1
00:00:38,747 --> 00:00:41,750
[Dr. Salazar] The cardiac arrest
was brought on by smoke inhalation.
2
00:00:41,750 --> 00:00:44,669
Paramedics on the scene
immediately began resuscitation.
3
00:00:44,669 --> 00:00:46,755
They got his heart restarted
on the way here.
4
00:00:47,964 --> 00:00:50,467
How long was it stopped?
5
00:00:51,301 --> 00:00:52,552
[Dr. Salazar] Almost 14 minutes.
6
00:00:55,346 --> 00:00:56,681
What does that mean?
7
00:00:57,265 --> 00:00:58,600
[Dr. Salazar] It's too soon to tell.
8
00:00:58,600 --> 00:01:01,978
We won't know the extent of the damage,
if any, until he wakes up.
9
00:01:01,978 --> 00:01:03,730
But he will wake up?
10
00:01:05,732 --> 00:01:09,652
Well, right now his body is recovering
from a major traumatic event.
11
00:01:10,153 --> 00:01:12,405
We are doing what we can
to help facilitate that.
12
00:01:13,156 --> 00:01:15,158
That's not an answer, Doctor.
13
00:01:15,742 --> 00:01:17,285
That's because I don't have one.
14
00:01:20,413 --> 00:01:23,249
Sergeant Grant, I assume you're aware
of an advanced directive
15
00:01:23,249 --> 00:01:25,585
your husband has on file
here at the hospital?
16
00:01:25,585 --> 00:01:27,337
Yes, we both do.
17
00:01:28,338 --> 00:01:32,342
So we are both aware of his wishes
should this condition become prolonged.
18
00:01:33,551 --> 00:01:36,554
I mean, it's not a discussion
that we need to have right this minute.
19
00:01:36,554 --> 00:01:40,141
But if there are other family members
that need to be informed,
20
00:01:40,141 --> 00:01:41,726
you might wanna do that now.
21
00:01:49,526 --> 00:01:50,527
{\an8}Christopher.
22
00:01:51,236 --> 00:01:52,695
{\an8}[knocking]
23
00:01:52,695 --> 00:01:55,281
{\an8}Christopher, come on.
We need to talk about this.
24
00:01:55,281 --> 00:01:56,366
{\an8}Go away!
25
00:01:56,366 --> 00:01:58,535
{\an8}- Come on. Come on. Come on.
- [doorbell rings]
26
00:02:00,328 --> 00:02:01,329
{\an8}Thanks for coming.
27
00:02:01,329 --> 00:02:02,914
{\an8}[grunts] So what happened?
28
00:02:04,874 --> 00:02:05,875
{\an8}I messed up.
29
00:02:06,709 --> 00:02:11,047
{\an8}So last night, Marisol took Chris
and her nephew to the movies.
30
00:02:11,047 --> 00:02:13,508
{\an8}And while she was gone, Kim came by.
31
00:02:13,508 --> 00:02:15,093
{\an8}You had her over here?
32
00:02:15,093 --> 00:02:17,846
{\an8}After you and I talked,
I brought her here to come clean.
33
00:02:17,846 --> 00:02:22,892
{\an8}To tell her what she thought was happening
between us wasn't really happening.
34
00:02:22,892 --> 00:02:26,479
{\an8}Okay. So, h-how did that go?
35
00:02:27,564 --> 00:02:29,065
{\an8}About as well as you'd expect.
36
00:02:30,066 --> 00:02:31,317
{\an8}I thought that was it.
37
00:02:31,818 --> 00:02:34,821
{\an8}But then she came back
while Chris was out with Marisol...
38
00:02:35,697 --> 00:02:39,576
{\an8}And what wasn't happening between you two
ended up happening.
39
00:02:40,160 --> 00:02:44,164
{\an8}Buck, she didn't just look like Shannon.
40
00:02:45,248 --> 00:02:46,749
{\an8}She was Shannon.
41
00:02:48,501 --> 00:02:50,003
{\an8}Even saying it out loud, it's--
42
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
{\an8}I mean, it's hard for me to explain.
43
00:02:52,630 --> 00:02:53,965
{\an8}She was trying to be kind.
44
00:02:54,883 --> 00:02:58,887
{\an8}But then Marisol walked in
with Christopher.
45
00:03:00,096 --> 00:03:01,097
{\an8}Oh, Eddie.
46
00:03:01,764 --> 00:03:06,019
{\an8}And at first,
he thought his mom had come back.
47
00:03:09,772 --> 00:03:11,024
{\an8}I guess I did too.
48
00:03:14,611 --> 00:03:15,987
{\an8}What did you say?
49
00:03:16,487 --> 00:03:18,740
{\an8}I mean, he's 13, he's not five.
50
00:03:19,824 --> 00:03:21,075
{\an8}He figured it out.
51
00:03:21,659 --> 00:03:24,162
{\an8}After Marisol left,
he locked himself in his room,
52
00:03:24,787 --> 00:03:26,372
{\an8}and he hasn't talked to me since.
53
00:03:26,372 --> 00:03:28,291
{\an8}Okay. Okay. I'm-- I'm here.
54
00:03:28,291 --> 00:03:29,375
{\an8}What can I do?
55
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
{\an8}[sighs] What you always do.
56
00:03:32,086 --> 00:03:34,088
{\an8}Just talk to him.
57
00:03:36,716 --> 00:03:40,094
{\an8}[chuckles]
I-- I don't know how to explain this.
58
00:03:40,094 --> 00:03:41,930
I-I don't need you to explain it to him.
59
00:03:41,930 --> 00:03:43,097
I just--
60
00:03:43,598 --> 00:03:45,391
I need you to check in on him.
61
00:03:45,391 --> 00:03:46,559
I'm worried.
62
00:03:46,559 --> 00:03:47,977
He won't come out.
63
00:03:47,977 --> 00:03:49,938
He can't keep you out of his room.
64
00:03:49,938 --> 00:03:52,023
I don't wanna break down the door, Buck.
65
00:03:52,023 --> 00:03:53,566
I want him to open it.
66
00:03:54,150 --> 00:03:56,069
{\an8}Sure. I-- I get that. Um.
67
00:03:56,069 --> 00:03:58,071
{\an8}- But I'm just saying--
- [doorbell rings]
68
00:03:58,571 --> 00:04:00,949
Uh. Marisol?
69
00:04:00,949 --> 00:04:02,242
Not a chance.
70
00:04:04,786 --> 00:04:06,204
Mom. Dad.
71
00:04:06,788 --> 00:04:08,373
What are you doing here?
72
00:04:08,373 --> 00:04:09,624
Christopher called us.
73
00:04:14,087 --> 00:04:15,421
{\an8}[social worker] Sir, I understand,
74
00:04:15,421 --> 00:04:17,507
{\an8}but I do not have
that information in front of me.
75
00:04:19,759 --> 00:04:22,512
{\an8}[stammers] You're going to have to call
the county office.
76
00:04:23,012 --> 00:04:24,264
{\an8}- Can I help you?
- Hi.
77
00:04:24,264 --> 00:04:26,641
{\an8}I'm here to visit Mara Driskell.
78
00:04:26,641 --> 00:04:27,976
{\an8}Are you family?
79
00:04:28,851 --> 00:04:31,020
{\an8}- Yes.
- You can sign in.
80
00:04:31,020 --> 00:04:32,772
{\an8}Third door on the right.
81
00:04:32,772 --> 00:04:34,440
{\an8}Okay. Um. [stammers]
82
00:04:35,024 --> 00:04:38,778
{\an8}I will do some digging on my end,
and then I'll get back to you.
83
00:04:39,320 --> 00:04:40,822
{\an8}Yeah. Okay.
84
00:04:42,198 --> 00:04:43,283
{\an8}[social worker 2] Got it.
85
00:04:43,992 --> 00:04:45,827
{\an8}- ...in his room?
- [kid] I'll show you.
86
00:04:57,422 --> 00:04:58,840
{\an8}Mara.
87
00:04:58,840 --> 00:05:02,635
{\an8}[laughs] Sweetheart,
it is so good to see you.
88
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
{\an8}How you doing?
89
00:05:07,390 --> 00:05:09,392
{\an8}I know that was probably
a stupid question.
90
00:05:09,392 --> 00:05:11,811
{\an8}It's not like I'm doing great either.
91
00:05:12,812 --> 00:05:15,315
{\an8}Denny and Karen really miss you too.
92
00:05:20,236 --> 00:05:23,239
{\an8}The people who work here,
are they treating you okay?
93
00:05:26,326 --> 00:05:27,827
{\an8}I, uh, brought you something.
94
00:05:30,413 --> 00:05:34,167
{\an8}When I was your age,
I used to keep a journal, my diary.
95
00:05:35,001 --> 00:05:37,503
{\an8}I would write down all my secrets
96
00:05:38,629 --> 00:05:41,215
{\an8}and how I was feeling about things.
97
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
{\an8}Somehow, putting it on paper
98
00:05:43,384 --> 00:05:47,055
{\an8}made whatever I was going through
feel less scary.
99
00:05:47,930 --> 00:05:49,682
{\an8}I thought it might help you too.
100
00:05:51,934 --> 00:05:53,436
{\an8}You said we were a family.
101
00:05:54,645 --> 00:05:55,646
{\an8}You lied.
102
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
{\an8}We're still a family.
103
00:05:58,149 --> 00:05:59,484
{\an8}That hasn't changed.
104
00:05:59,484 --> 00:06:01,652
{\an8}We're always gonna be a family.
105
00:06:02,487 --> 00:06:03,988
{\an8}So you're taking me home?
106
00:06:04,989 --> 00:06:06,074
{\an8}[social worker] Excuse me.
107
00:06:06,074 --> 00:06:07,825
{\an8}I checked. You are not family.
108
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
{\an8}Sorry.
109
00:06:13,039 --> 00:06:16,292
{\an8}Can't you just please
give us a few more minutes?
110
00:06:16,292 --> 00:06:18,878
No. You are not supposed to be here.
111
00:06:19,587 --> 00:06:21,214
Leave us alone!
112
00:06:21,923 --> 00:06:23,591
[stutters] Mara, it's okay.
113
00:06:23,591 --> 00:06:24,801
Don't go.
114
00:06:25,301 --> 00:06:28,971
I'm gonna see you again soon, okay?
115
00:06:31,265 --> 00:06:32,934
I love you, Mara.
116
00:06:40,274 --> 00:06:41,943
[phone buzzes]
117
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
This is Hen.
118
00:06:45,905 --> 00:06:46,906
What?
119
00:06:48,074 --> 00:06:49,075
W-When?
120
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
Oh, God.
121
00:06:53,246 --> 00:06:54,580
Where were they taken?
122
00:06:54,580 --> 00:06:57,041
So he called you at 2:00 in the morning,
123
00:06:57,041 --> 00:06:59,961
and you jump on a plane
without letting me know you're coming?
124
00:06:59,961 --> 00:07:01,879
[stammers] He asked us not to, Eddie.
125
00:07:01,879 --> 00:07:04,257
He probably thought
you would've told us not to come.
126
00:07:05,800 --> 00:07:06,801
What did he tell you?
127
00:07:06,801 --> 00:07:09,554
He said he came home
and caught you kissing his dead mother.
128
00:07:09,554 --> 00:07:12,056
- And, obviously, that's not true--
- It's a little true.
129
00:07:13,182 --> 00:07:15,059
[breathes deeply]
130
00:07:15,059 --> 00:07:17,186
[whispers] Okay. [exhales]
131
00:07:17,979 --> 00:07:18,980
Oh, God.
132
00:07:18,980 --> 00:07:21,774
[stammers] Sh-She could be Shannon's twin.
133
00:07:21,774 --> 00:07:24,527
Even in death,
that woman is making his life chaos.
134
00:07:25,236 --> 00:07:27,738
I'm the only one
making my life chaos right now.
135
00:07:28,239 --> 00:07:29,490
But that's done.
136
00:07:30,741 --> 00:07:33,453
Uh, s-sorry to interrupt. Uh...
137
00:07:34,328 --> 00:07:35,663
Cap's in the hospital.
138
00:07:36,164 --> 00:07:39,500
- [PA announcer speaking indistinctly]
- [heart rate monitor beeping]
139
00:07:47,049 --> 00:07:48,050
Hey.
140
00:07:51,762 --> 00:07:52,763
How you doing?
141
00:07:54,891 --> 00:07:57,643
They won't let me in there yet.
142
00:07:58,769 --> 00:08:01,272
I pulled that from your locker
at the precinct.
143
00:08:01,272 --> 00:08:02,773
There are some street clothes.
144
00:08:02,773 --> 00:08:05,359
I didn't think you'd wanna sit here
in a paper dress.
145
00:08:05,359 --> 00:08:06,903
I appreciate that.
146
00:08:06,903 --> 00:08:09,989
If there's anything else you need,
tell me.
147
00:08:09,989 --> 00:08:11,324
Thank you, Elaine.
148
00:08:13,534 --> 00:08:15,953
- [Elaine] Have you spoken to the kids yet?
- Mmm. No.
149
00:08:16,662 --> 00:08:18,664
I haven't spoken to anyone.
150
00:08:19,832 --> 00:08:22,835
Athena, we need to talk about
who may have done this.
151
00:08:23,669 --> 00:08:27,173
The arson inspector is saying
the point of origin was near the bedroom.
152
00:08:29,759 --> 00:08:31,427
He was in the house.
153
00:08:31,928 --> 00:08:32,929
Who was?
154
00:08:37,850 --> 00:08:38,851
Whoever did this.
155
00:08:38,851 --> 00:08:41,437
He had to know
the layout of the place, right?
156
00:08:42,480 --> 00:08:44,815
What? Do you have somebody
specifically in mind?
157
00:08:46,025 --> 00:08:47,193
[door opens]
158
00:08:48,277 --> 00:08:50,446
Sergeant Grant, you can go on in.
159
00:08:50,446 --> 00:08:51,864
Thank you, Doctor.
160
00:08:51,864 --> 00:08:55,701
No, can't think of anyone,
but I'll let you know if I do.
161
00:08:58,788 --> 00:09:01,290
[Chim] First name is Bobby or Robert.
162
00:09:01,290 --> 00:09:02,875
[Eddie] Hen. Chim.
163
00:09:02,875 --> 00:09:04,126
What happened?
164
00:09:04,126 --> 00:09:05,628
We're not exactly sure.
165
00:09:05,628 --> 00:09:07,797
I got a call from Ryerson at the 133.
166
00:09:07,797 --> 00:09:10,883
They responded to a fire
at Bobby and Athena's house last night.
167
00:09:10,883 --> 00:09:13,803
He said that Bobby went into
cardiac arrest on the scene.
168
00:09:13,803 --> 00:09:14,971
[Eddie speaks Spanish]
169
00:09:14,971 --> 00:09:16,430
[Buck] Uh, how is he now?
170
00:09:16,430 --> 00:09:18,516
We've been trying to find out.
171
00:09:18,516 --> 00:09:20,935
- Th-They won't tell us anything.
- [elevator dings]
172
00:09:21,435 --> 00:09:22,436
Guys.
173
00:09:24,397 --> 00:09:25,398
Firefighters.
174
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
I take it you've heard?
175
00:09:27,275 --> 00:09:29,068
Sir, actually, we've heard very little.
176
00:09:29,068 --> 00:09:30,987
All we know is that Captain Nash is here.
177
00:09:30,987 --> 00:09:34,031
Your captain is alive, but his condition
is critical at the moment.
178
00:09:34,532 --> 00:09:36,492
It'll be a while
before we know anything more.
179
00:09:37,076 --> 00:09:39,620
What-- What about his wife, Athena Grant?
180
00:09:39,620 --> 00:09:42,498
He managed to get her to safety
before he took a turn.
181
00:09:42,498 --> 00:09:43,833
She's with him now.
182
00:09:44,792 --> 00:09:46,794
[heart rate monitor beeping]
183
00:09:50,423 --> 00:09:52,425
[Athena] I'm here, baby.
184
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
I hope you know that.
185
00:10:00,099 --> 00:10:01,767
I love you, Bobby Nash...
186
00:10:03,936 --> 00:10:04,937
and I'm sorry.
187
00:10:06,564 --> 00:10:08,399
[breathes heavily]
188
00:10:09,191 --> 00:10:10,192
I did this.
189
00:10:11,652 --> 00:10:14,322
I invited that man into our home
190
00:10:14,822 --> 00:10:20,077
without once thinking
what that might do to him.
191
00:10:21,078 --> 00:10:22,830
Or what he might do to you.
192
00:10:23,956 --> 00:10:27,209
And I can't even say
that I don't understand it.
193
00:10:28,461 --> 00:10:30,463
I understand it too well...
194
00:10:33,716 --> 00:10:38,971
because right now,
the only thing holding me upright is rage.
195
00:10:40,973 --> 00:10:42,975
So I promise you this:
196
00:10:43,893 --> 00:10:45,895
I'm gonna be the one to get him.
197
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
No one else.
198
00:10:49,148 --> 00:10:52,401
I'm gonna do that for us.
199
00:10:53,653 --> 00:10:58,658
Because the last man who came
into our home and tried to hurt our family
200
00:10:58,658 --> 00:11:01,243
begged me to put him down.
201
00:11:05,164 --> 00:11:06,415
But this one...
202
00:11:10,753 --> 00:11:12,588
He's not gonna have to beg.
203
00:11:21,013 --> 00:11:22,014
Hi.
204
00:11:22,723 --> 00:11:25,309
I'm here visiting a patient. Bobby Nash.
205
00:11:25,893 --> 00:11:28,813
- You're one of his firefighters.
- Henrietta Wilson.
206
00:11:28,813 --> 00:11:31,899
A lot of people on this floor
are praying for your captain right now.
207
00:11:34,402 --> 00:11:36,237
He's just in that room there.
208
00:11:36,237 --> 00:11:37,321
[Hen] Thank you.
209
00:11:50,167 --> 00:11:52,670
I thought his wife was in here with him.
210
00:11:53,254 --> 00:11:54,964
She was. Sh-She's not there?
211
00:11:56,298 --> 00:11:57,800
I'm not sure where she went.
212
00:12:31,792 --> 00:12:32,877
[grunts]
213
00:12:37,965 --> 00:12:39,049
[door bangs]
214
00:12:46,599 --> 00:12:47,600
Can I help you?
215
00:12:47,600 --> 00:12:49,518
Gosh, you startled me.
216
00:12:49,518 --> 00:12:52,229
I saw you get out of the taxi just now.
217
00:12:52,229 --> 00:12:55,816
I tried to ring,
but I think your doorbell melted.
218
00:12:56,484 --> 00:12:57,485
Polly Martin.
219
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
Four houses up on the left.
220
00:13:00,070 --> 00:13:01,280
The Martins.
221
00:13:01,280 --> 00:13:02,615
Athena Grant.
222
00:13:02,615 --> 00:13:04,450
Oh. I'm aware.
223
00:13:05,034 --> 00:13:08,788
I-I can't believe that we've never met.
We've been in that house for 11 years.
224
00:13:08,788 --> 00:13:12,875
I can't tell you how much comfort
it's given so many of us
225
00:13:12,875 --> 00:13:15,753
to know there's a police sergeant
living in the neighborhood.
226
00:13:15,753 --> 00:13:18,839
It's made us feel safer somehow.
227
00:13:20,800 --> 00:13:24,053
Anyway, I am so sorry
this happened to you.
228
00:13:25,429 --> 00:13:26,931
Did everyone get out okay?
229
00:13:26,931 --> 00:13:28,516
Everyone got out.
230
00:13:29,225 --> 00:13:30,476
Well, that's good.
231
00:13:31,268 --> 00:13:32,770
Things you can replace.
232
00:13:32,770 --> 00:13:34,104
People...
233
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
Anyway, if there's anything you need--
234
00:13:38,859 --> 00:13:40,444
Can I borrow your car?
235
00:13:43,489 --> 00:13:44,865
[on phone] This is Maddie Han.
236
00:13:44,865 --> 00:13:46,742
Maddie, it's Athena.
237
00:13:46,742 --> 00:13:47,827
Athena?
238
00:13:47,827 --> 00:13:49,078
Who's Polly Martin?
239
00:13:49,078 --> 00:13:51,038
I had to borrow a civilian's phone.
240
00:13:51,038 --> 00:13:53,707
The system in my patrol car is glitching.
241
00:13:53,707 --> 00:13:56,502
I was hoping you could help me
with an address.
242
00:13:56,502 --> 00:13:57,837
Oh. Sure.
243
00:13:57,837 --> 00:14:00,589
I need the current residence
of an Amir Casey.
244
00:14:00,589 --> 00:14:03,092
A-M-I-R, C-A-S-E-Y.
245
00:14:03,092 --> 00:14:04,844
Just one second.
246
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
Oh.
247
00:14:08,264 --> 00:14:11,016
Hey, does your Amir Casey
work as a travel nurse?
248
00:14:11,016 --> 00:14:13,143
- He does.
- Yeah, I've met him.
249
00:14:13,143 --> 00:14:14,311
Impressive guy.
250
00:14:14,812 --> 00:14:16,438
Is he in some kind of trouble?
251
00:14:17,481 --> 00:14:19,817
We have reason to believe
that he may be in danger.
252
00:14:19,817 --> 00:14:21,151
Wow. Okay.
253
00:14:21,151 --> 00:14:22,820
Do you have an address?
254
00:14:23,320 --> 00:14:26,740
Yeah. 7506 Marshall Avenue.
255
00:14:26,740 --> 00:14:27,825
Atwater Village.
256
00:14:27,825 --> 00:14:29,201
Thanks, Maddie.
257
00:14:33,372 --> 00:14:35,207
[PA announcer speaking indistinctly]
258
00:14:36,292 --> 00:14:37,293
Well?
259
00:14:37,293 --> 00:14:39,336
[sighs] She's not in her room.
260
00:14:39,336 --> 00:14:41,255
Simpson said she didn't have any injuries.
261
00:14:41,255 --> 00:14:42,423
Did they discharge her?
262
00:14:42,423 --> 00:14:44,008
Not according to admissions.
263
00:14:45,593 --> 00:14:47,720
[sighs] That doesn't make any sense.
264
00:14:47,720 --> 00:14:49,138
Why would she leave Bobby?
265
00:14:49,138 --> 00:14:50,723
And why aren't the kids here?
266
00:14:51,640 --> 00:14:53,809
- Something's not right.
- [phone buzzing]
267
00:14:56,061 --> 00:14:57,813
[sighs] It's Maddie.
268
00:14:57,813 --> 00:14:59,565
I haven't told her about all this yet.
269
00:15:00,482 --> 00:15:01,483
Hey.
270
00:15:01,483 --> 00:15:02,568
[Maddie on phone] Hey.
271
00:15:02,568 --> 00:15:04,361
So this might not mean anything,
272
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
but I just got the weirdest call
from Athena.
273
00:15:06,697 --> 00:15:08,032
You spoke with Athena?
274
00:15:08,032 --> 00:15:10,367
- Yeah, a few minutes ago.
- Well, where is she?
275
00:15:11,410 --> 00:15:13,579
- Well, I mean, she's on duty.
- No. [sighs]
276
00:15:13,579 --> 00:15:15,205
No, she's not on duty, Maddie.
277
00:15:15,706 --> 00:15:18,208
Bobby and Athena's house
burned down last night.
278
00:15:19,335 --> 00:15:21,420
- What?
- I'm gonna put you on speaker.
279
00:15:22,421 --> 00:15:23,756
I'm here with Hen.
280
00:15:23,756 --> 00:15:27,426
We're all down at Presbyterian right now,
and Bobby's on a ventilator.
281
00:15:27,426 --> 00:15:29,678
Oh, my God. Is he gonna be okay?
282
00:15:29,678 --> 00:15:30,763
[Chim] We don't know yet.
283
00:15:30,763 --> 00:15:31,847
What happened?
284
00:15:31,847 --> 00:15:33,098
They said it was arson.
285
00:15:33,849 --> 00:15:34,850
Arson?
286
00:15:37,394 --> 00:15:39,396
That can't be why she wanted his address.
287
00:15:40,272 --> 00:15:41,273
Whose address?
288
00:15:42,024 --> 00:15:44,026
- Amir Casey.
- [mouthing] Amir?
289
00:15:44,026 --> 00:15:45,778
We don't recognize that name.
290
00:15:45,778 --> 00:15:47,071
He's a travel nurse
291
00:15:47,071 --> 00:15:50,199
who had been working out of the hospital
you're at right now, actually.
292
00:15:50,199 --> 00:15:53,452
I met him in the burn unit
when I was checking on Catherine Morris.
293
00:15:53,452 --> 00:15:54,536
The burn unit?
294
00:15:54,536 --> 00:15:56,789
Yeah, he's acquainted with fire.
295
00:15:56,789 --> 00:15:57,998
[phone beeps]
296
00:16:02,670 --> 00:16:04,672
[Hen] Did he tell you
how he got these scars?
297
00:16:04,672 --> 00:16:06,507
No, and I didn't ask.
298
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
A-Athena called here
looking for his home address.
299
00:16:09,927 --> 00:16:11,011
Did you give it to her?
300
00:16:11,011 --> 00:16:12,388
Yes, I did.
301
00:16:13,389 --> 00:16:17,267
Guys, ten years ago,
Amir Casey lived in Minnesota.
302
00:16:17,267 --> 00:16:18,644
Minnesota.
303
00:16:19,853 --> 00:16:21,689
That can't be a coincidence.
304
00:16:21,689 --> 00:16:23,190
No, it never is.
305
00:16:23,190 --> 00:16:25,192
Maddie, did Athena say anything else?
306
00:16:25,192 --> 00:16:27,987
Just that she had reason to believe
Amir was in danger.
307
00:16:31,156 --> 00:16:35,411
And I think Athena might be the danger.
308
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
[car beeps]
309
00:16:49,341 --> 00:16:50,342
Stop.
310
00:16:55,764 --> 00:16:56,765
Sergeant Grant.
311
00:16:58,851 --> 00:17:00,102
It's just Athena.
312
00:17:00,769 --> 00:17:02,021
I'm off duty.
313
00:17:07,735 --> 00:17:09,403
It looks like you're going somewhere.
314
00:17:10,612 --> 00:17:12,614
Got a nursing gig in Bakersfield.
315
00:17:13,115 --> 00:17:14,116
I start on Monday.
316
00:17:14,116 --> 00:17:15,701
Not sure you're gonna make it.
317
00:17:21,707 --> 00:17:24,376
Now, look, I don't know
what it is you think I've done--
318
00:17:24,376 --> 00:17:25,836
You killed my husband.
319
00:17:26,795 --> 00:17:28,297
What are you talking about?
320
00:17:28,797 --> 00:17:30,966
He's in an ICU bed.
321
00:17:31,633 --> 00:17:33,635
His heart gave out.
322
00:17:33,635 --> 00:17:38,557
Inhaled too much smoke
pulling me out of the fire that you set.
323
00:17:39,641 --> 00:17:41,393
Somebody set your house on fire?
324
00:17:41,393 --> 00:17:43,312
You set my house on fire.
325
00:17:43,312 --> 00:17:45,147
I wouldn't even know how to do that.
326
00:17:45,147 --> 00:17:50,069
All you need is fuel, oxygen,
an ignition source.
327
00:17:50,069 --> 00:17:51,320
It's not hard.
328
00:17:51,320 --> 00:17:53,405
Well, I'll have to take your word on that.
329
00:17:58,035 --> 00:17:59,787
I should've known better,
330
00:18:00,746 --> 00:18:03,248
the way you just appeared in our lives.
331
00:18:04,833 --> 00:18:08,921
But Bobby was just so sure about you.
332
00:18:10,631 --> 00:18:13,133
So sure you were a good man.
333
00:18:14,093 --> 00:18:15,844
I missed all the warning signs.
334
00:18:15,844 --> 00:18:18,263
Sergeant Grant, I did not start that fire.
335
00:18:18,263 --> 00:18:22,351
I saw that look on your face
just before you walked out of my house.
336
00:18:22,351 --> 00:18:24,186
You hated my husband.
337
00:18:24,186 --> 00:18:27,523
Not for what you lost but for what he had.
338
00:18:31,401 --> 00:18:32,486
You don't know me.
339
00:18:33,529 --> 00:18:35,114
I was you.
340
00:18:36,490 --> 00:18:37,533
[scoffs]
341
00:18:45,833 --> 00:18:47,501
You carry her with you
342
00:18:48,710 --> 00:18:50,212
everywhere you go.
343
00:18:50,838 --> 00:18:52,339
But never on display.
344
00:18:53,048 --> 00:18:55,551
She's not for somebody else's eyes.
345
00:18:56,552 --> 00:18:59,221
She's just for you.
346
00:19:01,807 --> 00:19:03,433
I had an Ayana too.
347
00:19:04,017 --> 00:19:06,895
I know what it's like
to hide in plain sight,
348
00:19:06,895 --> 00:19:10,649
when the pain and the grief
are so deep and raw
349
00:19:11,233 --> 00:19:13,986
that you can't even bear to touch it.
350
00:19:14,653 --> 00:19:18,365
You can't even find a reason to go on.
351
00:19:21,160 --> 00:19:22,161
Give that back.
352
00:19:29,668 --> 00:19:30,669
I help people.
353
00:19:31,795 --> 00:19:32,963
I save lives.
354
00:19:32,963 --> 00:19:34,548
She would be proud of me.
355
00:19:34,548 --> 00:19:35,799
Maybe.
356
00:19:35,799 --> 00:19:41,138
But being a living testament
to a dead person is a lonely existence.
357
00:19:42,514 --> 00:19:43,765
It hardens you.
358
00:19:45,934 --> 00:19:47,436
And who did you lose?
359
00:19:47,936 --> 00:19:49,188
His name was Emmett.
360
00:19:50,856 --> 00:19:53,108
He was killed
in a convenience store robbery.
361
00:19:53,775 --> 00:19:56,445
It took me 30 years
to find the person who did it,
362
00:19:56,445 --> 00:19:59,823
the one who stole my Emmett from me.
363
00:20:01,450 --> 00:20:02,534
And then you killed him.
364
00:20:04,578 --> 00:20:05,913
Well, you say we're alike.
365
00:20:06,580 --> 00:20:09,416
I mean, I can't deny that.
I see some similarities.
366
00:20:09,416 --> 00:20:12,753
So if you're so right about me,
then I must be right about you.
367
00:20:15,088 --> 00:20:16,590
So you found this man--
368
00:20:17,758 --> 00:20:20,844
this terrible man who ruined your life--
369
00:20:21,762 --> 00:20:25,349
and you did the only thing
anyone would do.
370
00:20:26,725 --> 00:20:28,393
You killed him, right?
371
00:20:29,770 --> 00:20:31,271
- I thought about it.
- Yeah.
372
00:20:32,481 --> 00:20:33,482
So did I.
373
00:20:36,068 --> 00:20:39,071
You see, we're also alike
in this one other way, Athena.
374
00:20:40,781 --> 00:20:42,366
Neither one of us are murderers.
375
00:20:45,661 --> 00:20:46,912
You sure about that?
376
00:20:50,290 --> 00:20:51,291
Yeah.
377
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
You say you didn't do it.
378
00:20:57,005 --> 00:20:58,257
I'ma let you prove it.
379
00:21:00,259 --> 00:21:01,343
I'm taking you in.
380
00:21:03,095 --> 00:21:06,139
[tires screech]
381
00:21:07,766 --> 00:21:10,185
[Amir] Uh, I think we have a problem.
382
00:21:11,353 --> 00:21:12,354
You know them?
383
00:21:12,354 --> 00:21:13,855
[Amir] If I were to guess,
384
00:21:13,855 --> 00:21:16,275
I'd say those are the men
who burned your house down.
385
00:21:16,775 --> 00:21:19,027
- Cartel?
- Yeah, more or less.
386
00:21:19,027 --> 00:21:20,112
I'll call it in.
387
00:21:23,031 --> 00:21:24,032
What are you doing?
388
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
It's me they want.
389
00:21:26,952 --> 00:21:28,453
Hey, you looking for me?
390
00:21:28,453 --> 00:21:30,622
- [person speaking Spanish]
- [Amir] Man, don't touch me.
391
00:21:34,418 --> 00:21:36,753
[Eddie] Okay. So we think
she's gone after this guy on her own.
392
00:21:36,753 --> 00:21:40,007
If she thinks that he's responsible
for what happened to Bobby,
393
00:21:40,007 --> 00:21:41,800
it would be a very Athena thing to do.
394
00:21:41,800 --> 00:21:44,886
Yeah, but she's in no state of mind
to confront him right now.
395
00:21:44,886 --> 00:21:46,346
I'm gonna call her captain,
396
00:21:46,346 --> 00:21:48,348
maybe suggest that she send
a black-and-white
397
00:21:48,348 --> 00:21:50,684
over to this guy's place,
make sure everything's okay.
398
00:21:50,684 --> 00:21:51,935
- [Chim] Mm-hmm.
- [alarm blaring]
399
00:21:51,935 --> 00:21:54,187
- I'm gonna need some assistance, please.
- [nurse 2] Yeah.
400
00:21:54,187 --> 00:21:55,981
Uh, hey. [stutters] What's happening?
401
00:21:56,565 --> 00:21:58,400
- [nurse 3] I'll take it. Oh--
- [nurse 2] All right.
402
00:22:01,945 --> 00:22:03,155
[phone line ringing]
403
00:22:03,155 --> 00:22:04,906
[operator] 911, what's your emergency?
404
00:22:04,906 --> 00:22:07,326
This is off-duty Field Sergeant
Athena Grant.
405
00:22:07,326 --> 00:22:09,494
Badge number 1275.
406
00:22:09,494 --> 00:22:13,332
I'm at the industrial park
on the 7000 block of La Tuna Canyon Road.
407
00:22:13,332 --> 00:22:14,916
I have an abduction in progress.
408
00:22:14,916 --> 00:22:17,502
Can you describe the suspect
or suspects, Sergeant?
409
00:22:17,502 --> 00:22:20,339
- Three Hispanic males, mid-to-late-20s.
- [cartel member speaks indistinctly]
410
00:22:20,339 --> 00:22:23,258
Victim-- Black, male, 40s.
411
00:22:23,258 --> 00:22:24,926
Requesting immediate backup.
412
00:22:24,926 --> 00:22:26,595
Units en route, Sergeant.
413
00:22:26,595 --> 00:22:27,929
Estimate 14 minutes out.
414
00:22:29,014 --> 00:22:30,015
[sighs]
415
00:22:34,686 --> 00:22:35,854
[speaks Spanish]
416
00:22:50,660 --> 00:22:52,079
[Herman] You're smiling.
417
00:22:52,996 --> 00:22:54,998
If I was you, I would not smile.
418
00:22:54,998 --> 00:22:58,085
I'm picturing what the cartel
is going to do to you.
419
00:22:58,668 --> 00:23:00,921
There's no way they authorized
any of this.
420
00:23:00,921 --> 00:23:02,422
Screw the cartel.
421
00:23:02,923 --> 00:23:04,007
I don't work for them.
422
00:23:04,508 --> 00:23:05,675
I never have.
423
00:23:05,675 --> 00:23:07,511
No, but you're in bed with them.
424
00:23:08,136 --> 00:23:09,137
Not anymore.
425
00:23:10,138 --> 00:23:12,808
Now I'm in bed with
the United States government.
426
00:23:13,809 --> 00:23:16,728
Cooperating witness, no charges.
427
00:23:16,728 --> 00:23:18,063
I have their protection.
428
00:23:18,980 --> 00:23:20,482
I made me a good deal.
429
00:23:20,482 --> 00:23:23,068
Well, let's see
how good that deal is going to be
430
00:23:23,068 --> 00:23:26,571
when they find out that you burned down
the house of an LA fire captain.
431
00:23:26,571 --> 00:23:30,659
Oh, you mean the one who forced me
off the road and left me there to die?
432
00:23:30,659 --> 00:23:32,494
You know it didn't go down like that.
433
00:23:32,494 --> 00:23:35,539
I know you murdered my grandson.
434
00:23:35,539 --> 00:23:39,459
No, you murdered him
by dragging him into your ugly business.
435
00:23:39,960 --> 00:23:41,044
You did that.
436
00:23:41,628 --> 00:23:43,839
I only held the blade. [grunts]
437
00:23:46,341 --> 00:23:48,093
[Herman speaks Spanish]
438
00:23:58,728 --> 00:23:59,813
[Amir grunts]
439
00:24:02,149 --> 00:24:03,900
I looked into you, my friend.
440
00:24:04,860 --> 00:24:08,280
At first, I was gonna take away
someone you loved.
441
00:24:08,280 --> 00:24:10,115
- Well, you're too late.
- I'm aware.
442
00:24:10,907 --> 00:24:12,909
We're alike, you and me.
443
00:24:14,369 --> 00:24:15,370
You have no one,
444
00:24:16,663 --> 00:24:18,665
and now I have no one too.
445
00:24:19,249 --> 00:24:22,252
Well, go ahead and do whatever
the hell it is you're gonna do.
446
00:24:23,003 --> 00:24:25,255
Or is your plan to bore me to death?
447
00:24:26,256 --> 00:24:28,842
Ignacio, cuchillo.
448
00:24:37,225 --> 00:24:41,480
I'll do no more to you
than you did to my grandson.
449
00:24:43,315 --> 00:24:44,524
[Amir grunting]
450
00:24:45,650 --> 00:24:46,651
If you want...
451
00:24:48,737 --> 00:24:49,988
I'll let you beg.
452
00:24:52,032 --> 00:24:54,034
I could still show some mercy.
453
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
Go to hell.
454
00:24:56,828 --> 00:24:57,829
You first.
455
00:24:57,829 --> 00:24:59,706
[glass shatters]
456
00:25:01,500 --> 00:25:04,920
Go. Go. [speaks Spanish]
457
00:25:05,670 --> 00:25:08,507
[cartel members speaking Spanish]
458
00:25:23,980 --> 00:25:25,148
[grunts]
459
00:25:25,982 --> 00:25:27,484
Shh.
460
00:25:35,784 --> 00:25:37,786
Who the hell are you?
461
00:25:37,786 --> 00:25:40,163
I'm Mrs. Bobby Nash.
462
00:25:49,089 --> 00:25:51,341
- [grunts]
- [people shouting]
463
00:25:54,636 --> 00:25:55,929
[Herman grunts]
464
00:26:00,058 --> 00:26:01,393
[screaming]
465
00:26:04,771 --> 00:26:07,899
[sirens wailing in distance]
466
00:26:14,489 --> 00:26:15,991
[Athena] Amir.
467
00:26:17,200 --> 00:26:18,201
Amir.
468
00:26:20,662 --> 00:26:23,164
This one we both walk out of.
469
00:26:46,605 --> 00:26:47,772
[grunting]
470
00:26:49,649 --> 00:26:52,235
[emergency personnel chattering]
471
00:26:52,944 --> 00:26:54,195
Thank you for saving me.
472
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
You're welcome.
473
00:26:57,699 --> 00:26:59,200
I'm sorry I had you wrong.
474
00:26:59,951 --> 00:27:01,953
Yeah, well, you weren't wrong
about everything.
475
00:27:03,705 --> 00:27:04,956
Sorry about your husband.
476
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
Thank you.
477
00:27:06,791 --> 00:27:08,126
[Vargas] Sergeant Grant!
478
00:27:08,126 --> 00:27:09,210
Vargas.
479
00:27:09,210 --> 00:27:11,046
There's somebody who would like
to speak with you.
480
00:27:14,132 --> 00:27:15,634
This is Athena Grant.
481
00:27:16,635 --> 00:27:18,303
["Carry" playing]
482
00:27:21,473 --> 00:27:24,976
♪ As we awake to face the day ♪
483
00:27:26,978 --> 00:27:30,523
♪ Just thought I'd take the time to say ♪
484
00:27:30,523 --> 00:27:33,151
♪ I'm glad to be alive ♪
485
00:27:33,652 --> 00:27:37,405
♪ Breathing right in time with you ♪
486
00:27:43,161 --> 00:27:47,749
♪ 'Cause can't you see
This world is chaos in color ♪
487
00:27:48,667 --> 00:27:53,338
♪ It's wild and strange
But it's wonderful too ♪
488
00:27:54,714 --> 00:27:58,843
♪ If the weight of it
Ever tries to pull you under ♪
489
00:27:58,843 --> 00:28:01,596
♪ Know this much is true ♪
490
00:28:02,597 --> 00:28:05,517
♪ We were made to carry each other ♪
491
00:28:05,517 --> 00:28:07,310
[Athena laughs, sighs]
492
00:28:07,936 --> 00:28:09,229
Welcome back to me.
493
00:28:09,229 --> 00:28:12,315
♪ And I'm here to carry you ♪
494
00:28:19,114 --> 00:28:20,615
Hey.
495
00:28:20,615 --> 00:28:21,700
It's about time.
496
00:28:22,409 --> 00:28:25,245
Thought you guys went all the way
to Shanghai to pick up food.
497
00:28:25,245 --> 00:28:26,955
Where's Denny? Is he joining us?
498
00:28:26,955 --> 00:28:28,540
He's still in his room.
499
00:28:29,040 --> 00:28:31,793
- He said he's not hungry.
- [Chim] It's gotta be tough on him, huh?
500
00:28:31,793 --> 00:28:34,129
Seemed like he and Mara
were really getting along.
501
00:28:34,713 --> 00:28:38,049
He keeps asking me if she's okay,
and I don't know what to say.
502
00:28:38,049 --> 00:28:42,554
I mean, I wanna reassure him,
but I don't wanna lie to him.
503
00:28:42,554 --> 00:28:44,180
We just don't know.
504
00:28:45,056 --> 00:28:46,141
We do.
505
00:28:47,100 --> 00:28:48,601
She's not okay.
506
00:28:49,394 --> 00:28:51,229
I went to the group home and saw her.
507
00:28:52,564 --> 00:28:53,815
What the hell, Hen?
508
00:28:53,815 --> 00:28:55,942
[stammers]
You went there without telling me?
509
00:28:55,942 --> 00:28:57,527
Hell, without taking me with you?
510
00:28:57,527 --> 00:29:02,115
You'd have just talked me out of it.
I just-- I needed to see her, Karen.
511
00:29:02,115 --> 00:29:03,450
[sighs]
512
00:29:03,950 --> 00:29:04,951
How was she?
513
00:29:05,869 --> 00:29:08,121
Scared, alone.
514
00:29:08,913 --> 00:29:12,000
It seems like
she's just retreating back to herself.
515
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
I thought she'd be with another family.
516
00:29:13,960 --> 00:29:16,838
Well, she'd been with quite a few
before she came to us.
517
00:29:16,838 --> 00:29:19,299
The group home might be the only place
that will take her.
518
00:29:20,842 --> 00:29:21,843
For how long?
519
00:29:21,843 --> 00:29:24,888
Well, she'll age out of the system
in what, seven years?
520
00:29:25,472 --> 00:29:26,473
[Karen sighs]
521
00:29:26,473 --> 00:29:30,935
How could one woman have this much power
and use it this cruelly?
522
00:29:30,935 --> 00:29:33,646
There's gotta be a way
to get her to back down, right?
523
00:29:34,230 --> 00:29:35,732
There's one thing we didn't try.
524
00:29:38,401 --> 00:29:39,652
Beg.
525
00:29:42,113 --> 00:29:44,032
- So he's going to be okay?
- [Buck] Yeah.
526
00:29:44,032 --> 00:29:45,992
They'll keep him in the hospital
for a few more days,
527
00:29:45,992 --> 00:29:47,869
but everything's looking really positive.
528
00:29:47,869 --> 00:29:49,329
I feel like you guys at the 118
529
00:29:49,329 --> 00:29:51,664
should have your own dedicated wing
at the hospital.
530
00:29:51,664 --> 00:29:53,249
Yeah, I know, right?
531
00:29:53,249 --> 00:29:55,168
[soft jazz music playing]
532
00:29:56,085 --> 00:29:57,086
You okay?
533
00:30:01,216 --> 00:30:04,469
I thought we might really
lose him this time.
534
00:30:05,887 --> 00:30:08,139
Bobby's been the father I never had.
535
00:30:08,139 --> 00:30:09,474
Your father's alive.
536
00:30:10,016 --> 00:30:12,310
[chuckles] Exactly.
537
00:30:13,561 --> 00:30:15,563
I have to admit I'm a little bit jealous.
538
00:30:17,315 --> 00:30:18,900
My dad and I don't really talk.
539
00:30:19,567 --> 00:30:24,572
And when I was at the 118, I had Gerrard,
which did not make me a better person.
540
00:30:24,572 --> 00:30:25,907
Come to think of it,
541
00:30:26,407 --> 00:30:29,410
Captain Gerrard was like
having the dad I already had.
542
00:30:30,328 --> 00:30:32,831
So maybe we both have daddy issues.
543
00:30:32,831 --> 00:30:34,082
I don't.
544
00:30:34,582 --> 00:30:35,834
But you think I do?
545
00:30:36,709 --> 00:30:38,044
God, I hope so.
546
00:30:40,171 --> 00:30:42,173
- [sighs]
- Did you talk to Christopher?
547
00:30:42,173 --> 00:30:44,259
He pretended to be asleep
when I went in there.
548
00:30:44,259 --> 00:30:47,428
- You don't know he wasn't really sleeping.
- You always did.
549
00:30:49,264 --> 00:30:50,265
Here.
550
00:30:50,765 --> 00:30:52,183
I'm gonna make you some tea.
551
00:30:56,729 --> 00:30:58,231
I know I screwed up, but...
552
00:31:00,775 --> 00:31:03,236
[sighs] But he's so angry.
553
00:31:03,236 --> 00:31:05,280
Yeah. Fathers are human.
554
00:31:05,280 --> 00:31:08,324
Sons don't always handle this news well.
555
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
Thanks.
556
00:31:12,161 --> 00:31:14,455
- [Helena sighs]
- I can't fix it if he won't talk to me.
557
00:31:14,455 --> 00:31:16,416
Well, you can't fix it. It-- It happened.
558
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
He saw you with her.
559
00:31:17,750 --> 00:31:20,837
[Helena] It just--
It stirred up a lot of emotions for him,
560
00:31:20,837 --> 00:31:22,922
and he's gonna need some time
to sort it out.
561
00:31:22,922 --> 00:31:24,549
And honestly, Eddie, I think--
562
00:31:25,049 --> 00:31:26,301
I think you do too.
563
00:31:29,304 --> 00:31:30,638
What's that supposed to mean?
564
00:31:32,473 --> 00:31:33,766
[Helena] Um...
565
00:31:33,766 --> 00:31:37,729
Christopher-- he doesn't feel
like this is the right environment for him
566
00:31:37,729 --> 00:31:39,188
in-- in this moment.
567
00:31:39,188 --> 00:31:41,441
My 13-year-old son told you that?
568
00:31:41,441 --> 00:31:44,527
He wants to come live with us in Texas
for a while.
569
00:31:50,116 --> 00:31:51,326
What?
570
00:31:51,326 --> 00:31:52,785
That's why he called us.
571
00:31:53,369 --> 00:31:55,747
And, no,
we didn't put this idea in his head.
572
00:31:55,747 --> 00:31:58,541
- This is coming from him.
- Doesn't matter whose idea it was.
573
00:31:58,541 --> 00:31:59,709
- It's not happening.
- Eddie--
574
00:31:59,709 --> 00:32:00,793
He's a kid, Mom.
575
00:32:00,793 --> 00:32:03,630
I'm not letting him run away from home
because he's mad at me.
576
00:32:03,630 --> 00:32:05,590
I know, but he's 13. He should have a say.
577
00:32:06,174 --> 00:32:08,801
You expect me to just let him go?
578
00:32:10,511 --> 00:32:14,182
Your son is trying to tell you
what he needs.
579
00:32:14,807 --> 00:32:17,310
Don't wait 30 years before you listen.
580
00:32:17,810 --> 00:32:19,270
You'll regret it.
581
00:32:22,190 --> 00:32:23,691
What's happening now?
582
00:32:23,691 --> 00:32:26,527
It's still updating the software.
I don't think the Wi-Fi in here is great.
583
00:32:26,527 --> 00:32:28,947
[scoffs] We just took them out of the box.
584
00:32:28,947 --> 00:32:31,282
How is the software out of date already?
585
00:32:31,282 --> 00:32:34,243
Okay. So I went with the basics--
shirts, pants, pj's.
586
00:32:34,243 --> 00:32:36,621
It should get you through
the next few days. I hope it's okay.
587
00:32:36,621 --> 00:32:38,331
I'll return whatever you don't like.
588
00:32:38,331 --> 00:32:40,416
- Any progress?
- 2% since you last asked.
589
00:32:40,416 --> 00:32:42,502
Since when are you so concerned
about cell phones?
590
00:32:42,502 --> 00:32:44,837
I can't remember what I have on there.
591
00:32:44,837 --> 00:32:46,047
It's all that's left.
592
00:32:46,047 --> 00:32:49,467
Family heirlooms,
christening gowns, photo albums--
593
00:32:49,467 --> 00:32:51,344
that's all gone.
594
00:32:51,844 --> 00:32:54,347
All that we have left is on those.
595
00:32:54,347 --> 00:32:55,431
And in here.
596
00:32:56,307 --> 00:32:58,393
We still have our memories, Athena,
and we have each other.
597
00:32:58,393 --> 00:32:59,519
I know.
598
00:33:00,979 --> 00:33:01,980
[May] What about this?
599
00:33:04,524 --> 00:33:05,525
[Bobby] Oh.
600
00:33:05,525 --> 00:33:08,027
We stopped to buy bouquets
on the way to the courthouse,
601
00:33:08,027 --> 00:33:09,237
but we forgot the camera,
602
00:33:09,237 --> 00:33:11,614
so the judge's clerk took that
on my phone.
603
00:33:12,115 --> 00:33:14,075
- May's graduation.
- Aw.
604
00:33:14,075 --> 00:33:17,120
- You have a picture of me on your phone?
- Oh, shut up.
605
00:33:17,704 --> 00:33:20,164
[Harry] You printed this photo
on a bunch of T-shirts
606
00:33:20,164 --> 00:33:22,333
and made us all wear 'em to the ceremony
so everybody knew
607
00:33:22,333 --> 00:33:24,002
who we were there to celebrate.
608
00:33:25,878 --> 00:33:26,963
Aw.
609
00:33:27,630 --> 00:33:28,881
You're right.
610
00:33:28,881 --> 00:33:32,885
Everything that matters
is already in this room.
611
00:33:35,722 --> 00:33:36,723
[Athena sighs]
612
00:33:48,526 --> 00:33:49,861
[knocking on door]
613
00:33:49,861 --> 00:33:51,112
[door opens]
614
00:33:52,280 --> 00:33:53,281
Hey.
615
00:33:53,865 --> 00:33:54,866
Hey.
616
00:33:54,866 --> 00:33:58,119
Uh, so I heard you're taking a trip.
617
00:33:59,787 --> 00:34:00,788
You sure about this?
618
00:34:00,788 --> 00:34:04,375
'Cause there's summer
and then there's Texas, right?
619
00:34:07,503 --> 00:34:12,008
Listen, uh, I know you're mad at your dad.
620
00:34:13,301 --> 00:34:14,635
And I-- I get it.
621
00:34:15,219 --> 00:34:17,638
When I was your age,
my parents kinda sucked.
622
00:34:18,139 --> 00:34:21,934
And if I had some awesome grandparents,
I would've been out of there in no time.
623
00:34:24,395 --> 00:34:27,774
Uh, but a-as you get older,
624
00:34:27,774 --> 00:34:32,779
you realize just how messy life can be.
625
00:34:33,571 --> 00:34:36,574
A-And some of those things
you thought they did on purpose...
626
00:34:38,951 --> 00:34:40,203
they were just mistakes.
627
00:34:40,203 --> 00:34:42,872
And they-- they didn't mean to hurt you.
628
00:34:42,872 --> 00:34:45,249
They were just dealing with
their own pain.
629
00:34:48,086 --> 00:34:50,088
I-- I thought she was real,
630
00:34:50,838 --> 00:34:52,340
but she's not my mom.
631
00:34:53,841 --> 00:34:54,842
No, she's not.
632
00:35:06,771 --> 00:35:07,772
[Buck] Thank you.
633
00:35:10,858 --> 00:35:11,943
[Eddie clears throat]
634
00:35:12,527 --> 00:35:13,820
You got everything?
635
00:35:13,820 --> 00:35:17,573
Whatever he forgot, you could send it
to us or we'll replace it.
636
00:35:24,831 --> 00:35:27,625
[Christopher breathes heavily, sighs]
637
00:35:33,548 --> 00:35:35,299
[sniffs] I love you.
638
00:35:39,345 --> 00:35:40,805
You're not even gonna look at me?
639
00:35:42,682 --> 00:35:43,683
No.
640
00:35:48,729 --> 00:35:51,732
I know you're angry,
but you need to listen to me.
641
00:35:52,900 --> 00:35:55,153
I love you no matter what.
642
00:35:55,153 --> 00:35:57,738
You wanna go with your grandparents? Okay.
643
00:35:57,738 --> 00:36:00,908
I hate it, but I love you.
644
00:36:00,908 --> 00:36:03,494
[Eddie breathes heavily]
645
00:36:04,453 --> 00:36:07,957
So I'm letting you go,
but you can always come back.
646
00:36:07,957 --> 00:36:11,294
If you change your mind five minutes
or five months from now,
647
00:36:13,171 --> 00:36:14,422
you just say the word,
648
00:36:16,132 --> 00:36:17,383
and I'll come for you.
649
00:36:17,383 --> 00:36:18,467
Okay?
650
00:36:20,386 --> 00:36:21,470
Okay, Dad.
651
00:36:22,555 --> 00:36:23,556
Okay.
652
00:36:25,683 --> 00:36:26,684
Okay.
653
00:36:52,084 --> 00:36:53,753
[Chim] Hey.
654
00:36:54,962 --> 00:36:56,380
[Chim, Hen] Aw.
655
00:36:56,380 --> 00:36:57,924
- What's up, Denny?
- [Denny chuckles]
656
00:36:59,592 --> 00:37:01,177
[chuckles] Wow.
657
00:37:01,677 --> 00:37:04,055
This looks fancy.
Are we celebrating something?
658
00:37:04,055 --> 00:37:05,848
Uh, we do have a surprise.
659
00:37:05,848 --> 00:37:07,683
What-- Seven plates.
660
00:37:08,559 --> 00:37:09,560
Is Buck joining us?
661
00:37:09,560 --> 00:37:11,812
Uh, it's a different sibling.
662
00:37:15,066 --> 00:37:16,317
- Mara?
- [Hen, Karen gasps]
663
00:37:17,026 --> 00:37:19,654
- Mara! You're back.
- Denny!
664
00:37:20,488 --> 00:37:23,991
DCFS approved for us
to be an emergency placement.
665
00:37:23,991 --> 00:37:26,077
So she's gonna stay here
for a little while
666
00:37:26,077 --> 00:37:28,579
until we can figure out
how to get her back home to you.
667
00:37:28,579 --> 00:37:32,416
Yeah. We know it's only temporary, but we
couldn't let her stay there any longer.
668
00:37:33,167 --> 00:37:34,168
Oh, my God.
669
00:37:35,294 --> 00:37:37,296
I-- I can't believe you guys did this.
670
00:37:39,840 --> 00:37:41,342
- Thank you.
- [Maddie] Of course.
671
00:38:07,785 --> 00:38:10,121
[Amir] Man, they really did a number
on this place.
672
00:38:12,707 --> 00:38:14,125
What are you doing here?
673
00:38:14,125 --> 00:38:15,293
How did you find me?
674
00:38:15,293 --> 00:38:17,211
Hospital said you checked out.
675
00:38:17,211 --> 00:38:19,297
Your wife pointed me in this direction.
676
00:38:21,090 --> 00:38:23,843
You know, there's something
about a burned-out building.
677
00:38:24,343 --> 00:38:27,680
Even if it's not yours, it still
causes your heart to hurt a little.
678
00:38:28,806 --> 00:38:30,474
Well, at least everyone got out.
679
00:38:30,474 --> 00:38:32,059
Yeah. Well, still, I'm sorry.
680
00:38:32,935 --> 00:38:34,186
It was a beautiful home.
681
00:38:34,854 --> 00:38:37,857
You know, I think that's what upset me
the last time I was here.
682
00:38:39,483 --> 00:38:40,484
What, the house?
683
00:38:40,484 --> 00:38:41,569
The life.
684
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Your life.
685
00:38:44,947 --> 00:38:49,952
Man, you had a home, a wife,
people who love and admire you.
686
00:38:49,952 --> 00:38:54,415
And I remember standing there
feeling like it was just so easy for you.
687
00:38:54,415 --> 00:38:55,916
I don't deserve it.
688
00:38:55,916 --> 00:38:59,003
Look, we're not gonna get into
who deserves what, all right?
689
00:38:59,003 --> 00:39:00,796
That's for a higher power to decide.
690
00:39:00,796 --> 00:39:04,884
But what I've come to realize
is this life that you have--
691
00:39:06,260 --> 00:39:07,511
maybe you earned it.
692
00:39:08,971 --> 00:39:12,558
You know, when you lose everything--
including yourself--
693
00:39:13,142 --> 00:39:17,772
when you are at your absolute lowest,
the easiest thing to do is to stay down.
694
00:39:18,356 --> 00:39:19,523
But you didn't.
695
00:39:19,523 --> 00:39:20,608
You climbed out.
696
00:39:21,108 --> 00:39:23,069
You rebuilt and you did better.
697
00:39:24,362 --> 00:39:27,782
Bobby, I don't know if I can ever
forgive you for what you did that night,
698
00:39:27,782 --> 00:39:32,870
but I can admire you
for what you've done since,
699
00:39:33,746 --> 00:39:35,998
and for what I hope you continue to do.
700
00:39:37,958 --> 00:39:39,794
You know you can't quit, right?
701
00:39:40,920 --> 00:39:42,171
Yeah, I think I do.
702
00:39:42,880 --> 00:39:45,383
You think you do, or you know you do?
703
00:39:46,342 --> 00:39:47,593
I know I do.
704
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Good.
705
00:39:50,262 --> 00:39:51,514
Now get to it.
706
00:39:58,145 --> 00:39:59,397
Thank you.
707
00:40:19,708 --> 00:40:20,876
[sighs]
708
00:40:32,847 --> 00:40:33,848
[Eddie] Hey.
709
00:40:34,598 --> 00:40:36,016
Uh, hey.
710
00:40:36,016 --> 00:40:37,601
Did you hear from Chris yet?
711
00:40:38,102 --> 00:40:39,103
Not yet.
712
00:40:39,103 --> 00:40:41,772
My mom sent me some pictures.
They took him to the lake.
713
00:40:42,273 --> 00:40:43,274
He does love the lake.
714
00:40:43,274 --> 00:40:46,026
Look, he just needs some time, okay?
You know?
715
00:40:46,026 --> 00:40:48,112
Hey. Did you guys check the roster?
716
00:40:48,612 --> 00:40:50,448
There's no acting captain listed.
717
00:40:50,448 --> 00:40:53,200
- What do you mean?
- Yeah, I thought Hen was acting captain.
718
00:40:53,200 --> 00:40:54,285
So did I.
719
00:40:54,285 --> 00:40:56,036
[Hen] Good morning, gentlemen.
720
00:40:56,036 --> 00:40:58,914
Uh, no Captain Wilson today?
721
00:40:58,914 --> 00:41:00,207
I do believe I've been replaced.
722
00:41:00,207 --> 00:41:02,293
Replaced? By who?
723
00:41:03,419 --> 00:41:04,670
I think there's your answer.
724
00:41:05,629 --> 00:41:06,630
[Eddie] Cap.
725
00:41:06,630 --> 00:41:09,842
What? He's back. Ah!
726
00:41:09,842 --> 00:41:11,927
Don't break him, Buck.
We just got him out of the shop.
727
00:41:11,927 --> 00:41:13,846
Right, right. Sorry. Um.
728
00:41:13,846 --> 00:41:16,182
I'm surprised
they let you come back so soon.
729
00:41:16,182 --> 00:41:18,601
Well, all my tests checked out,
so I figured why wait?
730
00:41:18,601 --> 00:41:21,061
Nash, what are you doing here?
731
00:41:21,645 --> 00:41:22,646
Gerrard?
732
00:41:23,147 --> 00:41:25,691
I feel like I should be asking you
the same question.
733
00:41:25,691 --> 00:41:27,568
I'm captain of the 118.
734
00:41:28,319 --> 00:41:29,320
No.
735
00:41:29,320 --> 00:41:30,404
[Gerrard] Yes.
736
00:41:30,404 --> 00:41:34,492
There was some concern Downtown
about a leadership deficit in this house.
737
00:41:34,492 --> 00:41:37,077
I agreed to come back
and put things in order.
738
00:41:37,077 --> 00:41:38,996
Is this some kind of horrible prank?
739
00:41:39,497 --> 00:41:41,248
They didn't say anything to you?
740
00:41:41,248 --> 00:41:43,709
Why would they say anything to him?
He quit two weeks ago.
741
00:41:44,335 --> 00:41:46,045
Or did you fail to mention that?
742
00:41:47,087 --> 00:41:48,839
Lineup and inspection in ten.
743
00:41:51,634 --> 00:41:52,718
[Buck sighs]