1
00:00:02,002 --> 00:00:03,503
I'm often asked,
2
00:00:04,921 --> 00:00:06,756
"What is it that makes us different?
3
00:00:07,716 --> 00:00:11,219
What separates firefighters
from ordinary citizens?"
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,513
The answer is simple:
5
00:00:14,097 --> 00:00:16,474
we will go where others will not.
6
00:00:17,100 --> 00:00:22,355
Today, we honor those members of the LAFD
who acted so courageously
7
00:00:22,355 --> 00:00:25,984
during the Oceanus Blue
cruise ship disaster last March.
8
00:00:26,484 --> 00:00:28,987
Acting Captain Henrietta Wilson.
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,411
Firefighter Howard Han.
10
00:00:38,371 --> 00:00:41,041
Firefighter Pilot Thomas Kinard.
11
00:00:43,960 --> 00:00:45,712
Firefighter Evan Buckley.
12
00:00:47,922 --> 00:00:50,925
And Firefighter Edmundo Diaz.
13
00:00:52,927 --> 00:00:55,388
Without their singular tenacity
and selflessness
14
00:00:56,389 --> 00:00:58,141
and unmatched skill and teamwork,
15
00:00:58,641 --> 00:01:00,810
so many more lives would have been lost.
16
00:01:01,686 --> 00:01:04,773
Firefighters, on behalf of
the Los Angeles Fire Department
17
00:01:04,773 --> 00:01:06,399
of the city of Los Angeles,
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,026
we thank you.
19
00:01:14,824 --> 00:01:16,242
But we're not quite done.
20
00:01:17,368 --> 00:01:19,954
The quality of teamwork displayed here
21
00:01:19,954 --> 00:01:22,791
is a reflection not only
of each individual's dedication,
22
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
but the leadership of Captain Robert Nash.
23
00:01:25,960 --> 00:01:27,045
Captain Nash,
24
00:01:27,921 --> 00:01:32,092
for your record of outstanding service
and leadership in and out of uniform,
25
00:01:32,759 --> 00:01:35,512
The Los Angeles Fire Department
would like to honor you
26
00:01:36,304 --> 00:01:37,806
with this Medal of Valor.
27
00:01:39,015 --> 00:01:40,266
Captain.
28
00:01:50,485 --> 00:01:52,862
Oh, uh. How about if I just hang on to it?
29
00:02:05,083 --> 00:02:05,917
Um.
30
00:02:08,378 --> 00:02:11,464
This isn't the first time these people
have pulled me out of the drink.
31
00:02:14,217 --> 00:02:15,301
In more ways than one.
32
00:02:17,303 --> 00:02:19,347
Not sure why I deserve a medal for it.
33
00:02:20,014 --> 00:02:23,268
In my opinion,
you got it right the first five times.
34
00:02:38,449 --> 00:02:40,869
Man, isn't it crazy we thought
we were gonna get fired
35
00:02:40,869 --> 00:02:43,454
and instead we all got medals?
36
00:02:43,454 --> 00:02:44,831
Enjoy it while it lasts.
37
00:02:44,831 --> 00:02:45,915
That's my motto.
38
00:02:45,915 --> 00:02:49,252
Hey, Ravi, you know you don't have to eat
everything at the buffet, right?
39
00:02:50,503 --> 00:02:52,505
Why else would I be here on my day off?
40
00:02:57,051 --> 00:03:00,054
So that's him, huh? That's your old cap.
41
00:03:00,054 --> 00:03:01,848
Yeah, that's Gerrard.
42
00:03:01,848 --> 00:03:04,350
The way you guys talk about him,
I assumed he was dead.
43
00:03:05,059 --> 00:03:06,728
Only in our hearts.
44
00:03:07,312 --> 00:03:08,521
Kinard.
45
00:03:08,521 --> 00:03:10,523
I thought you transferred out of here.
46
00:03:10,523 --> 00:03:13,193
Five years ago.
I've been at Harbor Station ever since.
47
00:03:13,193 --> 00:03:16,279
That's right. I heard you got your wings.
48
00:03:17,614 --> 00:03:20,200
You know, it's good to see
you haven't changed at all, Cap.
49
00:03:20,200 --> 00:03:22,827
It's good to see
you didn't forget your training, Han.
50
00:03:22,827 --> 00:03:25,747
These floors are nice and shiny.
51
00:03:26,331 --> 00:03:27,582
You taught me right.
52
00:03:27,582 --> 00:03:29,792
Whenever I see some filth, I think of you.
53
00:03:36,424 --> 00:03:38,176
Thank you.
54
00:03:38,176 --> 00:03:39,886
Okay. So where's your award?
55
00:03:39,886 --> 00:03:43,848
Hmm. I'm just waiting on my refund check
from the cruise line.
56
00:03:50,355 --> 00:03:51,773
What do you think that's about?
57
00:03:53,358 --> 00:03:55,360
I have no idea.
58
00:03:56,486 --> 00:03:57,946
Firefighter Wilson?
59
00:03:59,155 --> 00:04:01,991
I just wanted
to congratulate you personally.
60
00:04:01,991 --> 00:04:03,076
Olivia Ortiz.
61
00:04:06,037 --> 00:04:08,039
Councilwoman Ortiz?
62
00:04:08,623 --> 00:04:09,999
That's right.
63
00:04:12,210 --> 00:04:15,213
I am so sorry for your loss, ma'am.
64
00:04:15,213 --> 00:04:16,297
Thank you.
65
00:04:17,006 --> 00:04:19,509
You must be very proud of your hero wife.
66
00:04:20,009 --> 00:04:21,219
I am.
67
00:04:21,219 --> 00:04:24,472
Sadly, her heroics
didn't extend to my son.
68
00:04:25,723 --> 00:04:27,850
Mama, can we have some more cake?
69
00:04:29,310 --> 00:04:30,603
Are these your children?
70
00:04:31,187 --> 00:04:34,232
This is, uh, Denny and Mara.
71
00:04:34,232 --> 00:04:35,316
Hmm.
72
00:04:35,316 --> 00:04:37,193
I was told you only had a son.
73
00:04:38,027 --> 00:04:40,196
Mara's about to become my new sister.
Oh.
74
00:04:40,196 --> 00:04:41,281
They're adopting me.
75
00:04:41,281 --> 00:04:43,074
Oh, that's adorable.
76
00:04:43,074 --> 00:04:45,576
You know, children are such a blessing.
77
00:04:46,744 --> 00:04:48,079
Enjoy your moment.
78
00:04:49,080 --> 00:04:51,582
Not too much cake.
79
00:04:58,506 --> 00:05:01,217
You know,
your name should really be on this too.
80
00:05:01,217 --> 00:05:02,844
I asked them to include you but...
81
00:05:02,844 --> 00:05:06,014
Except I'm not actually
a firefighter.
82
00:05:06,764 --> 00:05:10,018
Is that what you and Chief Simpson
were arguing about?
83
00:05:12,979 --> 00:05:14,647
Wasn't really an argument.
84
00:05:15,148 --> 00:05:17,734
He was trying to talk me out of something,
and he realized he couldn't
85
00:05:17,734 --> 00:05:19,986
so he just finally accepted it.
86
00:05:19,986 --> 00:05:21,612
Accepted what?
87
00:05:21,612 --> 00:05:23,031
My resignation.
88
00:05:28,411 --> 00:05:32,081
{\an8}I don't understand why
you wouldn't talk to me about this.
89
00:05:32,749 --> 00:05:34,000
{\an8}I'm just retiring.
90
00:05:34,834 --> 00:05:36,336
{\an8}This had to happen at some point.
91
00:05:36,336 --> 00:05:39,672
{\an8}And you know as well as I do
that no one can do this job forever.
92
00:05:39,672 --> 00:05:41,841
{\an8}Well, I sure as hell thought
we were gonna try.
93
00:05:41,841 --> 00:05:43,384
{\an8}Well, I'm tired of trying.
94
00:05:44,385 --> 00:05:45,720
{\an8}Tonight was exhausting.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,555
{\an8}Chief Simpson having us trot out there
96
00:05:47,555 --> 00:05:49,724
{\an8}to perform for the cameras
like a bunch of trained seals.
97
00:05:49,724 --> 00:05:52,018
{\an8}We stand there and smile,
and everybody thinks we're heroes.
98
00:05:52,018 --> 00:05:53,311
{\an8}You are.
99
00:05:53,311 --> 00:05:54,395
{\an8}I'm not.
100
00:05:55,021 --> 00:05:59,108
{\an8}Look, I know that you're
under a lot of pressure,
101
00:05:59,108 --> 00:06:00,860
{\an8}and I get needing to take a break
102
00:06:00,860 --> 00:06:03,446
{\an8}or maybe even wanting
to walk away from it all.
103
00:06:04,113 --> 00:06:06,616
{\an8}But I'm worried
that you're not thinking clearly.
104
00:06:07,450 --> 00:06:10,953
{\an8}I mean, given everything
that you've been through.
105
00:06:10,953 --> 00:06:13,790
{\an8}Oh, you mean the universe deciding
to drop a living reminder
106
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
{\an8}of my greatest failure on my doorstep?
107
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
{\an8}Yeah, it's a lot.
108
00:06:16,709 --> 00:06:19,379
{\an8}You saved that man's life.
109
00:06:19,379 --> 00:06:20,963
{\an8}It didn't make any difference.
110
00:06:31,224 --> 00:06:35,228
{\an8}Look, if this is what you need,
I will support it.
111
00:06:36,229 --> 00:06:38,481
{\an8}- I'm sorry I didn't tell you earlier.
- It's okay.
112
00:06:38,481 --> 00:06:42,819
{\an8}You just surprised me,
and you know how I feel about surprises.
113
00:06:42,819 --> 00:06:44,362
{\an8}For what it's worth, you're not alone.
114
00:06:44,362 --> 00:06:48,825
{\an8}Chief Simpson was pretty surprised too
having his star captain resign
115
00:06:48,825 --> 00:06:51,911
{\an8}at an event that was supposed to honor
his star firehouse.
116
00:06:51,911 --> 00:06:53,746
{\an8}He asked me not to tell anybody about it
117
00:06:53,746 --> 00:06:55,873
{\an8}until he figures out
how he wants to spin it.
118
00:06:56,374 --> 00:06:57,875
{\an8}Look, I gotta get out of this.
119
00:07:00,002 --> 00:07:02,088
{\an8}And you're really sure about this?
120
00:07:02,588 --> 00:07:04,757
{\an8}Walking away from the 118?
121
00:07:06,175 --> 00:07:07,927
{\an8}I don't have anything more to give.
122
00:07:29,866 --> 00:07:31,367
{\an8}Have you figured it out yet?
123
00:07:33,077 --> 00:07:34,245
{\an8}Figured what out?
124
00:07:36,289 --> 00:07:38,458
{\an8}Why I seem so familiar to you.
125
00:07:40,626 --> 00:07:42,128
{\an8}I don't know what you mean.
126
00:07:43,463 --> 00:07:44,714
{\an8}Come on.
127
00:07:45,298 --> 00:07:47,425
{\an8}Every time you think I'm not looking,
128
00:07:48,509 --> 00:07:49,760
{\an8}you're looking.
129
00:07:51,053 --> 00:07:52,221
Am I?
130
00:07:52,805 --> 00:07:54,223
It's driving you nuts, isn't it?
131
00:07:55,683 --> 00:07:58,686
I was on a TV show called Failed System.
132
00:07:58,686 --> 00:08:00,313
{\an8}You were on a TV show?
133
00:08:00,313 --> 00:08:01,397
{\an8}Series regular.
134
00:08:01,397 --> 00:08:03,900
{\an8}Big network show
about a young team of lawyers
135
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
{\an8}who fight to get the wrongly accused
out of prison.
136
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
{\an8}Wow. A TV Star?
137
00:08:07,737 --> 00:08:09,906
Hardly.
138
00:08:09,906 --> 00:08:12,575
{\an8}That show lasted exactly 13 episodes.
139
00:08:13,201 --> 00:08:16,204
{\an8}Well, seven. That's all they aired,
then it got canceled.
140
00:08:17,205 --> 00:08:21,042
{\an8}But every once in a while,
someone gets that same look you have.
141
00:08:21,042 --> 00:08:23,628
{\an8}Like they know me from someplace.
142
00:08:25,046 --> 00:08:26,339
{\an8}Well, maybe that's it then.
143
00:08:28,216 --> 00:08:31,010
{\an8}Or maybe I just like looking at you.
144
00:08:33,554 --> 00:08:35,556
{\an8}Then why haven't you tried to kiss me?
145
00:08:36,682 --> 00:08:38,351
{\an8}I didn't know you wanted me to.
146
00:08:38,351 --> 00:08:39,977
{\an8}Mmm.
147
00:08:39,977 --> 00:08:42,313
{\an8}No, that's not it.
148
00:08:43,314 --> 00:08:44,774
{\an8}I think it's something else.
149
00:08:46,859 --> 00:08:50,196
{\an8}I think you're very careful
about letting people into your life.
150
00:08:50,863 --> 00:08:53,366
{\an8}And not because you've been hurt.
I mean, who hasn't been?
151
00:08:55,117 --> 00:08:56,869
{\an8}I think you're cautious because...
152
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
{\an8}you have more to give
than you think anyone can take.
153
00:09:05,962 --> 00:09:07,797
Sounds like you've been looking too.
154
00:09:15,388 --> 00:09:18,641
Hey, I got a message about an emergency
with one of my patients.
155
00:09:19,517 --> 00:09:21,018
Mr. Casey.
- Hey. Sorry.
156
00:09:21,018 --> 00:09:24,105
- Just one second. I'm dealing with--
- A patient emergency. I know.
157
00:09:24,605 --> 00:09:26,607
I'm the one who asked them to call you.
158
00:09:27,316 --> 00:09:28,818
You're Captain Nash's wife.
159
00:09:28,818 --> 00:09:31,362
I'm sorry. I just needed to talk to you.
160
00:09:31,946 --> 00:09:34,407
So you lied to my coworkers
and faked an emergency?
161
00:09:34,407 --> 00:09:35,908
I didn't lie about anything.
162
00:09:36,951 --> 00:09:38,953
I think my husband is in trouble.
163
00:09:39,579 --> 00:09:42,582
And you may be the only person
who can help me save him.
164
00:09:46,210 --> 00:09:48,963
So he never told you
he was thinking about quitting?
165
00:09:48,963 --> 00:09:52,049
No, but honestly,
I don't think he did think about it.
166
00:09:52,550 --> 00:09:54,802
I mean, it felt impulsive.
167
00:09:55,636 --> 00:09:58,055
Well, admittedly,
I don't know your husband very well,
168
00:09:58,055 --> 00:10:01,142
but Nash doesn't seem like
the impulsive type.
169
00:10:02,143 --> 00:10:03,811
Well, normally he isn't.
170
00:10:03,811 --> 00:10:08,149
But then again, normally he wouldn't
drive alone into the middle of a desert
171
00:10:08,149 --> 00:10:11,736
to have a conversation with a man
who doesn't wanna talk to him.
172
00:10:12,486 --> 00:10:14,071
Okay. That's fair.
173
00:10:16,532 --> 00:10:20,870
I realize that this probably sounds crazy.
174
00:10:21,621 --> 00:10:23,873
A silly wife
with too much time on her hands.
175
00:10:23,873 --> 00:10:26,459
No, those aren't words
I would use to describe you.
176
00:10:27,501 --> 00:10:30,921
But is there a chance
you're reading into it too much?
177
00:10:31,422 --> 00:10:34,925
The one thing that you have to learn
in my line of work
178
00:10:35,676 --> 00:10:37,345
is how to read people.
179
00:10:38,554 --> 00:10:40,306
It's easy to get caught up
180
00:10:40,306 --> 00:10:42,642
in what they're saying
and how they're moving,
181
00:10:43,893 --> 00:10:47,730
and really easy to miss
what's really going on under the surface.
182
00:10:48,606 --> 00:10:50,358
If you know what to look for,
183
00:10:51,525 --> 00:10:53,027
there's this moment.
184
00:10:53,027 --> 00:10:58,115
And you can see them when they decide
they have nothing left to lose.
185
00:10:58,616 --> 00:11:00,618
It just ripples across their face.
186
00:11:01,243 --> 00:11:03,996
And you think you see that look
on your husband's face?
187
00:11:06,082 --> 00:11:08,584
For years, Bobby has been walking
188
00:11:09,835 --> 00:11:11,671
this tightrope.
189
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Trying to embrace the life that he has now
190
00:11:14,799 --> 00:11:18,886
while honoring the one
that he left behind.
191
00:11:19,679 --> 00:11:22,682
And it was a delicate balance.
192
00:11:22,682 --> 00:11:27,520
Your arrival in his life
has upset that equilibrium.
193
00:11:29,230 --> 00:11:30,898
He's fallen, Mr. Casey.
194
00:11:30,898 --> 00:11:36,487
And I need you to help him
find his way back to solid ground.
195
00:11:56,090 --> 00:11:58,968
♪ See the girl stand... ♪
196
00:11:59,593 --> 00:12:02,346
All right. Get me a ladder up
to that second floor.
197
00:12:03,764 --> 00:12:09,437
♪ See the old friends sit and talk ♪
198
00:12:09,437 --> 00:12:10,521
You look lost.
199
00:12:13,274 --> 00:12:15,651
This adoption paperwork
is kinda overwhelming.
200
00:12:15,651 --> 00:12:18,154
I thought you said the adoption hearing
was just a formality.
201
00:12:18,154 --> 00:12:20,030
You know me. Prepare for the worst.
202
00:12:20,030 --> 00:12:22,533
I think that's pretty much
the entire LAFD handbook.
203
00:12:22,533 --> 00:12:24,869
- You got this.
- Mara has been through so much.
204
00:12:24,869 --> 00:12:28,122
I just want her to know
she finally is a part of a family again.
205
00:12:28,706 --> 00:12:31,834
You just welcome her into your family
the way you welcomed me into this one,
206
00:12:31,834 --> 00:12:32,918
and she'll be fine.
207
00:12:34,128 --> 00:12:37,381
Just don't forget Mara and Denny
aren't the only kids you're raising,
208
00:12:37,882 --> 00:12:39,592
Mother Hen.
209
00:12:40,760 --> 00:12:45,973
♪ See your father in your mother's arms ♪
210
00:12:45,973 --> 00:12:47,183
Hold on.
211
00:12:47,183 --> 00:12:49,560
All right, Ravi.
Why do we fold these to the edge?
212
00:12:49,560 --> 00:12:50,811
- It's protocol.
- That's right.
213
00:12:50,811 --> 00:12:54,398
But if you leave a loop
and stick your arm through like so,
214
00:12:54,398 --> 00:12:55,775
makes for a faster carry.
215
00:12:55,775 --> 00:12:59,570
♪ See the writers... ♪
216
00:12:59,570 --> 00:13:01,071
That's it, Ravi.
217
00:13:01,614 --> 00:13:04,617
Double time. Up the stairwell.
Second floor. Let's go! Go, go, go!
218
00:13:05,701 --> 00:13:08,621
♪ ...but they ain't seen this before ♪
219
00:13:08,621 --> 00:13:10,247
- All Set.
- All right.
220
00:13:10,748 --> 00:13:14,919
♪ And I might have heard it wrong ♪
221
00:13:16,378 --> 00:13:17,797
What, uh-- What are you making?
222
00:13:17,797 --> 00:13:18,964
Not me.
223
00:13:18,964 --> 00:13:20,883
- You.
- Wha-- Uh.
224
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
You're the chef tonight.
Let's see what you got.
225
00:13:26,639 --> 00:13:29,058
Dispatch, I need
an additional four rescue units
226
00:13:29,058 --> 00:13:30,726
and four task force units. Let's go!
227
00:13:31,310 --> 00:13:32,311
Eddie.
228
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
I was going through some things,
and I found this.
229
00:13:35,105 --> 00:13:36,190
Made me think of you.
230
00:13:36,190 --> 00:13:39,235
Just hang on to it.
It might come in handy.
231
00:13:40,611 --> 00:13:43,322
♪ I could swear ♪
232
00:13:43,322 --> 00:13:50,412
♪ It might all just be all right ♪
233
00:13:51,205 --> 00:13:53,457
I can't believe
you're letting him cook again.
234
00:13:53,457 --> 00:13:56,502
- Well, he's gotten so good at it.
- Well, he had a good teacher.
235
00:13:58,671 --> 00:14:00,506
All right. They're coming out now.
236
00:14:01,006 --> 00:14:04,468
♪ ...paint once more ♪
237
00:14:04,468 --> 00:14:07,555
♪ They've seen it all ♪
238
00:14:07,555 --> 00:14:14,645
♪ But they ain't seen this before ♪
239
00:14:18,065 --> 00:14:21,652
♪ And I might have heard it wrong ♪
240
00:14:25,614 --> 00:14:29,451
♪ But I hear the day has come ♪
241
00:14:29,451 --> 00:14:30,786
My work here is done.
242
00:14:33,831 --> 00:14:39,003
♪ I might have heard it wrong ♪
243
00:14:40,546 --> 00:14:45,634
♪ But I hear the day has come ♪
244
00:14:48,345 --> 00:14:50,890
- Uh. Hey, Cap.
- You were really on your game this shift.
245
00:14:51,390 --> 00:14:53,642
I'm not just talking about your cooking.
246
00:14:53,642 --> 00:14:56,145
Uh. Wow, uh, thanks.
247
00:14:57,062 --> 00:14:58,063
Yeah.
248
00:14:59,148 --> 00:15:02,151
Buck, I don't say this often enough.
You've come a really long way.
249
00:15:02,902 --> 00:15:04,570
You're not the same impulsive hothead
250
00:15:04,570 --> 00:15:06,906
who walked through those doors
seven years ago.
251
00:15:08,657 --> 00:15:11,493
Wow. Has it, uh--
Has it really been that long?
252
00:15:11,493 --> 00:15:12,578
It has.
253
00:15:14,872 --> 00:15:16,957
Well, here's to seven more.
254
00:15:17,541 --> 00:15:18,542
Yeah.
255
00:15:19,209 --> 00:15:20,294
You going to see Tommy?
256
00:15:21,712 --> 00:15:22,713
Listen, I--
257
00:15:22,713 --> 00:15:24,798
I know we haven't really
talked about him--
258
00:15:24,798 --> 00:15:26,383
What's there to talk about?
259
00:15:26,967 --> 00:15:28,928
Tommy's good people. He's good for you.
260
00:15:30,429 --> 00:15:31,764
How do you know that?
261
00:15:31,764 --> 00:15:33,891
Because we haven't had to
talk about it.
262
00:15:34,725 --> 00:15:36,143
Good night, Buck.
263
00:15:37,144 --> 00:15:39,480
Oh, uh. Hey, uh, Cap?
264
00:15:39,480 --> 00:15:40,564
Yeah?
265
00:15:43,901 --> 00:15:49,323
Thanks, y-you know, for everything.
266
00:15:50,699 --> 00:15:52,117
It's been my pleasure, kid.
267
00:16:00,709 --> 00:16:02,962
Uh. Hey, can I help you?
268
00:16:03,879 --> 00:16:05,631
Hi. Yeah. Um.
269
00:16:05,631 --> 00:16:07,216
I'm looking for Eddie Diaz.
270
00:16:09,009 --> 00:16:13,514
Sorry, this is
the 118 fire station, right?
271
00:16:14,306 --> 00:16:16,558
Yes, yes. Uh.
272
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
Were you--
You said you were looking for Eddie?
273
00:16:19,853 --> 00:16:22,523
Yeah. I made brownies.
274
00:16:23,107 --> 00:16:25,567
I'm sorry.
Who-Who did you say you were?
275
00:16:25,567 --> 00:16:26,819
I'm Kim.
276
00:16:26,819 --> 00:16:28,153
Kim?
277
00:16:29,446 --> 00:16:31,949
You know, you--
you actually just missed him.
278
00:16:33,367 --> 00:16:36,203
Well, shoot.
Guess I should have called first.
279
00:16:37,746 --> 00:16:39,999
Would you mind giving him these for me?
280
00:16:39,999 --> 00:16:42,084
Uh. Yeah.
281
00:16:42,084 --> 00:16:45,087
Tell him I'll just get the dish back
next time I see him.
282
00:16:45,671 --> 00:16:47,589
- Sure.
- Thanks.
283
00:16:48,090 --> 00:16:50,926
Place looks bigger in person
than it does on FaceTime.
284
00:16:51,927 --> 00:16:52,928
Bye.
285
00:17:03,355 --> 00:17:04,356
Hey.
286
00:17:04,982 --> 00:17:07,776
Uh, hey. Can I come in?
287
00:17:08,360 --> 00:17:10,029
Of course.
288
00:17:13,282 --> 00:17:15,367
Why are you skulking around my back door?
289
00:17:15,868 --> 00:17:18,120
I just-- I wasn't sure who would be here.
290
00:17:19,038 --> 00:17:21,081
Chris is in his room. We just had dinner.
291
00:17:21,081 --> 00:17:23,792
Okay, but Marisol's-- She's not, right?
292
00:17:24,960 --> 00:17:26,754
No. Why you acting so weird?
293
00:17:29,006 --> 00:17:30,257
Something in those brownies?
294
00:17:31,300 --> 00:17:34,094
Uh. That's maybe a good question. Um.
295
00:17:34,636 --> 00:17:35,637
I don't know.
296
00:17:36,555 --> 00:17:38,724
- Buck, what's going on?
- Uh.
297
00:17:38,724 --> 00:17:42,311
Remember when Shannon brought a donation
298
00:17:42,311 --> 00:17:46,356
to the Christmas toy drive
at the firehouse, and that was, uh--
299
00:17:46,356 --> 00:17:48,692
Th-That was kind of surprising, right?
300
00:17:48,692 --> 00:17:50,861
What made you think of that?
301
00:17:53,030 --> 00:17:54,782
This was more surprising.
302
00:17:56,116 --> 00:17:58,118
Eddie, who-- who's Kim?
303
00:18:03,999 --> 00:18:05,417
She came by the firehouse?
304
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
She did.
305
00:18:07,169 --> 00:18:11,465
Uh, she brought some baked goods,
and she wanted to see you, Eddie.
306
00:18:11,465 --> 00:18:14,802
And she-- she kind of made it seem like
she was your girlfriend.
307
00:18:14,802 --> 00:18:16,136
She's not my girlfriend.
308
00:18:17,429 --> 00:18:18,931
Marisol's my girlfriend.
309
00:18:18,931 --> 00:18:21,934
She-- Kim's just a friend.
310
00:18:23,143 --> 00:18:26,855
Oh, just a-- a friend who's a dead ringer
for your late wife?
311
00:18:28,232 --> 00:18:29,233
Yeah.
312
00:18:30,359 --> 00:18:31,819
W-What's going on here?
313
00:18:32,402 --> 00:18:33,403
Nothing.
314
00:18:34,238 --> 00:18:35,489
Nothing's going on.
315
00:18:42,704 --> 00:18:45,541
We met a couple of weeks ago
when we were at the promenade.
316
00:18:46,917 --> 00:18:49,336
- We?
- Yeah, me and Marisol and Christopher.
317
00:18:50,379 --> 00:18:52,047
Okay, great. They-- They've met her?
318
00:18:52,047 --> 00:18:53,132
No, I--
319
00:18:54,883 --> 00:18:56,718
I mean, I s-- I saw her.
320
00:18:58,220 --> 00:19:02,808
And yeah, she looks a lot like Shannon,
so I went back.
321
00:19:03,559 --> 00:19:06,478
Turns out she's a really nice person, so...
322
00:19:06,478 --> 00:19:10,023
We struck up
a kind of friendship. That's it.
323
00:19:10,524 --> 00:19:13,235
You, uh--
You mean you're seeing her?
324
00:19:14,194 --> 00:19:15,946
We've hung out a few times, okay?
325
00:19:15,946 --> 00:19:18,782
It's not like we're having an affair.
Nothing's happened.
326
00:19:19,366 --> 00:19:21,034
You haven't had sex.
327
00:19:21,034 --> 00:19:23,120
Exactly. It's not even
what I want from her.
328
00:19:23,120 --> 00:19:25,038
Okay, so what do you want?
329
00:19:29,209 --> 00:19:31,461
I don't know.
330
00:19:32,754 --> 00:19:37,342
Does this poor woman know that
she is a carbon copy of your dead wife?
331
00:19:38,343 --> 00:19:39,761
Hasn't really come up.
332
00:19:41,597 --> 00:19:42,848
I'm worried about you.
333
00:19:44,266 --> 00:19:45,267
Yeah.
334
00:19:46,476 --> 00:19:47,895
I'm worried about me too.
335
00:19:51,440 --> 00:19:53,734
Okay, who wants dessert?
336
00:19:54,526 --> 00:19:57,821
I got some freshly baked
chocolate chip cookies.
337
00:19:57,821 --> 00:19:59,781
Since when does he freshly bake?
338
00:19:59,781 --> 00:20:01,783
More like freshly reheated.
339
00:20:01,783 --> 00:20:04,411
The actual baking happened
at that new market on 3rd.
340
00:20:04,411 --> 00:20:06,163
I turned on an oven. That still counts.
341
00:20:06,163 --> 00:20:08,415
Can I have two? One for later?
342
00:20:08,415 --> 00:20:10,375
Uh, no, you cannot.
343
00:20:10,959 --> 00:20:12,628
Meet me in the kitchen
in ten minutes.
344
00:20:12,628 --> 00:20:13,754
I heard that.
345
00:20:14,338 --> 00:20:16,590
Karen has preternaturally sharp hearing.
346
00:20:17,090 --> 00:20:18,592
Hears everything.
347
00:20:19,635 --> 00:20:21,470
Can I have another cookie, please?
348
00:20:24,598 --> 00:20:25,599
Of course, sweetheart.
349
00:20:26,350 --> 00:20:28,310
Come on.
350
00:20:29,895 --> 00:20:31,897
Great. Now they're coconspirators.
351
00:20:31,897 --> 00:20:34,066
Aw, more like siblings.
352
00:20:34,066 --> 00:20:36,151
I can't believe how great she's doing.
353
00:20:36,151 --> 00:20:40,239
I-- I think seeing her little brother
was the key.
354
00:20:40,906 --> 00:20:44,910
I mean, I finally feel like she trusts us,
and she wants to be part of our family.
355
00:20:44,910 --> 00:20:46,161
Oh.
356
00:20:46,161 --> 00:20:47,579
That's me. Sorry.
357
00:20:47,579 --> 00:20:49,581
Cap yesterday-- he surprised me.
358
00:20:49,581 --> 00:20:50,666
He seemed different.
359
00:20:50,666 --> 00:20:53,585
- What do you mean? He was in a great mood.
- Yeah, maybe too great of a mood.
360
00:20:53,585 --> 00:20:55,504
Especially after what he said
at the ceremony.
361
00:20:55,504 --> 00:20:57,172
I feel like something's going on with him.
362
00:20:57,172 --> 00:21:01,176
I asked Athena about it.
She said there was nothing to worry about.
363
00:21:01,176 --> 00:21:02,261
But?
364
00:21:02,261 --> 00:21:04,471
She seemed worried.
365
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
About what?
366
00:21:06,098 --> 00:21:09,768
Hen, th-that was Deidra. Uh.
367
00:21:10,477 --> 00:21:11,645
Uh.
368
00:21:12,229 --> 00:21:15,315
Our adoption hearing was canceled.
369
00:21:15,816 --> 00:21:17,818
We're not going before the judge
on Wednesday.
370
00:21:17,818 --> 00:21:20,445
W-What happened? They're rescheduling it?
371
00:21:20,445 --> 00:21:21,947
No. No, it's--
372
00:21:22,447 --> 00:21:24,408
it's off the docket completely.
373
00:21:26,410 --> 00:21:29,788
Apparently, the judge...
...has some concerns about our petition.
374
00:21:29,788 --> 00:21:32,582
Well, I thought this hearing
was just a formality.
375
00:21:33,500 --> 00:21:34,835
It was supposed to be.
376
00:21:34,835 --> 00:21:37,796
Well, Deidra said that she's never
seen this happen before.
377
00:21:37,796 --> 00:21:42,050
She thinks that someone must have talked
to the judge, but she doesn't know who.
378
00:21:43,468 --> 00:21:45,137
I know exactly who.
379
00:21:56,565 --> 00:21:57,566
Are you okay?
380
00:21:58,150 --> 00:21:59,151
I-I'm--
381
00:22:01,236 --> 00:22:05,574
I mean, if I didn't know better,
even I'd say this was me.
382
00:22:06,074 --> 00:22:07,075
Yeah.
383
00:22:07,576 --> 00:22:08,869
You even sound like her.
384
00:22:09,911 --> 00:22:10,912
But I'm not her.
385
00:22:14,041 --> 00:22:15,208
I know.
386
00:22:18,545 --> 00:22:19,796
She died?
387
00:22:20,756 --> 00:22:22,591
Almost five years ago, yeah.
388
00:22:28,013 --> 00:22:29,765
And this is your son?
389
00:22:31,725 --> 00:22:32,726
Yeah.
390
00:22:33,810 --> 00:22:34,895
That's Christopher.
391
00:22:37,647 --> 00:22:38,899
Yeah, I mean, um--
392
00:22:39,691 --> 00:22:42,819
My mind's kind of blown here, but, um...
393
00:22:44,112 --> 00:22:46,948
I guess now I know why
you kept things at a distance.
394
00:22:48,367 --> 00:22:52,371
Which was not fair to you.
395
00:22:54,623 --> 00:22:56,291
That's why I brought you here.
396
00:22:56,291 --> 00:22:57,876
I had to come clean. I--
397
00:22:59,586 --> 00:23:02,839
And tell you how incredibly sorry I am.
398
00:23:04,716 --> 00:23:07,219
I should have known
you were too good to be true.
399
00:23:09,971 --> 00:23:11,348
I really liked you.
400
00:23:15,060 --> 00:23:16,228
I liked you too.
401
00:23:16,812 --> 00:23:18,313
How can you know that?
402
00:23:19,815 --> 00:23:23,485
I mean, have you been spending time
with me,
403
00:23:24,778 --> 00:23:25,779
or with her?
404
00:23:31,076 --> 00:23:32,994
That's what I thought.
405
00:23:33,912 --> 00:23:38,417
I didn't realize how much I missed her.
406
00:23:41,628 --> 00:23:42,963
Then I saw you.
407
00:23:44,256 --> 00:23:47,259
And for a moment, I even thought that--
408
00:23:47,843 --> 00:23:49,094
She'd come back?
409
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
Yeah.
410
00:23:53,807 --> 00:23:55,225
I mean, not really.
411
00:23:55,225 --> 00:23:56,309
Just...
412
00:23:58,353 --> 00:23:59,521
felt like she had.
413
00:24:03,108 --> 00:24:04,943
I never meant to lead you on.
414
00:24:06,111 --> 00:24:07,612
But you did.
415
00:24:17,539 --> 00:24:19,791
I guess she was the love of your life.
416
00:24:22,377 --> 00:24:23,378
I think she was.
417
00:24:26,047 --> 00:24:27,048
Yeah.
418
00:24:27,716 --> 00:24:30,218
Though I'm not sure I knew at the time.
419
00:24:32,137 --> 00:24:33,388
Shannon and I,
420
00:24:33,889 --> 00:24:37,392
we were apart more than we were together
for most of our marriage.
421
00:24:38,602 --> 00:24:43,773
I was in the military,
and she was at home in Texas
422
00:24:43,773 --> 00:24:45,192
looking after our son.
423
00:24:46,193 --> 00:24:47,569
When I came back, we t--
424
00:24:49,279 --> 00:24:50,280
tried.
425
00:24:53,241 --> 00:24:54,242
But it was difficult.
426
00:24:56,495 --> 00:24:57,496
Then she left...
427
00:24:59,789 --> 00:25:01,041
then she came back.
428
00:25:05,253 --> 00:25:06,505
Then she was gone.
429
00:25:09,257 --> 00:25:12,260
Well, it sounds like you two
had some unfinished business.
430
00:25:14,930 --> 00:25:15,931
Yeah.
431
00:25:17,766 --> 00:25:20,769
Never did get to say
all the things I wanted to say...
432
00:25:23,522 --> 00:25:26,775
or hear all the things
I needed to hear, I guess.
433
00:25:29,402 --> 00:25:30,737
I'm sorry I'm not her.
434
00:25:32,489 --> 00:25:34,241
Goodbye, Eddie.
435
00:25:35,492 --> 00:25:36,826
Let me take you home?
436
00:25:36,826 --> 00:25:38,578
No, I'm okay.
437
00:25:52,217 --> 00:25:53,301
Thanks for coming.
438
00:25:54,135 --> 00:25:55,136
Sure.
439
00:26:00,725 --> 00:26:03,728
Bobby isn't here yet,
but he should be home soon.
440
00:26:06,147 --> 00:26:07,482
You have a beautiful home.
441
00:26:08,149 --> 00:26:09,150
Thank you.
442
00:26:09,150 --> 00:26:10,902
Would you like a coffee while we wait?
443
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
That'd be nice, thank you.
444
00:26:14,823 --> 00:26:16,658
- How long have you lived here?
- Let's see.
445
00:26:16,658 --> 00:26:20,328
Well, May was a baby
when Michael and I moved in,
446
00:26:20,829 --> 00:26:24,958
and Harry wasn't even born yet,
so almost 20 years.
447
00:26:24,958 --> 00:26:26,209
Um.
448
00:26:26,209 --> 00:26:27,961
Michael was my first husband.
449
00:26:28,545 --> 00:26:30,046
And he is...
450
00:26:30,046 --> 00:26:32,632
Living happily in Florida
with his husband.
451
00:26:33,592 --> 00:26:35,844
I really appreciate you doing this.
452
00:26:35,844 --> 00:26:38,430
Well, honestly,
I don't know what it is I'm doing.
453
00:26:38,930 --> 00:26:40,932
Pep talks have never been my thing.
454
00:26:40,932 --> 00:26:44,060
Bobby is not normally
someone who needs them.
455
00:26:44,060 --> 00:26:46,396
Truth is,
he's usually the one who gives them.
456
00:26:47,272 --> 00:26:51,192
I can't help but wonder if all these years
it's been a defense mechanism.
457
00:26:52,277 --> 00:26:57,782
Always focusing on someone else's problems
makes it easier to ignore your own.
458
00:26:59,534 --> 00:27:01,036
So the kids--
459
00:27:01,536 --> 00:27:02,954
yours and your ex's, I assume?
460
00:27:02,954 --> 00:27:06,625
Oh, yeah. I mean, they've come
to really love Bobby.
461
00:27:07,876 --> 00:27:09,377
Well, he is a lucky man.
462
00:27:10,879 --> 00:27:13,381
Looks like he's found a great life
for himself.
463
00:27:29,314 --> 00:27:30,815
I can't do this.
464
00:27:31,399 --> 00:27:34,277
I wish you and Captain Nash the best,
I truly do,
465
00:27:34,277 --> 00:27:36,946
but I will not be the prop
that keeps this man afloat.
466
00:27:36,946 --> 00:27:38,531
Wait. Please.
467
00:27:39,991 --> 00:27:41,326
Amir, what are you doing here?
468
00:27:41,326 --> 00:27:43,328
You really want to make amends?
469
00:27:45,705 --> 00:27:49,376
You and your wife
need to stay the hell away from me.
470
00:27:55,465 --> 00:27:56,966
What the hell was that?
471
00:28:01,429 --> 00:28:02,847
- What were you thinking?
- Bobby--
472
00:28:02,847 --> 00:28:05,350
You know what he's been through,
and what I put him through.
473
00:28:05,350 --> 00:28:08,228
You don't think that asking him
to provide a shoulder for me to cry on
474
00:28:08,228 --> 00:28:09,688
is expecting a little too much?
475
00:28:09,688 --> 00:28:12,357
You won't talk to me,
so I thought maybe you'd talk to him.
476
00:28:12,357 --> 00:28:14,025
What do you expect me to say to him?
477
00:28:14,025 --> 00:28:16,152
- Why did you really quit your job, Bobby?
- I told you.
478
00:28:16,152 --> 00:28:19,614
I'm tired, and I'm-- I feel like a fraud,
and I need a break.
479
00:28:19,614 --> 00:28:23,034
Stop lying to me.
480
00:28:28,331 --> 00:28:32,210
Y-- You know, I always knew
that there was a part of you
481
00:28:32,210 --> 00:28:33,712
that I could never touch.
482
00:28:34,379 --> 00:28:36,798
That pain of losing your family--
483
00:28:36,798 --> 00:28:41,302
I could imagine what it must be like,
but I could never really understand it.
484
00:28:41,302 --> 00:28:43,722
The best that I could do was to love you
485
00:28:43,722 --> 00:28:45,849
and hope that that was enough
to keep you here.
486
00:28:45,849 --> 00:28:47,142
I'm not going anywhere.
487
00:28:47,142 --> 00:28:48,476
You're not?
488
00:28:48,476 --> 00:28:50,729
You barely sleep, you quit your job.
489
00:28:50,729 --> 00:28:53,231
You're making the rounds
to say your goodbyes.
490
00:28:53,231 --> 00:28:57,068
Feels a little like--
like you're getting your affairs in order.
491
00:28:57,068 --> 00:28:58,653
No, no, no. I would never.
492
00:28:58,653 --> 00:29:03,032
You once stood on the ledge of a building
and you were ready to step off,
493
00:29:03,032 --> 00:29:04,617
to join your dead family.
494
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Athena, that was a long time ago,
and I was dosed on LSD.
495
00:29:07,787 --> 00:29:09,706
And that's what I told myself at the time.
496
00:29:09,706 --> 00:29:13,293
And that's what I tell myself
every time you go to a dark place.
497
00:29:13,877 --> 00:29:15,712
But I still remember that look.
498
00:29:16,212 --> 00:29:20,216
And you're standing
on the ledge of a building again, Bobby.
499
00:29:30,602 --> 00:29:32,103
I'm not supposed to be here.
500
00:29:34,022 --> 00:29:35,607
I should've died in that fire.
501
00:29:35,607 --> 00:29:37,025
But you didn't.
502
00:29:48,036 --> 00:29:49,537
I made a plan to fix that.
503
00:29:50,246 --> 00:29:54,167
I kept this book with 148 lines in it.
504
00:29:54,667 --> 00:29:57,670
Every time I saved a life,
I filled in a line.
505
00:29:57,670 --> 00:30:00,256
One life saved to repay one life lost.
506
00:30:00,256 --> 00:30:01,508
And what then?
507
00:30:02,550 --> 00:30:05,720
After you've saved the 148?
508
00:30:08,056 --> 00:30:09,557
I'm not supposed to be here.
509
00:30:10,725 --> 00:30:12,602
And where is that book now?
510
00:30:13,978 --> 00:30:17,482
I threw it in the trash
on the night of our first date.
511
00:30:18,399 --> 00:30:20,902
All this time and you never told me that?
512
00:30:21,486 --> 00:30:23,488
I didn't want any of this to touch you.
513
00:30:26,658 --> 00:30:28,660
Too late.
514
00:30:39,671 --> 00:30:40,672
Damn it.
515
00:30:44,717 --> 00:30:46,386
Hey, you can't go in there.
516
00:30:46,386 --> 00:30:47,387
Firefighter Wilson.
517
00:30:47,387 --> 00:30:49,973
I didn't see you in my calendar today.
518
00:30:49,973 --> 00:30:52,892
Is this an official LAFD visit?
519
00:30:52,892 --> 00:30:55,895
{\an8}It's okay. Give us a minute, please.
520
00:30:57,397 --> 00:31:00,066
Okay. Say your piece.
521
00:31:00,775 --> 00:31:05,530
{\an8}Look, I am truly, truly sorry
for your loss.
522
00:31:06,114 --> 00:31:09,784
But that does not give you the right
to use a little girl as a pawn
523
00:31:09,784 --> 00:31:11,619
in your revenge scheme against me.
524
00:31:11,619 --> 00:31:13,788
I'm just trying to help that little girl.
525
00:31:13,788 --> 00:31:18,835
Y-You think depriving her of a loving
family and a safe home i-is helping?
526
00:31:18,835 --> 00:31:22,505
You think very highly of yourself,
don't you, Firefighter Wilson?
527
00:31:23,298 --> 00:31:24,549
What does that even mean?
528
00:31:24,549 --> 00:31:27,635
I know you made an honest mistake
when treating my son.
529
00:31:28,636 --> 00:31:31,180
I guess I should say not treating him.
530
00:31:31,764 --> 00:31:34,267
When I had my people
look more closely in your records,
531
00:31:34,267 --> 00:31:36,853
I find a disturbing pattern.
532
00:31:36,853 --> 00:31:39,355
{\an8}What the hell are you talking about?
533
00:31:39,355 --> 00:31:40,440
{\an8}A year ago...
534
00:31:42,442 --> 00:31:46,279
{\an8}a man died at a happiness convention.
535
00:31:47,030 --> 00:31:51,200
{\an8}His family claims you delayed
the extrication, and he died on the scene.
536
00:31:51,200 --> 00:31:53,620
I-I had to make a-a choice.
537
00:31:53,620 --> 00:31:56,539
Misidentified cheerleaders.
538
00:31:57,582 --> 00:32:00,585
A suspicious incident in a bank vault.
539
00:32:01,085 --> 00:32:03,338
Questionable procedures in the field.
540
00:32:04,088 --> 00:32:09,093
I mean, did you really put your hands
inside a man's chest cavity?
541
00:32:09,969 --> 00:32:14,974
I've only ever done my best to save lives.
542
00:32:18,227 --> 00:32:21,481
Evelyn Fischer, 17 years old,
543
00:32:21,481 --> 00:32:24,067
on her way to a concert
at the Philharmonic.
544
00:32:24,067 --> 00:32:28,988
She was struck and killed
by an ambulance driven by you.
545
00:32:30,490 --> 00:32:33,910
You really don't care about the pain
that you're causing.
546
00:32:33,910 --> 00:32:38,331
Do not talk to me about pain.
547
00:32:41,250 --> 00:32:44,003
I think you might wanna take that call.
548
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Karen?
549
00:32:52,095 --> 00:32:53,346
What's wrong?
550
00:32:56,808 --> 00:32:58,935
I don't wanna go.
Mara, it's gonna be okay.
551
00:32:58,935 --> 00:33:01,229
- No. I don't wanna go.
- It's gonna be okay.
552
00:33:01,229 --> 00:33:04,399
This is really upsetting
for her. Can we take a beat?
553
00:33:04,399 --> 00:33:07,360
Just-Just hang on. Hang on a minute.
Did you get in touch with Deidra?
554
00:33:07,360 --> 00:33:10,405
She said there's nothing she can do.
They revoked our foster license, Hen.
555
00:33:10,405 --> 00:33:12,115
We didn't even have a hearing.
556
00:33:12,115 --> 00:33:13,825
Come on. Let's go.
557
00:33:13,825 --> 00:33:15,618
Don't touch my sister.
Denny, no.
558
00:33:15,618 --> 00:33:18,871
- Don't make this any worse.
- Mama, you can't let them take her.
559
00:33:19,497 --> 00:33:23,710
Please, there's gotta be
a better way that we can do this.
560
00:33:24,210 --> 00:33:26,129
You're scaring the kids.
561
00:33:26,129 --> 00:33:27,630
I'm sorry. We have to take her.
562
00:33:27,630 --> 00:33:31,426
But I wanna stay here.
We were supposed to be a family.
563
00:33:38,683 --> 00:33:39,684
Just--
564
00:33:40,435 --> 00:33:43,438
Just give us a minute, please?
565
00:33:55,199 --> 00:33:58,453
We're-- We are still a family.
566
00:33:59,454 --> 00:34:01,789
Even though we're not under the same roof.
567
00:34:02,915 --> 00:34:03,916
Okay?
568
00:34:03,916 --> 00:34:08,254
You are our daughter, and we love you.
569
00:34:10,214 --> 00:34:12,467
Don't you ever forget that.
570
00:34:18,973 --> 00:34:20,767
Come on, Mara.
571
00:34:45,041 --> 00:34:46,042
Hi.
572
00:34:47,627 --> 00:34:49,629
What-- What are you doing here?
573
00:34:50,630 --> 00:34:52,215
You are alone, aren't you?
574
00:34:54,175 --> 00:34:55,259
Yeah.
575
00:34:57,595 --> 00:35:01,849
I don't feel like
we said everything we needed to say.
576
00:35:13,736 --> 00:35:14,987
Kim, what are you doing?
577
00:35:14,987 --> 00:35:16,072
Who's Kim?
578
00:35:18,241 --> 00:35:20,993
Oh, my God.
You really do look just like her.
579
00:35:21,786 --> 00:35:23,204
Like who?
580
00:35:24,330 --> 00:35:25,331
Like Shannon.
581
00:35:25,957 --> 00:35:28,376
- Maybe I am.
- Kim--
582
00:35:28,376 --> 00:35:30,753
And maybe there are things
you need to say.
583
00:35:30,753 --> 00:35:32,755
Things that you never
got the chance to say.
584
00:35:32,755 --> 00:35:33,673
Let me hear them.
585
00:35:33,673 --> 00:35:35,758
I really appreciate
what you're trying to do--
586
00:35:35,758 --> 00:35:37,593
Our time together was too short, Eddie.
587
00:35:37,593 --> 00:35:39,595
We were apart more than we were together.
588
00:35:39,595 --> 00:35:42,223
- Please stop.
- Just say what you need to say.
589
00:35:42,223 --> 00:35:43,391
I can't do this.
590
00:35:43,391 --> 00:35:44,475
You have to.
591
00:35:45,643 --> 00:35:47,145
You have to let me go.
592
00:35:47,728 --> 00:35:48,729
I don't want to.
593
00:35:50,022 --> 00:35:53,776
Just let it out, baby,
because I am right here.
594
00:35:54,360 --> 00:35:55,361
No, you're not.
595
00:35:58,739 --> 00:35:59,740
You left me...
596
00:36:02,243 --> 00:36:03,578
Shannon.
597
00:36:05,329 --> 00:36:06,330
Why?
598
00:36:07,707 --> 00:36:09,208
I thought you loved me.
599
00:36:09,208 --> 00:36:10,293
I did.
600
00:36:11,586 --> 00:36:12,837
I do.
601
00:36:12,837 --> 00:36:13,921
But not enough.
602
00:36:15,339 --> 00:36:16,841
Not enough to stay.
603
00:36:16,841 --> 00:36:18,426
Christopher got a letter.
604
00:36:20,595 --> 00:36:22,847
You at least tried to explain it to him.
605
00:36:24,098 --> 00:36:25,099
What about me?
606
00:36:26,517 --> 00:36:27,768
Where was my letter?
607
00:36:28,686 --> 00:36:31,939
All I got was a note saying you had gone.
608
00:36:33,149 --> 00:36:34,650
I know I wasn't a perfect husband.
609
00:36:34,650 --> 00:36:36,736
I did my fair share of running too...
610
00:36:38,696 --> 00:36:39,947
but I came back.
611
00:36:41,365 --> 00:36:43,784
Not because of some obligation,
612
00:36:43,784 --> 00:36:46,621
but because I couldn't imagine
a life without...
613
00:36:50,666 --> 00:36:51,751
...without you.
614
00:36:55,046 --> 00:36:57,173
And you know what?
615
00:36:57,840 --> 00:36:59,091
I still can't.
616
00:37:01,427 --> 00:37:02,511
But I'm still living it.
617
00:37:04,055 --> 00:37:05,056
But it's broken.
618
00:37:05,723 --> 00:37:07,558
I'm broken.
619
00:37:10,770 --> 00:37:12,271
And I can't fix it.
620
00:37:14,106 --> 00:37:16,108
This is the life I have now.
621
00:37:18,319 --> 00:37:21,322
This is the life from now on.
622
00:37:24,075 --> 00:37:25,076
The life...
623
00:37:28,079 --> 00:37:29,080
without you.
624
00:37:32,333 --> 00:37:34,835
You were supposed
to be here with me, baby.
625
00:37:39,840 --> 00:37:40,925
And now you're not.
626
00:37:48,516 --> 00:37:49,767
And you never will be.
627
00:38:00,611 --> 00:38:01,862
I'm sorry.
628
00:38:12,331 --> 00:38:13,582
Yeah. Okay.
629
00:38:19,964 --> 00:38:20,965
Mom?
630
00:38:46,240 --> 00:38:48,826
Oh, hey, Son. I didn't wake you, did I?
631
00:38:50,202 --> 00:38:51,203
No, it's okay.
632
00:38:51,203 --> 00:38:53,247
Hey, can I pour you a drink?
633
00:38:57,126 --> 00:38:58,544
Just don't tell your mother.
634
00:39:00,004 --> 00:39:01,547
- I don't think I'm supposed to.
- Oh.
635
00:39:01,547 --> 00:39:03,966
Come on. It's a celebration.
636
00:39:04,550 --> 00:39:05,885
What are we celebrating?
637
00:39:05,885 --> 00:39:08,304
You. My son, the hero.
638
00:39:08,304 --> 00:39:09,972
I am not a hero.
639
00:39:10,556 --> 00:39:11,557
Sure you are.
640
00:39:12,475 --> 00:39:13,559
No.
641
00:39:13,559 --> 00:39:15,728
People keep calling me that,
but it's a lie.
642
00:39:17,104 --> 00:39:19,607
Then why did they give you that?
643
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
It's heavy.
644
00:39:28,783 --> 00:39:30,534
Am I right?
645
00:39:30,534 --> 00:39:32,036
I can't breathe with this thing on.
646
00:39:32,661 --> 00:39:34,789
Dad, help me take it off.
647
00:39:34,789 --> 00:39:36,707
No, Son. Sorry.
648
00:39:37,541 --> 00:39:38,876
That one's yours.
649
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
Mmm.
650
00:39:42,713 --> 00:39:44,799
But I did make you something.
651
00:39:44,799 --> 00:39:46,884
Oh, I think you're gonna love it.
652
00:39:49,387 --> 00:39:52,181
It's got all the people
that you didn't save.
653
00:40:02,233 --> 00:40:03,984
I'm sorry I couldn't save you, Dad.
654
00:40:05,069 --> 00:40:07,071
I was supposed to save you, kid.
655
00:40:07,780 --> 00:40:09,782
Now I guess you gotta save yourself.
656
00:40:10,574 --> 00:40:11,867
Do you smell that?
657
00:40:22,711 --> 00:40:23,796
Athena!
658
00:40:37,435 --> 00:40:39,186
Athena!
659
00:40:43,691 --> 00:40:44,984
Athena!
660
00:40:45,568 --> 00:40:46,986
Hey, Athena.
661
00:40:47,570 --> 00:40:48,988
Hey, Athena, can you hear me?
662
00:41:09,467 --> 00:41:11,760
Come on, baby. Come on. Come on.
663
00:41:24,565 --> 00:41:26,025
Athena, can you hear me?
664
00:41:26,025 --> 00:41:28,110
Come on, baby. Come on.
665
00:41:28,110 --> 00:41:29,737
All right. Come back to me. Come on.
666
00:41:29,737 --> 00:41:30,863
Come back to me.
667
00:41:31,363 --> 00:41:32,364
Come on.
668
00:41:34,825 --> 00:41:36,076
Come on, baby. Come on.
669
00:41:36,076 --> 00:41:38,412
Come on, Athena. Come on. Come on.
670
00:41:40,915 --> 00:41:43,334
There you go. Yeah, there we go.
671
00:41:43,334 --> 00:41:44,668
Yeah.
672
00:41:44,668 --> 00:41:46,754
There you go. You're all right.
673
00:41:46,754 --> 00:41:49,131
Yeah, you just breathe.
You just breathe, okay?
674
00:41:49,131 --> 00:41:51,175
Hey, hey, hey. Over here. Come on.
675
00:41:51,175 --> 00:41:53,886
She took in a lot of smoke.
Get some O2 on her now.
676
00:42:09,360 --> 00:42:11,612
Captain Nash! Get the LifeVac!
677
00:42:14,031 --> 00:42:15,950
His heart stopped.
678
00:42:18,410 --> 00:42:21,872
Charge to 100.
Charging.
679
00:42:21,872 --> 00:42:24,333
Clear.