1
00:00:12,220 --> 00:00:15,557
Come on. Come on.
2
00:00:16,224 --> 00:00:17,767
Okay, check his pulse again.
3
00:00:20,937 --> 00:00:22,353
Nothing, Maddie.
4
00:00:22,354 --> 00:00:24,355
That makes six minutes in cardiac arrest.
5
00:00:24,356 --> 00:00:27,483
- This is the copilot?
- The only pilot.
6
00:00:27,484 --> 00:00:30,613
Has air traffic given an estimate
on when they'll have you on the ground?
7
00:00:31,364 --> 00:00:32,991
This kinda puts that in flux.
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,241
I know you're dealing
with a lot up there,
9
00:00:35,242 --> 00:00:37,452
but if there's any way
to continue compressions until you land,
10
00:00:37,453 --> 00:00:41,416
it will keep oxygen flowing to his brain,
and he might have a chance.
11
00:00:42,083 --> 00:00:43,124
Thanks, Maddie.
12
00:00:43,125 --> 00:00:44,917
You should rotate out every two minutes.
13
00:00:44,918 --> 00:00:46,502
- Let me take over.
- Okay.
14
00:00:46,503 --> 00:00:48,379
Come on. Come on. One, two, three...
15
00:00:48,380 --> 00:00:49,466
Two...
16
00:00:50,633 --> 00:00:51,926
You, come with me.
17
00:00:56,222 --> 00:00:57,599
Who here knows CPR?
18
00:01:05,023 --> 00:01:07,982
All right. You figure out who comes next
and keep rotating them in.
19
00:01:07,983 --> 00:01:11,069
But that's the only reason
anyone gets out of their seats.
20
00:01:11,070 --> 00:01:12,153
Okay.
21
00:01:12,154 --> 00:01:15,116
{\an8}- Where are you going?
- To land this damn bird.
22
00:01:22,165 --> 00:01:23,581
{\an8}Are you still on with Sergeant Grant?
23
00:01:23,582 --> 00:01:25,124
{\an8}No. She's talking with ATC.
24
00:01:25,125 --> 00:01:26,626
{\an8}Then you should pick up line two.
25
00:01:26,627 --> 00:01:27,712
{\an8}It's her husband.
26
00:01:31,841 --> 00:01:33,299
{\an8}Bobby, uh, I just hung up with Athena.
27
00:01:33,300 --> 00:01:35,259
{\an8}Don't worry. She's okay.
28
00:01:35,260 --> 00:01:37,720
{\an8}Okay. [stammers] Maddie, talk to me.
Tell me what's going on.
29
00:01:37,721 --> 00:01:39,931
{\an8}Her-Her phone is going
straight to voicemail.
30
00:01:39,932 --> 00:01:42,016
{\an8}Yeah. ATC has been tying up that line. Uh...
31
00:01:42,017 --> 00:01:44,185
{\an8}A flight instructor is coaching her
down to the airport.
32
00:01:44,186 --> 00:01:46,479
{\an8}Uh, yeah. Th-That's where we're headed.
33
00:01:46,480 --> 00:01:49,148
{\an8}Is that Buck? Bobby, are you with the 118?
34
00:01:49,149 --> 00:01:51,609
No, we are in a stolen truck.
35
00:01:51,610 --> 00:01:54,197
- You stole a truck?
- We borrowed it.
36
00:01:55,448 --> 00:01:58,116
- Who's that?
- Brad Torrance. Nice to meet you.
37
00:01:58,117 --> 00:02:00,159
{\an8}Listen, Maddie,
I need to speak with Athena.
38
00:02:00,160 --> 00:02:02,328
{\an8}She's been trying to reach me all day.
39
00:02:02,329 --> 00:02:05,414
{\an8}I need her to hear my voice
and I need to hear hers in case...
40
00:02:05,415 --> 00:02:07,792
{\an8}Bobby, she already knows.
41
00:02:07,793 --> 00:02:09,295
{\an8}That's not good enough.
42
00:02:09,879 --> 00:02:12,797
{\an8}Buck said that you've been in contact
with other people on that plane.
43
00:02:12,798 --> 00:02:14,757
- Can you try one of them?
- Don't hang up.
44
00:02:14,758 --> 00:02:16,344
I'll start dialing numbers.
45
00:02:18,346 --> 00:02:20,555
Say that again. "We borrowed it."
46
00:02:20,556 --> 00:02:21,931
We borrowed it.
47
00:02:21,932 --> 00:02:23,891
{\an8}Oh, man. It's crazy.
48
00:02:23,892 --> 00:02:26,146
{\an8}I-I never knew he was British.
I-I would never have guessed.
49
00:02:26,729 --> 00:02:28,064
{\an8}It's called acting, son.
50
00:02:34,779 --> 00:02:37,822
{\an8}You ready, Jem? We're back to plan B.
51
00:02:37,823 --> 00:02:40,451
{\an8}- What's plan B?
- Us.
52
00:02:42,579 --> 00:02:45,997
Okay, ATC, what am I doing?
53
00:02:45,998 --> 00:02:47,373
We're gonna start your descent.
54
00:02:47,374 --> 00:02:50,626
{\an8}Then it's just one last turn
to line you up with the runway.
55
00:02:50,627 --> 00:02:53,504
{\an8}And then we get to the part
where this plane lands itself, right?
56
00:02:53,505 --> 00:02:55,256
{\an8}One step at a time, Sergeant.
57
00:02:55,257 --> 00:03:00,180
{\an8}Okay. I want you to dial down
the AP altitude to 2,000 feet.
58
00:03:05,018 --> 00:03:06,017
{\an8}Here we go.
59
00:03:06,018 --> 00:03:08,937
{\an8}You'll feel some vibration,
but that's to be expected given that the--
60
00:03:11,649 --> 00:03:13,108
Sergeant Grant, what's happening?
61
00:03:20,450 --> 00:03:23,659
- Autopilot disconnected...
- Oh, damn. Autopilot.
62
00:03:23,660 --> 00:03:25,161
- Jem!
- On it!
63
00:03:25,162 --> 00:03:28,247
Autopilot disconnected.
Autopilot disconnected.
64
00:03:28,248 --> 00:03:30,084
Autopilot disconnected.
65
00:03:35,548 --> 00:03:37,590
Sergeant Grant, what's happening?
66
00:03:37,591 --> 00:03:39,508
We lost something.
67
00:03:39,509 --> 00:03:41,261
Altitude or air speed?
68
00:03:48,144 --> 00:03:49,687
The rudder!
69
00:03:51,481 --> 00:03:53,940
{\an8}I'm sorry, Bobby.
I'm not getting through.
70
00:03:53,941 --> 00:03:56,776
{\an8}Not to anyone?
Maddie, what's going on up there?
71
00:03:56,777 --> 00:03:59,781
{\an8}I-I don't know. Nobody's picking up.
Maybe they're all strapped in?
72
00:04:00,573 --> 00:04:02,198
{\an8}What about the manifest? Can we try that?
73
00:04:02,199 --> 00:04:05,117
{\an8}There's gotta be somebody
up in that plane that'll pick up.
74
00:04:05,118 --> 00:04:06,454
{\an8}I'll see what I can do.
75
00:04:08,581 --> 00:04:09,956
{\an8}So the rudder is gone.
76
00:04:09,957 --> 00:04:12,333
{\an8}What's the over-under
that her ailerons are intact?
77
00:04:12,334 --> 00:04:14,629
{\an8}If they're not,
she's basically flying a missile.
78
00:04:15,380 --> 00:04:16,839
{\an8}Only one way to find out.
79
00:04:17,840 --> 00:04:21,425
{\an8}Keystar 63, we're gonna try something.
80
00:04:21,426 --> 00:04:22,885
Something would be good.
81
00:04:22,886 --> 00:04:29,936
Find the heading knob that we used earlier
and spin it clockwise to right turn 0-6-0.
82
00:04:34,941 --> 00:04:37,358
I can't tell if it's doing anything.
83
00:04:37,359 --> 00:04:39,694
Nothing. No change.
84
00:04:39,695 --> 00:04:41,821
All right, Sergeant.
We're not finished here.
85
00:04:41,822 --> 00:04:44,701
Take the stick and move it left to right.
86
00:04:48,454 --> 00:04:49,455
Still nothing.
87
00:04:53,293 --> 00:04:55,003
It's not working, is it?
88
00:04:55,878 --> 00:04:58,212
Reengage the autopilot again.
89
00:04:58,213 --> 00:05:00,048
I guess that answers my question.
90
00:05:01,509 --> 00:05:03,759
She's lost multiple control services.
91
00:05:03,760 --> 00:05:05,428
What does that mean?
92
00:05:05,429 --> 00:05:07,807
It means you can't turn the aircraft.
93
00:05:09,225 --> 00:05:11,392
Oh, but we're headed due north to LAX.
94
00:05:11,393 --> 00:05:14,937
Which has four parallel runways,
all going east to west,
95
00:05:14,938 --> 00:05:16,564
perpendicular to you.
96
00:05:16,565 --> 00:05:18,399
I remember my geometry.
97
00:05:18,400 --> 00:05:21,235
We're almost to LAX, so what do we do?
98
00:05:21,236 --> 00:05:23,448
LAX is no longer an option.
99
00:05:26,534 --> 00:05:28,953
{\an8}Okay. So what is an option?
100
00:05:32,665 --> 00:05:33,666
{\an8}Burbank?
101
00:05:34,208 --> 00:05:35,791
{\an8}Same runway issue.
102
00:05:35,792 --> 00:05:37,251
{\an8}Mojave?
103
00:05:37,252 --> 00:05:39,339
{\an8}Too far east, even if they can make it.
104
00:05:39,922 --> 00:05:41,130
{\an8}How much fuel does she have?
105
00:05:41,131 --> 00:05:45,178
{\an8}In less than 20 minutes, that aircraft
will be on the ground somewhere.
106
00:05:49,599 --> 00:05:51,849
{\an8}Never heard the airport so quiet before.
107
00:05:51,850 --> 00:05:55,980
{\an8}Yeah. They must've cleared the airspace
and halted all other air traffic.
108
00:05:58,191 --> 00:05:59,398
{\an8}Why do I get the feeling
109
00:05:59,399 --> 00:06:02,403
{\an8}someone doesn't think
this landing's gonna go so smooth?
110
00:06:08,910 --> 00:06:12,828
{\an8}- Switch.
- One, two, three, four, five...
111
00:06:12,829 --> 00:06:13,996
{\an8}Okay. Talk to me.
112
00:06:13,997 --> 00:06:16,123
{\an8}Have you figured it out yet?
113
00:06:16,124 --> 00:06:19,335
{\an8}Sergeant, there are no other airports
along your current heading.
114
00:06:19,336 --> 00:06:22,546
{\an8}There are airports
all over this damn state.
115
00:06:22,547 --> 00:06:24,006
{\an8}Not that you'll make it to.
116
00:06:24,007 --> 00:06:25,635
{\an8}You don't have enough fuel.
117
00:06:26,219 --> 00:06:28,511
{\an8}But you said being low on fuel
was a good thing.
118
00:06:28,512 --> 00:06:30,888
{\an8}It was for an LAX landing.
119
00:06:30,889 --> 00:06:32,598
{\an8}Our options are limited now.
120
00:06:32,599 --> 00:06:34,767
{\an8}We're exploring alternatives.
121
00:06:34,768 --> 00:06:36,396
{\an8}You got a front runner?
122
00:06:39,023 --> 00:06:43,192
{\an8}Honestly, Sergeant, given where you are,
the fuel you have left,
123
00:06:43,193 --> 00:06:47,240
{\an8}our next priority is to attempt
to get you clear of any populated areas.
124
00:06:48,366 --> 00:06:51,534
{\an8}Are you saying that the people behind me
are now not the only ones in danger?
125
00:06:51,535 --> 00:06:54,203
{\an8}That we gotta worry
about people on the ground too?
126
00:06:54,204 --> 00:06:56,332
{\an8}That is what I'm saying. Yes.
127
00:06:59,085 --> 00:07:02,169
{\an8}Can't you find me a field or something
to put it down in?
128
00:07:02,170 --> 00:07:04,713
{\an8}We will keep looking.
We have not given up yet.
129
00:07:04,714 --> 00:07:06,590
What about a water landing?
130
00:07:06,591 --> 00:07:08,342
That would be ideal, but...
131
00:07:08,343 --> 00:07:09,844
We can't turn the plane.
132
00:07:09,845 --> 00:07:13,683
Fine. I was already in the Pacific.
I wasn't itching to go back.
133
00:07:14,934 --> 00:07:16,185
Excuse me.
134
00:07:16,769 --> 00:07:19,272
I don't mean to interrupt.
Do you know a Bobby Nash?
135
00:07:19,897 --> 00:07:22,316
I told him you were busy,
but he was very insistent.
136
00:07:24,152 --> 00:07:26,152
- Bobby.
- Athena.
137
00:07:26,153 --> 00:07:27,905
Thank God. Are you doing okay?
138
00:07:28,739 --> 00:07:29,991
I've had better days.
139
00:07:31,659 --> 00:07:32,825
Do I hear sirens?
140
00:07:32,826 --> 00:07:35,202
Please return to your seat, ma'am.
141
00:07:35,203 --> 00:07:37,413
{\an8}I am sorry
I missed all your calls.
142
00:07:37,414 --> 00:07:39,292
{\an8}Baby, you have been all over the news.
143
00:07:40,168 --> 00:07:41,542
{\an8}Listen, I am headed to LAX.
144
00:07:41,543 --> 00:07:44,589
{\an8}There's just one problem.
The 110 is kinda backed up.
145
00:07:45,381 --> 00:07:47,465
{\an8}So I might have to meet you
at the luggage carousel.
146
00:07:47,466 --> 00:07:50,761
{\an8}Save yourself the trip.
We're gonna miss LAX.
147
00:07:51,929 --> 00:07:53,347
{\an8}What are you talking about?
148
00:07:54,140 --> 00:07:56,350
{\an8}We've lost our ability to turn.
149
00:07:56,934 --> 00:08:00,897
{\an8}In about six minutes, we're gonna be
waving to LAX as we pass over it.
150
00:08:06,277 --> 00:08:07,737
{\an8}Well, what do you need from me?
151
00:08:08,821 --> 00:08:10,990
{\an8}You got a runway in your back pocket?
152
00:08:11,949 --> 00:08:13,159
What direction are you headed?
153
00:08:13,910 --> 00:08:16,996
Due north. To God knows where.
154
00:08:17,622 --> 00:08:19,788
Bobby, we're running out of fuel.
155
00:08:19,789 --> 00:08:22,416
{\an8}And they're worried that this thing's
gonna take out a lot of people,
156
00:08:22,417 --> 00:08:24,543
{\an8}and I don't just mean the ones in it.
157
00:08:24,544 --> 00:08:26,712
{\an8}That's not gonna happen.
How much do you need?
158
00:08:26,713 --> 00:08:29,800
{\an8}- How much of what?
- Runway.
159
00:08:31,969 --> 00:08:33,846
{\an8}At least a mile would be good.
160
00:08:36,265 --> 00:08:38,392
{\an8}- A mile.
- I'll give you more than that.
161
00:08:39,519 --> 00:08:41,979
Bobby, you're on the 110.
162
00:08:42,772 --> 00:08:44,315
And you are headed right toward me.
163
00:08:48,945 --> 00:08:51,237
Sergeant Grant.
Sergeant Grant, are you there?
164
00:08:51,238 --> 00:08:52,323
I'm here.
165
00:08:52,865 --> 00:08:54,116
Change of plans.
166
00:08:56,160 --> 00:08:57,912
We're taking the freeway.
167
00:09:00,957 --> 00:09:04,083
Did she just say
that she's gonna take the freeway?
168
00:09:04,084 --> 00:09:05,709
What does that even mean?
169
00:09:05,710 --> 00:09:09,129
The current trajectory, the 110.
170
00:09:09,130 --> 00:09:12,384
How is a jetliner gonna fit on
the busiest road in America?
171
00:09:23,896 --> 00:09:25,189
Bloody hell, Bob.
172
00:09:26,190 --> 00:09:27,398
Okay, Maddie.
173
00:09:27,399 --> 00:09:31,318
We need PD to shut down a mile and a half
section of the 110 northbound
174
00:09:31,319 --> 00:09:32,736
to the King Boulevard exit.
175
00:09:32,737 --> 00:09:34,405
Why? Has there been an accident?
176
00:09:34,406 --> 00:09:35,573
There might be.
177
00:09:35,574 --> 00:09:36,824
Wait. What's going on?
178
00:09:36,825 --> 00:09:40,413
I'm not meeting Athena at the airport.
She's meeting me here.
179
00:09:51,674 --> 00:09:54,385
All right. Southbound is done.
Can you handle north?
180
00:09:54,927 --> 00:09:56,093
Okay. Sending units.
181
00:09:56,094 --> 00:09:58,804
But the roads around King are gridlocked.
Soccer game just let out.
182
00:09:58,805 --> 00:10:00,222
Well, how long are we talking?
183
00:10:00,223 --> 00:10:01,890
Optimistically? Ten minutes.
184
00:10:01,891 --> 00:10:03,267
All right. We'll handle it ourselves.
185
00:10:03,268 --> 00:10:04,476
- Hey, Brad.
- Yeah?
186
00:10:04,477 --> 00:10:06,228
You know if there's a roadside kit
in this thing?
187
00:10:06,229 --> 00:10:08,230
I don't know. That's the teamsters' job.
188
00:10:08,231 --> 00:10:09,565
I got what we need, Cap.
189
00:10:09,566 --> 00:10:12,943
Okay, Buck, we're gonna need those
about a mile down the freeway.
190
00:10:12,944 --> 00:10:14,238
A mile?
191
00:10:17,825 --> 00:10:19,076
Copy that, Cap.
192
00:10:19,702 --> 00:10:20,868
Hey, sir! Sir!
193
00:10:20,869 --> 00:10:23,203
Los Angeles Fire Department.
I need to commandeer that bike.
194
00:10:23,204 --> 00:10:25,956
- Seriously?
- Helmet, come on. Let's go. Let's go.
195
00:10:25,957 --> 00:10:27,209
Move. Come on.
196
00:10:31,255 --> 00:10:32,256
Blimey!
197
00:10:39,388 --> 00:10:41,015
That's gotta be her.
198
00:10:51,984 --> 00:10:55,071
Um, I think she might've missed her stop.
199
00:10:57,740 --> 00:10:59,198
Okay, Sergeant.
200
00:10:59,199 --> 00:11:01,367
To descend and hit the rendezvous,
201
00:11:01,368 --> 00:11:04,036
you're gonna have to let down
the landing gear now.
202
00:11:04,037 --> 00:11:07,665
- Are you sure?
- Do I sound like I'm unsure to you?
203
00:11:07,666 --> 00:11:10,544
No, ma'am. But once
the wheels drop, there's no going back.
204
00:11:11,170 --> 00:11:13,212
Just tell me what to do.
205
00:11:13,213 --> 00:11:16,592
All right. There's a lever
that releases the landing gear.
206
00:11:18,886 --> 00:11:20,969
- The one with the wheel on it?
- Yes.
207
00:11:20,970 --> 00:11:22,763
But when you bring the bird
below 400 feet,
208
00:11:22,764 --> 00:11:24,390
the autopilot's gonna be of no use.
209
00:11:24,391 --> 00:11:26,266
I'm gonna tell you what to do beforehand,
210
00:11:26,267 --> 00:11:28,896
but you have to bring it home.
211
00:11:30,147 --> 00:11:31,313
We got this, right?
212
00:11:31,314 --> 00:11:34,817
I mean, you must have done this
a million times on your video games.
213
00:11:34,818 --> 00:11:35,903
I crash.
214
00:11:36,779 --> 00:11:38,195
What?
215
00:11:38,196 --> 00:11:41,323
In the game.
Every time I get to this part, I crash.
216
00:11:41,324 --> 00:11:43,703
But that's a simulation. This is real.
217
00:11:45,913 --> 00:11:47,663
That sounded different in my head.
218
00:11:47,664 --> 00:11:50,042
I've never done this before.
219
00:11:50,876 --> 00:11:52,128
Well, that makes two of us.
220
00:11:52,878 --> 00:11:54,463
But we're here for each other.
221
00:11:55,005 --> 00:11:57,800
And I know your sweet mother
is looking over you.
222
00:11:59,385 --> 00:12:01,554
So I'm lucky to have you next to me.
223
00:12:19,822 --> 00:12:20,906
Hey! Hey!
224
00:12:21,449 --> 00:12:23,073
Hey, hey, hey! Hey! Hey!
225
00:12:23,074 --> 00:12:24,616
Hey! Hey, stop!
226
00:12:24,617 --> 00:12:26,370
Stop! Come on. [groans] Hey!
227
00:12:28,998 --> 00:12:29,999
Ladies and gentleman,
228
00:12:31,083 --> 00:12:33,169
we're making an emergency landing.
229
00:12:35,963 --> 00:12:38,340
And it is not going to be smooth...
230
00:12:42,052 --> 00:12:43,721
but we're gonna do our best.
231
00:12:46,891 --> 00:12:48,642
We are all in this together.
232
00:12:54,064 --> 00:12:55,149
Anything to add?
233
00:13:04,533 --> 00:13:08,327
{\an8}We've now been told that jetliner,
which was planning to land at LAX,
234
00:13:08,328 --> 00:13:09,411
has passed the airport.
235
00:13:09,412 --> 00:13:10,871
It's heading north--
236
00:13:10,872 --> 00:13:13,582
Wait, I'm getting
some new information here.
237
00:13:13,583 --> 00:13:16,919
Apparently a large portion
of the 110 freeway is being cleared.
238
00:13:16,920 --> 00:13:19,338
And that can't possibly mean
what I think it does.
239
00:13:19,339 --> 00:13:21,634
Oh, you sweet, naive man.
240
00:13:22,218 --> 00:13:24,134
Attention,
all companies at LAX hangar,
241
00:13:24,135 --> 00:13:25,761
respond to the 110 freeway.
242
00:13:25,762 --> 00:13:29,264
Task Force 118. Rescue 118. 133...
243
00:13:29,265 --> 00:13:31,519
- 110?
- This is nuts.
244
00:13:32,228 --> 00:13:35,354
Exactly, who in their right mind
takes the 110 at this hour?
245
00:13:35,355 --> 00:13:37,731
...respond to the 110 freeway.
246
00:13:37,732 --> 00:13:42,153
Task Force 118. Rescue 118.
133. Engine 217...
247
00:13:46,492 --> 00:13:49,034
Hey, hey, hey! No, no, no, no, no.
248
00:13:49,035 --> 00:13:50,661
Hey! Hey, LAFD!
249
00:13:50,662 --> 00:13:53,080
Stop! Hey! Hey!
250
00:13:53,081 --> 00:13:55,541
Stop! Stop! LAFD!
251
00:13:55,542 --> 00:13:58,169
Stay in your cars!
252
00:14:02,049 --> 00:14:03,551
I think your boy shut down the road.
253
00:14:05,803 --> 00:14:07,012
Athena, can you hear me?
254
00:14:08,305 --> 00:14:09,304
I'm here, baby.
255
00:14:09,305 --> 00:14:11,100
We just got ourselves a runway.
256
00:14:12,935 --> 00:14:14,728
Best news all day.
257
00:14:15,437 --> 00:14:18,313
Brad, we need to get everybody
out of these cars. Tell 'em to run.
258
00:14:18,314 --> 00:14:20,275
- Why?
- There's a plane coming.
259
00:14:23,445 --> 00:14:25,447
- Brad!
- Yeah.
260
00:14:28,033 --> 00:14:31,660
{\an8}Our station has confirmed
that a mile-long stretch of road is clear,
261
00:14:31,661 --> 00:14:34,663
and that any moment now
that jet is going to attempt
262
00:14:34,664 --> 00:14:38,501
an emergency landing
on one of LA's busiest freeways.
263
00:14:42,506 --> 00:14:44,172
GPS says we're six minutes out.
264
00:14:44,173 --> 00:14:45,591
How far is that in a plane?
265
00:14:45,592 --> 00:14:48,218
I can't imagine what Athena
must be feeling right now.
266
00:14:48,219 --> 00:14:50,681
I can't imagine
what Bobby's feeling right now.
267
00:14:56,729 --> 00:14:58,272
Athena, you still there?
268
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
Bobby.
269
00:15:01,901 --> 00:15:04,610
They tell me it's gonna get a little
complicated up here when we come down,
270
00:15:04,611 --> 00:15:08,449
so I'm gonna keep you connected
so that you can hear.
271
00:15:09,825 --> 00:15:11,493
I'll be right here, waiting for you.
272
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
Maybe you shouldn't be there.
273
00:15:15,873 --> 00:15:17,333
You're gonna do great.
274
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
I'll hold up a card with your name on it.
275
00:15:21,503 --> 00:15:22,504
Be quiet.
276
00:15:25,466 --> 00:15:26,759
Athena.
277
00:15:28,302 --> 00:15:29,303
I see you.
278
00:15:35,976 --> 00:15:37,186
I see you too.
279
00:15:38,520 --> 00:15:39,521
I love you.
280
00:15:41,482 --> 00:15:42,900
Tell me in person.
281
00:15:46,779 --> 00:15:48,822
Okay, ATC. We're ready.
282
00:15:51,951 --> 00:15:54,451
On your final descent,
the ground is gonna come at you
283
00:15:54,452 --> 00:15:56,161
six to eight hundred feet per minute.
284
00:15:56,162 --> 00:15:57,373
We'll keep up.
285
00:15:58,082 --> 00:16:00,751
Dial in a hundred feet to the AP altitude.
286
00:16:10,052 --> 00:16:12,052
Reduce your airspeed to 180 knots.
287
00:16:12,053 --> 00:16:14,096
When you hit 210,
288
00:16:14,097 --> 00:16:16,183
holler and
we'll start putting the flaps out.
289
00:16:17,226 --> 00:16:20,062
The flaps lever is on the central console
right next to your leg.
290
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
Push it to six o'clock.
291
00:16:31,740 --> 00:16:32,866
210 knots.
292
00:16:33,450 --> 00:16:34,743
Flaps one.
293
00:16:36,662 --> 00:16:37,746
Flaps two.
294
00:16:41,125 --> 00:16:42,165
180 knots.
295
00:16:42,166 --> 00:16:44,294
Flaps three. Flaps full.
296
00:16:48,048 --> 00:16:49,383
Check your altitude.
297
00:16:50,259 --> 00:16:52,217
At 400 feet and falling.
298
00:16:52,218 --> 00:16:54,430
Disengage the autopilot.
299
00:16:57,391 --> 00:16:58,890
Jem, you're up.
300
00:16:58,891 --> 00:17:01,353
Do it, kiddo. Take the stick.
301
00:17:03,063 --> 00:17:04,189
Jem!
302
00:17:06,608 --> 00:17:07,693
What now?
303
00:17:08,235 --> 00:17:09,276
Keep it very steady.
304
00:17:09,277 --> 00:17:10,986
Nose down, two degrees.
305
00:17:10,987 --> 00:17:13,032
And when you hit 30 feet,
306
00:17:13,657 --> 00:17:16,076
pull that thrust back
all the way until it's idle.
307
00:17:17,244 --> 00:17:18,495
100 feet.
308
00:18:04,458 --> 00:18:08,210
Nose up just a degree or two
to stop the descent and level out.
309
00:18:08,211 --> 00:18:13,799
At ten feet, gently pull back only
one more degree to flare your nose.
310
00:18:13,800 --> 00:18:15,886
Seventy.
311
00:18:17,221 --> 00:18:18,222
Jem!
312
00:18:19,932 --> 00:18:21,264
- Sixty.
- Jem!
313
00:18:21,265 --> 00:18:22,768
I need you on that stick.
314
00:18:24,895 --> 00:18:25,938
Fifty.
315
00:18:30,275 --> 00:18:31,568
Forty.
316
00:18:33,695 --> 00:18:34,945
Thirty.
317
00:18:34,946 --> 00:18:36,949
Now we just wait for the wheels to touch.
318
00:18:37,950 --> 00:18:38,951
Twenty.
319
00:18:40,786 --> 00:18:42,495
Prepare for impact.
320
00:19:05,060 --> 00:19:06,728
Thrust reversers.
321
00:19:46,560 --> 00:19:48,270
Welcome to Los Angeles.
322
00:20:02,618 --> 00:20:03,785
ATC.
323
00:20:05,829 --> 00:20:07,204
We're on the ground.
324
00:20:07,205 --> 00:20:08,372
Yes!
325
00:20:16,298 --> 00:20:17,881
Oh, my God.
326
00:20:17,882 --> 00:20:19,758
Somebody say amen!
327
00:20:19,759 --> 00:20:23,763
Amen!
328
00:20:25,933 --> 00:20:27,976
Let's go!
329
00:20:31,480 --> 00:20:33,899
Your mama would be real proud of you.
330
00:20:36,401 --> 00:20:38,278
Now go hug your daddy.
331
00:21:10,852 --> 00:21:12,020
Bobby.
332
00:21:13,689 --> 00:21:15,482
I'm gonna hang up now.
333
00:21:25,909 --> 00:21:28,868
♪ Come away with me in the night ♪
334
00:21:28,869 --> 00:21:30,497
Okay, Cap! I think we're good!
335
00:21:34,876 --> 00:21:36,668
♪ Come away with me ♪
336
00:21:36,669 --> 00:21:42,007
♪ And I will write you a song ♪
337
00:21:42,008 --> 00:21:43,174
You okay, sir?
338
00:21:43,175 --> 00:21:44,678
Here you go. This way.
339
00:21:48,432 --> 00:21:49,806
♪ Come away with me... ♪
340
00:21:49,807 --> 00:21:51,683
Up you go, ma'am. There you go.
341
00:21:51,684 --> 00:21:54,229
You look like that actor from TV.
342
00:21:54,855 --> 00:21:55,939
Yeah, I get that a lot.
343
00:21:56,982 --> 00:22:03,528
♪ Come away where they can't tempt us ♪
344
00:22:03,529 --> 00:22:04,779
Good job, Brad.
345
00:22:04,780 --> 00:22:06,656
There you go, sir. You're good.
346
00:22:06,657 --> 00:22:08,160
Check in with that firefighter.
347
00:22:09,494 --> 00:22:13,957
- ♪ And I want to walk with you ♪
- Good job, Brad.
348
00:22:17,336 --> 00:22:21,755
♪ While I'm safe there in your arms... ♪
349
00:22:21,756 --> 00:22:23,006
Thank you.
350
00:22:23,007 --> 00:22:24,259
It's what we do.
351
00:22:24,801 --> 00:22:25,844
Are you okay?
352
00:22:26,470 --> 00:22:27,510
Yeah.
353
00:22:27,511 --> 00:22:29,598
- You're a firefighter, right?
- Yes, ma'am.
354
00:22:30,182 --> 00:22:31,183
How's this look?
355
00:22:33,727 --> 00:22:34,936
That looks like...
356
00:22:37,314 --> 00:22:39,148
Buck, we got another one.
357
00:22:40,734 --> 00:22:41,817
How you doing?
358
00:22:45,030 --> 00:22:47,697
Everybody get away from the plane now!
359
00:22:47,698 --> 00:22:50,158
Move back! Go, go, go!
360
00:22:50,159 --> 00:22:51,618
Keep going, keep going, keep going!
361
00:22:51,619 --> 00:22:52,953
Get away from the plane!
362
00:22:55,374 --> 00:22:56,581
Hurry, people. Come on!
363
00:22:56,582 --> 00:22:58,001
Hurry! Hurry up!
364
00:22:59,461 --> 00:23:01,421
- Okay. I got him.
- Okay.
365
00:23:01,963 --> 00:23:03,004
You go. Hurry.
366
00:23:03,005 --> 00:23:04,091
Okay.
367
00:23:20,148 --> 00:23:23,274
- What?
- Hey, hey! Sergeant, you can't stay here.
368
00:23:23,275 --> 00:23:24,943
I am not leaving this man.
369
00:23:24,944 --> 00:23:26,111
Look, just let me take over.
370
00:23:26,112 --> 00:23:28,863
If you wanna help,
go find my husband, Bobby.
371
00:23:28,864 --> 00:23:31,241
And tell him I need a hand
getting this man down.
372
00:23:31,242 --> 00:23:33,829
- Okay. Okay.
- Go, now. Hurry.
373
00:23:34,663 --> 00:23:35,664
Okay.
374
00:23:40,085 --> 00:23:41,459
I got off
with the flight instructor.
375
00:23:41,460 --> 00:23:44,337
He said if the fire ignited at the wheels,
it could be hot brakes.
376
00:23:44,338 --> 00:23:46,965
No, all-all my callers are saying
it started at the tail.
377
00:23:46,966 --> 00:23:49,134
Then the landing likely jostled this.
378
00:23:49,135 --> 00:23:50,220
{\an8}The APU.
379
00:23:51,805 --> 00:23:53,348
Bobby, we think it's the APU.
380
00:23:53,932 --> 00:23:55,682
All right, tell me about the APU.
381
00:23:55,683 --> 00:23:57,475
The auxiliary power unit
at the tail,
382
00:23:57,476 --> 00:23:59,102
it's a gas turbine generator.
383
00:23:59,103 --> 00:24:00,397
As in gasoline?
384
00:24:00,981 --> 00:24:04,566
Jet fuel, actually. And it's connected
to lines running the length of the plane.
385
00:24:04,567 --> 00:24:06,901
- Genius design.
- Cap, I got an attack line ready!
386
00:24:06,902 --> 00:24:09,656
Buck, it's a TV rig.
It's fake, there's no water in it.
387
00:24:10,157 --> 00:24:11,283
Okay. So... So what do we do?
388
00:24:11,950 --> 00:24:13,409
We need the real thing.
389
00:24:15,537 --> 00:24:17,454
Hey, hey, hey.
390
00:24:17,455 --> 00:24:18,663
How many are still up there?
391
00:24:18,664 --> 00:24:20,248
Two. I gotta find Bobby.
392
00:24:20,249 --> 00:24:22,043
I'm Bobby. I'm Bobby.
393
00:24:22,961 --> 00:24:24,754
Dennis Jenkins.
394
00:24:25,338 --> 00:24:26,713
Where's my wife?
395
00:24:26,714 --> 00:24:28,089
She's up there doing CPR.
396
00:24:28,090 --> 00:24:29,215
She won't come down.
397
00:24:29,216 --> 00:24:31,426
She says you gotta come up there
and get her.
398
00:24:31,427 --> 00:24:32,929
Oh.
399
00:24:36,433 --> 00:24:39,184
Come on, Bobby. Come on, Bobby.
400
00:24:39,185 --> 00:24:43,354
All right, Buck. I want you
to pull the rig around, right there.
401
00:24:43,355 --> 00:24:45,607
And when you get there, you hit that horn.
402
00:24:45,608 --> 00:24:47,026
You're gonna climb up?
403
00:24:48,945 --> 00:24:50,403
That was the plan.
404
00:24:50,404 --> 00:24:51,781
Think I got a better one.
405
00:25:01,291 --> 00:25:02,292
Hey!
406
00:25:02,918 --> 00:25:04,002
Hey!
407
00:25:04,503 --> 00:25:05,753
118!
408
00:25:08,006 --> 00:25:11,216
Grab cans,
charge those lines with Class A foam.
409
00:25:11,217 --> 00:25:12,300
Let's go. Now.
410
00:25:12,301 --> 00:25:13,718
Bobby, is Athena--
411
00:25:13,719 --> 00:25:14,802
She's still in there,
412
00:25:14,803 --> 00:25:17,305
there's a patient up there
who needs nonstop CPR.
413
00:25:17,306 --> 00:25:19,224
Eddie, raise that aerial ladder. Let's go.
414
00:25:19,225 --> 00:25:20,475
On it.
415
00:25:20,476 --> 00:25:21,853
Hen, Chim. Gear up.
416
00:25:24,064 --> 00:25:27,025
- So wait, Bobby's the IC?
- I'm just going with that.
417
00:25:46,795 --> 00:25:47,794
Time to go.
418
00:25:47,795 --> 00:25:49,045
I can't stop.
419
00:25:49,046 --> 00:25:50,129
He'll die.
420
00:25:50,130 --> 00:25:51,216
All right, come on.
421
00:25:54,886 --> 00:25:57,097
Come on, Athena. Switch with me.
422
00:25:57,681 --> 00:26:00,306
In three, two, one.
423
00:26:00,307 --> 00:26:03,228
I got you. I got you.
424
00:26:03,728 --> 00:26:06,229
All right. Quick.
There's a wall right back here.
425
00:26:06,230 --> 00:26:09,274
Good. Okay.
426
00:26:09,275 --> 00:26:10,610
How do we get him down?
427
00:26:11,444 --> 00:26:12,696
Robo-pulse.
428
00:26:13,989 --> 00:26:16,322
This will keep compressions going
all the way down the ladder.
429
00:26:16,323 --> 00:26:18,076
We got him, Athena.
430
00:26:21,496 --> 00:26:22,664
And I've got you.
431
00:26:27,919 --> 00:26:29,170
Come on. Let's go.
432
00:26:29,838 --> 00:26:30,839
Come on.
433
00:26:32,674 --> 00:26:33,675
Okay.
434
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Come on.
435
00:26:46,021 --> 00:26:47,020
Okay, clear!
436
00:26:47,021 --> 00:26:49,272
Cabin's knocked down, Cap.
437
00:26:49,273 --> 00:26:50,692
Good job, Eddie.
438
00:27:02,871 --> 00:27:05,540
- We're gonna need a really big tow truck.
- Huh.
439
00:27:06,166 --> 00:27:07,665
Hey, how's our copilot?
440
00:27:07,666 --> 00:27:08,916
Already off to Presbyterian.
441
00:27:08,917 --> 00:27:11,210
We got a rhythm back
before he was transported.
442
00:27:11,211 --> 00:27:13,715
Athena and those other passengers,
they saved his life.
443
00:27:18,094 --> 00:27:19,471
Mad fun, Bob.
444
00:27:19,971 --> 00:27:21,806
I'm glad you enjoyed it, Brad.
445
00:27:24,351 --> 00:27:27,561
It's great to have you back, Cap.
Even as a guest star.
446
00:27:28,730 --> 00:27:31,898
Hey, I didn't even think to ask.
Where's Gerrard?
447
00:27:31,899 --> 00:27:33,983
Oh, Buck put him in the hospital.
448
00:27:33,984 --> 00:27:35,070
What?
449
00:27:35,570 --> 00:27:38,698
I could explain,
but I think it'd be more fun not to.
450
00:27:46,623 --> 00:27:47,830
- Athena.
- I'm fine.
451
00:27:47,831 --> 00:27:48,915
Check him out.
452
00:27:48,916 --> 00:27:50,126
I gotta make a call.
453
00:27:51,211 --> 00:27:53,296
Hey...
...I just wanted to say thanks.
454
00:27:54,130 --> 00:27:55,672
For getting me here safe.
455
00:27:55,673 --> 00:27:56,923
Oh, we're not safe.
456
00:27:56,924 --> 00:27:58,176
We're just on the ground.
457
00:28:01,221 --> 00:28:02,220
Elaine?
458
00:28:02,221 --> 00:28:04,015
Athena. Thank God.
459
00:28:04,641 --> 00:28:08,935
Elaine, US Attorney Fredericks,
that I left back in Arizona.
460
00:28:08,936 --> 00:28:11,479
Please tell me that somebody
pulled him out of his trunk
461
00:28:11,480 --> 00:28:13,231
and that we have him in custody.
462
00:28:13,232 --> 00:28:14,482
No, I'm afraid not.
463
00:28:14,483 --> 00:28:19,654
We found the car, a rental, but when
Phoenix PD arrived, trunk was empty.
464
00:28:19,655 --> 00:28:23,324
And one more thing,
AUSA Fredericks doesn't exist.
465
00:28:23,325 --> 00:28:27,161
There's nobody by that name
at the US Attorneys office.
466
00:28:27,162 --> 00:28:29,207
Why am I not surprised.
467
00:28:29,874 --> 00:28:32,667
You know, whoever he was,
whoever he worked for,
468
00:28:32,668 --> 00:28:36,339
somebody had to tell him that we
were gonna be on that road alone.
469
00:28:42,679 --> 00:28:44,389
And I think I know who.
470
00:28:44,889 --> 00:28:46,433
Elaine, I'll call you back.
471
00:28:47,142 --> 00:28:49,684
Athena, you need to get checked out.
You gotta get off your feet.
472
00:28:49,685 --> 00:28:50,979
Bobby, I need a favor.
473
00:28:59,529 --> 00:29:01,654
We're looking for Sergeant Athena Grant.
474
00:29:01,655 --> 00:29:02,741
Sorry.
475
00:29:05,118 --> 00:29:07,702
Hey, excuse me. We're looking
for a Sergeant Athena Grant.
476
00:29:07,703 --> 00:29:09,122
We think she might be on this plane.
477
00:29:09,998 --> 00:29:14,292
Hey, I'm sorry, you guys are looking for
that police officer who landed the plane?
478
00:29:14,293 --> 00:29:16,085
- She landed it?
- Yeah.
479
00:29:16,086 --> 00:29:17,628
She was traveling with someone.
480
00:29:17,629 --> 00:29:20,089
- Guy in handcuffs.
- Yes, can you tell us where they are?
481
00:29:20,090 --> 00:29:22,133
- They're in that ambulance.
- Were they injured?
482
00:29:22,134 --> 00:29:24,510
No, we're just having
everybody checked out at the hospital.
483
00:29:24,511 --> 00:29:25,720
Okay. What hospital?
484
00:29:25,721 --> 00:29:27,680
That one is going to Presbyterian.
485
00:29:27,681 --> 00:29:28,765
- Thanks.
- Yeah.
486
00:29:28,766 --> 00:29:31,017
Thank you, Captain Nash.
487
00:29:31,018 --> 00:29:32,520
Yeah, no problem.
488
00:29:52,499 --> 00:29:53,917
Okay, now what?
489
00:29:54,459 --> 00:29:58,461
Now we go get the thing
that everyone seems to want.
490
00:29:58,462 --> 00:30:01,299
Maxwell Fulton's black book.
491
00:30:02,008 --> 00:30:03,299
Where to?
492
00:30:03,300 --> 00:30:04,552
You're not gonna like this.
493
00:30:05,136 --> 00:30:06,137
The airport.
494
00:30:09,265 --> 00:30:11,100
We're going to the airport.
495
00:30:29,160 --> 00:30:30,952
- Here?
- Yeah.
496
00:30:30,953 --> 00:30:32,038
A parking garage?
497
00:30:32,622 --> 00:30:35,291
- Yeah, well, what did you expect?
- I don't know.
498
00:30:35,792 --> 00:30:39,544
Maybe a safety deposit box
or a locker inside the airport.
499
00:30:39,545 --> 00:30:41,587
Well, he figured it was the safest way.
500
00:30:41,588 --> 00:30:44,799
He told me when he was tipped off
that he was about to be arrested,
501
00:30:44,800 --> 00:30:47,218
he put everything in one of his cars
and left it here.
502
00:30:47,219 --> 00:30:49,679
Yeah, I don't suppose
he bequeathed you a claim ticket.
503
00:30:49,680 --> 00:30:51,890
No, but he had me memorize the number.
504
00:30:55,520 --> 00:30:57,105
Hi.
505
00:30:58,356 --> 00:31:00,358
Yeah, we're here to pick up a vehicle.
506
00:31:01,067 --> 00:31:02,902
Oh, yeah. Got a ticket?
507
00:31:03,486 --> 00:31:04,819
Claim number.
508
00:31:04,820 --> 00:31:08,155
Uh, 732AB67.
509
00:31:08,156 --> 00:31:10,283
Mmm. That baby's been here for a while.
510
00:31:10,284 --> 00:31:14,287
I still need to see a ticket
though, or else I gotta do paperwork
511
00:31:14,288 --> 00:31:16,499
and I gotta call my boss,
and it's just like...
512
00:31:18,084 --> 00:31:19,419
That works too.
513
00:31:20,211 --> 00:31:22,297
732, right?
514
00:31:26,718 --> 00:31:29,012
- Uh, it's on P1. I'll bring it right up.
- No, no, no.
515
00:31:29,596 --> 00:31:31,014
We can get it.
516
00:31:33,850 --> 00:31:34,851
P1.
517
00:31:38,563 --> 00:31:41,608
Ooh.
He said it was a nice ride.
518
00:31:42,442 --> 00:31:43,816
Oh.
519
00:31:43,817 --> 00:31:46,154
I guess he stuffed it down here somewhere.
520
00:31:46,863 --> 00:31:48,865
He said he put it somewhere out of sight.
521
00:31:57,790 --> 00:31:58,791
All right.
522
00:32:02,045 --> 00:32:03,880
Maybe he took us for a ride.
523
00:32:08,760 --> 00:32:09,800
All right.
524
00:32:09,801 --> 00:32:10,929
Okay.
525
00:32:12,096 --> 00:32:13,097
Oh.
526
00:32:16,309 --> 00:32:17,644
One library.
527
00:32:20,146 --> 00:32:21,145
Black book.
528
00:32:21,146 --> 00:32:23,066
Creative he was not.
529
00:32:27,695 --> 00:32:29,113
These are all QR codes.
530
00:32:30,490 --> 00:32:32,825
He must have put
his whole library in the cloud.
531
00:32:33,451 --> 00:32:35,409
Borrow your phone? My battery's dead.
532
00:32:35,410 --> 00:32:37,622
That's what you get
for being on your phone all day.
533
00:32:39,457 --> 00:32:40,708
James Drexin?
534
00:32:41,292 --> 00:32:42,625
Why does that name sound familiar?
535
00:32:42,626 --> 00:32:45,587
Oh, he owns a couple websites
that everyone in the world uses.
536
00:32:48,633 --> 00:32:50,635
Or they used to.
537
00:32:52,679 --> 00:32:53,844
Senator Fletcher.
538
00:32:53,845 --> 00:32:57,516
Oh, man. I voted for that guy.
539
00:32:58,601 --> 00:33:01,060
All right, what are we gonna do with it?
Who do we take it to?
540
00:33:01,061 --> 00:33:04,440
Uh, I would have said the 11 o'clock news,
but they can't show that, not even at 11.
541
00:33:05,024 --> 00:33:08,317
Well, I know some detectives
in vice that we can trust.
542
00:33:08,318 --> 00:33:10,111
They'll know what to do with it.
543
00:33:10,112 --> 00:33:11,654
Okay. Let's go.
544
00:33:11,655 --> 00:33:12,865
All right.
545
00:33:14,200 --> 00:33:17,537
Hey. We just gonna leave the car?
546
00:33:18,121 --> 00:33:19,829
We got what we needed.
547
00:33:19,830 --> 00:33:23,126
I mean, Bobby, it's just...
548
00:33:24,085 --> 00:33:25,503
A beauty.
549
00:33:28,089 --> 00:33:30,631
It's Maxwell's favorite.
We looked for it everywhere.
550
00:33:30,632 --> 00:33:32,593
Every house he owned, every garage.
551
00:33:33,094 --> 00:33:36,595
Somehow I knew when we found it
there'd be something special inside.
552
00:33:36,596 --> 00:33:38,099
AUSA Spencer.
553
00:33:39,392 --> 00:33:41,058
So where's your partner?
554
00:33:41,059 --> 00:33:45,938
Oh, he's still chasing after that empty
ambulance your husband sent us after.
555
00:33:45,939 --> 00:33:48,693
So I followed you here.
556
00:33:49,610 --> 00:33:53,906
Now, I'll take custody of my prisoner
and that evidence.
557
00:33:54,574 --> 00:33:55,781
Don't give it to him.
558
00:33:55,782 --> 00:33:57,199
You're really gonna want to.
559
00:33:57,200 --> 00:33:59,493
Hold on. Let's all take a breath here.
560
00:33:59,494 --> 00:34:02,288
Say I do give it to you.
What are you gonna do with it?
561
00:34:02,289 --> 00:34:05,207
Log it into evidence or destroy it?
562
00:34:05,208 --> 00:34:09,130
How about you just give it to me.
563
00:34:09,714 --> 00:34:12,175
Who sent you here? Somebody in there?
564
00:34:12,759 --> 00:34:14,508
He sent himself.
565
00:34:14,509 --> 00:34:16,095
He's in here.
566
00:34:17,472 --> 00:34:19,640
Last time. The book.
567
00:34:22,393 --> 00:34:24,228
- Fine, I'll just shoot your husband.
- No!
568
00:34:26,230 --> 00:34:28,608
Uh-uh! The book, Sergeant Grant.
569
00:34:29,275 --> 00:34:32,485
What? You gonna kill us all
and then just walk away?
570
00:34:32,486 --> 00:34:36,697
Or convicted cop killer tries to flee,
grabs your firearm and unloads it.
571
00:34:36,698 --> 00:34:39,994
And I shoot him, but too late,
he's already killed the both of you.
572
00:34:40,578 --> 00:34:43,289
No good. I checked my piece in Phoenix.
573
00:34:43,998 --> 00:34:45,583
I'll just have to improvise.
574
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
I got it. I got it.
575
00:34:57,345 --> 00:35:01,182
Let me have a look. Let me have a look.
576
00:35:03,893 --> 00:35:06,936
Yeah. This is LAPD Sergeant Athena Grant.
577
00:35:06,937 --> 00:35:10,523
I need RA units at LAX long-term parking.
578
00:35:10,524 --> 00:35:11,607
Tell them to hurry.
579
00:35:11,608 --> 00:35:14,401
You already got what's coming.
580
00:35:14,402 --> 00:35:16,695
I finally did it.
581
00:35:16,696 --> 00:35:18,030
What's that?
582
00:35:18,031 --> 00:35:19,408
I shanked somebody.
583
00:35:20,451 --> 00:35:22,952
You did more than that. You took a bullet
for me and saved my life.
584
00:35:22,953 --> 00:35:24,036
Thank you.
585
00:35:24,037 --> 00:35:27,667
Well, I owed her one.
586
00:35:40,054 --> 00:35:43,347
It was a passenger
who ultimately took control of the plane
587
00:35:43,348 --> 00:35:45,141
and brought it safely to the ground.
588
00:35:45,142 --> 00:35:48,519
The identity of that passenger
remains unknown.
589
00:35:48,520 --> 00:35:50,439
And we're gonna keep it that way.
590
00:35:51,023 --> 00:35:53,482
I feel like I can't take you anywhere.
591
00:35:53,483 --> 00:35:55,776
- Did you get a hold of who you needed to?
- I did.
592
00:35:55,777 --> 00:35:58,237
So, does this mean your job is done?
593
00:35:58,238 --> 00:35:59,323
Almost.
594
00:36:00,575 --> 00:36:01,909
Oh.
595
00:36:03,953 --> 00:36:05,244
How's patient number two?
596
00:36:05,245 --> 00:36:06,495
He'll live.
597
00:36:06,496 --> 00:36:07,872
Hmm. That's unfortunate.
598
00:36:07,873 --> 00:36:10,875
Yeah, we've got a uni on his door,
and the bureau's sending some agents
599
00:36:10,876 --> 00:36:13,335
to take him into federal custody
as soon as he's released.
600
00:36:13,336 --> 00:36:15,504
Well, do me a favor.
Don't cut a deal with this one.
601
00:36:15,505 --> 00:36:17,506
No. No more deals.
602
00:36:17,507 --> 00:36:19,300
Not with the evidence you provided for us.
603
00:36:19,301 --> 00:36:20,843
What does this mean for Dennis Jenkins?
604
00:36:20,844 --> 00:36:22,761
Are you still gonna be needing
his testimony?
605
00:36:22,762 --> 00:36:26,265
Well, Jenkins's testimony establishes
the provenance of the book.
606
00:36:26,266 --> 00:36:27,391
So let me ask you this.
607
00:36:27,392 --> 00:36:31,437
How did that sleaze of a partner of yours
end up on this case anyway?
608
00:36:31,438 --> 00:36:32,646
That's the joke.
609
00:36:32,647 --> 00:36:35,274
The entire operation was his idea.
610
00:36:35,275 --> 00:36:38,027
So he knew about the book
and he wanted to get ahead of it.
611
00:36:38,028 --> 00:36:39,361
- Mm-hmm.
- And he almost did.
612
00:36:39,362 --> 00:36:42,741
He just didn't factor in one thing:
your wife.
613
00:36:44,577 --> 00:36:48,120
And that is where they always go wrong.
614
00:36:48,121 --> 00:36:49,538
- Sergeant Grant.
- Yes?
615
00:36:49,539 --> 00:36:51,125
- You can go in now.
- Okay.
616
00:36:57,924 --> 00:36:58,925
Thank you.
617
00:37:03,304 --> 00:37:05,764
You gonna cuff me to the bed?
618
00:37:07,350 --> 00:37:11,769
I figured you're doped up enough.
I could catch you if you ran.
619
00:37:11,770 --> 00:37:15,189
Yeah, you'd catch me anyway.
620
00:37:15,190 --> 00:37:18,234
And you'd run for as long as it took.
621
00:37:18,235 --> 00:37:20,279
That is the truth.
622
00:37:22,073 --> 00:37:26,827
I want you to know that
I'm not running anymore.
623
00:37:27,912 --> 00:37:32,291
I stopped that
the day you showed up to my door.
624
00:37:35,503 --> 00:37:37,838
Yeah, I've been thinking
about that day a lot.
625
00:37:39,799 --> 00:37:43,008
And I'm not so sure
you were running all those years.
626
00:37:43,009 --> 00:37:46,013
I think you were waiting for that knock.
627
00:37:47,014 --> 00:37:49,848
Otherwise you could have left the state,
the country,
628
00:37:49,849 --> 00:37:52,270
changed your name, disappeared.
629
00:37:53,187 --> 00:37:54,605
But you didn't.
630
00:37:55,773 --> 00:37:57,149
You stayed put.
631
00:37:57,650 --> 00:38:02,154
And when that day finally came,
you never denied what you did.
632
00:38:02,655 --> 00:38:04,240
I do give you credit for that.
633
00:38:05,283 --> 00:38:06,575
It was a relief...
634
00:38:08,244 --> 00:38:09,245
for me.
635
00:38:11,038 --> 00:38:13,040
It can't have been that for you.
636
00:38:14,583 --> 00:38:18,504
Nothing will ever undo what I did.
637
00:38:20,214 --> 00:38:24,010
Nothing will ever bring Emmett back.
638
00:38:25,177 --> 00:38:26,178
No.
639
00:38:27,430 --> 00:38:29,054
Nothing ever will.
640
00:38:29,055 --> 00:38:30,681
I wasn't looking for sympathy
641
00:38:30,682 --> 00:38:33,769
when I told you
I wasn't going to take that deal.
642
00:38:35,313 --> 00:38:36,689
I'm at peace with it.
643
00:38:38,858 --> 00:38:41,319
That's not what you said.
644
00:38:43,738 --> 00:38:47,450
You said you wouldn't take that deal
without my blessing.
645
00:38:49,994 --> 00:38:51,370
And you have that now.
646
00:38:59,920 --> 00:39:01,839
What... What are they doing in here?
647
00:39:03,174 --> 00:39:04,506
I'm still in custody.
648
00:39:04,507 --> 00:39:07,386
Mmm. You're still in my custody.
649
00:39:09,055 --> 00:39:12,183
Y-You called them for me?
650
00:39:12,892 --> 00:39:14,894
What makes you think this is for you?
651
00:39:16,395 --> 00:39:20,941
I'm doing this for me and because I know
it's what Emmett would have wanted.
652
00:39:22,026 --> 00:39:24,070
Not that his killer was set free,
653
00:39:25,154 --> 00:39:30,868
but that the woman that he loved
could finally be free from this anger.
654
00:39:38,000 --> 00:39:39,794
So you honor him,
655
00:39:40,628 --> 00:39:44,215
and when you go back to your family,
be a better man than you were before.
656
00:39:46,425 --> 00:39:47,760
I promise.
657
00:39:49,095 --> 00:39:51,387
♪ Are you coming back? ♪
658
00:39:51,388 --> 00:39:53,265
- Hey, baby.
- Hey.
659
00:39:55,726 --> 00:39:56,936
It's okay.
660
00:40:11,575 --> 00:40:12,701
You okay?
661
00:40:15,996 --> 00:40:17,164
I'm good.
662
00:40:19,750 --> 00:40:21,252
I'm good.
663
00:40:28,592 --> 00:40:35,015
I have to say I'm surprised you mooks
didn't burn this place to the ground.
664
00:40:37,059 --> 00:40:41,730
But I doubt you have the requisite grasp
of fire science.
665
00:40:42,231 --> 00:40:47,736
Fuel, ignition, combustion, bang!
Oh.
666
00:40:48,696 --> 00:40:54,076
Wilson, did you enjoy your little spin
in my captain's chair?
667
00:40:57,204 --> 00:40:59,496
I was just doing my job, sir.
668
00:40:59,497 --> 00:41:01,625
Because you sure as hell can't do mine.
669
00:41:02,209 --> 00:41:06,170
Using an exclamation point
in an after action report.
670
00:41:06,171 --> 00:41:07,673
Vulgar!
671
00:41:08,549 --> 00:41:14,597
Han, the crapper is in sore need
of your loving touch.
672
00:41:16,348 --> 00:41:17,725
I'll get right on that, Cap.
673
00:41:18,893 --> 00:41:22,480
Diaz, something amusing
about my field dressing?
674
00:41:22,980 --> 00:41:25,816
Did I pinch the wraps
tight enough for you?
675
00:41:27,318 --> 00:41:30,863
Excellent wrap, sir.
Very... [stammers] ...tight.
676
00:41:31,697 --> 00:41:32,781
Thank you.
677
00:41:33,491 --> 00:41:34,492
Buckley.
678
00:41:35,951 --> 00:41:37,495
S-Sir, yes, sir.
679
00:41:38,454 --> 00:41:39,787
You...
680
00:41:46,128 --> 00:41:48,422
You saved my life.
681
00:41:52,593 --> 00:41:54,303
You feel these arms, son?
682
00:41:54,803 --> 00:41:56,222
Mm-hmm.
683
00:41:58,057 --> 00:42:01,727
This is me taking you under my wing.