1 00:00:03,503 --> 00:00:07,507 [Bobby] So, I love what Janice had to say about gratitude. 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,344 That's what does it for me. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,596 That's what helps me endure. 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,266 And I have so many reasons to be grateful. 5 00:00:17,684 --> 00:00:21,021 Today, I walk through life with a beautiful wife and partner... 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,274 a family that loves me 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,485 and a job that fills me with a sense of purpose. 8 00:00:28,069 --> 00:00:29,320 And I have all of you. 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,615 I still feel like I don't deserve any of it, 10 00:00:32,615 --> 00:00:35,702 but I'm getting better and better at embracing the good things 11 00:00:35,702 --> 00:00:39,039 and letting go of the past and that fear. 12 00:00:41,124 --> 00:00:42,625 And for that, I'm grateful. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,879 Thank you all for showing up and for sharing. 14 00:00:47,589 --> 00:00:49,591 I guess that about wraps it up for tonight. 15 00:00:50,091 --> 00:00:52,677 Unless anybody else has a burning desire to share? 16 00:00:52,677 --> 00:00:54,763 I have something I'd like to share. 17 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Great. 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,232 My name is Amir. 19 00:01:06,232 --> 00:01:08,026 Hi, Amir. 20 00:01:08,026 --> 00:01:09,360 And I shouldn't be here. 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 But I am. 22 00:01:15,033 --> 00:01:16,326 Ten years ago, 23 00:01:17,327 --> 00:01:21,331 an apartment fire in Minnesota almost took my life. 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,210 And there were times I wish it had. 25 00:01:26,211 --> 00:01:29,339 It did for 148 other people, 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,343 including the one I was supposed to walk through life with. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,764 But she never even made it to the hospital. 28 00:01:39,682 --> 00:01:41,184 So now I walk alone. 29 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 And the one responsible for the fire, well, 30 00:01:46,022 --> 00:01:47,607 he just walked away. 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,777 So I had a choice to make. 32 00:01:52,070 --> 00:01:55,573 I could either nurse my anger and resentment, 33 00:01:56,658 --> 00:01:58,159 or I could nurse other people. 34 00:01:59,911 --> 00:02:01,996 To ease their suffering as a way to ease my own. 35 00:02:01,996 --> 00:02:04,332 So that's what I did, and-- and it worked. 36 00:02:05,208 --> 00:02:06,459 It worked for a long time. 37 00:02:06,459 --> 00:02:10,255 But, you know, life is such a pitiless thing. 38 00:02:10,755 --> 00:02:13,341 Just when you think you have everything under control-- 39 00:02:13,341 --> 00:02:15,260 that you're on the right path-- 40 00:02:15,260 --> 00:02:16,678 something can happen. 41 00:02:16,678 --> 00:02:18,847 Something as simple as seeing one person's face. 42 00:02:18,847 --> 00:02:20,473 And then suddenly, in that instant, 43 00:02:21,599 --> 00:02:24,352 everything that you have struggled with-- 44 00:02:24,936 --> 00:02:30,441 the loss, the misery, the fear, the anger-- 45 00:02:32,110 --> 00:02:35,697 rages up until it consumes you all over again. 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,158 [Amir] Like a fire. 47 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 {\an8}As firefighters, 48 00:02:47,083 --> 00:02:50,336 {\an8}we all know that when that bell sounds, we are called to duty. 49 00:02:50,837 --> 00:02:52,088 {\an8}And we answer that call. 50 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 {\an8}But Captain Nash, 51 00:02:54,090 --> 00:02:57,260 {\an8}he need not hear that bell in order to rise to the occasion. 52 00:02:58,094 --> 00:03:01,347 {\an8}And apparently, he even likes to do it when he's off duty. 53 00:03:01,931 --> 00:03:05,935 {\an8}Which is why we're presenting to you our Honor of Bravery Award 54 00:03:05,935 --> 00:03:08,521 {\an8}in recognition of your bravery and your dedication, 55 00:03:08,521 --> 00:03:10,106 {\an8}both in and out your uniform. 56 00:03:18,698 --> 00:03:19,699 {\an8}Well done. 57 00:03:20,533 --> 00:03:23,119 {\an8}Oh, wow. Thank you. Um... 58 00:03:23,119 --> 00:03:24,329 {\an8}You know, when you tell people 59 00:03:24,329 --> 00:03:26,414 {\an8}you run into burning buildings for a living, 60 00:03:26,414 --> 00:03:31,336 {\an8}they tend to look at you like you're nuts, which we probably are. [chuckles] 61 00:03:31,336 --> 00:03:33,671 {\an8}But the thing that we know that they don't 62 00:03:33,671 --> 00:03:37,884 {\an8}is that living a life of consequence-- a life in service-- 63 00:03:37,884 --> 00:03:39,302 {\an8}is a privilege. 64 00:03:39,302 --> 00:03:41,888 {\an8}So, yes, I will treasure this, 65 00:03:41,888 --> 00:03:46,226 {\an8}but I'm gonna treasure tomorrow more because I get to get back to work. 66 00:03:46,851 --> 00:03:47,936 {\an8}Thank you all. 67 00:03:51,064 --> 00:03:52,273 Thank you so much. 68 00:03:58,029 --> 00:03:58,905 Hear! Hear! 69 00:03:58,905 --> 00:04:00,782 - Whoa. - Okay. 70 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 You get any braver, you're gonna run out of room, Nash. 71 00:04:02,784 --> 00:04:05,286 - Well, yeah. - Did you hear that, Deputy Chief? 72 00:04:05,286 --> 00:04:08,331 {\an8}Time to give my husband a raise so he can get us a bigger house. 73 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 {\an8}- Mmm, mwah! - [chuckling] 74 00:04:10,208 --> 00:04:11,876 {\an8}Now you know why I married her. 75 00:04:13,044 --> 00:04:14,254 Hey, Tim, how many is that? 76 00:04:14,254 --> 00:04:16,214 And now you know why I'm gonna divorce her. 77 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 [firefighters laugh] 78 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 Hey, Mom, can I go to Jody's? 79 00:04:19,050 --> 00:04:22,136 Shouldn't you have asked me that question before you put on your coat? 80 00:04:22,136 --> 00:04:24,222 You didn't just roll your eyes at your mother. 81 00:04:24,222 --> 00:04:26,391 It's okay. You can go, just in a minute. 82 00:04:26,391 --> 00:04:28,768 {\an8}Your youngest son has something he wants to give you. 83 00:04:28,768 --> 00:04:30,019 {\an8}- Yeah? - Hey, Bobby. 84 00:04:30,019 --> 00:04:31,104 {\an8}What's that? 85 00:04:31,688 --> 00:04:33,481 {\an8}- Here, Dad. - Whoa. 86 00:04:33,481 --> 00:04:34,816 {\an8}For me? 87 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 What's this? 88 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 Whoa. 89 00:04:45,660 --> 00:04:47,287 This is-- 90 00:04:47,287 --> 00:04:48,997 This is really something, Bobby. 91 00:04:49,497 --> 00:04:52,000 You must've worked real hard on this. 92 00:04:52,000 --> 00:04:55,420 He's been taking trips to the library, using their Xerox machine. 93 00:04:55,420 --> 00:04:57,505 It's got all the people you've saved. 94 00:04:58,006 --> 00:04:59,465 Thank you, Son. 95 00:05:00,049 --> 00:05:01,759 Hey, Bobby, maybe you can make me one of those. 96 00:05:01,759 --> 00:05:04,095 Yeah, you can do it on the back of a napkin. 97 00:05:06,306 --> 00:05:08,558 - Can I go now? - I thought you already did. 98 00:05:10,351 --> 00:05:11,352 Wow. 99 00:05:11,853 --> 00:05:12,895 Charlie. 100 00:05:12,895 --> 00:05:14,897 {\an8}- Oh. Come on. - [Ann] Hey. 101 00:05:16,065 --> 00:05:17,900 {\an8}Hey, Bobby, grab that glass, would you? 102 00:05:18,401 --> 00:05:20,445 {\an8}There. Okay. There we go. [grunts] 103 00:05:25,241 --> 00:05:26,242 {\an8}You know what? 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 {\an8}Go ahead. You've earned it. 105 00:05:29,787 --> 00:05:31,956 {\an8}Just don't tell your mother. [chuckles] 106 00:05:33,833 --> 00:05:36,294 {\an8}Ooh... [chuckles] Hey, yeah. 107 00:05:36,294 --> 00:05:38,004 - [retches] - Oh! 108 00:05:38,004 --> 00:05:41,716 {\an8}- Okay. - [firefighters laughing] 109 00:05:43,051 --> 00:05:45,178 - [Bobby coughs] - What did you do? 110 00:05:45,178 --> 00:05:47,513 {\an8}- Oh, it's-- - Come here, honey. 111 00:05:51,184 --> 00:05:53,770 {\an8}Family. That's all that really matters, right? 112 00:05:53,770 --> 00:05:54,854 {\an8}Right. 113 00:05:57,231 --> 00:06:00,234 {\an8}- [Harry] Guacamole is done. - [Athena] Did you add a squeeze of lemon? 114 00:06:00,234 --> 00:06:01,319 {\an8}Why would I do that? 115 00:06:02,362 --> 00:06:04,197 {\an8}[Athena] It keeps it from turning brown. 116 00:06:04,197 --> 00:06:05,698 {\an8}- That's-- - You need the acidity. 117 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 {\an8}- That's a real thing? - [Athena] Mm-hmm. 118 00:06:08,117 --> 00:06:09,952 {\an8}[May] Why did we let him make the guacamole? 119 00:06:09,952 --> 00:06:12,538 {\an8}[Harry] So you could focus on that unfortunate tree bark situation 120 00:06:12,538 --> 00:06:13,623 {\an8}you got going on there. 121 00:06:13,623 --> 00:06:15,208 {\an8}- [May] Oh, okay. - [Athena] Shots fired. 122 00:06:16,000 --> 00:06:18,086 {\an8}Oh, there he is. Just in time. 123 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 {\an8}Hi, Bobby. 124 00:06:21,881 --> 00:06:23,132 {\an8}Hey, May. 125 00:06:23,132 --> 00:06:24,217 {\an8}I wasn't expecting you. 126 00:06:24,217 --> 00:06:27,303 {\an8}- What's the occasion? - I haven't seen you guys in a minute. 127 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 {\an8}- [Harry] She ran out of food at her place. - [Athena laughs] 128 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 {\an8}[Athena] All right. Sit down, you. 129 00:06:31,557 --> 00:06:32,892 {\an8}[May] Ooh, tortillas first. 130 00:06:32,892 --> 00:06:34,852 {\an8}- Yes. - I think so. 131 00:06:34,852 --> 00:06:38,189 {\an8}Ah. It's just so good to have the family all together. 132 00:06:38,189 --> 00:06:39,941 {\an8}[Harry] All right. I got you. 133 00:06:41,818 --> 00:06:45,113 {\an8}[Athena, Harry, May talking, muffled] 134 00:06:48,699 --> 00:06:49,784 [grunts] 135 00:07:04,173 --> 00:07:05,675 {\an8}Oh, did I wake you? 136 00:07:06,300 --> 00:07:08,594 Secret 4:00 a.m. Google searches? 137 00:07:09,595 --> 00:07:10,638 [sighs] 138 00:07:14,976 --> 00:07:16,144 Handsome couple. 139 00:07:16,144 --> 00:07:17,311 Do you know them? 140 00:07:18,646 --> 00:07:19,647 I killed her. 141 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 The fire at the apartment building? 142 00:07:24,569 --> 00:07:25,903 She was victim number 57. 143 00:07:25,903 --> 00:07:27,697 She never even made it to the hospital. 144 00:07:27,697 --> 00:07:29,782 {\an8}- Her husband told me that. - When? 145 00:07:29,782 --> 00:07:31,033 {\an8}Yesterday. 146 00:07:33,035 --> 00:07:34,036 {\an8}He, uh-- 147 00:07:35,246 --> 00:07:37,248 {\an8}He showed up at my AA meeting. 148 00:07:37,748 --> 00:07:39,250 Where did this man come from? 149 00:07:39,250 --> 00:07:41,002 I mean, how did he find you? 150 00:07:41,502 --> 00:07:42,920 Divine intervention, maybe. 151 00:07:42,920 --> 00:07:46,424 I was bringing Catherine Morris's daughter back to her in the hospital, 152 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 and he was there. He works in the burn unit. 153 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 And he didn't say anything to you then? 154 00:07:50,470 --> 00:07:53,389 I mean, he gave no indication that he recognized you? 155 00:07:53,389 --> 00:07:56,517 - I don't think so. - What was he doing at your AA meeting? 156 00:07:57,101 --> 00:07:59,645 - Was that just a coincidence? - Oh, no. 157 00:08:00,229 --> 00:08:01,731 He came there with a purpose. 158 00:08:01,731 --> 00:08:06,486 He wanted to share his grief and his pain, and he wanted me to see what I'd done. 159 00:08:09,864 --> 00:08:11,616 Well, what did you say to him? 160 00:08:11,616 --> 00:08:12,700 Nothing. 161 00:08:12,700 --> 00:08:15,536 He was talking about what had happened to him-- 162 00:08:15,536 --> 00:08:16,871 what I did to him-- 163 00:08:16,871 --> 00:08:18,164 and I just froze. 164 00:08:18,164 --> 00:08:19,665 I was pinned to my seat, 165 00:08:19,665 --> 00:08:22,502 and by the time I got my bearings back, he was gone. 166 00:08:23,461 --> 00:08:25,880 Okay. Well, maybe it's for the best. 167 00:08:25,880 --> 00:08:29,467 I mean, he got to say whatever it is he needed to, 168 00:08:29,967 --> 00:08:31,636 and maybe that's enough. 169 00:08:32,220 --> 00:08:33,513 I don't think it's enough. 170 00:08:34,514 --> 00:08:39,018 When I think about that night, I always count the bodies, the lives lost. 171 00:08:39,018 --> 00:08:44,190 But I never counted the survivors. 172 00:08:44,190 --> 00:08:45,525 The people left behind. 173 00:08:46,442 --> 00:08:49,695 [sighs] You were battling your own grief. 174 00:08:52,031 --> 00:08:53,032 Step Nine... 175 00:08:55,451 --> 00:08:59,455 "Make direct amends to such people wherever possible." 176 00:09:02,458 --> 00:09:03,709 I need to make amends. 177 00:09:07,296 --> 00:09:08,297 I am not a patient. 178 00:09:08,297 --> 00:09:10,383 I am a Los Angeles City fire captain, 179 00:09:10,383 --> 00:09:12,593 and I'm just trying to get in touch with the man. 180 00:09:13,803 --> 00:09:14,804 Yeah. No, I understand. 181 00:09:14,804 --> 00:09:17,139 I will fill out a formal request. Thank you. 182 00:09:18,057 --> 00:09:19,058 Captain Nash? 183 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 Good to see you. 184 00:09:20,476 --> 00:09:21,811 Are you visiting a patient? 185 00:09:21,811 --> 00:09:22,728 Camila, hi. 186 00:09:22,728 --> 00:09:25,606 Actually, I was trying to visit a coworker of yours. 187 00:09:26,107 --> 00:09:28,442 - Are you working in the burn unit? - Still working ICU. 188 00:09:28,442 --> 00:09:30,278 We're actually transferring a patient up here. 189 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 Our departments have quite a bit of overlap. 190 00:09:32,530 --> 00:09:33,864 So you might know Amir. 191 00:09:33,864 --> 00:09:35,199 Oh, God, yes. 192 00:09:35,199 --> 00:09:36,367 Love him. 193 00:09:36,367 --> 00:09:37,952 Wish we had him full time. 194 00:09:37,952 --> 00:09:39,203 Yeah. Yeah. He's great. 195 00:09:39,203 --> 00:09:41,289 It feels like he just got here and now he's already gone. 196 00:09:41,289 --> 00:09:44,000 - I know. The life of a travel nurse. - Right. Yeah. 197 00:09:44,000 --> 00:09:45,835 Listen, I was trying to catch him before he left, 198 00:09:45,835 --> 00:09:47,086 but I guess I missed him. 199 00:09:47,086 --> 00:09:49,922 And I thought that the staffing agency might help me get in touch with him. 200 00:09:49,922 --> 00:09:51,591 Don't take it personally. They're slammed. 201 00:09:51,591 --> 00:09:53,384 Everyone's panicking about a nursing shortage. 202 00:09:53,384 --> 00:09:55,970 They're probably mad at Amir for taking a month off. 203 00:09:56,470 --> 00:09:58,723 Well, I guess everybody needs a vacation, right? 204 00:09:58,723 --> 00:10:01,017 It's not exactly my idea of a vacation. 205 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 [Athena] Jacumba? 206 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 What's there? 207 00:10:03,769 --> 00:10:05,271 A migrant encampment. 208 00:10:05,271 --> 00:10:08,357 Apparently, Amir volunteers with a group a couple of weeks a year 209 00:10:08,357 --> 00:10:10,318 that provides food and medical assistance. 210 00:10:10,318 --> 00:10:11,652 Okay. So that's where he is? 211 00:10:11,652 --> 00:10:13,613 You said that you wanna make amends to him, 212 00:10:13,613 --> 00:10:15,156 and I understand that. 213 00:10:15,156 --> 00:10:17,241 But surely this can wait until he comes back. 214 00:10:17,241 --> 00:10:19,827 It's been over ten years. I think he's waited long enough. 215 00:10:22,913 --> 00:10:25,291 I will call you from the road. I love you. 216 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 I love you too. 217 00:10:31,047 --> 00:10:33,799 But you're not the same man you were ten years ago. 218 00:10:34,759 --> 00:10:36,260 I don't think that matters to him. 219 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 I need that to matter to you. 220 00:10:39,639 --> 00:10:40,640 I love you. 221 00:11:04,413 --> 00:11:05,956 You got supplies in that truck? 222 00:11:05,956 --> 00:11:08,376 No, I'm here looking for Amir Casey. He's a volunteer. 223 00:11:08,376 --> 00:11:09,502 Who's asking? 224 00:11:09,502 --> 00:11:10,586 My name is Bobby. 225 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 You a cop? 226 00:11:12,463 --> 00:11:13,756 You look like a cop. 227 00:11:14,882 --> 00:11:19,553 No, I am a firefighter, but I am not here in an official capacity. 228 00:11:21,347 --> 00:11:22,848 Why are you looking for Amir? 229 00:11:22,848 --> 00:11:24,934 That's a personal matter. I just need to speak with him. 230 00:11:24,934 --> 00:11:28,270 He was here about two hours ago when he brought in that last group. 231 00:11:28,270 --> 00:11:30,356 That was his third trip today already. 232 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 - Do you know when he might be back? - No idea. 233 00:11:32,525 --> 00:11:33,442 Someone told him 234 00:11:33,442 --> 00:11:35,528 there was a pregnant woman out there with her husband, 235 00:11:35,528 --> 00:11:36,904 so he's gone out to look for them. 236 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 - Okay. - [driver] Need a hand here! 237 00:11:38,406 --> 00:11:40,574 [husband whispers in Spanish] 238 00:11:40,574 --> 00:11:43,452 [speaking Spanish] 239 00:11:44,328 --> 00:11:46,163 - Where did you find them? - Marker 12 service road. 240 00:11:46,163 --> 00:11:48,082 - Amir's not with you? - [driver] No, haven't heard from him. 241 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 And I tried to call him on the radio. 242 00:11:49,542 --> 00:11:51,627 Can you ask her if she's having any contractions? 243 00:11:51,627 --> 00:11:54,630 - [wife grunts] - [speaking Spanish] 244 00:11:54,630 --> 00:11:56,674 [speaking Spanish] 245 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 No pain, but she's dizzy and the baby's kicking. 246 00:11:59,260 --> 00:12:00,344 [Bobby] Okay. That's good. 247 00:12:00,344 --> 00:12:02,138 She's got a strong pulse, but she's dehydrated. 248 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 - Can we get her on an IV drip? - We're not that kind of operation, 249 00:12:04,640 --> 00:12:06,934 but we got a shuttle making runs to a local clinic. 250 00:12:06,934 --> 00:12:08,018 Okay. Let's get her on that. 251 00:12:08,018 --> 00:12:10,438 In the meantime, let's get her some water, all right? 252 00:12:10,438 --> 00:12:12,148 Thank you very much. Here you go. 253 00:12:12,148 --> 00:12:13,315 Gracias. 254 00:12:13,315 --> 00:12:14,900 All right. Let me check on him. 255 00:12:15,735 --> 00:12:17,903 [Bobby grunts] Oh. 256 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 You do not look like somebody who's been in the sun all day. 257 00:12:21,407 --> 00:12:23,659 - Estoy bien. - No, no, no. No bien. 258 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 What do you got going on here? Can I take a look? 259 00:12:26,078 --> 00:12:27,997 Okay? All right. 260 00:12:30,207 --> 00:12:31,751 [speaking Spanish] 261 00:12:32,585 --> 00:12:34,837 [speaking Spanish] 262 00:12:36,922 --> 00:12:38,549 They forced her to walk alone, 263 00:12:38,549 --> 00:12:40,342 so he jumped off a moving truck to be with her. 264 00:12:40,342 --> 00:12:43,721 All right. I love the sentiment, Luis, but this wound is infected. 265 00:12:43,721 --> 00:12:46,140 - We gotta clean it out. - There's hydrogen peroxide in here. 266 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 That might damage the tissue. We need a water. 267 00:12:48,017 --> 00:12:50,060 Can I get another one of those waters? 268 00:12:50,060 --> 00:12:51,145 There. 269 00:12:51,145 --> 00:12:53,063 [Luis, wife speaking Spanish] 270 00:12:53,063 --> 00:12:54,440 All right. 271 00:12:55,065 --> 00:12:55,983 [groans] 272 00:12:55,983 --> 00:12:58,068 I am gonna need some gauze, and I'ma need some tape. 273 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 What truck did he jump off of? 274 00:13:00,571 --> 00:13:01,906 - Coyotes? - Yes. 275 00:13:01,906 --> 00:13:05,075 They make a deal to get across, but once they get here, the deal changes. 276 00:13:05,075 --> 00:13:06,494 - Upcharge? - Correct. 277 00:13:06,494 --> 00:13:09,497 These coyotes are all cartel now. They double, triple the price. 278 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 If they can't deliver, they force them to walk. 279 00:13:11,957 --> 00:13:13,292 Teach them a lesson. 280 00:13:13,292 --> 00:13:14,960 Then they come back to threaten them again. 281 00:13:14,960 --> 00:13:17,588 - Unless you guys get to them first. - You're catching on. 282 00:13:17,588 --> 00:13:19,340 Those coyotes must love you. 283 00:13:19,340 --> 00:13:23,219 Between the cartel and the local ranchers, I don't think we've made many friends. 284 00:13:24,220 --> 00:13:28,140 - [Bobby] All right. Last one. - [wife speaking Spanish] 285 00:13:28,140 --> 00:13:30,684 All right, Luis. You stay with me, okay? 286 00:13:30,684 --> 00:13:32,144 Let's get off this truck. 287 00:13:32,144 --> 00:13:33,479 He's on the brink of sepsis. 288 00:13:33,479 --> 00:13:35,731 If this infection spreads into his bloodstream, 289 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 it's not gonna end well. 290 00:13:36,982 --> 00:13:39,360 - How close is that shuttle? - About ten minutes out. 291 00:13:39,360 --> 00:13:41,362 All right. Well, if you can, tell 'em to step on it. 292 00:13:41,362 --> 00:13:43,948 Can you guys get him out of the sun? All right. Her too. 293 00:13:45,908 --> 00:13:47,660 Do you know which one of these roads Amir travels? 294 00:13:47,660 --> 00:13:50,788 I do. But you'd be crazy to go out there on your own. 295 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 - And I don't have anyone to send with you. - Amir's out there on his own. 296 00:13:53,499 --> 00:13:55,543 He knows the terrain, and he's a little crazy. 297 00:13:58,295 --> 00:13:59,713 I'll write you the directions. 298 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Thank you. 299 00:14:19,817 --> 00:14:22,820 [Ann] It's 8:00 a.m. on a Sunday, and you're already sloppy drunk. 300 00:14:22,820 --> 00:14:25,489 - [Tim] It's just a little hair of the dog. - This is why we're leaving, Tim... 301 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 - Hey, I wouldn't go in there. - I am worried about-- 302 00:14:27,825 --> 00:14:29,159 God on a wheel, Ann. 303 00:14:29,159 --> 00:14:32,663 That was weeks ago, and it was one drink, okay? 304 00:14:32,663 --> 00:14:34,123 You know, when I was his age, 305 00:14:34,123 --> 00:14:36,417 I was stealing cases of 3.2 out of the back of the Red Owl. 306 00:14:36,417 --> 00:14:38,335 Why do you tell that story like it's funny? 307 00:14:38,335 --> 00:14:40,129 - Because it is funny! - It's not funny! 308 00:14:40,129 --> 00:14:41,380 You don't have a sense of humor! 309 00:14:41,380 --> 00:14:42,965 - You know what? I'm not-- - What's happening? 310 00:14:42,965 --> 00:14:43,883 Hey, bud. 311 00:14:43,883 --> 00:14:45,718 - Bobby, where's your book bag? - That's my buddy. 312 00:14:45,718 --> 00:14:47,887 - Bobby, grab it and get in the car now. - No, you're good. 313 00:14:47,887 --> 00:14:50,347 - We're going somewhere? - We're gonna stay at your Aunt Kitty's. 314 00:14:50,347 --> 00:14:53,017 No. You can go stay with Aunt Kitty. 315 00:14:53,017 --> 00:14:54,768 You're not gonna take my boys. 316 00:14:54,768 --> 00:14:57,062 'Cause them-- they're mine. 317 00:14:57,646 --> 00:14:59,648 My legacy. And you're not gonna take them-- 318 00:14:59,648 --> 00:15:00,816 Dad, stop. 319 00:15:00,816 --> 00:15:03,319 - This isn't helping. - That is exactly the problem. 320 00:15:03,319 --> 00:15:05,404 I don't want them following in your footsteps. 321 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 First to the bottle, then probably to an early grave. 322 00:15:07,698 --> 00:15:09,241 Bobby, get your bag and get in the car. 323 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 I wanna stay with Dad. 324 00:15:10,576 --> 00:15:12,620 Bobby, stop being an idiot and get in the car. 325 00:15:12,620 --> 00:15:14,413 Why are you always so mean to Dad? 326 00:15:14,413 --> 00:15:16,040 That is an excellent question, young man. 327 00:15:16,040 --> 00:15:18,083 Sweetheart, I know this is really hard to understand. 328 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 - You love your dad-- - He's a hero. 329 00:15:20,002 --> 00:15:22,087 You stick your nose any further up Dad's ass-- 330 00:15:22,087 --> 00:15:23,005 Charlie. 331 00:15:23,005 --> 00:15:24,214 - What? - Just don't. 332 00:15:24,214 --> 00:15:26,175 It's not like he's gonna remember tomorrow. 333 00:15:26,759 --> 00:15:28,010 He's too drunk. 334 00:15:28,510 --> 00:15:29,595 - [grunts] - [Ann gasps] 335 00:15:29,595 --> 00:15:31,180 Show some respect. 336 00:15:31,847 --> 00:15:33,223 - You first, Dad. - Oh, yeah? 337 00:15:33,223 --> 00:15:34,642 - What are you gonna do, big guy? - Tim! 338 00:15:34,642 --> 00:15:36,727 - Charlie, stop! - How dare you hit him! That's my son! 339 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 Charlie, stop. 340 00:15:37,811 --> 00:15:39,980 Tell Mom that you don't wanna go either. 341 00:15:39,980 --> 00:15:42,149 If we both stay, maybe she will too. 342 00:15:42,149 --> 00:15:45,235 You saw what he just did to me, and you still want me to stay? 343 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Come with us. 344 00:15:47,905 --> 00:15:49,156 Dad needs me. 345 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 Hey. 346 00:16:54,138 --> 00:16:55,222 [beeping] 347 00:17:31,717 --> 00:17:32,718 [ignition clicks, engine stops] 348 00:18:49,628 --> 00:18:51,130 Drop the tire iron. 349 00:18:54,967 --> 00:18:57,970 Amir, it's Bobby Nash. 350 00:19:01,140 --> 00:19:02,141 Nash? 351 00:19:04,643 --> 00:19:07,146 - The hell are you doing here? - I'm looking for you. 352 00:19:07,146 --> 00:19:08,230 What happened? 353 00:19:08,230 --> 00:19:09,398 I got shot. 354 00:19:09,398 --> 00:19:10,774 Sit down. 355 00:19:12,276 --> 00:19:13,527 Come on. Sit down. 356 00:19:16,363 --> 00:19:17,364 [groans] 357 00:19:17,948 --> 00:19:18,949 All right. 358 00:19:20,409 --> 00:19:22,244 - Get this off. - [groaning, gasps] 359 00:19:23,078 --> 00:19:24,079 [grunts] All right. 360 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 [Amir] Phew. 361 00:19:25,205 --> 00:19:26,915 [Amir] Bullet fragment is still in there. 362 00:19:26,915 --> 00:19:28,750 All right. We're gonna need to clean this out, 363 00:19:28,750 --> 00:19:31,170 make some kind of pressure dressing before we do anything else. 364 00:19:31,170 --> 00:19:33,964 - Infection can set in real quick out here. - Yeah, I'm aware. 365 00:19:33,964 --> 00:19:36,049 I'm a medical professional, remember? 366 00:19:36,550 --> 00:19:39,052 Was just having a hard time doing it myself. 367 00:19:39,928 --> 00:19:41,930 Well, now you don't have to. 368 00:19:45,559 --> 00:19:47,519 [Amir grunts, pants] 369 00:19:47,519 --> 00:19:49,521 That couple you were looking for here, 370 00:19:49,521 --> 00:19:51,690 they made it back to your groups' staging area. 371 00:19:51,690 --> 00:19:53,150 I think they're gonna be fine. 372 00:19:54,318 --> 00:19:56,862 - Ah! - I want you to tell me what happened. 373 00:19:56,862 --> 00:19:58,906 Seems like you already know what happened here. 374 00:19:58,906 --> 00:20:00,824 I was out here looking for that couple. 375 00:20:00,824 --> 00:20:04,077 I was checking out the structures, leaving supplies. 376 00:20:04,077 --> 00:20:05,495 I heard a truck pull up. 377 00:20:05,495 --> 00:20:09,208 I went outside, I saw my vehicle was being firebombed. 378 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 I'm guessing you had something to say about that. 379 00:20:11,460 --> 00:20:12,586 I certainly did. 380 00:20:12,586 --> 00:20:14,922 I got to him before he pulled his gun. 381 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 Almost. 382 00:20:16,924 --> 00:20:18,675 I got him pretty good, though. 383 00:20:18,675 --> 00:20:20,510 But he was able to drive off. 384 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 [groans] 385 00:20:22,304 --> 00:20:24,473 All right. I'm gonna need you to lean forward. 386 00:20:25,933 --> 00:20:26,934 Hang in there. 387 00:20:27,434 --> 00:20:28,435 All right. 388 00:20:28,936 --> 00:20:31,855 That guy that shot you, he didn't get very far. 389 00:20:32,356 --> 00:20:34,107 I saw him about a mile back. 390 00:20:35,651 --> 00:20:36,652 He's dead. 391 00:20:39,780 --> 00:20:40,864 All right. 392 00:20:40,864 --> 00:20:44,201 That is about as good as we're gonna do until we get you to a hospital. 393 00:20:44,701 --> 00:20:45,953 Let's go. 394 00:20:47,537 --> 00:20:48,747 - Come on. - I got it. 395 00:20:50,707 --> 00:20:52,709 [vehicle approaching] 396 00:20:57,589 --> 00:20:59,424 [Amir] Looks like we're not going anywhere. 397 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 [chattering in Spanish] 398 00:21:11,436 --> 00:21:12,604 [speaking Spanish] 399 00:21:26,576 --> 00:21:28,745 [chattering in Spanish] 400 00:21:33,667 --> 00:21:34,668 [speaks Spanish] 401 00:21:57,441 --> 00:21:58,942 [Tim] What is for dinner? 402 00:21:58,942 --> 00:22:00,277 Salisbury steak? 403 00:22:00,277 --> 00:22:03,280 - Fish-and-chips. - Oh. 404 00:22:04,656 --> 00:22:06,241 I thought you liked fish-and-chips. 405 00:22:06,241 --> 00:22:07,576 I do. 406 00:22:07,576 --> 00:22:09,161 I'm just gonna miss that brownie. 407 00:22:09,161 --> 00:22:10,329 - [Tim chuckles] - [Bobby sighs] 408 00:22:10,329 --> 00:22:11,413 I got us cookie dough. 409 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 Nobody likes that watery cobbler. 410 00:22:13,165 --> 00:22:15,334 - Ah. You. - [slaps counter] 411 00:22:15,334 --> 00:22:16,418 You're a good man. 412 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 Let's eat. 413 00:22:23,759 --> 00:22:26,094 [Tim] Yes. Thank you. 414 00:22:26,595 --> 00:22:27,596 Mom called. 415 00:22:29,598 --> 00:22:30,849 She wanted to talk to you. 416 00:22:31,350 --> 00:22:33,101 Did you tell her I was working? 417 00:22:33,101 --> 00:22:35,187 She already called the firehouse looking for you. 418 00:22:35,187 --> 00:22:36,521 They told her you were sick. 419 00:22:36,521 --> 00:22:38,315 Why would they tell her something like that? 420 00:22:38,315 --> 00:22:40,734 I guess you were supposed to be on shift. 421 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 Oh, damn it. 422 00:22:47,366 --> 00:22:48,617 It's not Monday, is it? 423 00:22:49,951 --> 00:22:51,953 Tuesday. I told them you were sick. 424 00:22:57,584 --> 00:22:58,919 [remote control clicks] 425 00:22:58,919 --> 00:23:02,089 [theme music plays on TV] 426 00:23:03,382 --> 00:23:04,424 Sorry, kid. 427 00:23:04,925 --> 00:23:06,176 It's okay, Dad. 428 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 All right. They're finally leaving. 429 00:23:18,146 --> 00:23:20,816 They're firebombing your vehicle or just stealing it? 430 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 Just stealing it. 431 00:23:30,534 --> 00:23:32,369 What are you doing out here, Nash? 432 00:23:35,455 --> 00:23:37,499 I told you. I was looking for you. 433 00:23:37,499 --> 00:23:38,834 Why? 434 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 The Ninth Step. 435 00:23:46,049 --> 00:23:47,467 I owe you an amends. 436 00:23:48,051 --> 00:23:50,303 So you followed me out here to the desert? 437 00:23:50,303 --> 00:23:52,639 - Yeah. - You think that earns you something? 438 00:23:53,974 --> 00:23:57,060 No. I just needed you to know I heard everything you said. 439 00:23:57,060 --> 00:23:58,145 Thank you. 440 00:23:58,812 --> 00:24:00,063 I feel seen. 441 00:24:01,440 --> 00:24:03,108 Of course, I always feel seen. 442 00:24:03,692 --> 00:24:06,111 Mostly because people are always staring at me. 443 00:24:07,112 --> 00:24:10,115 I know that there is nothing I can say to make up for what happened-- 444 00:24:10,115 --> 00:24:11,533 Stop. 445 00:24:11,533 --> 00:24:13,618 Let me be real clear, Captain. 446 00:24:16,997 --> 00:24:18,582 I don't need anything from you. 447 00:24:21,126 --> 00:24:23,879 I know you think I came to that meeting to call you out. 448 00:24:25,046 --> 00:24:26,047 I didn't. 449 00:24:27,424 --> 00:24:28,758 I was sizing you up. 450 00:24:29,468 --> 00:24:33,722 I wanted to understand how someone who was responsible for so much loss-- 451 00:24:33,722 --> 00:24:34,806 so much pain-- 452 00:24:34,806 --> 00:24:36,391 was able to carry on. 453 00:24:39,311 --> 00:24:41,146 Pretty damn easy, it seems. 454 00:24:44,065 --> 00:24:45,317 That's not actually true. 455 00:24:45,817 --> 00:24:46,985 No? 456 00:24:46,985 --> 00:24:49,070 I heard everything you said too, Bobby. 457 00:24:50,489 --> 00:24:52,407 Talking about how blessed you've been. 458 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 That's why I stood up. 459 00:24:56,536 --> 00:24:58,788 I felt that required an answer. 460 00:25:00,415 --> 00:25:02,083 - I get that. - Good. 461 00:25:02,083 --> 00:25:03,168 Now get this. 462 00:25:04,628 --> 00:25:06,463 You can keep your amends. 463 00:25:07,422 --> 00:25:08,673 I didn't ask for it. 464 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 It doesn't mean a damn thing to me. 465 00:25:23,438 --> 00:25:25,774 There's a service road about eight miles west. 466 00:25:27,526 --> 00:25:30,779 The cartels don't really use it. The locals do. 467 00:25:30,779 --> 00:25:33,532 About two miles past there is the highway. 468 00:25:33,532 --> 00:25:36,618 You get that far, someone will be sure to pick you up. 469 00:25:38,203 --> 00:25:40,205 What am I supposed to do? Just leave you here? 470 00:25:40,205 --> 00:25:42,123 You didn't kill the man. I did. 471 00:25:42,123 --> 00:25:43,333 You didn't have a choice. 472 00:25:43,333 --> 00:25:44,751 I didn't say I did. 473 00:25:46,127 --> 00:25:47,128 Okay. 474 00:25:53,510 --> 00:25:55,512 You need to get up, and we need to walk. 475 00:25:55,512 --> 00:25:56,596 Honestly... 476 00:25:59,099 --> 00:26:00,600 I don't think I can, Nash. 477 00:26:02,310 --> 00:26:04,563 This infection is already starting to set in. 478 00:26:10,318 --> 00:26:11,987 Then will you let me help you up? 479 00:26:17,200 --> 00:26:18,785 I mean, I don't know what's worse-- 480 00:26:18,785 --> 00:26:22,622 dying out here in the shade or letting your ass save me. 481 00:26:22,622 --> 00:26:26,084 Well, given where things are at, there's a pretty good chance I'll fail. 482 00:26:27,294 --> 00:26:29,129 And now you're just trying to cheer me up. 483 00:26:34,092 --> 00:26:35,093 Come on. 484 00:26:35,844 --> 00:26:38,138 - [Amir groans, pants] - [Bobby grunts] 485 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 Let's walk. 486 00:26:58,950 --> 00:27:00,619 Dad! Dad, wake up! 487 00:27:00,619 --> 00:27:02,078 Yeah, let me try. 488 00:27:04,122 --> 00:27:05,373 That usually does the trick. 489 00:27:05,373 --> 00:27:06,458 [gasps] 490 00:27:06,458 --> 00:27:08,793 Phil, what are you doing here? 491 00:27:15,884 --> 00:27:18,637 Looks like someone was trying to make cookies using the broiler. 492 00:27:23,350 --> 00:27:26,186 - I'm sorry, Dad. - You're probably gonna need a new stove. 493 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 I think the rest is just paint and some elbow grease. 494 00:27:29,105 --> 00:27:31,816 - I'll clean it up. I promise. - Bet your ass you will. 495 00:27:31,816 --> 00:27:34,694 Hey, it's not the kid's fault there was no fire extinguisher in here. 496 00:27:34,694 --> 00:27:36,446 No, that would be his mother's fault. 497 00:27:36,446 --> 00:27:39,449 She always hated the looks of it, so I keep it on the back porch. 498 00:27:39,449 --> 00:27:41,284 So she gets a new kitchen out of it. 499 00:27:41,785 --> 00:27:43,244 That should bring her back. 500 00:27:44,579 --> 00:27:45,580 You done here? 501 00:27:46,915 --> 00:27:48,166 Yeah, we're done. 502 00:28:01,054 --> 00:28:03,306 [stammers] I can fix this. 503 00:28:03,306 --> 00:28:04,391 [door closes] 504 00:28:05,475 --> 00:28:08,728 Do you know what happens when you call 911? 505 00:28:08,728 --> 00:28:12,273 They keep a record of it. How do you think that's gonna look, hmm? 506 00:28:12,273 --> 00:28:13,358 I'm sorry. 507 00:28:13,358 --> 00:28:15,443 If I get fired, it's your fault. 508 00:28:18,947 --> 00:28:20,949 I don't even wanna look at you right now. 509 00:28:21,449 --> 00:28:23,284 You should've gone with your mother. 510 00:28:47,559 --> 00:28:50,353 [Amir pants, grunts] 511 00:28:50,937 --> 00:28:52,647 [groaning] 512 00:28:52,647 --> 00:28:55,233 [both panting] 513 00:28:55,233 --> 00:28:56,317 Get up. 514 00:28:57,569 --> 00:28:58,820 That's it. I'm done. 515 00:28:58,820 --> 00:29:00,155 You're not done. 516 00:29:00,655 --> 00:29:02,532 Come on. I think I see a road up ahead. 517 00:29:02,532 --> 00:29:04,617 Yeah, man. You thought that two miles back. 518 00:29:05,285 --> 00:29:08,037 Hey. You have to get up. We have to keep moving. 519 00:29:08,037 --> 00:29:11,291 Look, you know as well as I do every step I take 520 00:29:11,291 --> 00:29:14,961 just pushes this infection deeper in my system. 521 00:29:20,258 --> 00:29:21,551 Get up. 522 00:29:21,551 --> 00:29:23,636 [both grunting] 523 00:29:23,636 --> 00:29:25,138 [Bobby] Come on. All right. 524 00:29:25,138 --> 00:29:26,473 All right. All right. 525 00:29:27,515 --> 00:29:28,933 - Come on. - [Amir grunts] 526 00:29:40,820 --> 00:29:42,739 See? I told you there was a road. 527 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Come on. 528 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 [Bobby] You got it. 529 00:29:46,367 --> 00:29:47,786 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 530 00:29:47,786 --> 00:29:49,662 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 531 00:29:49,662 --> 00:29:50,747 Stop! 532 00:29:50,747 --> 00:29:52,290 Come on. He's stopping. He's stopping. 533 00:29:56,169 --> 00:29:58,379 What the hell are you doing out here? 534 00:29:58,379 --> 00:29:59,881 We're a little lost. 535 00:29:59,881 --> 00:30:01,382 I'll say you are too. 536 00:30:01,382 --> 00:30:02,967 What are you? Relief workers? 537 00:30:03,760 --> 00:30:05,595 That's about all we got out here. 538 00:30:05,595 --> 00:30:08,306 Cartel, migrants and relief workers. 539 00:30:09,557 --> 00:30:12,227 And a few old stubborn ranchers like myself. 540 00:30:13,144 --> 00:30:14,312 They call me Herman. 541 00:30:14,312 --> 00:30:17,649 I'm Bobby, this is Amir, and that's exactly what we are. 542 00:30:17,649 --> 00:30:18,942 We're relief workers. 543 00:30:18,942 --> 00:30:22,028 I'll tell you what. My place ain't too far. 544 00:30:22,028 --> 00:30:25,865 I got a landline, and a shortwave connects me to the sheriff if needs be. 545 00:30:26,533 --> 00:30:28,827 Sounds good. Anything to get us off this desert. 546 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 All right. Come on. Climb in. 547 00:30:30,495 --> 00:30:32,205 - [Amir grunts] - [Herman] Oh, yeah. 548 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 [Bobby sighs] 549 00:30:35,917 --> 00:30:37,669 I got some water on the floorboard. 550 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 - Help yourself. - All right. 551 00:30:41,589 --> 00:30:42,590 Here you go. 552 00:30:42,590 --> 00:30:44,717 We really appreciate this. It's been a long day. 553 00:30:46,094 --> 00:30:48,012 [Herman] Where did you boys say you were coming from? 554 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 We didn't. 555 00:30:48,972 --> 00:30:51,307 Highway 9. You know where that old diner is? 556 00:30:51,307 --> 00:30:52,892 That's quite the hike. 557 00:30:52,892 --> 00:30:55,854 Yeah, well, lot of folks out here have walked further than that. 558 00:30:55,854 --> 00:30:58,231 Yeah, but they don't have a slug in them. 559 00:30:58,731 --> 00:31:00,817 I'm guessing you've been shot, my friend. 560 00:31:00,817 --> 00:31:02,986 Yeah, well, you should see the other guy. 561 00:31:02,986 --> 00:31:04,821 [chuckling] 562 00:31:10,076 --> 00:31:11,411 That you with your son? 563 00:31:12,829 --> 00:31:15,331 No. That's my grandson. 564 00:31:15,915 --> 00:31:17,166 Miguel. 565 00:31:18,793 --> 00:31:20,295 He's my world. 566 00:31:21,921 --> 00:31:25,758 His father-- my boy-- he passed about five years ago. 567 00:31:26,342 --> 00:31:27,343 Sorry to hear that. 568 00:31:27,343 --> 00:31:28,428 Drugs. 569 00:31:29,888 --> 00:31:32,557 People ain't the only thing coming across the border. 570 00:31:33,057 --> 00:31:36,019 - [CB radio beeps] - [cartel member speaking Spanish] 571 00:31:36,936 --> 00:31:38,396 [speaking Spanish] 572 00:31:43,151 --> 00:31:44,152 Hey. 573 00:31:44,152 --> 00:31:46,988 When was the last time you fellas had something to eat? 574 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 They're going to be waiting for us at his place. 575 00:31:50,617 --> 00:31:51,993 You speak Spanish? 576 00:31:51,993 --> 00:31:53,244 I understand it. 577 00:31:53,244 --> 00:31:55,914 What I don't understand is why you're in business with them 578 00:31:55,914 --> 00:31:57,498 when their poison killed your son. 579 00:31:57,498 --> 00:31:59,250 My son made his own choices. 580 00:31:59,250 --> 00:32:01,002 And your grandson made his. 581 00:32:01,002 --> 00:32:03,046 - Well, we all have choices. - Stop the truck. 582 00:32:03,046 --> 00:32:04,172 [trigger cocks] 583 00:32:12,305 --> 00:32:14,015 [sobbing] 584 00:32:14,015 --> 00:32:15,767 - [knocking] - [Tim] Bobby. 585 00:32:15,767 --> 00:32:17,101 [doorknob rattling] 586 00:32:17,101 --> 00:32:19,270 Bobby, open up. Come on. 587 00:32:19,270 --> 00:32:20,355 Go away! 588 00:32:21,898 --> 00:32:22,899 [Tim] Come on. 589 00:32:23,524 --> 00:32:24,525 I'm so sorry. 590 00:32:25,276 --> 00:32:27,028 I know it was an accident. 591 00:32:27,779 --> 00:32:28,780 Give-- 592 00:32:28,780 --> 00:32:31,366 Give your old man a break. Okay? 593 00:32:32,450 --> 00:32:34,702 Come on. I can't have you mad at me too. 594 00:32:34,702 --> 00:32:36,412 ["Who Can It Be Now?" plays on Walkman] 595 00:32:36,412 --> 00:32:37,497 Bobby? 596 00:32:40,041 --> 00:32:41,793 Son, you and me. 597 00:32:51,844 --> 00:32:52,845 [bottle clanks on counter] 598 00:32:53,346 --> 00:32:54,347 [bottle cap clatters] 599 00:32:55,598 --> 00:32:58,101 Hey, Bobby, I found your book. 600 00:32:59,602 --> 00:33:01,187 I think we can fix it. 601 00:33:01,187 --> 00:33:02,772 See, this is gonna be-- 602 00:33:02,772 --> 00:33:04,649 It's gonna be really easy to fi-- 603 00:33:05,400 --> 00:33:06,401 [grunts] 604 00:33:08,277 --> 00:33:10,196 - [music continues] - [sobs] 605 00:33:10,196 --> 00:33:11,698 ♪ Who can it be now? ♪ 606 00:33:12,865 --> 00:33:14,784 - [metal groaning] - [grunts] 607 00:33:19,247 --> 00:33:20,331 [groans] 608 00:33:22,750 --> 00:33:24,002 [groans] 609 00:33:27,130 --> 00:33:28,131 [Bobby grunts] 610 00:33:31,050 --> 00:33:32,301 Amir. Hey. 611 00:33:33,094 --> 00:33:34,303 Amir. 612 00:33:34,303 --> 00:33:36,389 - Hey. Hey. Hey. - [groans] 613 00:33:36,389 --> 00:33:38,141 Amir. Amir. 614 00:33:38,141 --> 00:33:40,518 All right. I'm gonna get you out of here. 615 00:33:40,518 --> 00:33:42,937 [Bobby grunting, panting] 616 00:33:45,398 --> 00:33:47,817 [Bobby grunting] 617 00:33:51,029 --> 00:33:52,113 [both grunting] 618 00:33:52,113 --> 00:33:54,032 Come on. Just hang on. Hang on. 619 00:33:54,032 --> 00:33:55,867 [screaming] 620 00:33:55,867 --> 00:33:57,869 Just hang on. [grunts] 621 00:33:58,870 --> 00:34:00,538 Okay. Hold on. Hold on. 622 00:34:11,049 --> 00:34:12,050 [softly] All right. 623 00:34:15,011 --> 00:34:16,679 [Amir groans] 624 00:34:16,679 --> 00:34:19,265 [breathes heavily] All right, Amir. 625 00:34:19,265 --> 00:34:20,433 [grunts] 626 00:34:21,768 --> 00:34:24,812 [panting] 627 00:34:25,772 --> 00:34:28,858 [Bobby grunting] 628 00:34:36,115 --> 00:34:38,117 [wind whistling] 629 00:34:40,912 --> 00:34:42,747 [Bobby grunting] 630 00:35:21,327 --> 00:35:22,328 [grunts] 631 00:35:29,418 --> 00:35:30,920 [panting] 632 00:35:49,397 --> 00:35:50,398 Dad? 633 00:35:54,652 --> 00:35:55,653 Dad? 634 00:36:09,000 --> 00:36:10,001 Dad? 635 00:36:10,668 --> 00:36:11,752 Dad, wake up. 636 00:36:11,752 --> 00:36:12,837 Wake up! 637 00:36:13,796 --> 00:36:14,797 Dad, wake up! 638 00:36:15,464 --> 00:36:17,383 Please! I need you! 639 00:36:17,383 --> 00:36:19,302 Please. Wake up! 640 00:36:19,886 --> 00:36:20,720 Please, Dad. 641 00:36:20,720 --> 00:36:22,555 Wake up! 642 00:36:23,764 --> 00:36:24,765 [grunts] 643 00:36:24,765 --> 00:36:27,560 [vehicles approaching] 644 00:36:31,105 --> 00:36:33,441 [panting] 645 00:36:37,111 --> 00:36:38,279 [groans] 646 00:36:39,947 --> 00:36:41,449 It's all right, Captain Nash. 647 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 We got you. 648 00:36:47,872 --> 00:36:49,123 We all got you. 649 00:36:50,541 --> 00:36:55,213 [Bobby grunting, panting] 650 00:36:56,422 --> 00:36:59,383 [Bobby] Yeah. Yeah. [grunts] 651 00:36:59,383 --> 00:37:01,385 - Here, Cap. - Oh, thank you. 652 00:37:01,385 --> 00:37:02,595 [relief workers chattering] 653 00:37:02,595 --> 00:37:04,847 ♪ Where the lights don't move And the colors don't fade ♪ 654 00:37:07,016 --> 00:37:11,270 ♪ There is a truth and it's on our side ♪ 655 00:37:12,730 --> 00:37:18,236 ♪ Look into the sun as the new days rise ♪ 656 00:37:23,991 --> 00:37:25,743 Don't you think maybe you should stay the night? 657 00:37:25,743 --> 00:37:27,286 Let the doctors take care of you. 658 00:37:28,079 --> 00:37:31,082 Doctors are gonna prescribe fluids, NSAIDs to prevent swelling 659 00:37:31,082 --> 00:37:33,251 and an antihistamine if my skin starts to itch. 660 00:37:33,251 --> 00:37:34,961 All of which I can do myself. 661 00:37:34,961 --> 00:37:37,380 I always heard it was doctors who were the worst patients. 662 00:37:37,380 --> 00:37:39,298 Whoever said that never met a firefighter. 663 00:37:39,298 --> 00:37:40,383 - [Athena] Bobby. - Oh. 664 00:37:40,383 --> 00:37:41,425 [Athena] Oh... 665 00:37:42,426 --> 00:37:43,427 Oh... 666 00:37:44,428 --> 00:37:47,890 - Thank God you're okay. - Like I said on the phone, I'm fine. 667 00:37:47,890 --> 00:37:50,226 Well, I still needed to see it for myself. 668 00:37:50,226 --> 00:37:51,560 All right. 669 00:37:51,560 --> 00:37:53,145 Fernanda, this is my wife Athena. 670 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 She is a cop. 671 00:37:54,230 --> 00:37:56,816 Oh. You're the one that found him. 672 00:37:57,316 --> 00:38:01,320 I'm not sure I have the right words at this moment to say thank you. 673 00:38:03,906 --> 00:38:05,074 It wasn't just me. 674 00:38:05,074 --> 00:38:07,285 Those people that Amir saved from the coyotes? 675 00:38:07,285 --> 00:38:09,120 They insisted on going to find him. 676 00:38:09,120 --> 00:38:12,498 - I just went along for the ride. - And figured out how to find us. 677 00:38:12,498 --> 00:38:16,711 [grunts] We saw the blood at the diner, figured you'd cut across the service road. 678 00:38:17,211 --> 00:38:20,381 Once we found the truck, it didn't take long to get to the two of you. 679 00:38:20,381 --> 00:38:21,465 Mmm. 680 00:38:21,465 --> 00:38:23,968 I saw them towing in what was left of the truck. 681 00:38:24,719 --> 00:38:26,721 I can't believe nobody was killed. 682 00:38:27,305 --> 00:38:28,973 Well, Herman... 683 00:38:29,473 --> 00:38:31,142 The police didn't tell you? 684 00:38:31,142 --> 00:38:33,352 They found Herman not long after we found you. 685 00:38:33,936 --> 00:38:36,522 Some broken ribs and a fractured shoulder, but he's alive. 686 00:38:37,648 --> 00:38:39,150 Well, I never saw him brought in. 687 00:38:39,150 --> 00:38:41,152 They flew him to another hospital. 688 00:38:41,152 --> 00:38:44,238 - One with a secure ward. - He's under police custody? 689 00:38:44,238 --> 00:38:47,658 Seems he has a lot of information on the cartel that he's willing to share. 690 00:38:47,658 --> 00:38:48,743 [Bobby] Hmm. 691 00:38:53,289 --> 00:38:54,290 Is that him? 692 00:38:54,874 --> 00:38:56,208 Yeah. 693 00:38:58,836 --> 00:39:00,087 I'm gonna need a minute. 694 00:39:14,060 --> 00:39:18,731 I thought you'd be long gone by now, back home with that pretty wife of yours. 695 00:39:20,691 --> 00:39:22,693 I just wanted to check on you first. 696 00:39:23,944 --> 00:39:25,613 You made your amends, Nash. 697 00:39:26,322 --> 00:39:27,406 You saved my life. 698 00:39:28,115 --> 00:39:29,367 You can go now. 699 00:39:29,950 --> 00:39:31,535 That's not exactly how it works. 700 00:39:31,535 --> 00:39:34,914 Please tell me you're not gonna keep coming back here until I forgive you, 701 00:39:34,914 --> 00:39:35,998 because that's never-- 702 00:39:35,998 --> 00:39:37,875 I don't expect your forgiveness. 703 00:39:38,793 --> 00:39:40,795 That's not why I came looking for you. 704 00:39:41,379 --> 00:39:46,759 I wanted you to know I didn't just walk away from that fire. 705 00:39:47,968 --> 00:39:51,472 I've carried it with me every day and night since. 706 00:39:51,472 --> 00:39:55,142 And I know that there is nothing I can do to erase the damage I've done to you 707 00:39:55,142 --> 00:39:57,019 or any of those other families. 708 00:39:57,019 --> 00:40:00,231 I can't give you back your wife. I can't take away your pain. 709 00:40:00,231 --> 00:40:03,025 All I can do is tell you that I think of them every day. 710 00:40:09,782 --> 00:40:11,283 Ayana Casey-- 711 00:40:11,867 --> 00:40:15,413 34 years, only child of Martha and Jamal Harris, 712 00:40:15,913 --> 00:40:17,915 beloved wife of Amir Casey. 713 00:40:17,915 --> 00:40:22,211 The 57th person to die in that fire because of me. 714 00:40:24,046 --> 00:40:26,549 You really think you deserve this second chance? 715 00:40:26,549 --> 00:40:27,633 I do not. 716 00:40:28,676 --> 00:40:30,761 I should've died in that fire that night. 717 00:40:31,762 --> 00:40:34,765 Or one of the many nights after trying to correct that mistake. 718 00:40:35,850 --> 00:40:36,851 But I'm still here. 719 00:40:37,852 --> 00:40:39,103 Can't make anything better, 720 00:40:39,103 --> 00:40:41,939 so I live my life just trying not to make anything worse. 721 00:40:45,693 --> 00:40:48,696 I sold cars before. 722 00:40:49,947 --> 00:40:51,699 And after surviving that night, 723 00:40:52,199 --> 00:40:55,035 I felt I should do something else, something more. 724 00:40:56,036 --> 00:40:57,538 To repay your second chance. 725 00:40:57,538 --> 00:40:59,373 To do what I couldn't do that night. 726 00:41:00,374 --> 00:41:02,877 Every time I walk through those hospital doors, 727 00:41:04,128 --> 00:41:05,963 I'm just trying to save my wife. 728 00:41:07,047 --> 00:41:08,549 And I can't help but wonder 729 00:41:10,050 --> 00:41:13,554 who it is you've been trying to save, Captain. 730 00:41:23,731 --> 00:41:24,982 I spoke to your mom. 731 00:41:26,150 --> 00:41:28,652 She's on her way here. Might take her a little while. 732 00:41:29,361 --> 00:41:31,113 You wanna come to the firehouse with us? 733 00:41:31,739 --> 00:41:33,324 No. I'm okay. 734 00:41:33,324 --> 00:41:35,993 You want one of us to stay with you until she gets here? 735 00:41:35,993 --> 00:41:37,077 No. 736 00:41:38,579 --> 00:41:39,830 I'm real sorry, Bobby. 737 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 [door closes]