1 00:00:12,220 --> 00:00:15,557 Come on. Come on. 2 00:00:16,224 --> 00:00:17,767 Okay, check his pulse again. 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,353 Nothing, Maddie. 4 00:00:22,354 --> 00:00:24,355 That makes six minutes in cardiac arrest. 5 00:00:24,356 --> 00:00:27,483 - This is the copilot? - The only pilot. 6 00:00:27,484 --> 00:00:30,613 Has air traffic given an estimate on when they'll have you on the ground? 7 00:00:31,364 --> 00:00:32,991 This kinda puts that in flux. 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,241 I know you're dealing with a lot up there, 9 00:00:35,242 --> 00:00:37,452 but if there's any way to continue compressions until you land, 10 00:00:37,453 --> 00:00:41,416 it will keep oxygen flowing to his brain, and he might have a chance. 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,124 Thanks, Maddie. 12 00:00:43,125 --> 00:00:44,917 You should rotate out every two minutes. 13 00:00:44,918 --> 00:00:46,502 - Let me take over. - Okay. 14 00:00:46,503 --> 00:00:48,379 Come on. Come on. One, two, three... 15 00:00:48,380 --> 00:00:49,466 Two... 16 00:00:50,633 --> 00:00:51,926 You, come with me. 17 00:00:56,222 --> 00:00:57,599 Who here knows CPR? 18 00:01:05,023 --> 00:01:07,982 All right. You figure out who comes next and keep rotating them in. 19 00:01:07,983 --> 00:01:11,069 But that's the only reason anyone gets out of their seats. 20 00:01:11,070 --> 00:01:12,153 Okay. 21 00:01:12,154 --> 00:01:15,116 {\an8}- Where are you going? - To land this damn bird. 22 00:01:22,165 --> 00:01:23,581 {\an8}Are you still on with Sergeant Grant? 23 00:01:23,582 --> 00:01:25,124 {\an8}No. She's talking with ATC. 24 00:01:25,125 --> 00:01:26,626 {\an8}Then you should pick up line two. 25 00:01:26,627 --> 00:01:27,712 {\an8}It's her husband. 26 00:01:31,841 --> 00:01:33,299 {\an8}Bobby, uh, I just hung up with Athena. 27 00:01:33,300 --> 00:01:35,259 {\an8}Don't worry. She's okay. 28 00:01:35,260 --> 00:01:37,720 {\an8}Okay. [stammers] Maddie, talk to me. Tell me what's going on. 29 00:01:37,721 --> 00:01:39,931 {\an8}Her-Her phone is going straight to voicemail. 30 00:01:39,932 --> 00:01:42,016 {\an8}Yeah. ATC has been tying up that line. Uh... 31 00:01:42,017 --> 00:01:44,185 {\an8}A flight instructor is coaching her down to the airport. 32 00:01:44,186 --> 00:01:46,479 {\an8}Uh, yeah. Th-That's where we're headed. 33 00:01:46,480 --> 00:01:49,148 {\an8}Is that Buck? Bobby, are you with the 118? 34 00:01:49,149 --> 00:01:51,609 No, we are in a stolen truck. 35 00:01:51,610 --> 00:01:54,197 - You stole a truck? - We borrowed it. 36 00:01:55,448 --> 00:01:58,116 - Who's that? - Brad Torrance. Nice to meet you. 37 00:01:58,117 --> 00:02:00,159 {\an8}Listen, Maddie, I need to speak with Athena. 38 00:02:00,160 --> 00:02:02,328 {\an8}She's been trying to reach me all day. 39 00:02:02,329 --> 00:02:05,414 {\an8}I need her to hear my voice and I need to hear hers in case... 40 00:02:05,415 --> 00:02:07,792 {\an8}Bobby, she already knows. 41 00:02:07,793 --> 00:02:09,295 {\an8}That's not good enough. 42 00:02:09,879 --> 00:02:12,797 {\an8}Buck said that you've been in contact with other people on that plane. 43 00:02:12,798 --> 00:02:14,757 - Can you try one of them? - Don't hang up. 44 00:02:14,758 --> 00:02:16,344 I'll start dialing numbers. 45 00:02:18,346 --> 00:02:20,555 Say that again. "We borrowed it." 46 00:02:20,556 --> 00:02:21,931 We borrowed it. 47 00:02:21,932 --> 00:02:23,891 {\an8}Oh, man. It's crazy. 48 00:02:23,892 --> 00:02:26,146 {\an8}I-I never knew he was British. I-I would never have guessed. 49 00:02:26,729 --> 00:02:28,064 {\an8}It's called acting, son. 50 00:02:34,779 --> 00:02:37,822 {\an8}You ready, Jem? We're back to plan B. 51 00:02:37,823 --> 00:02:40,451 {\an8}- What's plan B? - Us. 52 00:02:42,579 --> 00:02:45,997 Okay, ATC, what am I doing? 53 00:02:45,998 --> 00:02:47,373 We're gonna start your descent. 54 00:02:47,374 --> 00:02:50,626 {\an8}Then it's just one last turn to line you up with the runway. 55 00:02:50,627 --> 00:02:53,504 {\an8}And then we get to the part where this plane lands itself, right? 56 00:02:53,505 --> 00:02:55,256 {\an8}One step at a time, Sergeant. 57 00:02:55,257 --> 00:03:00,180 {\an8}Okay. I want you to dial down the AP altitude to 2,000 feet. 58 00:03:05,018 --> 00:03:06,017 {\an8}Here we go. 59 00:03:06,018 --> 00:03:08,937 {\an8}You'll feel some vibration, but that's to be expected given that the-- 60 00:03:11,649 --> 00:03:13,108 Sergeant Grant, what's happening? 61 00:03:20,450 --> 00:03:23,659 - Autopilot disconnected... - Oh, damn. Autopilot. 62 00:03:23,660 --> 00:03:25,161 - Jem! - On it! 63 00:03:25,162 --> 00:03:28,247 Autopilot disconnected. Autopilot disconnected. 64 00:03:28,248 --> 00:03:30,084 Autopilot disconnected. 65 00:03:35,548 --> 00:03:37,590 Sergeant Grant, what's happening? 66 00:03:37,591 --> 00:03:39,508 We lost something. 67 00:03:39,509 --> 00:03:41,261 Altitude or air speed? 68 00:03:48,144 --> 00:03:49,687 The rudder! 69 00:03:51,481 --> 00:03:53,940 {\an8}I'm sorry, Bobby. I'm not getting through. 70 00:03:53,941 --> 00:03:56,776 {\an8}Not to anyone? Maddie, what's going on up there? 71 00:03:56,777 --> 00:03:59,781 {\an8}I-I don't know. Nobody's picking up. Maybe they're all strapped in? 72 00:04:00,573 --> 00:04:02,198 {\an8}What about the manifest? Can we try that? 73 00:04:02,199 --> 00:04:05,117 {\an8}There's gotta be somebody up in that plane that'll pick up. 74 00:04:05,118 --> 00:04:06,454 {\an8}I'll see what I can do. 75 00:04:08,581 --> 00:04:09,956 {\an8}So the rudder is gone. 76 00:04:09,957 --> 00:04:12,333 {\an8}What's the over-under that her ailerons are intact? 77 00:04:12,334 --> 00:04:14,629 {\an8}If they're not, she's basically flying a missile. 78 00:04:15,380 --> 00:04:16,839 {\an8}Only one way to find out. 79 00:04:17,840 --> 00:04:21,425 {\an8}Keystar 63, we're gonna try something. 80 00:04:21,426 --> 00:04:22,885 Something would be good. 81 00:04:22,886 --> 00:04:29,936 Find the heading knob that we used earlier and spin it clockwise to right turn 0-6-0. 82 00:04:34,941 --> 00:04:37,358 I can't tell if it's doing anything. 83 00:04:37,359 --> 00:04:39,694 Nothing. No change. 84 00:04:39,695 --> 00:04:41,821 All right, Sergeant. We're not finished here. 85 00:04:41,822 --> 00:04:44,701 Take the stick and move it left to right. 86 00:04:48,454 --> 00:04:49,455 Still nothing. 87 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 It's not working, is it? 88 00:04:55,878 --> 00:04:58,212 Reengage the autopilot again. 89 00:04:58,213 --> 00:05:00,048 I guess that answers my question. 90 00:05:01,509 --> 00:05:03,759 She's lost multiple control services. 91 00:05:03,760 --> 00:05:05,428 What does that mean? 92 00:05:05,429 --> 00:05:07,807 It means you can't turn the aircraft. 93 00:05:09,225 --> 00:05:11,392 Oh, but we're headed due north to LAX. 94 00:05:11,393 --> 00:05:14,937 Which has four parallel runways, all going east to west, 95 00:05:14,938 --> 00:05:16,564 perpendicular to you. 96 00:05:16,565 --> 00:05:18,399 I remember my geometry. 97 00:05:18,400 --> 00:05:21,235 We're almost to LAX, so what do we do? 98 00:05:21,236 --> 00:05:23,448 LAX is no longer an option. 99 00:05:26,534 --> 00:05:28,953 {\an8}Okay. So what is an option? 100 00:05:32,665 --> 00:05:33,666 {\an8}Burbank? 101 00:05:34,208 --> 00:05:35,791 {\an8}Same runway issue. 102 00:05:35,792 --> 00:05:37,251 {\an8}Mojave? 103 00:05:37,252 --> 00:05:39,339 {\an8}Too far east, even if they can make it. 104 00:05:39,922 --> 00:05:41,130 {\an8}How much fuel does she have? 105 00:05:41,131 --> 00:05:45,178 {\an8}In less than 20 minutes, that aircraft will be on the ground somewhere. 106 00:05:49,599 --> 00:05:51,849 {\an8}Never heard the airport so quiet before. 107 00:05:51,850 --> 00:05:55,980 {\an8}Yeah. They must've cleared the airspace and halted all other air traffic. 108 00:05:58,191 --> 00:05:59,398 {\an8}Why do I get the feeling 109 00:05:59,399 --> 00:06:02,403 {\an8}someone doesn't think this landing's gonna go so smooth? 110 00:06:08,910 --> 00:06:12,828 {\an8}- Switch. - One, two, three, four, five... 111 00:06:12,829 --> 00:06:13,996 {\an8}Okay. Talk to me. 112 00:06:13,997 --> 00:06:16,123 {\an8}Have you figured it out yet? 113 00:06:16,124 --> 00:06:19,335 {\an8}Sergeant, there are no other airports along your current heading. 114 00:06:19,336 --> 00:06:22,546 {\an8}There are airports all over this damn state. 115 00:06:22,547 --> 00:06:24,006 {\an8}Not that you'll make it to. 116 00:06:24,007 --> 00:06:25,635 {\an8}You don't have enough fuel. 117 00:06:26,219 --> 00:06:28,511 {\an8}But you said being low on fuel was a good thing. 118 00:06:28,512 --> 00:06:30,888 {\an8}It was for an LAX landing. 119 00:06:30,889 --> 00:06:32,598 {\an8}Our options are limited now. 120 00:06:32,599 --> 00:06:34,767 {\an8}We're exploring alternatives. 121 00:06:34,768 --> 00:06:36,396 {\an8}You got a front runner? 122 00:06:39,023 --> 00:06:43,192 {\an8}Honestly, Sergeant, given where you are, the fuel you have left, 123 00:06:43,193 --> 00:06:47,240 {\an8}our next priority is to attempt to get you clear of any populated areas. 124 00:06:48,366 --> 00:06:51,534 {\an8}Are you saying that the people behind me are now not the only ones in danger? 125 00:06:51,535 --> 00:06:54,203 {\an8}That we gotta worry about people on the ground too? 126 00:06:54,204 --> 00:06:56,332 {\an8}That is what I'm saying. Yes. 127 00:06:59,085 --> 00:07:02,169 {\an8}Can't you find me a field or something to put it down in? 128 00:07:02,170 --> 00:07:04,713 {\an8}We will keep looking. We have not given up yet. 129 00:07:04,714 --> 00:07:06,590 What about a water landing? 130 00:07:06,591 --> 00:07:08,342 That would be ideal, but... 131 00:07:08,343 --> 00:07:09,844 We can't turn the plane. 132 00:07:09,845 --> 00:07:13,683 Fine. I was already in the Pacific. I wasn't itching to go back. 133 00:07:14,934 --> 00:07:16,185 Excuse me. 134 00:07:16,769 --> 00:07:19,272 I don't mean to interrupt. Do you know a Bobby Nash? 135 00:07:19,897 --> 00:07:22,316 I told him you were busy, but he was very insistent. 136 00:07:24,152 --> 00:07:26,152 - Bobby. - Athena. 137 00:07:26,153 --> 00:07:27,905 Thank God. Are you doing okay? 138 00:07:28,739 --> 00:07:29,991 I've had better days. 139 00:07:31,659 --> 00:07:32,825 Do I hear sirens? 140 00:07:32,826 --> 00:07:35,202 Please return to your seat, ma'am. 141 00:07:35,203 --> 00:07:37,413 {\an8}I am sorry I missed all your calls. 142 00:07:37,414 --> 00:07:39,292 {\an8}Baby, you have been all over the news. 143 00:07:40,168 --> 00:07:41,542 {\an8}Listen, I am headed to LAX. 144 00:07:41,543 --> 00:07:44,589 {\an8}There's just one problem. The 110 is kinda backed up. 145 00:07:45,381 --> 00:07:47,465 {\an8}So I might have to meet you at the luggage carousel. 146 00:07:47,466 --> 00:07:50,761 {\an8}Save yourself the trip. We're gonna miss LAX. 147 00:07:51,929 --> 00:07:53,347 {\an8}What are you talking about? 148 00:07:54,140 --> 00:07:56,350 {\an8}We've lost our ability to turn. 149 00:07:56,934 --> 00:08:00,897 {\an8}In about six minutes, we're gonna be waving to LAX as we pass over it. 150 00:08:06,277 --> 00:08:07,737 {\an8}Well, what do you need from me? 151 00:08:08,821 --> 00:08:10,990 {\an8}You got a runway in your back pocket? 152 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 What direction are you headed? 153 00:08:13,910 --> 00:08:16,996 Due north. To God knows where. 154 00:08:17,622 --> 00:08:19,788 Bobby, we're running out of fuel. 155 00:08:19,789 --> 00:08:22,416 {\an8}And they're worried that this thing's gonna take out a lot of people, 156 00:08:22,417 --> 00:08:24,543 {\an8}and I don't just mean the ones in it. 157 00:08:24,544 --> 00:08:26,712 {\an8}That's not gonna happen. How much do you need? 158 00:08:26,713 --> 00:08:29,800 {\an8}- How much of what? - Runway. 159 00:08:31,969 --> 00:08:33,846 {\an8}At least a mile would be good. 160 00:08:36,265 --> 00:08:38,392 {\an8}- A mile. - I'll give you more than that. 161 00:08:39,519 --> 00:08:41,979 Bobby, you're on the 110. 162 00:08:42,772 --> 00:08:44,315 And you are headed right toward me. 163 00:08:48,945 --> 00:08:51,237 Sergeant Grant. Sergeant Grant, are you there? 164 00:08:51,238 --> 00:08:52,323 I'm here. 165 00:08:52,865 --> 00:08:54,116 Change of plans. 166 00:08:56,160 --> 00:08:57,912 We're taking the freeway. 167 00:09:00,957 --> 00:09:04,083 Did she just say that she's gonna take the freeway? 168 00:09:04,084 --> 00:09:05,709 What does that even mean? 169 00:09:05,710 --> 00:09:09,129 The current trajectory, the 110. 170 00:09:09,130 --> 00:09:12,384 How is a jetliner gonna fit on the busiest road in America? 171 00:09:23,896 --> 00:09:25,189 Bloody hell, Bob. 172 00:09:26,190 --> 00:09:27,398 Okay, Maddie. 173 00:09:27,399 --> 00:09:31,318 We need PD to shut down a mile and a half section of the 110 northbound 174 00:09:31,319 --> 00:09:32,736 to the King Boulevard exit. 175 00:09:32,737 --> 00:09:34,405 Why? Has there been an accident? 176 00:09:34,406 --> 00:09:35,573 There might be. 177 00:09:35,574 --> 00:09:36,824 Wait. What's going on? 178 00:09:36,825 --> 00:09:40,413 I'm not meeting Athena at the airport. She's meeting me here. 179 00:09:51,674 --> 00:09:54,385 All right. Southbound is done. Can you handle north? 180 00:09:54,927 --> 00:09:56,093 Okay. Sending units. 181 00:09:56,094 --> 00:09:58,804 But the roads around King are gridlocked. Soccer game just let out. 182 00:09:58,805 --> 00:10:00,222 Well, how long are we talking? 183 00:10:00,223 --> 00:10:01,890 Optimistically? Ten minutes. 184 00:10:01,891 --> 00:10:03,267 All right. We'll handle it ourselves. 185 00:10:03,268 --> 00:10:04,476 - Hey, Brad. - Yeah? 186 00:10:04,477 --> 00:10:06,228 You know if there's a roadside kit in this thing? 187 00:10:06,229 --> 00:10:08,230 I don't know. That's the teamsters' job. 188 00:10:08,231 --> 00:10:09,565 I got what we need, Cap. 189 00:10:09,566 --> 00:10:12,943 Okay, Buck, we're gonna need those about a mile down the freeway. 190 00:10:12,944 --> 00:10:14,238 A mile? 191 00:10:17,825 --> 00:10:19,076 Copy that, Cap. 192 00:10:19,702 --> 00:10:20,868 Hey, sir! Sir! 193 00:10:20,869 --> 00:10:23,203 Los Angeles Fire Department. I need to commandeer that bike. 194 00:10:23,204 --> 00:10:25,956 - Seriously? - Helmet, come on. Let's go. Let's go. 195 00:10:25,957 --> 00:10:27,209 Move. Come on. 196 00:10:31,255 --> 00:10:32,256 Blimey! 197 00:10:39,388 --> 00:10:41,015 That's gotta be her. 198 00:10:51,984 --> 00:10:55,071 Um, I think she might've missed her stop. 199 00:10:57,740 --> 00:10:59,198 Okay, Sergeant. 200 00:10:59,199 --> 00:11:01,367 To descend and hit the rendezvous, 201 00:11:01,368 --> 00:11:04,036 you're gonna have to let down the landing gear now. 202 00:11:04,037 --> 00:11:07,665 - Are you sure? - Do I sound like I'm unsure to you? 203 00:11:07,666 --> 00:11:10,544 No, ma'am. But once the wheels drop, there's no going back. 204 00:11:11,170 --> 00:11:13,212 Just tell me what to do. 205 00:11:13,213 --> 00:11:16,592 All right. There's a lever that releases the landing gear. 206 00:11:18,886 --> 00:11:20,969 - The one with the wheel on it? - Yes. 207 00:11:20,970 --> 00:11:22,763 But when you bring the bird below 400 feet, 208 00:11:22,764 --> 00:11:24,390 the autopilot's gonna be of no use. 209 00:11:24,391 --> 00:11:26,266 I'm gonna tell you what to do beforehand, 210 00:11:26,267 --> 00:11:28,896 but you have to bring it home. 211 00:11:30,147 --> 00:11:31,313 We got this, right? 212 00:11:31,314 --> 00:11:34,817 I mean, you must have done this a million times on your video games. 213 00:11:34,818 --> 00:11:35,903 I crash. 214 00:11:36,779 --> 00:11:38,195 What? 215 00:11:38,196 --> 00:11:41,323 In the game. Every time I get to this part, I crash. 216 00:11:41,324 --> 00:11:43,703 But that's a simulation. This is real. 217 00:11:45,913 --> 00:11:47,663 That sounded different in my head. 218 00:11:47,664 --> 00:11:50,042 I've never done this before. 219 00:11:50,876 --> 00:11:52,128 Well, that makes two of us. 220 00:11:52,878 --> 00:11:54,463 But we're here for each other. 221 00:11:55,005 --> 00:11:57,800 And I know your sweet mother is looking over you. 222 00:11:59,385 --> 00:12:01,554 So I'm lucky to have you next to me. 223 00:12:19,822 --> 00:12:20,906 Hey! Hey! 224 00:12:21,449 --> 00:12:23,073 Hey, hey, hey! Hey! Hey! 225 00:12:23,074 --> 00:12:24,616 Hey! Hey, stop! 226 00:12:24,617 --> 00:12:26,370 Stop! Come on. [groans] Hey! 227 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Ladies and gentleman, 228 00:12:31,083 --> 00:12:33,169 we're making an emergency landing. 229 00:12:35,963 --> 00:12:38,340 And it is not going to be smooth... 230 00:12:42,052 --> 00:12:43,721 but we're gonna do our best. 231 00:12:46,891 --> 00:12:48,642 We are all in this together. 232 00:12:54,064 --> 00:12:55,149 Anything to add? 233 00:13:04,533 --> 00:13:08,327 {\an8}We've now been told that jetliner, which was planning to land at LAX, 234 00:13:08,328 --> 00:13:09,411 has passed the airport. 235 00:13:09,412 --> 00:13:10,871 It's heading north-- 236 00:13:10,872 --> 00:13:13,582 Wait, I'm getting some new information here. 237 00:13:13,583 --> 00:13:16,919 Apparently a large portion of the 110 freeway is being cleared. 238 00:13:16,920 --> 00:13:19,338 And that can't possibly mean what I think it does. 239 00:13:19,339 --> 00:13:21,634 Oh, you sweet, naive man. 240 00:13:22,218 --> 00:13:24,134 Attention, all companies at LAX hangar, 241 00:13:24,135 --> 00:13:25,761 respond to the 110 freeway. 242 00:13:25,762 --> 00:13:29,264 Task Force 118. Rescue 118. 133... 243 00:13:29,265 --> 00:13:31,519 - 110? - This is nuts. 244 00:13:32,228 --> 00:13:35,354 Exactly, who in their right mind takes the 110 at this hour? 245 00:13:35,355 --> 00:13:37,731 ...respond to the 110 freeway. 246 00:13:37,732 --> 00:13:42,153 Task Force 118. Rescue 118. 133. Engine 217... 247 00:13:46,492 --> 00:13:49,034 Hey, hey, hey! No, no, no, no, no. 248 00:13:49,035 --> 00:13:50,661 Hey! Hey, LAFD! 249 00:13:50,662 --> 00:13:53,080 Stop! Hey! Hey! 250 00:13:53,081 --> 00:13:55,541 Stop! Stop! LAFD! 251 00:13:55,542 --> 00:13:58,169 Stay in your cars! 252 00:14:02,049 --> 00:14:03,551 I think your boy shut down the road. 253 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 Athena, can you hear me? 254 00:14:08,305 --> 00:14:09,304 I'm here, baby. 255 00:14:09,305 --> 00:14:11,100 We just got ourselves a runway. 256 00:14:12,935 --> 00:14:14,728 Best news all day. 257 00:14:15,437 --> 00:14:18,313 Brad, we need to get everybody out of these cars. Tell 'em to run. 258 00:14:18,314 --> 00:14:20,275 - Why? - There's a plane coming. 259 00:14:23,445 --> 00:14:25,447 - Brad! - Yeah. 260 00:14:28,033 --> 00:14:31,660 {\an8}Our station has confirmed that a mile-long stretch of road is clear, 261 00:14:31,661 --> 00:14:34,663 and that any moment now that jet is going to attempt 262 00:14:34,664 --> 00:14:38,501 an emergency landing on one of LA's busiest freeways. 263 00:14:42,506 --> 00:14:44,172 GPS says we're six minutes out. 264 00:14:44,173 --> 00:14:45,591 How far is that in a plane? 265 00:14:45,592 --> 00:14:48,218 I can't imagine what Athena must be feeling right now. 266 00:14:48,219 --> 00:14:50,681 I can't imagine what Bobby's feeling right now. 267 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 Athena, you still there? 268 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 Bobby. 269 00:15:01,901 --> 00:15:04,610 They tell me it's gonna get a little complicated up here when we come down, 270 00:15:04,611 --> 00:15:08,449 so I'm gonna keep you connected so that you can hear. 271 00:15:09,825 --> 00:15:11,493 I'll be right here, waiting for you. 272 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 Maybe you shouldn't be there. 273 00:15:15,873 --> 00:15:17,333 You're gonna do great. 274 00:15:17,917 --> 00:15:20,085 I'll hold up a card with your name on it. 275 00:15:21,503 --> 00:15:22,504 Be quiet. 276 00:15:25,466 --> 00:15:26,759 Athena. 277 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 I see you. 278 00:15:35,976 --> 00:15:37,186 I see you too. 279 00:15:38,520 --> 00:15:39,521 I love you. 280 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 Tell me in person. 281 00:15:46,779 --> 00:15:48,822 Okay, ATC. We're ready. 282 00:15:51,951 --> 00:15:54,451 On your final descent, the ground is gonna come at you 283 00:15:54,452 --> 00:15:56,161 six to eight hundred feet per minute. 284 00:15:56,162 --> 00:15:57,373 We'll keep up. 285 00:15:58,082 --> 00:16:00,751 Dial in a hundred feet to the AP altitude. 286 00:16:10,052 --> 00:16:12,052 Reduce your airspeed to 180 knots. 287 00:16:12,053 --> 00:16:14,096 When you hit 210, 288 00:16:14,097 --> 00:16:16,183 holler and we'll start putting the flaps out. 289 00:16:17,226 --> 00:16:20,062 The flaps lever is on the central console right next to your leg. 290 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 Push it to six o'clock. 291 00:16:31,740 --> 00:16:32,866 210 knots. 292 00:16:33,450 --> 00:16:34,743 Flaps one. 293 00:16:36,662 --> 00:16:37,746 Flaps two. 294 00:16:41,125 --> 00:16:42,165 180 knots. 295 00:16:42,166 --> 00:16:44,294 Flaps three. Flaps full. 296 00:16:48,048 --> 00:16:49,383 Check your altitude. 297 00:16:50,259 --> 00:16:52,217 At 400 feet and falling. 298 00:16:52,218 --> 00:16:54,430 Disengage the autopilot. 299 00:16:57,391 --> 00:16:58,890 Jem, you're up. 300 00:16:58,891 --> 00:17:01,353 Do it, kiddo. Take the stick. 301 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Jem! 302 00:17:06,608 --> 00:17:07,693 What now? 303 00:17:08,235 --> 00:17:09,276 Keep it very steady. 304 00:17:09,277 --> 00:17:10,986 Nose down, two degrees. 305 00:17:10,987 --> 00:17:13,032 And when you hit 30 feet, 306 00:17:13,657 --> 00:17:16,076 pull that thrust back all the way until it's idle. 307 00:17:17,244 --> 00:17:18,495 100 feet. 308 00:18:04,458 --> 00:18:08,210 Nose up just a degree or two to stop the descent and level out. 309 00:18:08,211 --> 00:18:13,799 At ten feet, gently pull back only one more degree to flare your nose. 310 00:18:13,800 --> 00:18:15,886 Seventy. 311 00:18:17,221 --> 00:18:18,222 Jem! 312 00:18:19,932 --> 00:18:21,264 - Sixty. - Jem! 313 00:18:21,265 --> 00:18:22,768 I need you on that stick. 314 00:18:24,895 --> 00:18:25,938 Fifty. 315 00:18:30,275 --> 00:18:31,568 Forty. 316 00:18:33,695 --> 00:18:34,945 Thirty. 317 00:18:34,946 --> 00:18:36,949 Now we just wait for the wheels to touch. 318 00:18:37,950 --> 00:18:38,951 Twenty. 319 00:18:40,786 --> 00:18:42,495 Prepare for impact. 320 00:19:05,060 --> 00:19:06,728 Thrust reversers. 321 00:19:46,560 --> 00:19:48,270 Welcome to Los Angeles. 322 00:20:02,618 --> 00:20:03,785 ATC. 323 00:20:05,829 --> 00:20:07,204 We're on the ground. 324 00:20:07,205 --> 00:20:08,372 Yes! 325 00:20:16,298 --> 00:20:17,881 Oh, my God. 326 00:20:17,882 --> 00:20:19,758 Somebody say amen! 327 00:20:19,759 --> 00:20:23,763 Amen! 328 00:20:25,933 --> 00:20:27,976 Let's go! 329 00:20:31,480 --> 00:20:33,899 Your mama would be real proud of you. 330 00:20:36,401 --> 00:20:38,278 Now go hug your daddy. 331 00:21:10,852 --> 00:21:12,020 Bobby. 332 00:21:13,689 --> 00:21:15,482 I'm gonna hang up now. 333 00:21:25,909 --> 00:21:28,868 ♪ Come away with me in the night ♪ 334 00:21:28,869 --> 00:21:30,497 Okay, Cap! I think we're good! 335 00:21:34,876 --> 00:21:36,668 ♪ Come away with me ♪ 336 00:21:36,669 --> 00:21:42,007 ♪ And I will write you a song ♪ 337 00:21:42,008 --> 00:21:43,174 You okay, sir? 338 00:21:43,175 --> 00:21:44,678 Here you go. This way. 339 00:21:48,432 --> 00:21:49,806 ♪ Come away with me... ♪ 340 00:21:49,807 --> 00:21:51,683 Up you go, ma'am. There you go. 341 00:21:51,684 --> 00:21:54,229 You look like that actor from TV. 342 00:21:54,855 --> 00:21:55,939 Yeah, I get that a lot. 343 00:21:56,982 --> 00:22:03,528 ♪ Come away where they can't tempt us ♪ 344 00:22:03,529 --> 00:22:04,779 Good job, Brad. 345 00:22:04,780 --> 00:22:06,656 There you go, sir. You're good. 346 00:22:06,657 --> 00:22:08,160 Check in with that firefighter. 347 00:22:09,494 --> 00:22:13,957 - ♪ And I want to walk with you ♪ - Good job, Brad. 348 00:22:17,336 --> 00:22:21,755 ♪ While I'm safe there in your arms... ♪ 349 00:22:21,756 --> 00:22:23,006 Thank you. 350 00:22:23,007 --> 00:22:24,259 It's what we do. 351 00:22:24,801 --> 00:22:25,844 Are you okay? 352 00:22:26,470 --> 00:22:27,510 Yeah. 353 00:22:27,511 --> 00:22:29,598 - You're a firefighter, right? - Yes, ma'am. 354 00:22:30,182 --> 00:22:31,183 How's this look? 355 00:22:33,727 --> 00:22:34,936 That looks like... 356 00:22:37,314 --> 00:22:39,148 Buck, we got another one. 357 00:22:40,734 --> 00:22:41,817 How you doing? 358 00:22:45,030 --> 00:22:47,697 Everybody get away from the plane now! 359 00:22:47,698 --> 00:22:50,158 Move back! Go, go, go! 360 00:22:50,159 --> 00:22:51,618 Keep going, keep going, keep going! 361 00:22:51,619 --> 00:22:52,953 Get away from the plane! 362 00:22:55,374 --> 00:22:56,581 Hurry, people. Come on! 363 00:22:56,582 --> 00:22:58,001 Hurry! Hurry up! 364 00:22:59,461 --> 00:23:01,421 - Okay. I got him. - Okay. 365 00:23:01,963 --> 00:23:03,004 You go. Hurry. 366 00:23:03,005 --> 00:23:04,091 Okay. 367 00:23:20,148 --> 00:23:23,274 - What? - Hey, hey! Sergeant, you can't stay here. 368 00:23:23,275 --> 00:23:24,943 I am not leaving this man. 369 00:23:24,944 --> 00:23:26,111 Look, just let me take over. 370 00:23:26,112 --> 00:23:28,863 If you wanna help, go find my husband, Bobby. 371 00:23:28,864 --> 00:23:31,241 And tell him I need a hand getting this man down. 372 00:23:31,242 --> 00:23:33,829 - Okay. Okay. - Go, now. Hurry. 373 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Okay. 374 00:23:40,085 --> 00:23:41,459 I got off with the flight instructor. 375 00:23:41,460 --> 00:23:44,337 He said if the fire ignited at the wheels, it could be hot brakes. 376 00:23:44,338 --> 00:23:46,965 No, all-all my callers are saying it started at the tail. 377 00:23:46,966 --> 00:23:49,134 Then the landing likely jostled this. 378 00:23:49,135 --> 00:23:50,220 {\an8}The APU. 379 00:23:51,805 --> 00:23:53,348 Bobby, we think it's the APU. 380 00:23:53,932 --> 00:23:55,682 All right, tell me about the APU. 381 00:23:55,683 --> 00:23:57,475 The auxiliary power unit at the tail, 382 00:23:57,476 --> 00:23:59,102 it's a gas turbine generator. 383 00:23:59,103 --> 00:24:00,397 As in gasoline? 384 00:24:00,981 --> 00:24:04,566 Jet fuel, actually. And it's connected to lines running the length of the plane. 385 00:24:04,567 --> 00:24:06,901 - Genius design. - Cap, I got an attack line ready! 386 00:24:06,902 --> 00:24:09,656 Buck, it's a TV rig. It's fake, there's no water in it. 387 00:24:10,157 --> 00:24:11,283 Okay. So... So what do we do? 388 00:24:11,950 --> 00:24:13,409 We need the real thing. 389 00:24:15,537 --> 00:24:17,454 Hey, hey, hey. 390 00:24:17,455 --> 00:24:18,663 How many are still up there? 391 00:24:18,664 --> 00:24:20,248 Two. I gotta find Bobby. 392 00:24:20,249 --> 00:24:22,043 I'm Bobby. I'm Bobby. 393 00:24:22,961 --> 00:24:24,754 Dennis Jenkins. 394 00:24:25,338 --> 00:24:26,713 Where's my wife? 395 00:24:26,714 --> 00:24:28,089 She's up there doing CPR. 396 00:24:28,090 --> 00:24:29,215 She won't come down. 397 00:24:29,216 --> 00:24:31,426 She says you gotta come up there and get her. 398 00:24:31,427 --> 00:24:32,929 Oh. 399 00:24:36,433 --> 00:24:39,184 Come on, Bobby. Come on, Bobby. 400 00:24:39,185 --> 00:24:43,354 All right, Buck. I want you to pull the rig around, right there. 401 00:24:43,355 --> 00:24:45,607 And when you get there, you hit that horn. 402 00:24:45,608 --> 00:24:47,026 You're gonna climb up? 403 00:24:48,945 --> 00:24:50,403 That was the plan. 404 00:24:50,404 --> 00:24:51,781 Think I got a better one. 405 00:25:01,291 --> 00:25:02,292 Hey! 406 00:25:02,918 --> 00:25:04,002 Hey! 407 00:25:04,503 --> 00:25:05,753 118! 408 00:25:08,006 --> 00:25:11,216 Grab cans, charge those lines with Class A foam. 409 00:25:11,217 --> 00:25:12,300 Let's go. Now. 410 00:25:12,301 --> 00:25:13,718 Bobby, is Athena-- 411 00:25:13,719 --> 00:25:14,802 She's still in there, 412 00:25:14,803 --> 00:25:17,305 there's a patient up there who needs nonstop CPR. 413 00:25:17,306 --> 00:25:19,224 Eddie, raise that aerial ladder. Let's go. 414 00:25:19,225 --> 00:25:20,475 On it. 415 00:25:20,476 --> 00:25:21,853 Hen, Chim. Gear up. 416 00:25:24,064 --> 00:25:27,025 - So wait, Bobby's the IC? - I'm just going with that. 417 00:25:46,795 --> 00:25:47,794 Time to go. 418 00:25:47,795 --> 00:25:49,045 I can't stop. 419 00:25:49,046 --> 00:25:50,129 He'll die. 420 00:25:50,130 --> 00:25:51,216 All right, come on. 421 00:25:54,886 --> 00:25:57,097 Come on, Athena. Switch with me. 422 00:25:57,681 --> 00:26:00,306 In three, two, one. 423 00:26:00,307 --> 00:26:03,228 I got you. I got you. 424 00:26:03,728 --> 00:26:06,229 All right. Quick. There's a wall right back here. 425 00:26:06,230 --> 00:26:09,274 Good. Okay. 426 00:26:09,275 --> 00:26:10,610 How do we get him down? 427 00:26:11,444 --> 00:26:12,696 Robo-pulse. 428 00:26:13,989 --> 00:26:16,322 This will keep compressions going all the way down the ladder. 429 00:26:16,323 --> 00:26:18,076 We got him, Athena. 430 00:26:21,496 --> 00:26:22,664 And I've got you. 431 00:26:27,919 --> 00:26:29,170 Come on. Let's go. 432 00:26:29,838 --> 00:26:30,839 Come on. 433 00:26:32,674 --> 00:26:33,675 Okay. 434 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Come on. 435 00:26:46,021 --> 00:26:47,020 Okay, clear! 436 00:26:47,021 --> 00:26:49,272 Cabin's knocked down, Cap. 437 00:26:49,273 --> 00:26:50,692 Good job, Eddie. 438 00:27:02,871 --> 00:27:05,540 - We're gonna need a really big tow truck. - Huh. 439 00:27:06,166 --> 00:27:07,665 Hey, how's our copilot? 440 00:27:07,666 --> 00:27:08,916 Already off to Presbyterian. 441 00:27:08,917 --> 00:27:11,210 We got a rhythm back before he was transported. 442 00:27:11,211 --> 00:27:13,715 Athena and those other passengers, they saved his life. 443 00:27:18,094 --> 00:27:19,471 Mad fun, Bob. 444 00:27:19,971 --> 00:27:21,806 I'm glad you enjoyed it, Brad. 445 00:27:24,351 --> 00:27:27,561 It's great to have you back, Cap. Even as a guest star. 446 00:27:28,730 --> 00:27:31,898 Hey, I didn't even think to ask. Where's Gerrard? 447 00:27:31,899 --> 00:27:33,983 Oh, Buck put him in the hospital. 448 00:27:33,984 --> 00:27:35,070 What? 449 00:27:35,570 --> 00:27:38,698 I could explain, but I think it'd be more fun not to. 450 00:27:46,623 --> 00:27:47,830 - Athena. - I'm fine. 451 00:27:47,831 --> 00:27:48,915 Check him out. 452 00:27:48,916 --> 00:27:50,126 I gotta make a call. 453 00:27:51,211 --> 00:27:53,296 Hey... ...I just wanted to say thanks. 454 00:27:54,130 --> 00:27:55,672 For getting me here safe. 455 00:27:55,673 --> 00:27:56,923 Oh, we're not safe. 456 00:27:56,924 --> 00:27:58,176 We're just on the ground. 457 00:28:01,221 --> 00:28:02,220 Elaine? 458 00:28:02,221 --> 00:28:04,015 Athena. Thank God. 459 00:28:04,641 --> 00:28:08,935 Elaine, US Attorney Fredericks, that I left back in Arizona. 460 00:28:08,936 --> 00:28:11,479 Please tell me that somebody pulled him out of his trunk 461 00:28:11,480 --> 00:28:13,231 and that we have him in custody. 462 00:28:13,232 --> 00:28:14,482 No, I'm afraid not. 463 00:28:14,483 --> 00:28:19,654 We found the car, a rental, but when Phoenix PD arrived, trunk was empty. 464 00:28:19,655 --> 00:28:23,324 And one more thing, AUSA Fredericks doesn't exist. 465 00:28:23,325 --> 00:28:27,161 There's nobody by that name at the US Attorneys office. 466 00:28:27,162 --> 00:28:29,207 Why am I not surprised. 467 00:28:29,874 --> 00:28:32,667 You know, whoever he was, whoever he worked for, 468 00:28:32,668 --> 00:28:36,339 somebody had to tell him that we were gonna be on that road alone. 469 00:28:42,679 --> 00:28:44,389 And I think I know who. 470 00:28:44,889 --> 00:28:46,433 Elaine, I'll call you back. 471 00:28:47,142 --> 00:28:49,684 Athena, you need to get checked out. You gotta get off your feet. 472 00:28:49,685 --> 00:28:50,979 Bobby, I need a favor. 473 00:28:59,529 --> 00:29:01,654 We're looking for Sergeant Athena Grant. 474 00:29:01,655 --> 00:29:02,741 Sorry. 475 00:29:05,118 --> 00:29:07,702 Hey, excuse me. We're looking for a Sergeant Athena Grant. 476 00:29:07,703 --> 00:29:09,122 We think she might be on this plane. 477 00:29:09,998 --> 00:29:14,292 Hey, I'm sorry, you guys are looking for that police officer who landed the plane? 478 00:29:14,293 --> 00:29:16,085 - She landed it? - Yeah. 479 00:29:16,086 --> 00:29:17,628 She was traveling with someone. 480 00:29:17,629 --> 00:29:20,089 - Guy in handcuffs. - Yes, can you tell us where they are? 481 00:29:20,090 --> 00:29:22,133 - They're in that ambulance. - Were they injured? 482 00:29:22,134 --> 00:29:24,510 No, we're just having everybody checked out at the hospital. 483 00:29:24,511 --> 00:29:25,720 Okay. What hospital? 484 00:29:25,721 --> 00:29:27,680 That one is going to Presbyterian. 485 00:29:27,681 --> 00:29:28,765 - Thanks. - Yeah. 486 00:29:28,766 --> 00:29:31,017 Thank you, Captain Nash. 487 00:29:31,018 --> 00:29:32,520 Yeah, no problem. 488 00:29:52,499 --> 00:29:53,917 Okay, now what? 489 00:29:54,459 --> 00:29:58,461 Now we go get the thing that everyone seems to want. 490 00:29:58,462 --> 00:30:01,299 Maxwell Fulton's black book. 491 00:30:02,008 --> 00:30:03,299 Where to? 492 00:30:03,300 --> 00:30:04,552 You're not gonna like this. 493 00:30:05,136 --> 00:30:06,137 The airport. 494 00:30:09,265 --> 00:30:11,100 We're going to the airport. 495 00:30:29,160 --> 00:30:30,952 - Here? - Yeah. 496 00:30:30,953 --> 00:30:32,038 A parking garage? 497 00:30:32,622 --> 00:30:35,291 - Yeah, well, what did you expect? - I don't know. 498 00:30:35,792 --> 00:30:39,544 Maybe a safety deposit box or a locker inside the airport. 499 00:30:39,545 --> 00:30:41,587 Well, he figured it was the safest way. 500 00:30:41,588 --> 00:30:44,799 He told me when he was tipped off that he was about to be arrested, 501 00:30:44,800 --> 00:30:47,218 he put everything in one of his cars and left it here. 502 00:30:47,219 --> 00:30:49,679 Yeah, I don't suppose he bequeathed you a claim ticket. 503 00:30:49,680 --> 00:30:51,890 No, but he had me memorize the number. 504 00:30:55,520 --> 00:30:57,105 Hi. 505 00:30:58,356 --> 00:31:00,358 Yeah, we're here to pick up a vehicle. 506 00:31:01,067 --> 00:31:02,902 Oh, yeah. Got a ticket? 507 00:31:03,486 --> 00:31:04,819 Claim number. 508 00:31:04,820 --> 00:31:08,155 Uh, 732AB67. 509 00:31:08,156 --> 00:31:10,283 Mmm. That baby's been here for a while. 510 00:31:10,284 --> 00:31:14,287 I still need to see a ticket though, or else I gotta do paperwork 511 00:31:14,288 --> 00:31:16,499 and I gotta call my boss, and it's just like... 512 00:31:18,084 --> 00:31:19,419 That works too. 513 00:31:20,211 --> 00:31:22,297 732, right? 514 00:31:26,718 --> 00:31:29,012 - Uh, it's on P1. I'll bring it right up. - No, no, no. 515 00:31:29,596 --> 00:31:31,014 We can get it. 516 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 P1. 517 00:31:38,563 --> 00:31:41,608 Ooh. He said it was a nice ride. 518 00:31:42,442 --> 00:31:43,816 Oh. 519 00:31:43,817 --> 00:31:46,154 I guess he stuffed it down here somewhere. 520 00:31:46,863 --> 00:31:48,865 He said he put it somewhere out of sight. 521 00:31:57,790 --> 00:31:58,791 All right. 522 00:32:02,045 --> 00:32:03,880 Maybe he took us for a ride. 523 00:32:08,760 --> 00:32:09,800 All right. 524 00:32:09,801 --> 00:32:10,929 Okay. 525 00:32:12,096 --> 00:32:13,097 Oh. 526 00:32:16,309 --> 00:32:17,644 One library. 527 00:32:20,146 --> 00:32:21,145 Black book. 528 00:32:21,146 --> 00:32:23,066 Creative he was not. 529 00:32:27,695 --> 00:32:29,113 These are all QR codes. 530 00:32:30,490 --> 00:32:32,825 He must have put his whole library in the cloud. 531 00:32:33,451 --> 00:32:35,409 Borrow your phone? My battery's dead. 532 00:32:35,410 --> 00:32:37,622 That's what you get for being on your phone all day. 533 00:32:39,457 --> 00:32:40,708 James Drexin? 534 00:32:41,292 --> 00:32:42,625 Why does that name sound familiar? 535 00:32:42,626 --> 00:32:45,587 Oh, he owns a couple websites that everyone in the world uses. 536 00:32:48,633 --> 00:32:50,635 Or they used to. 537 00:32:52,679 --> 00:32:53,844 Senator Fletcher. 538 00:32:53,845 --> 00:32:57,516 Oh, man. I voted for that guy. 539 00:32:58,601 --> 00:33:01,060 All right, what are we gonna do with it? Who do we take it to? 540 00:33:01,061 --> 00:33:04,440 Uh, I would have said the 11 o'clock news, but they can't show that, not even at 11. 541 00:33:05,024 --> 00:33:08,317 Well, I know some detectives in vice that we can trust. 542 00:33:08,318 --> 00:33:10,111 They'll know what to do with it. 543 00:33:10,112 --> 00:33:11,654 Okay. Let's go. 544 00:33:11,655 --> 00:33:12,865 All right. 545 00:33:14,200 --> 00:33:17,537 Hey. We just gonna leave the car? 546 00:33:18,121 --> 00:33:19,829 We got what we needed. 547 00:33:19,830 --> 00:33:23,126 I mean, Bobby, it's just... 548 00:33:24,085 --> 00:33:25,503 A beauty. 549 00:33:28,089 --> 00:33:30,631 It's Maxwell's favorite. We looked for it everywhere. 550 00:33:30,632 --> 00:33:32,593 Every house he owned, every garage. 551 00:33:33,094 --> 00:33:36,595 Somehow I knew when we found it there'd be something special inside. 552 00:33:36,596 --> 00:33:38,099 AUSA Spencer. 553 00:33:39,392 --> 00:33:41,058 So where's your partner? 554 00:33:41,059 --> 00:33:45,938 Oh, he's still chasing after that empty ambulance your husband sent us after. 555 00:33:45,939 --> 00:33:48,693 So I followed you here. 556 00:33:49,610 --> 00:33:53,906 Now, I'll take custody of my prisoner and that evidence. 557 00:33:54,574 --> 00:33:55,781 Don't give it to him. 558 00:33:55,782 --> 00:33:57,199 You're really gonna want to. 559 00:33:57,200 --> 00:33:59,493 Hold on. Let's all take a breath here. 560 00:33:59,494 --> 00:34:02,288 Say I do give it to you. What are you gonna do with it? 561 00:34:02,289 --> 00:34:05,207 Log it into evidence or destroy it? 562 00:34:05,208 --> 00:34:09,130 How about you just give it to me. 563 00:34:09,714 --> 00:34:12,175 Who sent you here? Somebody in there? 564 00:34:12,759 --> 00:34:14,508 He sent himself. 565 00:34:14,509 --> 00:34:16,095 He's in here. 566 00:34:17,472 --> 00:34:19,640 Last time. The book. 567 00:34:22,393 --> 00:34:24,228 - Fine, I'll just shoot your husband. - No! 568 00:34:26,230 --> 00:34:28,608 Uh-uh! The book, Sergeant Grant. 569 00:34:29,275 --> 00:34:32,485 What? You gonna kill us all and then just walk away? 570 00:34:32,486 --> 00:34:36,697 Or convicted cop killer tries to flee, grabs your firearm and unloads it. 571 00:34:36,698 --> 00:34:39,994 And I shoot him, but too late, he's already killed the both of you. 572 00:34:40,578 --> 00:34:43,289 No good. I checked my piece in Phoenix. 573 00:34:43,998 --> 00:34:45,583 I'll just have to improvise. 574 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 I got it. I got it. 575 00:34:57,345 --> 00:35:01,182 Let me have a look. Let me have a look. 576 00:35:03,893 --> 00:35:06,936 Yeah. This is LAPD Sergeant Athena Grant. 577 00:35:06,937 --> 00:35:10,523 I need RA units at LAX long-term parking. 578 00:35:10,524 --> 00:35:11,607 Tell them to hurry. 579 00:35:11,608 --> 00:35:14,401 You already got what's coming. 580 00:35:14,402 --> 00:35:16,695 I finally did it. 581 00:35:16,696 --> 00:35:18,030 What's that? 582 00:35:18,031 --> 00:35:19,408 I shanked somebody. 583 00:35:20,451 --> 00:35:22,952 You did more than that. You took a bullet for me and saved my life. 584 00:35:22,953 --> 00:35:24,036 Thank you. 585 00:35:24,037 --> 00:35:27,667 Well, I owed her one. 586 00:35:40,054 --> 00:35:43,347 It was a passenger who ultimately took control of the plane 587 00:35:43,348 --> 00:35:45,141 and brought it safely to the ground. 588 00:35:45,142 --> 00:35:48,519 The identity of that passenger remains unknown. 589 00:35:48,520 --> 00:35:50,439 And we're gonna keep it that way. 590 00:35:51,023 --> 00:35:53,482 I feel like I can't take you anywhere. 591 00:35:53,483 --> 00:35:55,776 - Did you get a hold of who you needed to? - I did. 592 00:35:55,777 --> 00:35:58,237 So, does this mean your job is done? 593 00:35:58,238 --> 00:35:59,323 Almost. 594 00:36:00,575 --> 00:36:01,909 Oh. 595 00:36:03,953 --> 00:36:05,244 How's patient number two? 596 00:36:05,245 --> 00:36:06,495 He'll live. 597 00:36:06,496 --> 00:36:07,872 Hmm. That's unfortunate. 598 00:36:07,873 --> 00:36:10,875 Yeah, we've got a uni on his door, and the bureau's sending some agents 599 00:36:10,876 --> 00:36:13,335 to take him into federal custody as soon as he's released. 600 00:36:13,336 --> 00:36:15,504 Well, do me a favor. Don't cut a deal with this one. 601 00:36:15,505 --> 00:36:17,506 No. No more deals. 602 00:36:17,507 --> 00:36:19,300 Not with the evidence you provided for us. 603 00:36:19,301 --> 00:36:20,843 What does this mean for Dennis Jenkins? 604 00:36:20,844 --> 00:36:22,761 Are you still gonna be needing his testimony? 605 00:36:22,762 --> 00:36:26,265 Well, Jenkins's testimony establishes the provenance of the book. 606 00:36:26,266 --> 00:36:27,391 So let me ask you this. 607 00:36:27,392 --> 00:36:31,437 How did that sleaze of a partner of yours end up on this case anyway? 608 00:36:31,438 --> 00:36:32,646 That's the joke. 609 00:36:32,647 --> 00:36:35,274 The entire operation was his idea. 610 00:36:35,275 --> 00:36:38,027 So he knew about the book and he wanted to get ahead of it. 611 00:36:38,028 --> 00:36:39,361 - Mm-hmm. - And he almost did. 612 00:36:39,362 --> 00:36:42,741 He just didn't factor in one thing: your wife. 613 00:36:44,577 --> 00:36:48,120 And that is where they always go wrong. 614 00:36:48,121 --> 00:36:49,538 - Sergeant Grant. - Yes? 615 00:36:49,539 --> 00:36:51,125 - You can go in now. - Okay. 616 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 Thank you. 617 00:37:03,304 --> 00:37:05,764 You gonna cuff me to the bed? 618 00:37:07,350 --> 00:37:11,769 I figured you're doped up enough. I could catch you if you ran. 619 00:37:11,770 --> 00:37:15,189 Yeah, you'd catch me anyway. 620 00:37:15,190 --> 00:37:18,234 And you'd run for as long as it took. 621 00:37:18,235 --> 00:37:20,279 That is the truth. 622 00:37:22,073 --> 00:37:26,827 I want you to know that I'm not running anymore. 623 00:37:27,912 --> 00:37:32,291 I stopped that the day you showed up to my door. 624 00:37:35,503 --> 00:37:37,838 Yeah, I've been thinking about that day a lot. 625 00:37:39,799 --> 00:37:43,008 And I'm not so sure you were running all those years. 626 00:37:43,009 --> 00:37:46,013 I think you were waiting for that knock. 627 00:37:47,014 --> 00:37:49,848 Otherwise you could have left the state, the country, 628 00:37:49,849 --> 00:37:52,270 changed your name, disappeared. 629 00:37:53,187 --> 00:37:54,605 But you didn't. 630 00:37:55,773 --> 00:37:57,149 You stayed put. 631 00:37:57,650 --> 00:38:02,154 And when that day finally came, you never denied what you did. 632 00:38:02,655 --> 00:38:04,240 I do give you credit for that. 633 00:38:05,283 --> 00:38:06,575 It was a relief... 634 00:38:08,244 --> 00:38:09,245 for me. 635 00:38:11,038 --> 00:38:13,040 It can't have been that for you. 636 00:38:14,583 --> 00:38:18,504 Nothing will ever undo what I did. 637 00:38:20,214 --> 00:38:24,010 Nothing will ever bring Emmett back. 638 00:38:25,177 --> 00:38:26,178 No. 639 00:38:27,430 --> 00:38:29,054 Nothing ever will. 640 00:38:29,055 --> 00:38:30,681 I wasn't looking for sympathy 641 00:38:30,682 --> 00:38:33,769 when I told you I wasn't going to take that deal. 642 00:38:35,313 --> 00:38:36,689 I'm at peace with it. 643 00:38:38,858 --> 00:38:41,319 That's not what you said. 644 00:38:43,738 --> 00:38:47,450 You said you wouldn't take that deal without my blessing. 645 00:38:49,994 --> 00:38:51,370 And you have that now. 646 00:38:59,920 --> 00:39:01,839 What... What are they doing in here? 647 00:39:03,174 --> 00:39:04,506 I'm still in custody. 648 00:39:04,507 --> 00:39:07,386 Mmm. You're still in my custody. 649 00:39:09,055 --> 00:39:12,183 Y-You called them for me? 650 00:39:12,892 --> 00:39:14,894 What makes you think this is for you? 651 00:39:16,395 --> 00:39:20,941 I'm doing this for me and because I know it's what Emmett would have wanted. 652 00:39:22,026 --> 00:39:24,070 Not that his killer was set free, 653 00:39:25,154 --> 00:39:30,868 but that the woman that he loved could finally be free from this anger. 654 00:39:38,000 --> 00:39:39,794 So you honor him, 655 00:39:40,628 --> 00:39:44,215 and when you go back to your family, be a better man than you were before. 656 00:39:46,425 --> 00:39:47,760 I promise. 657 00:39:49,095 --> 00:39:51,387 ♪ Are you coming back? ♪ 658 00:39:51,388 --> 00:39:53,265 - Hey, baby. - Hey. 659 00:39:55,726 --> 00:39:56,936 It's okay. 660 00:40:11,575 --> 00:40:12,701 You okay? 661 00:40:15,996 --> 00:40:17,164 I'm good. 662 00:40:19,750 --> 00:40:21,252 I'm good. 663 00:40:28,592 --> 00:40:35,015 I have to say I'm surprised you mooks didn't burn this place to the ground. 664 00:40:37,059 --> 00:40:41,730 But I doubt you have the requisite grasp of fire science. 665 00:40:42,231 --> 00:40:47,736 Fuel, ignition, combustion, bang! Oh. 666 00:40:48,696 --> 00:40:54,076 Wilson, did you enjoy your little spin in my captain's chair? 667 00:40:57,204 --> 00:40:59,496 I was just doing my job, sir. 668 00:40:59,497 --> 00:41:01,625 Because you sure as hell can't do mine. 669 00:41:02,209 --> 00:41:06,170 Using an exclamation point in an after action report. 670 00:41:06,171 --> 00:41:07,673 Vulgar! 671 00:41:08,549 --> 00:41:14,597 Han, the crapper is in sore need of your loving touch. 672 00:41:16,348 --> 00:41:17,725 I'll get right on that, Cap. 673 00:41:18,893 --> 00:41:22,480 Diaz, something amusing about my field dressing? 674 00:41:22,980 --> 00:41:25,816 Did I pinch the wraps tight enough for you? 675 00:41:27,318 --> 00:41:30,863 Excellent wrap, sir. Very... [stammers] ...tight. 676 00:41:31,697 --> 00:41:32,781 Thank you. 677 00:41:33,491 --> 00:41:34,492 Buckley. 678 00:41:35,951 --> 00:41:37,495 S-Sir, yes, sir. 679 00:41:38,454 --> 00:41:39,787 You... 680 00:41:46,128 --> 00:41:48,422 You saved my life. 681 00:41:52,593 --> 00:41:54,303 You feel these arms, son? 682 00:41:54,803 --> 00:41:56,222 Mm-hmm. 683 00:41:58,057 --> 00:42:01,727 This is me taking you under my wing.