1 00:00:25,795 --> 00:00:30,026 Det her er meget pænere, end hvor vi boede i går aftes. 2 00:00:30,050 --> 00:00:32,695 - Og det ligger centralt. - Disneyland? 3 00:00:32,719 --> 00:00:38,617 - Nej, men Harry Potter er tæt på! - Har vi råd til det her? 4 00:00:38,641 --> 00:00:42,228 Jeg bruger point, som vi har opsparet. 5 00:00:48,526 --> 00:00:54,175 Hun er min følelses-støttehund. At formene hende adgang er ulovligt. 6 00:00:54,199 --> 00:00:59,388 Så risikerer jeg at få et panikanfald. Så, så. 7 00:00:59,412 --> 00:01:03,434 Præmien var en rejse til mesterskabet i Reno. 8 00:01:03,458 --> 00:01:08,356 Præmien for at tabe er alle de pandekager, I kan spise. 9 00:01:08,380 --> 00:01:12,526 Gå ned i restauranten, mens jeg tjekker ud os. 10 00:01:12,550 --> 00:01:14,094 Pickens, følg med. 11 00:01:16,179 --> 00:01:18,908 En hverver fra Duke vil tale med dig. 12 00:01:18,932 --> 00:01:22,953 North Carolina? Efter at have set campus på UCLA... 13 00:01:22,977 --> 00:01:26,082 Du mener pigerne. 14 00:01:26,106 --> 00:01:31,962 Det kan ikke skade at lytte til det, Duke og Stanford har at sige. 15 00:01:31,986 --> 00:01:35,549 - Som du vil, coach. - Sådan. Vores motto? 16 00:01:35,573 --> 00:01:38,243 - Vinderhjerte. - Netop. 17 00:01:40,203 --> 00:01:44,058 De rydder stadig værelserne. Hvem er sulten? 18 00:01:44,082 --> 00:01:46,835 - Det er jeg. - Kom. 19 00:01:55,719 --> 00:01:57,929 HAR ET OPKALD. KOM. VCRELSE 1101. 20 00:02:28,543 --> 00:02:30,754 Ali, kom ind. 21 00:02:31,921 --> 00:02:35,067 Jeg undskylder, at du måtte vente. 22 00:02:35,091 --> 00:02:38,612 Sikken skør morgen. Jeg afsluttede Miami-aftalen. 23 00:02:38,636 --> 00:02:41,407 En konferencesamtale med Dubai. 24 00:02:41,431 --> 00:02:44,493 Og jeg arbejder stadig på Dallas-tid. 25 00:02:44,517 --> 00:02:50,207 Nogle gange glemmer jeg, hvor jeg er. Alle byer ser ens ud. 26 00:02:50,231 --> 00:02:54,235 Endnu en luksussuite. 27 00:02:56,404 --> 00:02:58,490 Vis mig, hvad du har. 28 00:03:00,158 --> 00:03:06,140 Okay! Baseret på det, vi talte om - 29 00:03:06,164 --> 00:03:11,437 - er jeg gået tilbage til et Middelhavslook - 30 00:03:11,461 --> 00:03:14,673 - til udvidelsen. 31 00:03:15,882 --> 00:03:19,153 Det her er flot klaret. 32 00:03:19,177 --> 00:03:22,931 - Skal du svare? - Nej, det er min kone. 33 00:03:27,894 --> 00:03:31,874 En guidet tur viser, hvor film blev optaget. 34 00:03:31,898 --> 00:03:35,878 - Jeg skal tisse. - Ved du, hvor det er? 35 00:03:35,902 --> 00:03:38,530 Ja, jeg kan godt finde det. 36 00:03:40,073 --> 00:03:45,012 - Klarer hun det? - Ja, hun kan lide at føle sig stor. 37 00:03:45,036 --> 00:03:49,749 Brødet rører æggene. Nu er der gluten i mine æg. Det er forkert. 38 00:03:50,667 --> 00:03:57,024 Paisley. Du har gjort hende oprevet. Hun allergisk over for gluten. 39 00:03:57,048 --> 00:03:59,509 Paisley! Åh. 40 00:04:01,136 --> 00:04:04,305 - Vil du have en kop kaffe? - Nej tak. 41 00:04:06,224 --> 00:04:10,037 En mimosa? I brusebadet? 42 00:04:10,061 --> 00:04:14,166 Hvad? Nej! Er du skør? 43 00:04:14,190 --> 00:04:16,460 Du lægger for meget i det. 44 00:04:16,484 --> 00:04:21,048 Intet er for meget, når ens chef inviterer en med under bruseren. 45 00:04:21,072 --> 00:04:26,387 Det her rapporterer jeg til HR og bestyrelsen. Dit svin! 46 00:04:26,411 --> 00:04:30,099 HR frygter mig, og jeg valgte bestyrelsen. 47 00:04:30,123 --> 00:04:34,770 Jeg inviterer alle til Sardinia på min båd. Så glemmer de dig. 48 00:04:34,794 --> 00:04:36,755 Jeg knuser dig. 49 00:04:39,090 --> 00:04:43,136 Hej, det er okay. Vær ikke bange. 50 00:04:50,643 --> 00:04:54,957 Kat. 51 00:04:54,981 --> 00:04:58,210 Kat! 52 00:04:58,234 --> 00:05:00,487 - Hvad helvede? - Jordskælv! 53 00:05:04,074 --> 00:05:06,802 - Løb! - Kat! 54 00:05:06,826 --> 00:05:09,430 Far! 55 00:05:09,454 --> 00:05:11,974 Pas på! 56 00:05:11,998 --> 00:05:15,144 Kat! Kat! 57 00:05:15,168 --> 00:05:18,171 - Kat! - Far! 58 00:05:22,509 --> 00:05:25,261 - Du godeste! - Far! 59 00:05:40,985 --> 00:05:43,905 - Far! Far! - Coach! 60 00:05:58,128 --> 00:06:01,482 Kat! 61 00:06:01,506 --> 00:06:03,758 Kat! 62 00:06:05,176 --> 00:06:07,262 Kat! 63 00:06:09,973 --> 00:06:12,517 Kat! 64 00:06:47,677 --> 00:06:51,014 2 TIMER FØR JORDSKÆLVET 65 00:06:55,643 --> 00:06:58,122 - Far? - Ja? 66 00:06:58,146 --> 00:07:01,667 Ved hunde, at de er hunde? 67 00:07:01,691 --> 00:07:04,378 Hvad mener du? 68 00:07:04,402 --> 00:07:08,114 Jeg er en person, og en hund er en hund. 69 00:07:10,367 --> 00:07:13,929 Men tror hunde, at vi er større, mindre behårede - 70 00:07:13,953 --> 00:07:17,165 - klogere hunde, der går underligt? 71 00:07:18,833 --> 00:07:21,604 Gudskelov for dig, knægt. 72 00:07:21,628 --> 00:07:24,649 Nu skal du skynde dig. 73 00:07:24,673 --> 00:07:29,803 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. Gå nu i skole. 74 00:07:46,403 --> 00:07:51,050 - Føler du, du har det forkerte kald? - Michelin- eller hurtigmad? 75 00:07:51,074 --> 00:07:54,595 Tv-kok. Det her er performancekunst. 76 00:07:54,619 --> 00:07:57,473 Ligesom i tv må vi aldrig smage. 77 00:07:57,497 --> 00:08:00,977 Når maden står på bordet, plejer alarmen at gå. 78 00:08:01,001 --> 00:08:03,281 Hvad ville du gøre, hvis du ikke gjorde det her? 79 00:08:04,546 --> 00:08:07,590 Kamppilot. Topgun. Kaldesignal: Shogun. 80 00:08:09,050 --> 00:08:12,804 - Hvad med dig, Hen? - Tegneserietegner. The New Yorker. 81 00:08:14,806 --> 00:08:19,495 Jeg har meget at sige. Det er en drøm og skal være urørlig. 82 00:08:19,519 --> 00:08:22,957 "Topgun"? Du kan knap nok køre. 83 00:08:22,981 --> 00:08:28,087 Hvis du ikke var her, hvad ville du så gøre? 84 00:08:28,111 --> 00:08:32,466 Jeg ved det ikke. Jeg bliver vel ikke fyret? 85 00:08:32,490 --> 00:08:35,052 Golden retriever. 86 00:08:35,076 --> 00:08:37,555 En bartender. Nej, udsmider. 87 00:08:37,579 --> 00:08:41,475 Udsmider på en stripklub. 88 00:08:41,499 --> 00:08:45,354 - Hvad er der galt? - Trafikken er elendig i denne by. 89 00:08:45,378 --> 00:08:48,983 Medmindre man kører brandbil med sirener på. 90 00:08:49,007 --> 00:08:53,029 Det tog næsten to timer til alarmcentralen og så herhen. 91 00:08:53,053 --> 00:08:55,823 Maddie må bruge Uber. 92 00:08:55,847 --> 00:09:00,119 - Hvordan går det med din søster? - Hun er en Buckley. 93 00:09:00,143 --> 00:09:03,563 Hun driver praktisk talt stedet. 94 00:09:08,651 --> 00:09:13,090 Jeg taler, du lytter og lærer forhåbentlig noget. 95 00:09:13,114 --> 00:09:18,804 Gem spørgsmålene til efter min ti minutters pause - 96 00:09:18,828 --> 00:09:22,266 - som er om tre timer og 12 minutter. 97 00:09:22,290 --> 00:09:24,644 For det første: Alle lyver. 98 00:09:24,668 --> 00:09:28,230 Dr. Gregory House havde ret. Nogle gange bevidst. 99 00:09:28,254 --> 00:09:32,068 "Jeg gled og faldt på agurken." 100 00:09:32,092 --> 00:09:37,823 Af og til forvrænges hjernen af det, der sker. De er upålidelige. 101 00:09:37,847 --> 00:09:43,162 - Hvem er dr. House? - Du er en af de der boglæsere, ikke? 102 00:09:43,186 --> 00:09:47,458 Man kan ikke stole på folk, kun på sig selv. 103 00:09:47,482 --> 00:09:52,755 Alarmcentralen. Hvad gælder det? Hvornår begyndte brystsmerterne? 104 00:09:52,779 --> 00:09:56,050 - Alarmcentralen. - Jeg legede med en kniv. 105 00:09:56,074 --> 00:10:00,638 - En kniv sidder i min hånd. - Træk den ikke ud. 106 00:10:00,662 --> 00:10:06,394 Efter 14 sæsoner af "Grays hvide verden" bør folk vide den slags. 107 00:10:06,418 --> 00:10:11,232 Ambulancen er på vej. Spørgsmål? Ikke? 108 00:10:11,256 --> 00:10:15,027 - Godt! Så er det din tur. - Til at tage opkald? 109 00:10:15,051 --> 00:10:18,364 Se et, gør et, undervis i et! 110 00:10:18,388 --> 00:10:22,183 Det her er mellemstadiet. Jeg er her som støttehjul. 111 00:10:28,356 --> 00:10:32,503 - Hvad gælder det? - Hjælp, jeg kan ikke få vejret. 112 00:10:32,527 --> 00:10:36,132 - Hvor er De? - Ocean Park ved sushistedet. 113 00:10:36,156 --> 00:10:39,719 Sushirestaurant ved Ocean Park og Lincoln. 114 00:10:39,743 --> 00:10:44,307 - Spændinger i brystet? Armsmerter? - Nej. 115 00:10:44,331 --> 00:10:47,059 - Hals opsvulmet. - Er De allergisk? 116 00:10:47,083 --> 00:10:51,022 - Skaldyr. Jeg sagde det. - Det lyder som allergi. 117 00:10:51,046 --> 00:10:54,775 - Kan De løfte benene? - Nej. 118 00:10:54,799 --> 00:10:58,321 - Er De på gaden, sir? - På P-pladsen, i min bil. 119 00:10:58,345 --> 00:11:00,906 - Hvilket mærke? - En grå Challenger. 120 00:11:00,930 --> 00:11:03,725 Hjælpen er på vej. Må jeg se? 121 00:11:08,480 --> 00:11:14,211 Han kunne have mistet bevidstheden. Så ville de ikke vide, hvor han var. 122 00:11:14,235 --> 00:11:18,507 Du havde så travlt med din liste, at du ikke hørte motoren. 123 00:11:18,531 --> 00:11:23,304 Jeg forstår. Jeg har arbejdet på skadestuen de seneste otte år. 124 00:11:23,328 --> 00:11:28,809 Folk derude er i krise, og vi må se alt, uanset hvad de siger. 125 00:11:28,833 --> 00:11:32,104 De eneste sanser, vi kan bruge - 126 00:11:32,128 --> 00:11:34,815 - er vores hørelse. 127 00:11:34,839 --> 00:11:37,926 Undskyld, sagde du noget? 128 00:11:38,760 --> 00:11:42,555 - Var det sjovt? - Kanonsjovt. 129 00:12:08,957 --> 00:12:12,043 Stands! 130 00:12:15,880 --> 00:12:18,425 Hallo! 131 00:12:45,493 --> 00:12:49,456 Hvor ville du løbe hen, Marvin? Det er dit hus. 132 00:12:54,085 --> 00:12:58,858 Hvis du fortsætter med at stjæle biler, bør du nok skifte hårfarve. 133 00:12:58,882 --> 00:13:02,737 Når en mistænkt matcher din beskrivelse - 134 00:13:02,761 --> 00:13:06,615 - så ved jeg, hvor du er. Det er tredje gang i år. 135 00:13:06,639 --> 00:13:09,201 Håret er min signatur. 136 00:13:09,225 --> 00:13:12,455 - Alle mestertyve har en. - Alle dumme, ja! 137 00:13:12,479 --> 00:13:15,249 Jeg er endnu ikke 18. 138 00:13:15,273 --> 00:13:20,713 Jeg kører dem bare. Det er som et lån. Jeg stjæl bare benzinen. 139 00:13:20,737 --> 00:13:24,425 Ingen ungdomsdomstol denne gang. Flugt fra politiet. 140 00:13:24,449 --> 00:13:27,202 Nu er det alvor. 141 00:13:36,795 --> 00:13:41,942 Havner jeg virkelig i et rigtigt fængsel? 142 00:13:41,966 --> 00:13:46,489 Du begik voksne forbrydelser. Biltyveri og flugt fra politiet. 143 00:13:46,513 --> 00:13:50,159 Hensynsløs kørsel. Et held, ingen kom til skade. 144 00:13:50,183 --> 00:13:53,395 Jeg når ikke i fængsel. 145 00:13:54,646 --> 00:13:56,856 Mor myrder mig først. 146 00:14:07,033 --> 00:14:10,120 - Hvad helvede? - Åh gud! 147 00:14:13,957 --> 00:14:16,960 Åh gud! 148 00:14:22,340 --> 00:14:24,759 - Der er mindst en sekser. - En syver. 149 00:14:30,724 --> 00:14:33,202 Ud med jer! 150 00:14:33,226 --> 00:14:36,312 Ud. Hurtigt! 151 00:14:42,110 --> 00:14:44,195 Af sted! 152 00:14:48,992 --> 00:14:51,578 - Er der andre deromme? - Nej. 153 00:15:04,382 --> 00:15:07,302 - Åh gud! - Hold fast. 154 00:15:52,764 --> 00:15:55,576 - Vær klar. - Alarmcentralen. 155 00:15:55,600 --> 00:15:58,144 Alarmcentralen. Hvad gælder det? 156 00:16:28,330 --> 00:16:32,310 - Er alt okay? - Der er ingen dækning. 157 00:16:32,334 --> 00:16:36,380 - Man kan ikke sms'e. - Hvem forsøger du at få fat i? 158 00:16:39,758 --> 00:16:42,779 Min søn. Jeg prøver at få fat i min søn. 159 00:16:42,803 --> 00:16:45,406 Har du et barn? 160 00:16:45,430 --> 00:16:49,327 Christopher. Han er syv. 161 00:16:49,351 --> 00:16:52,104 Og sød. Jeg elsker børn. 162 00:16:53,230 --> 00:16:57,252 Jeg elsker den her knægt. Han har kun mig. 163 00:16:57,276 --> 00:16:59,820 Hans mor er ikke inde i billedet. 164 00:17:00,988 --> 00:17:05,284 - Er han i skole? - Ja. 165 00:17:06,618 --> 00:17:09,454 Han har det sikkert godt. 166 00:17:33,520 --> 00:17:36,481 - Har I håndteret sådan noget før? - Nej. 167 00:17:39,735 --> 00:17:43,548 Jeg må tilbage! I må lukke mig ind! 168 00:17:43,572 --> 00:17:45,925 Vores datter er stadig derinde! 169 00:17:45,949 --> 00:17:48,803 Kat. Hun hedder Kat! 170 00:17:48,827 --> 00:17:51,264 I må lukke mig ind! 171 00:17:51,288 --> 00:17:53,808 Hun er alene. Hold op! 172 00:17:53,832 --> 00:17:56,895 Tror de, at det kan holde det oppe? 173 00:17:56,919 --> 00:17:59,254 Lad os finde indsatslederen. 174 00:18:01,757 --> 00:18:04,360 - Har du hørt fra Athena? - Nej. 175 00:18:04,384 --> 00:18:08,072 - Hvad med dig? Karen? Denny? - Det samme. 176 00:18:08,096 --> 00:18:11,725 Mobiltelefoni virker ikke. Det er nok overbelastet. 177 00:18:12,643 --> 00:18:17,040 - Williams, indsatsleder. - Bobby Nash. Hvad kan vi gøre? 178 00:18:17,064 --> 00:18:21,920 De var ved at tjekke ind og ud, så hotellet havde færre gæster. 179 00:18:21,944 --> 00:18:26,007 Vi fik kontakt med de fleste. Evakuering foregår. 180 00:18:26,031 --> 00:18:29,969 Alle undtagen 12 af 68 fra personalet er fundet. 181 00:18:29,993 --> 00:18:31,805 En lille pige er savnet. 182 00:18:31,829 --> 00:18:36,142 - Så længe det er sikkert, leder vi. - Hvad siger ingeniørerne? 183 00:18:36,166 --> 00:18:39,395 Den armerede beton er faldet sammen - 184 00:18:39,419 --> 00:18:42,589 - i parkeringskælderen under bygningen. 185 00:18:44,216 --> 00:18:48,947 Kun armeringen forhindrer bygningen i at kollapse. Et efterskælv... 186 00:18:48,971 --> 00:18:53,660 - Så falder det hele sammen. - Skyskrabere skal ellers være sikre. 187 00:18:53,684 --> 00:18:56,830 Ikke oven på en forkastningszone. 188 00:18:56,854 --> 00:19:00,875 - Jordskælvet var 7,1. - Northridge var kun 6,7. 189 00:19:00,899 --> 00:19:03,253 Det største jordskælv i 20 år. 190 00:19:03,277 --> 00:19:06,965 - Hvor mange har du derinde? - For få. 191 00:19:06,989 --> 00:19:10,009 Forstærkningen tog til motorvejen. 192 00:19:10,033 --> 00:19:13,495 - Vi behøver al den hjælp, vi kan få. - Tak. 193 00:19:15,664 --> 00:19:18,685 Sådan kommer I igennem resten af dagen: 194 00:19:18,709 --> 00:19:24,023 Tænk ikke på det, I ikke kan gøre noget ved. Én opgave ad gangen. 195 00:19:24,047 --> 00:19:28,427 Jeg kan ikke beordre jer derind og dømmer ingen, der ikke vil. 196 00:19:29,678 --> 00:19:33,032 - Hen, du har et barn, så... - Ja. 197 00:19:33,056 --> 00:19:37,829 Hvis nogen havde chance for at redde ham, håber jeg, de gør det. 198 00:19:37,853 --> 00:19:43,734 - Hvor vil du have os? - I skal se det her. 199 00:19:53,076 --> 00:19:55,972 Vi kan opsætte en redningspude. 200 00:19:55,996 --> 00:19:59,893 Nogen må hente ham indefra. 201 00:19:59,917 --> 00:20:05,106 - Er det 10. sal? - Ja. 202 00:20:05,130 --> 00:20:09,301 Med stige til tredje sal bliver strækningen halveret. 203 00:20:10,344 --> 00:20:12,971 Smut op. 204 00:20:39,373 --> 00:20:42,560 Efter Northridge brugte FEMA 200 mio. - 205 00:20:42,584 --> 00:20:48,233 - på at tilpasse alle skoler i L.A. Tagplader og belysning. 206 00:20:48,257 --> 00:20:52,511 - Din knægt er i sikkerhed. - Jeg troede, det var en skyskraber. 207 00:21:05,822 --> 00:21:10,469 - Stadig ingen dækning. - Som halvdelen af L.A. 208 00:21:10,493 --> 00:21:12,745 Vi kan ringe til din mor senere. 209 00:21:14,539 --> 00:21:18,268 Kom nu. Undskyld! 210 00:21:18,292 --> 00:21:22,773 - Jeg leder efter min søn. - De er samlet ved gymnastiksalen. 211 00:21:22,797 --> 00:21:27,194 Far, jeg ser ham! 212 00:21:27,218 --> 00:21:29,762 - Harry! - Hej, far. 213 00:21:35,435 --> 00:21:39,373 - Har du det godt? - Ja, så du skolen? 214 00:21:39,397 --> 00:21:42,150 Vi får fri i en måned. Er det ikke fedt? 215 00:21:43,651 --> 00:21:46,630 Nej, det er det ikke. Mange er skadede. 216 00:21:46,654 --> 00:21:50,092 - Folk savnes stadig. - Ring til mor igen. 217 00:21:50,116 --> 00:21:54,513 - Hun vil vide, at vi har Harry. - Giv mig din telefon. 218 00:21:54,537 --> 00:21:57,540 - Stadig ingen dækning. - Hvor er mor? 219 00:21:59,333 --> 00:22:02,670 Hun arbejder. 220 00:22:03,838 --> 00:22:07,109 Hvis I kan køre, så flyt bilen til siden. 221 00:22:07,133 --> 00:22:10,195 Giv plads til udrykningskøretøjer! 222 00:22:10,219 --> 00:22:13,615 Er I i god behold? Brandvæsnet er på vej. 223 00:22:13,639 --> 00:22:19,204 Få folk ud af bilerne, før resten af broen styrter sammen. Hvis det går. 224 00:22:19,228 --> 00:22:22,624 Er du usikker, så opsøg mig. Tag ingen chancer. 225 00:22:22,648 --> 00:22:25,860 Vil du være en helt, så vær ham, der overlever. 226 00:22:35,036 --> 00:22:39,850 - Kan du høre mig? Hvad hedder du? - Dean. 227 00:22:39,874 --> 00:22:45,230 Dean. Der var et jordskælv, og du var ude for en ulykke. 228 00:22:45,254 --> 00:22:50,152 - Hjælpen er på vej. - Jeg kan ikke komme ud. 229 00:22:50,176 --> 00:22:55,139 Vær rolig, Dean. Vi skal nok få dig ud så hurtigt, vi kan. 230 00:22:56,099 --> 00:22:58,869 - Jeg kan lugte gas. - Okay. 231 00:22:58,893 --> 00:23:01,687 Jeg kan lugte gas! 232 00:23:06,484 --> 00:23:10,172 - Michael, er børnene med dig? - Luk mig ud. 233 00:23:10,196 --> 00:23:13,884 - Du ville ikke spærre en hund inde. - Michael? 234 00:23:13,908 --> 00:23:17,912 Michael, du falder ud. Er børnene med dig? 235 00:23:20,373 --> 00:23:23,102 Hallo! 236 00:23:23,126 --> 00:23:25,837 Hjælp! 237 00:23:38,850 --> 00:23:43,980 - Hvordan har du det, Dean? - Jeg er svimmel, og her er varmt. 238 00:23:46,816 --> 00:23:49,152 Det er så varmt. 239 00:23:59,912 --> 00:24:02,516 Er der ikke flere ildslukkere? 240 00:24:02,540 --> 00:24:08,105 - Røret må være gået i stykker. - Gassen skal slukkes. 241 00:24:08,129 --> 00:24:10,548 Bilen står på et gaskomfur. 242 00:24:11,632 --> 00:24:15,779 Hjælp! Jeg vil ikke brænde! 243 00:24:15,803 --> 00:24:19,074 - Kan vi ikke skære ham ud? - Han er klemt fast. 244 00:24:19,098 --> 00:24:22,727 Jeg skal bruge noget stort til at køle den ned. 245 00:24:27,857 --> 00:24:31,003 - Cementbilen! Hvem har nøgler? - Miguel. 246 00:24:31,027 --> 00:24:35,281 - Han hjælper folk på den anden side. - Hjælp! 247 00:24:36,199 --> 00:24:38,409 Hjælp! 248 00:24:40,203 --> 00:24:42,639 Kan du starte cementbilen? 249 00:24:42,663 --> 00:24:45,976 Det er en Peterbilt 357 MTM fra 2004. 250 00:24:46,000 --> 00:24:49,521 Jeg har ikke brug for en anmeldelse. Kør den. 251 00:24:49,545 --> 00:24:54,068 - Kan du det? - Med bind for øjnene. 252 00:24:54,092 --> 00:24:58,489 Jeg giver dig lov til at køre den i politianliggender. 253 00:24:58,513 --> 00:25:03,768 Men hvis du flygter, og manden dør, er dit liv forbi. 254 00:25:05,103 --> 00:25:07,688 Det er allerede forbi. 255 00:25:08,773 --> 00:25:12,276 Irriterer mig, så ville du ønske, du var i fængsel. 256 00:25:18,950 --> 00:25:21,661 Vi må gøre plads. 257 00:25:40,596 --> 00:25:42,724 Jeg beder jer! Åh gud! 258 00:25:49,355 --> 00:25:51,733 Marvin! 259 00:26:01,951 --> 00:26:04,829 Ja! Jeg er kongen! 260 00:26:23,890 --> 00:26:26,785 Skub! 261 00:26:26,809 --> 00:26:29,437 Start den! 262 00:26:41,032 --> 00:26:44,619 Kom så! Stop. 263 00:26:51,250 --> 00:26:53,544 Passagersiden. 264 00:26:57,090 --> 00:27:00,444 - Er det køligere? - Ja. Tak. 265 00:27:00,468 --> 00:27:04,097 Hold ud. Hjælpen er på vej. 266 00:27:06,891 --> 00:27:11,205 Vi skal nok få dig ud. Bevar roen. 267 00:27:11,229 --> 00:27:14,583 Jeg bruger mine superkræfter til noget godt! 268 00:27:14,607 --> 00:27:17,836 - Som Batman. - Rolig nu. 269 00:27:17,860 --> 00:27:23,008 - Må jeg tage hjem? - Det må dommeren afgøre. 270 00:27:23,032 --> 00:27:25,886 Er det, jeg gjorde, ikke nok? 271 00:27:25,910 --> 00:27:29,682 Jeg skriver et brev til dommeren. 272 00:27:29,706 --> 00:27:35,920 Gode gerninger får dig i himlen, men loven gælder alligevel. 273 00:27:36,963 --> 00:27:40,216 Tak, fordi du hjalp mig og manden. 274 00:27:52,562 --> 00:27:56,583 Næste gang, du får en chance for at gøre noget forkert - 275 00:27:56,607 --> 00:27:59,336 - så husk, hvor dårligt du har det nu - 276 00:27:59,360 --> 00:28:02,822 - og hvor godt det føltes at gøre det rigtige. 277 00:28:13,271 --> 00:28:15,791 Vær forsigtige. 278 00:28:15,815 --> 00:28:19,086 Redningstjenesten! 279 00:28:19,110 --> 00:28:22,506 Kan I høre mig? 280 00:28:22,530 --> 00:28:27,869 - Er der nogen hernede? - Bobby. 281 00:28:43,551 --> 00:28:45,636 Vi fortsætter. 282 00:28:46,512 --> 00:28:49,950 - Er der nogen her? - Her! 283 00:28:49,974 --> 00:28:53,287 Vi har en stemme derhenne. Kom. 284 00:28:53,311 --> 00:28:55,956 - Vil du have hjælp? - Jeg klarer mig. 285 00:28:55,980 --> 00:28:59,752 - Et barn har brug for lægehjælp. - En lille pige? 286 00:28:59,776 --> 00:29:02,945 Nej, en afroamerikansk dreng. 287 00:29:04,655 --> 00:29:08,034 - Redningstjenesten. Hallo? - Her! 288 00:29:09,118 --> 00:29:12,288 - Gudskelov. Han sidder fast. - Vi kommer. 289 00:29:15,208 --> 00:29:17,293 Gulvet er væk. 290 00:29:18,544 --> 00:29:21,172 Her er det stabilt. 291 00:29:30,723 --> 00:29:34,078 - Han er klemt fast her. - Hjælpen er på vej. 292 00:29:34,102 --> 00:29:36,979 De er her. 293 00:29:39,941 --> 00:29:42,878 - Hold ud. - Hvad hedder du? 294 00:29:42,902 --> 00:29:45,964 - Jeff. - Jeff? Vent lidt. 295 00:29:45,988 --> 00:29:48,967 Hold ud. Vi er her. 296 00:29:48,991 --> 00:29:53,639 Har I prøvet at flytte murbrokker for at få ham fri? 297 00:29:53,663 --> 00:29:57,851 Da vi rørte bjælken. blev alt ustabilt. 298 00:29:57,875 --> 00:30:00,979 Ruinerne holder loftet oppe. 299 00:30:01,003 --> 00:30:04,549 Trækker vi dem væk, kan alt falde sammen. 300 00:30:06,509 --> 00:30:09,530 Du skal nok klare dig. 301 00:30:09,554 --> 00:30:13,200 - Jeg stabiliserer dig. - Jeg kan ikke røre det. 302 00:30:13,224 --> 00:30:18,497 - Hvor slemt er det? - Knogler heler. Et tilbageslag. 303 00:30:18,521 --> 00:30:21,667 Husker du Paul George? Gordon Hayward? 304 00:30:21,691 --> 00:30:25,445 Jeg tror ikke, at Californien er noget for mig. 305 00:30:26,696 --> 00:30:29,800 Alle colleger vil rekruttere Jeff. 306 00:30:29,824 --> 00:30:32,386 Denne brandmand fører Dem ud. 307 00:30:32,410 --> 00:30:35,722 Nej. Jeg bliver. Han er som en søn for mig. 308 00:30:35,746 --> 00:30:39,643 - Jeg har ansvaret for ham. - Vi må fokusere på Jeff. 309 00:30:39,667 --> 00:30:42,837 Vi kan ikke tænke på Deres sikkerhed. Gå nu. 310 00:30:44,755 --> 00:30:48,509 Jeg klarer mig. Vinderhjerte! 311 00:30:52,388 --> 00:30:54,724 Jeg elsker dig, knægt. 312 00:31:00,730 --> 00:31:04,066 Han skal med os hjem. 313 00:31:08,738 --> 00:31:11,282 Forsigtig. 314 00:31:22,001 --> 00:31:28,216 Skinne- og lægben er knust, men de store arterier ser intakte ud. 315 00:31:30,301 --> 00:31:34,198 Jeg vil være ærlig. Du er på spanden. 316 00:31:34,222 --> 00:31:36,450 Vi har to muligheder. 317 00:31:36,474 --> 00:31:40,412 Den første får dig ud. Den anden er risikabel. 318 00:31:40,436 --> 00:31:42,897 Hvordan kommer jeg ud? 319 00:31:44,315 --> 00:31:47,961 Vi finder en kirurg og skærer dig fri. 320 00:31:47,985 --> 00:31:51,447 - Fra mit ben? - Ja. 321 00:31:53,157 --> 00:31:56,637 Vi bedøver dig, og du kan ikke mærke noget. 322 00:31:56,661 --> 00:32:00,474 - Du vågner trygt op på sygehuset. - Ikke uden mit ben. 323 00:32:00,498 --> 00:32:03,227 Så hellere dø. Hvad er alternativet? 324 00:32:03,251 --> 00:32:09,399 Vi sikrer stedet, løfter bjælken og hiver dig fri. 325 00:32:09,423 --> 00:32:14,571 - Gør det. - Det er ikke så let, som det lyder. 326 00:32:14,595 --> 00:32:17,866 Brokkerne holder loftet oppe. Giver de efter - 327 00:32:17,890 --> 00:32:22,854 - kan hele denne side kollapse. Mit hold og jeg kan komme ud. 328 00:32:23,729 --> 00:32:29,044 Det kan du nok ikke. Du har forældre og kæreste. 329 00:32:29,068 --> 00:32:33,215 De vil elske dig, selv om du ikke spiller basket. 330 00:32:33,239 --> 00:32:36,510 Det ved jeg godt, men jeg har kæmpet hårdt. 331 00:32:36,534 --> 00:32:41,706 Det er min drøm, hele mit liv. 332 00:32:45,626 --> 00:32:50,524 Jeg kan måske leve uden mit ben. 333 00:32:50,548 --> 00:32:56,613 Men måske ikke med bevidstheden om, at jeg havde kunnet redde det. 334 00:32:56,637 --> 00:32:58,991 Lad os få ham ud. 335 00:32:59,015 --> 00:33:01,768 - Hent en luftpude. - Forstået. 336 00:33:08,888 --> 00:33:11,701 Mens redningspersonel stadig- 337 00:33:11,725 --> 00:33:14,704 - gennemsøger hver etage på hotellet- 338 00:33:14,728 --> 00:33:18,874 - frygtes det, at et efterskælv kan få det at falde sammen. 339 00:33:18,898 --> 00:33:24,380 Vi husker, hvor mange brandfolk der mistede livet 11. september. 340 00:33:24,404 --> 00:33:26,966 Det billede er hos os i dag. 341 00:33:26,990 --> 00:33:32,263 Men det stopper ikke brandfolkene og redningsfolkene. 342 00:33:32,287 --> 00:33:35,933 Mine damer og herrer. 343 00:33:35,957 --> 00:33:38,686 I har klaret en stor del af kurset. 344 00:33:38,710 --> 00:33:42,440 Resten bliver et lynkursus. Alt, hvad vi forlanger - 345 00:33:42,464 --> 00:33:44,734 - er, at I tager samtaler. 346 00:33:44,758 --> 00:33:49,030 Over halvdelen af opkaldene gælder ikke nødsituationer. 347 00:33:49,054 --> 00:33:53,284 Folk ringer og spørger, hvornår strømmen kommer tilbage. 348 00:33:53,308 --> 00:33:57,163 Jeres job er at holde linjerne åbne. 349 00:33:57,187 --> 00:34:00,374 - Og et nødstilfælde? - Tag det, hvis I kan. 350 00:34:00,398 --> 00:34:03,526 Ellers sender I det videre til os. 351 00:34:06,738 --> 00:34:10,217 Min bror er brandmand og er nok i bygningen. 352 00:34:10,241 --> 00:34:13,304 Vi har alle en, vi elsker, derude. 353 00:34:13,328 --> 00:34:17,374 Det bedste, vi kan gøre for dem, er at passe vores arbejde. 354 00:34:43,149 --> 00:34:47,672 Det er kun seks etager. Ikke ligefrem Mount Everest. 355 00:34:47,696 --> 00:34:52,492 Ja, men Everest kan ikke tippe og knuse en som et insekt. 356 00:34:55,287 --> 00:34:57,372 Klarer du dig, Buck? 357 00:34:58,790 --> 00:35:00,875 - Ja. - Lad os komme videre. 358 00:35:11,595 --> 00:35:14,723 Gå, hvis I ikke behøver være her. 359 00:35:20,895 --> 00:35:23,916 Når den er pustet nok op - 360 00:35:23,940 --> 00:35:28,087 - trækker vi ham ud. 361 00:35:28,111 --> 00:35:30,506 - Er du klar, Jeff? - Ja. 362 00:35:30,530 --> 00:35:33,593 Men går det galt, så red jer selv. 363 00:35:33,617 --> 00:35:36,411 Det her er mit valg. 364 00:35:37,579 --> 00:35:41,309 - Alle fire kommer ud. - Med vores otte ben. 365 00:35:41,333 --> 00:35:43,561 Hen gav dig morfin, Jeff. 366 00:35:43,585 --> 00:35:48,632 Men når vi flytter dig, vil det gøre ondt. Er du klar? 367 00:35:50,383 --> 00:35:52,695 Det her klarer vi. 368 00:35:52,719 --> 00:35:57,074 Vi er mestrene. Det her klarer vi, ikke? 369 00:35:57,098 --> 00:36:00,077 Vi er mestrene. Vinderhjerte! 370 00:36:00,101 --> 00:36:03,164 - Vinderhjerte! - Sådan, ja. 371 00:36:03,188 --> 00:36:07,043 På tre, to... 372 00:36:07,067 --> 00:36:09,569 ...et. 373 00:36:21,206 --> 00:36:23,291 Han bevæger sig ikke. 374 00:36:26,628 --> 00:36:29,815 Den holder ikke. 375 00:36:29,839 --> 00:36:32,801 Bare lidt mere. Lad os se, om I får ham ud. 376 00:36:35,303 --> 00:36:39,391 - Nu! - Jeg har ham! 377 00:36:41,351 --> 00:36:44,580 Du klarer dig fint. 378 00:36:44,604 --> 00:36:48,275 - Godt klaret. - Vinderhjerte, ikke? 379 00:36:49,109 --> 00:36:54,257 - Tag ham op. - På tre. Et, to, tre. 380 00:36:54,281 --> 00:36:57,450 - Forsigtig. - Du klarer det flot. 381 00:36:58,743 --> 00:37:01,847 - Tak. - Forsigtig. 382 00:37:01,871 --> 00:37:04,100 - Følg efter, Chim. - Forstået. 383 00:37:04,124 --> 00:37:07,603 - Hold ud, Jeff! - Har du ham? 384 00:37:07,627 --> 00:37:10,547 Sørg for, at han beholder benet. 385 00:37:12,465 --> 00:37:14,551 Kom så. 386 00:37:20,765 --> 00:37:22,892 Kat! 387 00:37:24,936 --> 00:37:27,522 Kat! 388 00:37:42,984 --> 00:37:45,588 - Okay. - Er du klar? 389 00:37:45,612 --> 00:37:50,408 - Ja, på tre. - Et, to, tre. 390 00:37:57,040 --> 00:38:00,519 Hallo! 391 00:38:00,543 --> 00:38:04,190 - LAFD! - Herinde! 392 00:38:04,214 --> 00:38:06,299 Her. 393 00:38:20,522 --> 00:38:23,191 Gå ind. 394 00:38:25,694 --> 00:38:29,239 - Hallo! LAFD! - Vi er herinde! 395 00:38:37,956 --> 00:38:40,935 Gudskelov. Vær søde at få mig ud. 396 00:38:40,959 --> 00:38:44,272 Bliv der. Jeg kommer og henter dig. 397 00:38:44,296 --> 00:38:49,193 - Okay? - Tag det ikke ilde op, men... 398 00:38:49,217 --> 00:38:52,029 "Kvinder og børn først" gælder ikke her! 399 00:38:52,053 --> 00:38:55,449 Sagde du "tag det ikke ilde op"? Du er styg. 400 00:38:55,473 --> 00:38:58,411 - Første date? - I hans drømmeverden. 401 00:38:58,435 --> 00:39:02,123 Det fede svin er gift og har fem børn. 402 00:39:02,147 --> 00:39:07,128 - Og han ville i bad med mig. - Har du ikke fulgt med i nyhederne? 403 00:39:07,152 --> 00:39:10,381 Seriøst, følg med tiden. 404 00:39:10,405 --> 00:39:15,928 Okay, jeg er en dinosaur. Et glemt relikvie fra fortiden. 405 00:39:15,952 --> 00:39:19,557 Men få mig væk herfra! 406 00:39:19,581 --> 00:39:23,019 Jeg kaster et reb hen til dig. Bind det om dig. 407 00:39:23,043 --> 00:39:26,338 - Er du klar? - Ja. 408 00:39:28,965 --> 00:39:31,694 Rør dig ikke! 409 00:39:31,718 --> 00:39:34,262 Træk ikke vejret. 410 00:39:39,643 --> 00:39:42,997 Jeg husker ham. Han var i restauranten. 411 00:39:43,021 --> 00:39:46,375 - Spørg ham. - Fandt du vores datter? 412 00:39:46,399 --> 00:39:49,462 Fandt I Kat? Hun var på samme etage. 413 00:39:49,486 --> 00:39:52,381 Vi har folk, der leder efter hende. 414 00:39:52,405 --> 00:39:55,092 - Hvad havde hun på? - En lyserød trøje. 415 00:39:55,116 --> 00:39:57,929 - Lyseblå jeans. - Hvilken slags trøje? 416 00:39:57,953 --> 00:40:00,431 En slags V-udskæring. 417 00:40:00,455 --> 00:40:03,601 - Skofarve? - Lilla. 418 00:40:03,625 --> 00:40:05,752 Mørk lyserød. 419 00:40:06,920 --> 00:40:09,232 Tak. Det er hendes sko. 420 00:40:09,256 --> 00:40:11,859 Hun var på vej til toilettet. 421 00:40:11,883 --> 00:40:14,946 - Der har vi tjekket. - Så ved vi det ikke. 422 00:40:14,970 --> 00:40:17,740 Hun kan sidde fast under brokkerne. 423 00:40:17,764 --> 00:40:20,201 Hent varmekameraerne herind. 424 00:40:20,225 --> 00:40:24,354 Skynd jer. Det revner! 425 00:40:26,731 --> 00:40:29,168 Jeg kommer hen til dig. 426 00:40:29,192 --> 00:40:32,672 Rør Dem ikke. 427 00:40:32,696 --> 00:40:35,490 Tal ikke engang. 428 00:40:44,624 --> 00:40:48,878 - 221, du er langt hjemmefra. - Alle må hjælpe til. 429 00:40:51,631 --> 00:40:54,944 - Kan du se noget? - Ikke endnu. 430 00:40:54,968 --> 00:40:58,906 Kat! Kat! 431 00:40:58,930 --> 00:41:02,910 Kære Gud, lad det ikke være slutningen. 432 00:41:02,934 --> 00:41:06,747 Jeg spænder dig fast. 433 00:41:06,771 --> 00:41:09,858 Vi får dig væk fra glasset. 434 00:41:12,861 --> 00:41:17,240 - Et efterskælv! - Hjælp mig! 435 00:41:19,576 --> 00:41:23,806 Kom tilbage, Chim. Kom nu. 436 00:41:23,830 --> 00:41:26,851 Væk, Hen! 437 00:41:26,875 --> 00:41:30,771 Hen! 438 00:41:30,795 --> 00:41:33,816 Hen! 439 00:41:33,840 --> 00:41:37,344 - Hen! - Hen! 440 00:41:39,763 --> 00:41:43,099 - Nej! Åh gud! - Hold fast! 441 00:41:45,560 --> 00:41:48,605 Nej, lad være! 442 00:41:54,110 --> 00:41:57,614 Pas på! 443 00:42:06,414 --> 00:42:08,541 Ræk mig din anden hånd. 444 00:42:20,595 --> 00:42:24,349 Tekster: Tim Østerkjerhuus www.sdimedia.com