1 00:00:02,002 --> 00:00:03,503 I'm often asked, 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,756 "What is it that makes us different? 3 00:00:07,716 --> 00:00:11,219 What separates firefighters from ordinary citizens?" 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,513 The answer is simple: 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,474 we will go where others will not. 6 00:00:17,100 --> 00:00:22,355 Today, we honor those members of the LAFD who acted so courageously 7 00:00:22,355 --> 00:00:25,984 during the Oceanus Blue cruise ship disaster last March. 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,987 Acting Captain Henrietta Wilson. 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,411 Firefighter Howard Han. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,041 Firefighter Pilot Thomas Kinard. 11 00:00:43,960 --> 00:00:45,712 Firefighter Evan Buckley. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,925 And Firefighter Edmundo Diaz. 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,388 Without their singular tenacity and selflessness 14 00:00:56,389 --> 00:00:58,141 and unmatched skill and teamwork, 15 00:00:58,641 --> 00:01:00,810 so many more lives would have been lost. 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,773 Firefighters, on behalf of the Los Angeles Fire Department 17 00:01:04,773 --> 00:01:06,399 of the city of Los Angeles, 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,026 we thank you. 19 00:01:14,824 --> 00:01:16,242 But we're not quite done. 20 00:01:17,368 --> 00:01:19,954 The quality of teamwork displayed here 21 00:01:19,954 --> 00:01:22,791 is a reflection not only of each individual's dedication, 22 00:01:22,791 --> 00:01:25,460 but the leadership of Captain Robert Nash. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,045 Captain Nash, 24 00:01:27,921 --> 00:01:32,092 for your record of outstanding service and leadership in and out of uniform, 25 00:01:32,759 --> 00:01:35,512 The Los Angeles Fire Department would like to honor you 26 00:01:36,304 --> 00:01:37,806 with this Medal of Valor. 27 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Captain. 28 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Oh, uh. How about if I just hang on to it? 29 00:02:05,083 --> 00:02:05,917 Um. 30 00:02:08,378 --> 00:02:11,464 This isn't the first time these people have pulled me out of the drink. 31 00:02:14,217 --> 00:02:15,301 In more ways than one. 32 00:02:17,303 --> 00:02:19,347 Not sure why I deserve a medal for it. 33 00:02:20,014 --> 00:02:23,268 In my opinion, you got it right the first five times. 34 00:02:38,449 --> 00:02:40,869 Man, isn't it crazy we thought we were gonna get fired 35 00:02:40,869 --> 00:02:43,454 and instead we all got medals? 36 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 Enjoy it while it lasts. 37 00:02:44,831 --> 00:02:45,915 That's my motto. 38 00:02:45,915 --> 00:02:49,252 Hey, Ravi, you know you don't have to eat everything at the buffet, right? 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,505 Why else would I be here on my day off? 40 00:02:57,051 --> 00:03:00,054 So that's him, huh? That's your old cap. 41 00:03:00,054 --> 00:03:01,848 Yeah, that's Gerrard. 42 00:03:01,848 --> 00:03:04,350 The way you guys talk about him, I assumed he was dead. 43 00:03:05,059 --> 00:03:06,728 Only in our hearts. 44 00:03:07,312 --> 00:03:08,521 Kinard. 45 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 I thought you transferred out of here. 46 00:03:10,523 --> 00:03:13,193 Five years ago. I've been at Harbor Station ever since. 47 00:03:13,193 --> 00:03:16,279 That's right. I heard you got your wings. 48 00:03:17,614 --> 00:03:20,200 You know, it's good to see you haven't changed at all, Cap. 49 00:03:20,200 --> 00:03:22,827 It's good to see you didn't forget your training, Han. 50 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 These floors are nice and shiny. 51 00:03:26,331 --> 00:03:27,582 You taught me right. 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,792 Whenever I see some filth, I think of you. 53 00:03:36,424 --> 00:03:38,176 Thank you. 54 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 Okay. So where's your award? 55 00:03:39,886 --> 00:03:43,848 Hmm. I'm just waiting on my refund check from the cruise line. 56 00:03:50,355 --> 00:03:51,773 What do you think that's about? 57 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 I have no idea. 58 00:03:56,486 --> 00:03:57,946 Firefighter Wilson? 59 00:03:59,155 --> 00:04:01,991 I just wanted to congratulate you personally. 60 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 Olivia Ortiz. 61 00:04:06,037 --> 00:04:08,039 Councilwoman Ortiz? 62 00:04:08,623 --> 00:04:09,999 That's right. 63 00:04:12,210 --> 00:04:15,213 I am so sorry for your loss, ma'am. 64 00:04:15,213 --> 00:04:16,297 Thank you. 65 00:04:17,006 --> 00:04:19,509 You must be very proud of your hero wife. 66 00:04:20,009 --> 00:04:21,219 I am. 67 00:04:21,219 --> 00:04:24,472 Sadly, her heroics didn't extend to my son. 68 00:04:25,723 --> 00:04:27,850 Mama, can we have some more cake? 69 00:04:29,310 --> 00:04:30,603 Are these your children? 70 00:04:31,187 --> 00:04:34,232 This is, uh, Denny and Mara. 71 00:04:34,232 --> 00:04:35,316 Hmm. 72 00:04:35,316 --> 00:04:37,193 I was told you only had a son. 73 00:04:38,027 --> 00:04:40,196 Mara's about to become my new sister. Oh. 74 00:04:40,196 --> 00:04:41,281 They're adopting me. 75 00:04:41,281 --> 00:04:43,074 Oh, that's adorable. 76 00:04:43,074 --> 00:04:45,576 You know, children are such a blessing. 77 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 Enjoy your moment. 78 00:04:49,080 --> 00:04:51,582 Not too much cake. 79 00:04:58,506 --> 00:05:01,217 You know, your name should really be on this too. 80 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 I asked them to include you but... 81 00:05:02,844 --> 00:05:06,014 Except I'm not actually a firefighter. 82 00:05:06,764 --> 00:05:10,018 Is that what you and Chief Simpson were arguing about? 83 00:05:12,979 --> 00:05:14,647 Wasn't really an argument. 84 00:05:15,148 --> 00:05:17,734 He was trying to talk me out of something, and he realized he couldn't 85 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 so he just finally accepted it. 86 00:05:19,986 --> 00:05:21,612 Accepted what? 87 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 My resignation. 88 00:05:28,411 --> 00:05:32,081 {\an8}I don't understand why you wouldn't talk to me about this. 89 00:05:32,749 --> 00:05:34,000 {\an8}I'm just retiring. 90 00:05:34,834 --> 00:05:36,336 {\an8}This had to happen at some point. 91 00:05:36,336 --> 00:05:39,672 {\an8}And you know as well as I do that no one can do this job forever. 92 00:05:39,672 --> 00:05:41,841 {\an8}Well, I sure as hell thought we were gonna try. 93 00:05:41,841 --> 00:05:43,384 {\an8}Well, I'm tired of trying. 94 00:05:44,385 --> 00:05:45,720 {\an8}Tonight was exhausting. 95 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 {\an8}Chief Simpson having us trot out there 96 00:05:47,555 --> 00:05:49,724 {\an8}to perform for the cameras like a bunch of trained seals. 97 00:05:49,724 --> 00:05:52,018 {\an8}We stand there and smile, and everybody thinks we're heroes. 98 00:05:52,018 --> 00:05:53,311 {\an8}You are. 99 00:05:53,311 --> 00:05:54,395 {\an8}I'm not. 100 00:05:55,021 --> 00:05:59,108 {\an8}Look, I know that you're under a lot of pressure, 101 00:05:59,108 --> 00:06:00,860 {\an8}and I get needing to take a break 102 00:06:00,860 --> 00:06:03,446 {\an8}or maybe even wanting to walk away from it all. 103 00:06:04,113 --> 00:06:06,616 {\an8}But I'm worried that you're not thinking clearly. 104 00:06:07,450 --> 00:06:10,953 {\an8}I mean, given everything that you've been through. 105 00:06:10,953 --> 00:06:13,790 {\an8}Oh, you mean the universe deciding to drop a living reminder 106 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 {\an8}of my greatest failure on my doorstep? 107 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 {\an8}Yeah, it's a lot. 108 00:06:16,709 --> 00:06:19,379 {\an8}You saved that man's life. 109 00:06:19,379 --> 00:06:20,963 {\an8}It didn't make any difference. 110 00:06:31,224 --> 00:06:35,228 {\an8}Look, if this is what you need, I will support it. 111 00:06:36,229 --> 00:06:38,481 {\an8}- I'm sorry I didn't tell you earlier. - It's okay. 112 00:06:38,481 --> 00:06:42,819 {\an8}You just surprised me, and you know how I feel about surprises. 113 00:06:42,819 --> 00:06:44,362 {\an8}For what it's worth, you're not alone. 114 00:06:44,362 --> 00:06:48,825 {\an8}Chief Simpson was pretty surprised too having his star captain resign 115 00:06:48,825 --> 00:06:51,911 {\an8}at an event that was supposed to honor his star firehouse. 116 00:06:51,911 --> 00:06:53,746 {\an8}He asked me not to tell anybody about it 117 00:06:53,746 --> 00:06:55,873 {\an8}until he figures out how he wants to spin it. 118 00:06:56,374 --> 00:06:57,875 {\an8}Look, I gotta get out of this. 119 00:07:00,002 --> 00:07:02,088 {\an8}And you're really sure about this? 120 00:07:02,588 --> 00:07:04,757 {\an8}Walking away from the 118? 121 00:07:06,175 --> 00:07:07,927 {\an8}I don't have anything more to give. 122 00:07:29,866 --> 00:07:31,367 {\an8}Have you figured it out yet? 123 00:07:33,077 --> 00:07:34,245 {\an8}Figured what out? 124 00:07:36,289 --> 00:07:38,458 {\an8}Why I seem so familiar to you. 125 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 {\an8}I don't know what you mean. 126 00:07:43,463 --> 00:07:44,714 {\an8}Come on. 127 00:07:45,298 --> 00:07:47,425 {\an8}Every time you think I'm not looking, 128 00:07:48,509 --> 00:07:49,760 {\an8}you're looking. 129 00:07:51,053 --> 00:07:52,221 Am I? 130 00:07:52,805 --> 00:07:54,223 It's driving you nuts, isn't it? 131 00:07:55,683 --> 00:07:58,686 I was on a TV show called Failed System. 132 00:07:58,686 --> 00:08:00,313 {\an8}You were on a TV show? 133 00:08:00,313 --> 00:08:01,397 {\an8}Series regular. 134 00:08:01,397 --> 00:08:03,900 {\an8}Big network show about a young team of lawyers 135 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 {\an8}who fight to get the wrongly accused out of prison. 136 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 {\an8}Wow. A TV Star? 137 00:08:07,737 --> 00:08:09,906 Hardly. 138 00:08:09,906 --> 00:08:12,575 {\an8}That show lasted exactly 13 episodes. 139 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 {\an8}Well, seven. That's all they aired, then it got canceled. 140 00:08:17,205 --> 00:08:21,042 {\an8}But every once in a while, someone gets that same look you have. 141 00:08:21,042 --> 00:08:23,628 {\an8}Like they know me from someplace. 142 00:08:25,046 --> 00:08:26,339 {\an8}Well, maybe that's it then. 143 00:08:28,216 --> 00:08:31,010 {\an8}Or maybe I just like looking at you. 144 00:08:33,554 --> 00:08:35,556 {\an8}Then why haven't you tried to kiss me? 145 00:08:36,682 --> 00:08:38,351 {\an8}I didn't know you wanted me to. 146 00:08:38,351 --> 00:08:39,977 {\an8}Mmm. 147 00:08:39,977 --> 00:08:42,313 {\an8}No, that's not it. 148 00:08:43,314 --> 00:08:44,774 {\an8}I think it's something else. 149 00:08:46,859 --> 00:08:50,196 {\an8}I think you're very careful about letting people into your life. 150 00:08:50,863 --> 00:08:53,366 {\an8}And not because you've been hurt. I mean, who hasn't been? 151 00:08:55,117 --> 00:08:56,869 {\an8}I think you're cautious because... 152 00:08:58,871 --> 00:09:02,416 {\an8}you have more to give than you think anyone can take. 153 00:09:05,962 --> 00:09:07,797 Sounds like you've been looking too. 154 00:09:15,388 --> 00:09:18,641 Hey, I got a message about an emergency with one of my patients. 155 00:09:19,517 --> 00:09:21,018 Mr. Casey. - Hey. Sorry. 156 00:09:21,018 --> 00:09:24,105 - Just one second. I'm dealing with-- - A patient emergency. I know. 157 00:09:24,605 --> 00:09:26,607 I'm the one who asked them to call you. 158 00:09:27,316 --> 00:09:28,818 You're Captain Nash's wife. 159 00:09:28,818 --> 00:09:31,362 I'm sorry. I just needed to talk to you. 160 00:09:31,946 --> 00:09:34,407 So you lied to my coworkers and faked an emergency? 161 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 I didn't lie about anything. 162 00:09:36,951 --> 00:09:38,953 I think my husband is in trouble. 163 00:09:39,579 --> 00:09:42,582 And you may be the only person who can help me save him. 164 00:09:46,210 --> 00:09:48,963 So he never told you he was thinking about quitting? 165 00:09:48,963 --> 00:09:52,049 No, but honestly, I don't think he did think about it. 166 00:09:52,550 --> 00:09:54,802 I mean, it felt impulsive. 167 00:09:55,636 --> 00:09:58,055 Well, admittedly, I don't know your husband very well, 168 00:09:58,055 --> 00:10:01,142 but Nash doesn't seem like the impulsive type. 169 00:10:02,143 --> 00:10:03,811 Well, normally he isn't. 170 00:10:03,811 --> 00:10:08,149 But then again, normally he wouldn't drive alone into the middle of a desert 171 00:10:08,149 --> 00:10:11,736 to have a conversation with a man who doesn't wanna talk to him. 172 00:10:12,486 --> 00:10:14,071 Okay. That's fair. 173 00:10:16,532 --> 00:10:20,870 I realize that this probably sounds crazy. 174 00:10:21,621 --> 00:10:23,873 A silly wife with too much time on her hands. 175 00:10:23,873 --> 00:10:26,459 No, those aren't words I would use to describe you. 176 00:10:27,501 --> 00:10:30,921 But is there a chance you're reading into it too much? 177 00:10:31,422 --> 00:10:34,925 The one thing that you have to learn in my line of work 178 00:10:35,676 --> 00:10:37,345 is how to read people. 179 00:10:38,554 --> 00:10:40,306 It's easy to get caught up 180 00:10:40,306 --> 00:10:42,642 in what they're saying and how they're moving, 181 00:10:43,893 --> 00:10:47,730 and really easy to miss what's really going on under the surface. 182 00:10:48,606 --> 00:10:50,358 If you know what to look for, 183 00:10:51,525 --> 00:10:53,027 there's this moment. 184 00:10:53,027 --> 00:10:58,115 And you can see them when they decide they have nothing left to lose. 185 00:10:58,616 --> 00:11:00,618 It just ripples across their face. 186 00:11:01,243 --> 00:11:03,996 And you think you see that look on your husband's face? 187 00:11:06,082 --> 00:11:08,584 For years, Bobby has been walking 188 00:11:09,835 --> 00:11:11,671 this tightrope. 189 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Trying to embrace the life that he has now 190 00:11:14,799 --> 00:11:18,886 while honoring the one that he left behind. 191 00:11:19,679 --> 00:11:22,682 And it was a delicate balance. 192 00:11:22,682 --> 00:11:27,520 Your arrival in his life has upset that equilibrium. 193 00:11:29,230 --> 00:11:30,898 He's fallen, Mr. Casey. 194 00:11:30,898 --> 00:11:36,487 And I need you to help him find his way back to solid ground. 195 00:11:56,090 --> 00:11:58,968 ♪ See the girl stand... ♪ 196 00:11:59,593 --> 00:12:02,346 All right. Get me a ladder up to that second floor. 197 00:12:03,764 --> 00:12:09,437 ♪ See the old friends sit and talk ♪ 198 00:12:09,437 --> 00:12:10,521 You look lost. 199 00:12:13,274 --> 00:12:15,651 This adoption paperwork is kinda overwhelming. 200 00:12:15,651 --> 00:12:18,154 I thought you said the adoption hearing was just a formality. 201 00:12:18,154 --> 00:12:20,030 You know me. Prepare for the worst. 202 00:12:20,030 --> 00:12:22,533 I think that's pretty much the entire LAFD handbook. 203 00:12:22,533 --> 00:12:24,869 - You got this. - Mara has been through so much. 204 00:12:24,869 --> 00:12:28,122 I just want her to know she finally is a part of a family again. 205 00:12:28,706 --> 00:12:31,834 You just welcome her into your family the way you welcomed me into this one, 206 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 and she'll be fine. 207 00:12:34,128 --> 00:12:37,381 Just don't forget Mara and Denny aren't the only kids you're raising, 208 00:12:37,882 --> 00:12:39,592 Mother Hen. 209 00:12:40,760 --> 00:12:45,973 ♪ See your father in your mother's arms ♪ 210 00:12:45,973 --> 00:12:47,183 Hold on. 211 00:12:47,183 --> 00:12:49,560 All right, Ravi. Why do we fold these to the edge? 212 00:12:49,560 --> 00:12:50,811 - It's protocol. - That's right. 213 00:12:50,811 --> 00:12:54,398 But if you leave a loop and stick your arm through like so, 214 00:12:54,398 --> 00:12:55,775 makes for a faster carry. 215 00:12:55,775 --> 00:12:59,570 ♪ See the writers... ♪ 216 00:12:59,570 --> 00:13:01,071 That's it, Ravi. 217 00:13:01,614 --> 00:13:04,617 Double time. Up the stairwell. Second floor. Let's go! Go, go, go! 218 00:13:05,701 --> 00:13:08,621 ♪ ...but they ain't seen this before ♪ 219 00:13:08,621 --> 00:13:10,247 - All Set. - All right. 220 00:13:10,748 --> 00:13:14,919 ♪ And I might have heard it wrong ♪ 221 00:13:16,378 --> 00:13:17,797 What, uh-- What are you making? 222 00:13:17,797 --> 00:13:18,964 Not me. 223 00:13:18,964 --> 00:13:20,883 - You. - Wha-- Uh. 224 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 You're the chef tonight. Let's see what you got. 225 00:13:26,639 --> 00:13:29,058 Dispatch, I need an additional four rescue units 226 00:13:29,058 --> 00:13:30,726 and four task force units. Let's go! 227 00:13:31,310 --> 00:13:32,311 Eddie. 228 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 I was going through some things, and I found this. 229 00:13:35,105 --> 00:13:36,190 Made me think of you. 230 00:13:36,190 --> 00:13:39,235 Just hang on to it. It might come in handy. 231 00:13:40,611 --> 00:13:43,322 ♪ I could swear ♪ 232 00:13:43,322 --> 00:13:50,412 ♪ It might all just be all right ♪ 233 00:13:51,205 --> 00:13:53,457 I can't believe you're letting him cook again. 234 00:13:53,457 --> 00:13:56,502 - Well, he's gotten so good at it. - Well, he had a good teacher. 235 00:13:58,671 --> 00:14:00,506 All right. They're coming out now. 236 00:14:01,006 --> 00:14:04,468 ♪ ...paint once more ♪ 237 00:14:04,468 --> 00:14:07,555 ♪ They've seen it all ♪ 238 00:14:07,555 --> 00:14:14,645 ♪ But they ain't seen this before ♪ 239 00:14:18,065 --> 00:14:21,652 ♪ And I might have heard it wrong ♪ 240 00:14:25,614 --> 00:14:29,451 ♪ But I hear the day has come ♪ 241 00:14:29,451 --> 00:14:30,786 My work here is done. 242 00:14:33,831 --> 00:14:39,003 ♪ I might have heard it wrong ♪ 243 00:14:40,546 --> 00:14:45,634 ♪ But I hear the day has come ♪ 244 00:14:48,345 --> 00:14:50,890 - Uh. Hey, Cap. - You were really on your game this shift. 245 00:14:51,390 --> 00:14:53,642 I'm not just talking about your cooking. 246 00:14:53,642 --> 00:14:56,145 Uh. Wow, uh, thanks. 247 00:14:57,062 --> 00:14:58,063 Yeah. 248 00:14:59,148 --> 00:15:02,151 Buck, I don't say this often enough. You've come a really long way. 249 00:15:02,902 --> 00:15:04,570 You're not the same impulsive hothead 250 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 who walked through those doors seven years ago. 251 00:15:08,657 --> 00:15:11,493 Wow. Has it, uh-- Has it really been that long? 252 00:15:11,493 --> 00:15:12,578 It has. 253 00:15:14,872 --> 00:15:16,957 Well, here's to seven more. 254 00:15:17,541 --> 00:15:18,542 Yeah. 255 00:15:19,209 --> 00:15:20,294 You going to see Tommy? 256 00:15:21,712 --> 00:15:22,713 Listen, I-- 257 00:15:22,713 --> 00:15:24,798 I know we haven't really talked about him-- 258 00:15:24,798 --> 00:15:26,383 What's there to talk about? 259 00:15:26,967 --> 00:15:28,928 Tommy's good people. He's good for you. 260 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 How do you know that? 261 00:15:31,764 --> 00:15:33,891 Because we haven't had to talk about it. 262 00:15:34,725 --> 00:15:36,143 Good night, Buck. 263 00:15:37,144 --> 00:15:39,480 Oh, uh. Hey, uh, Cap? 264 00:15:39,480 --> 00:15:40,564 Yeah? 265 00:15:43,901 --> 00:15:49,323 Thanks, y-you know, for everything. 266 00:15:50,699 --> 00:15:52,117 It's been my pleasure, kid. 267 00:16:00,709 --> 00:16:02,962 Uh. Hey, can I help you? 268 00:16:03,879 --> 00:16:05,631 Hi. Yeah. Um. 269 00:16:05,631 --> 00:16:07,216 I'm looking for Eddie Diaz. 270 00:16:09,009 --> 00:16:13,514 Sorry, this is the 118 fire station, right? 271 00:16:14,306 --> 00:16:16,558 Yes, yes. Uh. 272 00:16:17,101 --> 00:16:19,853 Were you-- You said you were looking for Eddie? 273 00:16:19,853 --> 00:16:22,523 Yeah. I made brownies. 274 00:16:23,107 --> 00:16:25,567 I'm sorry. Who-Who did you say you were? 275 00:16:25,567 --> 00:16:26,819 I'm Kim. 276 00:16:26,819 --> 00:16:28,153 Kim? 277 00:16:29,446 --> 00:16:31,949 You know, you-- you actually just missed him. 278 00:16:33,367 --> 00:16:36,203 Well, shoot. Guess I should have called first. 279 00:16:37,746 --> 00:16:39,999 Would you mind giving him these for me? 280 00:16:39,999 --> 00:16:42,084 Uh. Yeah. 281 00:16:42,084 --> 00:16:45,087 Tell him I'll just get the dish back next time I see him. 282 00:16:45,671 --> 00:16:47,589 - Sure. - Thanks. 283 00:16:48,090 --> 00:16:50,926 Place looks bigger in person than it does on FaceTime. 284 00:16:51,927 --> 00:16:52,928 Bye. 285 00:17:03,355 --> 00:17:04,356 Hey. 286 00:17:04,982 --> 00:17:07,776 Uh, hey. Can I come in? 287 00:17:08,360 --> 00:17:10,029 Of course. 288 00:17:13,282 --> 00:17:15,367 Why are you skulking around my back door? 289 00:17:15,868 --> 00:17:18,120 I just-- I wasn't sure who would be here. 290 00:17:19,038 --> 00:17:21,081 Chris is in his room. We just had dinner. 291 00:17:21,081 --> 00:17:23,792 Okay, but Marisol's-- She's not, right? 292 00:17:24,960 --> 00:17:26,754 No. Why you acting so weird? 293 00:17:29,006 --> 00:17:30,257 Something in those brownies? 294 00:17:31,300 --> 00:17:34,094 Uh. That's maybe a good question. Um. 295 00:17:34,636 --> 00:17:35,637 I don't know. 296 00:17:36,555 --> 00:17:38,724 - Buck, what's going on? - Uh. 297 00:17:38,724 --> 00:17:42,311 Remember when Shannon brought a donation 298 00:17:42,311 --> 00:17:46,356 to the Christmas toy drive at the firehouse, and that was, uh-- 299 00:17:46,356 --> 00:17:48,692 Th-That was kind of surprising, right? 300 00:17:48,692 --> 00:17:50,861 What made you think of that? 301 00:17:53,030 --> 00:17:54,782 This was more surprising. 302 00:17:56,116 --> 00:17:58,118 Eddie, who-- who's Kim? 303 00:18:03,999 --> 00:18:05,417 She came by the firehouse? 304 00:18:05,918 --> 00:18:07,169 She did. 305 00:18:07,169 --> 00:18:11,465 Uh, she brought some baked goods, and she wanted to see you, Eddie. 306 00:18:11,465 --> 00:18:14,802 And she-- she kind of made it seem like she was your girlfriend. 307 00:18:14,802 --> 00:18:16,136 She's not my girlfriend. 308 00:18:17,429 --> 00:18:18,931 Marisol's my girlfriend. 309 00:18:18,931 --> 00:18:21,934 She-- Kim's just a friend. 310 00:18:23,143 --> 00:18:26,855 Oh, just a-- a friend who's a dead ringer for your late wife? 311 00:18:28,232 --> 00:18:29,233 Yeah. 312 00:18:30,359 --> 00:18:31,819 W-What's going on here? 313 00:18:32,402 --> 00:18:33,403 Nothing. 314 00:18:34,238 --> 00:18:35,489 Nothing's going on. 315 00:18:42,704 --> 00:18:45,541 We met a couple of weeks ago when we were at the promenade. 316 00:18:46,917 --> 00:18:49,336 - We? - Yeah, me and Marisol and Christopher. 317 00:18:50,379 --> 00:18:52,047 Okay, great. They-- They've met her? 318 00:18:52,047 --> 00:18:53,132 No, I-- 319 00:18:54,883 --> 00:18:56,718 I mean, I s-- I saw her. 320 00:18:58,220 --> 00:19:02,808 And yeah, she looks a lot like Shannon, so I went back. 321 00:19:03,559 --> 00:19:06,478 Turns out she's a really nice person, so... 322 00:19:06,478 --> 00:19:10,023 We struck up a kind of friendship. That's it. 323 00:19:10,524 --> 00:19:13,235 You, uh-- You mean you're seeing her? 324 00:19:14,194 --> 00:19:15,946 We've hung out a few times, okay? 325 00:19:15,946 --> 00:19:18,782 It's not like we're having an affair. Nothing's happened. 326 00:19:19,366 --> 00:19:21,034 You haven't had sex. 327 00:19:21,034 --> 00:19:23,120 Exactly. It's not even what I want from her. 328 00:19:23,120 --> 00:19:25,038 Okay, so what do you want? 329 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 I don't know. 330 00:19:32,754 --> 00:19:37,342 Does this poor woman know that she is a carbon copy of your dead wife? 331 00:19:38,343 --> 00:19:39,761 Hasn't really come up. 332 00:19:41,597 --> 00:19:42,848 I'm worried about you. 333 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 Yeah. 334 00:19:46,476 --> 00:19:47,895 I'm worried about me too. 335 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 Okay, who wants dessert? 336 00:19:54,526 --> 00:19:57,821 I got some freshly baked chocolate chip cookies. 337 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 Since when does he freshly bake? 338 00:19:59,781 --> 00:20:01,783 More like freshly reheated. 339 00:20:01,783 --> 00:20:04,411 The actual baking happened at that new market on 3rd. 340 00:20:04,411 --> 00:20:06,163 I turned on an oven. That still counts. 341 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 Can I have two? One for later? 342 00:20:08,415 --> 00:20:10,375 Uh, no, you cannot. 343 00:20:10,959 --> 00:20:12,628 Meet me in the kitchen in ten minutes. 344 00:20:12,628 --> 00:20:13,754 I heard that. 345 00:20:14,338 --> 00:20:16,590 Karen has preternaturally sharp hearing. 346 00:20:17,090 --> 00:20:18,592 Hears everything. 347 00:20:19,635 --> 00:20:21,470 Can I have another cookie, please? 348 00:20:24,598 --> 00:20:25,599 Of course, sweetheart. 349 00:20:26,350 --> 00:20:28,310 Come on. 350 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 Great. Now they're coconspirators. 351 00:20:31,897 --> 00:20:34,066 Aw, more like siblings. 352 00:20:34,066 --> 00:20:36,151 I can't believe how great she's doing. 353 00:20:36,151 --> 00:20:40,239 I-- I think seeing her little brother was the key. 354 00:20:40,906 --> 00:20:44,910 I mean, I finally feel like she trusts us, and she wants to be part of our family. 355 00:20:44,910 --> 00:20:46,161 Oh. 356 00:20:46,161 --> 00:20:47,579 That's me. Sorry. 357 00:20:47,579 --> 00:20:49,581 Cap yesterday-- he surprised me. 358 00:20:49,581 --> 00:20:50,666 He seemed different. 359 00:20:50,666 --> 00:20:53,585 - What do you mean? He was in a great mood. - Yeah, maybe too great of a mood. 360 00:20:53,585 --> 00:20:55,504 Especially after what he said at the ceremony. 361 00:20:55,504 --> 00:20:57,172 I feel like something's going on with him. 362 00:20:57,172 --> 00:21:01,176 I asked Athena about it. She said there was nothing to worry about. 363 00:21:01,176 --> 00:21:02,261 But? 364 00:21:02,261 --> 00:21:04,471 She seemed worried. 365 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 About what? 366 00:21:06,098 --> 00:21:09,768 Hen, th-that was Deidra. Uh. 367 00:21:10,477 --> 00:21:11,645 Uh. 368 00:21:12,229 --> 00:21:15,315 Our adoption hearing was canceled. 369 00:21:15,816 --> 00:21:17,818 We're not going before the judge on Wednesday. 370 00:21:17,818 --> 00:21:20,445 W-What happened? They're rescheduling it? 371 00:21:20,445 --> 00:21:21,947 No. No, it's-- 372 00:21:22,447 --> 00:21:24,408 it's off the docket completely. 373 00:21:26,410 --> 00:21:29,788 Apparently, the judge... ...has some concerns about our petition. 374 00:21:29,788 --> 00:21:32,582 Well, I thought this hearing was just a formality. 375 00:21:33,500 --> 00:21:34,835 It was supposed to be. 376 00:21:34,835 --> 00:21:37,796 Well, Deidra said that she's never seen this happen before. 377 00:21:37,796 --> 00:21:42,050 She thinks that someone must have talked to the judge, but she doesn't know who. 378 00:21:43,468 --> 00:21:45,137 I know exactly who. 379 00:21:56,565 --> 00:21:57,566 Are you okay? 380 00:21:58,150 --> 00:21:59,151 I-I'm-- 381 00:22:01,236 --> 00:22:05,574 I mean, if I didn't know better, even I'd say this was me. 382 00:22:06,074 --> 00:22:07,075 Yeah. 383 00:22:07,576 --> 00:22:08,869 You even sound like her. 384 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 But I'm not her. 385 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 I know. 386 00:22:18,545 --> 00:22:19,796 She died? 387 00:22:20,756 --> 00:22:22,591 Almost five years ago, yeah. 388 00:22:28,013 --> 00:22:29,765 And this is your son? 389 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 Yeah. 390 00:22:33,810 --> 00:22:34,895 That's Christopher. 391 00:22:37,647 --> 00:22:38,899 Yeah, I mean, um-- 392 00:22:39,691 --> 00:22:42,819 My mind's kind of blown here, but, um... 393 00:22:44,112 --> 00:22:46,948 I guess now I know why you kept things at a distance. 394 00:22:48,367 --> 00:22:52,371 Which was not fair to you. 395 00:22:54,623 --> 00:22:56,291 That's why I brought you here. 396 00:22:56,291 --> 00:22:57,876 I had to come clean. I-- 397 00:22:59,586 --> 00:23:02,839 And tell you how incredibly sorry I am. 398 00:23:04,716 --> 00:23:07,219 I should have known you were too good to be true. 399 00:23:09,971 --> 00:23:11,348 I really liked you. 400 00:23:15,060 --> 00:23:16,228 I liked you too. 401 00:23:16,812 --> 00:23:18,313 How can you know that? 402 00:23:19,815 --> 00:23:23,485 I mean, have you been spending time with me, 403 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 or with her? 404 00:23:31,076 --> 00:23:32,994 That's what I thought. 405 00:23:33,912 --> 00:23:38,417 I didn't realize how much I missed her. 406 00:23:41,628 --> 00:23:42,963 Then I saw you. 407 00:23:44,256 --> 00:23:47,259 And for a moment, I even thought that-- 408 00:23:47,843 --> 00:23:49,094 She'd come back? 409 00:23:50,512 --> 00:23:51,513 Yeah. 410 00:23:53,807 --> 00:23:55,225 I mean, not really. 411 00:23:55,225 --> 00:23:56,309 Just... 412 00:23:58,353 --> 00:23:59,521 felt like she had. 413 00:24:03,108 --> 00:24:04,943 I never meant to lead you on. 414 00:24:06,111 --> 00:24:07,612 But you did. 415 00:24:17,539 --> 00:24:19,791 I guess she was the love of your life. 416 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 I think she was. 417 00:24:26,047 --> 00:24:27,048 Yeah. 418 00:24:27,716 --> 00:24:30,218 Though I'm not sure I knew at the time. 419 00:24:32,137 --> 00:24:33,388 Shannon and I, 420 00:24:33,889 --> 00:24:37,392 we were apart more than we were together for most of our marriage. 421 00:24:38,602 --> 00:24:43,773 I was in the military, and she was at home in Texas 422 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 looking after our son. 423 00:24:46,193 --> 00:24:47,569 When I came back, we t-- 424 00:24:49,279 --> 00:24:50,280 tried. 425 00:24:53,241 --> 00:24:54,242 But it was difficult. 426 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 Then she left... 427 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 then she came back. 428 00:25:05,253 --> 00:25:06,505 Then she was gone. 429 00:25:09,257 --> 00:25:12,260 Well, it sounds like you two had some unfinished business. 430 00:25:14,930 --> 00:25:15,931 Yeah. 431 00:25:17,766 --> 00:25:20,769 Never did get to say all the things I wanted to say... 432 00:25:23,522 --> 00:25:26,775 or hear all the things I needed to hear, I guess. 433 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 I'm sorry I'm not her. 434 00:25:32,489 --> 00:25:34,241 Goodbye, Eddie. 435 00:25:35,492 --> 00:25:36,826 Let me take you home? 436 00:25:36,826 --> 00:25:38,578 No, I'm okay. 437 00:25:52,217 --> 00:25:53,301 Thanks for coming. 438 00:25:54,135 --> 00:25:55,136 Sure. 439 00:26:00,725 --> 00:26:03,728 Bobby isn't here yet, but he should be home soon. 440 00:26:06,147 --> 00:26:07,482 You have a beautiful home. 441 00:26:08,149 --> 00:26:09,150 Thank you. 442 00:26:09,150 --> 00:26:10,902 Would you like a coffee while we wait? 443 00:26:10,902 --> 00:26:12,612 That'd be nice, thank you. 444 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 - How long have you lived here? - Let's see. 445 00:26:16,658 --> 00:26:20,328 Well, May was a baby when Michael and I moved in, 446 00:26:20,829 --> 00:26:24,958 and Harry wasn't even born yet, so almost 20 years. 447 00:26:24,958 --> 00:26:26,209 Um. 448 00:26:26,209 --> 00:26:27,961 Michael was my first husband. 449 00:26:28,545 --> 00:26:30,046 And he is... 450 00:26:30,046 --> 00:26:32,632 Living happily in Florida with his husband. 451 00:26:33,592 --> 00:26:35,844 I really appreciate you doing this. 452 00:26:35,844 --> 00:26:38,430 Well, honestly, I don't know what it is I'm doing. 453 00:26:38,930 --> 00:26:40,932 Pep talks have never been my thing. 454 00:26:40,932 --> 00:26:44,060 Bobby is not normally someone who needs them. 455 00:26:44,060 --> 00:26:46,396 Truth is, he's usually the one who gives them. 456 00:26:47,272 --> 00:26:51,192 I can't help but wonder if all these years it's been a defense mechanism. 457 00:26:52,277 --> 00:26:57,782 Always focusing on someone else's problems makes it easier to ignore your own. 458 00:26:59,534 --> 00:27:01,036 So the kids-- 459 00:27:01,536 --> 00:27:02,954 yours and your ex's, I assume? 460 00:27:02,954 --> 00:27:06,625 Oh, yeah. I mean, they've come to really love Bobby. 461 00:27:07,876 --> 00:27:09,377 Well, he is a lucky man. 462 00:27:10,879 --> 00:27:13,381 Looks like he's found a great life for himself. 463 00:27:29,314 --> 00:27:30,815 I can't do this. 464 00:27:31,399 --> 00:27:34,277 I wish you and Captain Nash the best, I truly do, 465 00:27:34,277 --> 00:27:36,946 but I will not be the prop that keeps this man afloat. 466 00:27:36,946 --> 00:27:38,531 Wait. Please. 467 00:27:39,991 --> 00:27:41,326 Amir, what are you doing here? 468 00:27:41,326 --> 00:27:43,328 You really want to make amends? 469 00:27:45,705 --> 00:27:49,376 You and your wife need to stay the hell away from me. 470 00:27:55,465 --> 00:27:56,966 What the hell was that? 471 00:28:01,429 --> 00:28:02,847 - What were you thinking? - Bobby-- 472 00:28:02,847 --> 00:28:05,350 You know what he's been through, and what I put him through. 473 00:28:05,350 --> 00:28:08,228 You don't think that asking him to provide a shoulder for me to cry on 474 00:28:08,228 --> 00:28:09,688 is expecting a little too much? 475 00:28:09,688 --> 00:28:12,357 You won't talk to me, so I thought maybe you'd talk to him. 476 00:28:12,357 --> 00:28:14,025 What do you expect me to say to him? 477 00:28:14,025 --> 00:28:16,152 - Why did you really quit your job, Bobby? - I told you. 478 00:28:16,152 --> 00:28:19,614 I'm tired, and I'm-- I feel like a fraud, and I need a break. 479 00:28:19,614 --> 00:28:23,034 Stop lying to me. 480 00:28:28,331 --> 00:28:32,210 Y-- You know, I always knew that there was a part of you 481 00:28:32,210 --> 00:28:33,712 that I could never touch. 482 00:28:34,379 --> 00:28:36,798 That pain of losing your family-- 483 00:28:36,798 --> 00:28:41,302 I could imagine what it must be like, but I could never really understand it. 484 00:28:41,302 --> 00:28:43,722 The best that I could do was to love you 485 00:28:43,722 --> 00:28:45,849 and hope that that was enough to keep you here. 486 00:28:45,849 --> 00:28:47,142 I'm not going anywhere. 487 00:28:47,142 --> 00:28:48,476 You're not? 488 00:28:48,476 --> 00:28:50,729 You barely sleep, you quit your job. 489 00:28:50,729 --> 00:28:53,231 You're making the rounds to say your goodbyes. 490 00:28:53,231 --> 00:28:57,068 Feels a little like-- like you're getting your affairs in order. 491 00:28:57,068 --> 00:28:58,653 No, no, no. I would never. 492 00:28:58,653 --> 00:29:03,032 You once stood on the ledge of a building and you were ready to step off, 493 00:29:03,032 --> 00:29:04,617 to join your dead family. 494 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 Athena, that was a long time ago, and I was dosed on LSD. 495 00:29:07,787 --> 00:29:09,706 And that's what I told myself at the time. 496 00:29:09,706 --> 00:29:13,293 And that's what I tell myself every time you go to a dark place. 497 00:29:13,877 --> 00:29:15,712 But I still remember that look. 498 00:29:16,212 --> 00:29:20,216 And you're standing on the ledge of a building again, Bobby. 499 00:29:30,602 --> 00:29:32,103 I'm not supposed to be here. 500 00:29:34,022 --> 00:29:35,607 I should've died in that fire. 501 00:29:35,607 --> 00:29:37,025 But you didn't. 502 00:29:48,036 --> 00:29:49,537 I made a plan to fix that. 503 00:29:50,246 --> 00:29:54,167 I kept this book with 148 lines in it. 504 00:29:54,667 --> 00:29:57,670 Every time I saved a life, I filled in a line. 505 00:29:57,670 --> 00:30:00,256 One life saved to repay one life lost. 506 00:30:00,256 --> 00:30:01,508 And what then? 507 00:30:02,550 --> 00:30:05,720 After you've saved the 148? 508 00:30:08,056 --> 00:30:09,557 I'm not supposed to be here. 509 00:30:10,725 --> 00:30:12,602 And where is that book now? 510 00:30:13,978 --> 00:30:17,482 I threw it in the trash on the night of our first date. 511 00:30:18,399 --> 00:30:20,902 All this time and you never told me that? 512 00:30:21,486 --> 00:30:23,488 I didn't want any of this to touch you. 513 00:30:26,658 --> 00:30:28,660 Too late. 514 00:30:39,671 --> 00:30:40,672 Damn it. 515 00:30:44,717 --> 00:30:46,386 Hey, you can't go in there. 516 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 Firefighter Wilson. 517 00:30:47,387 --> 00:30:49,973 I didn't see you in my calendar today. 518 00:30:49,973 --> 00:30:52,892 Is this an official LAFD visit? 519 00:30:52,892 --> 00:30:55,895 {\an8}It's okay. Give us a minute, please. 520 00:30:57,397 --> 00:31:00,066 Okay. Say your piece. 521 00:31:00,775 --> 00:31:05,530 {\an8}Look, I am truly, truly sorry for your loss. 522 00:31:06,114 --> 00:31:09,784 But that does not give you the right to use a little girl as a pawn 523 00:31:09,784 --> 00:31:11,619 in your revenge scheme against me. 524 00:31:11,619 --> 00:31:13,788 I'm just trying to help that little girl. 525 00:31:13,788 --> 00:31:18,835 Y-You think depriving her of a loving family and a safe home i-is helping? 526 00:31:18,835 --> 00:31:22,505 You think very highly of yourself, don't you, Firefighter Wilson? 527 00:31:23,298 --> 00:31:24,549 What does that even mean? 528 00:31:24,549 --> 00:31:27,635 I know you made an honest mistake when treating my son. 529 00:31:28,636 --> 00:31:31,180 I guess I should say not treating him. 530 00:31:31,764 --> 00:31:34,267 When I had my people look more closely in your records, 531 00:31:34,267 --> 00:31:36,853 I find a disturbing pattern. 532 00:31:36,853 --> 00:31:39,355 {\an8}What the hell are you talking about? 533 00:31:39,355 --> 00:31:40,440 {\an8}A year ago... 534 00:31:42,442 --> 00:31:46,279 {\an8}a man died at a happiness convention. 535 00:31:47,030 --> 00:31:51,200 {\an8}His family claims you delayed the extrication, and he died on the scene. 536 00:31:51,200 --> 00:31:53,620 I-I had to make a-a choice. 537 00:31:53,620 --> 00:31:56,539 Misidentified cheerleaders. 538 00:31:57,582 --> 00:32:00,585 A suspicious incident in a bank vault. 539 00:32:01,085 --> 00:32:03,338 Questionable procedures in the field. 540 00:32:04,088 --> 00:32:09,093 I mean, did you really put your hands inside a man's chest cavity? 541 00:32:09,969 --> 00:32:14,974 I've only ever done my best to save lives. 542 00:32:18,227 --> 00:32:21,481 Evelyn Fischer, 17 years old, 543 00:32:21,481 --> 00:32:24,067 on her way to a concert at the Philharmonic. 544 00:32:24,067 --> 00:32:28,988 She was struck and killed by an ambulance driven by you. 545 00:32:30,490 --> 00:32:33,910 You really don't care about the pain that you're causing. 546 00:32:33,910 --> 00:32:38,331 Do not talk to me about pain. 547 00:32:41,250 --> 00:32:44,003 I think you might wanna take that call. 548 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Karen? 549 00:32:52,095 --> 00:32:53,346 What's wrong? 550 00:32:56,808 --> 00:32:58,935 I don't wanna go. Mara, it's gonna be okay. 551 00:32:58,935 --> 00:33:01,229 - No. I don't wanna go. - It's gonna be okay. 552 00:33:01,229 --> 00:33:04,399 This is really upsetting for her. Can we take a beat? 553 00:33:04,399 --> 00:33:07,360 Just-Just hang on. Hang on a minute. Did you get in touch with Deidra? 554 00:33:07,360 --> 00:33:10,405 She said there's nothing she can do. They revoked our foster license, Hen. 555 00:33:10,405 --> 00:33:12,115 We didn't even have a hearing. 556 00:33:12,115 --> 00:33:13,825 Come on. Let's go. 557 00:33:13,825 --> 00:33:15,618 Don't touch my sister. Denny, no. 558 00:33:15,618 --> 00:33:18,871 - Don't make this any worse. - Mama, you can't let them take her. 559 00:33:19,497 --> 00:33:23,710 Please, there's gotta be a better way that we can do this. 560 00:33:24,210 --> 00:33:26,129 You're scaring the kids. 561 00:33:26,129 --> 00:33:27,630 I'm sorry. We have to take her. 562 00:33:27,630 --> 00:33:31,426 But I wanna stay here. We were supposed to be a family. 563 00:33:38,683 --> 00:33:39,684 Just-- 564 00:33:40,435 --> 00:33:43,438 Just give us a minute, please? 565 00:33:55,199 --> 00:33:58,453 We're-- We are still a family. 566 00:33:59,454 --> 00:34:01,789 Even though we're not under the same roof. 567 00:34:02,915 --> 00:34:03,916 Okay? 568 00:34:03,916 --> 00:34:08,254 You are our daughter, and we love you. 569 00:34:10,214 --> 00:34:12,467 Don't you ever forget that. 570 00:34:18,973 --> 00:34:20,767 Come on, Mara. 571 00:34:45,041 --> 00:34:46,042 Hi. 572 00:34:47,627 --> 00:34:49,629 What-- What are you doing here? 573 00:34:50,630 --> 00:34:52,215 You are alone, aren't you? 574 00:34:54,175 --> 00:34:55,259 Yeah. 575 00:34:57,595 --> 00:35:01,849 I don't feel like we said everything we needed to say. 576 00:35:13,736 --> 00:35:14,987 Kim, what are you doing? 577 00:35:14,987 --> 00:35:16,072 Who's Kim? 578 00:35:18,241 --> 00:35:20,993 Oh, my God. You really do look just like her. 579 00:35:21,786 --> 00:35:23,204 Like who? 580 00:35:24,330 --> 00:35:25,331 Like Shannon. 581 00:35:25,957 --> 00:35:28,376 - Maybe I am. - Kim-- 582 00:35:28,376 --> 00:35:30,753 And maybe there are things you need to say. 583 00:35:30,753 --> 00:35:32,755 Things that you never got the chance to say. 584 00:35:32,755 --> 00:35:33,673 Let me hear them. 585 00:35:33,673 --> 00:35:35,758 I really appreciate what you're trying to do-- 586 00:35:35,758 --> 00:35:37,593 Our time together was too short, Eddie. 587 00:35:37,593 --> 00:35:39,595 We were apart more than we were together. 588 00:35:39,595 --> 00:35:42,223 - Please stop. - Just say what you need to say. 589 00:35:42,223 --> 00:35:43,391 I can't do this. 590 00:35:43,391 --> 00:35:44,475 You have to. 591 00:35:45,643 --> 00:35:47,145 You have to let me go. 592 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 I don't want to. 593 00:35:50,022 --> 00:35:53,776 Just let it out, baby, because I am right here. 594 00:35:54,360 --> 00:35:55,361 No, you're not. 595 00:35:58,739 --> 00:35:59,740 You left me... 596 00:36:02,243 --> 00:36:03,578 Shannon. 597 00:36:05,329 --> 00:36:06,330 Why? 598 00:36:07,707 --> 00:36:09,208 I thought you loved me. 599 00:36:09,208 --> 00:36:10,293 I did. 600 00:36:11,586 --> 00:36:12,837 I do. 601 00:36:12,837 --> 00:36:13,921 But not enough. 602 00:36:15,339 --> 00:36:16,841 Not enough to stay. 603 00:36:16,841 --> 00:36:18,426 Christopher got a letter. 604 00:36:20,595 --> 00:36:22,847 You at least tried to explain it to him. 605 00:36:24,098 --> 00:36:25,099 What about me? 606 00:36:26,517 --> 00:36:27,768 Where was my letter? 607 00:36:28,686 --> 00:36:31,939 All I got was a note saying you had gone. 608 00:36:33,149 --> 00:36:34,650 I know I wasn't a perfect husband. 609 00:36:34,650 --> 00:36:36,736 I did my fair share of running too... 610 00:36:38,696 --> 00:36:39,947 but I came back. 611 00:36:41,365 --> 00:36:43,784 Not because of some obligation, 612 00:36:43,784 --> 00:36:46,621 but because I couldn't imagine a life without... 613 00:36:50,666 --> 00:36:51,751 ...without you. 614 00:36:55,046 --> 00:36:57,173 And you know what? 615 00:36:57,840 --> 00:36:59,091 I still can't. 616 00:37:01,427 --> 00:37:02,511 But I'm still living it. 617 00:37:04,055 --> 00:37:05,056 But it's broken. 618 00:37:05,723 --> 00:37:07,558 I'm broken. 619 00:37:10,770 --> 00:37:12,271 And I can't fix it. 620 00:37:14,106 --> 00:37:16,108 This is the life I have now. 621 00:37:18,319 --> 00:37:21,322 This is the life from now on. 622 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 The life... 623 00:37:28,079 --> 00:37:29,080 without you. 624 00:37:32,333 --> 00:37:34,835 You were supposed to be here with me, baby. 625 00:37:39,840 --> 00:37:40,925 And now you're not. 626 00:37:48,516 --> 00:37:49,767 And you never will be. 627 00:38:00,611 --> 00:38:01,862 I'm sorry. 628 00:38:12,331 --> 00:38:13,582 Yeah. Okay. 629 00:38:19,964 --> 00:38:20,965 Mom? 630 00:38:46,240 --> 00:38:48,826 Oh, hey, Son. I didn't wake you, did I? 631 00:38:50,202 --> 00:38:51,203 No, it's okay. 632 00:38:51,203 --> 00:38:53,247 Hey, can I pour you a drink? 633 00:38:57,126 --> 00:38:58,544 Just don't tell your mother. 634 00:39:00,004 --> 00:39:01,547 - I don't think I'm supposed to. - Oh. 635 00:39:01,547 --> 00:39:03,966 Come on. It's a celebration. 636 00:39:04,550 --> 00:39:05,885 What are we celebrating? 637 00:39:05,885 --> 00:39:08,304 You. My son, the hero. 638 00:39:08,304 --> 00:39:09,972 I am not a hero. 639 00:39:10,556 --> 00:39:11,557 Sure you are. 640 00:39:12,475 --> 00:39:13,559 No. 641 00:39:13,559 --> 00:39:15,728 People keep calling me that, but it's a lie. 642 00:39:17,104 --> 00:39:19,607 Then why did they give you that? 643 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 It's heavy. 644 00:39:28,783 --> 00:39:30,534 Am I right? 645 00:39:30,534 --> 00:39:32,036 I can't breathe with this thing on. 646 00:39:32,661 --> 00:39:34,789 Dad, help me take it off. 647 00:39:34,789 --> 00:39:36,707 No, Son. Sorry. 648 00:39:37,541 --> 00:39:38,876 That one's yours. 649 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 Mmm. 650 00:39:42,713 --> 00:39:44,799 But I did make you something. 651 00:39:44,799 --> 00:39:46,884 Oh, I think you're gonna love it. 652 00:39:49,387 --> 00:39:52,181 It's got all the people that you didn't save. 653 00:40:02,233 --> 00:40:03,984 I'm sorry I couldn't save you, Dad. 654 00:40:05,069 --> 00:40:07,071 I was supposed to save you, kid. 655 00:40:07,780 --> 00:40:09,782 Now I guess you gotta save yourself. 656 00:40:10,574 --> 00:40:11,867 Do you smell that? 657 00:40:22,711 --> 00:40:23,796 Athena! 658 00:40:37,435 --> 00:40:39,186 Athena! 659 00:40:43,691 --> 00:40:44,984 Athena! 660 00:40:45,568 --> 00:40:46,986 Hey, Athena. 661 00:40:47,570 --> 00:40:48,988 Hey, Athena, can you hear me? 662 00:41:09,467 --> 00:41:11,760 Come on, baby. Come on. Come on. 663 00:41:24,565 --> 00:41:26,025 Athena, can you hear me? 664 00:41:26,025 --> 00:41:28,110 Come on, baby. Come on. 665 00:41:28,110 --> 00:41:29,737 All right. Come back to me. Come on. 666 00:41:29,737 --> 00:41:30,863 Come back to me. 667 00:41:31,363 --> 00:41:32,364 Come on. 668 00:41:34,825 --> 00:41:36,076 Come on, baby. Come on. 669 00:41:36,076 --> 00:41:38,412 Come on, Athena. Come on. Come on. 670 00:41:40,915 --> 00:41:43,334 There you go. Yeah, there we go. 671 00:41:43,334 --> 00:41:44,668 Yeah. 672 00:41:44,668 --> 00:41:46,754 There you go. You're all right. 673 00:41:46,754 --> 00:41:49,131 Yeah, you just breathe. You just breathe, okay? 674 00:41:49,131 --> 00:41:51,175 Hey, hey, hey. Over here. Come on. 675 00:41:51,175 --> 00:41:53,886 She took in a lot of smoke. Get some O2 on her now. 676 00:42:09,360 --> 00:42:11,612 Captain Nash! Get the LifeVac! 677 00:42:14,031 --> 00:42:15,950 His heart stopped. 678 00:42:18,410 --> 00:42:21,872 Charge to 100. Charging. 679 00:42:21,872 --> 00:42:24,333 Clear.