en tevereporter som du på en sån här sylta? 182 00:15:30,248 --> 00:15:32,417 Jag följer efter dig, förstås. 183 00:15:33,794 --> 00:15:35,313 Jag skojar. 184 00:15:35,337 --> 00:15:39,901 Stationen ligger runt hörnet och jag vill veta vad som händer. 185 00:15:39,925 --> 00:15:43,178 Du, då? Går du hit ofta? 186 00:15:44,262 --> 00:15:48,868 Förr gick jag till såna här ställen. Det var ett tag sen. 187 00:15:48,892 --> 00:15:52,330 - Varför? - Jag var i ett förhållande. 188 00:15:52,354 --> 00:15:56,626 Men det är över nu, antar jag. 189 00:15:56,650 --> 00:15:59,796 - Är du inte säker? - Jag är rätt säker. 190 00:15:59,820 --> 00:16:03,216 Jag funderar till och med på... 191 00:16:03,240 --> 00:16:06,827 - ...att doppa tån i dejting igen. - Bara tån? 192 00:16:14,126 --> 00:16:17,980 Jag försöker vara ansvarsfull och bete mig väl. 193 00:16:18,004 --> 00:16:21,091 Ta det lugnt och göra allt rätt. 194 00:16:24,261 --> 00:16:27,973 Skål för återhållsamhet. 195 00:16:29,641 --> 00:16:31,476 För återhållsamhet. 196 00:17:04,532 --> 00:17:05,718 Är du redo? 197 00:17:05,742 --> 00:17:10,997 - Jag älskar dig. - Och jag dig. Nu åker vi. 198 00:17:14,125 --> 00:17:18,147 Det är Ruth i affären vid San Fernando och Vineland. 199 00:17:18,171 --> 00:17:22,985 Vår butik blir rånad igen. En man och en kvinna. 200 00:17:23,009 --> 00:17:27,156 Killen brukar köpa lotter här. Han heter Harley. 201 00:17:27,180 --> 00:17:32,995 - De kommer in, beväpnade. - Rör er inte! Det här är ett rån. 202 00:17:33,019 --> 00:17:35,539 - Ta kassan, gumman. - Okej. 203 00:17:35,563 --> 00:17:38,834 - Rör dig inte. - Stå still, vi blir rånade. 204 00:17:38,858 --> 00:17:41,736 - Igen? - Ge henne kontanterna. 205 00:17:42,862 --> 00:17:44,697 Skynda er. 206 00:17:47,367 --> 00:17:49,887 Jag vet att det är du, Harley. 207 00:17:49,911 --> 00:17:53,849 - Är det Margie eller Darlene? - Vad pratar hon om? 208 00:17:53,873 --> 00:17:56,935 En ny? Kallar han dig också "gumman"? 209 00:17:56,959 --> 00:18:00,147 - Hur många "gummor" finns det? - Bara du. 210 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Du är den enda. 211 00:18:03,466 --> 00:18:05,319 Var inte dum, Earl! 212 00:18:05,343 --> 00:18:06,928 Dra åt helvete! 213 00:18:11,349 --> 00:18:13,309 Jäklar. Nej, nej, nej! 214 00:18:39,252 --> 00:18:43,715 - Vi har omringat er. Kom ut. - Idiot! 215 00:18:49,804 --> 00:18:52,890 Vem är nu en idiot? 216 00:19:00,148 --> 00:19:04,235 - Har ni en bakdörr? - Den är låst. Där kommer de inte ut. 217 00:19:09,699 --> 00:19:15,204 7-2-7-L-30 begär förstärkning till Gas-N-Slip vid San Fernando. 218 00:19:17,331 --> 00:19:22,003 En misstänkt kommer att behöva läkarvård. 219 00:19:32,764 --> 00:19:35,075 Taylor Kelly - reportern? 220 00:19:35,099 --> 00:19:39,747 - Jag visste inte att ni umgicks. - Jag mötte henne i en bar. 221 00:19:39,771 --> 00:19:43,292 Vi pratade och plötsligt hade vi sex i toaletten. 222 00:19:43,316 --> 00:19:45,961 - Det känns konstigt. - Vilken del? 223 00:19:45,985 --> 00:19:49,715 Jag trodde att Abby hade förändrat mig. 224 00:19:49,739 --> 00:19:53,010 Jag är singel i en dag och börjar igen? 225 00:19:53,034 --> 00:19:58,766 - Du har varit singel i månader. - Varför säger alla det? 226 00:19:58,790 --> 00:20:02,144 "Bonnie och Clyde" möter "Dum och Dummare". 227 00:20:02,168 --> 00:20:06,106 Han verkar må bra. Dilaterade pupiller - hög på nåt. 228 00:20:06,130 --> 00:20:09,443 Jag ska försöka dölja chocken. 229 00:20:09,467 --> 00:20:13,113 - Håll ut, gumman. - Jag är inte din gumma. 230 00:20:13,137 --> 00:20:17,368 - Män är hemska, eller hur? - Du frågar fel tjej. 231 00:20:17,392 --> 00:20:19,995 Jag gillar henne verkligen. 232 00:20:20,019 --> 00:20:24,625 Men bjuder jag ut henne nu tror hon att jag bara vill ha en sak. 233 00:20:24,649 --> 00:20:28,420 - Du vill bara ha en sak. - Du känner mig inte. 234 00:20:28,444 --> 00:20:32,883 - Du är en man. - Vi ses vid sjukhuset. 235 00:20:32,907 --> 00:20:37,429 - Kan jag få nåt mot smärtan? - Det tog du nog innan du kom hit. 236 00:20:37,453 --> 00:20:40,391 - De tar dig till sjukhuset. - Jag mår bra. 237 00:20:40,415 --> 00:20:43,519 Vi vill att du blir läkarundersökt. 238 00:20:43,543 --> 00:20:46,855 Du har redan varit hjälte en gång idag. 239 00:20:46,879 --> 00:20:52,236 - Tyckte du att jag var en hjälte? - Ja. 240 00:20:52,260 --> 00:20:54,571 Dum, men än hjälte. 241 00:20:54,595 --> 00:20:56,973 Jag tänkte bara på dig, Ruth. 242 00:20:59,016 --> 00:21:03,062 Låt dem behålla kassan nästa gång. Jag vill ha dig kvar. 243 00:21:26,085 --> 00:21:27,521 En lång dag? 244 00:21:27,545 --> 00:21:31,817 Långa dar är dagarna utan en biljakt. 245 00:21:31,841 --> 00:21:36,697 Kapten säger att det är konstigt men vi hoppas på tristess. 246 00:21:36,721 --> 00:21:42,953 Jag försöker få folk att inte byta kanal vid ordet "stadsfullmäktige". 247 00:21:42,977 --> 00:21:49,025 - Har du en story åt mig? - "Brandman beter sig svinaktigt"? 248 00:21:51,361 --> 00:21:55,591 Häromkvällen, när vi drack och... 249 00:21:55,615 --> 00:21:59,762 Jag går igenom en del grejer. 250 00:21:59,786 --> 00:22:02,348 - Du ska inte känna dig... - Buck. 251 00:22:02,372 --> 00:22:04,641 Ville du be om ursäkt? 252 00:22:04,665 --> 00:22:08,854 Jag vill inte att du känner dig utnyttjad. 253 00:22:08,878 --> 00:22:15,027 För jag respekterar dig. Du är ett proffs. Sån var jag förut. 254 00:22:15,051 --> 00:22:21,015 Jag är en vuxen kvinna. Jag skickade över drinken. 255 00:22:22,975 --> 00:22:25,853 Det stämmer. 256 00:22:27,480 --> 00:22:31,442 Jag kan ta bort karaoke-badrum från min bucketlist. 257 00:22:32,485 --> 00:22:33,611 Okej. 258 00:22:34,821 --> 00:22:36,572 Vill du ta en drink? 259 00:22:39,826 --> 00:22:43,514 En annan gång kanske. Jag ska jobba. 260 00:22:43,538 --> 00:22:47,208 Burbanks bibliotek får en väggmålning. 261 00:22:50,878 --> 00:22:52,797 God natt! 262 00:23:00,054 --> 00:23:02,825 Vad sägs om en nyhetsbil? 263 00:23:02,849 --> 00:23:05,852 Var står den på din lista? 264 00:23:09,439 --> 00:23:12,501 Tro inte att jag inte respekterar dig. 265 00:23:12,525 --> 00:23:14,152 Jag klarar det. 266 00:23:27,081 --> 00:23:31,437 Förlåt, jag måste kila. Det brinner i Brentwood. 267 00:23:31,461 --> 00:23:36,191 - Ska du till en eldsvåda? - Ironiskt, eller hur? 268 00:23:36,215 --> 00:23:39,677 Jag fick ditt sms. - Hej då! 269 00:23:44,515 --> 00:23:46,225 - Tack, Buck! - Ring mig? 270 00:24:09,596 --> 00:24:11,782 - Vad har hänt? - Nygifta. 271 00:24:11,806 --> 00:24:15,077 Föraren är Paul Williams. Passageraren okänd. 272 00:24:15,101 --> 00:24:19,415 En annan bil hamnade i deras fil. Föraren undvek en krock. 273 00:24:19,439 --> 00:24:25,671 Bilen körde av vägen. Det är illa. Bilen träffade trädet. 274 00:24:25,695 --> 00:24:30,116 - Skynda er. Föraren heter Paul - Trädet gick rakt in i bilen. 275 00:24:33,745 --> 00:24:36,122 Hör du mig, Paul? 276 00:24:39,542 --> 00:24:41,920 Kan du nå henne, Eddie? 277 00:24:44,756 --> 00:24:47,985 - Hon lever. - Jag når inte brudgummen. 278 00:24:48,009 --> 00:24:50,863 - Kommer du in, kapten? - Nej. 279 00:24:50,887 --> 00:24:56,327 Vi behöver en avbitare. - Två passagerare. En lever. 280 00:24:56,351 --> 00:25:01,272 Den andre når vi inte. - Hör du mig, Paul? LAFD. 281 00:25:02,691 --> 00:25:06,337 - Jag hör honom. Han lever. - Båda lever! 282 00:25:06,361 --> 00:25:07,987 Vi fortsätter så! 283 00:25:17,455 --> 00:25:20,291 Dra ut henne! 284 00:25:32,512 --> 00:25:35,682 - Det är inte bra. - Okej, Chim. 285 00:25:38,184 --> 00:25:40,687 Var försiktiga med henne. 286 00:25:42,313 --> 00:25:47,211 - En öppen lårbensfraktur. - Bäckenfraktur. Hon måste flyttas. 287 00:25:47,235 --> 00:25:50,589 På tre! Ett, två, tre. 288 00:25:50,613 --> 00:25:54,409 Det blir mörkt. Skaffa hit belysning, snabbt. 289 00:25:58,705 --> 00:26:01,434 Vi ska få ut dig, Paul. 290 00:26:01,458 --> 00:26:02,935 - Är du redo? - Ja. 291 00:26:02,959 --> 00:26:05,587 Det är lika mycket träd som bil. 292 00:26:07,839 --> 00:26:09,799 Försiktigt. 293 00:26:13,053 --> 00:26:17,366 Andning och puls är svag. Han har förlorat mycket blod. 294 00:26:17,390 --> 00:26:19,476 Jag är så trött. 295 00:26:21,144 --> 00:26:26,042 Nej, nej! Berätta om Katy! 296 00:26:26,066 --> 00:26:28,544 - Hur möttes ni? - På sommarläger. 297 00:26:28,568 --> 00:26:31,630 Vi var sex år. 298 00:26:31,654 --> 00:26:34,383 - Vad gör vi? - Jag funderar. 299 00:26:34,407 --> 00:26:38,912 Det var som en bilkross. Vi kan inte bara skära ut honom. 300 00:26:43,541 --> 00:26:47,462 Då tar vi bort bilen. 301 00:26:49,297 --> 00:26:53,402 En ände vid brandbilen, den andra vid bärgningsbilen. 302 00:26:53,426 --> 00:26:55,428 Vi drar isär den. 303 00:27:02,519 --> 00:27:04,830 Klart? 304 00:27:04,854 --> 00:27:08,125 - Tror du att det funkar? - Det är allt vi har. 305 00:27:08,149 --> 00:27:11,921 Ta bort bilen, Eddie och Chim. 306 00:27:11,945 --> 00:27:13,673 Okej. 307 00:27:13,697 --> 00:27:17,200 Är ni klara? Då kör vi! 308 00:27:22,580 --> 00:27:25,518 Långsamt. Försiktigt. 309 00:27:25,542 --> 00:27:27,794 Nu kör vi. 310 00:27:34,217 --> 00:27:36,094 Vi ska få ut dig, kompis. 311 00:27:43,643 --> 00:27:45,812 Ett, två, tre - upp! 312 00:27:54,612 --> 00:27:58,408 - Katy? - Vi tar dig till henne nu. 313 00:28:02,787 --> 00:28:07,226 Det är otroligt att ni fick ut honom vid liv. 314 00:28:07,250 --> 00:28:11,147 - Jag håller med. - Bärgningsbilar. 315 00:28:11,171 --> 00:28:13,107 Hur kom du på det? 316 00:28:13,131 --> 00:28:16,485 "Det Gud har sammanfogat ska icke åtskiljas." 317 00:28:16,509 --> 00:28:21,115 Bröllopsceremonin. Gudomlig inspiration. 318 00:28:21,139 --> 00:28:24,017 En kärlekshistoria. 319 00:28:37,661 --> 00:28:42,934 En nyhetsbil används väl av andra? Hon kan få sparken. 320 00:28:42,958 --> 00:28:45,312 Det fick din bror. 321 00:28:45,336 --> 00:28:51,568 Berättade han inte att han stal en brandbil för att få sex? 322 00:28:51,592 --> 00:28:53,653 - Tack för det. - Ingen orsak. 323 00:28:53,677 --> 00:28:57,097 Jäklar! De stoppade inte ned den! 324 00:29:00,768 --> 00:29:02,829 Du gjorde senap! 325 00:29:02,853 --> 00:29:07,459 Jag vill inte se ditt sorgsna ansikte när de glömmer den. 326 00:29:07,483 --> 00:29:11,671 - Varför så mycket mat? - Det är bufféfredag. 327 00:29:11,695 --> 00:29:15,842 Vi får frossa när din syster inte kan välja mat. 328 00:29:15,866 --> 00:29:17,802 Vi beställer allt! 329 00:29:17,826 --> 00:29:22,891 Din syster hatar matrester så jag slipper köpa mat. Toppen! 330 00:29:22,915 --> 00:29:26,186 Berätta mer om när du stal brandbilen. 331 00:29:26,210 --> 00:29:29,856 Det är ditt fel. Du sa åt mig att ta för mig. 332 00:29:29,880 --> 00:29:33,443 - "Var modig. Tjejer är ofarliga". - Du var elva! 333 00:29:33,467 --> 00:29:36,613 - Saknar du impulskontroll? - Jag vet inte. 334 00:29:36,637 --> 00:29:41,576 Hon är vacker och cool. Sen lämnade hon mig på parkeringen. 335 00:29:41,600 --> 00:29:45,604 Det har med karma att göra. 336 00:29:47,856 --> 00:29:52,712 Buck 2.0 har hittat en Buckette 1.0. 337 00:29:52,736 --> 00:29:58,033 - Du dejtar dig själv. - Vi dejtar inte. 338 00:29:59,618 --> 00:30:01,412 Men det gör ni två! 339 00:30:02,496 --> 00:30:05,767 Ni dejtar varandra. 340 00:30:05,791 --> 00:30:09,062 - Det är galet, vi är... - Vänner som umgås. 341 00:30:09,086 --> 00:30:11,898 Nej ni pratar alltid eller skickar sms. 342 00:30:11,922 --> 00:30:16,862 Ni sjunger karaoke ihop och äter. Ni avslutar varandras meningar. 343 00:30:16,886 --> 00:30:19,346 Ni är ett par! När...? 344 00:30:24,059 --> 00:30:25,227 Det är Buck. 345 00:30:30,482 --> 00:30:32,294 Hej. 346 00:30:32,318 --> 00:30:37,489 Hur mår du? Bra, bra. 347 00:30:40,534 --> 00:30:45,098 Kaffe? Jag vet inte om det är en bra idé. 348 00:30:45,122 --> 00:30:47,416 Jag ska jobba i morgon. 349 00:30:48,417 --> 00:30:52,981 Det ska jag göra. Okej. 350 00:30:53,005 --> 00:30:54,465 Hej då. 351 00:30:58,594 --> 00:31:01,406 Att vara Buck 2.0 suger. 352 00:31:01,430 --> 00:31:03,807 Grattis på födelsedagen, älskling. 353 00:31:06,644 --> 00:31:11,249 - Skål för alla våra äventyr! - Och alla som nya som väntar. 354 00:31:11,273 --> 00:31:15,378 Det har varit ett långt liv och ett kort äktenskap. 355 00:31:15,402 --> 00:31:18,757 För en gångs skull... 356 00:31:18,781 --> 00:31:22,201 ...kan du diska en förbaskad tallrik? 357 00:31:38,926 --> 00:31:42,555 MITCHELL OCH THOMAS KÄRLEK, LIV OCH ÄVENTYR 358 00:31:44,390 --> 00:31:48,143 VÅR FÖRSTA DEJT 359 00:33:50,808 --> 00:33:55,020 Ska vi lägga till ännu ett minne? 360 00:33:57,773 --> 00:33:59,858 Det är en vacker dag. 361 00:34:01,026 --> 00:34:03,112 Ja. 362 00:34:08,117 --> 00:34:09,636 Thomas. 363 00:34:09,660 --> 00:34:13,890 Vi stannar vid studion för att digitalisera dem. 364 00:34:13,914 --> 00:34:16,542 För eftervärlden. Narcissism online. 365 00:34:18,586 --> 00:34:21,422 - Vad nu, då? - Jag har glömt hjälmarna. 366 00:34:24,675 --> 00:34:26,886 Papper. 367 00:34:43,027 --> 00:34:44,504 Larmcentralen. 368 00:34:44,528 --> 00:34:47,716 En ambulans till 2237 Westbrook Avenue. 369 00:34:47,740 --> 00:34:51,219 Det gäller min man. Snälla, skicka nån! 370 00:34:51,243 --> 00:34:53,305 Vad har hänt? 371 00:34:53,329 --> 00:34:56,850 Min man var ute och bilen måste ha... 372 00:34:56,874 --> 00:35:00,812 Den rullade. Jag kanske borde flytta den. 373 00:35:00,836 --> 00:35:04,107 Man säger att ni inte ska flytta den. 374 00:35:04,131 --> 00:35:06,776 - Låt allt vara. - Han andas inte! 375 00:35:06,800 --> 00:35:09,529 Hjälp är på väg. 376 00:35:09,553 --> 00:35:12,264 Han är mitt hjärta, mitt allt. 377 00:35:17,853 --> 00:35:20,105 När vi gifte oss... 378 00:35:21,899 --> 00:35:27,863 ...tänkte vi: "Vad i helvete? Vi har så kort tid kvar, vi lever livet!" 379 00:35:29,198 --> 00:35:34,203 Det var Mitchell. Han utmanade alltid klockan. 380 00:35:36,497 --> 00:35:40,977 Och jag följde alltid efter. 381 00:35:41,001 --> 00:35:44,546 Alla dumma saker som vi gjorde. 382 00:35:48,342 --> 00:35:52,596 Vi ville lämna livet tillsammans. 383 00:35:56,976 --> 00:35:58,352 Det är kärlek. 384 00:36:01,230 --> 00:36:02,773 Jag beklagar. 385 00:36:04,358 --> 00:36:07,546 Jag är verkligen ledsen. 386 00:36:07,570 --> 00:36:10,906 Jag kan bara hoppas hitta nåt så fint. 387 00:36:12,157 --> 00:36:16,662 Man hittar det inte. Man skapar det. 388 00:36:20,291 --> 00:36:23,478 Kan jag få några minuter ensam med honom? 389 00:36:23,502 --> 00:36:26,589 Självklart. Varsågod. 390 00:36:46,442 --> 00:36:48,527 Som du ser ut. 391 00:36:59,413 --> 00:37:02,750 MITCHELL OCH THOMAS KÄRLEK, LIV OCH ÄVENTYR 392 00:37:12,551 --> 00:37:14,053 Thomas? 393 00:37:15,346 --> 00:37:17,306 Eddie, Cap! Kom hit! 394 00:37:18,432 --> 00:37:21,578 Jag vet inte vad som hände. Han pratade. 395 00:37:21,602 --> 00:37:24,831 Börja med kompressioner. Stanna kvar, Thomas. 396 00:37:24,855 --> 00:37:26,023 Skynda dig. 397 00:37:32,196 --> 00:37:35,324 Kom igen, Thomas! Stanna hos mig. 398 00:37:36,951 --> 00:37:39,346 Kom igen. 399 00:37:39,370 --> 00:37:42,748 Buck... Han är borta. 400 00:37:54,176 --> 00:37:55,594 Det är kärlek. 401 00:38:04,433 --> 00:38:06,560 Larmcentralen, vad gäller det? 402 00:38:15,360 --> 00:38:20,633 Jag söker Maddie Buckley... Kendall. 403 00:38:20,657 --> 00:38:22,034 Tack. 404 00:38:31,919 --> 00:38:33,420 Hej! 405 00:38:34,755 --> 00:38:39,444 - Herregud, mår Buck bra? - Ja. Nej. 406 00:38:39,468 --> 00:38:43,365 Förlåt, Buck mår bra. Han är en idiot men mår bra. 407 00:38:43,389 --> 00:38:47,786 Jag ville bara titta till dig, för vi har inte pratat. 408 00:38:47,810 --> 00:38:51,748 Det är okej. Buck var bara dum. 409 00:38:51,772 --> 00:38:55,001 Mitt liv är ett pågående projekt. 410 00:38:55,025 --> 00:38:59,422 Det är en röra. Det ska ska ingen ta på sig. 411 00:38:59,446 --> 00:39:03,242 Det är inte alls så. 412 00:39:04,785 --> 00:39:09,682 Jag tycker om dig. Men du ska inte känna nån press - 413 00:39:09,706 --> 00:39:13,168 - att göra nåt du inte är redo för. 414 00:39:14,962 --> 00:39:17,381 Du har inte pressat mig. 415 00:39:18,924 --> 00:39:20,777 Bra. 416 00:39:20,801 --> 00:39:24,823 Jag är inte orolig för det liv som du hade förut. 417 00:39:24,847 --> 00:39:30,811 Det var hemskt att det hände, men det skulle aldrig skrämma mig. 418 00:39:32,062 --> 00:39:34,749 Det ska jag komma ihåg. 419 00:39:34,773 --> 00:39:36,275 Nån dag. 420 00:39:38,318 --> 00:39:41,947 Bra, för min kalender är helt tom. 421 00:39:48,537 --> 00:39:51,391 Vad ska vi fira? 422 00:39:51,415 --> 00:39:54,436 Vi har båda varit upptagna. 423 00:39:54,460 --> 00:39:58,505 Vi borde ha en lugn hemmakväll, bara vi två. 424 00:40:00,632 --> 00:40:03,260 Dig ska man behålla! 425 00:40:06,847 --> 00:40:08,223 Det här firar vi. 426 00:40:16,815 --> 00:40:18,710 Du kom! 427 00:40:18,734 --> 00:40:21,087 - Hej! - Hej. 428 00:40:21,111 --> 00:40:24,549 - Ny frisyr? - Ja. Efter jordbävningen.... 429 00:40:24,573 --> 00:40:28,595 ...och två nära-döden-upplevelser omvärderar man saker. 430 00:40:28,619 --> 00:40:33,099 - Tillbaka till rötterna. - Det är snyggt. 431 00:40:33,123 --> 00:40:39,171 Jag visste inte om du tänkte komma. Du tvekade i telefonen. 432 00:40:41,256 --> 00:40:45,070 Buck 1.0 hade inte tvekat. 433 00:40:45,094 --> 00:40:48,698 Buck 2.0 måste fråga. 434 00:40:48,722 --> 00:40:54,704 Du ringde väl inte för att jag räddade ditt liv? 435 00:40:54,728 --> 00:40:57,040 Är det så du minns det? 436 00:40:57,064 --> 00:41:00,710 Jag minns att Eddie fångade upp mig - 437 00:41:00,734 --> 00:41:03,755 - när jag föll ut genom fönstret. 438 00:41:03,779 --> 00:41:08,575 - Jag borde kanske ha ringt honom? - Nej. Jag är glad att du ringde. 439 00:41:09,576 --> 00:41:12,371 Kom, jag har tagit ett bord. 440 00:41:13,747 --> 00:41:19,062 Finns det nåt skäl till att du kallar dig Buck 1 och 2.0? 441 00:41:19,086 --> 00:41:20,522 En lång historia. 442 00:41:20,546 --> 00:41:23,983 Romeo och Julia. Marcus Antonius och Kleopatra. 443 00:41:24,007 --> 00:41:26,277 Lancelot och Guinevere. 444 00:41:26,301 --> 00:41:31,098 Kärlekshistorier som började med en skräll och slutade med tragedi. 445 00:41:34,226 --> 00:41:37,146 I verkligheten är inget liv linjärt. 446 00:41:38,564 --> 00:41:41,150 Vi blir kära och det tar slut. 447 00:41:46,321 --> 00:41:50,659 Vi tar den för givet eller finner den där vi minst väntar det. 448 00:41:54,288 --> 00:41:58,917 Vissa relationer kan verka enkla från början. 449 00:42:00,335 --> 00:42:03,922 Andra kan möta enorma hinder. 450 00:42:10,179 --> 00:42:15,309 Vi vill att kärleken ska övervinna allt men vill även ha en comeback. 451 00:42:16,435 --> 00:42:21,315 Folk som har golvats av livet och kommer på fötter igen. 452 00:42:22,649 --> 00:42:28,405 Som har lärt sig av sina misstag och blir bättre människor. 453 00:42:31,366 --> 00:42:36,890 De största kärlekshistorierna kanske inte slutar med tragedier. 454 00:42:36,914 --> 00:42:41,376 De kanske börjar med en andra chans. 455 00:42:52,429 --> 00:42:57,309 Text: Gunnel Lindskog www.sdimedia.com