1
00:00:18,029 --> 00:00:22,551
Om ni nyss började titta
så är det lite dramatik på väg 5.
2
00:00:22,575 --> 00:00:26,430
Vi ska höra med Tylor Kelly
som är på plats. - Taylor?
3
00:00:26,454 --> 00:00:30,851
Trafiken vid avfarten
stoppades för tio minuter sen.
4
00:00:30,875 --> 00:00:34,939
Kön är redan 1,7 km lång.
5
00:00:34,963 --> 00:00:37,316
Varför detta plötsliga stopp?
6
00:00:37,340 --> 00:00:43,489
Den här kvinnan, vars namn vi inte
vet, vill nå en man vid namn Norman.
7
00:00:43,513 --> 00:00:45,908
Räddningspersonal anländer nu -
8
00:00:45,932 --> 00:00:49,870
- förhoppninsvis med en plan
för att få ned kvinnan -
9
00:00:49,894 --> 00:00:55,793
- och få igång trafiken. Det här är
Taylor Kelly, morgonnyheterna.
10
00:00:55,817 --> 00:01:00,131
Jag kommer inte ned
förrän Norman ser mig.
11
00:01:00,155 --> 00:01:02,258
Försök inte tvinga ned mig.
12
00:01:02,282 --> 00:01:06,262
Ingen tvingar dig.
Vi ska bara prata.
13
00:01:06,286 --> 00:01:08,764
- Vad heter du?
- Lola.
14
00:01:08,788 --> 00:01:12,393
Lola! Jag heter Athena.
15
00:01:12,417 --> 00:01:15,646
- Vad är problemet?
- Problemet?
16
00:01:15,670 --> 00:01:18,482
Efter 30 års äktenskap -
17
00:01:18,506 --> 00:01:21,801
- får jag ingen uppmärksamhet
av min man.
18
00:01:22,969 --> 00:01:27,366
Det är som om jag var osynlig.
Det är jag inte.
19
00:01:27,390 --> 00:01:31,061
Jag är tamejfan här.
Ser du mig nu, Norman?
20
00:01:33,104 --> 00:01:36,667
- Herregud.
- Definitivt inte osynlig.
21
00:01:36,691 --> 00:01:42,364
Kan nån hitta Norman innan
hon gör nåt galet... galnare?
22
00:01:49,579 --> 00:01:51,831
Det här är otroligt.
23
00:02:00,632 --> 00:02:02,258
Ser ni? Kolla.
24
00:02:05,553 --> 00:02:07,823
Efter 30 års äktenskap...
25
00:02:07,847 --> 00:02:12,119
Kan jag få en stor kaffe
och en bulle?
26
00:02:12,143 --> 00:02:18,167
- Vet ni vad som hände?
- Nån dam vill ha uppmärksamhet...
27
00:02:18,191 --> 00:02:21,545
...och krossar sitt äktenskap
i realtid.
28
00:02:21,569 --> 00:02:26,741
- Den där Norman är helt körd.
- Ser du mig nu, Norman?
29
00:02:27,951 --> 00:02:29,202
Herregud!
30
00:02:33,331 --> 00:02:36,310
- Hjälpcentralen.
- Det är min fru...
31
00:02:36,334 --> 00:02:39,397
Hon har blivit galen
och står på skylten.
32
00:02:39,421 --> 00:02:43,609
- Är det du, Norman?
- Ja, det här är Norman.
33
00:02:43,633 --> 00:02:46,988
- Var är du?
- Jag sitter fast i kön, söderut.
34
00:02:47,012 --> 00:02:49,389
Jag skickar nån till dig.
35
00:02:51,474 --> 00:02:55,204
Goda nyheter, Lola.
Din man är på väg.
36
00:02:55,228 --> 00:02:58,165
Jag kommer inte ned
förrän han ser mig!
37
00:02:58,189 --> 00:03:01,210
Du är kändast i staden nu.
38
00:03:01,234 --> 00:03:04,613
- Dig kan man inte missa.
- Det struntar jag i.
39
00:03:05,989 --> 00:03:10,327
- Buck ska ta plats.
- Okej, Chim.
40
00:03:12,829 --> 00:03:15,224
Nej, nej, nej!
41
00:03:15,248 --> 00:03:20,896
- Vad gör ni? Jag sa ju...
- Det är för din säkerhet, Lola.
42
00:03:20,920 --> 00:03:24,215
Jag sa ju....
43
00:03:25,592 --> 00:03:30,430
- Skjut inte!
- Skjut inte.
44
00:03:31,556 --> 00:03:33,451
Ta det lugnt!
45
00:03:33,475 --> 00:03:35,953
Lyssna på mig, Lola!
46
00:03:35,977 --> 00:03:39,707
Du har alla vapen
i Los Angeles riktade mot dig.
47
00:03:39,731 --> 00:03:44,670
Fortsätter du att hota honom
skjuter de.
48
00:03:44,694 --> 00:03:48,198
Förstår du det? Förstår du?
49
00:03:52,494 --> 00:03:54,746
Jag vill inte skada nån.
50
00:03:56,039 --> 00:04:00,293
Men jag klarar inte
att ignoreras längre.
51
00:04:05,215 --> 00:04:11,572
- Jag förstår precis vad du menar.
- Ja, du blir säkert ignorerad jämt.
52
00:04:11,596 --> 00:04:14,808
Du har en Norman.
Jag hade en Abby.
53
00:04:18,478 --> 00:04:20,581
Pratar han med henne?
54
00:04:20,605 --> 00:04:24,710
Ja, antingen går det bra
eller... motsatsen.
55
00:04:24,734 --> 00:04:28,673
Man tror att man har nåt speciellt.
56
00:04:28,697 --> 00:04:31,926
Men vet att hon är den rätta,
så man väntar.
57
00:04:31,950 --> 00:04:35,930
Men plötsligt slår det en.
Man är ensam.
58
00:04:35,954 --> 00:04:41,978
Hon kommer inte tillbaka.
Man ska bara ta hand om posten.
59
00:04:42,002 --> 00:04:47,257
Plötsligt inser man att det är över.
60
00:04:48,341 --> 00:04:50,719
Man måste gå vidare.
61
00:04:58,059 --> 00:05:01,163
- Är du Norman?
- Ja.
62
00:05:01,187 --> 00:05:04,041
Jag förstår inte.
Vi grälar inte ens.
63
00:05:04,065 --> 00:05:08,528
- Det är nog därför det här händer.
- Allvarligt?
64
00:05:14,117 --> 00:05:17,888
Lola, älskling det är jag.
65
00:05:17,912 --> 00:05:21,642
Jag är här. Jag ser dig,
som det står på skylten.
66
00:05:21,666 --> 00:05:22,792
Lögnare!
67
00:05:23,918 --> 00:05:27,648
Du ser rakt igenom mig.
Lägger inte märke till mig.
68
00:05:27,672 --> 00:05:31,068
Jag är bara där
för att hämta posten.
69
00:05:31,092 --> 00:05:35,656
- Det är ju jag som hämtar posten?
- Prata bara med henne.
70
00:05:35,680 --> 00:05:41,203
Lola? Raring? Lyssna på mig.
71
00:05:41,227 --> 00:05:44,165
Jag är här och jag ser dig!
72
00:05:44,189 --> 00:05:47,001
Jag vill att du lägger ned vapnet
73
00:05:47,025 --> 00:05:51,464
Lägg ned vapnet
och låt dem leda dig till mig.
74
00:05:51,488 --> 00:05:55,801
Sen ska jag visa
hur mycket jag älskar dig.
75
00:05:55,825 --> 00:05:58,137
Jag tror dig inte, Norman!
76
00:05:58,161 --> 00:06:01,122
Du vet inte ens vem jag är längre.
77
00:06:03,041 --> 00:06:07,772
- Det vet inte ens jag själv.
- Hon säger att jag inte ser henne.
78
00:06:07,796 --> 00:06:13,694
- Eller att jag inte vet vem hon är?
- Inte vet jag. Hon är din fru!
79
00:06:13,718 --> 00:06:17,865
Jag har varit en mor i 18 år.
80
00:06:17,889 --> 00:06:23,245
Nu när Zack är borta
minns jag inte vem jag var förut.
81
00:06:23,269 --> 00:06:26,564
Då, när du brukade se på mig...
82
00:06:32,821 --> 00:06:34,674
Du kanske har rätt.
83
00:06:34,698 --> 00:06:39,679
- Det kanske är över.
- Nej.
84
00:06:39,703 --> 00:06:45,250
Jag kanske inte var så tydlig
med vad jag menade.
85
00:07:01,099 --> 00:07:03,494
Herregud!
86
00:07:03,518 --> 00:07:04,936
Den där sången.
87
00:07:06,146 --> 00:07:07,623
Kärlek...
88
00:07:07,647 --> 00:07:12,336
Han mindes.
89
00:07:12,360 --> 00:07:15,172
Det var vår första dejt.
90
00:07:15,196 --> 00:07:18,467
Vi tittade på "Snacka går ju".
91
00:07:18,491 --> 00:07:21,053
Jag ser dig.
92
00:07:21,077 --> 00:07:25,558
Jag ser dig.
Lola, jag ser dig.
93
00:07:25,582 --> 00:07:30,104
Jag ser tjejen som smet ut
till brasorna på stranden -
94
00:07:30,128 --> 00:07:36,068
- och lyssnade på The Phychedelic
Furs och The Cure. Jag ser dig!
95
00:07:36,092 --> 00:07:40,906
Jag ser tjejen
som en gång drack nio Jägershots -
96
00:07:40,930 --> 00:07:45,411
- och vaknade utan baksmälla.
Jag ser dig, Lola!
97
00:07:45,435 --> 00:07:49,439
Jag ser tjejen som jag älskar.
98
00:08:00,408 --> 00:08:04,496
Jag vill gå ned nu.
99
00:08:16,591 --> 00:08:22,347
- Vad sa du till henne?
- Bara att allt kommer att ordna sig.
100
00:08:33,108 --> 00:08:38,989
Förlåt för allt. Han ser mig.
Norman ser mig.
101
00:08:40,156 --> 00:08:45,829
Alla ser dig nu, Lola.
Tyvärr kommer de att se dig gripas.
102
00:08:47,622 --> 00:08:49,892
Du har rätt att vara tyst.
103
00:08:49,916 --> 00:08:53,938
Allt du kan säga kan användas
emot dig i en domstol.
104
00:08:53,962 --> 00:08:59,384
Du har rätt till en advokat.
Har du ingen så utses en åt dig.
105
00:09:11,661 --> 00:09:18,019
Du mosar verkligen potatisarna.
De är färdiga. Du med.
106
00:09:18,043 --> 00:09:19,896
Allt ordnar sig.
107
00:09:19,920 --> 00:09:25,735
- Vi ska äta god mat och ha trevligt.
- Jag vill att det bara är vi.
108
00:09:25,759 --> 00:09:29,238
Inte vi, ungarna,
mitt ex och hans kille.
109
00:09:29,262 --> 00:09:33,618
- Tack, mamma. Jag älskar dig med.
- Jag menar inte er två.
110
00:09:33,642 --> 00:09:37,914
Du får tillbringa din lediga kväll
med vårt familjedrama.
111
00:09:37,938 --> 00:09:41,542
Du ville ju att jag skulle vara
en mänsklig sköld.
112
00:09:41,566 --> 00:09:45,546
Skyddar du mamma eller Glenn?
113
00:09:45,570 --> 00:09:47,531
Vi är här nu.
114
00:09:52,911 --> 00:09:58,142
Mamma.
Jag vet att det här känns konstigt.
115
00:09:58,166 --> 00:10:03,523
Men Glenn är en bra kille.
Han gör pappa lycklig.
116
00:10:03,547 --> 00:10:05,632
Ge honom en chans.
117
00:10:07,717 --> 00:10:09,529
Kom igen.
118
00:10:09,553 --> 00:10:12,824
Hon har rätt.
Michael har väl stött oss?
119
00:10:12,848 --> 00:10:15,451
Hade han lämnat mig
för en kvinna -
120
00:10:15,475 --> 00:10:20,456
- så hade ingen väntat sig att
jag skulle välkomna henne hem.
121
00:10:20,480 --> 00:10:22,542
Michael.
- Glenn.
122
00:10:22,566 --> 00:10:28,321
- Vad roligt att ni kunde komma.
- Tack för att jag fick komma.
123
00:10:44,379 --> 00:10:47,942
Världen ser annorlunda ut
nu när jag är singel.
124
00:10:47,966 --> 00:10:52,739
- Du har varit singel i månader.
- Ja, Abby har varit borta ett tag.
125
00:10:52,763 --> 00:10:55,908
Men i mitt huvud
har vi varit tillsammans.
126
00:10:55,932 --> 00:11:00,329
- Men nu när jag har flyttat...
- ...och sover på min soffa.
127
00:11:00,353 --> 00:11:03,583
Jag trodde
att du bara skulle se matchen.
128
00:11:03,607 --> 00:11:07,670
- Jag är bara nervös.
- Rädd för att komma igång igen?
129
00:11:07,694 --> 00:11:12,216
Jag vill inte bli Buck 1.0 igen.
130
00:11:12,240 --> 00:11:17,346
Jag är singel-Buck igen.
Men vill vara Singel-Buck 2.0.
131
00:11:17,370 --> 00:11:22,727
Hade jag kommit hit med
Abby hade jag aldrig sett blondinen -
132
00:11:22,751 --> 00:11:27,857
- som slickar saltkanten från
sitt glas medan hon tittar på mig.
133
00:11:27,881 --> 00:11:30,651
- Är det så?
- Antag att jag går dit.
134
00:11:30,675 --> 00:11:36,240
Jag pratar med henne, skämtar
och vi skrattar. Våra axlar möts.
135
00:11:36,264 --> 00:11:40,453
Hon står inte emot. Efter en drink -
136
00:11:40,477 --> 00:11:43,790
- hamnar vi i säng
och har meningslöst sex.
137
00:11:43,814 --> 00:11:48,920
- Ja, det låter hemskt...
- Jag vill inte vara den killen igen.
138
00:11:48,944 --> 00:11:52,715
- Vad önskas?
- Två öl, tack.
139
00:11:52,739 --> 00:11:55,218
- Och ett glas chardonnay.
- Okej.
140
00:11:55,242 --> 00:11:58,387
- Vem är vinet till?
- Maddie. Hon parkerade.
141
00:11:58,411 --> 00:12:02,266
- Bjöd du min syster?
- Hej! Förlåt att jag är sen.
142
00:12:02,290 --> 00:12:07,772
- Varför tar jag motorvägen?
- För att du är en evig optimist.
143
00:12:07,796 --> 00:12:12,819
- Är du hungrig?
- Ja, ska vi ta samma sak som sist?
144
00:12:12,843 --> 00:12:15,905
- Tack!
- En Celine Dion Sanders kombo!
145
00:12:15,929 --> 00:12:18,574
- Bra val.
- Tack.
146
00:12:18,598 --> 00:12:20,910
- Tack.
- Skål!
147
00:12:20,934 --> 00:12:22,310
Skål!
148
00:12:23,478 --> 00:12:27,208
Jag tror att alla vid bordet
har fått ta emot -
149
00:12:27,232 --> 00:12:31,379
- den speciella Athena-blicken.
Alla utom Glenn.
150
00:12:31,403 --> 00:12:33,339
Då väntar en utskällning.
151
00:12:33,363 --> 00:12:36,759
- Eller utegångsförbud.
- Eller ett gripande.
152
00:12:36,783 --> 00:12:39,637
- För vad?
- Övervåld med skjutvapen.
153
00:12:39,661 --> 00:12:42,557
Grov försummelse
vid skottavlossning.
154
00:12:42,581 --> 00:12:46,811
Intrång och
förargelseväckande beteende -
155
00:12:46,835 --> 00:12:51,190
- sinkande av polis
och en trafikförseelse.
156
00:12:51,214 --> 00:12:56,487
- Är det nåt hon inte åtalas för?
- Hon lyckades inte döda nån.
157
00:12:56,511 --> 00:12:59,157
- Vem anföll hon?
- Buck.
158
00:12:59,181 --> 00:13:02,785
Att rikta ett vapen mot nån
är ett brott -
159
00:13:02,809 --> 00:13:05,246
- enligt strafflagen.
160
00:13:05,270 --> 00:13:09,751
Buck har nog inget emot
att du lägger ned åtalet.
161
00:13:09,775 --> 00:13:14,672
Det var dumt att göra så
men det låter romantiskt -
162
00:13:14,696 --> 00:13:18,551
- att blotta sig för världen.
163
00:13:18,575 --> 00:13:24,599
En middag med levande ljus är
romantisk. Inte en gisslansituation.
164
00:13:24,623 --> 00:13:29,645
Hon riskerade allt för kärleken.
En beundransvärd kreativitet.
165
00:13:29,669 --> 00:13:34,650
- Hon fick sitt lyckliga slut.
- Sen grep mamma henne.
166
00:13:34,674 --> 00:13:36,718
Jag håller med Athena.
167
00:13:39,429 --> 00:13:43,951
När jag såg nyheterna tänkte jag
på allt som kunde gå illa.
168
00:13:43,975 --> 00:13:48,498
En seriekrock.
En kula som rikoschetterar.
169
00:13:48,522 --> 00:13:53,419
Tänk om nån råkade ut för nåt
och hjälpen inte nådde fram?
170
00:13:53,443 --> 00:13:57,799
Ni gjorde ett bra jobb
men hade också tur.
171
00:13:57,823 --> 00:14:01,511
Bara du ser helheten.
172
00:14:01,535 --> 00:14:06,099
- Vill du ha mer vin?
- Varför inte? Det är gott.
173
00:14:06,123 --> 00:14:08,768
Jag har mer.
Nån rekommenderade det.
174
00:14:08,792 --> 00:14:14,857
- Jag vet vad jag gillar.
- Jag hittade en bra vinbutik...
175
00:14:14,881 --> 00:14:17,259
- Ägaren är toppen.
- Härligt.
176
00:14:43,994 --> 00:14:46,264
- Vad är det här?
- Bourbon.
177
00:14:46,288 --> 00:14:50,292
Damen sa
att hjältar inte dricker pale ale.
178
00:15:11,313 --> 00:15:16,210
- Så Chimney har en flickvän?
- Nej, det är min syster.
179
00:15:16,234 --> 00:15:17,360
Förlåt.
180
00:15:18,945 --> 00:15:24,302
- De är bra!
- Ja, det är konstigt.
181
00:15:24,326 --> 00:15:30,224
Vad gör en tevereporter som du
på en sån här sylta?
182
00:15:30,248 --> 00:15:32,417
Jag följer efter dig, förstås.
183
00:15:33,794 --> 00:15:35,313
Jag skojar.
184
00:15:35,337 --> 00:15:39,901
Stationen ligger runt hörnet
och jag vill veta vad som händer.
185
00:15:39,925 --> 00:15:43,178
Du, då? Går du hit ofta?
186
00:15:44,262 --> 00:15:48,868
Förr gick jag till såna här ställen.
Det var ett tag sen.
187
00:15:48,892 --> 00:15:52,330
- Varför?
- Jag var i ett förhållande.
188
00:15:52,354 --> 00:15:56,626
Men det är över nu, antar jag.
189
00:15:56,650 --> 00:15:59,796
- Är du inte säker?
- Jag är rätt säker.
190
00:15:59,820 --> 00:16:03,216
Jag funderar till och med på...
191
00:16:03,240 --> 00:16:06,827
- ...att doppa tån i dejting igen.
- Bara tån?
192
00:16:14,126 --> 00:16:17,980
Jag försöker vara ansvarsfull
och bete mig väl.
193
00:16:18,004 --> 00:16:21,091
Ta det lugnt och göra allt rätt.
194
00:16:24,261 --> 00:16:27,973
Skål för återhållsamhet.
195
00:16:29,641 --> 00:16:31,476
För återhållsamhet.
196
00:17:04,532 --> 00:17:05,718
Är du redo?
197
00:17:05,742 --> 00:17:10,997
- Jag älskar dig.
- Och jag dig. Nu åker vi.
198
00:17:14,125 --> 00:17:18,147
Det är Ruth i affären
vid San Fernando och Vineland.
199
00:17:18,171 --> 00:17:22,985
Vår butik blir rånad igen.
En man och en kvinna.
200
00:17:23,009 --> 00:17:27,156
Killen brukar köpa lotter här.
Han heter Harley.
201
00:17:27,180 --> 00:17:32,995
- De kommer in, beväpnade.
- Rör er inte! Det här är ett rån.
202
00:17:33,019 --> 00:17:35,539
- Ta kassan, gumman.
- Okej.
203
00:17:35,563 --> 00:17:38,834
- Rör dig inte.
- Stå still, vi blir rånade.
204
00:17:38,858 --> 00:17:41,736
- Igen?
- Ge henne kontanterna.
205
00:17:42,862 --> 00:17:44,697
Skynda er.
206
00:17:47,367 --> 00:17:49,887
Jag vet att det är du, Harley.
207
00:17:49,911 --> 00:17:53,849
- Är det Margie eller Darlene?
- Vad pratar hon om?
208
00:17:53,873 --> 00:17:56,935
En ny?
Kallar han dig också "gumman"?
209
00:17:56,959 --> 00:18:00,147
- Hur många "gummor" finns det?
- Bara du.
210
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Du är den enda.
211
00:18:03,466 --> 00:18:05,319
Var inte dum, Earl!
212
00:18:05,343 --> 00:18:06,928
Dra åt helvete!
213
00:18:11,349 --> 00:18:13,309
Jäklar. Nej, nej, nej!
214
00:18:39,252 --> 00:18:43,715
- Vi har omringat er. Kom ut.
- Idiot!
215
00:18:49,804 --> 00:18:52,890
Vem är nu en idiot?
216
00:19:00,148 --> 00:19:04,235
- Har ni en bakdörr?
- Den är låst. Där kommer de inte ut.
217
00:19:09,699 --> 00:19:15,204
7-2-7-L-30 begär förstärkning
till Gas-N-Slip vid San Fernando.
218
00:19:17,331 --> 00:19:22,003
En misstänkt
kommer att behöva läkarvård.
219
00:19:32,764 --> 00:19:35,075
Taylor Kelly - reportern?
220
00:19:35,099 --> 00:19:39,747
- Jag visste inte att ni umgicks.
- Jag mötte henne i en bar.
221
00:19:39,771 --> 00:19:43,292
Vi pratade och plötsligt
hade vi sex i toaletten.
222
00:19:43,316 --> 00:19:45,961
- Det känns konstigt.
- Vilken del?
223
00:19:45,985 --> 00:19:49,715
Jag trodde
att Abby hade förändrat mig.
224
00:19:49,739 --> 00:19:53,010
Jag är singel i en dag
och börjar igen?
225
00:19:53,034 --> 00:19:58,766
- Du har varit singel i månader.
- Varför säger alla det?
226
00:19:58,790 --> 00:20:02,144
"Bonnie och Clyde" möter
"Dum och Dummare".
227
00:20:02,168 --> 00:20:06,106
Han verkar må bra.
Dilaterade pupiller - hög på nåt.
228
00:20:06,130 --> 00:20:09,443
Jag ska försöka dölja chocken.
229
00:20:09,467 --> 00:20:13,113
- Håll ut, gumman.
- Jag är inte din gumma.
230
00:20:13,137 --> 00:20:17,368
- Män är hemska, eller hur?
- Du frågar fel tjej.
231
00:20:17,392 --> 00:20:19,995
Jag gillar henne verkligen.
232
00:20:20,019 --> 00:20:24,625
Men bjuder jag ut henne nu tror hon
att jag bara vill ha en sak.
233
00:20:24,649 --> 00:20:28,420
- Du vill bara ha en sak.
- Du känner mig inte.
234
00:20:28,444 --> 00:20:32,883
- Du är en man.
- Vi ses vid sjukhuset.
235
00:20:32,907 --> 00:20:37,429
- Kan jag få nåt mot smärtan?
- Det tog du nog innan du kom hit.
236
00:20:37,453 --> 00:20:40,391
- De tar dig till sjukhuset.
- Jag mår bra.
237
00:20:40,415 --> 00:20:43,519
Vi vill att du blir läkarundersökt.
238
00:20:43,543 --> 00:20:46,855
Du har redan varit hjälte
en gång idag.
239
00:20:46,879 --> 00:20:52,236
- Tyckte du att jag var en hjälte?
- Ja.
240
00:20:52,260 --> 00:20:54,571
Dum, men än hjälte.
241
00:20:54,595 --> 00:20:56,973
Jag tänkte bara på dig, Ruth.
242
00:20:59,016 --> 00:21:03,062
Låt dem behålla kassan nästa gång.
Jag vill ha dig kvar.
243
00:21:26,085 --> 00:21:27,521
En lång dag?
244
00:21:27,545 --> 00:21:31,817
Långa dar
är dagarna utan en biljakt.
245
00:21:31,841 --> 00:21:36,697
Kapten säger att det är konstigt
men vi hoppas på tristess.
246
00:21:36,721 --> 00:21:42,953
Jag försöker få folk att inte byta
kanal vid ordet "stadsfullmäktige".
247
00:21:42,977 --> 00:21:49,025
- Har du en story åt mig?
- "Brandman beter sig svinaktigt"?
248
00:21:51,361 --> 00:21:55,591
Häromkvällen, när vi drack och...
249
00:21:55,615 --> 00:21:59,762
Jag går igenom en del grejer.
250
00:21:59,786 --> 00:22:02,348
- Du ska inte känna dig...
- Buck.
251
00:22:02,372 --> 00:22:04,641
Ville du be om ursäkt?
252
00:22:04,665 --> 00:22:08,854
Jag vill inte
att du känner dig utnyttjad.
253
00:22:08,878 --> 00:22:15,027
För jag respekterar dig.
Du är ett proffs. Sån var jag förut.
254
00:22:15,051 --> 00:22:21,015
Jag är en vuxen kvinna.
Jag skickade över drinken.
255
00:22:22,975 --> 00:22:25,853
Det stämmer.
256
00:22:27,480 --> 00:22:31,442
Jag kan ta bort karaoke-badrum
från min bucketlist.
257
00:22:32,485 --> 00:22:33,611
Okej.
258
00:22:34,821 --> 00:22:36,572
Vill du ta en drink?
259
00:22:39,826 --> 00:22:43,514
En annan gång kanske.
Jag ska jobba.
260
00:22:43,538 --> 00:22:47,208
Burbanks bibliotek
får en väggmålning.
261
00:22:50,878 --> 00:22:52,797
God natt!
262
00:23:00,054 --> 00:23:02,825
Vad sägs om en nyhetsbil?
263
00:23:02,849 --> 00:23:05,852
Var står den på din lista?
264
00:23:09,439 --> 00:23:12,501
Tro inte
att jag inte respekterar dig.
265
00:23:12,525 --> 00:23:14,152
Jag klarar det.
266
00:23:27,081 --> 00:23:31,437
Förlåt, jag måste kila.
Det brinner i Brentwood.
267
00:23:31,461 --> 00:23:36,191
- Ska du till en eldsvåda?
- Ironiskt, eller hur?
268
00:23:36,215 --> 00:23:39,677
Jag fick ditt sms.
- Hej då!
269
00:23:44,515 --> 00:23:46,225
- Tack, Buck!
- Ring mig?
270
00:24:09,596 --> 00:24:11,782
- Vad har hänt?
- Nygifta.
271
00:24:11,806 --> 00:24:15,077
Föraren är Paul Williams.
Passageraren okänd.
272
00:24:15,101 --> 00:24:19,415
En annan bil hamnade i deras fil.
Föraren undvek en krock.
273
00:24:19,439 --> 00:24:25,671
Bilen körde av vägen.
Det är illa. Bilen träffade trädet.
274
00:24:25,695 --> 00:24:30,116
- Skynda er. Föraren heter Paul
- Trädet gick rakt in i bilen.
275
00:24:33,745 --> 00:24:36,122
Hör du mig, Paul?
276
00:24:39,542 --> 00:24:41,920
Kan du nå henne, Eddie?
277
00:24:44,756 --> 00:24:47,985
- Hon lever.
- Jag når inte brudgummen.
278
00:24:48,009 --> 00:24:50,863
- Kommer du in, kapten?
- Nej.
279
00:24:50,887 --> 00:24:56,327
Vi behöver en avbitare.
- Två passagerare. En lever.
280
00:24:56,351 --> 00:25:01,272
Den andre når vi inte.
- Hör du mig, Paul? LAFD.
281
00:25:02,691 --> 00:25:06,337
- Jag hör honom. Han lever.
- Båda lever!
282
00:25:06,361 --> 00:25:07,987
Vi fortsätter så!
283
00:25:17,455 --> 00:25:20,291
Dra ut henne!
284
00:25:32,512 --> 00:25:35,682
- Det är inte bra.
- Okej, Chim.
285
00:25:38,184 --> 00:25:40,687
Var försiktiga med henne.
286
00:25:42,313 --> 00:25:47,211
- En öppen lårbensfraktur.
- Bäckenfraktur. Hon måste flyttas.
287
00:25:47,235 --> 00:25:50,589
På tre! Ett, två, tre.
288
00:25:50,613 --> 00:25:54,409
Det blir mörkt.
Skaffa hit belysning, snabbt.
289
00:25:58,705 --> 00:26:01,434
Vi ska få ut dig, Paul.
290
00:26:01,458 --> 00:26:02,935
- Är du redo?
- Ja.
291
00:26:02,959 --> 00:26:05,587
Det är lika mycket träd som bil.
292
00:26:07,839 --> 00:26:09,799
Försiktigt.
293
00:26:13,053 --> 00:26:17,366
Andning och puls är svag.
Han har förlorat mycket blod.
294
00:26:17,390 --> 00:26:19,476
Jag är så trött.
295
00:26:21,144 --> 00:26:26,042
Nej, nej!
Berätta om Katy!
296
00:26:26,066 --> 00:26:28,544
- Hur möttes ni?
- På sommarläger.
297
00:26:28,568 --> 00:26:31,630
Vi var sex år.
298
00:26:31,654 --> 00:26:34,383
- Vad gör vi?
- Jag funderar.
299
00:26:34,407 --> 00:26:38,912
Det var som en bilkross.
Vi kan inte bara skära ut honom.
300
00:26:43,541 --> 00:26:47,462
Då tar vi bort bilen.
301
00:26:49,297 --> 00:26:53,402
En ände vid brandbilen,
den andra vid bärgningsbilen.
302
00:26:53,426 --> 00:26:55,428
Vi drar isär den.
303
00:27:02,519 --> 00:27:04,830
Klart?
304
00:27:04,854 --> 00:27:08,125
- Tror du att det funkar?
- Det är allt vi har.
305
00:27:08,149 --> 00:27:11,921
Ta bort bilen, Eddie och Chim.
306
00:27:11,945 --> 00:27:13,673
Okej.
307
00:27:13,697 --> 00:27:17,200
Är ni klara? Då kör vi!
308
00:27:22,580 --> 00:27:25,518
Långsamt. Försiktigt.
309
00:27:25,542 --> 00:27:27,794
Nu kör vi.
310
00:27:34,217 --> 00:27:36,094
Vi ska få ut dig, kompis.
311
00:27:43,643 --> 00:27:45,812
Ett, två, tre - upp!
312
00:27:54,612 --> 00:27:58,408
- Katy?
- Vi tar dig till henne nu.
313
00:28:02,787 --> 00:28:07,226
Det är otroligt
att ni fick ut honom vid liv.
314
00:28:07,250 --> 00:28:11,147
- Jag håller med.
- Bärgningsbilar.
315
00:28:11,171 --> 00:28:13,107
Hur kom du på det?
316
00:28:13,131 --> 00:28:16,485
"Det Gud har sammanfogat
ska icke åtskiljas."
317
00:28:16,509 --> 00:28:21,115
Bröllopsceremonin.
Gudomlig inspiration.
318
00:28:21,139 --> 00:28:24,017
En kärlekshistoria.
319
00:28:37,661 --> 00:28:42,934
En nyhetsbil används väl av andra?
Hon kan få sparken.
320
00:28:42,958 --> 00:28:45,312
Det fick din bror.
321
00:28:45,336 --> 00:28:51,568
Berättade han inte att han
stal en brandbil för att få sex?
322
00:28:51,592 --> 00:28:53,653
- Tack för det.
- Ingen orsak.
323
00:28:53,677 --> 00:28:57,097
Jäklar! De stoppade inte ned den!
324
00:29:00,768 --> 00:29:02,829
Du gjorde senap!
325
00:29:02,853 --> 00:29:07,459
Jag vill inte se ditt sorgsna
ansikte när de glömmer den.
326
00:29:07,483 --> 00:29:11,671
- Varför så mycket mat?
- Det är bufféfredag.
327
00:29:11,695 --> 00:29:15,842
Vi får frossa
när din syster inte kan välja mat.
328
00:29:15,866 --> 00:29:17,802
Vi beställer allt!
329
00:29:17,826 --> 00:29:22,891
Din syster hatar matrester så
jag slipper köpa mat. Toppen!
330
00:29:22,915 --> 00:29:26,186
Berätta mer om
när du stal brandbilen.
331
00:29:26,210 --> 00:29:29,856
Det är ditt fel.
Du sa åt mig att ta för mig.
332
00:29:29,880 --> 00:29:33,443
- "Var modig. Tjejer är ofarliga".
- Du var elva!
333
00:29:33,467 --> 00:29:36,613
- Saknar du impulskontroll?
- Jag vet inte.
334
00:29:36,637 --> 00:29:41,576
Hon är vacker och cool.
Sen lämnade hon mig på parkeringen.
335
00:29:41,600 --> 00:29:45,604
Det har med karma att göra.
336
00:29:47,856 --> 00:29:52,712
Buck 2.0 har hittat en Buckette 1.0.
337
00:29:52,736 --> 00:29:58,033
- Du dejtar dig själv.
- Vi dejtar inte.
338
00:29:59,618 --> 00:30:01,412
Men det gör ni två!
339
00:30:02,496 --> 00:30:05,767
Ni dejtar varandra.
340
00:30:05,791 --> 00:30:09,062
- Det är galet, vi är...
- Vänner som umgås.
341
00:30:09,086 --> 00:30:11,898
Nej ni pratar alltid
eller skickar sms.
342
00:30:11,922 --> 00:30:16,862
Ni sjunger karaoke ihop och äter.
Ni avslutar varandras meningar.
343
00:30:16,886 --> 00:30:19,346
Ni är ett par! När...?
344
00:30:24,059 --> 00:30:25,227
Det är Buck.
345
00:30:30,482 --> 00:30:32,294
Hej.
346
00:30:32,318 --> 00:30:37,489
Hur mår du? Bra, bra.
347
00:30:40,534 --> 00:30:45,098
Kaffe?
Jag vet inte om det är en bra idé.
348
00:30:45,122 --> 00:30:47,416
Jag ska jobba i morgon.
349
00:30:48,417 --> 00:30:52,981
Det ska jag göra. Okej.
350
00:30:53,005 --> 00:30:54,465
Hej då.
351
00:30:58,594 --> 00:31:01,406
Att vara Buck 2.0 suger.
352
00:31:01,430 --> 00:31:03,807
Grattis på födelsedagen, älskling.
353
00:31:06,644 --> 00:31:11,249
- Skål för alla våra äventyr!
- Och alla som nya som väntar.
354
00:31:11,273 --> 00:31:15,378
Det har varit ett långt liv
och ett kort äktenskap.
355
00:31:15,402 --> 00:31:18,757
För en gångs skull...
356
00:31:18,781 --> 00:31:22,201
...kan du diska
en förbaskad tallrik?
357
00:31:38,926 --> 00:31:42,555
MITCHELL OCH THOMAS
KÄRLEK, LIV OCH ÄVENTYR
358
00:31:44,390 --> 00:31:48,143
VÅR FÖRSTA DEJT
359
00:33:50,808 --> 00:33:55,020
Ska vi lägga till ännu ett minne?
360
00:33:57,773 --> 00:33:59,858
Det är en vacker dag.
361
00:34:01,026 --> 00:34:03,112
Ja.
362
00:34:08,117 --> 00:34:09,636
Thomas.
363
00:34:09,660 --> 00:34:13,890
Vi stannar vid studion
för att digitalisera dem.
364
00:34:13,914 --> 00:34:16,542
För eftervärlden. Narcissism online.
365
00:34:18,586 --> 00:34:21,422
- Vad nu, då?
- Jag har glömt hjälmarna.
366
00:34:24,675 --> 00:34:26,886
Papper.
367
00:34:43,027 --> 00:34:44,504
Larmcentralen.
368
00:34:44,528 --> 00:34:47,716
En ambulans
till 2237 Westbrook Avenue.
369
00:34:47,740 --> 00:34:51,219
Det gäller min man.
Snälla, skicka nån!
370
00:34:51,243 --> 00:34:53,305
Vad har hänt?
371
00:34:53,329 --> 00:34:56,850
Min man var ute
och bilen måste ha...
372
00:34:56,874 --> 00:35:00,812
Den rullade.
Jag kanske borde flytta den.
373
00:35:00,836 --> 00:35:04,107
Man säger
att ni inte ska flytta den.
374
00:35:04,131 --> 00:35:06,776
- Låt allt vara.
- Han andas inte!
375
00:35:06,800 --> 00:35:09,529
Hjälp är på väg.
376
00:35:09,553 --> 00:35:12,264
Han är mitt hjärta, mitt allt.
377
00:35:17,853 --> 00:35:20,105
När vi gifte oss...
378
00:35:21,899 --> 00:35:27,863
...tänkte vi: "Vad i helvete? Vi har
så kort tid kvar, vi lever livet!"
379
00:35:29,198 --> 00:35:34,203
Det var Mitchell.
Han utmanade alltid klockan.
380
00:35:36,497 --> 00:35:40,977
Och jag följde alltid efter.
381
00:35:41,001 --> 00:35:44,546
Alla dumma saker som vi gjorde.
382
00:35:48,342 --> 00:35:52,596
Vi ville lämna livet tillsammans.
383
00:35:56,976 --> 00:35:58,352
Det är kärlek.
384
00:36:01,230 --> 00:36:02,773
Jag beklagar.
385
00:36:04,358 --> 00:36:07,546
Jag är verkligen ledsen.
386
00:36:07,570 --> 00:36:10,906
Jag kan bara hoppas
hitta nåt så fint.
387
00:36:12,157 --> 00:36:16,662
Man hittar det inte.
Man skapar det.
388
00:36:20,291 --> 00:36:23,478
Kan jag få några minuter
ensam med honom?
389
00:36:23,502 --> 00:36:26,589
Självklart. Varsågod.
390
00:36:46,442 --> 00:36:48,527
Som du ser ut.
391
00:36:59,413 --> 00:37:02,750
MITCHELL OCH THOMAS
KÄRLEK, LIV OCH ÄVENTYR
392
00:37:12,551 --> 00:37:14,053
Thomas?
393
00:37:15,346 --> 00:37:17,306
Eddie, Cap! Kom hit!
394
00:37:18,432 --> 00:37:21,578
Jag vet inte vad som hände.
Han pratade.
395
00:37:21,602 --> 00:37:24,831
Börja med kompressioner.
Stanna kvar, Thomas.
396
00:37:24,855 --> 00:37:26,023
Skynda dig.
397
00:37:32,196 --> 00:37:35,324
Kom igen, Thomas! Stanna hos mig.
398
00:37:36,951 --> 00:37:39,346
Kom igen.
399
00:37:39,370 --> 00:37:42,748
Buck... Han är borta.
400
00:37:54,176 --> 00:37:55,594
Det är kärlek.
401
00:38:04,433 --> 00:38:06,560
Larmcentralen, vad gäller det?
402
00:38:15,360 --> 00:38:20,633
Jag söker Maddie Buckley... Kendall.
403
00:38:20,657 --> 00:38:22,034
Tack.
404
00:38:31,919 --> 00:38:33,420
Hej!
405
00:38:34,755 --> 00:38:39,444
- Herregud, mår Buck bra?
- Ja. Nej.
406
00:38:39,468 --> 00:38:43,365
Förlåt, Buck mår bra.
Han är en idiot men mår bra.
407
00:38:43,389 --> 00:38:47,786
Jag ville bara titta till dig,
för vi har inte pratat.
408
00:38:47,810 --> 00:38:51,748
Det är okej. Buck var bara dum.
409
00:38:51,772 --> 00:38:55,001
Mitt liv är ett pågående projekt.
410
00:38:55,025 --> 00:38:59,422
Det är en röra.
Det ska ska ingen ta på sig.
411
00:38:59,446 --> 00:39:03,242
Det är inte alls så.
412
00:39:04,785 --> 00:39:09,682
Jag tycker om dig.
Men du ska inte känna nån press -
413
00:39:09,706 --> 00:39:13,168
- att göra nåt du inte är redo för.
414
00:39:14,962 --> 00:39:17,381
Du har inte pressat mig.
415
00:39:18,924 --> 00:39:20,777
Bra.
416
00:39:20,801 --> 00:39:24,823
Jag är inte orolig
för det liv som du hade förut.
417
00:39:24,847 --> 00:39:30,811
Det var hemskt att det hände,
men det skulle aldrig skrämma mig.
418
00:39:32,062 --> 00:39:34,749
Det ska jag komma ihåg.
419
00:39:34,773 --> 00:39:36,275
Nån dag.
420
00:39:38,318 --> 00:39:41,947
Bra, för min kalender är helt tom.
421
00:39:48,537 --> 00:39:51,391
Vad ska vi fira?
422
00:39:51,415 --> 00:39:54,436
Vi har båda varit upptagna.
423
00:39:54,460 --> 00:39:58,505
Vi borde ha en lugn hemmakväll,
bara vi två.
424
00:40:00,632 --> 00:40:03,260
Dig ska man behålla!
425
00:40:06,847 --> 00:40:08,223
Det här firar vi.
426
00:40:16,815 --> 00:40:18,710
Du kom!
427
00:40:18,734 --> 00:40:21,087
- Hej!
- Hej.
428
00:40:21,111 --> 00:40:24,549
- Ny frisyr?
- Ja. Efter jordbävningen....
429
00:40:24,573 --> 00:40:28,595
...och två nära-döden-upplevelser
omvärderar man saker.
430
00:40:28,619 --> 00:40:33,099
- Tillbaka till rötterna.
- Det är snyggt.
431
00:40:33,123 --> 00:40:39,171
Jag visste inte om du tänkte komma.
Du tvekade i telefonen.
432
00:40:41,256 --> 00:40:45,070
Buck 1.0 hade inte tvekat.
433
00:40:45,094 --> 00:40:48,698
Buck 2.0 måste fråga.
434
00:40:48,722 --> 00:40:54,704
Du ringde väl inte
för att jag räddade ditt liv?
435
00:40:54,728 --> 00:40:57,040
Är det så du minns det?
436
00:40:57,064 --> 00:41:00,710
Jag minns
att Eddie fångade upp mig -
437
00:41:00,734 --> 00:41:03,755
- när jag föll ut genom fönstret.
438
00:41:03,779 --> 00:41:08,575
- Jag borde kanske ha ringt honom?
- Nej. Jag är glad att du ringde.
439
00:41:09,576 --> 00:41:12,371
Kom, jag har tagit ett bord.
440
00:41:13,747 --> 00:41:19,062
Finns det nåt skäl till
att du kallar dig Buck 1 och 2.0?
441
00:41:19,086 --> 00:41:20,522
En lång historia.
442
00:41:20,546 --> 00:41:23,983
Romeo och Julia.
Marcus Antonius och Kleopatra.
443
00:41:24,007 --> 00:41:26,277
Lancelot och Guinevere.
444
00:41:26,301 --> 00:41:31,098
Kärlekshistorier som började med
en skräll och slutade med tragedi.
445
00:41:34,226 --> 00:41:37,146
I verkligheten
är inget liv linjärt.
446
00:41:38,564 --> 00:41:41,150
Vi blir kära och det tar slut.
447
00:41:46,321 --> 00:41:50,659
Vi tar den för givet eller finner
den där vi minst väntar det.
448
00:41:54,288 --> 00:41:58,917
Vissa relationer
kan verka enkla från början.
449
00:42:00,335 --> 00:42:03,922
Andra kan möta enorma hinder.
450
00:42:10,179 --> 00:42:15,309
Vi vill att kärleken ska övervinna
allt men vill även ha en comeback.
451
00:42:16,435 --> 00:42:21,315
Folk som har golvats av livet
och kommer på fötter igen.
452
00:42:22,649 --> 00:42:28,405
Som har lärt sig av sina misstag
och blir bättre människor.
453
00:42:31,366 --> 00:42:36,890
De största kärlekshistorierna
kanske inte slutar med tragedier.
454
00:42:36,914 --> 00:42:41,376
De kanske börjar
med en andra chans.
455
00:42:52,429 --> 00:42:57,309
Text: Gunnel Lindskog
www.sdimedia.com