1
00:00:02,227 --> 00:00:03,833
The massive tsunami struck
2
00:00:03,836 --> 00:00:05,400
the Southern California shoreline...
3
00:00:06,806 --> 00:00:08,150
First responders search
4
00:00:08,153 --> 00:00:10,021
for the many still
missing and feared dead.
5
00:00:10,024 --> 00:00:13,285
Chris! Christopher!
6
00:00:13,288 --> 00:00:15,622
Christopher!
7
00:00:18,910 --> 00:00:20,452
Christopher!
8
00:00:20,455 --> 00:00:23,221
Has anyone seen a boy in the water?
9
00:00:23,224 --> 00:00:25,248
Come on. Hey!
10
00:00:25,250 --> 00:00:27,582
He's got brown hair, glasses,
11
00:00:27,585 --> 00:00:30,420
yellow T-shirt...
12
00:00:30,422 --> 00:00:32,076
have you seen a little boy?
13
00:00:32,079 --> 00:00:33,881
No, I'm sorry.
14
00:01:22,932 --> 00:01:25,866
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
15
00:01:25,869 --> 00:01:29,011
_
16
00:01:32,126 --> 00:01:34,960
Really? You wanna do this here?
17
00:01:34,962 --> 00:01:37,439
Might as well end it
where it started, right?
18
00:01:37,442 --> 00:01:38,672
Scene of the crime,
19
00:01:38,675 --> 00:01:41,133
where you said "yes."
20
00:01:41,135 --> 00:01:44,160
I can't tell if your
romantic nostalgia is adorable
21
00:01:44,162 --> 00:01:45,712
or just sad.
22
00:01:45,714 --> 00:01:48,256
Five years, Stace.
We've come full circle.
23
00:01:48,259 --> 00:01:50,272
Literally. The metaphor alone is...
24
00:01:50,275 --> 00:01:52,368
Look, Max, we're here
to sign divorce papers.
25
00:01:52,371 --> 00:01:53,812
And we will.
26
00:01:53,814 --> 00:01:57,340
No hard feelings, no drama, but...
27
00:01:59,153 --> 00:02:02,654
Why not remember where it
began in the first place, right?
28
00:02:04,325 --> 00:02:06,727
- End on a high note.
- Yeah.
29
00:02:09,237 --> 00:02:12,647
This is for all the marbles.
30
00:02:32,186 --> 00:02:34,210
The view's still amazing.
31
00:02:34,212 --> 00:02:36,462
It certainly is.
32
00:02:36,464 --> 00:02:38,357
And you're still just as bad at flirting
33
00:02:38,359 --> 00:02:40,317
as you were back then.
34
00:02:41,886 --> 00:02:45,438
In the air, it's like nothing's changed,
35
00:02:45,440 --> 00:02:47,866
same city, same water...
36
00:02:47,868 --> 00:02:49,701
Different people.
37
00:02:56,451 --> 00:02:57,733
It's time.
38
00:02:57,735 --> 00:03:01,904
- Uh, I forgot my pen.
- I've got two.
39
00:03:07,704 --> 00:03:09,245
And just like our marriage,
40
00:03:09,247 --> 00:03:12,057
this ride is suddenly going nowhere.
41
00:03:12,059 --> 00:03:13,412
I slipped the guy 50 bucks
42
00:03:13,415 --> 00:03:14,800
to give us a few minutes alone.
43
00:03:16,496 --> 00:03:17,819
That's a sweet gesture,
44
00:03:17,822 --> 00:03:20,046
but what did you think would happen?
45
00:03:20,049 --> 00:03:24,569
I don't know, some kind of sign, maybe.
46
00:03:24,571 --> 00:03:27,555
Signs are a thing. Signs happen.
47
00:03:27,557 --> 00:03:30,766
In the movies, Max,
but not in real life.
48
00:03:36,399 --> 00:03:38,733
Not the kind of sign I was hoping for.
49
00:03:43,518 --> 00:03:45,497
Oh, my God, Max.
50
00:04:10,784 --> 00:04:12,859
- Please help over here.
- Please help.
51
00:04:12,861 --> 00:04:14,644
Help! We're here!
52
00:04:14,646 --> 00:04:18,272
Help! I see boats, Max, rescue boats.
53
00:04:18,274 --> 00:04:19,607
Help's coming.
54
00:04:22,796 --> 00:04:26,772
- I can't feel your hand.
- What?
55
00:04:26,775 --> 00:04:28,395
Yeah, I can't feel much of anything.
56
00:04:28,398 --> 00:04:31,660
They'll fix it, Max.
Everything can be fixed.
57
00:04:31,663 --> 00:04:33,221
Not everything.
58
00:04:34,791 --> 00:04:36,999
Multiple calls from the
Ferris wheel, Captain.
59
00:04:37,001 --> 00:04:38,668
Okay, we're coming.
60
00:04:45,176 --> 00:04:47,627
Hey, up here! Help, here!
61
00:04:47,630 --> 00:04:48,861
My husband's hurt. Please!
62
00:04:50,204 --> 00:04:52,232
- Help these guys in front.
- Copy.
63
00:04:52,234 --> 00:04:54,242
Move in here.
64
00:04:55,662 --> 00:04:56,736
All right, yeah.
65
00:04:56,738 --> 00:04:58,330
Let's go get them right over there.
66
00:05:02,360 --> 00:05:04,503
Oh, thank God you're here.
67
00:05:05,397 --> 00:05:07,247
We're save. We'll be okay.
68
00:05:10,535 --> 00:05:11,701
Wait, who helped them?
69
00:05:12,954 --> 00:05:15,117
Hey, we could use a hand up here!
70
00:05:18,018 --> 00:05:19,298
Fire lady.
71
00:05:19,301 --> 00:05:20,852
All right, grab an extra harness,
72
00:05:20,854 --> 00:05:22,521
rope, pulleys, figure eight plates.
73
00:05:22,523 --> 00:05:24,596
I'll coordinate evac and
transport some down here.
74
00:05:24,599 --> 00:05:27,525
Sounds like a plan, Cap.
75
00:05:37,228 --> 00:05:40,038
Okay.
76
00:05:44,527 --> 00:05:45,952
- Oh, my God!
- Oh, no!
77
00:05:45,954 --> 00:05:47,120
That's not part of the ride.
78
00:05:47,122 --> 00:05:48,788
No, the spokes are coming off the hub.
79
00:05:48,790 --> 00:05:50,072
This thing's been thrashed.
80
00:05:50,074 --> 00:05:51,574
What about you? Are you hurt?
81
00:05:51,576 --> 00:05:53,075
No, and neither is he.
82
00:05:53,077 --> 00:05:56,336
I'm not going anywhere,
not until the water's gone.
83
00:05:56,339 --> 00:05:58,611
Sir, if you don't come with us,
this whole thing will be gone.
84
00:05:58,613 --> 00:06:00,583
Don't worry, buddy. I'm
gonna get you down safely.
85
00:06:00,585 --> 00:06:03,419
I'm just gonna put this
harness around you, okay?
86
00:06:03,421 --> 00:06:05,897
Okay, okay. All right.
87
00:06:05,899 --> 00:06:08,358
- Eddie Diaz, 118.
- Lena Bosko, 136.
88
00:06:09,903 --> 00:06:11,480
You were on the pit when it hit.
89
00:06:11,483 --> 00:06:12,487
Yeah.
90
00:06:14,346 --> 00:06:16,891
- Where's your crew?
- Got separated...
91
00:06:16,893 --> 00:06:19,077
to all the spin cycle.
92
00:06:19,079 --> 00:06:20,245
All right.
93
00:06:20,247 --> 00:06:21,913
Let's get you up. Let's get you up.
94
00:06:21,915 --> 00:06:23,177
- There we go.
- Okay.
95
00:06:23,180 --> 00:06:24,324
- There we go.
- Thank you.
96
00:06:24,326 --> 00:06:25,858
Be careful.
97
00:06:27,278 --> 00:06:28,903
Don't drop me. Don't drop me.
98
00:06:28,905 --> 00:06:31,572
Oh, God! Oh, God.
99
00:06:38,623 --> 00:06:39,747
Oh, my God.
100
00:06:41,737 --> 00:06:43,626
Get me in the boat. Get me in the boat.
101
00:06:43,628 --> 00:06:45,419
We've got you. We've
got you, just relax.
102
00:06:45,421 --> 00:06:46,907
We got you, sir. We got you.
103
00:06:48,350 --> 00:06:49,799
Watch your step.
104
00:06:49,801 --> 00:06:51,967
When the wave hit,
how'd you get back here?
105
00:06:51,969 --> 00:06:53,302
Swam.
106
00:06:53,304 --> 00:06:55,471
You sure did and then you climbed.
107
00:06:55,473 --> 00:06:56,948
Free climb on the weekends, soldier.
108
00:06:56,950 --> 00:06:58,866
How'd you know I was in the service?
109
00:06:58,869 --> 00:07:00,784
You all carry yourselves the same way.
110
00:07:00,787 --> 00:07:04,864
All that spit and polish.
My captain served, army.
111
00:07:04,866 --> 00:07:06,458
Must be a good man.
112
00:07:09,296 --> 00:07:11,129
Ma'am, stay put. We're coming to you.
113
00:07:11,131 --> 00:07:12,672
Thank you. We're okay.
114
00:07:12,675 --> 00:07:14,299
Stay where you are. We're coming.
115
00:07:14,301 --> 00:07:15,825
Please hurry. Hurry!
116
00:07:15,827 --> 00:07:18,452
Hold on. Just a little bit longer.
117
00:07:20,974 --> 00:07:23,448
- Oh, thank God you're here!
- What happened here, Ma'am?
118
00:07:23,451 --> 00:07:25,292
He hit his neck when the wave came,
119
00:07:25,294 --> 00:07:27,002
and he can't feel his fingers.
120
00:07:27,005 --> 00:07:28,338
My arms went numb.
121
00:07:28,341 --> 00:07:30,197
A couple minutes
later, my legs gave out.
122
00:07:31,422 --> 00:07:33,881
- Am I paralyzed?
- That's too soon to tell.
123
00:07:33,884 --> 00:07:35,469
You said you lost
sensation in your arms first
124
00:07:35,471 --> 00:07:36,396
and then your legs?
125
00:07:36,398 --> 00:07:37,391
- Yeah.
- Okay.
126
00:07:37,394 --> 00:07:38,490
Well, that might be a sign of swelling,
127
00:07:38,492 --> 00:07:39,392
which means you bruised
128
00:07:39,394 --> 00:07:41,135
your neck instead of breaking it.
129
00:07:47,775 --> 00:07:49,909
Hey, Cap, we can get one down to you,
130
00:07:49,911 --> 00:07:51,501
but the other one's a possible spinal.
131
00:07:51,504 --> 00:07:52,896
We're gonna need a Hail Mary.
132
00:07:52,898 --> 00:07:54,580
I'll order one up for you.
133
00:07:54,582 --> 00:07:57,658
Coast guard, coast guard.
This is Captain Nash LAFD.
134
00:07:57,660 --> 00:07:59,844
We need a miracle at the
pier. We need one quick.
135
00:07:59,846 --> 00:08:01,871
You should be fine. Help's on the way.
136
00:08:01,873 --> 00:08:03,423
All right.
137
00:08:16,604 --> 00:08:19,680
You see, Max? How's that for a sign?
138
00:08:19,682 --> 00:08:22,391
There's hope, so fight.
139
00:08:26,063 --> 00:08:29,637
Max, you moved your fingers.
140
00:08:29,640 --> 00:08:32,568
I think I'm getting some feeling back.
141
00:08:32,570 --> 00:08:34,361
You're gonna be okay.
142
00:08:34,363 --> 00:08:36,071
We're gonna be okay.
143
00:08:36,073 --> 00:08:39,241
Give me the pen, Stacey,
144
00:08:39,243 --> 00:08:40,719
and those papers.
145
00:08:40,721 --> 00:08:42,203
Max...
146
00:08:42,205 --> 00:08:45,372
We were always a disaster, weren't we?
147
00:08:58,071 --> 00:09:01,764
What a beautiful disaster we were.
148
00:09:39,187 --> 00:09:41,780
Incoming, debris!
149
00:09:47,321 --> 00:09:49,028
This thing is gonna go down. Let's go.
150
00:09:49,030 --> 00:09:50,455
Go, go, go!
151
00:09:50,457 --> 00:09:52,957
Free climb, how 'bout free fall?
152
00:10:06,831 --> 00:10:08,497
Here, here, here, here, here, here.
153
00:10:25,929 --> 00:10:27,933
There's a truck on its way, Captain.
154
00:10:27,935 --> 00:10:30,069
Copy that. Nash out.
155
00:10:30,071 --> 00:10:32,572
Our team is still
stuck on the other side.
156
00:10:32,574 --> 00:10:34,666
Our trucks can't get through just yet.
157
00:10:34,668 --> 00:10:36,668
Earth movers are still
clearing the roads.
158
00:10:38,079 --> 00:10:40,195
118's hoofing it for a while.
159
00:10:40,197 --> 00:10:41,564
It looks that way.
160
00:10:41,566 --> 00:10:44,700
Hen and Chimney are readying
some turnout backpacks
161
00:10:44,702 --> 00:10:47,086
until we're mobile again.
162
00:10:47,088 --> 00:10:50,218
Bosko, your crew from your house are
163
00:10:50,221 --> 00:10:52,499
all alive and accounted for
except for Captain Cooper.
164
00:10:52,501 --> 00:10:53,518
He's still MIA.
165
00:10:53,520 --> 00:10:54,744
I'm sorry.
166
00:10:54,746 --> 00:10:56,199
Well, if it's all the
same to you, Captain,
167
00:10:56,201 --> 00:10:57,710
I'm gonna stick around and look for him.
168
00:10:57,712 --> 00:10:59,568
Why are you holding yourself like that?
169
00:10:59,571 --> 00:11:01,359
It's nothing, bruised rib.
170
00:11:01,361 --> 00:11:03,285
- Let me take a look at it.
- I said it's nothing.
171
00:11:03,287 --> 00:11:05,104
- Clearly, it's not.
- Are you gonna drop this?
172
00:11:05,106 --> 00:11:07,181
Hey, Bosko, let him have a look.
173
00:11:07,183 --> 00:11:09,534
I'm not asking.
174
00:11:15,283 --> 00:11:18,734
Yeah, that's not a bruise. It's broken.
175
00:11:18,736 --> 00:11:19,952
Must be hurting like a bitch.
176
00:11:19,954 --> 00:11:21,713
Yeah, well, breathing isn't super fun.
177
00:11:21,715 --> 00:11:23,446
I'm calling it. You're off the field.
178
00:11:23,449 --> 00:11:25,073
Sir, I said I'm fine.
179
00:11:27,554 --> 00:11:30,704
USAR Command is setting up
the VA hospital on Sawtelle.
180
00:11:30,706 --> 00:11:32,724
I want you to stick with
her just in case her desire
181
00:11:32,726 --> 00:11:35,447
to track down her captain
causes her to lose her way.
182
00:11:35,450 --> 00:11:36,919
I'm gonna meet up with the 118.
183
00:11:36,921 --> 00:11:38,971
Rendezvous with us when you can.
184
00:11:38,973 --> 00:11:40,899
Copy that, Cap.
185
00:11:46,097 --> 00:11:48,314
- Who you calling?
- My son.
186
00:11:48,316 --> 00:11:50,432
Lost his mother a few months ago,
187
00:11:50,434 --> 00:11:51,605
don't want him to worry.
188
00:11:53,104 --> 00:11:54,561
Hey, Buck, it's me.
189
00:11:54,563 --> 00:11:55,747
I just want you to tell Christopher
190
00:11:55,749 --> 00:11:57,248
I'll be a little late picking him up,
191
00:11:57,250 --> 00:11:59,400
got our hands full here.
192
00:11:59,402 --> 00:12:01,110
It's good thing you're missing it.
193
00:12:01,112 --> 00:12:03,779
Hope you guys are having fun.
194
00:12:10,931 --> 00:12:14,456
Hey! There's a kid under here!
195
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
Christopher? Hey!
196
00:12:16,627 --> 00:12:19,771
Hey, guys... hey, hey, big
guy! Me and you, come on!
197
00:12:19,773 --> 00:12:22,682
All right, three, two, one. Go!
198
00:12:24,760 --> 00:12:27,445
Ah.
199
00:12:27,447 --> 00:12:29,138
- Oh, my God.
- I got you.
200
00:12:29,140 --> 00:12:30,856
Yeah! Yeah!
201
00:12:30,858 --> 00:12:33,117
Okay. Ooh, you're okay.
202
00:12:33,119 --> 00:12:34,935
Got you.
203
00:12:34,937 --> 00:12:36,402
Hey, hey, hey, excuse me.
204
00:12:36,405 --> 00:12:38,122
I'm looking for an eight-year-old boy.
205
00:12:38,124 --> 00:12:39,815
His name is Christopher.
206
00:12:39,817 --> 00:12:41,864
He's always smiling, and he's got CP,
207
00:12:41,867 --> 00:12:42,895
Cerebral Palsy.
208
00:12:42,898 --> 00:12:45,273
He's got brown hair, yellow shirt.
209
00:12:45,276 --> 00:12:46,616
Yeah, yeah. I think I saw him.
210
00:12:46,619 --> 00:12:47,743
Where?
211
00:12:47,746 --> 00:12:49,709
He was headed with a group
to that Cupcakery place.
212
00:12:49,711 --> 00:12:51,210
I heard they're handing out water.
213
00:12:51,212 --> 00:12:52,953
Cupcakery, what is that?
214
00:12:52,955 --> 00:12:54,250
You know, cupcake bakery.
215
00:12:54,253 --> 00:12:56,834
It's about six or seven
blocks south of here on Strand.
216
00:12:58,627 --> 00:13:01,128
Thank you. Thank you.
217
00:13:03,841 --> 00:13:06,175
Dizziness, mild seizure, in
and out of consciousness...
218
00:13:06,177 --> 00:13:08,010
Tell the responders they may be treating
219
00:13:08,012 --> 00:13:10,345
a subdural hematoma and
to mark it as a Code Three
220
00:13:10,347 --> 00:13:11,500
on the priority list.
221
00:13:11,503 --> 00:13:13,515
Before or after the guy
with the fishhook in his eye?
222
00:13:13,517 --> 00:13:15,309
Dealer's choice.
223
00:13:15,311 --> 00:13:16,810
Whoever they get to first.
224
00:13:16,812 --> 00:13:18,738
911, what's your emergency?
225
00:13:18,740 --> 00:13:20,883
Yes, I'm calling from
Kenosha, Wisconsin.
226
00:13:20,886 --> 00:13:22,024
My daughter is missing...
227
00:13:22,026 --> 00:13:23,334
Ma'am, I don't know how
you got put through to me,
228
00:13:23,336 --> 00:13:24,439
but this is Los Angeles.
229
00:13:24,442 --> 00:13:25,289
I know that.
230
00:13:25,292 --> 00:13:26,333
Joanna was texting me
231
00:13:26,336 --> 00:13:27,540
from her place near the beach,
232
00:13:27,543 --> 00:13:29,322
but her texts became, like, gibberish.
233
00:13:29,325 --> 00:13:30,866
And now, I can't reach her at all.
234
00:13:30,868 --> 00:13:32,473
Okay, I understand. Can I get your name?
235
00:13:32,476 --> 00:13:33,586
Louise Hickey.
236
00:13:33,588 --> 00:13:34,828
Louise, do you know if your daughter is
237
00:13:34,830 --> 00:13:36,022
on any medications?
238
00:13:36,025 --> 00:13:37,010
She's a health nut.
239
00:13:37,012 --> 00:13:38,406
I don't even think she takes aspirin.
240
00:13:38,408 --> 00:13:39,407
I know you're worried,
241
00:13:39,410 --> 00:13:40,535
but before you assume the worst,
242
00:13:40,537 --> 00:13:41,721
there are a number of reasons
243
00:13:41,724 --> 00:13:43,045
Joanna's phone may have stopped working,
244
00:13:43,047 --> 00:13:44,546
water damage alone.
245
00:13:44,548 --> 00:13:46,502
No, she was texting after the tsunami.
246
00:13:46,505 --> 00:13:47,841
She and her neighbors were all safe
247
00:13:47,843 --> 00:13:49,268
in the lounge on the 10th floor.
248
00:13:49,270 --> 00:13:50,645
Can't you send somebody over there?
249
00:13:50,647 --> 00:13:51,606
I'll see what I can do,
250
00:13:51,609 --> 00:13:53,221
but understand that our first responders
251
00:13:53,224 --> 00:13:55,121
and emergency crews are
already stretched to the brink.
252
00:13:55,123 --> 00:13:56,445
Please, whatever you can do.
253
00:13:56,447 --> 00:13:58,801
She's at the Ocean
Plaza Apartment Complex
254
00:13:58,804 --> 00:13:59,803
on Ocean Avenue.
255
00:13:59,806 --> 00:14:01,957
Ocean Plaza, right.
256
00:14:01,960 --> 00:14:04,024
Okay, you stay strong,
Louise, and let us know
257
00:14:04,026 --> 00:14:06,401
if you hear from your daughter.
258
00:14:06,403 --> 00:14:08,621
Hey, Linda, didn't I
hear you taking a call
259
00:14:08,623 --> 00:14:09,955
a little while ago, something about
260
00:14:09,957 --> 00:14:11,962
the Ocean Plaza Apartment Complex?
261
00:14:11,965 --> 00:14:14,460
Yeah, a caller was having
trouble reaching his boyfriend,
262
00:14:14,462 --> 00:14:16,604
said their phone conversation
cut off mid-sentence,
263
00:14:16,607 --> 00:14:17,630
then nothing.
264
00:14:23,243 --> 00:14:25,110
I checked the Red Cross and social media
265
00:14:25,113 --> 00:14:27,065
to see if anyone from
Ocean Plaza had marked
266
00:14:27,067 --> 00:14:28,382
themselves as safe.
267
00:14:28,384 --> 00:14:30,759
Not one mention of it anywhere.
268
00:14:30,761 --> 00:14:33,076
Let me see if I
understand this correctly.
269
00:14:33,889 --> 00:14:35,764
With everything we've got on our plate,
270
00:14:35,766 --> 00:14:38,150
you wanna send help to the
only building in the area
271
00:14:38,152 --> 00:14:39,651
that isn't asking for any?
272
00:14:39,654 --> 00:14:41,867
Yeah, I guess I do.
273
00:14:41,870 --> 00:14:44,991
Please don't take
offense, but are you okay?
274
00:14:44,994 --> 00:14:46,208
Yes, Sue, I'm fine.
275
00:14:46,211 --> 00:14:48,277
But if something bad happened
at that address, and I didn't...
276
00:14:48,279 --> 00:14:50,946
I get it, but unless we
can confirm an emergency
277
00:14:50,948 --> 00:14:53,569
with someone on site, our
hands are tied, Maddie.
278
00:14:53,572 --> 00:14:55,242
We don't have the resources.
279
00:15:03,010 --> 00:15:05,177
Charlie, what are you doing?
280
00:15:05,179 --> 00:15:07,097
Looking for Reggie.
281
00:15:07,100 --> 00:15:08,889
You're not planning on going outside?
282
00:15:08,892 --> 00:15:09,923
No.
283
00:15:09,925 --> 00:15:11,758
It's still not safe out there.
284
00:15:15,356 --> 00:15:18,491
Oh, sick.
285
00:15:22,438 --> 00:15:25,189
Maddie, I've got this kid on the line,
286
00:15:25,192 --> 00:15:27,274
but I can't tell whether
or not I'm being pranked.
287
00:15:30,487 --> 00:15:31,796
Hi. Who am I speaking with?
288
00:15:31,798 --> 00:15:33,539
Why do you need to know that?
289
00:15:33,541 --> 00:15:35,374
So I know what to call you.
290
00:15:35,376 --> 00:15:38,452
I just wanna know if you
guys know about the frogman.
291
00:15:38,454 --> 00:15:40,329
- Say again.
- Frogman.
292
00:15:40,331 --> 00:15:42,147
He might be dead.
293
00:15:42,150 --> 00:15:43,883
He's in a tree, but you can't see him
294
00:15:43,885 --> 00:15:44,884
from the street.
295
00:15:44,886 --> 00:15:47,294
Then how did you spot him?
296
00:15:47,296 --> 00:15:48,670
With my drone.
297
00:15:48,672 --> 00:15:51,506
I'm looking for my
friend. His name's Reggie.
298
00:15:51,509 --> 00:15:53,289
- He's an artist...
- So you have a drone?
299
00:15:53,292 --> 00:15:55,636
DX-Black Bird R20.
300
00:15:55,638 --> 00:15:57,989
If you want, I can send
you a link to a live feed.
301
00:15:57,991 --> 00:16:00,140
Yes, please.
302
00:16:00,142 --> 00:16:04,119
I'm in. There's movement.
303
00:16:04,122 --> 00:16:06,664
Dispatch a ladder crew
down to Rose and Third.
304
00:16:06,666 --> 00:16:08,106
Thank you, Charlotte.
305
00:16:08,108 --> 00:16:10,168
You may have just saved a man's life.
306
00:16:10,170 --> 00:16:12,361
Wait, what? How did you...
307
00:16:12,363 --> 00:16:14,172
We've got Caller ID, a really good one.
308
00:16:14,174 --> 00:16:16,698
"Charlotte Rain Fingado,"
that's your name, isn't it?
309
00:16:16,700 --> 00:16:18,992
It's Charlie. Wow.
310
00:16:18,994 --> 00:16:20,659
You're like Big Brother's big sister.
311
00:16:20,662 --> 00:16:22,087
Something like that.
312
00:16:22,089 --> 00:16:23,872
I think we can help each other out.
313
00:16:23,874 --> 00:16:26,759
How far can your drone fly?
314
00:16:36,333 --> 00:16:38,553
Keep going, Charlie. We
need to find an opening.
315
00:16:41,016 --> 00:16:43,225
I don't think these windows open.
316
00:16:43,227 --> 00:16:45,620
No, but maybe there's a vent or...
317
00:16:46,948 --> 00:16:47,995
There.
318
00:16:47,998 --> 00:16:49,856
Can you move in closer or zoom in?
319
00:16:49,858 --> 00:16:51,024
Zooming.
320
00:16:51,026 --> 00:16:53,452
What are we looking for, again?
321
00:16:58,075 --> 00:17:00,575
I think we found it.
322
00:17:09,161 --> 00:17:11,653
All right, y'all have your assignments.
323
00:17:11,656 --> 00:17:13,766
Fan out, make your presence known.
324
00:17:13,769 --> 00:17:15,808
Might take the national
guard more than a minute
325
00:17:15,810 --> 00:17:17,217
to get on the stick.
326
00:17:17,219 --> 00:17:19,478
Until then, we are the
first line of defense
327
00:17:19,480 --> 00:17:21,239
against looters, all right?
328
00:17:21,241 --> 00:17:22,932
If you see anything that looks like
329
00:17:22,935 --> 00:17:25,194
more than a misdemeanor,
call for backup.
330
00:17:25,197 --> 00:17:27,561
We are not looking
the other way on this.
331
00:17:27,563 --> 00:17:29,896
Arrests will be made.
332
00:17:29,898 --> 00:17:31,657
Understood?
333
00:17:31,659 --> 00:17:32,992
All right, move out.
334
00:17:32,994 --> 00:17:35,828
Be smart, stay safe.
335
00:17:38,091 --> 00:17:40,165
Hey, everything okay, Suze?
336
00:17:40,167 --> 00:17:42,426
Sergeant, they're asking for
help finding their people.
337
00:17:42,428 --> 00:17:43,253
I tried to tell them...
338
00:17:43,255 --> 00:17:44,577
Folks, for your own safety,
339
00:17:44,580 --> 00:17:46,005
we need you to clear the streets.
340
00:17:46,007 --> 00:17:47,914
Make your way to the emergency shelter.
341
00:17:47,916 --> 00:17:49,291
My wife is missing,
342
00:17:49,293 --> 00:17:50,625
and you're not gonna do anything?
343
00:17:50,627 --> 00:17:52,586
We are doing everything that we can.
344
00:17:52,588 --> 00:17:54,115
Now, there are people at the shelter
345
00:17:54,118 --> 00:17:55,693
who can take your name and reconnect you
346
00:17:55,695 --> 00:17:58,017
with your wife or whoever is missing.
347
00:17:58,019 --> 00:18:01,803
7-2-7-L-30. 7-2-3-L-30, come back.
348
00:18:01,805 --> 00:18:03,055
Muchas gracias.
349
00:18:04,617 --> 00:18:06,951
Dispatch, 7-2-7-L-30.
350
00:18:06,953 --> 00:18:09,787
Multiple reports of
possible burglary suspects.
351
00:18:09,789 --> 00:18:13,291
Hey, everyone, fresh water to your left,
352
00:18:13,293 --> 00:18:15,150
first aid and blankets to the right.
353
00:18:26,714 --> 00:18:27,880
Christopher.
354
00:18:29,383 --> 00:18:31,666
Christopher! I'm here.
355
00:18:31,668 --> 00:18:33,168
Hey, Christopher!
356
00:18:49,329 --> 00:18:51,292
Mister, are you okay?
357
00:18:51,295 --> 00:18:52,663
You're bleeding.
358
00:19:00,030 --> 00:19:02,548
Can I get you something for that?
359
00:19:06,537 --> 00:19:09,013
Sword of Damocles at 12:00, Cap.
360
00:19:09,015 --> 00:19:10,381
I see it.
361
00:19:10,384 --> 00:19:12,250
John, can you get some caution tape up
362
00:19:12,253 --> 00:19:14,926
around that streetlamp before
somebody gets nailed by it?
363
00:19:18,766 --> 00:19:20,358
Okay, until we know what's what,
364
00:19:20,360 --> 00:19:22,360
masks go on and they stay on.
365
00:19:37,284 --> 00:19:39,401
Schematics put the stairs over...
366
00:19:40,863 --> 00:19:42,232
CO.
367
00:19:42,235 --> 00:19:44,288
A hell of a lot of it, 212 PPMs.
368
00:19:44,291 --> 00:19:47,200
Okay, Hen, Geary, check
building maintenance,
369
00:19:47,202 --> 00:19:48,201
central heating units.
370
00:19:48,203 --> 00:19:49,553
Find the source and shut it down.
371
00:19:49,555 --> 00:19:52,038
Everybody else on me.
Dispatch to tenth floor.
372
00:19:52,041 --> 00:19:53,250
- Copy that.
- Copy that.
373
00:19:54,918 --> 00:19:58,378
PPMs at over 300, Cap.
374
00:19:58,380 --> 00:20:00,398
- Probably being vented in all...
- Ah!
375
00:20:00,400 --> 00:20:03,717
Ah, I'm not falling for
it... who's the mess about?
376
00:20:03,719 --> 00:20:06,299
Sir. Sir, we are here to
help. Try to calm yourself.
377
00:20:06,302 --> 00:20:08,312
You're suffering from
carbon monoxide poisoning.
378
00:20:08,315 --> 00:20:12,767
Need to very much... nomenclature.
379
00:20:14,438 --> 00:20:15,937
Did he just say "nomenclature"?
380
00:20:15,939 --> 00:20:18,106
All right, get him outside.
381
00:20:18,108 --> 00:20:19,774
Residents must have taken higher ground
382
00:20:19,776 --> 00:20:21,735
as the water rose.
383
00:20:21,737 --> 00:20:23,829
Unfortunately, the gas did too.
384
00:20:23,831 --> 00:20:26,175
Concentration is
highest here at the top.
385
00:20:26,178 --> 00:20:28,000
Let's hope we're not
too late to the party.
386
00:20:30,245 --> 00:20:31,745
Okay, let's go, go, go.
387
00:20:34,508 --> 00:20:38,255
Got a pulse here, it's steady,
but her face has discoloration.
388
00:20:38,258 --> 00:20:40,717
All right, we gotta get
some fresh air in here ASAP.
389
00:20:42,108 --> 00:20:43,924
Building's backup generator got damaged
390
00:20:43,926 --> 00:20:45,017
by the seawater.
391
00:20:45,019 --> 00:20:46,809
We managed to put it out of its misery.
392
00:20:46,812 --> 00:20:48,904
Okay, start bringing
them down, get 'em on O2.
393
00:20:50,432 --> 00:20:52,140
This is Ladder 118, Captain Nash
394
00:20:52,142 --> 00:20:53,642
requesting medical transport
395
00:20:53,644 --> 00:20:56,195
at Ocean Plaza Apartment Complex,
396
00:20:56,197 --> 00:20:58,313
nine-nine Ocean, north entrance for...
397
00:20:58,315 --> 00:20:59,790
17 minimum, Cap.
398
00:20:59,792 --> 00:21:03,294
At least 17 patients,
acute CO poisoning, ASAP.
399
00:21:03,296 --> 00:21:05,111
Copy request, Ladder 118.
400
00:21:05,113 --> 00:21:06,907
All ambulances currently engaged.
401
00:21:06,910 --> 00:21:09,369
- Stand by.
- Standing by.
402
00:21:09,372 --> 00:21:11,877
Ma'am, ma'am, ma'am.
You shouldn't get up.
403
00:21:11,879 --> 00:21:13,137
I'm fine. I'm fine.
404
00:21:13,139 --> 00:21:14,213
I just need...
405
00:21:14,215 --> 00:21:15,956
Hey, okay. Hold on, I got you.
406
00:21:15,958 --> 00:21:17,808
I need to call my mom.
407
00:21:17,810 --> 00:21:19,718
I need to call...
408
00:21:19,720 --> 00:21:21,795
did you take my phone?
409
00:21:21,797 --> 00:21:23,147
What's your name?
410
00:21:23,149 --> 00:21:24,148
"Jonana."
411
00:21:24,150 --> 00:21:25,799
- Joanna?
- Yeah, that's it.
412
00:21:25,801 --> 00:21:28,227
Okay, Joanna, I'm Hen.
413
00:21:28,229 --> 00:21:30,499
You can call your mom
once you get settled
414
00:21:30,502 --> 00:21:31,655
at the hospital, okay?
415
00:21:31,657 --> 00:21:32,806
Okay.
416
00:21:32,808 --> 00:21:34,349
Right now, you should sit down.
417
00:21:34,351 --> 00:21:37,565
I just wanna sit over... ah!
418
00:21:37,568 --> 00:21:39,238
Okay, all right. Okay, are you okay?
419
00:21:39,240 --> 00:21:41,586
- What's hurting?
- My ankle.
420
00:21:41,589 --> 00:21:45,502
I cut it yesterday at the gym.
The water's making it sting.
421
00:21:56,849 --> 00:21:58,849
- Bobby?
- Yeah.
422
00:22:01,003 --> 00:22:04,337
Bobby, we gotta find a way
to move all these people.
423
00:22:04,339 --> 00:22:05,931
Already on it, just gonna take some time
424
00:22:05,933 --> 00:22:07,173
for the ambulances to get here.
425
00:22:07,175 --> 00:22:08,359
We don't have time.
426
00:22:08,361 --> 00:22:10,010
That gas truck down the street,
427
00:22:10,012 --> 00:22:12,104
it's leaking gasoline into the water.
428
00:22:15,388 --> 00:22:17,322
We're standing on top of a bomb.
429
00:22:22,817 --> 00:22:23,891
Be advised,
430
00:22:23,894 --> 00:22:25,235
full evacuation in effect
431
00:22:25,238 --> 00:22:26,357
in national park.
432
00:22:26,360 --> 00:22:28,193
Looters reported in the prospect.
433
00:22:28,196 --> 00:22:30,455
Copy that.
434
00:22:46,899 --> 00:22:48,472
- Did you get 'em all?
- Yeah.
435
00:22:48,475 --> 00:22:49,975
We should check next door.
436
00:22:49,977 --> 00:22:52,236
Saw a couple of silver
bowls through the window.
437
00:22:52,238 --> 00:22:54,262
We're hauling as much as
we can carry already, man.
438
00:22:54,264 --> 00:22:55,371
I don't think we can fit no more.
439
00:22:55,373 --> 00:22:56,367
LAPD.
440
00:22:56,370 --> 00:22:57,982
Both of you, put your hands in the air.
441
00:23:01,090 --> 00:23:03,352
You wanna drop that box, Boss?
442
00:23:03,355 --> 00:23:05,565
Uh... I can't.
443
00:23:05,567 --> 00:23:07,589
Oh, I bet you can.
444
00:23:07,592 --> 00:23:09,493
- I don't wanna scare 'em.
- Scare who?
445
00:23:26,680 --> 00:23:28,272
You're looting animals?
446
00:23:28,274 --> 00:23:29,962
Looting?
447
00:23:29,965 --> 00:23:32,684
No, eh, we're saving 'em.
448
00:23:32,686 --> 00:23:34,486
Look, check it out.
449
00:23:35,931 --> 00:23:38,282
See? Yeah.
450
00:23:38,284 --> 00:23:40,359
We reunite owners with
pets who get separated
451
00:23:40,361 --> 00:23:43,827
during natural disasters,
fires, those sorts of things.
452
00:23:43,830 --> 00:23:45,938
We call ourselves The
Raiders of the Lost Barks.
453
00:23:45,941 --> 00:23:46,940
No, we don't.
454
00:23:46,942 --> 00:23:48,626
Ray, we talked about this. Come on.
455
00:23:48,628 --> 00:23:50,461
- I'm just trying it out.
- Yeah, it's lame.
456
00:23:50,463 --> 00:23:52,112
You two have ID on you?
457
00:24:01,790 --> 00:24:03,382
Much as I appreciate your cause,
458
00:24:03,384 --> 00:24:06,100
I can't let you just
break into people's houses.
459
00:24:06,103 --> 00:24:09,313
You see, technically, we're
not really breaking in.
460
00:24:09,315 --> 00:24:11,423
You'd be surprised how
many homeowners leave
461
00:24:11,425 --> 00:24:13,150
their windows and backdoors unlocked.
462
00:24:13,152 --> 00:24:14,801
Yeah, you should see
Ray here navigate himself
463
00:24:14,803 --> 00:24:16,302
through the occasional doggy door.
464
00:24:16,304 --> 00:24:17,666
I'm double-jointed.
465
00:24:17,669 --> 00:24:18,885
Yeah?
466
00:24:18,888 --> 00:24:21,640
Well, technically, it's still a felony.
467
00:24:21,643 --> 00:24:23,661
Okay, I tell you what.
468
00:24:23,663 --> 00:24:26,738
Overheard you say you
got more than you can fit.
469
00:24:26,740 --> 00:24:29,333
I think it's best if
you boys just take care
470
00:24:29,335 --> 00:24:30,525
of your present cargo.
471
00:24:30,527 --> 00:24:32,411
Leave the rest for the ASPCA.
472
00:24:32,413 --> 00:24:33,820
- Yes, ma'am.
- Thank you.
473
00:24:33,822 --> 00:24:35,697
- Thank you.
- Have a good night.
474
00:24:35,699 --> 00:24:37,132
- You too.
- Yeah.
475
00:24:39,035 --> 00:24:41,140
Come on, man. "Raiders
of the Lost Bark."
476
00:24:41,143 --> 00:24:42,421
You lost your mind, think
I'm gonna walk around
477
00:24:42,423 --> 00:24:43,872
with a shirt...
478
00:24:43,874 --> 00:24:45,724
- It's a good name.
- It's not.
479
00:25:01,442 --> 00:25:03,534
Hey. Hey!
480
00:25:03,536 --> 00:25:05,560
My friend's got at least one
broken rib and showing signs...
481
00:25:05,562 --> 00:25:06,990
Can I get your names
for the list, please?
482
00:25:06,992 --> 00:25:08,563
You have a list?
483
00:25:08,565 --> 00:25:09,522
- Excuse me.
- Lena.
484
00:25:09,524 --> 00:25:10,565
Lena.
485
00:25:10,567 --> 00:25:11,783
First we get you fixed up,
486
00:25:11,785 --> 00:25:13,285
then you can spiral out.
487
00:25:13,287 --> 00:25:15,528
I'm Eddie Diaz. This is Lena Bosko.
488
00:25:15,530 --> 00:25:17,715
Have you seen a Ronnie
Cooper on the list?
489
00:25:17,717 --> 00:25:20,125
Fire captain, station 136.
490
00:25:20,127 --> 00:25:21,868
I haven't.
491
00:25:21,870 --> 00:25:23,870
Head on inside and
someone will be with you.
492
00:25:32,088 --> 00:25:34,380
Don't be scared, baby. I'm fine.
493
00:25:34,382 --> 00:25:35,590
It doesn't hurt.
494
00:25:35,592 --> 00:25:37,735
I'm gonna need more gauze.
495
00:25:37,737 --> 00:25:40,812
Okay, Diaz, you got your wish. I'm here.
496
00:25:40,814 --> 00:25:42,488
You don't have to babysit me.
497
00:25:42,491 --> 00:25:44,098
Yeah, I get it. If my
captain was out there...
498
00:25:44,100 --> 00:25:46,422
Coop's not just my captain, okay?
499
00:25:46,425 --> 00:25:48,662
He believed in me. He made me who I am.
500
00:25:52,659 --> 00:25:54,234
He remind you of your son?
501
00:25:54,236 --> 00:25:55,494
I guess a little.
502
00:25:56,497 --> 00:25:58,422
Sorry about his mom. That's rough.
503
00:25:58,424 --> 00:26:00,999
Kyle, what's wrong?
504
00:26:01,001 --> 00:26:02,617
- He's drowning.
- What?
505
00:26:11,178 --> 00:26:13,920
What's in his mouth?
506
00:26:13,922 --> 00:26:15,847
Oh, my God.
507
00:26:15,849 --> 00:26:19,610
Kyle, baby, I'm here.
508
00:26:19,612 --> 00:26:21,427
Short breaths, Kyle. Nice and easy.
509
00:26:21,429 --> 00:26:23,947
Nice and easy. All right, on three.
510
00:26:23,949 --> 00:26:26,784
One, two, three.
511
00:26:28,270 --> 00:26:29,811
Get him to X-ray.
512
00:26:29,813 --> 00:26:33,273
See which pulmonary
specialist is available.
513
00:26:34,701 --> 00:26:36,276
Thank you.
514
00:26:36,278 --> 00:26:39,112
Delayed secondary drowning.
515
00:26:39,114 --> 00:26:40,822
I've never seen one of those.
516
00:26:40,824 --> 00:26:42,592
Good catch.
517
00:26:42,595 --> 00:26:43,615
Paramedic?
518
00:26:43,618 --> 00:26:45,205
No, but I was a medic in the service.
519
00:26:45,208 --> 00:26:47,378
In case you couldn't tell,
we are severely shorthanded.
520
00:26:47,381 --> 00:26:48,697
Any chance that you could...
521
00:26:48,699 --> 00:26:50,474
Yeah, sure, just point
me where to wash up.
522
00:26:50,476 --> 00:26:53,501
Sorry, looks like you're not
getting rid of me anytime soon.
523
00:26:56,631 --> 00:26:59,483
Hello?
524
00:27:00,707 --> 00:27:01,955
Is someone there?
525
00:27:03,057 --> 00:27:04,384
Hello?
526
00:27:05,813 --> 00:27:07,848
- Hey.
- Yes?
527
00:27:07,851 --> 00:27:09,401
Here.
528
00:27:09,403 --> 00:27:11,811
Hey, hang in there. I'm coming to you.
529
00:27:15,525 --> 00:27:18,192
Hold on, hold on.
530
00:27:19,654 --> 00:27:22,256
I got you.
531
00:27:23,533 --> 00:27:24,699
Captain.
532
00:27:24,701 --> 00:27:26,301
Aren't you a sight for sore eyes?
533
00:27:29,672 --> 00:27:32,122
Who says there's never a
cop around when you need one?
534
00:27:32,125 --> 00:27:33,851
Okay, you hang on.
535
00:27:33,853 --> 00:27:35,760
I'm gonna get you out of here.
536
00:27:35,762 --> 00:27:39,356
7-2-7-L-30 requesting
immediate medical assistance
537
00:27:39,358 --> 00:27:41,841
near the corner of 18th
and Wellesley Drive.
538
00:27:41,843 --> 00:27:43,419
Copy request, L-30.
539
00:27:43,422 --> 00:27:46,938
Be advised, EMTs approximately
30-35 minutes out.
540
00:27:46,940 --> 00:27:49,390
Too long, too late.
541
00:27:49,392 --> 00:27:52,035
Do what you can to shave
down that estimate, Central.
542
00:27:56,041 --> 00:27:58,542
We'll see if I can find
a jack to free your arm.
543
00:27:58,544 --> 00:27:59,873
My arm's gone.
544
00:27:59,876 --> 00:28:02,236
I belted if off hours ago.
545
00:28:02,238 --> 00:28:04,715
It's already gone numb.
546
00:28:04,717 --> 00:28:08,218
You carrying any kind
of knife, cutting tool...
547
00:28:08,220 --> 00:28:09,628
maybe in your car?
548
00:28:09,630 --> 00:28:11,245
Not unless you count a nail file.
549
00:28:12,466 --> 00:28:14,558
I'm afraid that's not gonna do it.
550
00:28:14,560 --> 00:28:15,783
What are we talking about?
551
00:28:17,379 --> 00:28:20,421
You're gonna have to
finish amputating my arm.
552
00:28:24,478 --> 00:28:25,977
Okay, what's our current status?
553
00:28:25,979 --> 00:28:28,429
About a third of them
are semi or unconscious.
554
00:28:28,431 --> 00:28:30,982
Picked up arrhythmia in four,
others are coming around.
555
00:28:30,984 --> 00:28:33,559
There's a lot of complaints
about headaches and dizziness.
556
00:28:33,561 --> 00:28:35,728
- Casualties?
- Two so far.
557
00:28:35,730 --> 00:28:36,903
Any word on our ride?
558
00:28:36,906 --> 00:28:38,749
No, it's been 20 minutes
since I sent Chimney and John
559
00:28:38,751 --> 00:28:40,325
on a bus hunt.
560
00:28:40,327 --> 00:28:41,902
I think it's time we start
walking some of these people
561
00:28:41,904 --> 00:28:42,879
out of this area.
562
00:28:42,882 --> 00:28:45,025
And what about the seven or
so that aren't ambulatory?
563
00:28:45,028 --> 00:28:46,498
- I'll stay here with 'em.
- Uh-uh.
564
00:28:46,500 --> 00:28:48,258
That's for me to do.
565
00:28:51,338 --> 00:28:52,930
Why don't you get these people up,
566
00:28:52,932 --> 00:28:54,229
get them ready to move?
567
00:28:55,289 --> 00:28:56,738
This is Nash for Chimney and John.
568
00:28:56,741 --> 00:28:58,125
Have you found us a bus?
569
00:28:58,128 --> 00:29:00,512
Chimney, we need transpo right now.
570
00:29:00,514 --> 00:29:02,755
Copy, Skip. Coming in.
571
00:29:12,642 --> 00:29:15,285
Neither rain nor snow
nor heat nor tsunamis
572
00:29:15,287 --> 00:29:17,624
stays this couriers from
their appointed rounds.
573
00:29:17,627 --> 00:29:19,313
Tell me you didn't
steal these mail trucks
574
00:29:19,315 --> 00:29:20,235
just so you could say that.
575
00:29:20,237 --> 00:29:21,229
Hey, these were the only things
576
00:29:21,231 --> 00:29:23,200
that weren't swamped,
parked in the PO garages,
577
00:29:23,203 --> 00:29:25,129
safe and dry. Careful.
578
00:29:25,132 --> 00:29:27,321
Okay, everybody in back.
579
00:29:27,323 --> 00:29:29,207
Geary, Forrest, let's load 'em up.
580
00:29:38,051 --> 00:29:40,727
LAPD. Anybody home?
581
00:29:42,147 --> 00:29:43,730
Hello?
582
00:29:45,133 --> 00:29:46,725
Lord, forgive me.
583
00:30:07,530 --> 00:30:09,030
You weren't specific.
584
00:30:09,032 --> 00:30:10,915
It's bad enough I
looted somebody's house.
585
00:30:10,917 --> 00:30:13,585
I wasn't about to come back
here with the wrong thing.
586
00:30:13,587 --> 00:30:16,013
Use the shears.
587
00:30:16,015 --> 00:30:17,514
Bone's already broken,
588
00:30:17,516 --> 00:30:19,499
so you're just cutting
through soft tissue.
589
00:30:19,501 --> 00:30:20,708
Maybe a tendon or two.
590
00:30:20,710 --> 00:30:21,983
Don't say "just."
591
00:30:21,986 --> 00:30:23,520
There's nothing "just" about cutting off
592
00:30:23,522 --> 00:30:25,991
somebody's arm.
593
00:30:25,994 --> 00:30:28,433
I'd have thought somebody who
reached the rank of sergeant
594
00:30:28,435 --> 00:30:29,860
would have seen worse than this.
595
00:30:29,862 --> 00:30:31,385
Seen? Yeah.
596
00:30:31,387 --> 00:30:33,054
Contributed?
597
00:30:33,056 --> 00:30:35,348
That's more my husband's domain.
598
00:30:35,350 --> 00:30:37,016
What is he, a doctor?
599
00:30:37,018 --> 00:30:41,062
Fire captain like yourself.
Bobby Nash, station 118.
600
00:30:41,064 --> 00:30:44,065
No kidding. What's your name?
601
00:30:44,067 --> 00:30:47,235
Athena. Athena Grant.
602
00:30:47,237 --> 00:30:50,789
Ronnie Cooper, station 136.
603
00:30:50,791 --> 00:30:53,550
You may wanna get started.
604
00:30:53,552 --> 00:30:55,701
This arm's not gonna amputate itself.
605
00:30:55,703 --> 00:30:57,295
That's not funny, Ronnie.
606
00:31:00,208 --> 00:31:01,916
Is there somebody you wanna call
607
00:31:01,918 --> 00:31:03,251
before we do this?
608
00:31:03,253 --> 00:31:05,878
Your wife?
609
00:31:05,880 --> 00:31:09,382
No, Ellen already knows
I'm missing by now.
610
00:31:09,384 --> 00:31:10,901
If something went wrong,
611
00:31:10,903 --> 00:31:13,553
it'd be like I died on her twice.
612
00:31:19,411 --> 00:31:23,062
Here. Bite down on this.
613
00:31:53,903 --> 00:31:54,967
We gotta go!
614
00:31:54,970 --> 00:31:56,928
- One minute!
- We don't have a minute.
615
00:31:56,931 --> 00:31:58,598
- Chimney!
- Copy that.
616
00:31:58,600 --> 00:32:00,024
John!
617
00:32:08,943 --> 00:32:10,443
Okay, let's hit it!
618
00:32:24,292 --> 00:32:25,809
Hey, Cap, you all okay back there?
619
00:32:25,811 --> 00:32:27,886
Yeah, we got kissed
a bit, but we're fine.
620
00:32:27,888 --> 00:32:29,395
That was way too close.
621
00:32:29,398 --> 00:32:30,838
Wait, watch out!
622
00:32:36,304 --> 00:32:38,321
We're gonna need a bigger mail truck.
623
00:32:47,579 --> 00:32:49,666
It looks like you're gonna
have to get used to being
624
00:32:49,668 --> 00:32:51,817
a southpaw for the time being.
625
00:32:51,819 --> 00:32:54,245
Best time to work on your
change-up and curveball.
626
00:32:57,325 --> 00:32:58,699
So you a pitcher too?
627
00:32:58,701 --> 00:33:00,919
Class A regional all-star,
two years straight.
628
00:33:00,921 --> 00:33:02,715
Naturally. You all fixed up?
629
00:33:02,718 --> 00:33:05,014
All taped up, pain killed,
and rarin' to get back out.
630
00:33:05,017 --> 00:33:06,569
You gotta be kidding me.
631
00:33:06,572 --> 00:33:08,240
My captain's still somewhere out there.
632
00:33:08,243 --> 00:33:09,641
And there are already
people looking for him.
633
00:33:09,643 --> 00:33:11,930
- There's gonna be one more.
- Man, you're stubborn.
634
00:33:11,932 --> 00:33:13,659
You can try to stop me,
if you wanna know exactly
635
00:33:13,661 --> 00:33:15,525
what two broken ribs feels like.
636
00:33:20,273 --> 00:33:22,682
Hey, Athena.
637
00:33:22,684 --> 00:33:25,393
It's not my blood.
638
00:33:25,395 --> 00:33:26,703
It's his.
639
00:33:26,705 --> 00:33:27,946
Coop?
640
00:33:27,948 --> 00:33:30,281
Ronnie, can you hear me?
641
00:33:30,283 --> 00:33:32,313
Bosko.
642
00:33:32,316 --> 00:33:36,403
- You're okay.
- Yeah, the crew is too.
643
00:33:55,400 --> 00:33:57,939
Hey, excuse me. I'm looking for a kid.
644
00:33:57,942 --> 00:34:00,218
He's got brown hair.
Chris... Christopher.
645
00:34:00,221 --> 00:34:01,479
How old?
646
00:34:01,481 --> 00:34:03,406
Um, eight, maybe nine.
647
00:34:03,408 --> 00:34:05,149
Christopher Diaz. He has CP.
648
00:34:05,151 --> 00:34:06,910
Christopher Diaz.
649
00:34:06,912 --> 00:34:08,987
No, not here.
650
00:34:08,989 --> 00:34:12,398
You may wanna check over
there at the black tent.
651
00:34:16,279 --> 00:34:19,238
- Isn't that the...
- The morgue.
652
00:34:19,240 --> 00:34:21,258
Excuse me.
653
00:34:35,682 --> 00:34:37,592
Maddie.
654
00:34:37,595 --> 00:34:39,617
That name you had me
looking into, Reggie...
655
00:34:39,620 --> 00:34:41,135
Reginald Simmons.
656
00:34:41,137 --> 00:34:42,803
Yeah, Charlie, the girl with the drone,
657
00:34:42,805 --> 00:34:44,689
she was just hoping we could locate him.
658
00:34:44,691 --> 00:34:47,975
His body was identified
by a recovery crew.
659
00:34:47,977 --> 00:34:49,694
He drowned.
660
00:34:49,696 --> 00:34:51,312
Oh.
661
00:34:51,314 --> 00:34:52,813
I'm sorry.
662
00:34:52,815 --> 00:34:54,774
No, um... it's okay.
663
00:34:54,776 --> 00:34:57,151
Thanks. Excuse me.
664
00:34:57,153 --> 00:34:58,703
Hello?
665
00:34:58,705 --> 00:35:00,154
Hey, it's me.
666
00:35:00,156 --> 00:35:01,740
Buck? Where are you?
667
00:35:01,743 --> 00:35:03,299
I don't know this number.
668
00:35:03,302 --> 00:35:05,159
I borrowed someone else's phone.
669
00:35:05,161 --> 00:35:06,952
Maddie, I need your help.
670
00:35:06,954 --> 00:35:10,164
Okay, tell me what's
wrong. Are you hurt?
671
00:35:10,166 --> 00:35:13,334
Eddie dropped Christopher off with me.
672
00:35:13,336 --> 00:35:16,504
He thought, you know, doing
some activities with him
673
00:35:16,506 --> 00:35:19,340
would get me out of my apartment...
674
00:35:19,342 --> 00:35:21,300
out of my head.
675
00:35:21,302 --> 00:35:23,153
Maddie, I brought him to the pier.
676
00:35:23,155 --> 00:35:25,063
Oh, my God, you were there?
677
00:35:25,065 --> 00:35:27,490
And I had him. All right, Mads?
678
00:35:27,492 --> 00:35:29,877
I had him. I kept him safe.
679
00:35:31,221 --> 00:35:34,688
We were... uh... we were
on top of the ladder truck,
680
00:35:34,690 --> 00:35:36,482
then the water receded...
681
00:35:36,484 --> 00:35:37,834
Okay, you're not answering me.
682
00:35:37,836 --> 00:35:40,027
Are you injured, bleeding?
683
00:35:40,029 --> 00:35:41,320
No, it doesn't matter.
684
00:35:41,322 --> 00:35:43,581
Don't you hear what I am saying?
685
00:35:43,583 --> 00:35:48,035
Christopher is gone.
686
00:35:48,037 --> 00:35:50,180
I've checked the emergency refugee camps
687
00:35:50,183 --> 00:35:52,446
at the Promenade, at the high school...
688
00:35:52,449 --> 00:35:54,300
Okay, did you check the VA hospital?
689
00:35:54,303 --> 00:35:56,427
The Command Center,
you know, on Sawtelle?
690
00:35:56,429 --> 00:35:58,504
I'm here now and he...
691
00:36:02,769 --> 00:36:04,385
Oh, God. God, God, no.
692
00:36:04,387 --> 00:36:05,719
What?
693
00:36:07,557 --> 00:36:09,223
Eddie's here.
694
00:36:09,225 --> 00:36:10,641
Does he know what happened?
695
00:36:12,278 --> 00:36:14,779
- Evan, you have to tell him.
- How?
696
00:36:14,781 --> 00:36:16,206
How do you tell your best friend
697
00:36:16,208 --> 00:36:17,448
that you lost his son?
698
00:36:17,450 --> 00:36:19,191
No, no, no. He's his father.
699
00:36:19,193 --> 00:36:21,953
Okay, you have to tell him
that Christopher's missing.
700
00:36:21,955 --> 00:36:24,238
No, Maddie, I need to
keep on looking for him.
701
00:36:24,240 --> 00:36:25,548
I need to find him.
702
00:36:25,550 --> 00:36:27,575
Look, you are in no
condition to go looking
703
00:36:27,577 --> 00:36:29,460
for Christopher by yourself.
704
00:36:29,462 --> 00:36:31,554
- I'm coming down there.
- No, no.
705
00:36:31,556 --> 00:36:33,932
Maddie! Maddie!
706
00:36:43,759 --> 00:36:45,426
Need some help here!
707
00:36:47,513 --> 00:36:50,389
Buck? Wait, what are you doing here?
708
00:36:50,391 --> 00:36:52,409
Are you okay? Wait, where's Christopher?
709
00:36:52,411 --> 00:36:54,318
Eddie...
710
00:36:54,320 --> 00:36:56,079
We need a gurney over here.
711
00:36:57,991 --> 00:36:59,582
Why do you have his glasses?
712
00:37:02,778 --> 00:37:06,780
We, um...
713
00:37:06,782 --> 00:37:09,426
me and Christopher,
714
00:37:09,428 --> 00:37:14,005
we were... at the beach,
715
00:37:14,007 --> 00:37:17,291
and... um... and listen to me, okay?
716
00:37:17,293 --> 00:37:20,603
I swear to you...
717
00:37:20,605 --> 00:37:23,347
okay, I tried...
718
00:37:26,278 --> 00:37:30,638
And I just... but I...
719
00:37:30,640 --> 00:37:33,265
Eddie, I just don't know how to say it.
720
00:37:33,267 --> 00:37:36,206
He... he just... he...
721
00:37:36,209 --> 00:37:37,436
he just vanished.
722
00:37:37,438 --> 00:37:39,864
- Christopher?
- Hey.
723
00:37:44,796 --> 00:37:46,153
Christopher?
724
00:37:46,155 --> 00:37:48,631
- Dad!
- Oh, my God!
725
00:37:54,121 --> 00:37:55,805
Thank you. Thank you.
726
00:37:55,807 --> 00:37:57,122
You're Buck?
727
00:37:57,124 --> 00:37:59,717
No, I'm his father, Eddie.
728
00:37:59,719 --> 00:38:02,220
He was looking for Buck.
729
00:38:02,222 --> 00:38:04,964
Make a hole!
730
00:38:04,966 --> 00:38:07,299
Buck, what happened to you?
731
00:38:10,137 --> 00:38:11,845
Hey.
732
00:38:17,329 --> 00:38:20,354
You two okay?
733
00:38:20,356 --> 00:38:22,499
Yeah, we're great.
734
00:38:22,501 --> 00:38:24,083
- Oh.
- Wait, hold up.
735
00:38:25,578 --> 00:38:27,378
Come here.
736
00:38:29,156 --> 00:38:30,864
Hang in there. Hang in there, bro.
737
00:38:50,028 --> 00:38:52,770
There are a lot of
ways to be lost at sea.
738
00:38:55,639 --> 00:38:57,180
It's not the same as being
739
00:38:57,183 --> 00:38:59,183
abandoned or stranded.
740
00:38:59,186 --> 00:39:02,396
Those things happen beyond our control.
741
00:39:06,524 --> 00:39:08,716
Sometimes, we just take a wrong turn
742
00:39:08,719 --> 00:39:09,885
too close to the tide.
743
00:39:11,867 --> 00:39:14,408
The waters rise and sweep us away.
744
00:39:17,630 --> 00:39:20,157
We fight the currents for a way back
745
00:39:20,160 --> 00:39:22,952
to dry land and solid ground,
746
00:39:22,955 --> 00:39:24,727
to each other...
747
00:39:24,729 --> 00:39:28,139
May, sweetheart.
748
00:39:28,141 --> 00:39:29,566
To normal.
749
00:39:29,568 --> 00:39:32,068
Come on, baby, join us.
750
00:39:32,070 --> 00:39:34,028
And when we catch our breaths,
751
00:39:34,031 --> 00:39:37,264
we search the shore for all the we lost
752
00:39:37,266 --> 00:39:41,228
and everything we loved,
for our families...
753
00:39:44,684 --> 00:39:45,867
I do.
754
00:39:47,827 --> 00:39:50,420
For our dreams and our futures...
755
00:39:53,074 --> 00:39:56,116
Our friends and loved ones...
756
00:40:01,375 --> 00:40:03,266
And for the ones who couldn't swim.
757
00:40:05,178 --> 00:40:07,086
You know, there could have been
a lot more faces on that wall
758
00:40:07,088 --> 00:40:08,605
if it weren't for you.
759
00:40:12,617 --> 00:40:15,803
Thanks for being here.
760
00:40:18,450 --> 00:40:22,052
I'm Big Sister. It's what I do.
761
00:40:23,771 --> 00:40:26,647
Come here.
762
00:40:35,157 --> 00:40:37,783
Sometimes, being lost is not knowing
763
00:40:37,785 --> 00:40:40,044
how to get from where we are
764
00:40:40,046 --> 00:40:42,455
to where we wanna be,
765
00:40:42,458 --> 00:40:45,048
where we need to be.
766
00:40:53,175 --> 00:40:54,675
Hey, Buck.
767
00:40:54,677 --> 00:40:56,135
Good morning, Buck.
768
00:40:56,137 --> 00:40:57,970
Hey... hey, buddy.
769
00:40:57,972 --> 00:40:59,322
Okay.
770
00:40:59,324 --> 00:41:01,991
There's a morning
snack and midday snack,
771
00:41:01,993 --> 00:41:04,235
two coloring books and a bunch of Legos.
772
00:41:04,237 --> 00:41:06,311
Between us, he's never built anything
773
00:41:06,313 --> 00:41:07,571
that kinda looks like anything.
774
00:41:07,573 --> 00:41:09,024
He just likes sticking things together.
775
00:41:09,026 --> 00:41:10,524
It's right there, buddy.
776
00:41:10,526 --> 00:41:14,153
There's 20 bucks for
pizza, and if I were you,
777
00:41:14,155 --> 00:41:16,029
I'd eat a couple extra slices.
778
00:41:16,031 --> 00:41:17,364
You look like you're
wasting away to nothing.
779
00:41:17,366 --> 00:41:18,824
- Eddie...
- I will say, honestly,
780
00:41:18,826 --> 00:41:21,010
you being laid up is working out for me.
781
00:41:21,012 --> 00:41:22,977
I mean, you're no abuela,
and you're half a Carla,
782
00:41:22,980 --> 00:41:24,163
but you'll do in a pinch.
783
00:41:24,165 --> 00:41:27,425
You want me to watch Christopher?
784
00:41:27,427 --> 00:41:29,427
It's easy. He's not very fast.
785
00:41:29,429 --> 00:41:30,854
After everything that happened?
786
00:41:30,857 --> 00:41:32,606
A natural disaster happened, Buck.
787
00:41:32,609 --> 00:41:35,765
- I lost him, Eddie.
- No, You saved him.
788
00:41:35,768 --> 00:41:37,509
That's how he remembers it.
789
00:41:39,513 --> 00:41:42,347
And now, it's his turn
to do the same for you.
790
00:41:45,945 --> 00:41:48,228
I was supposed to look out for him.
791
00:41:48,230 --> 00:41:49,947
And what, you think you failed?
792
00:41:49,949 --> 00:41:52,375
I failed that kid more
times than I care to count,
793
00:41:52,377 --> 00:41:53,876
and I'm his father.
794
00:41:53,878 --> 00:41:57,121
But I love him enough
to never stop trying,
795
00:41:57,123 --> 00:42:00,049
and I know you do too.
796
00:42:00,051 --> 00:42:04,670
Buck... there's nobody in this world
797
00:42:04,672 --> 00:42:07,348
I trust with my son more than you.
798
00:42:09,264 --> 00:42:10,489
Okay, buddy.
799
00:42:12,185 --> 00:42:14,638
I gotta go.
800
00:42:14,640 --> 00:42:16,474
Ooh.
801
00:42:16,476 --> 00:42:19,643
Love ya, have fun.
802
00:42:19,645 --> 00:42:22,721
Maybe try going to the zoo
this time, something inland.
803
00:42:25,226 --> 00:42:27,910
Oh, um...
804
00:42:27,912 --> 00:42:32,123
thank you for not giving up.
805
00:42:37,738 --> 00:42:40,134
A few choice words can sometimes be
806
00:42:40,137 --> 00:42:42,448
the life raft that gets you home.
807
00:42:42,451 --> 00:42:45,748
To be seen...
808
00:42:45,751 --> 00:42:47,847
to be found...
809
00:42:47,850 --> 00:42:50,353
isn't that what we're all searching for?
810
00:42:52,678 --> 00:42:55,679
Hey, Chris.
811
00:42:55,681 --> 00:42:57,940
Oh.
812
00:43:07,009 --> 00:43:12,865
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net