1
00:00:03,503 --> 00:00:07,507
[Bobby] So, I love what Janice
had to say about gratitude.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,344
That's what does it for me.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,596
That's what helps me endure.
4
00:00:13,596 --> 00:00:16,266
And I have so many reasons to be grateful.
5
00:00:17,684 --> 00:00:21,021
Today, I walk through life
with a beautiful wife and partner...
6
00:00:23,023 --> 00:00:24,274
a family that loves me
7
00:00:24,274 --> 00:00:27,485
and a job that fills me
with a sense of purpose.
8
00:00:28,069 --> 00:00:29,320
And I have all of you.
9
00:00:30,530 --> 00:00:32,615
I still feel like
I don't deserve any of it,
10
00:00:32,615 --> 00:00:35,702
but I'm getting better and better
at embracing the good things
11
00:00:35,702 --> 00:00:39,039
and letting go of the past and that fear.
12
00:00:41,124 --> 00:00:42,625
And for that, I'm grateful.
13
00:00:43,626 --> 00:00:45,879
Thank you all for showing up
and for sharing.
14
00:00:47,589 --> 00:00:49,591
I guess that about wraps it up
for tonight.
15
00:00:50,091 --> 00:00:52,677
Unless anybody else
has a burning desire to share?
16
00:00:52,677 --> 00:00:54,763
I have something I'd like to share.
17
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Great.
18
00:01:05,231 --> 00:01:06,232
My name is Amir.
19
00:01:06,232 --> 00:01:08,026
Hi, Amir.
20
00:01:08,026 --> 00:01:09,360
And I shouldn't be here.
21
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
But I am.
22
00:01:15,033 --> 00:01:16,326
Ten years ago,
23
00:01:17,327 --> 00:01:21,331
an apartment fire in Minnesota
almost took my life.
24
00:01:23,458 --> 00:01:25,210
And there were times I wish it had.
25
00:01:26,211 --> 00:01:29,339
It did for 148 other people,
26
00:01:30,340 --> 00:01:33,343
including the one
I was supposed to walk through life with.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,764
But she never even made it
to the hospital.
28
00:01:39,682 --> 00:01:41,184
So now I walk alone.
29
00:01:41,893 --> 00:01:44,479
And the one responsible
for the fire, well,
30
00:01:46,022 --> 00:01:47,607
he just walked away.
31
00:01:49,275 --> 00:01:50,777
So I had a choice to make.
32
00:01:52,070 --> 00:01:55,573
I could either nurse my anger
and resentment,
33
00:01:56,658 --> 00:01:58,159
or I could nurse other people.
34
00:01:59,911 --> 00:02:01,996
To ease their suffering as a way
to ease my own.
35
00:02:01,996 --> 00:02:04,332
So that's what I did, and-- and it worked.
36
00:02:05,208 --> 00:02:06,459
It worked for a long time.
37
00:02:06,459 --> 00:02:10,255
But, you know,
life is such a pitiless thing.
38
00:02:10,755 --> 00:02:13,341
Just when you think
you have everything under control--
39
00:02:13,341 --> 00:02:15,260
that you're on the right path--
40
00:02:15,260 --> 00:02:16,678
something can happen.
41
00:02:16,678 --> 00:02:18,847
Something as simple
as seeing one person's face.
42
00:02:18,847 --> 00:02:20,473
And then suddenly, in that instant,
43
00:02:21,599 --> 00:02:24,352
everything that you have struggled with--
44
00:02:24,936 --> 00:02:30,441
the loss, the misery,
the fear, the anger--
45
00:02:32,110 --> 00:02:35,697
rages up until it consumes you
all over again.
46
00:02:37,157 --> 00:02:38,158
[Amir] Like a fire.
47
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
{\an8}As firefighters,
48
00:02:47,083 --> 00:02:50,336
{\an8}we all know that when that bell sounds,
we are called to duty.
49
00:02:50,837 --> 00:02:52,088
{\an8}And we answer that call.
50
00:02:52,589 --> 00:02:53,590
{\an8}But Captain Nash,
51
00:02:54,090 --> 00:02:57,260
{\an8}he need not hear that bell
in order to rise to the occasion.
52
00:02:58,094 --> 00:03:01,347
{\an8}And apparently, he even likes to do it
when he's off duty.
53
00:03:01,931 --> 00:03:05,935
{\an8}Which is why we're presenting to you
our Honor of Bravery Award
54
00:03:05,935 --> 00:03:08,521
{\an8}in recognition of your bravery
and your dedication,
55
00:03:08,521 --> 00:03:10,106
{\an8}both in and out your uniform.
56
00:03:18,698 --> 00:03:19,699
{\an8}Well done.
57
00:03:20,533 --> 00:03:23,119
{\an8}Oh, wow. Thank you. Um...
58
00:03:23,119 --> 00:03:24,329
{\an8}You know, when you tell people
59
00:03:24,329 --> 00:03:26,414
{\an8}you run into burning buildings
for a living,
60
00:03:26,414 --> 00:03:31,336
{\an8}they tend to look at you like you're nuts,
which we probably are. [chuckles]
61
00:03:31,336 --> 00:03:33,671
{\an8}But the thing that we know that they don't
62
00:03:33,671 --> 00:03:37,884
{\an8}is that living a life of consequence--
a life in service--
63
00:03:37,884 --> 00:03:39,302
{\an8}is a privilege.
64
00:03:39,302 --> 00:03:41,888
{\an8}So, yes, I will treasure this,
65
00:03:41,888 --> 00:03:46,226
{\an8}but I'm gonna treasure tomorrow more
because I get to get back to work.
66
00:03:46,851 --> 00:03:47,936
{\an8}Thank you all.
67
00:03:51,064 --> 00:03:52,273
Thank you so much.
68
00:03:58,029 --> 00:03:58,905
Hear! Hear!
69
00:03:58,905 --> 00:04:00,782
- Whoa.
- Okay.
70
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
You get any braver,
you're gonna run out of room, Nash.
71
00:04:02,784 --> 00:04:05,286
- Well, yeah.
- Did you hear that, Deputy Chief?
72
00:04:05,286 --> 00:04:08,331
{\an8}Time to give my husband a raise
so he can get us a bigger house.
73
00:04:08,331 --> 00:04:10,208
{\an8}- Mmm, mwah!
- [chuckling]
74
00:04:10,208 --> 00:04:11,876
{\an8}Now you know why I married her.
75
00:04:13,044 --> 00:04:14,254
Hey, Tim, how many is that?
76
00:04:14,254 --> 00:04:16,214
And now you know why
I'm gonna divorce her.
77
00:04:16,214 --> 00:04:17,215
[firefighters laugh]
78
00:04:17,215 --> 00:04:19,050
Hey, Mom, can I go to Jody's?
79
00:04:19,050 --> 00:04:22,136
Shouldn't you have asked me that question
before you put on your coat?
80
00:04:22,136 --> 00:04:24,222
You didn't just roll your eyes
at your mother.
81
00:04:24,222 --> 00:04:26,391
It's okay. You can go, just in a minute.
82
00:04:26,391 --> 00:04:28,768
{\an8}Your youngest son
has something he wants to give you.
83
00:04:28,768 --> 00:04:30,019
{\an8}- Yeah?
- Hey, Bobby.
84
00:04:30,019 --> 00:04:31,104
{\an8}What's that?
85
00:04:31,688 --> 00:04:33,481
{\an8}- Here, Dad.
- Whoa.
86
00:04:33,481 --> 00:04:34,816
{\an8}For me?
87
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
What's this?
88
00:04:43,950 --> 00:04:44,951
Whoa.
89
00:04:45,660 --> 00:04:47,287
This is--
90
00:04:47,287 --> 00:04:48,997
This is really something, Bobby.
91
00:04:49,497 --> 00:04:52,000
You must've worked real hard on this.
92
00:04:52,000 --> 00:04:55,420
He's been taking trips to the library,
using their Xerox machine.
93
00:04:55,420 --> 00:04:57,505
It's got all the people you've saved.
94
00:04:58,006 --> 00:04:59,465
Thank you, Son.
95
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
Hey, Bobby, maybe you can make me
one of those.
96
00:05:01,759 --> 00:05:04,095
Yeah, you can do it
on the back of a napkin.
97
00:05:06,306 --> 00:05:08,558
- Can I go now?
- I thought you already did.
98
00:05:10,351 --> 00:05:11,352
Wow.
99
00:05:11,853 --> 00:05:12,895
Charlie.
100
00:05:12,895 --> 00:05:14,897
{\an8}- Oh. Come on.
- [Ann] Hey.
101
00:05:16,065 --> 00:05:17,900
{\an8}Hey, Bobby, grab that glass, would you?
102
00:05:18,401 --> 00:05:20,445
{\an8}There. Okay. There we go. [grunts]
103
00:05:25,241 --> 00:05:26,242
{\an8}You know what?
104
00:05:27,160 --> 00:05:28,411
{\an8}Go ahead. You've earned it.
105
00:05:29,787 --> 00:05:31,956
{\an8}Just don't tell your mother. [chuckles]
106
00:05:33,833 --> 00:05:36,294
{\an8}Ooh... [chuckles] Hey, yeah.
107
00:05:36,294 --> 00:05:38,004
- [retches]
- Oh!
108
00:05:38,004 --> 00:05:41,716
{\an8}- Okay.
- [firefighters laughing]
109
00:05:43,051 --> 00:05:45,178
- [Bobby coughs]
- What did you do?
110
00:05:45,178 --> 00:05:47,513
{\an8}- Oh, it's--
- Come here, honey.
111
00:05:51,184 --> 00:05:53,770
{\an8}Family.
That's all that really matters, right?
112
00:05:53,770 --> 00:05:54,854
{\an8}Right.
113
00:05:57,231 --> 00:06:00,234
{\an8}- [Harry] Guacamole is done.
- [Athena] Did you add a squeeze of lemon?
114
00:06:00,234 --> 00:06:01,319
{\an8}Why would I do that?
115
00:06:02,362 --> 00:06:04,197
{\an8}[Athena] It keeps it from turning brown.
116
00:06:04,197 --> 00:06:05,698
{\an8}- That's--
- You need the acidity.
117
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
{\an8}- That's a real thing?
- [Athena] Mm-hmm.
118
00:06:08,117 --> 00:06:09,952
{\an8}[May] Why did we let him
make the guacamole?
119
00:06:09,952 --> 00:06:12,538
{\an8}[Harry] So you could focus on
that unfortunate tree bark situation
120
00:06:12,538 --> 00:06:13,623
{\an8}you got going on there.
121
00:06:13,623 --> 00:06:15,208
{\an8}- [May] Oh, okay.
- [Athena] Shots fired.
122
00:06:16,000 --> 00:06:18,086
{\an8}Oh, there he is. Just in time.
123
00:06:19,128 --> 00:06:20,213
{\an8}Hi, Bobby.
124
00:06:21,881 --> 00:06:23,132
{\an8}Hey, May.
125
00:06:23,132 --> 00:06:24,217
{\an8}I wasn't expecting you.
126
00:06:24,217 --> 00:06:27,303
{\an8}- What's the occasion?
- I haven't seen you guys in a minute.
127
00:06:27,303 --> 00:06:29,472
{\an8}- [Harry] She ran out of food at her place.
- [Athena laughs]
128
00:06:30,139 --> 00:06:31,557
{\an8}[Athena] All right. Sit down, you.
129
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
{\an8}[May] Ooh, tortillas first.
130
00:06:32,892 --> 00:06:34,852
{\an8}- Yes.
- I think so.
131
00:06:34,852 --> 00:06:38,189
{\an8}Ah. It's just so good
to have the family all together.
132
00:06:38,189 --> 00:06:39,941
{\an8}[Harry] All right. I got you.
133
00:06:41,818 --> 00:06:45,113
{\an8}[Athena, Harry, May talking, muffled]
134
00:06:48,699 --> 00:06:49,784
[grunts]
135
00:07:04,173 --> 00:07:05,675
{\an8}Oh, did I wake you?
136
00:07:06,300 --> 00:07:08,594
Secret 4:00 a.m. Google searches?
137
00:07:09,595 --> 00:07:10,638
[sighs]
138
00:07:14,976 --> 00:07:16,144
Handsome couple.
139
00:07:16,144 --> 00:07:17,311
Do you know them?
140
00:07:18,646 --> 00:07:19,647
I killed her.
141
00:07:22,900 --> 00:07:24,569
The fire at the apartment building?
142
00:07:24,569 --> 00:07:25,903
She was victim number 57.
143
00:07:25,903 --> 00:07:27,697
She never even made it to the hospital.
144
00:07:27,697 --> 00:07:29,782
{\an8}- Her husband told me that.
- When?
145
00:07:29,782 --> 00:07:31,033
{\an8}Yesterday.
146
00:07:33,035 --> 00:07:34,036
{\an8}He, uh--
147
00:07:35,246 --> 00:07:37,248
{\an8}He showed up at my AA meeting.
148
00:07:37,748 --> 00:07:39,250
Where did this man come from?
149
00:07:39,250 --> 00:07:41,002
I mean, how did he find you?
150
00:07:41,502 --> 00:07:42,920
Divine intervention, maybe.
151
00:07:42,920 --> 00:07:46,424
I was bringing Catherine Morris's daughter
back to her in the hospital,
152
00:07:46,424 --> 00:07:48,384
and he was there.
He works in the burn unit.
153
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
And he didn't say anything to you then?
154
00:07:50,470 --> 00:07:53,389
I mean, he gave no indication
that he recognized you?
155
00:07:53,389 --> 00:07:56,517
- I don't think so.
- What was he doing at your AA meeting?
156
00:07:57,101 --> 00:07:59,645
- Was that just a coincidence?
- Oh, no.
157
00:08:00,229 --> 00:08:01,731
He came there with a purpose.
158
00:08:01,731 --> 00:08:06,486
He wanted to share his grief and his pain,
and he wanted me to see what I'd done.
159
00:08:09,864 --> 00:08:11,616
Well, what did you say to him?
160
00:08:11,616 --> 00:08:12,700
Nothing.
161
00:08:12,700 --> 00:08:15,536
He was talking about
what had happened to him--
162
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
what I did to him--
163
00:08:16,871 --> 00:08:18,164
and I just froze.
164
00:08:18,164 --> 00:08:19,665
I was pinned to my seat,
165
00:08:19,665 --> 00:08:22,502
and by the time I got my bearings back,
he was gone.
166
00:08:23,461 --> 00:08:25,880
Okay. Well, maybe it's for the best.
167
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
I mean, he got to say
whatever it is he needed to,
168
00:08:29,967 --> 00:08:31,636
and maybe that's enough.
169
00:08:32,220 --> 00:08:33,513
I don't think it's enough.
170
00:08:34,514 --> 00:08:39,018
When I think about that night,
I always count the bodies, the lives lost.
171
00:08:39,018 --> 00:08:44,190
But I never counted the survivors.
172
00:08:44,190 --> 00:08:45,525
The people left behind.
173
00:08:46,442 --> 00:08:49,695
[sighs] You were battling your own grief.
174
00:08:52,031 --> 00:08:53,032
Step Nine...
175
00:08:55,451 --> 00:08:59,455
"Make direct amends to such people
wherever possible."
176
00:09:02,458 --> 00:09:03,709
I need to make amends.
177
00:09:07,296 --> 00:09:08,297
I am not a patient.
178
00:09:08,297 --> 00:09:10,383
I am a Los Angeles City fire captain,
179
00:09:10,383 --> 00:09:12,593
and I'm just trying to get in touch
with the man.
180
00:09:13,803 --> 00:09:14,804
Yeah. No, I understand.
181
00:09:14,804 --> 00:09:17,139
I will fill out a formal request.
Thank you.
182
00:09:18,057 --> 00:09:19,058
Captain Nash?
183
00:09:19,058 --> 00:09:20,476
Good to see you.
184
00:09:20,476 --> 00:09:21,811
Are you visiting a patient?
185
00:09:21,811 --> 00:09:22,728
Camila, hi.
186
00:09:22,728 --> 00:09:25,606
Actually, I was trying to visit
a coworker of yours.
187
00:09:26,107 --> 00:09:28,442
- Are you working in the burn unit?
- Still working ICU.
188
00:09:28,442 --> 00:09:30,278
We're actually transferring
a patient up here.
189
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
Our departments
have quite a bit of overlap.
190
00:09:32,530 --> 00:09:33,864
So you might know Amir.
191
00:09:33,864 --> 00:09:35,199
Oh, God, yes.
192
00:09:35,199 --> 00:09:36,367
Love him.
193
00:09:36,367 --> 00:09:37,952
Wish we had him full time.
194
00:09:37,952 --> 00:09:39,203
Yeah. Yeah. He's great.
195
00:09:39,203 --> 00:09:41,289
It feels like he just got here
and now he's already gone.
196
00:09:41,289 --> 00:09:44,000
- I know. The life of a travel nurse.
- Right. Yeah.
197
00:09:44,000 --> 00:09:45,835
Listen, I was trying to catch him
before he left,
198
00:09:45,835 --> 00:09:47,086
but I guess I missed him.
199
00:09:47,086 --> 00:09:49,922
And I thought that the staffing agency
might help me get in touch with him.
200
00:09:49,922 --> 00:09:51,591
Don't take it personally. They're slammed.
201
00:09:51,591 --> 00:09:53,384
Everyone's panicking
about a nursing shortage.
202
00:09:53,384 --> 00:09:55,970
They're probably mad at Amir
for taking a month off.
203
00:09:56,470 --> 00:09:58,723
Well, I guess everybody
needs a vacation, right?
204
00:09:58,723 --> 00:10:01,017
It's not exactly my idea of a vacation.
205
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
[Athena] Jacumba?
206
00:10:02,435 --> 00:10:03,769
What's there?
207
00:10:03,769 --> 00:10:05,271
A migrant encampment.
208
00:10:05,271 --> 00:10:08,357
Apparently, Amir volunteers with a group
a couple of weeks a year
209
00:10:08,357 --> 00:10:10,318
that provides food and medical assistance.
210
00:10:10,318 --> 00:10:11,652
Okay. So that's where he is?
211
00:10:11,652 --> 00:10:13,613
You said that you wanna
make amends to him,
212
00:10:13,613 --> 00:10:15,156
and I understand that.
213
00:10:15,156 --> 00:10:17,241
But surely this can wait
until he comes back.
214
00:10:17,241 --> 00:10:19,827
It's been over ten years.
I think he's waited long enough.
215
00:10:22,913 --> 00:10:25,291
I will call you from the road. I love you.
216
00:10:26,167 --> 00:10:27,501
I love you too.
217
00:10:31,047 --> 00:10:33,799
But you're not the same man
you were ten years ago.
218
00:10:34,759 --> 00:10:36,260
I don't think that matters to him.
219
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
I need that to matter to you.
220
00:10:39,639 --> 00:10:40,640
I love you.
221
00:11:04,413 --> 00:11:05,956
You got supplies in that truck?
222
00:11:05,956 --> 00:11:08,376
No, I'm here looking for Amir Casey.
He's a volunteer.
223
00:11:08,376 --> 00:11:09,502
Who's asking?
224
00:11:09,502 --> 00:11:10,586
My name is Bobby.
225
00:11:11,087 --> 00:11:12,463
You a cop?
226
00:11:12,463 --> 00:11:13,756
You look like a cop.
227
00:11:14,882 --> 00:11:19,553
No, I am a firefighter,
but I am not here in an official capacity.
228
00:11:21,347 --> 00:11:22,848
Why are you looking for Amir?
229
00:11:22,848 --> 00:11:24,934
That's a personal matter.
I just need to speak with him.
230
00:11:24,934 --> 00:11:28,270
He was here about two hours ago
when he brought in that last group.
231
00:11:28,270 --> 00:11:30,356
That was his third trip today already.
232
00:11:30,356 --> 00:11:32,525
- Do you know when he might be back?
- No idea.
233
00:11:32,525 --> 00:11:33,442
Someone told him
234
00:11:33,442 --> 00:11:35,528
there was a pregnant woman out there
with her husband,
235
00:11:35,528 --> 00:11:36,904
so he's gone out to look for them.
236
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
- Okay.
- [driver] Need a hand here!
237
00:11:38,406 --> 00:11:40,574
[husband whispers in Spanish]
238
00:11:40,574 --> 00:11:43,452
[speaking Spanish]
239
00:11:44,328 --> 00:11:46,163
- Where did you find them?
- Marker 12 service road.
240
00:11:46,163 --> 00:11:48,082
- Amir's not with you?
- [driver] No, haven't heard from him.
241
00:11:48,082 --> 00:11:49,542
And I tried to call him on the radio.
242
00:11:49,542 --> 00:11:51,627
Can you ask her
if she's having any contractions?
243
00:11:51,627 --> 00:11:54,630
- [wife grunts]
- [speaking Spanish]
244
00:11:54,630 --> 00:11:56,674
[speaking Spanish]
245
00:11:56,674 --> 00:11:59,260
No pain, but she's dizzy
and the baby's kicking.
246
00:11:59,260 --> 00:12:00,344
[Bobby] Okay. That's good.
247
00:12:00,344 --> 00:12:02,138
She's got a strong pulse,
but she's dehydrated.
248
00:12:02,138 --> 00:12:04,640
- Can we get her on an IV drip?
- We're not that kind of operation,
249
00:12:04,640 --> 00:12:06,934
but we got a shuttle making runs
to a local clinic.
250
00:12:06,934 --> 00:12:08,018
Okay. Let's get her on that.
251
00:12:08,018 --> 00:12:10,438
In the meantime,
let's get her some water, all right?
252
00:12:10,438 --> 00:12:12,148
Thank you very much. Here you go.
253
00:12:12,148 --> 00:12:13,315
Gracias.
254
00:12:13,315 --> 00:12:14,900
All right. Let me check on him.
255
00:12:15,735 --> 00:12:17,903
[Bobby grunts] Oh.
256
00:12:18,988 --> 00:12:21,407
You do not look like
somebody who's been in the sun all day.
257
00:12:21,407 --> 00:12:23,659
- Estoy bien.
- No, no, no. No bien.
258
00:12:23,659 --> 00:12:26,078
What do you got going on here?
Can I take a look?
259
00:12:26,078 --> 00:12:27,997
Okay? All right.
260
00:12:30,207 --> 00:12:31,751
[speaking Spanish]
261
00:12:32,585 --> 00:12:34,837
[speaking Spanish]
262
00:12:36,922 --> 00:12:38,549
They forced her to walk alone,
263
00:12:38,549 --> 00:12:40,342
so he jumped off a moving truck
to be with her.
264
00:12:40,342 --> 00:12:43,721
All right. I love the sentiment, Luis,
but this wound is infected.
265
00:12:43,721 --> 00:12:46,140
- We gotta clean it out.
- There's hydrogen peroxide in here.
266
00:12:46,140 --> 00:12:48,017
That might damage the tissue.
We need a water.
267
00:12:48,017 --> 00:12:50,060
Can I get another one of those waters?
268
00:12:50,060 --> 00:12:51,145
There.
269
00:12:51,145 --> 00:12:53,063
[Luis, wife speaking Spanish]
270
00:12:53,063 --> 00:12:54,440
All right.
271
00:12:55,065 --> 00:12:55,983
[groans]
272
00:12:55,983 --> 00:12:58,068
I am gonna need some gauze,
and I'ma need some tape.
273
00:12:59,069 --> 00:13:00,571
What truck did he jump off of?
274
00:13:00,571 --> 00:13:01,906
- Coyotes?
- Yes.
275
00:13:01,906 --> 00:13:05,075
They make a deal to get across,
but once they get here, the deal changes.
276
00:13:05,075 --> 00:13:06,494
- Upcharge?
- Correct.
277
00:13:06,494 --> 00:13:09,497
These coyotes are all cartel now.
They double, triple the price.
278
00:13:09,497 --> 00:13:11,957
If they can't deliver,
they force them to walk.
279
00:13:11,957 --> 00:13:13,292
Teach them a lesson.
280
00:13:13,292 --> 00:13:14,960
Then they come back
to threaten them again.
281
00:13:14,960 --> 00:13:17,588
- Unless you guys get to them first.
- You're catching on.
282
00:13:17,588 --> 00:13:19,340
Those coyotes must love you.
283
00:13:19,340 --> 00:13:23,219
Between the cartel and the local ranchers,
I don't think we've made many friends.
284
00:13:24,220 --> 00:13:28,140
- [Bobby] All right. Last one.
- [wife speaking Spanish]
285
00:13:28,140 --> 00:13:30,684
All right, Luis. You stay with me, okay?
286
00:13:30,684 --> 00:13:32,144
Let's get off this truck.
287
00:13:32,144 --> 00:13:33,479
He's on the brink of sepsis.
288
00:13:33,479 --> 00:13:35,731
If this infection spreads
into his bloodstream,
289
00:13:35,731 --> 00:13:36,982
it's not gonna end well.
290
00:13:36,982 --> 00:13:39,360
- How close is that shuttle?
- About ten minutes out.
291
00:13:39,360 --> 00:13:41,362
All right. Well, if you can,
tell 'em to step on it.
292
00:13:41,362 --> 00:13:43,948
Can you guys get him out of the sun?
All right. Her too.
293
00:13:45,908 --> 00:13:47,660
Do you know which one of these roads
Amir travels?
294
00:13:47,660 --> 00:13:50,788
I do. But you'd be crazy
to go out there on your own.
295
00:13:50,788 --> 00:13:53,499
- And I don't have anyone to send with you.
- Amir's out there on his own.
296
00:13:53,499 --> 00:13:55,543
He knows the terrain,
and he's a little crazy.
297
00:13:58,295 --> 00:13:59,713
I'll write you the directions.
298
00:14:00,297 --> 00:14:01,632
Thank you.
299
00:14:19,817 --> 00:14:22,820
[Ann] It's 8:00 a.m. on a Sunday,
and you're already sloppy drunk.
300
00:14:22,820 --> 00:14:25,489
- [Tim] It's just a little hair of the dog.
- This is why we're leaving, Tim...
301
00:14:25,489 --> 00:14:27,825
- Hey, I wouldn't go in there.
- I am worried about--
302
00:14:27,825 --> 00:14:29,159
God on a wheel, Ann.
303
00:14:29,159 --> 00:14:32,663
That was weeks ago,
and it was one drink, okay?
304
00:14:32,663 --> 00:14:34,123
You know, when I was his age,
305
00:14:34,123 --> 00:14:36,417
I was stealing cases of 3.2
out of the back of the Red Owl.
306
00:14:36,417 --> 00:14:38,335
Why do you tell that story
like it's funny?
307
00:14:38,335 --> 00:14:40,129
- Because it is funny!
- It's not funny!
308
00:14:40,129 --> 00:14:41,380
You don't have a sense of humor!
309
00:14:41,380 --> 00:14:42,965
- You know what? I'm not--
- What's happening?
310
00:14:42,965 --> 00:14:43,883
Hey, bud.
311
00:14:43,883 --> 00:14:45,718
- Bobby, where's your book bag?
- That's my buddy.
312
00:14:45,718 --> 00:14:47,887
- Bobby, grab it and get in the car now.
- No, you're good.
313
00:14:47,887 --> 00:14:50,347
- We're going somewhere?
- We're gonna stay at your Aunt Kitty's.
314
00:14:50,347 --> 00:14:53,017
No. You can go stay with Aunt Kitty.
315
00:14:53,017 --> 00:14:54,768
You're not gonna take my boys.
316
00:14:54,768 --> 00:14:57,062
'Cause them-- they're mine.
317
00:14:57,646 --> 00:14:59,648
My legacy.
And you're not gonna take them--
318
00:14:59,648 --> 00:15:00,816
Dad, stop.
319
00:15:00,816 --> 00:15:03,319
- This isn't helping.
- That is exactly the problem.
320
00:15:03,319 --> 00:15:05,404
I don't want them
following in your footsteps.
321
00:15:05,404 --> 00:15:07,698
First to the bottle,
then probably to an early grave.
322
00:15:07,698 --> 00:15:09,241
Bobby, get your bag and get in the car.
323
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
I wanna stay with Dad.
324
00:15:10,576 --> 00:15:12,620
Bobby, stop being an idiot
and get in the car.
325
00:15:12,620 --> 00:15:14,413
Why are you always so mean to Dad?
326
00:15:14,413 --> 00:15:16,040
That is an excellent question, young man.
327
00:15:16,040 --> 00:15:18,083
Sweetheart, I know this is really hard
to understand.
328
00:15:18,083 --> 00:15:20,002
- You love your dad--
- He's a hero.
329
00:15:20,002 --> 00:15:22,087
You stick your nose
any further up Dad's ass--
330
00:15:22,087 --> 00:15:23,005
Charlie.
331
00:15:23,005 --> 00:15:24,214
- What?
- Just don't.
332
00:15:24,214 --> 00:15:26,175
It's not like
he's gonna remember tomorrow.
333
00:15:26,759 --> 00:15:28,010
He's too drunk.
334
00:15:28,510 --> 00:15:29,595
- [grunts]
- [Ann gasps]
335
00:15:29,595 --> 00:15:31,180
Show some respect.
336
00:15:31,847 --> 00:15:33,223
- You first, Dad.
- Oh, yeah?
337
00:15:33,223 --> 00:15:34,642
- What are you gonna do, big guy?
- Tim!
338
00:15:34,642 --> 00:15:36,727
- Charlie, stop!
- How dare you hit him! That's my son!
339
00:15:36,727 --> 00:15:37,811
Charlie, stop.
340
00:15:37,811 --> 00:15:39,980
Tell Mom that you don't wanna go either.
341
00:15:39,980 --> 00:15:42,149
If we both stay, maybe she will too.
342
00:15:42,149 --> 00:15:45,235
You saw what he just did to me,
and you still want me to stay?
343
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Come with us.
344
00:15:47,905 --> 00:15:49,156
Dad needs me.
345
00:16:30,656 --> 00:16:31,657
Hey.
346
00:16:54,138 --> 00:16:55,222
[beeping]
347
00:17:31,717 --> 00:17:32,718
[ignition clicks, engine stops]
348
00:18:49,628 --> 00:18:51,130
Drop the tire iron.
349
00:18:54,967 --> 00:18:57,970
Amir, it's Bobby Nash.
350
00:19:01,140 --> 00:19:02,141
Nash?
351
00:19:04,643 --> 00:19:07,146
- The hell are you doing here?
- I'm looking for you.
352
00:19:07,146 --> 00:19:08,230
What happened?
353
00:19:08,230 --> 00:19:09,398
I got shot.
354
00:19:09,398 --> 00:19:10,774
Sit down.
355
00:19:12,276 --> 00:19:13,527
Come on. Sit down.
356
00:19:16,363 --> 00:19:17,364
[groans]
357
00:19:17,948 --> 00:19:18,949
All right.
358
00:19:20,409 --> 00:19:22,244
- Get this off.
- [groaning, gasps]
359
00:19:23,078 --> 00:19:24,079
[grunts] All right.
360
00:19:24,079 --> 00:19:25,205
[Amir] Phew.
361
00:19:25,205 --> 00:19:26,915
[Amir] Bullet fragment is still in there.
362
00:19:26,915 --> 00:19:28,750
All right.
We're gonna need to clean this out,
363
00:19:28,750 --> 00:19:31,170
make some kind of pressure dressing
before we do anything else.
364
00:19:31,170 --> 00:19:33,964
- Infection can set in real quick out here.
- Yeah, I'm aware.
365
00:19:33,964 --> 00:19:36,049
I'm a medical professional, remember?
366
00:19:36,550 --> 00:19:39,052
Was just having a hard time
doing it myself.
367
00:19:39,928 --> 00:19:41,930
Well, now you don't have to.
368
00:19:45,559 --> 00:19:47,519
[Amir grunts, pants]
369
00:19:47,519 --> 00:19:49,521
That couple you were looking for here,
370
00:19:49,521 --> 00:19:51,690
they made it back
to your groups' staging area.
371
00:19:51,690 --> 00:19:53,150
I think they're gonna be fine.
372
00:19:54,318 --> 00:19:56,862
- Ah!
- I want you to tell me what happened.
373
00:19:56,862 --> 00:19:58,906
Seems like you already know
what happened here.
374
00:19:58,906 --> 00:20:00,824
I was out here looking for that couple.
375
00:20:00,824 --> 00:20:04,077
I was checking out the structures,
leaving supplies.
376
00:20:04,077 --> 00:20:05,495
I heard a truck pull up.
377
00:20:05,495 --> 00:20:09,208
I went outside, I saw my vehicle
was being firebombed.
378
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
I'm guessing you had something
to say about that.
379
00:20:11,460 --> 00:20:12,586
I certainly did.
380
00:20:12,586 --> 00:20:14,922
I got to him before he pulled his gun.
381
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
Almost.
382
00:20:16,924 --> 00:20:18,675
I got him pretty good, though.
383
00:20:18,675 --> 00:20:20,510
But he was able to drive off.
384
00:20:20,510 --> 00:20:21,595
[groans]
385
00:20:22,304 --> 00:20:24,473
All right.
I'm gonna need you to lean forward.
386
00:20:25,933 --> 00:20:26,934
Hang in there.
387
00:20:27,434 --> 00:20:28,435
All right.
388
00:20:28,936 --> 00:20:31,855
That guy that shot you,
he didn't get very far.
389
00:20:32,356 --> 00:20:34,107
I saw him about a mile back.
390
00:20:35,651 --> 00:20:36,652
He's dead.
391
00:20:39,780 --> 00:20:40,864
All right.
392
00:20:40,864 --> 00:20:44,201
That is about as good as we're gonna do
until we get you to a hospital.
393
00:20:44,701 --> 00:20:45,953
Let's go.
394
00:20:47,537 --> 00:20:48,747
- Come on.
- I got it.
395
00:20:50,707 --> 00:20:52,709
[vehicle approaching]
396
00:20:57,589 --> 00:20:59,424
[Amir] Looks like
we're not going anywhere.
397
00:21:07,432 --> 00:21:09,893
[chattering in Spanish]
398
00:21:11,436 --> 00:21:12,604
[speaking Spanish]
399
00:21:26,576 --> 00:21:28,745
[chattering in Spanish]
400
00:21:33,667 --> 00:21:34,668
[speaks Spanish]
401
00:21:57,441 --> 00:21:58,942
[Tim] What is for dinner?
402
00:21:58,942 --> 00:22:00,277
Salisbury steak?
403
00:22:00,277 --> 00:22:03,280
- Fish-and-chips.
- Oh.
404
00:22:04,656 --> 00:22:06,241
I thought you liked fish-and-chips.
405
00:22:06,241 --> 00:22:07,576
I do.
406
00:22:07,576 --> 00:22:09,161
I'm just gonna miss that brownie.
407
00:22:09,161 --> 00:22:10,329
- [Tim chuckles]
- [Bobby sighs]
408
00:22:10,329 --> 00:22:11,413
I got us cookie dough.
409
00:22:11,413 --> 00:22:13,165
Nobody likes that watery cobbler.
410
00:22:13,165 --> 00:22:15,334
- Ah. You.
- [slaps counter]
411
00:22:15,334 --> 00:22:16,418
You're a good man.
412
00:22:16,418 --> 00:22:17,502
Let's eat.
413
00:22:23,759 --> 00:22:26,094
[Tim] Yes. Thank you.
414
00:22:26,595 --> 00:22:27,596
Mom called.
415
00:22:29,598 --> 00:22:30,849
She wanted to talk to you.
416
00:22:31,350 --> 00:22:33,101
Did you tell her I was working?
417
00:22:33,101 --> 00:22:35,187
She already called the firehouse
looking for you.
418
00:22:35,187 --> 00:22:36,521
They told her you were sick.
419
00:22:36,521 --> 00:22:38,315
Why would they tell her
something like that?
420
00:22:38,315 --> 00:22:40,734
I guess you were supposed to be on shift.
421
00:22:43,362 --> 00:22:45,447
Oh, damn it.
422
00:22:47,366 --> 00:22:48,617
It's not Monday, is it?
423
00:22:49,951 --> 00:22:51,953
Tuesday. I told them you were sick.
424
00:22:57,584 --> 00:22:58,919
[remote control clicks]
425
00:22:58,919 --> 00:23:02,089
[theme music plays on TV]
426
00:23:03,382 --> 00:23:04,424
Sorry, kid.
427
00:23:04,925 --> 00:23:06,176
It's okay, Dad.
428
00:23:15,811 --> 00:23:17,646
All right. They're finally leaving.
429
00:23:18,146 --> 00:23:20,816
They're firebombing your vehicle
or just stealing it?
430
00:23:22,401 --> 00:23:23,402
Just stealing it.
431
00:23:30,534 --> 00:23:32,369
What are you doing out here, Nash?
432
00:23:35,455 --> 00:23:37,499
I told you. I was looking for you.
433
00:23:37,499 --> 00:23:38,834
Why?
434
00:23:45,048 --> 00:23:46,049
The Ninth Step.
435
00:23:46,049 --> 00:23:47,467
I owe you an amends.
436
00:23:48,051 --> 00:23:50,303
So you followed me out here to the desert?
437
00:23:50,303 --> 00:23:52,639
- Yeah.
- You think that earns you something?
438
00:23:53,974 --> 00:23:57,060
No. I just needed you to know
I heard everything you said.
439
00:23:57,060 --> 00:23:58,145
Thank you.
440
00:23:58,812 --> 00:24:00,063
I feel seen.
441
00:24:01,440 --> 00:24:03,108
Of course, I always feel seen.
442
00:24:03,692 --> 00:24:06,111
Mostly because people
are always staring at me.
443
00:24:07,112 --> 00:24:10,115
I know that there is nothing I can say
to make up for what happened--
444
00:24:10,115 --> 00:24:11,533
Stop.
445
00:24:11,533 --> 00:24:13,618
Let me be real clear, Captain.
446
00:24:16,997 --> 00:24:18,582
I don't need anything from you.
447
00:24:21,126 --> 00:24:23,879
I know you think I came to that meeting
to call you out.
448
00:24:25,046 --> 00:24:26,047
I didn't.
449
00:24:27,424 --> 00:24:28,758
I was sizing you up.
450
00:24:29,468 --> 00:24:33,722
I wanted to understand how someone
who was responsible for so much loss--
451
00:24:33,722 --> 00:24:34,806
so much pain--
452
00:24:34,806 --> 00:24:36,391
was able to carry on.
453
00:24:39,311 --> 00:24:41,146
Pretty damn easy, it seems.
454
00:24:44,065 --> 00:24:45,317
That's not actually true.
455
00:24:45,817 --> 00:24:46,985
No?
456
00:24:46,985 --> 00:24:49,070
I heard everything you said too, Bobby.
457
00:24:50,489 --> 00:24:52,407
Talking about how blessed you've been.
458
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
That's why I stood up.
459
00:24:56,536 --> 00:24:58,788
I felt that required an answer.
460
00:25:00,415 --> 00:25:02,083
- I get that.
- Good.
461
00:25:02,083 --> 00:25:03,168
Now get this.
462
00:25:04,628 --> 00:25:06,463
You can keep your amends.
463
00:25:07,422 --> 00:25:08,673
I didn't ask for it.
464
00:25:09,799 --> 00:25:12,802
It doesn't mean a damn thing to me.
465
00:25:23,438 --> 00:25:25,774
There's a service road
about eight miles west.
466
00:25:27,526 --> 00:25:30,779
The cartels don't really use it.
The locals do.
467
00:25:30,779 --> 00:25:33,532
About two miles past there is the highway.
468
00:25:33,532 --> 00:25:36,618
You get that far,
someone will be sure to pick you up.
469
00:25:38,203 --> 00:25:40,205
What am I supposed to do?
Just leave you here?
470
00:25:40,205 --> 00:25:42,123
You didn't kill the man. I did.
471
00:25:42,123 --> 00:25:43,333
You didn't have a choice.
472
00:25:43,333 --> 00:25:44,751
I didn't say I did.
473
00:25:46,127 --> 00:25:47,128
Okay.
474
00:25:53,510 --> 00:25:55,512
You need to get up, and we need to walk.
475
00:25:55,512 --> 00:25:56,596
Honestly...
476
00:25:59,099 --> 00:26:00,600
I don't think I can, Nash.
477
00:26:02,310 --> 00:26:04,563
This infection
is already starting to set in.
478
00:26:10,318 --> 00:26:11,987
Then will you let me help you up?
479
00:26:17,200 --> 00:26:18,785
I mean, I don't know what's worse--
480
00:26:18,785 --> 00:26:22,622
dying out here in the shade
or letting your ass save me.
481
00:26:22,622 --> 00:26:26,084
Well, given where things are at,
there's a pretty good chance I'll fail.
482
00:26:27,294 --> 00:26:29,129
And now you're just trying to cheer me up.
483
00:26:34,092 --> 00:26:35,093
Come on.
484
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
- [Amir groans, pants]
- [Bobby grunts]
485
00:26:39,598 --> 00:26:40,599
Let's walk.
486
00:26:58,950 --> 00:27:00,619
Dad! Dad, wake up!
487
00:27:00,619 --> 00:27:02,078
Yeah, let me try.
488
00:27:04,122 --> 00:27:05,373
That usually does the trick.
489
00:27:05,373 --> 00:27:06,458
[gasps]
490
00:27:06,458 --> 00:27:08,793
Phil, what are you doing here?
491
00:27:15,884 --> 00:27:18,637
Looks like someone was trying to
make cookies using the broiler.
492
00:27:23,350 --> 00:27:26,186
- I'm sorry, Dad.
- You're probably gonna need a new stove.
493
00:27:26,186 --> 00:27:28,605
I think the rest is just paint
and some elbow grease.
494
00:27:29,105 --> 00:27:31,816
- I'll clean it up. I promise.
- Bet your ass you will.
495
00:27:31,816 --> 00:27:34,694
Hey, it's not the kid's fault
there was no fire extinguisher in here.
496
00:27:34,694 --> 00:27:36,446
No, that would be his mother's fault.
497
00:27:36,446 --> 00:27:39,449
She always hated the looks of it,
so I keep it on the back porch.
498
00:27:39,449 --> 00:27:41,284
So she gets a new kitchen out of it.
499
00:27:41,785 --> 00:27:43,244
That should bring her back.
500
00:27:44,579 --> 00:27:45,580
You done here?
501
00:27:46,915 --> 00:27:48,166
Yeah, we're done.
502
00:28:01,054 --> 00:28:03,306
[stammers] I can fix this.
503
00:28:03,306 --> 00:28:04,391
[door closes]
504
00:28:05,475 --> 00:28:08,728
Do you know what happens
when you call 911?
505
00:28:08,728 --> 00:28:12,273
They keep a record of it.
How do you think that's gonna look, hmm?
506
00:28:12,273 --> 00:28:13,358
I'm sorry.
507
00:28:13,358 --> 00:28:15,443
If I get fired, it's your fault.
508
00:28:18,947 --> 00:28:20,949
I don't even wanna look at you right now.
509
00:28:21,449 --> 00:28:23,284
You should've gone with your mother.
510
00:28:47,559 --> 00:28:50,353
[Amir pants, grunts]
511
00:28:50,937 --> 00:28:52,647
[groaning]
512
00:28:52,647 --> 00:28:55,233
[both panting]
513
00:28:55,233 --> 00:28:56,317
Get up.
514
00:28:57,569 --> 00:28:58,820
That's it. I'm done.
515
00:28:58,820 --> 00:29:00,155
You're not done.
516
00:29:00,655 --> 00:29:02,532
Come on. I think I see a road up ahead.
517
00:29:02,532 --> 00:29:04,617
Yeah, man.
You thought that two miles back.
518
00:29:05,285 --> 00:29:08,037
Hey. You have to get up.
We have to keep moving.
519
00:29:08,037 --> 00:29:11,291
Look, you know as well as I do
every step I take
520
00:29:11,291 --> 00:29:14,961
just pushes this infection
deeper in my system.
521
00:29:20,258 --> 00:29:21,551
Get up.
522
00:29:21,551 --> 00:29:23,636
[both grunting]
523
00:29:23,636 --> 00:29:25,138
[Bobby] Come on. All right.
524
00:29:25,138 --> 00:29:26,473
All right. All right.
525
00:29:27,515 --> 00:29:28,933
- Come on.
- [Amir grunts]
526
00:29:40,820 --> 00:29:42,739
See? I told you there was a road.
527
00:29:43,323 --> 00:29:44,324
Come on.
528
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
[Bobby] You got it.
529
00:29:46,367 --> 00:29:47,786
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
530
00:29:47,786 --> 00:29:49,662
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
531
00:29:49,662 --> 00:29:50,747
Stop!
532
00:29:50,747 --> 00:29:52,290
Come on. He's stopping. He's stopping.
533
00:29:56,169 --> 00:29:58,379
What the hell are you doing out here?
534
00:29:58,379 --> 00:29:59,881
We're a little lost.
535
00:29:59,881 --> 00:30:01,382
I'll say you are too.
536
00:30:01,382 --> 00:30:02,967
What are you? Relief workers?
537
00:30:03,760 --> 00:30:05,595
That's about all we got out here.
538
00:30:05,595 --> 00:30:08,306
Cartel, migrants and relief workers.
539
00:30:09,557 --> 00:30:12,227
And a few old stubborn ranchers
like myself.
540
00:30:13,144 --> 00:30:14,312
They call me Herman.
541
00:30:14,312 --> 00:30:17,649
I'm Bobby, this is Amir,
and that's exactly what we are.
542
00:30:17,649 --> 00:30:18,942
We're relief workers.
543
00:30:18,942 --> 00:30:22,028
I'll tell you what.
My place ain't too far.
544
00:30:22,028 --> 00:30:25,865
I got a landline, and a shortwave
connects me to the sheriff if needs be.
545
00:30:26,533 --> 00:30:28,827
Sounds good.
Anything to get us off this desert.
546
00:30:28,827 --> 00:30:30,495
All right. Come on. Climb in.
547
00:30:30,495 --> 00:30:32,205
- [Amir grunts]
- [Herman] Oh, yeah.
548
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
[Bobby sighs]
549
00:30:35,917 --> 00:30:37,669
I got some water on the floorboard.
550
00:30:38,503 --> 00:30:39,838
- Help yourself.
- All right.
551
00:30:41,589 --> 00:30:42,590
Here you go.
552
00:30:42,590 --> 00:30:44,717
We really appreciate this.
It's been a long day.
553
00:30:46,094 --> 00:30:48,012
[Herman] Where did you boys
say you were coming from?
554
00:30:48,012 --> 00:30:48,972
We didn't.
555
00:30:48,972 --> 00:30:51,307
Highway 9.
You know where that old diner is?
556
00:30:51,307 --> 00:30:52,892
That's quite the hike.
557
00:30:52,892 --> 00:30:55,854
Yeah, well, lot of folks out here
have walked further than that.
558
00:30:55,854 --> 00:30:58,231
Yeah, but they don't have a slug in them.
559
00:30:58,731 --> 00:31:00,817
I'm guessing you've been shot, my friend.
560
00:31:00,817 --> 00:31:02,986
Yeah, well, you should see the other guy.
561
00:31:02,986 --> 00:31:04,821
[chuckling]
562
00:31:10,076 --> 00:31:11,411
That you with your son?
563
00:31:12,829 --> 00:31:15,331
No. That's my grandson.
564
00:31:15,915 --> 00:31:17,166
Miguel.
565
00:31:18,793 --> 00:31:20,295
He's my world.
566
00:31:21,921 --> 00:31:25,758
His father-- my boy--
he passed about five years ago.
567
00:31:26,342 --> 00:31:27,343
Sorry to hear that.
568
00:31:27,343 --> 00:31:28,428
Drugs.
569
00:31:29,888 --> 00:31:32,557
People ain't the only thing
coming across the border.
570
00:31:33,057 --> 00:31:36,019
- [CB radio beeps]
- [cartel member speaking Spanish]
571
00:31:36,936 --> 00:31:38,396
[speaking Spanish]
572
00:31:43,151 --> 00:31:44,152
Hey.
573
00:31:44,152 --> 00:31:46,988
When was the last time
you fellas had something to eat?
574
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
They're going to be waiting for us
at his place.
575
00:31:50,617 --> 00:31:51,993
You speak Spanish?
576
00:31:51,993 --> 00:31:53,244
I understand it.
577
00:31:53,244 --> 00:31:55,914
What I don't understand
is why you're in business with them
578
00:31:55,914 --> 00:31:57,498
when their poison killed your son.
579
00:31:57,498 --> 00:31:59,250
My son made his own choices.
580
00:31:59,250 --> 00:32:01,002
And your grandson made his.
581
00:32:01,002 --> 00:32:03,046
- Well, we all have choices.
- Stop the truck.
582
00:32:03,046 --> 00:32:04,172
[trigger cocks]
583
00:32:12,305 --> 00:32:14,015
[sobbing]
584
00:32:14,015 --> 00:32:15,767
- [knocking]
- [Tim] Bobby.
585
00:32:15,767 --> 00:32:17,101
[doorknob rattling]
586
00:32:17,101 --> 00:32:19,270
Bobby, open up. Come on.
587
00:32:19,270 --> 00:32:20,355
Go away!
588
00:32:21,898 --> 00:32:22,899
[Tim] Come on.
589
00:32:23,524 --> 00:32:24,525
I'm so sorry.
590
00:32:25,276 --> 00:32:27,028
I know it was an accident.
591
00:32:27,779 --> 00:32:28,780
Give--
592
00:32:28,780 --> 00:32:31,366
Give your old man a break. Okay?
593
00:32:32,450 --> 00:32:34,702
Come on. I can't have you mad at me too.
594
00:32:34,702 --> 00:32:36,412
["Who Can It Be Now?" plays on Walkman]
595
00:32:36,412 --> 00:32:37,497
Bobby?
596
00:32:40,041 --> 00:32:41,793
Son, you and me.
597
00:32:51,844 --> 00:32:52,845
[bottle clanks on counter]
598
00:32:53,346 --> 00:32:54,347
[bottle cap clatters]
599
00:32:55,598 --> 00:32:58,101
Hey, Bobby, I found your book.
600
00:32:59,602 --> 00:33:01,187
I think we can fix it.
601
00:33:01,187 --> 00:33:02,772
See, this is gonna be--
602
00:33:02,772 --> 00:33:04,649
It's gonna be really easy to fi--
603
00:33:05,400 --> 00:33:06,401
[grunts]
604
00:33:08,277 --> 00:33:10,196
- [music continues]
- [sobs]
605
00:33:10,196 --> 00:33:11,698
♪ Who can it be now? ♪
606
00:33:12,865 --> 00:33:14,784
- [metal groaning]
- [grunts]
607
00:33:19,247 --> 00:33:20,331
[groans]
608
00:33:22,750 --> 00:33:24,002
[groans]
609
00:33:27,130 --> 00:33:28,131
[Bobby grunts]
610
00:33:31,050 --> 00:33:32,301
Amir. Hey.
611
00:33:33,094 --> 00:33:34,303
Amir.
612
00:33:34,303 --> 00:33:36,389
- Hey. Hey. Hey.
- [groans]
613
00:33:36,389 --> 00:33:38,141
Amir. Amir.
614
00:33:38,141 --> 00:33:40,518
All right. I'm gonna get you out of here.
615
00:33:40,518 --> 00:33:42,937
[Bobby grunting, panting]
616
00:33:45,398 --> 00:33:47,817
[Bobby grunting]
617
00:33:51,029 --> 00:33:52,113
[both grunting]
618
00:33:52,113 --> 00:33:54,032
Come on. Just hang on. Hang on.
619
00:33:54,032 --> 00:33:55,867
[screaming]
620
00:33:55,867 --> 00:33:57,869
Just hang on. [grunts]
621
00:33:58,870 --> 00:34:00,538
Okay. Hold on. Hold on.
622
00:34:11,049 --> 00:34:12,050
[softly] All right.
623
00:34:15,011 --> 00:34:16,679
[Amir groans]
624
00:34:16,679 --> 00:34:19,265
[breathes heavily] All right, Amir.
625
00:34:19,265 --> 00:34:20,433
[grunts]
626
00:34:21,768 --> 00:34:24,812
[panting]
627
00:34:25,772 --> 00:34:28,858
[Bobby grunting]
628
00:34:36,115 --> 00:34:38,117
[wind whistling]
629
00:34:40,912 --> 00:34:42,747
[Bobby grunting]
630
00:35:21,327 --> 00:35:22,328
[grunts]
631
00:35:29,418 --> 00:35:30,920
[panting]
632
00:35:49,397 --> 00:35:50,398
Dad?
633
00:35:54,652 --> 00:35:55,653
Dad?
634
00:36:09,000 --> 00:36:10,001
Dad?
635
00:36:10,668 --> 00:36:11,752
Dad, wake up.
636
00:36:11,752 --> 00:36:12,837
Wake up!
637
00:36:13,796 --> 00:36:14,797
Dad, wake up!
638
00:36:15,464 --> 00:36:17,383
Please! I need you!
639
00:36:17,383 --> 00:36:19,302
Please. Wake up!
640
00:36:19,886 --> 00:36:20,720
Please, Dad.
641
00:36:20,720 --> 00:36:22,555
Wake up!
642
00:36:23,764 --> 00:36:24,765
[grunts]
643
00:36:24,765 --> 00:36:27,560
[vehicles approaching]
644
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
[panting]
645
00:36:37,111 --> 00:36:38,279
[groans]
646
00:36:39,947 --> 00:36:41,449
It's all right, Captain Nash.
647
00:36:46,370 --> 00:36:47,371
We got you.
648
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
We all got you.
649
00:36:50,541 --> 00:36:55,213
[Bobby grunting, panting]
650
00:36:56,422 --> 00:36:59,383
[Bobby] Yeah. Yeah. [grunts]
651
00:36:59,383 --> 00:37:01,385
- Here, Cap.
- Oh, thank you.
652
00:37:01,385 --> 00:37:02,595
[relief workers chattering]
653
00:37:02,595 --> 00:37:04,847
♪ Where the lights don't move
And the colors don't fade ♪
654
00:37:07,016 --> 00:37:11,270
♪ There is a truth and it's on our side ♪
655
00:37:12,730 --> 00:37:18,236
♪ Look into the sun as the new days rise ♪
656
00:37:23,991 --> 00:37:25,743
Don't you think maybe
you should stay the night?
657
00:37:25,743 --> 00:37:27,286
Let the doctors take care of you.
658
00:37:28,079 --> 00:37:31,082
Doctors are gonna prescribe fluids,
NSAIDs to prevent swelling
659
00:37:31,082 --> 00:37:33,251
and an antihistamine
if my skin starts to itch.
660
00:37:33,251 --> 00:37:34,961
All of which I can do myself.
661
00:37:34,961 --> 00:37:37,380
I always heard it was doctors
who were the worst patients.
662
00:37:37,380 --> 00:37:39,298
Whoever said that never met a firefighter.
663
00:37:39,298 --> 00:37:40,383
- [Athena] Bobby.
- Oh.
664
00:37:40,383 --> 00:37:41,425
[Athena] Oh...
665
00:37:42,426 --> 00:37:43,427
Oh...
666
00:37:44,428 --> 00:37:47,890
- Thank God you're okay.
- Like I said on the phone, I'm fine.
667
00:37:47,890 --> 00:37:50,226
Well, I still needed to see it for myself.
668
00:37:50,226 --> 00:37:51,560
All right.
669
00:37:51,560 --> 00:37:53,145
Fernanda, this is my wife Athena.
670
00:37:53,145 --> 00:37:54,230
She is a cop.
671
00:37:54,230 --> 00:37:56,816
Oh. You're the one that found him.
672
00:37:57,316 --> 00:38:01,320
I'm not sure I have the right words
at this moment to say thank you.
673
00:38:03,906 --> 00:38:05,074
It wasn't just me.
674
00:38:05,074 --> 00:38:07,285
Those people that Amir saved
from the coyotes?
675
00:38:07,285 --> 00:38:09,120
They insisted on going to find him.
676
00:38:09,120 --> 00:38:12,498
- I just went along for the ride.
- And figured out how to find us.
677
00:38:12,498 --> 00:38:16,711
[grunts] We saw the blood at the diner,
figured you'd cut across the service road.
678
00:38:17,211 --> 00:38:20,381
Once we found the truck, it didn't
take long to get to the two of you.
679
00:38:20,381 --> 00:38:21,465
Mmm.
680
00:38:21,465 --> 00:38:23,968
I saw them towing in
what was left of the truck.
681
00:38:24,719 --> 00:38:26,721
I can't believe nobody was killed.
682
00:38:27,305 --> 00:38:28,973
Well, Herman...
683
00:38:29,473 --> 00:38:31,142
The police didn't tell you?
684
00:38:31,142 --> 00:38:33,352
They found Herman
not long after we found you.
685
00:38:33,936 --> 00:38:36,522
Some broken ribs and a fractured shoulder,
but he's alive.
686
00:38:37,648 --> 00:38:39,150
Well, I never saw him brought in.
687
00:38:39,150 --> 00:38:41,152
They flew him to another hospital.
688
00:38:41,152 --> 00:38:44,238
- One with a secure ward.
- He's under police custody?
689
00:38:44,238 --> 00:38:47,658
Seems he has a lot of information
on the cartel that he's willing to share.
690
00:38:47,658 --> 00:38:48,743
[Bobby] Hmm.
691
00:38:53,289 --> 00:38:54,290
Is that him?
692
00:38:54,874 --> 00:38:56,208
Yeah.
693
00:38:58,836 --> 00:39:00,087
I'm gonna need a minute.
694
00:39:14,060 --> 00:39:18,731
I thought you'd be long gone by now,
back home with that pretty wife of yours.
695
00:39:20,691 --> 00:39:22,693
I just wanted to check on you first.
696
00:39:23,944 --> 00:39:25,613
You made your amends, Nash.
697
00:39:26,322 --> 00:39:27,406
You saved my life.
698
00:39:28,115 --> 00:39:29,367
You can go now.
699
00:39:29,950 --> 00:39:31,535
That's not exactly how it works.
700
00:39:31,535 --> 00:39:34,914
Please tell me you're not gonna
keep coming back here until I forgive you,
701
00:39:34,914 --> 00:39:35,998
because that's never--
702
00:39:35,998 --> 00:39:37,875
I don't expect your forgiveness.
703
00:39:38,793 --> 00:39:40,795
That's not why I came looking for you.
704
00:39:41,379 --> 00:39:46,759
I wanted you to know
I didn't just walk away from that fire.
705
00:39:47,968 --> 00:39:51,472
I've carried it with me every day
and night since.
706
00:39:51,472 --> 00:39:55,142
And I know that there is nothing I can do
to erase the damage I've done to you
707
00:39:55,142 --> 00:39:57,019
or any of those other families.
708
00:39:57,019 --> 00:40:00,231
I can't give you back your wife.
I can't take away your pain.
709
00:40:00,231 --> 00:40:03,025
All I can do is tell you
that I think of them every day.
710
00:40:09,782 --> 00:40:11,283
Ayana Casey--
711
00:40:11,867 --> 00:40:15,413
34 years,
only child of Martha and Jamal Harris,
712
00:40:15,913 --> 00:40:17,915
beloved wife of Amir Casey.
713
00:40:17,915 --> 00:40:22,211
The 57th person to die in that fire
because of me.
714
00:40:24,046 --> 00:40:26,549
You really think you deserve
this second chance?
715
00:40:26,549 --> 00:40:27,633
I do not.
716
00:40:28,676 --> 00:40:30,761
I should've died in that fire that night.
717
00:40:31,762 --> 00:40:34,765
Or one of the many nights after
trying to correct that mistake.
718
00:40:35,850 --> 00:40:36,851
But I'm still here.
719
00:40:37,852 --> 00:40:39,103
Can't make anything better,
720
00:40:39,103 --> 00:40:41,939
so I live my life
just trying not to make anything worse.
721
00:40:45,693 --> 00:40:48,696
I sold cars before.
722
00:40:49,947 --> 00:40:51,699
And after surviving that night,
723
00:40:52,199 --> 00:40:55,035
I felt I should do something else,
something more.
724
00:40:56,036 --> 00:40:57,538
To repay your second chance.
725
00:40:57,538 --> 00:40:59,373
To do what I couldn't do that night.
726
00:41:00,374 --> 00:41:02,877
Every time I walk through
those hospital doors,
727
00:41:04,128 --> 00:41:05,963
I'm just trying to save my wife.
728
00:41:07,047 --> 00:41:08,549
And I can't help but wonder
729
00:41:10,050 --> 00:41:13,554
who it is you've been trying to save,
Captain.
730
00:41:23,731 --> 00:41:24,982
I spoke to your mom.
731
00:41:26,150 --> 00:41:28,652
She's on her way here.
Might take her a little while.
732
00:41:29,361 --> 00:41:31,113
You wanna come to the firehouse with us?
733
00:41:31,739 --> 00:41:33,324
No. I'm okay.
734
00:41:33,324 --> 00:41:35,993
You want one of us to stay with you
until she gets here?
735
00:41:35,993 --> 00:41:37,077
No.
736
00:41:38,579 --> 00:41:39,830
I'm real sorry, Bobby.
737
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
[door closes]