1
00:00:16,987 --> 00:00:21,133
Okej...
Nu är det säkert som Fort Knox!
2
00:00:21,157 --> 00:00:25,596
- Är det för mycket?
- Tre rörelsesensorer här?
3
00:00:25,620 --> 00:00:30,518
Kanske för att hindra Tom Cruise
från att stjäla ditt halsband.
4
00:00:30,542 --> 00:00:35,964
- "Mission Impossible"?
- Den har jag inte sett.
5
00:00:38,049 --> 00:00:43,948
- Kanske om vi tar bort gångjärnen.
- Den måste passa. Jag mätte.
6
00:00:43,972 --> 00:00:49,036
- Kan ni inte vända på den?
- Då glider pizzan av.
7
00:00:49,060 --> 00:00:52,230
- Har ni pizza på soffan?
- På plasten!
8
00:00:55,442 --> 00:00:58,921
Förlåt.
Du visade mig säkerhetsappen.
9
00:00:58,945 --> 00:01:03,366
Du kan kolla allt här.
10
00:01:05,118 --> 00:01:09,473
Du kan se det i telefonen
om du inte är hemma.
11
00:01:09,497 --> 00:01:15,354
Bra! Hör jag ett ljud mitt i natten
ser jag att det är ismaskinen.
12
00:01:15,378 --> 00:01:17,964
Tack för hjälpen!
13
00:01:19,215 --> 00:01:23,738
- Ingen orsak. Tallrikar?
- Bänken i köket.
14
00:01:23,762 --> 00:01:28,475
- Öl?
- Köket. Kylskåpet.
15
00:01:31,353 --> 00:01:34,957
- Han är så gullig.
- Det får han ofta höra.
16
00:01:34,981 --> 00:01:38,377
- Du skulle se hans grabb.
- Har Chimney barn?
17
00:01:38,401 --> 00:01:41,529
Jag trodde att du menade...
18
00:01:43,031 --> 00:01:44,824
Chimney?
19
00:02:59,232 --> 00:03:02,003
Hjälpcentralen, vad gäller det?
20
00:03:02,027 --> 00:03:05,673
Det är Taylor Kelly
med trafikrapporten.
21
00:03:05,697 --> 00:03:08,700
Vi störtar!
22
00:03:17,042 --> 00:03:20,646
Ducka!
23
00:03:20,670 --> 00:03:23,798
- Försvinn!
- Håll dem på avstånd.
24
00:03:25,091 --> 00:03:30,990
Piloten verkar
ha försökt landa på fältet.
25
00:03:31,014 --> 00:03:37,330
- Det var nära.
- Inte tillräckligt. - Flytta er!
26
00:03:37,354 --> 00:03:42,001
Vi sprider oss. Bakom bänkarna.
- Kan du stänga av motorn?
27
00:03:42,025 --> 00:03:47,924
Jag är orolig för en dynamisk
rollover. När vi drar ut människor -
28
00:03:47,948 --> 00:03:50,760
- kan den tippa
och rotorbladen gå av.
29
00:03:50,784 --> 00:03:55,246
Då blir flygande stenar
vårt minsta problem.
30
00:04:03,588 --> 00:04:06,174
- Ta ut henne!
- Okej.
31
00:04:09,302 --> 00:04:11,972
Håll armarna om mig.
32
00:04:14,933 --> 00:04:17,936
Vi måste balansera den!
33
00:04:23,858 --> 00:04:28,071
- Jag är ute.
- På tre. Ett, två, tre!
34
00:04:43,878 --> 00:04:46,482
Vi kan ta bort den här.
35
00:04:46,506 --> 00:04:50,027
- Hur mår du?
- Vet inte.
36
00:04:50,051 --> 00:04:53,096
- Mår Trent bra?
- Piloten blir bra.
37
00:04:54,681 --> 00:04:59,745
Gör mig en tjänst. Säg: "På väg 405
är hastigheten under 8 km/h -
38
00:04:59,769 --> 00:05:02,856
- så morgontrafiken är tuff."
39
00:05:03,982 --> 00:05:07,753
Jag känner igen rösten.
Taylor Kelly, från nyheterna.
40
00:05:07,777 --> 00:05:11,090
- Det är jag.
- Wow.
41
00:05:11,114 --> 00:05:15,660
Det är konstigt
att höra rösten från ett ansikte.
42
00:05:16,870 --> 00:05:18,180
Tack?
43
00:05:18,204 --> 00:05:22,667
Du har hjälpt mig i trafiken
oftare än du anar.
44
00:05:23,793 --> 00:05:26,463
Du kanske ska ta Uber i morgon.
45
00:05:33,094 --> 00:05:38,909
För rättvisa och fred i världen
och att våra ledare blir upplysta...
46
00:05:38,933 --> 00:05:43,623
- ...ber vi till Gud.
- Herre, hör vår bön.
47
00:05:43,647 --> 00:05:48,836
Och för att Brook Nash själ
ska få vila ber vi till Herren.
48
00:05:48,860 --> 00:05:52,173
Herre, hör vår bön.
49
00:05:52,197 --> 00:05:57,202
Hon skulle ha fyllt 13 idag.
50
00:05:59,037 --> 00:06:03,684
Är det svårt att förena det
med bilden du har av henne?
51
00:06:03,708 --> 00:06:08,338
Ja, särskilt på födelsedagarna.
52
00:06:13,301 --> 00:06:19,182
Brooks sista skolarbete var en
redovisning om pappa. Hjälten.
53
00:06:22,102 --> 00:06:24,896
Hon var så stolt över mig.
54
00:06:27,107 --> 00:06:29,776
Hon är stolt nu.
55
00:06:32,153 --> 00:06:34,823
Det hoppas jag verkligen, Fader.
56
00:06:40,245 --> 00:06:44,725
Det här är fantastiskt.
Vi måste filma allt.
57
00:06:44,749 --> 00:06:48,795
Livet på brandkåren.
58
00:06:50,005 --> 00:06:53,484
Gode Gud, säg att det finns
dalmartinerhundar!
59
00:06:53,508 --> 00:06:55,611
Ursäkta mig?
60
00:06:55,635 --> 00:06:58,990
- Jag heter Taylor Kelly.
- Jag vet vem du är.
61
00:06:59,014 --> 00:07:01,909
Men vad gör du här? Filma inte.
62
00:07:01,933 --> 00:07:05,454
- Varför inte?
- För att det är oförskämt.
63
00:07:05,478 --> 00:07:08,416
Så de har inte ringt än?
64
00:07:08,440 --> 00:07:11,359
- Vem?
- Chefen är i telefon.
65
00:07:15,155 --> 00:07:19,635
Taylor Kelly? Vad gör du här?
66
00:07:19,659 --> 00:07:24,223
Kalla mig Taylor. Har du saknat mig?
67
00:07:24,247 --> 00:07:26,583
Javisst.
68
00:07:27,709 --> 00:07:31,564
Hur mår du?
Några biverkningar efter kraschen?
69
00:07:31,588 --> 00:07:36,193
Jag mår toppen, tack vare er.
Därför jag är här.
70
00:07:36,217 --> 00:07:37,778
Ni var fantastiska.
71
00:07:37,802 --> 00:07:42,908
Jag vill göra
ett inslag om er och alla hjältar.
72
00:07:42,932 --> 00:07:49,147
- Du rapporterar om trafiken.
- Nu tänkte jag jobba på marken.
73
00:07:50,482 --> 00:07:55,838
Utnyttja ditt nyvunna kändisskap.
En smart tjej.
74
00:07:55,862 --> 00:08:02,178
Jag vill fråga er varför ni valde
det här? Hur det är att möta döden?
75
00:08:02,202 --> 00:08:07,183
- Howie, du dog väl nästan?
- Jag kallas Chimney.
76
00:08:07,207 --> 00:08:10,853
- Det har väl en historia?
- Ingen som passar i teve.
77
00:08:10,877 --> 00:08:14,649
Du måste ha imponerat.
Du får tillgång till allt.
78
00:08:14,673 --> 00:08:19,761
Er historia är i goda händer.
Ni blir berömda.
79
00:08:26,365 --> 00:08:31,846
- Berätta om det här.
- Det handlar om kärlek.
80
00:08:31,870 --> 00:08:35,433
Det är uppskattning
från dem vi har hjälpt.
81
00:08:35,457 --> 00:08:41,690
- De bakar saker och ger oss kort.
- Och kolhydrater. Toppen!
82
00:08:41,714 --> 00:08:46,569
- Det här håller oss uppe.
- Kärleken.
83
00:08:46,593 --> 00:08:51,241
- Och kolhydraterna!
- Det stämmer.
84
00:08:51,265 --> 00:08:56,121
Varför ville jag bli brandman?
En bra fråga.
85
00:08:56,145 --> 00:09:01,960
Det korta svaret är
att jag blev skjuten.
86
00:09:01,984 --> 00:09:05,338
Jag halkade in på ett bananskal.
87
00:09:05,362 --> 00:09:10,093
Jag saknar kamratskapet i armén.
88
00:09:10,117 --> 00:09:15,348
Att jobba tätt ihop.
Men inget team är bättre än det här.
89
00:09:15,372 --> 00:09:18,018
Vilken grabb vill inte bli brandman?
90
00:09:18,042 --> 00:09:24,357
Särskilt en sexig brandman.
Varsågod.
91
00:09:24,381 --> 00:09:26,860
Kulan var inte menad för mig.
92
00:09:26,884 --> 00:09:32,240
Jag var 16 år och gick hem
från skolan. Då hör jag skott.
93
00:09:32,264 --> 00:09:38,496
Sen känner jag en skarp smärta
och kastar mig till marken.
94
00:09:38,520 --> 00:09:42,375
Kulan gick in i ryggen,
igenom en njure -
95
00:09:42,399 --> 00:09:45,527
- och snuddade vid aorta.
96
00:09:47,029 --> 00:09:49,841
Jag var döende.
97
00:09:49,865 --> 00:09:53,952
Nån skrek: "Ring larmcentralen!"
98
00:09:55,120 --> 00:09:58,600
Nån gjorde väl det
för jag hamnade i en ambulans -
99
00:09:58,624 --> 00:10:04,672
- och två sjukvårdare jobbade
med mig och bad mig hålla ut.
100
00:10:06,757 --> 00:10:12,471
Deras kunskaper räddade mig
från döden. Men deras omsorg...
101
00:10:14,598 --> 00:10:17,518
...höll mig vid liv.
102
00:10:22,189 --> 00:10:25,502
Få se om vi får tag i honom.
103
00:10:25,526 --> 00:10:29,780
Kan vi prata, kapten Nash?
104
00:10:31,699 --> 00:10:33,635
Lystring, station 118.
105
00:10:33,659 --> 00:10:38,997
En ung man
med andningssvårigheter.
106
00:10:41,333 --> 00:10:44,145
- Larmcentralen, vad gäller det?
- Hallå?
107
00:10:44,169 --> 00:10:48,274
Jag heter Sandy
från Sandys exotiska djur.
108
00:10:48,298 --> 00:10:51,569
En herre här mår inte så bra.
109
00:10:51,593 --> 00:10:55,657
- Vad är problemet?
- Vi hade en ät-tävling.
110
00:10:55,681 --> 00:10:57,766
Han mår inte så bra.
111
00:11:05,441 --> 00:11:09,963
- En man lär kvävas till döds?
- Gregory vill inte ha hjälp nu.
112
00:11:09,987 --> 00:11:12,257
Ursäkta mig.
113
00:11:12,281 --> 00:11:18,221
Undrar hur många han har ätit?
Joey åt 74 korvar på tio minuter.
114
00:11:18,245 --> 00:11:20,789
Ursäkta, vägrar ni ta emot vård?
115
00:11:23,334 --> 00:11:27,647
Herregud!
- Är den er?
116
00:11:27,671 --> 00:11:29,757
Det är Claude. Priset.
117
00:11:30,883 --> 00:11:32,777
Flytta er!
118
00:11:32,801 --> 00:11:36,489
- Ta bort bord och stolar.
- Ni också. Undan!
119
00:11:36,513 --> 00:11:40,267
- Förbered defibrillator.
- Luftvägarna täpps igen.
120
00:11:41,352 --> 00:11:46,333
- Tävlade de i att äta peppar?
- Nej, protein.
121
00:11:46,357 --> 00:11:49,669
Pulsen börjar...
122
00:11:49,693 --> 00:11:53,298
- Gräshoppor!
- Nej, syrsor.
123
00:11:53,322 --> 00:11:56,801
Vi lät dem äta allt Claude äter.
För skojs skull.
124
00:11:56,825 --> 00:12:00,496
- Pulsen blir allt svagare.
- Börja med kompressioner.
125
00:12:04,958 --> 00:12:09,755
Han får ingen luft. Jag provar nåt.
- Ge mig tången!
126
00:12:12,257 --> 00:12:17,221
- Kom igen.
- Herregud!
127
00:12:20,099 --> 00:12:21,809
Jag har den.
128
00:12:28,649 --> 00:12:34,488
- Han är tillbaka!
- Han har sinusrytm. Lyft upp honom.
129
00:12:36,573 --> 00:12:38,325
Försök andas.
130
00:12:39,410 --> 00:12:41,429
Allt det här för en ödla?
131
00:12:41,453 --> 00:12:46,434
En varan och 500 dollar.
Och jag förlorade just!
132
00:12:46,458 --> 00:12:50,671
- Ja, det gjorde du.
- Nästan.
133
00:12:54,341 --> 00:12:56,528
Kackerlackor!
134
00:12:56,552 --> 00:13:02,367
- Ät kackerlackorna.
- Ja, ät dem.
135
00:13:02,391 --> 00:13:05,060
Claude, du stannar visst hos mig.
136
00:13:07,021 --> 00:13:12,693
Han gillar dig visst.
Han gillar rödhåriga. Kom.
137
00:13:15,654 --> 00:13:19,551
- Jag gillar henne inte.
- Intrånget?
138
00:13:19,575 --> 00:13:23,346
Jag gillar inte kameror
på brandstationen.
139
00:13:23,370 --> 00:13:29,060
- Vårt jobb blir svårare.
- Tyvärr finns kameror överallt nu.
140
00:13:29,084 --> 00:13:34,816
Kroppskameror, mobilkameror,
övervakningsvideor. Storebror!
141
00:13:34,840 --> 00:13:40,071
- Jag är mer orolig över lillasyster.
- Ska du vara med i teve?
142
00:13:40,095 --> 00:13:42,449
Gillar inte May revbensspjäll?
143
00:13:42,473 --> 00:13:46,911
Det kan ha
med din historia att göra.
144
00:13:46,935 --> 00:13:49,456
Nej, hon bantar.
145
00:13:49,480 --> 00:13:53,150
- Jag sa att det var onödigt.
- Varför bantar hon?
146
00:13:54,526 --> 00:13:59,114
Hennes första skolbal.
Klänningsletandet var episkt.
147
00:14:00,741 --> 00:14:06,473
Vad tycks? Pappa tyckte
att den första var för urringad.
148
00:14:06,497 --> 00:14:10,918
- Man såg nästan din navel.
- Lägg av!
149
00:14:12,086 --> 00:14:18,234
Den är perfekt. Precis som du är.
- Eller hur, Bobby?
150
00:14:18,258 --> 00:14:23,555
- Ja, du är vacker.
- Då har vi en vinnare.
151
00:14:24,723 --> 00:14:29,162
Jag har ett tidigt skift
så jag ska hem och sova.
152
00:14:29,186 --> 00:14:32,981
- Men jag vill se alla foton sen.
- God natt, Bobby.
153
00:14:35,150 --> 00:14:38,070
Jag följer dig ut.
154
00:14:40,239 --> 00:14:44,678
Bobby. Vänta!
155
00:14:44,702 --> 00:14:50,141
Förlåt. Jag tänkte inte på
hur svårt det skulle vara för dig.
156
00:14:50,165 --> 00:14:54,938
Ha inte dåligt samvete för det här.
157
00:14:54,962 --> 00:14:58,650
Du har två underbara barn
med allt framför sig.
158
00:14:58,674 --> 00:15:02,052
Njut av dem
utan att oroa dig för mig.
159
00:15:03,345 --> 00:15:09,703
Jag kan väl få göra båda delarna?
Jag klarar flera saker samtidigt.
160
00:15:09,727 --> 00:15:12,062
Kom.
161
00:15:16,567 --> 00:15:22,507
- Vill du inte gå in igen?
- Jag borde vila.
162
00:15:22,531 --> 00:15:25,242
Morgondagen är snart här.
163
00:15:26,535 --> 00:15:29,788
- God natt.
- God natt.
164
00:16:05,354 --> 00:16:10,085
Nu är det dags för posering.
Vem vinner?
165
00:16:10,109 --> 00:16:15,173
Titta på de smala midjorna,
de breda axlarna och lårmusklerna.
166
00:16:15,197 --> 00:16:18,325
För mycket för en man? Ni avgör.
167
00:16:19,660 --> 00:16:22,621
Dubbel biceps.
168
00:16:27,501 --> 00:16:30,963
Sidechest.
169
00:16:36,552 --> 00:16:39,138
Biceps bakifrån.
170
00:16:52,860 --> 00:16:54,671
Larmcentralen.
171
00:16:54,695 --> 00:17:00,177
Det är Sand och svett-tävlingen.
En deltagare har fastnat.
172
00:17:00,201 --> 00:17:02,828
- Fastnat i vad?
- En dubbel bicepspose.
173
00:17:14,090 --> 00:17:16,926
LAFD. Undan!
174
00:17:21,764 --> 00:17:23,974
- Vad i helvete?
- Fortsätt filma.
175
00:17:27,770 --> 00:17:33,251
- Det verkar vara extrem hyponatremi.
- Han har fått kramp.
176
00:17:33,275 --> 00:17:35,003
Jag heter Charlie.
177
00:17:35,027 --> 00:17:39,049
- När drack du senast?
- Igår eftermiddag.
178
00:17:39,073 --> 00:17:45,347
- Rensade du kroppen inför tävlingen?
- Ja, så venerna skulle framträda.
179
00:17:45,371 --> 00:17:49,768
Du har för lite kalium och natrium.
Därför får du kramp.
180
00:17:49,792 --> 00:17:52,604
Innan vi fortsätter måste du svara.
181
00:17:52,628 --> 00:17:56,340
- Tar du något?
- Inte steroider. Jag är drogfri.
182
00:17:59,468 --> 00:18:02,447
Ni måste backa. Ta bort kameran.
183
00:18:02,471 --> 00:18:06,410
- Kapten måste få jobba.
- Jag jobbar också.
184
00:18:06,434 --> 00:18:11,957
Om du tar droger och vi ger dig
saltlösning kan njurarna kollapsa.
185
00:18:11,981 --> 00:18:15,752
- Jag tar steroider.
- Tar du nåt mer?
186
00:18:15,776 --> 00:18:21,174
- Jag tog urindrivande igår.
- Därav det låga blodtrycket.
187
00:18:21,198 --> 00:18:23,468
Då tar vi med honom.
188
00:18:23,492 --> 00:18:27,389
På tre.
Är ni redo? Ett, två tre.
189
00:18:27,413 --> 00:18:30,267
- Klarar jag mig?
- Ja.
190
00:18:30,291 --> 00:18:33,478
Han borde få en trofé för posen.
191
00:18:33,502 --> 00:18:35,546
Vi vill prata med dig.
192
00:18:36,630 --> 00:18:40,193
Okej.
Filma inte förtvivlade människor.
193
00:18:40,217 --> 00:18:46,265
De vi tjänar måste lita på oss.
Annars sker misstag.
194
00:18:48,350 --> 00:18:50,728
Det ska vi använda!
195
00:18:53,355 --> 00:18:56,150
Gör inte det.
196
00:18:58,861 --> 00:19:00,946
Det var inget.
197
00:19:05,117 --> 00:19:08,597
Är han alltid så retlig?
198
00:19:08,621 --> 00:19:12,184
Kapten? Nej.
199
00:19:12,208 --> 00:19:17,355
Han skäller lite. Men när det gäller
är han en av killarna.
200
00:19:17,379 --> 00:19:22,152
- Han gillar mig inte.
- Du som är så trevlig?
201
00:19:22,176 --> 00:19:24,780
Jag försöker.
202
00:19:24,804 --> 00:19:29,534
Kapten är inte retlig.
Han känner dig bara inte än.
203
00:19:29,558 --> 00:19:34,164
Han släcker bränder hela dagarna.
204
00:19:34,188 --> 00:19:38,835
Vi övriga
behöver bara vara en sak i taget.
205
00:19:38,859 --> 00:19:43,823
I sitt jobb måste han vara allt.
206
00:19:45,699 --> 00:19:49,763
Han inspirerar mig varenda dag.
207
00:19:49,787 --> 00:19:54,101
Jag försöker
sätta allt ljus på honom.
208
00:19:54,125 --> 00:19:58,730
På alla er obesjungna hjältar.
Berätta er historia!
209
00:19:58,754 --> 00:20:01,566
För honom är inte vi historian.
210
00:20:01,590 --> 00:20:06,303
Vi ska bara se till att ingen
historia slutar för tidigt.
211
00:20:12,059 --> 00:20:15,438
Larmcentralen, vad gäller det?
212
00:20:18,190 --> 00:20:23,505
- Är det nån där?
- Förlåt, jag...
213
00:20:23,529 --> 00:20:27,616
Är det ett nödläge?
Behöver ni hjälp?
214
00:20:37,376 --> 00:20:40,629
Berätta var ni är.
215
00:20:44,633 --> 00:20:50,347
Om du är rädd att nån hör...
Om du inte är ensam -
216
00:20:51,557 --> 00:20:55,328
- så låtsas prata med nån annan.
217
00:20:55,352 --> 00:20:58,189
En vän. En marknadsförare.
218
00:21:01,901 --> 00:21:06,506
Som om du beställer en pizza.
Ge mig adressen så kommer hjälp.
219
00:21:06,530 --> 00:21:08,616
Förlåt. Fel nummer.
220
00:21:29,887 --> 00:21:35,744
- God morgon, Sue.
- Mår du bra?
221
00:21:35,768 --> 00:21:40,272
Jag är bara trött.
Jag har inte sovit så bra.
222
00:21:44,110 --> 00:21:47,547
Du är ett bra tillskott till laget.
223
00:21:47,571 --> 00:21:53,845
Jag är imponerad av ditt arbete.
Ibland glömmer jag att du är ny.
224
00:21:53,869 --> 00:21:58,558
- Förlåt. Har jag gjort fel?
- Inte alls.
225
00:21:58,582 --> 00:22:04,588
Men jag är orolig.
Du är trött, skygg.
226
00:22:06,674 --> 00:22:12,322
Jobbet kan vara stressigt.
Du ska veta att vi har resurser -
227
00:22:12,346 --> 00:22:16,076
- om du har svårt
att hantera stressen.
228
00:22:16,100 --> 00:22:20,997
Att be om hjälp
ska man inte skämmas för.
229
00:22:21,021 --> 00:22:23,941
Just nu är det jobbet.
230
00:22:25,234 --> 00:22:30,823
Det påminner mig
om mitt liv och mitt äktenskap.
231
00:22:32,032 --> 00:22:37,121
- Var samtalet för realistiskt?
- Hon ville inte....
232
00:22:38,998 --> 00:22:42,293
Hon kunde inte prata
och jag hörde henne gråta.
233
00:22:44,086 --> 00:22:47,757
Jag visste vad som var fel,
men fick inte hjälpa.
234
00:22:49,675 --> 00:22:55,198
Jag borde ha sagt att allt skulle
bli bra. Att hon kunde lämna honom -
235
00:22:55,222 --> 00:22:59,894
- och inte leva med rädsla.
236
00:23:01,061 --> 00:23:03,522
Men det är inte sant.
237
00:23:05,524 --> 00:23:10,529
Jag flydde 400 mil
men det känns inte långt nog.
238
00:23:14,325 --> 00:23:19,681
Min lägenhet är ett fort. Jag sover
med ett basebollträ vid sängen.
239
00:23:19,705 --> 00:23:24,603
Ändå känner jag mig inte säker.
Det är som om jag aldrig rest mig.
240
00:23:24,627 --> 00:23:28,923
Men det gjorde du! Du kom därifrån.
241
00:23:30,049 --> 00:23:35,489
Det har säkert
känts omöjligt ibland.
242
00:23:35,513 --> 00:23:37,890
Ändå är du här.
243
00:23:39,475 --> 00:23:43,187
Lita på dig själv
och fortsätt framåt.
244
00:23:44,355 --> 00:23:48,901
Det har hjälpt dig så långt.
Det hjälper dig resten av vägen.
245
00:23:56,075 --> 00:24:00,871
Nya grejer! När de kommer
i plast är det nåt bra.
246
00:24:02,915 --> 00:24:08,230
Kunde ni inte ens lämna smulor?
- Är det choklad?
247
00:24:08,254 --> 00:24:10,357
Fudge med nötter.
248
00:24:10,381 --> 00:24:14,885
Du hade älskat de här.
De är så läckra.
249
00:24:17,096 --> 00:24:22,869
Jag beklagar att du fick se det här.
Timme 21 av vårt 24-timmarskift.
250
00:24:22,893 --> 00:24:25,604
Vi blir som legosoldater.
251
00:24:28,941 --> 00:24:32,361
Station 118...
252
00:24:38,576 --> 00:24:43,748
- Var är kapten Nash?
- Det här gäller bara vård.
253
00:24:57,052 --> 00:24:59,239
Han vill inte tala med dig.
254
00:24:59,263 --> 00:25:05,287
Jag har fått nog av
att rapportera om trafiken. Kom!
255
00:25:05,311 --> 00:25:10,542
Kapten Nash, du gillar mig inte.
Du har undvikit mig.
256
00:25:10,566 --> 00:25:13,086
Men jag har bara ett mål här.
257
00:25:13,110 --> 00:25:18,091
Att berätta
en sann historia om din station.
258
00:25:18,115 --> 00:25:22,137
Du kan få en sann historia.
Sanningen finns överallt.
259
00:25:22,161 --> 00:25:24,538
Den finns i den här servetten.
260
00:25:25,623 --> 00:25:30,854
Varje brödsmula är ett universum.
261
00:25:30,878 --> 00:25:35,049
- Ju mer du zoomar in desto mer syns.
- Är han hög?
262
00:25:41,138 --> 00:25:43,099
Jag tror att alla är höga.
263
00:25:44,391 --> 00:25:48,789
Det här är chokladsmulor
och hela världar samtidigt.
264
00:25:48,813 --> 00:25:53,043
Jösses.
Deras brownies innehöll droger.
265
00:25:53,067 --> 00:25:54,836
Du tog väl ingen?
266
00:25:54,860 --> 00:26:00,616
Ser jag ut att äta fudge? Fortsätt.
267
00:26:10,807 --> 00:26:13,786
Det är galet med allergier idag.
268
00:26:13,810 --> 00:26:17,289
Du också?
Men det var ingen varning idag.
269
00:26:17,313 --> 00:26:21,919
Är det nån ny sort idag? Pollen?
270
00:26:21,943 --> 00:26:26,090
- En ny sorts pollen?
- Känner du inget, Chim?
271
00:26:26,114 --> 00:26:30,243
- Nej.
- Jag kan se pollen.
272
00:26:31,452 --> 00:26:33,705
Jag hör dem.
273
00:26:35,623 --> 00:26:39,228
Det är löjligt.
Det var hon som fuskade.
274
00:26:39,252 --> 00:26:41,355
Hon är 11 år, om ens det.
275
00:26:41,379 --> 00:26:45,526
- Visa hennes födelseattest!
- Lugn, annars griper jag dig.
276
00:26:45,550 --> 00:26:48,988
Det här var självförsvar.
Min exman är advokat.
277
00:26:49,012 --> 00:26:51,055
Han måste hämta er dotter.
278
00:26:53,308 --> 00:26:56,412
Offret är där borta.
279
00:26:56,436 --> 00:27:00,374
Säg att det är akut.
Vem åker till Aruba så här års?
280
00:27:00,398 --> 00:27:04,545
- Ursäkta.
- Jag försöker nå min plastikkirurg.
281
00:27:04,569 --> 00:27:07,423
Vi tar det viktigaste först.
282
00:27:07,447 --> 00:27:13,220
Adrenalinet gör att du inte har
svimmat. Så sätt dig försiktigt.
283
00:27:13,244 --> 00:27:17,683
Lägg på telefonen. Tack så mycket.
284
00:27:17,707 --> 00:27:21,520
Diaz, Buckley! Kom!
285
00:27:21,544 --> 00:27:25,548
Krympte skönhetsdrottningarna
eller är vi jättar?
286
00:27:27,967 --> 00:27:31,697
Grip mig inte.
Jag betalar vårdkostnaderna.
287
00:27:31,721 --> 00:27:35,451
Jag slutade med p-piller
för jag var i menopausen.
288
00:27:35,475 --> 00:27:37,953
Hormonerna löper amok!
289
00:27:37,977 --> 00:27:41,314
- Ge mig min sko!
- Kom med utrustningen.
290
00:27:44,108 --> 00:27:46,653
Han menar nog er.
291
00:27:48,029 --> 00:27:52,885
Det är de minsta damer jag har sett.
292
00:27:52,909 --> 00:27:56,013
- Pyttesmå.
- Ursäkta?
293
00:27:56,037 --> 00:27:58,039
- Så små.
- Henrietta!
294
00:28:00,416 --> 00:28:06,690
Thena, du doftar kärlek!
295
00:28:06,714 --> 00:28:10,069
Chimney, jag behöver dig här.
296
00:28:10,093 --> 00:28:13,864
7-2-7-L-30.
Jag behöver ambulans genast.
297
00:28:13,888 --> 00:28:16,242
Beverly Wilton Hotel.
298
00:28:16,266 --> 00:28:20,079
- Var är min...?
- Ditt gäng trippar.
299
00:28:20,103 --> 00:28:23,481
Titta på mig. Vet ni var ni är?
300
00:28:24,816 --> 00:28:28,403
- Vi är överallt.
- De är höga.
301
00:28:29,529 --> 00:28:33,717
- Herregud, det är våra brownies.
- Brownies?
302
00:28:33,741 --> 00:28:37,471
Vi fick en ny omgång idag.
Vi får mycket grejer.
303
00:28:37,495 --> 00:28:40,474
Äter ni det? Vi kastar det!
304
00:28:40,498 --> 00:28:43,585
Vi är brandmän. Alla älskar oss.
305
00:28:45,503 --> 00:28:47,589
Titta på det här.
306
00:29:02,604 --> 00:29:08,610
Ser du?
Vet du varför vätskan stiger så där?
307
00:29:09,944 --> 00:29:12,673
- Fysik?
- Jag gör om det.
308
00:29:12,697 --> 00:29:18,912
Nej, det här får du inte röra,
Brook. Du får inte bränna dig.
309
00:29:20,246 --> 00:29:23,750
Jag heter Taylor. Vem är Brook?
310
00:29:25,335 --> 00:29:29,523
Det finns så många ljus här.
Och färger.
311
00:29:29,547 --> 00:29:32,091
Ljus och färger och död.
312
00:29:34,010 --> 00:29:38,157
- Du dog.
- Dog nån?
313
00:29:38,181 --> 00:29:43,162
Miste du nån, kapten Nash? Brook?
314
00:29:43,186 --> 00:29:47,023
Hon är inte borta. Hon är här.
315
00:29:48,691 --> 00:29:51,295
Hon är längre än sin mor nu.
316
00:29:51,319 --> 00:29:54,823
Om några sekunder
är hon längre än oss båda.
317
00:29:56,658 --> 00:30:01,412
- Hon är fortfarande med dig,
- Hon är alltid med mig.
318
00:30:03,081 --> 00:30:05,643
Ingen svarar på brandstationen.
319
00:30:05,667 --> 00:30:09,355
- Ring till larmcentralen.
- Det gjorde jag.
320
00:30:09,379 --> 00:30:13,734
- Varför tar du inte ut den?
- Det gör de på sjukhuset.
321
00:30:13,758 --> 00:30:16,153
Jag har ringt larmcentralen.
322
00:30:16,177 --> 00:30:19,156
Vad händer? Jag gillar inte det här.
323
00:30:19,180 --> 00:30:23,536
- Du fick honom att gråta.
- Andas bara.
324
00:30:23,560 --> 00:30:27,832
Ni blir bra. Nån har drogat er
med nån hallucinogen.
325
00:30:27,856 --> 00:30:32,586
- Ni får inte skada nån.
- Den tanken gillar jag.
326
00:30:32,610 --> 00:30:35,589
Athena,
ditt huvud slår som ditt hjärta.
327
00:30:35,613 --> 00:30:37,740
Gör det?
328
00:30:39,951 --> 00:30:45,582
Fortfarande inget svar.
Vet du om Bobby åt nån brownie?
329
00:30:55,300 --> 00:31:00,114
- Vad hände?
- Han var hög och blev högre.
330
00:31:00,138 --> 00:31:02,741
Se på mig och skämta igen!
331
00:31:02,765 --> 00:31:07,121
Vi pratade och han nämnde Brooke.
Sen måste han gå.
332
00:31:07,145 --> 00:31:10,482
- Och ni filmar det här?
- Vem ringde polisen?
333
00:31:11,608 --> 00:31:15,111
Bobby! Det är jag.
334
00:31:17,989 --> 00:31:22,619
Ta ett steg bakåt så vi kan prata.
335
00:31:25,121 --> 00:31:27,683
- Hej!
- Hej.
336
00:31:27,707 --> 00:31:33,314
De har fel om att rädda liv.
De vi räddar är dem vi förlorar.
337
00:31:33,338 --> 00:31:36,400
Därför sparar vi dem här,
som fotografier.
338
00:31:36,424 --> 00:31:42,180
Men det här är nytt. Hon är så ljus
och levande. Ser du henne?
339
00:31:44,307 --> 00:31:48,496
Nej, du vet
att det inte är verkligt.
340
00:31:48,520 --> 00:31:52,065
Min dotter Brook svävar
bakom ditt huvud.
341
00:31:53,900 --> 00:31:59,673
Det låter galet, men jag vill
sväva iväg med henne i all färg.
342
00:31:59,697 --> 00:32:01,783
Det är inte verkligt.
343
00:32:03,493 --> 00:32:07,121
Men det kanske räcker.
344
00:32:08,164 --> 00:32:11,101
Räcker
för att du ska kunna ta farväl.
345
00:32:11,125 --> 00:32:14,438
För att höra henne säga
att allt är bra.
346
00:32:14,462 --> 00:32:20,027
Så i morgon,
när huvudet och blicken är klara -
347
00:32:20,051 --> 00:32:24,990
- kan du minnas att du fick en glimt
av det vi har omkring oss.
348
00:32:25,014 --> 00:32:27,016
Hon är där!
349
00:32:28,601 --> 00:32:33,439
Här och nu.
Du är verklig och jag också.
350
00:32:36,943 --> 00:32:40,321
Vi kan vara verkliga tillsammans.
351
00:32:48,235 --> 00:32:53,174
- Hur mår chefen?
- Han är på bra humör trots allt.
352
00:32:53,198 --> 00:32:56,928
Analysen visade
att det var våra brownies.
353
00:32:56,952 --> 00:33:02,058
- LSD.
- Vet de vem det var?
354
00:33:02,082 --> 00:33:05,019
De tror att det var ett skämt.
355
00:33:05,043 --> 00:33:09,524
För att det är roligt
att förgifta brandmän?
356
00:33:09,548 --> 00:33:11,859
Jag fattar inte det roliga.
357
00:33:11,883 --> 00:33:15,738
Taylor Kellys inslag om oss
sänds i morgon.
358
00:33:15,762 --> 00:33:19,409
Brandmän drogade mot sin vilja.
Nyheter klockan 11.
359
00:33:19,433 --> 00:33:22,578
Slösa inte nån oro på den kvinnan.
360
00:33:22,602 --> 00:33:26,749
Hur hon än vinklar det
så ljuger inte kameran.
361
00:33:26,773 --> 00:33:29,544
Tittare ser det jag ser.
362
00:33:29,568 --> 00:33:35,007
En god man som har haft det tufft,
men kom ut på andra sidan.
363
00:33:35,031 --> 00:33:40,495
Nån som trots allt han har mist
riskerar allt för andra.
364
00:33:41,913 --> 00:33:44,332
De kommer att se en hjälte.
365
00:33:45,375 --> 00:33:49,772
Jag är en missbrukare
som inte har varit nykter länge.
366
00:33:49,796 --> 00:33:54,277
- Jag känner mig misslyckad.
- Du blev bara lurad.
367
00:33:54,301 --> 00:34:00,390
Jag känner mig misslyckad
för att jag vill bli hög igen.
368
00:34:03,435 --> 00:34:05,830
Det kändes bra.
369
00:34:05,854 --> 00:34:11,669
Jag kände mig fri och utan smärta.
Den tillhörde någon annan.
370
00:34:11,693 --> 00:34:15,197
Om jag kunde sväva
skulle jag slippa känna nåt.
371
00:34:17,574 --> 00:34:21,304
Men efter det verkade du känna allt.
372
00:34:21,328 --> 00:34:27,143
Ja, verkligheten kommer ifatt.
Annars skulle ingen bli nykter.
373
00:34:27,167 --> 00:34:31,755
- Men du är väl det?
- Ja.
374
00:34:33,006 --> 00:34:36,360
Men det gör ont.
375
00:34:36,384 --> 00:34:39,846
Jag går på mötena och till kyrkan
och försöker.
376
00:34:41,306 --> 00:34:45,203
När jag är nykter känner jag
en sån tyngd och ibland.
377
00:34:45,227 --> 00:34:50,107
Jag vet inte
hur länge jag orkar bära den.
378
00:34:52,400 --> 00:34:55,821
Du kanske inte ska bära den ensam.
379
00:35:07,082 --> 00:35:10,144
Gnistrade allt?
380
00:35:10,168 --> 00:35:14,565
Det var mer som glitter.
Världen var täckt av dagg.
381
00:35:14,589 --> 00:35:17,110
Är det så på Burning Man?
382
00:35:17,134 --> 00:35:20,947
Ni ser dem varje dag
springa in i brinnande hus-
383
00:35:20,971 --> 00:35:24,575
- dra folk ur bilvrak
och kollapsade skyskrapor.
384
00:35:24,599 --> 00:35:29,580
De räddade den här reportern
ur en kraschad helikopter.
385
00:35:29,604 --> 00:35:31,707
Var är kaptenen?
386
00:35:31,731 --> 00:35:34,877
- Ska han inte titta?
- Han är upptagen.
387
00:35:34,901 --> 00:35:38,589
Han gör hellre
vad som helst än det här.
388
00:35:38,613 --> 00:35:42,718
De modiga männen och kvinnorna
i Los Angeles brandkår.
389
00:35:42,742 --> 00:35:46,722
Jag vill dela
deras historia med er-
390
00:35:46,746 --> 00:35:52,502
- så att ni kan se vad det kräver
och innebär att vara en av dem.
391
00:35:55,338 --> 00:35:57,215
Du missade ett bra program.
392
00:36:01,887 --> 00:36:05,324
- Hur illa var det?
- Inte illa alls.
393
00:36:05,348 --> 00:36:09,495
Du syntes knappt. Det var trevligt.
394
00:36:09,519 --> 00:36:14,941
Hon gjorde reklam för oss. Använde
inte din intervju eller nämnde LSD.
395
00:36:16,026 --> 00:36:18,612
Varför använde hon inte det?
396
00:36:23,283 --> 00:36:25,994
Jag tror att hon gillar mig.
397
00:36:27,621 --> 00:36:32,518
Vilken grabb vill inte bli
brandman? En sexig brandman?
398
00:36:32,542 --> 00:36:37,756
Deras skicklighet hindrade mig
från att dö, men deras omsorg-
399
00:36:39,174 --> 00:36:41,152
-höll mig vid liv.
400
00:36:41,176 --> 00:36:45,448
De vi tjänar måste kunna känna
tillit, annars begås misstag.
401
00:36:45,472 --> 00:36:48,534
De var toppen.
Inte bara det medicinska-
402
00:36:48,558 --> 00:36:51,204
-utan de var schyssta människor.
403
00:36:51,228 --> 00:36:56,042
Jag oroar mig för dem.
De är sån stressade.
404
00:36:56,066 --> 00:37:00,463
Jag önskar
att jag kunde lätta på deras börda.
405
00:37:00,487 --> 00:37:05,093
Ge dem nåt som lyfter själen.
406
00:37:05,117 --> 00:37:07,786
Som får dem att se klart.
407
00:37:09,329 --> 00:37:12,707
Affären stängde för länge sen
men det lyser.
408
00:37:16,545 --> 00:37:19,172
Är du här, Sandy?
409
00:37:22,092 --> 00:37:25,613
- Är det...?
- Jag vet inte.
410
00:37:25,637 --> 00:37:29,951
Nån korsning. Till hälften vild
och till hälften tamkatt.
411
00:37:29,975 --> 00:37:34,729
Hoppas att han har kontakt
med sin tama sida.
412
00:37:35,981 --> 00:37:38,525
Det är ingen fara.
413
00:37:43,989 --> 00:37:46,992
Sandy. Sandy?
414
00:37:51,455 --> 00:37:53,623
Är du säker på det här?
415
00:37:56,543 --> 00:37:58,795
Ja, ganska säker.
416
00:38:01,715 --> 00:38:04,193
Det här ser inte säkert ut.
417
00:38:04,217 --> 00:38:09,824
Jag befriade min själ.
Sen befriade jag dem.
418
00:38:09,848 --> 00:38:15,979
- Hur mycket LSD tog du?
- Inte mycket. Jag tar mikrodoser.
419
00:38:17,355 --> 00:38:22,819
Nej, du makrodoserade
hela brandstationen.
420
00:38:24,196 --> 00:38:26,758
Jag hade väl i för mycket.
421
00:38:26,782 --> 00:38:31,971
Jag ville ge er lite klarsyn.
422
00:38:31,995 --> 00:38:35,957
I mitt yrke kallas det brott.
423
00:38:45,172 --> 00:38:50,320
Los Angeles invånare står inför
ett nytt, bekymmersamt hot.
424
00:38:50,344 --> 00:38:55,909
Aedes aegypti. Myggor som
har invaderat de södra delarna.
425
00:38:55,933 --> 00:38:58,828
Tack för den nyheten. Otäcka saker.
426
00:38:58,852 --> 00:39:03,774
Vi talade om det i studion
före sändningen.
427
00:39:05,359 --> 00:39:08,278
Ett ögonblick. Jag kommer!
428
00:39:11,615 --> 00:39:14,994
- Hej! Kom in.
- Hej.
429
00:39:17,037 --> 00:39:21,434
Jag såg den här och tänkte på dig.
430
00:39:21,458 --> 00:39:25,004
Det är bara en inflyttningspresent.
431
00:39:28,257 --> 00:39:32,344
- Inte en bok.
- En DVD. "Mission Impossible".
432
00:39:34,638 --> 00:39:40,227
- Du har väl en DVD-spelare?
- Ja. Och en popcornmaskin.
433
00:39:41,395 --> 00:39:46,608
- Vill du se på film?
- Ja, gärna.
434
00:39:52,531 --> 00:39:56,219
Du verkar inte behöva
bry dig om trafiken längre.
435
00:39:56,243 --> 00:39:59,389
Nej, jag antar det.
436
00:39:59,413 --> 00:40:03,768
Inslaget om brandkåren togs
emot väl, så jag får göra fler.
437
00:40:03,792 --> 00:40:10,150
Inget stort, bara myggor och grannar
som slåss. Men det är en start.
438
00:40:10,174 --> 00:40:13,778
Jag kommer att sakna din röst.
439
00:40:13,802 --> 00:40:17,574
Men jag är glad för din skull.
Tack.
440
00:40:17,598 --> 00:40:20,785
Du använde inte det Bobby sa.
441
00:40:20,809 --> 00:40:25,957
Det var inte mitt beslut.
Jag fick inte använda det.
442
00:40:25,981 --> 00:40:31,463
- Tänkte du använda det?
- Ja, för helvete.
443
00:40:31,487 --> 00:40:36,426
Era advokater är mer skrämmande
än våra. Ditt jobb är att rädda liv.
444
00:40:36,450 --> 00:40:39,846
Jag berättar historier,
även om folk inte vill.
445
00:40:39,870 --> 00:40:43,767
Det enda du bryr dig om
är ett idiotiskt jobb.
446
00:40:43,791 --> 00:40:46,978
Jag har velat bli reporter
sen jag var 14.
447
00:40:47,002 --> 00:40:51,524
Jag gick i college, praktiserade
för knappt nån lön alls.
448
00:40:51,548 --> 00:40:56,571
Jag hoppades att trafikrapporterna
skulle leda nånstans.
449
00:40:56,595 --> 00:40:59,324
Jobbet är inte idiotiskt för mig.
450
00:40:59,348 --> 00:41:03,811
Du behöver inte gilla det,
ge mig inte dåligt samvete.
451
00:41:06,730 --> 00:41:11,419
- Jag gillar det inte.
- Och jag bryr mig inte.
452
00:41:11,443 --> 00:41:14,446
Skaffa ett rum!
453
00:41:25,791 --> 00:41:30,730
- Är han här?
- Ja.
454
00:41:30,754 --> 00:41:33,400
Jag har batterierna.
455
00:41:33,424 --> 00:41:37,862
- Tack.
- Inga problem.
456
00:41:37,886 --> 00:41:41,825
Jag bad honom ta mobilkameran,
men han är gammaldags.
457
00:41:41,849 --> 00:41:46,496
- En stolt far vill ha riktiga foton.
- Vill du ha nåt att äta?
458
00:41:46,520 --> 00:41:48,164
Nej, tack.
459
00:41:48,188 --> 00:41:53,277
- Harry! Ta ett med din syster.
- Spring, Bobby. Rädda dig!
460
00:41:54,445 --> 00:41:57,299
Det här liknar inte min skolbal.
461
00:41:57,323 --> 00:42:00,135
- Det här är en större grej.
- Samma här.
462
00:42:00,159 --> 00:42:05,015
Jag fasar för balen.
Du har väl hört tals om "promposal"?
463
00:42:05,039 --> 00:42:09,561
Googla! Det är skönt
att vi inte är tonåringar.
464
00:42:09,585 --> 00:42:14,983
- Din tur, mamma. Nu gör vi det här.
- Din tur!
465
00:42:15,007 --> 00:42:18,153
Nu gör vi det här!
466
00:42:18,177 --> 00:42:20,429
Så där, ja.
467
00:42:21,930 --> 00:42:23,908
Ställ dig där, jag fotar.
468
00:42:23,932 --> 00:42:28,955
Mig? Vad snällt. Tack.
469
00:42:28,979 --> 00:42:32,834
Det här är riktiga grejer.
En bra kamera.
470
00:42:32,858 --> 00:42:36,403
En glad familj.
471
00:42:38,739 --> 00:42:41,801
Raring, vad hände med armbandet?
472
00:42:41,825 --> 00:42:45,639
Det måste ha ramlat av.
Jag fick det av mormor.
473
00:42:45,663 --> 00:42:48,933
Här ligger det. Japp!
474
00:42:48,957 --> 00:42:51,770
Toppen!
475
00:42:51,794 --> 00:42:55,565
Få se om jag klarar det här, May.
476
00:42:55,589 --> 00:42:57,817
- Perfekt!
- Tack, Bobby.
477
00:42:57,841 --> 00:43:00,111
Nu kör vi igen.
478
00:43:00,135 --> 00:43:03,448
- Titta hit!
- Vänta en minut.
479
00:43:03,472 --> 00:43:06,326
Nico,
kan du ta ett foto av oss alla?
480
00:43:06,350 --> 00:43:09,478
- Det borde bara vara familjen.
- Kom.
481
00:43:11,355 --> 00:43:15,460
- Okej.
- Ställ dig där.
482
00:43:15,484 --> 00:43:19,196
- Okej.
- Jag varnade dig!
483
00:43:36,255 --> 00:43:40,426
Text: Gunnel Lindskog
www.sdimedia.com