1 00:00:21,032 --> 00:00:24,536 - Här borta. - Tack. 2 00:00:46,558 --> 00:00:50,788 Mitt ben! Det är nog brutet. 3 00:00:50,812 --> 00:00:54,357 - Vad kom du ifrån? - Sherman Oaks. 4 00:00:55,775 --> 00:01:01,239 - Jag menar, mår du bra? - Du körde över mig! Självklart inte. 5 00:01:02,365 --> 00:01:05,678 Så fin bil. Är färgen specialbeställd? 6 00:01:05,702 --> 00:01:10,832 Det gör ont när jag rör på huvudet. Är det normalt? 7 00:02:22,904 --> 00:02:27,701 - Larmcentralen, vad gäller det? - Jag tror att jag dödade henne! 8 00:02:36,751 --> 00:02:39,587 Brandkåren. Släpp fram oss! 9 00:02:40,839 --> 00:02:44,402 Jag vågade inte flytta bilen. 10 00:02:44,426 --> 00:02:47,405 Bra. Vi tar över. 11 00:02:47,429 --> 00:02:52,034 Jag minns delar av registreringsnumret. Skriv upp det. 12 00:02:52,058 --> 00:02:56,205 - Det står på bilen. - Nej, den som körde på mig. 13 00:02:56,229 --> 00:03:00,275 - Inte den här? - Nej, den här körde över mig. 14 00:03:01,401 --> 00:03:04,589 Bäst att den är försäkrad. 15 00:03:04,613 --> 00:03:08,175 Vi får nog plats med en ryggbräda. 16 00:03:08,199 --> 00:03:10,535 - Vad heter du? - Lorraine. 17 00:03:16,916 --> 00:03:22,148 - Känner vi inte dig? - Det tror jag inte. 18 00:03:22,172 --> 00:03:26,551 - Förra året i Hancock Park. - Lårbensbrott. 19 00:03:28,678 --> 00:03:31,348 Det är paketpiraten. 20 00:03:33,016 --> 00:03:38,039 Du har flyttat upp från paket till parkeringsplats. 21 00:03:38,063 --> 00:03:40,166 Vad snackar ni om? 22 00:03:40,190 --> 00:03:44,170 Jag fick min behandling och är helt botad. 23 00:03:44,194 --> 00:03:47,465 Jag har inte stulit paket på månader. 24 00:03:47,489 --> 00:03:52,428 - Du gjorde upp med husägaren? - Där hon föll vid stölden? 25 00:03:52,452 --> 00:03:56,057 Kan stämma nån för skador vid inbrott? 26 00:03:56,081 --> 00:04:00,394 Det var en förseelse. Försäkringsbolag gör gärna upp... 27 00:04:00,418 --> 00:04:05,691 - ...utanför rätten. - De är mindre förtjusta i bedrägeri. 28 00:04:05,715 --> 00:04:10,613 Tre vittnen säger att du klev bakom bilen avsiktligt. 29 00:04:10,637 --> 00:04:14,057 Vad hittar jag i bevakningsfilmen? 30 00:04:15,600 --> 00:04:19,789 En kvinna med rörelsehinder. 31 00:04:19,813 --> 00:04:23,709 Hon har svårt att gå efter fallet i trappan. 32 00:04:23,733 --> 00:04:29,799 - Jag kanske fick fel vård då. - Så du ska stämma oss nu? 33 00:04:29,823 --> 00:04:33,094 Ni statsanställda tjänar nog inte mycket. 34 00:04:33,118 --> 00:04:37,080 Men staden har nog djupa fickor. 35 00:04:40,959 --> 00:04:42,585 En hemsk kvinna. 36 00:04:46,631 --> 00:04:51,070 Det är ditt jobb att hjälpa. Hör du ens vad jag säger? 37 00:04:51,094 --> 00:04:57,159 - Jag gav dig adressen. - Lugna er och ge mig information. 38 00:04:57,183 --> 00:05:01,080 Är du döv? Du ställer samma dumma frågor. 39 00:05:01,104 --> 00:05:03,582 - Jag vet inte! - Har han puls? 40 00:05:03,606 --> 00:05:06,627 - Jag rör honom inte! - Var är han skadad? 41 00:05:06,651 --> 00:05:09,505 Jag behöver en ambulansjävel! 42 00:05:09,529 --> 00:05:15,702 - Ambulansen är på väg. Säg bara... - Varför sa du inte det, din subba? 43 00:05:29,591 --> 00:05:32,945 Den här får dig att må bättre. Paleo-diet. 44 00:05:32,969 --> 00:05:35,406 Har du gjort paleomuffins? 45 00:05:35,430 --> 00:05:40,578 Jag kan knappt laga lunch. Jim i gatuköket tror att jag är kär. 46 00:05:40,602 --> 00:05:44,856 - Hur lyckas du? - Dees bageri. Säg inget. 47 00:05:45,982 --> 00:05:50,588 - Dåligt samtal? - Dålig dag. Alla är på dåligt humör. 48 00:05:50,612 --> 00:05:55,801 Så är det jämt. I Los Angels talas över 200 språk. 49 00:05:55,825 --> 00:05:58,262 Jag har blivit utskälld på alla. 50 00:05:58,286 --> 00:06:02,958 Man har skällt på mig förut. Jag jobbade på akuten. 51 00:06:04,209 --> 00:06:09,231 Det kändes annorlunda. Kanske för att jag såg dem. 52 00:06:09,255 --> 00:06:14,028 Jag såg att de var rädda eller hade ont och inte var så... 53 00:06:14,052 --> 00:06:15,512 Hemska? 54 00:06:16,805 --> 00:06:22,703 - Tar du åt dig? - Alla tar åt sig ibland. 55 00:06:22,727 --> 00:06:29,043 Min Stan sa att jag måste lämna dem på jobbet. "De sliter ut dig." 56 00:06:29,067 --> 00:06:32,922 Jag insåg hur rätt han hade när han var borta. 57 00:06:32,946 --> 00:06:35,549 Jag beklagar. 58 00:06:35,573 --> 00:06:37,617 Han lär ha det bättre nu. 59 00:06:38,702 --> 00:06:43,456 Man kan inte kontrollera nån annans beteende. 60 00:06:44,874 --> 00:06:47,836 Bara hur man reagerar på det. 61 00:06:48,837 --> 00:06:52,024 Man tar det ofta personligt. 62 00:06:52,048 --> 00:06:56,320 Du kände annorlunda när du såg deras ansikten. 63 00:06:56,344 --> 00:07:01,117 - Det kanske är vad du behöver. - Vi har inte Facetime. 64 00:07:01,141 --> 00:07:03,703 - Följ med dem. - En polisbil? 65 00:07:03,727 --> 00:07:07,957 Det ingår i utbildningen. Du har hört dem i telefonen. 66 00:07:07,981 --> 00:07:11,043 Du har tagit emot dem på akuten. 67 00:07:11,067 --> 00:07:15,256 Nu ska du se vad som händer däremellan. 68 00:07:15,280 --> 00:07:18,283 Dags att rädda världen! 69 00:07:20,035 --> 00:07:21,828 God morgon, Gloria. 70 00:07:23,371 --> 00:07:27,268 - Hon har allt klart för sig. - Hon är vår Céline Dion. 71 00:07:27,292 --> 00:07:31,421 Hon är här varje dag och ger allt. 72 00:07:34,090 --> 00:07:37,403 - Larmcentralen. - Hjälp! 73 00:07:37,427 --> 00:07:41,574 Min kille sköt sig med en nagelpistol. 74 00:07:41,598 --> 00:07:45,328 - 9534 Sucamore. - Hjälp är på väg. 75 00:07:45,352 --> 00:07:48,331 Håll en ren tygbit mot såret. 76 00:07:48,355 --> 00:07:50,583 Larmcentralen. 77 00:07:50,607 --> 00:07:54,712 - Nån bryter sig in hos grannen. - Ser du nån? 78 00:07:54,736 --> 00:07:59,425 - Nej, jag hörde glas krossas. - Ringer du för det? 79 00:07:59,449 --> 00:08:03,554 Vet inte. Grannarna är i Florida. Kan ni skicka nån? 80 00:08:03,578 --> 00:08:08,559 Det riktiga brottet är att vara i Florida nu. Ring glasmästaren! 81 00:08:08,583 --> 00:08:10,353 Larmcentralen. 82 00:08:10,377 --> 00:08:13,689 En kille försvann med min nya cykel. 83 00:08:13,713 --> 00:08:18,093 Bröt han dina ben först? Spring och hämta den! 84 00:08:19,344 --> 00:08:25,368 När började smärtan? Det är gaser. Hjärt- lungräddning? Ingen idé. 85 00:08:25,392 --> 00:08:28,496 Du borde ha gjort bättre livsval. 86 00:08:28,520 --> 00:08:34,460 Så mycket gråt är överdrivet och inte produktivt. Eller hur? 87 00:08:34,484 --> 00:08:38,446 Om du tänker hoppa hade du nog inte ringt mig. 88 00:08:39,489 --> 00:08:42,826 Gloria, nu har du förtjänat en muffin. 89 00:08:51,432 --> 00:08:52,951 Där. 90 00:08:52,975 --> 00:08:55,829 - Athena Grant? - I egen hög person. 91 00:08:55,853 --> 00:08:59,708 - Hej, jag är... - Maddie Kendall. Du åker med. 92 00:08:59,732 --> 00:09:04,505 Du bad om mig, det har ingen annan gjort. 93 00:09:04,529 --> 00:09:10,344 Kendall är mitt namn som gift. Nu är jag Maddie Buckley. 94 00:09:10,368 --> 00:09:14,973 Buckleys syster! Från Philly. 95 00:09:14,997 --> 00:09:19,478 - Hur visste du det? - Bobby... Kapten Nash... 96 00:09:19,502 --> 00:09:23,065 ...sa att Buck hade en syster i stan nu. 97 00:09:23,089 --> 00:09:25,842 Hans chef är min kille. 98 00:09:27,009 --> 00:09:31,657 Din bror och jag fick en dålig start men jag har ändrat mig. 99 00:09:31,681 --> 00:09:36,203 Så jag behöver inte kalla dig Buckette eller nåt? 100 00:09:36,227 --> 00:09:37,645 Nej, Maddie duger. 101 00:09:39,272 --> 00:09:41,750 Vad tycker du om L.A.? 102 00:09:41,774 --> 00:09:47,297 Trafiken är bättre än väntat och jag upplevde en jordbävning. 103 00:09:47,321 --> 00:09:50,533 En stor! Du är en "Angeleno" nu. 104 00:09:56,455 --> 00:10:00,102 - Har du ingen partner? - Jag är fältpolis. 105 00:10:00,126 --> 00:10:05,965 - Jag åker dit jag behövs. - Det gör jag också. Hoppas jag. 106 00:10:06,966 --> 00:10:08,176 Var det illa? 107 00:10:11,137 --> 00:10:15,266 Du hette Kendall som gift. Är det en nystart? 108 00:10:16,642 --> 00:10:19,705 Det var hemskt. 109 00:10:19,729 --> 00:10:23,232 Men jag skäms inte för att tala om det. 110 00:10:24,525 --> 00:10:27,963 Nu inser jag hur stark jag var som stack. 111 00:10:27,987 --> 00:10:32,301 Den dag varje kvinna inser sin styrka - 112 00:10:32,325 --> 00:10:35,095 - blir det fred på jorden. 113 00:10:35,119 --> 00:10:41,250 Alla enheter: svara på en 415 vid Parkview-kyrkogården. 114 00:10:42,335 --> 00:10:46,732 - 727-L-30 på väg. - 415. En störning? 115 00:10:46,756 --> 00:10:51,278 Nån protest vid en militärbegravning. 116 00:10:51,302 --> 00:10:54,305 Vilka gör sånt? 117 00:11:03,648 --> 00:11:08,045 4, 3, 2, 1, Brinn i helvetet! 4, 3, 2, 1, Brinn i helvetet! 118 00:11:08,069 --> 00:11:11,882 - Brinn i helvetet! - Visa respekt! 119 00:11:11,906 --> 00:11:14,218 Gud respekterar inte pervon. 120 00:11:14,242 --> 00:11:16,929 - Du är väl inte Gud? - Inte du heller. 121 00:11:16,953 --> 00:11:19,181 - Ni borde skämmas! - Nej. 122 00:11:19,205 --> 00:11:22,458 - Gå hem! - Gå hem själv. 123 00:11:33,010 --> 00:11:35,781 - Borde jag stanna i bilen? - Ja. 124 00:11:35,805 --> 00:11:39,809 Släpp förbi mig! 125 00:11:41,811 --> 00:11:45,707 Snälla, gör nåt. 126 00:11:45,731 --> 00:11:50,337 - Min syster begravar sin son. - Jag beklagar förlusten. 127 00:11:50,361 --> 00:11:54,258 - Det bästa är att strunta i dem. - De har megafoner! 128 00:11:54,282 --> 00:11:57,886 Det är en begravning. Ser du skyltarna? 129 00:11:57,910 --> 00:12:02,599 Ja, men bakom stängslet har de rätt... 130 00:12:02,623 --> 00:12:07,604 - ...att bete sig hemskt. - Min systerson skyddade friheten... 131 00:12:07,628 --> 00:12:12,925 ...som ger idioterna rätt att spy galla. 132 00:12:17,471 --> 00:12:20,742 Ni måste stå bakom stängslet. 133 00:12:20,766 --> 00:12:24,621 - Vad händer annars? - Ni hamnar i finkan. 134 00:12:24,645 --> 00:12:28,691 Där dina svarta bröder sitter, med rätta. 135 00:12:31,360 --> 00:12:33,797 Backa! 136 00:12:33,821 --> 00:12:38,409 Kan jag bara backa eller måste jag betala skadestånd? 137 00:12:40,077 --> 00:12:44,207 Backa! Stå bakom staketet. 138 00:12:48,377 --> 00:12:51,523 Bort med händerna. 139 00:12:51,547 --> 00:12:55,760 727-L-30. Räddningsbil till Parkview-kyrkogården. 140 00:13:05,895 --> 00:13:09,791 - Sergeant Grant. - Charmtrollet där borta... 141 00:13:09,815 --> 00:13:13,962 ...började hosta, höll sig i sidan och föll. Blindtarmen? 142 00:13:13,986 --> 00:13:16,215 Flytta er. 143 00:13:16,239 --> 00:13:18,592 Jag ska undersöka er. 144 00:13:18,616 --> 00:13:22,221 Vi har en kolostomipåse. Intubera honom. 145 00:13:22,245 --> 00:13:25,122 Sjukvårdarna tar hand om dig. 146 00:13:26,666 --> 00:13:28,626 Nej, för helvete. 147 00:13:29,627 --> 00:13:34,858 - Gör det du. - Jag är inte sjukvårdare. 148 00:13:34,882 --> 00:13:40,197 - Jag mår bra. - Nej. Tarmen är nog tilltäppt. 149 00:13:40,221 --> 00:13:45,911 Innehållet i stomipåsen går in i kroppen. Ni kvävs och dör. 150 00:13:45,935 --> 00:13:48,038 Försvinn. 151 00:13:48,062 --> 00:13:51,023 Vägrar ni kan vi inte tvinga er. 152 00:13:52,817 --> 00:13:57,214 - Han, då? - Diaz. 153 00:13:57,238 --> 00:14:00,843 - Vad är det för namn? - Pappa är från Mexiko. 154 00:14:00,867 --> 00:14:05,639 Mamma är svensk. Jag kan hjälpa er med den svenska sidan. 155 00:14:05,663 --> 00:14:08,749 Ska jag begära ett helvitt ambulansteam? 156 00:14:10,626 --> 00:14:12,795 Han kommer att aspirera. 157 00:14:14,672 --> 00:14:18,384 Det är riktig mundiarré. Otroligt. 158 00:14:20,011 --> 00:14:23,615 - Nu jobbar vi. - Jag rullar runt honom. 159 00:14:23,639 --> 00:14:25,892 Är du redo, Buck? Tre, två, ett. 160 00:14:29,604 --> 00:14:35,961 - Jag behöver en mekanisk sug. - Vi har en i bilen. Kom igen. 161 00:14:35,985 --> 00:14:39,113 Ett, två, tre... Nu! 162 00:14:42,658 --> 00:14:46,263 - Bra gjort! - Så du fick åka med idag? 163 00:14:46,287 --> 00:14:51,059 - Min syster Maddie. - Jag har hört bra saker om dig. 164 00:14:51,083 --> 00:14:55,147 - Tro inte på honom. - Jag menade av henne. 165 00:14:55,171 --> 00:14:57,399 Känslan är ömsesidig. 166 00:14:57,423 --> 00:15:01,361 - Hon påverkas inte av nånting. - Påverkas? 167 00:15:01,385 --> 00:15:05,866 Vet du hur många gånger om dagen jag får någon emot mig? 168 00:15:05,890 --> 00:15:09,495 Skulle jag ta åt mig skulle jag inte klara det. 169 00:15:09,519 --> 00:15:13,457 - Vi borde äta! - Efter det där? 170 00:15:13,481 --> 00:15:15,024 Det är lunch. 171 00:15:26,911 --> 00:15:30,098 - Så du gillar henne? - Abby? Javisst. 172 00:15:30,122 --> 00:15:36,063 - Gillar du inte åldersskillnaden? - Det är mer tidsskillnaden. 173 00:15:36,087 --> 00:15:41,717 Det är min brors längsta förhållande. Men hon är ju inte här. 174 00:15:52,144 --> 00:15:53,563 Märkligt. 175 00:15:54,730 --> 00:15:57,525 Vänta en sekund. 176 00:16:02,280 --> 00:16:05,157 Polis. Är nån här? 177 00:16:31,017 --> 00:16:32,560 Är nån här? 178 00:16:41,527 --> 00:16:43,404 Hör ni mig, sir? 179 00:16:45,740 --> 00:16:50,703 - Vad har hänt? - Rånare. Sköt. 180 00:16:51,787 --> 00:16:55,225 727-L-30 begär ambulans och förstärkning. 181 00:16:55,249 --> 00:16:58,562 Till 12507 Wilshire. 182 00:16:58,586 --> 00:17:01,064 Skottskada och 211. 183 00:17:01,088 --> 00:17:06,445 - Ingen beskrivning av förövaren. - Uppfattat. Det tar tio minuter. 184 00:17:06,469 --> 00:17:09,555 - Pratade han? - Några ord. Sen svimmade han. 185 00:17:14,393 --> 00:17:16,979 Sir? Hör ni mig? 186 00:17:20,441 --> 00:17:23,795 Jag behöver nåt att försluta såret med. 187 00:17:23,819 --> 00:17:27,466 Luften dras in i brösthålan istället för lungorna. 188 00:17:27,490 --> 00:17:32,078 - Plastfilm? - Perfekt. Tre tejpbitar. 189 00:17:36,165 --> 00:17:37,875 Tack. 190 00:17:42,505 --> 00:17:45,132 Ingen puls. Kompressioner. 191 00:17:48,177 --> 00:17:51,889 Blodet måste till hjärtat. Lyft hans ben. 192 00:18:03,818 --> 00:18:06,922 Ni klarar er. Ambulansen är snart här. 193 00:18:06,946 --> 00:18:11,844 Hur kom ni hit? De la på. 194 00:18:11,868 --> 00:18:15,705 - Vem lade på? - Larmcentralen. 195 00:18:25,928 --> 00:18:31,869 Otroligt. Vem lägger på luren? Utan oss hade han dött. 196 00:18:31,893 --> 00:18:38,000 Du får en guldstjärna. Men dra inte förhastade slutsatser. 197 00:18:38,024 --> 00:18:44,238 Han blev nog bortkopplad. Tryckte på fel knapp. Sånt händer. 198 00:18:46,908 --> 00:18:50,328 Har du hans telefonnummer? 199 00:18:51,662 --> 00:18:55,767 - Larmcentralen. - Hjälp! En rånare sköt mig. 200 00:18:55,791 --> 00:18:59,480 - Vad sa du? - Ma Xun restaurang. 201 00:18:59,504 --> 00:19:04,234 - Skicka hjälp! - Tala högre annars lägger jag på. 202 00:19:04,258 --> 00:19:09,323 - Det kan inte vara hon. - Skjuten. Blöder. Hjälp nu. 203 00:19:09,347 --> 00:19:12,809 Att skrika hjälper inte. Jag sköt dig inte. 204 00:19:15,019 --> 00:19:17,772 Allvarligt? Byter du språk nu? 205 00:19:20,441 --> 00:19:22,318 Det var inget misstag. 206 00:19:23,903 --> 00:19:25,655 Gloria la på luren. 207 00:19:28,783 --> 00:19:33,830 Var försiktiga, hon är ingen hundvalp. 208 00:19:35,039 --> 00:19:40,211 Jag är glad att Athena hittade nån ny. 209 00:19:41,546 --> 00:19:46,443 Du skulle ha hört vad Harry sa häromdagen. 210 00:19:46,467 --> 00:19:51,657 "Är det inte konstigt att du är arkitekt och Bobby brandman?" 211 00:19:51,681 --> 00:19:57,770 "Du är där när husen byggs. Han är där när de brinner ned." 212 00:20:00,231 --> 00:20:05,129 - Vilken symbolism. - Bobby är en bra man. 213 00:20:05,153 --> 00:20:11,075 Det är det som gör det lite svårare. Han är en bra far. 214 00:20:12,285 --> 00:20:18,392 Du behöver inte oroa dig. Du är barnens far och det vet de. 215 00:20:18,416 --> 00:20:22,211 Allt de får av honom är bara extra. 216 00:20:23,671 --> 00:20:25,923 Det är sant. 217 00:20:35,141 --> 00:20:37,744 Han är fin, vad heter han? 218 00:20:37,768 --> 00:20:42,249 Det är en flicka. Paisley. Mamma räddade henne. 219 00:20:42,273 --> 00:20:44,358 Var är din hund? 220 00:20:46,277 --> 00:20:48,279 Fan. 221 00:20:51,574 --> 00:20:54,011 Pojkar, nu går vi. 222 00:20:54,035 --> 00:20:57,264 Kom. Vem vill ha mat? 223 00:20:57,288 --> 00:20:59,516 Du, din onda... 224 00:20:59,540 --> 00:21:02,102 - Ursäkta? - Vad sa du åt honom? 225 00:21:02,126 --> 00:21:06,773 Om jag sa att jag var hans riktiga mamma? Inte än. 226 00:21:06,797 --> 00:21:12,029 Du är inte hans riktiga mor. Du avsade dig alla rättigheter. 227 00:21:12,053 --> 00:21:15,014 Det stämmer. 228 00:21:16,098 --> 00:21:18,309 Men det gjorde inte han. 229 00:21:22,522 --> 00:21:24,958 Vem fan är han? 230 00:21:24,982 --> 00:21:26,442 Det är Nathaniel. 231 00:21:27,860 --> 00:21:32,549 Dennys biologiska far. Han visste inte att han hade barn. 232 00:21:32,573 --> 00:21:36,929 Du sa att du inte visste vem som var far. 233 00:21:36,953 --> 00:21:39,139 Jag ljög. 234 00:21:39,163 --> 00:21:41,624 - Du ljuger nu. - Gör jag? 235 00:21:43,626 --> 00:21:45,753 Det får vi se. 236 00:21:47,004 --> 00:21:48,965 Vi ses i rätten. 237 00:22:07,608 --> 00:22:12,155 Hej! Det passar inte nu. Ta en långlunch. 238 00:22:13,573 --> 00:22:16,927 - Får hon en reprimand? Bra. - Nej. 239 00:22:16,951 --> 00:22:21,306 Hon får sparken för att hon har lagt på, hundratals gånger. 240 00:22:21,330 --> 00:22:25,894 Kanske tusentals, sen åtta månader tillbaka. Det känns logiskt. 241 00:22:25,918 --> 00:22:31,275 - Hon blev konstig efter skilsmässan. - Är inte maken död? 242 00:22:31,299 --> 00:22:35,112 Hon blir nog åtalad. 243 00:22:35,136 --> 00:22:39,974 En person i Houston fick 18 månader för att lägga sig i nödsamtal. 244 00:22:41,309 --> 00:22:45,873 Du! Din förrädare! Jag var snäll och hjälpte dig. 245 00:22:45,897 --> 00:22:50,043 Jag visade det goda kaffet och du svek mig. 246 00:22:50,067 --> 00:22:54,923 - De vill sätta mig i fängelse. - Du lade på luren. 247 00:22:54,947 --> 00:22:58,927 Hemska människor som skriker och gråter. 248 00:22:58,951 --> 00:23:05,309 De väntar sig att få hjälp. Frågar de nånsin hur man mår? 249 00:23:05,333 --> 00:23:09,730 Tänker de nånsin på nåt annat än sig själva? Nej. 250 00:23:09,754 --> 00:23:15,694 Man ger dem allt man har och sen lämnar de en för ens syster. 251 00:23:15,718 --> 00:23:20,866 - Det är dags att gå. - Ni kan inte slänga mig på sophögen. 252 00:23:20,890 --> 00:23:26,997 Jag har blivit belönad åtta gånger. Jag tog fler samtal än nån annan. 253 00:23:27,021 --> 00:23:31,710 - Hälften var på under 45 sekunder. - Det är inte över! 254 00:23:31,734 --> 00:23:34,487 Tjallare ska märkas! 255 00:23:49,283 --> 00:23:53,263 Vad betyder det? Vad har han för rättigheter? 256 00:23:53,287 --> 00:23:57,249 Ta Paisley till ditt rum. 257 00:23:59,626 --> 00:24:02,588 Hen kom in. 258 00:24:03,964 --> 00:24:05,382 Okej. 259 00:24:06,842 --> 00:24:08,510 Tack, Mark. 260 00:24:10,596 --> 00:24:16,953 - Advokater är inget bra tecken. - Labbrapporten kom. 261 00:24:16,977 --> 00:24:20,689 Nathaniel Green är Dennys biologiske far. 262 00:24:24,526 --> 00:24:30,199 - Vad innebär det? - Han har rättigheter. 263 00:24:31,367 --> 00:24:33,386 Han kan försöka ta sonen. 264 00:24:33,410 --> 00:24:38,641 - Vad säger Mark? - Att det är kört. På advokatsätt. 265 00:24:38,665 --> 00:24:43,355 Målet är utmanande och rätten måste balansera barnets rätt - 266 00:24:43,379 --> 00:24:46,173 - mot moderns gärningar. 267 00:24:49,385 --> 00:24:54,741 Jag pratar med Athena. Det finns nog mer om den här killen. 268 00:24:54,765 --> 00:24:58,161 Hon kan gräva fram nåt användbart. 269 00:24:58,185 --> 00:25:02,898 Allt bara för att hon ville såra dig. 270 00:25:03,982 --> 00:25:07,486 - Varför drog du in henne? - Lyssna. 271 00:25:11,573 --> 00:25:13,927 Jag var dum. 272 00:25:13,951 --> 00:25:19,391 Jag var självisk. Jag var svag. 273 00:25:19,415 --> 00:25:23,794 Jag är så ledsen. 274 00:25:24,878 --> 00:25:26,630 Det vet jag. 275 00:25:27,798 --> 00:25:32,720 Du menade inte att det här skulle hända. Jag vet det i huvudet. 276 00:25:33,846 --> 00:25:37,725 Men det är svårt för resten av mig. 277 00:25:53,323 --> 00:25:55,367 Mamma? 278 00:26:03,375 --> 00:26:05,937 Mamma lät arg. 279 00:26:05,961 --> 00:26:09,232 Mamma fick dåliga nyheter. 280 00:26:09,256 --> 00:26:13,903 - Hon är ledsen. - Som när jag pratade med tanten. 281 00:26:13,927 --> 00:26:18,182 - Är hon arg på mig? - Inte det minsta. 282 00:26:19,516 --> 00:26:22,620 Vi älskar dig mer än nåt annat. 283 00:26:22,644 --> 00:26:28,275 Kan du laga det onda, som du lagar människor på jobbet? 284 00:26:29,902 --> 00:26:31,236 Ja. 285 00:26:32,654 --> 00:26:37,993 Oroa dig inte, lilla gubben. Mamma kommer att ordna allt. 286 00:26:46,669 --> 00:26:51,566 Hon lägger på luren och det är ditt fel att hon får sparken? 287 00:26:51,590 --> 00:26:56,237 Det blir utredning. Hamnar hon i fängelse är det väl mitt fel. 288 00:26:56,261 --> 00:27:00,283 Jag bröt mot en regel när jag anmälde henne. 289 00:27:00,307 --> 00:27:04,329 Nån regel för oss som svarar på larmen? 290 00:27:04,353 --> 00:27:09,108 Hon fortsatte sms: a och ringa så jag fick stänga av telefonen. 291 00:27:14,238 --> 00:27:19,052 - Gloria har inte slutat. - Ska jag prata med henne? 292 00:27:19,076 --> 00:27:25,290 Jag vill bara strunta i henne och gå vidare. Mobilen behöver jag. 293 00:28:15,424 --> 00:28:20,804 - Hej! - Förlåt det jag sa förut. 294 00:28:22,005 --> 00:28:24,200 Det är inte ditt fel. 295 00:28:24,224 --> 00:28:26,268 Jag är bara rädd. 296 00:28:29,396 --> 00:28:34,902 - Älskling? - Jag är också rädd. 297 00:28:36,528 --> 00:28:39,990 - Var är du? - Ute och kör, för att rensa skallen. 298 00:28:42,034 --> 00:28:45,913 Jag känner ilskan koka över i mig. 299 00:28:47,831 --> 00:28:51,418 Kom hem, bara. Jag älskar dig. 300 00:28:52,920 --> 00:28:54,546 Detsamma. 301 00:29:19,780 --> 00:29:21,448 Eva? 302 00:29:23,742 --> 00:29:27,121 Öppna! Jag vet att du är där. 303 00:29:28,205 --> 00:29:29,498 Eva? 304 00:29:37,423 --> 00:29:38,841 Eva? 305 00:29:40,718 --> 00:29:42,094 Fan. 306 00:30:31,101 --> 00:30:34,372 Så där, ja. Sätt dig upp. 307 00:30:34,396 --> 00:30:36,583 Luta dig mot väggen. 308 00:30:36,607 --> 00:30:38,567 Okej. 309 00:30:42,696 --> 00:30:48,494 - Vad i helvete gör hon här? - Hon larmade och räddade ditt liv. 310 00:30:49,703 --> 00:30:52,164 Hon älskar mig. 311 00:30:53,582 --> 00:30:58,128 Jag hatar dig inte ens. Jag känner ingenting för dig. 312 00:30:59,463 --> 00:31:01,674 Varför var du här, då? 313 00:31:04,510 --> 00:31:09,866 Jag ringde din övervakare. Han möter dig på sjukhuset. 314 00:31:09,890 --> 00:31:12,786 Lycka till i fängelset. 315 00:31:12,810 --> 00:31:17,314 - Du räddade mig! - Jag räddar hemskt folk varje dag. 316 00:31:22,792 --> 00:31:25,437 Var det ni som larmade? 317 00:31:25,461 --> 00:31:31,610 Jag såg informationen om rånet. En patient kom in. Vit, 20 år. 318 00:31:31,634 --> 00:31:33,529 Obehandlade brännskador. 319 00:31:33,553 --> 00:31:38,242 Offret slängde het olja i ansiktet på honom. 320 00:31:38,266 --> 00:31:41,495 Han påstår att han grillade. 321 00:31:41,519 --> 00:31:46,834 Skadorna är en dag gamla och infekterade. Han har ont. 322 00:31:46,858 --> 00:31:50,069 Vi kanske kan få honom att glömma det. 323 00:31:51,904 --> 00:31:54,323 Mr Davis, får jag komma in. 324 00:32:23,603 --> 00:32:28,959 727-L-30 begär assistans till vårdcentralen - 325 00:32:28,983 --> 00:32:31,420 - vid 2952 Carlson Avenue. 326 00:32:31,444 --> 00:32:34,614 En medvetslös misstänkt behöver vård. 327 00:32:36,324 --> 00:32:40,929 - Har du honom? - Ja. Ägaren fick honom med oljan. 328 00:32:40,953 --> 00:32:44,099 Som "Den eldröda bokstaven". 329 00:32:44,123 --> 00:32:47,269 Men nu gällde det inte otrohet. 330 00:32:47,293 --> 00:32:51,648 - Och restaurangägaren? - På bättringsvägen. 331 00:32:51,672 --> 00:32:55,152 Tack för att jag fick åka med dig. 332 00:32:55,176 --> 00:33:00,657 Blod, galla och kulor visar dig vilket viktigt jobb du gör. 333 00:33:00,681 --> 00:33:02,826 Det var inte galla. 334 00:33:02,850 --> 00:33:07,122 Och det var inte bara larmen, utan det var du. 335 00:33:07,146 --> 00:33:10,626 Nu kan jag tänka: "Vad skulle Athena göra?" 336 00:33:10,650 --> 00:33:15,881 Du är för snäll. Alla i familjen har visst hjärtan av guld. 337 00:33:15,905 --> 00:33:18,533 - Sköt om dig, Buck-ette. - Detsamma. 338 00:33:23,788 --> 00:33:28,459 - Hej! - Maddie. Så bra att jag hittade dig. 339 00:33:30,336 --> 00:33:33,881 Sluta ringa och sms: a. Låt mig vara. 340 00:33:35,049 --> 00:33:38,403 Nu kan jag ringa hela dagarna. 341 00:33:38,427 --> 00:33:44,076 Vad vill du? Ska jag be om ursäkt när du nästan dödade en man? 342 00:33:44,100 --> 00:33:48,062 - Jag försökte lära dig nåt viktigt. - Jag lärde mig nåt. 343 00:33:57,989 --> 00:34:03,387 - Larmcentralen. - Nu kan du inte lägga på. 344 00:34:03,411 --> 00:34:05,430 Samtalet spelas in. 345 00:34:05,454 --> 00:34:08,517 Jag tror att det är ett nödläge. 346 00:34:08,541 --> 00:34:12,646 - Otroligt. Hur lyckades du... - Bli kopplad? 347 00:34:12,670 --> 00:34:17,234 Det är polisassistent Donnelly. Jag svarar på ett 207. 348 00:34:17,258 --> 00:34:21,238 Jag har ett 11-58 och får inte använda radion. 349 00:34:21,262 --> 00:34:25,242 - Kan ni koppla mig? - Vem är assistent Donnelly? 350 00:34:25,266 --> 00:34:28,996 Jag hittade på henne, för jag kan systemet. 351 00:34:29,020 --> 00:34:32,416 Du tog det ifrån mig. 352 00:34:32,440 --> 00:34:37,087 Det är olagligt att ringa när det inte är nödläge. 353 00:34:37,111 --> 00:34:41,508 Det är olagligt att låtsas vara polis. Jag måste rapportera. 354 00:34:41,532 --> 00:34:47,764 Föreläs inte om lagen för mig. Din generation är latmaskar. 355 00:34:47,788 --> 00:34:50,583 Du anar inte hur det är... Nej! 356 00:35:06,432 --> 00:35:07,808 Gloria? 357 00:35:10,353 --> 00:35:12,563 Vad hände, Gloria? 358 00:35:15,274 --> 00:35:17,294 Maddie? 359 00:35:17,318 --> 00:35:19,254 Är du kvar? 360 00:35:19,278 --> 00:35:24,200 - Jag råkade ut för en olycka. - Jag är här. Var är du? 361 00:35:32,500 --> 00:35:36,188 Jag kommer inte ut. 362 00:35:36,212 --> 00:35:42,110 Jag sitter fast. Varför hör jag dig inte? Har du lagt på luren? 363 00:35:42,134 --> 00:35:47,324 - Hon hör mig inte. - Det är nog krockkudden. 364 00:35:47,348 --> 00:35:51,036 - Jag hoppas att du inte la på. - Vi gör så här. 365 00:35:51,060 --> 00:35:54,706 Tornet ger mig radien men jag ser ingen rapport. 366 00:35:54,730 --> 00:35:56,959 Här. 367 00:35:56,983 --> 00:36:01,654 Jag måste ringa till nån. Men jag tappade telefonen. 368 00:36:03,489 --> 00:36:07,285 Jag behöver hjälp för att få syn på ett fordon. 369 00:36:08,494 --> 00:36:12,891 Jag önskar att du var kvar på linjen. 370 00:36:12,915 --> 00:36:17,271 Jag klandrar dig inte. Jag hade lagt på luren. 371 00:36:17,295 --> 00:36:22,425 Jag vet inte varför. Jo, förresten. 372 00:36:23,467 --> 00:36:25,344 Döda samtal. 373 00:36:27,263 --> 00:36:29,908 Jag vet inte om du har haft nåt. 374 00:36:29,932 --> 00:36:34,454 Det är när man hör allt som händer- 375 00:36:34,478 --> 00:36:36,081 -och man vet- 376 00:36:36,105 --> 00:36:39,251 - att man inte kan göra nåt. 377 00:36:39,275 --> 00:36:42,904 Bara sitta och höra nån dö. 378 00:36:44,989 --> 00:36:47,634 Det hände mig. 379 00:36:47,658 --> 00:36:50,762 Stan hade gett mig skilsmässopapperen- 380 00:36:50,786 --> 00:36:53,497 -och en flicka ringde. 381 00:36:54,999 --> 00:37:00,463 Hon gömde sig under ett skrivbord för en kund kom in med gevär. 382 00:37:01,756 --> 00:37:05,885 Jag hörde skotten. Först ett, Sen ett till. 383 00:37:06,969 --> 00:37:08,387 De kom närmare. 384 00:37:09,388 --> 00:37:12,350 Jag visste vad som väntade. 385 00:37:13,643 --> 00:37:15,871 Jag bara... 386 00:37:15,895 --> 00:37:18,314 ...la på luren. 387 00:37:19,482 --> 00:37:22,485 Jag kände mig så lättad. 388 00:37:25,530 --> 00:37:28,199 Hon var inte mitt problem längre. 389 00:37:29,992 --> 00:37:32,888 Sen var inget mitt problem. 390 00:37:32,912 --> 00:37:36,290 - Inte förrän du kom. - Du klarar dig. 391 00:37:38,084 --> 00:37:43,482 Eftersom jag försöker försonas kanske jag borde - 392 00:37:43,506 --> 00:37:49,512 - be dig om ursäkt eller förlåta dig, men jag borde göra mer. 393 00:37:53,516 --> 00:37:55,577 Du la inte på! 394 00:37:55,601 --> 00:37:58,062 Det gjorde du inte. 395 00:37:59,146 --> 00:38:02,108 Nej, jag är kvar. 396 00:38:14,233 --> 00:38:17,504 Han är skötsam. Äger sitt eget hem. 397 00:38:17,528 --> 00:38:20,799 Stadigt jobb. Chef på Home Depot. 398 00:38:20,823 --> 00:38:24,410 Månadens anställda tre gånger. God kredit. 399 00:38:25,411 --> 00:38:29,766 - Han är rådgivare för problembarn. - Lägg av! 400 00:38:29,790 --> 00:38:33,854 Hur ska vi vinna mot honom? Han är perfekt. 401 00:38:33,878 --> 00:38:37,983 För sju år sen var det rörigt. 402 00:38:38,007 --> 00:38:41,612 Han drack sen frun dog i cancer. 403 00:38:41,636 --> 00:38:46,933 - Han fick rehabilitering. - Där han mötte Eva. 404 00:38:48,017 --> 00:38:51,747 Jag kan inte fatta att hon gör det här. 405 00:38:51,771 --> 00:38:55,417 - Att hon hatar mig så. - Hon är inte ditt problem. 406 00:38:55,441 --> 00:38:59,695 Hon hamnar i fängelse igen. 407 00:39:02,532 --> 00:39:06,202 Ett ögonblick stod jag över henne. 408 00:39:09,205 --> 00:39:13,042 Jag tänkte på att inte hjälpa henne. 409 00:39:14,961 --> 00:39:18,565 Jag lät henne nästan dö. 410 00:39:18,589 --> 00:39:21,926 Är jag en hemsk människa? 411 00:39:23,553 --> 00:39:27,241 Det gör dig mänsklig. En bra människa. 412 00:39:27,265 --> 00:39:30,369 Trots allt hon utsatte dig för - 413 00:39:30,393 --> 00:39:34,289 - räddade du hennes otacksamma arsle. 414 00:39:34,313 --> 00:39:39,694 Och nu kommer den här mannen att ta min son. 415 00:39:40,820 --> 00:39:46,927 - Min fru förlåter mig aldrig. - Sluta med det där. 416 00:39:46,951 --> 00:39:52,808 Ingen tar Denny. Han vill bara ha besöksrätt. 417 00:39:52,832 --> 00:39:56,854 Du och Karen älskar pojken. 418 00:39:56,878 --> 00:40:02,633 Det kan alla se. Det kommer Nathaniel Green också att göra. 419 00:40:05,887 --> 00:40:10,266 - Men bryr han sig? - Du måste ha tilltro. 420 00:40:12,727 --> 00:40:15,646 Ja, folk kan vara hemska. 421 00:40:17,064 --> 00:40:19,233 Själviska och grymma. 422 00:40:20,693 --> 00:40:24,989 De bryr sig bara om sig själva och sina behov. 423 00:40:34,290 --> 00:40:39,897 De tänker inte på vem de skadar eller vilken skada de åstadkommer. 424 00:40:39,921 --> 00:40:43,400 Bra, du är vid medvetande. Jag vill prata. 425 00:40:43,424 --> 00:40:46,552 Du har rätt att inte säg något. 426 00:40:49,847 --> 00:40:53,243 Gloria, jag heter Bobby. Vi ska hjälpa dig. 427 00:40:53,267 --> 00:40:57,539 Håll dig lugn. Det här går bra. 428 00:40:57,563 --> 00:41:01,710 Men alla är inte hemska. Det finns goda människor också. 429 00:41:01,734 --> 00:41:05,154 Såna som vill göra det rätta. 430 00:41:09,492 --> 00:41:13,514 Maddie, bra jobbat. Gloria sa hemska saker. 431 00:41:13,538 --> 00:41:19,603 - Tur att du inte tog åt dig. - Då hade jag inte klarat frukosten. 432 00:41:19,627 --> 00:41:22,773 Men man vet aldrig vilken sort någon är- 433 00:41:22,797 --> 00:41:25,967 - förrän man ger dem chansen att visa det. 434 00:41:29,804 --> 00:41:33,057 Jag förstår att Denny har det bra här. 435 00:41:35,768 --> 00:41:41,208 Jag vill inte förstöra det. Ni är hans föräldrar. 436 00:41:41,232 --> 00:41:44,711 Berätta vad som är bäst, så gör jag som ni säger. 437 00:41:44,735 --> 00:41:47,923 De kanske överraskar er. 438 00:41:47,947 --> 00:41:50,950 På bästa möjliga sätt. 439 00:41:53,077 --> 00:41:54,871 Nu äter vi. 440 00:41:56,831 --> 00:41:59,750 - Hur gick det, Hen? - Bra. 441 00:42:00,751 --> 00:42:03,421 Det kommer nog att gå bra. 442 00:42:05,256 --> 00:42:08,110 Athena, du hade rätt. 443 00:42:08,134 --> 00:42:12,889 Så är det för det mesta. Jag säger aldrig emot. 444 00:42:14,432 --> 00:42:18,662 Våra liv formas inte bara av våra erfarenheter- 445 00:42:18,686 --> 00:42:21,373 -utan våra relationer. 446 00:42:21,397 --> 00:42:25,711 Vilka vi älskar. Vilka som älskar oss. 447 00:42:25,735 --> 00:42:29,131 Och ju starkare de banden är- 448 00:42:29,155 --> 00:42:33,201 - desto mindre hemskt verkar allt annat. 449 00:42:39,874 --> 00:42:43,002 Text: Gunnel Lindskog www.sdimedia.com