1 00:00:02,227 --> 00:00:03,833 The massive tsunami struck 2 00:00:03,836 --> 00:00:05,400 the Southern California shoreline... 3 00:00:06,806 --> 00:00:08,150 First responders search 4 00:00:08,153 --> 00:00:10,021 for the many still missing and feared dead. 5 00:00:10,024 --> 00:00:13,285 Chris! Christopher! 6 00:00:13,288 --> 00:00:15,622 Christopher! 7 00:00:18,910 --> 00:00:20,452 Christopher! 8 00:00:20,455 --> 00:00:23,221 Has anyone seen a boy in the water? 9 00:00:23,224 --> 00:00:25,248 Come on. Hey! 10 00:00:25,250 --> 00:00:27,582 He's got brown hair, glasses, 11 00:00:27,585 --> 00:00:30,420 yellow T-shirt... 12 00:00:30,422 --> 00:00:32,076 have you seen a little boy? 13 00:00:32,079 --> 00:00:33,881 No, I'm sorry. 14 00:01:22,932 --> 00:01:25,866 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 15 00:01:25,869 --> 00:01:29,011 _ 16 00:01:32,126 --> 00:01:34,960 Really? You wanna do this here? 17 00:01:34,962 --> 00:01:37,439 Might as well end it where it started, right? 18 00:01:37,442 --> 00:01:38,672 Scene of the crime, 19 00:01:38,675 --> 00:01:41,133 where you said "yes." 20 00:01:41,135 --> 00:01:44,160 I can't tell if your romantic nostalgia is adorable 21 00:01:44,162 --> 00:01:45,712 or just sad. 22 00:01:45,714 --> 00:01:48,256 Five years, Stace. We've come full circle. 23 00:01:48,259 --> 00:01:50,272 Literally. The metaphor alone is... 24 00:01:50,275 --> 00:01:52,368 Look, Max, we're here to sign divorce papers. 25 00:01:52,371 --> 00:01:53,812 And we will. 26 00:01:53,814 --> 00:01:57,340 No hard feelings, no drama, but... 27 00:01:59,153 --> 00:02:02,654 Why not remember where it began in the first place, right? 28 00:02:04,325 --> 00:02:06,727 - End on a high note. - Yeah. 29 00:02:09,237 --> 00:02:12,647 This is for all the marbles. 30 00:02:32,186 --> 00:02:34,210 The view's still amazing. 31 00:02:34,212 --> 00:02:36,462 It certainly is. 32 00:02:36,464 --> 00:02:38,357 And you're still just as bad at flirting 33 00:02:38,359 --> 00:02:40,317 as you were back then. 34 00:02:41,886 --> 00:02:45,438 In the air, it's like nothing's changed, 35 00:02:45,440 --> 00:02:47,866 same city, same water... 36 00:02:47,868 --> 00:02:49,701 Different people. 37 00:02:56,451 --> 00:02:57,733 It's time. 38 00:02:57,735 --> 00:03:01,904 - Uh, I forgot my pen. - I've got two. 39 00:03:07,704 --> 00:03:09,245 And just like our marriage, 40 00:03:09,247 --> 00:03:12,057 this ride is suddenly going nowhere. 41 00:03:12,059 --> 00:03:13,412 I slipped the guy 50 bucks 42 00:03:13,415 --> 00:03:14,800 to give us a few minutes alone. 43 00:03:16,496 --> 00:03:17,819 That's a sweet gesture, 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,046 but what did you think would happen? 45 00:03:20,049 --> 00:03:24,569 I don't know, some kind of sign, maybe. 46 00:03:24,571 --> 00:03:27,555 Signs are a thing. Signs happen. 47 00:03:27,557 --> 00:03:30,766 In the movies, Max, but not in real life. 48 00:03:36,399 --> 00:03:38,733 Not the kind of sign I was hoping for. 49 00:03:43,518 --> 00:03:45,497 Oh, my God, Max. 50 00:04:10,784 --> 00:04:12,859 - Please help over here. - Please help. 51 00:04:12,861 --> 00:04:14,644 Help! We're here! 52 00:04:14,646 --> 00:04:18,272 Help! I see boats, Max, rescue boats. 53 00:04:18,274 --> 00:04:19,607 Help's coming. 54 00:04:22,796 --> 00:04:26,772 - I can't feel your hand. - What? 55 00:04:26,775 --> 00:04:28,395 Yeah, I can't feel much of anything. 56 00:04:28,398 --> 00:04:31,660 They'll fix it, Max. Everything can be fixed. 57 00:04:31,663 --> 00:04:33,221 Not everything. 58 00:04:34,791 --> 00:04:36,999 Multiple calls from the Ferris wheel, Captain. 59 00:04:37,001 --> 00:04:38,668 Okay, we're coming. 60 00:04:45,176 --> 00:04:47,627 Hey, up here! Help, here! 61 00:04:47,630 --> 00:04:48,861 My husband's hurt. Please! 62 00:04:50,204 --> 00:04:52,232 - Help these guys in front. - Copy. 63 00:04:52,234 --> 00:04:54,242 Move in here. 64 00:04:55,662 --> 00:04:56,736 All right, yeah. 65 00:04:56,738 --> 00:04:58,330 Let's go get them right over there. 66 00:05:02,360 --> 00:05:04,503 Oh, thank God you're here. 67 00:05:05,397 --> 00:05:07,247 We're save. We'll be okay. 68 00:05:10,535 --> 00:05:11,701 Wait, who helped them? 69 00:05:12,954 --> 00:05:15,117 Hey, we could use a hand up here! 70 00:05:18,018 --> 00:05:19,298 Fire lady. 71 00:05:19,301 --> 00:05:20,852 All right, grab an extra harness, 72 00:05:20,854 --> 00:05:22,521 rope, pulleys, figure eight plates. 73 00:05:22,523 --> 00:05:24,596 I'll coordinate evac and transport some down here. 74 00:05:24,599 --> 00:05:27,525 Sounds like a plan, Cap. 75 00:05:37,228 --> 00:05:40,038 Okay. 76 00:05:44,527 --> 00:05:45,952 - Oh, my God! - Oh, no! 77 00:05:45,954 --> 00:05:47,120 That's not part of the ride. 78 00:05:47,122 --> 00:05:48,788 No, the spokes are coming off the hub. 79 00:05:48,790 --> 00:05:50,072 This thing's been thrashed. 80 00:05:50,074 --> 00:05:51,574 What about you? Are you hurt? 81 00:05:51,576 --> 00:05:53,075 No, and neither is he. 82 00:05:53,077 --> 00:05:56,336 I'm not going anywhere, not until the water's gone. 83 00:05:56,339 --> 00:05:58,611 Sir, if you don't come with us, this whole thing will be gone. 84 00:05:58,613 --> 00:06:00,583 Don't worry, buddy. I'm gonna get you down safely. 85 00:06:00,585 --> 00:06:03,419 I'm just gonna put this harness around you, okay? 86 00:06:03,421 --> 00:06:05,897 Okay, okay. All right. 87 00:06:05,899 --> 00:06:08,358 - Eddie Diaz, 118. - Lena Bosko, 136. 88 00:06:09,903 --> 00:06:11,480 You were on the pit when it hit. 89 00:06:11,483 --> 00:06:12,487 Yeah. 90 00:06:14,346 --> 00:06:16,891 - Where's your crew? - Got separated... 91 00:06:16,893 --> 00:06:19,077 to all the spin cycle. 92 00:06:19,079 --> 00:06:20,245 All right. 93 00:06:20,247 --> 00:06:21,913 Let's get you up. Let's get you up. 94 00:06:21,915 --> 00:06:23,177 - There we go. - Okay. 95 00:06:23,180 --> 00:06:24,324 - There we go. - Thank you. 96 00:06:24,326 --> 00:06:25,858 Be careful. 97 00:06:27,278 --> 00:06:28,903 Don't drop me. Don't drop me. 98 00:06:28,905 --> 00:06:31,572 Oh, God! Oh, God. 99 00:06:38,623 --> 00:06:39,747 Oh, my God. 100 00:06:41,737 --> 00:06:43,626 Get me in the boat. Get me in the boat. 101 00:06:43,628 --> 00:06:45,419 We've got you. We've got you, just relax. 102 00:06:45,421 --> 00:06:46,907 We got you, sir. We got you. 103 00:06:48,350 --> 00:06:49,799 Watch your step. 104 00:06:49,801 --> 00:06:51,967 When the wave hit, how'd you get back here? 105 00:06:51,969 --> 00:06:53,302 Swam. 106 00:06:53,304 --> 00:06:55,471 You sure did and then you climbed. 107 00:06:55,473 --> 00:06:56,948 Free climb on the weekends, soldier. 108 00:06:56,950 --> 00:06:58,866 How'd you know I was in the service? 109 00:06:58,869 --> 00:07:00,784 You all carry yourselves the same way. 110 00:07:00,787 --> 00:07:04,864 All that spit and polish. My captain served, army. 111 00:07:04,866 --> 00:07:06,458 Must be a good man. 112 00:07:09,296 --> 00:07:11,129 Ma'am, stay put. We're coming to you. 113 00:07:11,131 --> 00:07:12,672 Thank you. We're okay. 114 00:07:12,675 --> 00:07:14,299 Stay where you are. We're coming. 115 00:07:14,301 --> 00:07:15,825 Please hurry. Hurry! 116 00:07:15,827 --> 00:07:18,452 Hold on. Just a little bit longer. 117 00:07:20,974 --> 00:07:23,448 - Oh, thank God you're here! - What happened here, Ma'am? 118 00:07:23,451 --> 00:07:25,292 He hit his neck when the wave came, 119 00:07:25,294 --> 00:07:27,002 and he can't feel his fingers. 120 00:07:27,005 --> 00:07:28,338 My arms went numb. 121 00:07:28,341 --> 00:07:30,197 A couple minutes later, my legs gave out. 122 00:07:31,422 --> 00:07:33,881 - Am I paralyzed? - That's too soon to tell. 123 00:07:33,884 --> 00:07:35,469 You said you lost sensation in your arms first 124 00:07:35,471 --> 00:07:36,396 and then your legs? 125 00:07:36,398 --> 00:07:37,391 - Yeah. - Okay. 126 00:07:37,394 --> 00:07:38,490 Well, that might be a sign of swelling, 127 00:07:38,492 --> 00:07:39,392 which means you bruised 128 00:07:39,394 --> 00:07:41,135 your neck instead of breaking it. 129 00:07:47,775 --> 00:07:49,909 Hey, Cap, we can get one down to you, 130 00:07:49,911 --> 00:07:51,501 but the other one's a possible spinal. 131 00:07:51,504 --> 00:07:52,896 We're gonna need a Hail Mary. 132 00:07:52,898 --> 00:07:54,580 I'll order one up for you. 133 00:07:54,582 --> 00:07:57,658 Coast guard, coast guard. This is Captain Nash LAFD. 134 00:07:57,660 --> 00:07:59,844 We need a miracle at the pier. We need one quick. 135 00:07:59,846 --> 00:08:01,871 You should be fine. Help's on the way. 136 00:08:01,873 --> 00:08:03,423 All right. 137 00:08:16,604 --> 00:08:19,680 You see, Max? How's that for a sign? 138 00:08:19,682 --> 00:08:22,391 There's hope, so fight. 139 00:08:26,063 --> 00:08:29,637 Max, you moved your fingers. 140 00:08:29,640 --> 00:08:32,568 I think I'm getting some feeling back. 141 00:08:32,570 --> 00:08:34,361 You're gonna be okay. 142 00:08:34,363 --> 00:08:36,071 We're gonna be okay. 143 00:08:36,073 --> 00:08:39,241 Give me the pen, Stacey, 144 00:08:39,243 --> 00:08:40,719 and those papers. 145 00:08:40,721 --> 00:08:42,203 Max... 146 00:08:42,205 --> 00:08:45,372 We were always a disaster, weren't we? 147 00:08:58,071 --> 00:09:01,764 What a beautiful disaster we were. 148 00:09:39,187 --> 00:09:41,780 Incoming, debris! 149 00:09:47,321 --> 00:09:49,028 This thing is gonna go down. Let's go. 150 00:09:49,030 --> 00:09:50,455 Go, go, go! 151 00:09:50,457 --> 00:09:52,957 Free climb, how 'bout free fall? 152 00:10:06,831 --> 00:10:08,497 Here, here, here, here, here, here. 153 00:10:25,929 --> 00:10:27,933 There's a truck on its way, Captain. 154 00:10:27,935 --> 00:10:30,069 Copy that. Nash out. 155 00:10:30,071 --> 00:10:32,572 Our team is still stuck on the other side. 156 00:10:32,574 --> 00:10:34,666 Our trucks can't get through just yet. 157 00:10:34,668 --> 00:10:36,668 Earth movers are still clearing the roads. 158 00:10:38,079 --> 00:10:40,195 118's hoofing it for a while. 159 00:10:40,197 --> 00:10:41,564 It looks that way. 160 00:10:41,566 --> 00:10:44,700 Hen and Chimney are readying some turnout backpacks 161 00:10:44,702 --> 00:10:47,086 until we're mobile again. 162 00:10:47,088 --> 00:10:50,218 Bosko, your crew from your house are 163 00:10:50,221 --> 00:10:52,499 all alive and accounted for except for Captain Cooper. 164 00:10:52,501 --> 00:10:53,518 He's still MIA. 165 00:10:53,520 --> 00:10:54,744 I'm sorry. 166 00:10:54,746 --> 00:10:56,199 Well, if it's all the same to you, Captain, 167 00:10:56,201 --> 00:10:57,710 I'm gonna stick around and look for him. 168 00:10:57,712 --> 00:10:59,568 Why are you holding yourself like that? 169 00:10:59,571 --> 00:11:01,359 It's nothing, bruised rib. 170 00:11:01,361 --> 00:11:03,285 - Let me take a look at it. - I said it's nothing. 171 00:11:03,287 --> 00:11:05,104 - Clearly, it's not. - Are you gonna drop this? 172 00:11:05,106 --> 00:11:07,181 Hey, Bosko, let him have a look. 173 00:11:07,183 --> 00:11:09,534 I'm not asking. 174 00:11:15,283 --> 00:11:18,734 Yeah, that's not a bruise. It's broken. 175 00:11:18,736 --> 00:11:19,952 Must be hurting like a bitch. 176 00:11:19,954 --> 00:11:21,713 Yeah, well, breathing isn't super fun. 177 00:11:21,715 --> 00:11:23,446 I'm calling it. You're off the field. 178 00:11:23,449 --> 00:11:25,073 Sir, I said I'm fine. 179 00:11:27,554 --> 00:11:30,704 USAR Command is setting up the VA hospital on Sawtelle. 180 00:11:30,706 --> 00:11:32,724 I want you to stick with her just in case her desire 181 00:11:32,726 --> 00:11:35,447 to track down her captain causes her to lose her way. 182 00:11:35,450 --> 00:11:36,919 I'm gonna meet up with the 118. 183 00:11:36,921 --> 00:11:38,971 Rendezvous with us when you can. 184 00:11:38,973 --> 00:11:40,899 Copy that, Cap. 185 00:11:46,097 --> 00:11:48,314 - Who you calling? - My son. 186 00:11:48,316 --> 00:11:50,432 Lost his mother a few months ago, 187 00:11:50,434 --> 00:11:51,605 don't want him to worry. 188 00:11:53,104 --> 00:11:54,561 Hey, Buck, it's me. 189 00:11:54,563 --> 00:11:55,747 I just want you to tell Christopher 190 00:11:55,749 --> 00:11:57,248 I'll be a little late picking him up, 191 00:11:57,250 --> 00:11:59,400 got our hands full here. 192 00:11:59,402 --> 00:12:01,110 It's good thing you're missing it. 193 00:12:01,112 --> 00:12:03,779 Hope you guys are having fun. 194 00:12:10,931 --> 00:12:14,456 Hey! There's a kid under here! 195 00:12:14,458 --> 00:12:16,625 Christopher? Hey! 196 00:12:16,627 --> 00:12:19,771 Hey, guys... hey, hey, big guy! Me and you, come on! 197 00:12:19,773 --> 00:12:22,682 All right, three, two, one. Go! 198 00:12:24,760 --> 00:12:27,445 Ah. 199 00:12:27,447 --> 00:12:29,138 - Oh, my God. - I got you. 200 00:12:29,140 --> 00:12:30,856 Yeah! Yeah! 201 00:12:30,858 --> 00:12:33,117 Okay. Ooh, you're okay. 202 00:12:33,119 --> 00:12:34,935 Got you. 203 00:12:34,937 --> 00:12:36,402 Hey, hey, hey, excuse me. 204 00:12:36,405 --> 00:12:38,122 I'm looking for an eight-year-old boy. 205 00:12:38,124 --> 00:12:39,815 His name is Christopher. 206 00:12:39,817 --> 00:12:41,864 He's always smiling, and he's got CP, 207 00:12:41,867 --> 00:12:42,895 Cerebral Palsy. 208 00:12:42,898 --> 00:12:45,273 He's got brown hair, yellow shirt. 209 00:12:45,276 --> 00:12:46,616 Yeah, yeah. I think I saw him. 210 00:12:46,619 --> 00:12:47,743 Where? 211 00:12:47,746 --> 00:12:49,709 He was headed with a group to that Cupcakery place. 212 00:12:49,711 --> 00:12:51,210 I heard they're handing out water. 213 00:12:51,212 --> 00:12:52,953 Cupcakery, what is that? 214 00:12:52,955 --> 00:12:54,250 You know, cupcake bakery. 215 00:12:54,253 --> 00:12:56,834 It's about six or seven blocks south of here on Strand. 216 00:12:58,627 --> 00:13:01,128 Thank you. Thank you. 217 00:13:03,841 --> 00:13:06,175 Dizziness, mild seizure, in and out of consciousness... 218 00:13:06,177 --> 00:13:08,010 Tell the responders they may be treating 219 00:13:08,012 --> 00:13:10,345 a subdural hematoma and to mark it as a Code Three 220 00:13:10,347 --> 00:13:11,500 on the priority list. 221 00:13:11,503 --> 00:13:13,515 Before or after the guy with the fishhook in his eye? 222 00:13:13,517 --> 00:13:15,309 Dealer's choice. 223 00:13:15,311 --> 00:13:16,810 Whoever they get to first. 224 00:13:16,812 --> 00:13:18,738 911, what's your emergency? 225 00:13:18,740 --> 00:13:20,883 Yes, I'm calling from Kenosha, Wisconsin. 226 00:13:20,886 --> 00:13:22,024 My daughter is missing... 227 00:13:22,026 --> 00:13:23,334 Ma'am, I don't know how you got put through to me, 228 00:13:23,336 --> 00:13:24,439 but this is Los Angeles. 229 00:13:24,442 --> 00:13:25,289 I know that. 230 00:13:25,292 --> 00:13:26,333 Joanna was texting me 231 00:13:26,336 --> 00:13:27,540 from her place near the beach, 232 00:13:27,543 --> 00:13:29,322 but her texts became, like, gibberish. 233 00:13:29,325 --> 00:13:30,866 And now, I can't reach her at all. 234 00:13:30,868 --> 00:13:32,473 Okay, I understand. Can I get your name? 235 00:13:32,476 --> 00:13:33,586 Louise Hickey. 236 00:13:33,588 --> 00:13:34,828 Louise, do you know if your daughter is 237 00:13:34,830 --> 00:13:36,022 on any medications? 238 00:13:36,025 --> 00:13:37,010 She's a health nut. 239 00:13:37,012 --> 00:13:38,406 I don't even think she takes aspirin. 240 00:13:38,408 --> 00:13:39,407 I know you're worried, 241 00:13:39,410 --> 00:13:40,535 but before you assume the worst, 242 00:13:40,537 --> 00:13:41,721 there are a number of reasons 243 00:13:41,724 --> 00:13:43,045 Joanna's phone may have stopped working, 244 00:13:43,047 --> 00:13:44,546 water damage alone. 245 00:13:44,548 --> 00:13:46,502 No, she was texting after the tsunami. 246 00:13:46,505 --> 00:13:47,841 She and her neighbors were all safe 247 00:13:47,843 --> 00:13:49,268 in the lounge on the 10th floor. 248 00:13:49,270 --> 00:13:50,645 Can't you send somebody over there? 249 00:13:50,647 --> 00:13:51,606 I'll see what I can do, 250 00:13:51,609 --> 00:13:53,221 but understand that our first responders 251 00:13:53,224 --> 00:13:55,121 and emergency crews are already stretched to the brink. 252 00:13:55,123 --> 00:13:56,445 Please, whatever you can do. 253 00:13:56,447 --> 00:13:58,801 She's at the Ocean Plaza Apartment Complex 254 00:13:58,804 --> 00:13:59,803 on Ocean Avenue. 255 00:13:59,806 --> 00:14:01,957 Ocean Plaza, right. 256 00:14:01,960 --> 00:14:04,024 Okay, you stay strong, Louise, and let us know 257 00:14:04,026 --> 00:14:06,401 if you hear from your daughter. 258 00:14:06,403 --> 00:14:08,621 Hey, Linda, didn't I hear you taking a call 259 00:14:08,623 --> 00:14:09,955 a little while ago, something about 260 00:14:09,957 --> 00:14:11,962 the Ocean Plaza Apartment Complex? 261 00:14:11,965 --> 00:14:14,460 Yeah, a caller was having trouble reaching his boyfriend, 262 00:14:14,462 --> 00:14:16,604 said their phone conversation cut off mid-sentence, 263 00:14:16,607 --> 00:14:17,630 then nothing. 264 00:14:23,243 --> 00:14:25,110 I checked the Red Cross and social media 265 00:14:25,113 --> 00:14:27,065 to see if anyone from Ocean Plaza had marked 266 00:14:27,067 --> 00:14:28,382 themselves as safe. 267 00:14:28,384 --> 00:14:30,759 Not one mention of it anywhere. 268 00:14:30,761 --> 00:14:33,076 Let me see if I understand this correctly. 269 00:14:33,889 --> 00:14:35,764 With everything we've got on our plate, 270 00:14:35,766 --> 00:14:38,150 you wanna send help to the only building in the area 271 00:14:38,152 --> 00:14:39,651 that isn't asking for any? 272 00:14:39,654 --> 00:14:41,867 Yeah, I guess I do. 273 00:14:41,870 --> 00:14:44,991 Please don't take offense, but are you okay? 274 00:14:44,994 --> 00:14:46,208 Yes, Sue, I'm fine. 275 00:14:46,211 --> 00:14:48,277 But if something bad happened at that address, and I didn't... 276 00:14:48,279 --> 00:14:50,946 I get it, but unless we can confirm an emergency 277 00:14:50,948 --> 00:14:53,569 with someone on site, our hands are tied, Maddie. 278 00:14:53,572 --> 00:14:55,242 We don't have the resources. 279 00:15:03,010 --> 00:15:05,177 Charlie, what are you doing? 280 00:15:05,179 --> 00:15:07,097 Looking for Reggie. 281 00:15:07,100 --> 00:15:08,889 You're not planning on going outside? 282 00:15:08,892 --> 00:15:09,923 No. 283 00:15:09,925 --> 00:15:11,758 It's still not safe out there. 284 00:15:15,356 --> 00:15:18,491 Oh, sick. 285 00:15:22,438 --> 00:15:25,189 Maddie, I've got this kid on the line, 286 00:15:25,192 --> 00:15:27,274 but I can't tell whether or not I'm being pranked. 287 00:15:30,487 --> 00:15:31,796 Hi. Who am I speaking with? 288 00:15:31,798 --> 00:15:33,539 Why do you need to know that? 289 00:15:33,541 --> 00:15:35,374 So I know what to call you. 290 00:15:35,376 --> 00:15:38,452 I just wanna know if you guys know about the frogman. 291 00:15:38,454 --> 00:15:40,329 - Say again. - Frogman. 292 00:15:40,331 --> 00:15:42,147 He might be dead. 293 00:15:42,150 --> 00:15:43,883 He's in a tree, but you can't see him 294 00:15:43,885 --> 00:15:44,884 from the street. 295 00:15:44,886 --> 00:15:47,294 Then how did you spot him? 296 00:15:47,296 --> 00:15:48,670 With my drone. 297 00:15:48,672 --> 00:15:51,506 I'm looking for my friend. His name's Reggie. 298 00:15:51,509 --> 00:15:53,289 - He's an artist... - So you have a drone? 299 00:15:53,292 --> 00:15:55,636 DX-Black Bird R20. 300 00:15:55,638 --> 00:15:57,989 If you want, I can send you a link to a live feed. 301 00:15:57,991 --> 00:16:00,140 Yes, please. 302 00:16:00,142 --> 00:16:04,119 I'm in. There's movement. 303 00:16:04,122 --> 00:16:06,664 Dispatch a ladder crew down to Rose and Third. 304 00:16:06,666 --> 00:16:08,106 Thank you, Charlotte. 305 00:16:08,108 --> 00:16:10,168 You may have just saved a man's life. 306 00:16:10,170 --> 00:16:12,361 Wait, what? How did you... 307 00:16:12,363 --> 00:16:14,172 We've got Caller ID, a really good one. 308 00:16:14,174 --> 00:16:16,698 "Charlotte Rain Fingado," that's your name, isn't it? 309 00:16:16,700 --> 00:16:18,992 It's Charlie. Wow. 310 00:16:18,994 --> 00:16:20,659 You're like Big Brother's big sister. 311 00:16:20,662 --> 00:16:22,087 Something like that. 312 00:16:22,089 --> 00:16:23,872 I think we can help each other out. 313 00:16:23,874 --> 00:16:26,759 How far can your drone fly? 314 00:16:36,333 --> 00:16:38,553 Keep going, Charlie. We need to find an opening. 315 00:16:41,016 --> 00:16:43,225 I don't think these windows open. 316 00:16:43,227 --> 00:16:45,620 No, but maybe there's a vent or... 317 00:16:46,948 --> 00:16:47,995 There. 318 00:16:47,998 --> 00:16:49,856 Can you move in closer or zoom in? 319 00:16:49,858 --> 00:16:51,024 Zooming. 320 00:16:51,026 --> 00:16:53,452 What are we looking for, again? 321 00:16:58,075 --> 00:17:00,575 I think we found it. 322 00:17:09,161 --> 00:17:11,653 All right, y'all have your assignments. 323 00:17:11,656 --> 00:17:13,766 Fan out, make your presence known. 324 00:17:13,769 --> 00:17:15,808 Might take the national guard more than a minute 325 00:17:15,810 --> 00:17:17,217 to get on the stick. 326 00:17:17,219 --> 00:17:19,478 Until then, we are the first line of defense 327 00:17:19,480 --> 00:17:21,239 against looters, all right? 328 00:17:21,241 --> 00:17:22,932 If you see anything that looks like 329 00:17:22,935 --> 00:17:25,194 more than a misdemeanor, call for backup. 330 00:17:25,197 --> 00:17:27,561 We are not looking the other way on this. 331 00:17:27,563 --> 00:17:29,896 Arrests will be made. 332 00:17:29,898 --> 00:17:31,657 Understood? 333 00:17:31,659 --> 00:17:32,992 All right, move out. 334 00:17:32,994 --> 00:17:35,828 Be smart, stay safe. 335 00:17:38,091 --> 00:17:40,165 Hey, everything okay, Suze? 336 00:17:40,167 --> 00:17:42,426 Sergeant, they're asking for help finding their people. 337 00:17:42,428 --> 00:17:43,253 I tried to tell them... 338 00:17:43,255 --> 00:17:44,577 Folks, for your own safety, 339 00:17:44,580 --> 00:17:46,005 we need you to clear the streets. 340 00:17:46,007 --> 00:17:47,914 Make your way to the emergency shelter. 341 00:17:47,916 --> 00:17:49,291 My wife is missing, 342 00:17:49,293 --> 00:17:50,625 and you're not gonna do anything? 343 00:17:50,627 --> 00:17:52,586 We are doing everything that we can. 344 00:17:52,588 --> 00:17:54,115 Now, there are people at the shelter 345 00:17:54,118 --> 00:17:55,693 who can take your name and reconnect you 346 00:17:55,695 --> 00:17:58,017 with your wife or whoever is missing. 347 00:17:58,019 --> 00:18:01,803 7-2-7-L-30. 7-2-3-L-30, come back. 348 00:18:01,805 --> 00:18:03,055 Muchas gracias. 349 00:18:04,617 --> 00:18:06,951 Dispatch, 7-2-7-L-30. 350 00:18:06,953 --> 00:18:09,787 Multiple reports of possible burglary suspects. 351 00:18:09,789 --> 00:18:13,291 Hey, everyone, fresh water to your left, 352 00:18:13,293 --> 00:18:15,150 first aid and blankets to the right. 353 00:18:26,714 --> 00:18:27,880 Christopher. 354 00:18:29,383 --> 00:18:31,666 Christopher! I'm here. 355 00:18:31,668 --> 00:18:33,168 Hey, Christopher! 356 00:18:49,329 --> 00:18:51,292 Mister, are you okay? 357 00:18:51,295 --> 00:18:52,663 You're bleeding. 358 00:19:00,030 --> 00:19:02,548 Can I get you something for that? 359 00:19:06,537 --> 00:19:09,013 Sword of Damocles at 12:00, Cap. 360 00:19:09,015 --> 00:19:10,381 I see it. 361 00:19:10,384 --> 00:19:12,250 John, can you get some caution tape up 362 00:19:12,253 --> 00:19:14,926 around that streetlamp before somebody gets nailed by it? 363 00:19:18,766 --> 00:19:20,358 Okay, until we know what's what, 364 00:19:20,360 --> 00:19:22,360 masks go on and they stay on. 365 00:19:37,284 --> 00:19:39,401 Schematics put the stairs over... 366 00:19:40,863 --> 00:19:42,232 CO. 367 00:19:42,235 --> 00:19:44,288 A hell of a lot of it, 212 PPMs. 368 00:19:44,291 --> 00:19:47,200 Okay, Hen, Geary, check building maintenance, 369 00:19:47,202 --> 00:19:48,201 central heating units. 370 00:19:48,203 --> 00:19:49,553 Find the source and shut it down. 371 00:19:49,555 --> 00:19:52,038 Everybody else on me. Dispatch to tenth floor. 372 00:19:52,041 --> 00:19:53,250 - Copy that. - Copy that. 373 00:19:54,918 --> 00:19:58,378 PPMs at over 300, Cap. 374 00:19:58,380 --> 00:20:00,398 - Probably being vented in all... - Ah! 375 00:20:00,400 --> 00:20:03,717 Ah, I'm not falling for it... who's the mess about? 376 00:20:03,719 --> 00:20:06,299 Sir. Sir, we are here to help. Try to calm yourself. 377 00:20:06,302 --> 00:20:08,312 You're suffering from carbon monoxide poisoning. 378 00:20:08,315 --> 00:20:12,767 Need to very much... nomenclature. 379 00:20:14,438 --> 00:20:15,937 Did he just say "nomenclature"? 380 00:20:15,939 --> 00:20:18,106 All right, get him outside. 381 00:20:18,108 --> 00:20:19,774 Residents must have taken higher ground 382 00:20:19,776 --> 00:20:21,735 as the water rose. 383 00:20:21,737 --> 00:20:23,829 Unfortunately, the gas did too. 384 00:20:23,831 --> 00:20:26,175 Concentration is highest here at the top. 385 00:20:26,178 --> 00:20:28,000 Let's hope we're not too late to the party. 386 00:20:30,245 --> 00:20:31,745 Okay, let's go, go, go. 387 00:20:34,508 --> 00:20:38,255 Got a pulse here, it's steady, but her face has discoloration. 388 00:20:38,258 --> 00:20:40,717 All right, we gotta get some fresh air in here ASAP. 389 00:20:42,108 --> 00:20:43,924 Building's backup generator got damaged 390 00:20:43,926 --> 00:20:45,017 by the seawater. 391 00:20:45,019 --> 00:20:46,809 We managed to put it out of its misery. 392 00:20:46,812 --> 00:20:48,904 Okay, start bringing them down, get 'em on O2. 393 00:20:50,432 --> 00:20:52,140 This is Ladder 118, Captain Nash 394 00:20:52,142 --> 00:20:53,642 requesting medical transport 395 00:20:53,644 --> 00:20:56,195 at Ocean Plaza Apartment Complex, 396 00:20:56,197 --> 00:20:58,313 nine-nine Ocean, north entrance for... 397 00:20:58,315 --> 00:20:59,790 17 minimum, Cap. 398 00:20:59,792 --> 00:21:03,294 At least 17 patients, acute CO poisoning, ASAP. 399 00:21:03,296 --> 00:21:05,111 Copy request, Ladder 118. 400 00:21:05,113 --> 00:21:06,907 All ambulances currently engaged. 401 00:21:06,910 --> 00:21:09,369 - Stand by. - Standing by. 402 00:21:09,372 --> 00:21:11,877 Ma'am, ma'am, ma'am. You shouldn't get up. 403 00:21:11,879 --> 00:21:13,137 I'm fine. I'm fine. 404 00:21:13,139 --> 00:21:14,213 I just need... 405 00:21:14,215 --> 00:21:15,956 Hey, okay. Hold on, I got you. 406 00:21:15,958 --> 00:21:17,808 I need to call my mom. 407 00:21:17,810 --> 00:21:19,718 I need to call... 408 00:21:19,720 --> 00:21:21,795 did you take my phone? 409 00:21:21,797 --> 00:21:23,147 What's your name? 410 00:21:23,149 --> 00:21:24,148 "Jonana." 411 00:21:24,150 --> 00:21:25,799 - Joanna? - Yeah, that's it. 412 00:21:25,801 --> 00:21:28,227 Okay, Joanna, I'm Hen. 413 00:21:28,229 --> 00:21:30,499 You can call your mom once you get settled 414 00:21:30,502 --> 00:21:31,655 at the hospital, okay? 415 00:21:31,657 --> 00:21:32,806 Okay. 416 00:21:32,808 --> 00:21:34,349 Right now, you should sit down. 417 00:21:34,351 --> 00:21:37,565 I just wanna sit over... ah! 418 00:21:37,568 --> 00:21:39,238 Okay, all right. Okay, are you okay? 419 00:21:39,240 --> 00:21:41,586 - What's hurting? - My ankle. 420 00:21:41,589 --> 00:21:45,502 I cut it yesterday at the gym. The water's making it sting. 421 00:21:56,849 --> 00:21:58,849 - Bobby? - Yeah. 422 00:22:01,003 --> 00:22:04,337 Bobby, we gotta find a way to move all these people. 423 00:22:04,339 --> 00:22:05,931 Already on it, just gonna take some time 424 00:22:05,933 --> 00:22:07,173 for the ambulances to get here. 425 00:22:07,175 --> 00:22:08,359 We don't have time. 426 00:22:08,361 --> 00:22:10,010 That gas truck down the street, 427 00:22:10,012 --> 00:22:12,104 it's leaking gasoline into the water. 428 00:22:15,388 --> 00:22:17,322 We're standing on top of a bomb. 429 00:22:22,817 --> 00:22:23,891 Be advised, 430 00:22:23,894 --> 00:22:25,235 full evacuation in effect 431 00:22:25,238 --> 00:22:26,357 in national park. 432 00:22:26,360 --> 00:22:28,193 Looters reported in the prospect. 433 00:22:28,196 --> 00:22:30,455 Copy that. 434 00:22:46,899 --> 00:22:48,472 - Did you get 'em all? - Yeah. 435 00:22:48,475 --> 00:22:49,975 We should check next door. 436 00:22:49,977 --> 00:22:52,236 Saw a couple of silver bowls through the window. 437 00:22:52,238 --> 00:22:54,262 We're hauling as much as we can carry already, man. 438 00:22:54,264 --> 00:22:55,371 I don't think we can fit no more. 439 00:22:55,373 --> 00:22:56,367 LAPD. 440 00:22:56,370 --> 00:22:57,982 Both of you, put your hands in the air. 441 00:23:01,090 --> 00:23:03,352 You wanna drop that box, Boss? 442 00:23:03,355 --> 00:23:05,565 Uh... I can't. 443 00:23:05,567 --> 00:23:07,589 Oh, I bet you can. 444 00:23:07,592 --> 00:23:09,493 - I don't wanna scare 'em. - Scare who? 445 00:23:26,680 --> 00:23:28,272 You're looting animals? 446 00:23:28,274 --> 00:23:29,962 Looting? 447 00:23:29,965 --> 00:23:32,684 No, eh, we're saving 'em. 448 00:23:32,686 --> 00:23:34,486 Look, check it out. 449 00:23:35,931 --> 00:23:38,282 See? Yeah. 450 00:23:38,284 --> 00:23:40,359 We reunite owners with pets who get separated 451 00:23:40,361 --> 00:23:43,827 during natural disasters, fires, those sorts of things. 452 00:23:43,830 --> 00:23:45,938 We call ourselves The Raiders of the Lost Barks. 453 00:23:45,941 --> 00:23:46,940 No, we don't. 454 00:23:46,942 --> 00:23:48,626 Ray, we talked about this. Come on. 455 00:23:48,628 --> 00:23:50,461 - I'm just trying it out. - Yeah, it's lame. 456 00:23:50,463 --> 00:23:52,112 You two have ID on you? 457 00:24:01,790 --> 00:24:03,382 Much as I appreciate your cause, 458 00:24:03,384 --> 00:24:06,100 I can't let you just break into people's houses. 459 00:24:06,103 --> 00:24:09,313 You see, technically, we're not really breaking in. 460 00:24:09,315 --> 00:24:11,423 You'd be surprised how many homeowners leave 461 00:24:11,425 --> 00:24:13,150 their windows and backdoors unlocked. 462 00:24:13,152 --> 00:24:14,801 Yeah, you should see Ray here navigate himself 463 00:24:14,803 --> 00:24:16,302 through the occasional doggy door. 464 00:24:16,304 --> 00:24:17,666 I'm double-jointed. 465 00:24:17,669 --> 00:24:18,885 Yeah? 466 00:24:18,888 --> 00:24:21,640 Well, technically, it's still a felony. 467 00:24:21,643 --> 00:24:23,661 Okay, I tell you what. 468 00:24:23,663 --> 00:24:26,738 Overheard you say you got more than you can fit. 469 00:24:26,740 --> 00:24:29,333 I think it's best if you boys just take care 470 00:24:29,335 --> 00:24:30,525 of your present cargo. 471 00:24:30,527 --> 00:24:32,411 Leave the rest for the ASPCA. 472 00:24:32,413 --> 00:24:33,820 - Yes, ma'am. - Thank you. 473 00:24:33,822 --> 00:24:35,697 - Thank you. - Have a good night. 474 00:24:35,699 --> 00:24:37,132 - You too. - Yeah. 475 00:24:39,035 --> 00:24:41,140 Come on, man. "Raiders of the Lost Bark." 476 00:24:41,143 --> 00:24:42,421 You lost your mind, think I'm gonna walk around 477 00:24:42,423 --> 00:24:43,872 with a shirt... 478 00:24:43,874 --> 00:24:45,724 - It's a good name. - It's not. 479 00:25:01,442 --> 00:25:03,534 Hey. Hey! 480 00:25:03,536 --> 00:25:05,560 My friend's got at least one broken rib and showing signs... 481 00:25:05,562 --> 00:25:06,990 Can I get your names for the list, please? 482 00:25:06,992 --> 00:25:08,563 You have a list? 483 00:25:08,565 --> 00:25:09,522 - Excuse me. - Lena. 484 00:25:09,524 --> 00:25:10,565 Lena. 485 00:25:10,567 --> 00:25:11,783 First we get you fixed up, 486 00:25:11,785 --> 00:25:13,285 then you can spiral out. 487 00:25:13,287 --> 00:25:15,528 I'm Eddie Diaz. This is Lena Bosko. 488 00:25:15,530 --> 00:25:17,715 Have you seen a Ronnie Cooper on the list? 489 00:25:17,717 --> 00:25:20,125 Fire captain, station 136. 490 00:25:20,127 --> 00:25:21,868 I haven't. 491 00:25:21,870 --> 00:25:23,870 Head on inside and someone will be with you. 492 00:25:32,088 --> 00:25:34,380 Don't be scared, baby. I'm fine. 493 00:25:34,382 --> 00:25:35,590 It doesn't hurt. 494 00:25:35,592 --> 00:25:37,735 I'm gonna need more gauze. 495 00:25:37,737 --> 00:25:40,812 Okay, Diaz, you got your wish. I'm here. 496 00:25:40,814 --> 00:25:42,488 You don't have to babysit me. 497 00:25:42,491 --> 00:25:44,098 Yeah, I get it. If my captain was out there... 498 00:25:44,100 --> 00:25:46,422 Coop's not just my captain, okay? 499 00:25:46,425 --> 00:25:48,662 He believed in me. He made me who I am. 500 00:25:52,659 --> 00:25:54,234 He remind you of your son? 501 00:25:54,236 --> 00:25:55,494 I guess a little. 502 00:25:56,497 --> 00:25:58,422 Sorry about his mom. That's rough. 503 00:25:58,424 --> 00:26:00,999 Kyle, what's wrong? 504 00:26:01,001 --> 00:26:02,617 - He's drowning. - What? 505 00:26:11,178 --> 00:26:13,920 What's in his mouth? 506 00:26:13,922 --> 00:26:15,847 Oh, my God. 507 00:26:15,849 --> 00:26:19,610 Kyle, baby, I'm here. 508 00:26:19,612 --> 00:26:21,427 Short breaths, Kyle. Nice and easy. 509 00:26:21,429 --> 00:26:23,947 Nice and easy. All right, on three. 510 00:26:23,949 --> 00:26:26,784 One, two, three. 511 00:26:28,270 --> 00:26:29,811 Get him to X-ray. 512 00:26:29,813 --> 00:26:33,273 See which pulmonary specialist is available. 513 00:26:34,701 --> 00:26:36,276 Thank you. 514 00:26:36,278 --> 00:26:39,112 Delayed secondary drowning. 515 00:26:39,114 --> 00:26:40,822 I've never seen one of those. 516 00:26:40,824 --> 00:26:42,592 Good catch. 517 00:26:42,595 --> 00:26:43,615 Paramedic? 518 00:26:43,618 --> 00:26:45,205 No, but I was a medic in the service. 519 00:26:45,208 --> 00:26:47,378 In case you couldn't tell, we are severely shorthanded. 520 00:26:47,381 --> 00:26:48,697 Any chance that you could... 521 00:26:48,699 --> 00:26:50,474 Yeah, sure, just point me where to wash up. 522 00:26:50,476 --> 00:26:53,501 Sorry, looks like you're not getting rid of me anytime soon. 523 00:26:56,631 --> 00:26:59,483 Hello? 524 00:27:00,707 --> 00:27:01,955 Is someone there? 525 00:27:03,057 --> 00:27:04,384 Hello? 526 00:27:05,813 --> 00:27:07,848 - Hey. - Yes? 527 00:27:07,851 --> 00:27:09,401 Here. 528 00:27:09,403 --> 00:27:11,811 Hey, hang in there. I'm coming to you. 529 00:27:15,525 --> 00:27:18,192 Hold on, hold on. 530 00:27:19,654 --> 00:27:22,256 I got you. 531 00:27:23,533 --> 00:27:24,699 Captain. 532 00:27:24,701 --> 00:27:26,301 Aren't you a sight for sore eyes? 533 00:27:29,672 --> 00:27:32,122 Who says there's never a cop around when you need one? 534 00:27:32,125 --> 00:27:33,851 Okay, you hang on. 535 00:27:33,853 --> 00:27:35,760 I'm gonna get you out of here. 536 00:27:35,762 --> 00:27:39,356 7-2-7-L-30 requesting immediate medical assistance 537 00:27:39,358 --> 00:27:41,841 near the corner of 18th and Wellesley Drive. 538 00:27:41,843 --> 00:27:43,419 Copy request, L-30. 539 00:27:43,422 --> 00:27:46,938 Be advised, EMTs approximately 30-35 minutes out. 540 00:27:46,940 --> 00:27:49,390 Too long, too late. 541 00:27:49,392 --> 00:27:52,035 Do what you can to shave down that estimate, Central. 542 00:27:56,041 --> 00:27:58,542 We'll see if I can find a jack to free your arm. 543 00:27:58,544 --> 00:27:59,873 My arm's gone. 544 00:27:59,876 --> 00:28:02,236 I belted if off hours ago. 545 00:28:02,238 --> 00:28:04,715 It's already gone numb. 546 00:28:04,717 --> 00:28:08,218 You carrying any kind of knife, cutting tool... 547 00:28:08,220 --> 00:28:09,628 maybe in your car? 548 00:28:09,630 --> 00:28:11,245 Not unless you count a nail file. 549 00:28:12,466 --> 00:28:14,558 I'm afraid that's not gonna do it. 550 00:28:14,560 --> 00:28:15,783 What are we talking about? 551 00:28:17,379 --> 00:28:20,421 You're gonna have to finish amputating my arm. 552 00:28:24,478 --> 00:28:25,977 Okay, what's our current status? 553 00:28:25,979 --> 00:28:28,429 About a third of them are semi or unconscious. 554 00:28:28,431 --> 00:28:30,982 Picked up arrhythmia in four, others are coming around. 555 00:28:30,984 --> 00:28:33,559 There's a lot of complaints about headaches and dizziness. 556 00:28:33,561 --> 00:28:35,728 - Casualties? - Two so far. 557 00:28:35,730 --> 00:28:36,903 Any word on our ride? 558 00:28:36,906 --> 00:28:38,749 No, it's been 20 minutes since I sent Chimney and John 559 00:28:38,751 --> 00:28:40,325 on a bus hunt. 560 00:28:40,327 --> 00:28:41,902 I think it's time we start walking some of these people 561 00:28:41,904 --> 00:28:42,879 out of this area. 562 00:28:42,882 --> 00:28:45,025 And what about the seven or so that aren't ambulatory? 563 00:28:45,028 --> 00:28:46,498 - I'll stay here with 'em. - Uh-uh. 564 00:28:46,500 --> 00:28:48,258 That's for me to do. 565 00:28:51,338 --> 00:28:52,930 Why don't you get these people up, 566 00:28:52,932 --> 00:28:54,229 get them ready to move? 567 00:28:55,289 --> 00:28:56,738 This is Nash for Chimney and John. 568 00:28:56,741 --> 00:28:58,125 Have you found us a bus? 569 00:28:58,128 --> 00:29:00,512 Chimney, we need transpo right now. 570 00:29:00,514 --> 00:29:02,755 Copy, Skip. Coming in. 571 00:29:12,642 --> 00:29:15,285 Neither rain nor snow nor heat nor tsunamis 572 00:29:15,287 --> 00:29:17,624 stays this couriers from their appointed rounds. 573 00:29:17,627 --> 00:29:19,313 Tell me you didn't steal these mail trucks 574 00:29:19,315 --> 00:29:20,235 just so you could say that. 575 00:29:20,237 --> 00:29:21,229 Hey, these were the only things 576 00:29:21,231 --> 00:29:23,200 that weren't swamped, parked in the PO garages, 577 00:29:23,203 --> 00:29:25,129 safe and dry. Careful. 578 00:29:25,132 --> 00:29:27,321 Okay, everybody in back. 579 00:29:27,323 --> 00:29:29,207 Geary, Forrest, let's load 'em up. 580 00:29:38,051 --> 00:29:40,727 LAPD. Anybody home? 581 00:29:42,147 --> 00:29:43,730 Hello? 582 00:29:45,133 --> 00:29:46,725 Lord, forgive me. 583 00:30:07,530 --> 00:30:09,030 You weren't specific. 584 00:30:09,032 --> 00:30:10,915 It's bad enough I looted somebody's house. 585 00:30:10,917 --> 00:30:13,585 I wasn't about to come back here with the wrong thing. 586 00:30:13,587 --> 00:30:16,013 Use the shears. 587 00:30:16,015 --> 00:30:17,514 Bone's already broken, 588 00:30:17,516 --> 00:30:19,499 so you're just cutting through soft tissue. 589 00:30:19,501 --> 00:30:20,708 Maybe a tendon or two. 590 00:30:20,710 --> 00:30:21,983 Don't say "just." 591 00:30:21,986 --> 00:30:23,520 There's nothing "just" about cutting off 592 00:30:23,522 --> 00:30:25,991 somebody's arm. 593 00:30:25,994 --> 00:30:28,433 I'd have thought somebody who reached the rank of sergeant 594 00:30:28,435 --> 00:30:29,860 would have seen worse than this. 595 00:30:29,862 --> 00:30:31,385 Seen? Yeah. 596 00:30:31,387 --> 00:30:33,054 Contributed? 597 00:30:33,056 --> 00:30:35,348 That's more my husband's domain. 598 00:30:35,350 --> 00:30:37,016 What is he, a doctor? 599 00:30:37,018 --> 00:30:41,062 Fire captain like yourself. Bobby Nash, station 118. 600 00:30:41,064 --> 00:30:44,065 No kidding. What's your name? 601 00:30:44,067 --> 00:30:47,235 Athena. Athena Grant. 602 00:30:47,237 --> 00:30:50,789 Ronnie Cooper, station 136. 603 00:30:50,791 --> 00:30:53,550 You may wanna get started. 604 00:30:53,552 --> 00:30:55,701 This arm's not gonna amputate itself. 605 00:30:55,703 --> 00:30:57,295 That's not funny, Ronnie. 606 00:31:00,208 --> 00:31:01,916 Is there somebody you wanna call 607 00:31:01,918 --> 00:31:03,251 before we do this? 608 00:31:03,253 --> 00:31:05,878 Your wife? 609 00:31:05,880 --> 00:31:09,382 No, Ellen already knows I'm missing by now. 610 00:31:09,384 --> 00:31:10,901 If something went wrong, 611 00:31:10,903 --> 00:31:13,553 it'd be like I died on her twice. 612 00:31:19,411 --> 00:31:23,062 Here. Bite down on this. 613 00:31:53,903 --> 00:31:54,967 We gotta go! 614 00:31:54,970 --> 00:31:56,928 - One minute! - We don't have a minute. 615 00:31:56,931 --> 00:31:58,598 - Chimney! - Copy that. 616 00:31:58,600 --> 00:32:00,024 John! 617 00:32:08,943 --> 00:32:10,443 Okay, let's hit it! 618 00:32:24,292 --> 00:32:25,809 Hey, Cap, you all okay back there? 619 00:32:25,811 --> 00:32:27,886 Yeah, we got kissed a bit, but we're fine. 620 00:32:27,888 --> 00:32:29,395 That was way too close. 621 00:32:29,398 --> 00:32:30,838 Wait, watch out! 622 00:32:36,304 --> 00:32:38,321 We're gonna need a bigger mail truck. 623 00:32:47,579 --> 00:32:49,666 It looks like you're gonna have to get used to being 624 00:32:49,668 --> 00:32:51,817 a southpaw for the time being. 625 00:32:51,819 --> 00:32:54,245 Best time to work on your change-up and curveball. 626 00:32:57,325 --> 00:32:58,699 So you a pitcher too? 627 00:32:58,701 --> 00:33:00,919 Class A regional all-star, two years straight. 628 00:33:00,921 --> 00:33:02,715 Naturally. You all fixed up? 629 00:33:02,718 --> 00:33:05,014 All taped up, pain killed, and rarin' to get back out. 630 00:33:05,017 --> 00:33:06,569 You gotta be kidding me. 631 00:33:06,572 --> 00:33:08,240 My captain's still somewhere out there. 632 00:33:08,243 --> 00:33:09,641 And there are already people looking for him. 633 00:33:09,643 --> 00:33:11,930 - There's gonna be one more. - Man, you're stubborn. 634 00:33:11,932 --> 00:33:13,659 You can try to stop me, if you wanna know exactly 635 00:33:13,661 --> 00:33:15,525 what two broken ribs feels like. 636 00:33:20,273 --> 00:33:22,682 Hey, Athena. 637 00:33:22,684 --> 00:33:25,393 It's not my blood. 638 00:33:25,395 --> 00:33:26,703 It's his. 639 00:33:26,705 --> 00:33:27,946 Coop? 640 00:33:27,948 --> 00:33:30,281 Ronnie, can you hear me? 641 00:33:30,283 --> 00:33:32,313 Bosko. 642 00:33:32,316 --> 00:33:36,403 - You're okay. - Yeah, the crew is too. 643 00:33:55,400 --> 00:33:57,939 Hey, excuse me. I'm looking for a kid. 644 00:33:57,942 --> 00:34:00,218 He's got brown hair. Chris... Christopher. 645 00:34:00,221 --> 00:34:01,479 How old? 646 00:34:01,481 --> 00:34:03,406 Um, eight, maybe nine. 647 00:34:03,408 --> 00:34:05,149 Christopher Diaz. He has CP. 648 00:34:05,151 --> 00:34:06,910 Christopher Diaz. 649 00:34:06,912 --> 00:34:08,987 No, not here. 650 00:34:08,989 --> 00:34:12,398 You may wanna check over there at the black tent. 651 00:34:16,279 --> 00:34:19,238 - Isn't that the... - The morgue. 652 00:34:19,240 --> 00:34:21,258 Excuse me. 653 00:34:35,682 --> 00:34:37,592 Maddie. 654 00:34:37,595 --> 00:34:39,617 That name you had me looking into, Reggie... 655 00:34:39,620 --> 00:34:41,135 Reginald Simmons. 656 00:34:41,137 --> 00:34:42,803 Yeah, Charlie, the girl with the drone, 657 00:34:42,805 --> 00:34:44,689 she was just hoping we could locate him. 658 00:34:44,691 --> 00:34:47,975 His body was identified by a recovery crew. 659 00:34:47,977 --> 00:34:49,694 He drowned. 660 00:34:49,696 --> 00:34:51,312 Oh. 661 00:34:51,314 --> 00:34:52,813 I'm sorry. 662 00:34:52,815 --> 00:34:54,774 No, um... it's okay. 663 00:34:54,776 --> 00:34:57,151 Thanks. Excuse me. 664 00:34:57,153 --> 00:34:58,703 Hello? 665 00:34:58,705 --> 00:35:00,154 Hey, it's me. 666 00:35:00,156 --> 00:35:01,740 Buck? Where are you? 667 00:35:01,743 --> 00:35:03,299 I don't know this number. 668 00:35:03,302 --> 00:35:05,159 I borrowed someone else's phone. 669 00:35:05,161 --> 00:35:06,952 Maddie, I need your help. 670 00:35:06,954 --> 00:35:10,164 Okay, tell me what's wrong. Are you hurt? 671 00:35:10,166 --> 00:35:13,334 Eddie dropped Christopher off with me. 672 00:35:13,336 --> 00:35:16,504 He thought, you know, doing some activities with him 673 00:35:16,506 --> 00:35:19,340 would get me out of my apartment... 674 00:35:19,342 --> 00:35:21,300 out of my head. 675 00:35:21,302 --> 00:35:23,153 Maddie, I brought him to the pier. 676 00:35:23,155 --> 00:35:25,063 Oh, my God, you were there? 677 00:35:25,065 --> 00:35:27,490 And I had him. All right, Mads? 678 00:35:27,492 --> 00:35:29,877 I had him. I kept him safe. 679 00:35:31,221 --> 00:35:34,688 We were... uh... we were on top of the ladder truck, 680 00:35:34,690 --> 00:35:36,482 then the water receded... 681 00:35:36,484 --> 00:35:37,834 Okay, you're not answering me. 682 00:35:37,836 --> 00:35:40,027 Are you injured, bleeding? 683 00:35:40,029 --> 00:35:41,320 No, it doesn't matter. 684 00:35:41,322 --> 00:35:43,581 Don't you hear what I am saying? 685 00:35:43,583 --> 00:35:48,035 Christopher is gone. 686 00:35:48,037 --> 00:35:50,180 I've checked the emergency refugee camps 687 00:35:50,183 --> 00:35:52,446 at the Promenade, at the high school... 688 00:35:52,449 --> 00:35:54,300 Okay, did you check the VA hospital? 689 00:35:54,303 --> 00:35:56,427 The Command Center, you know, on Sawtelle? 690 00:35:56,429 --> 00:35:58,504 I'm here now and he... 691 00:36:02,769 --> 00:36:04,385 Oh, God. God, God, no. 692 00:36:04,387 --> 00:36:05,719 What? 693 00:36:07,557 --> 00:36:09,223 Eddie's here. 694 00:36:09,225 --> 00:36:10,641 Does he know what happened? 695 00:36:12,278 --> 00:36:14,779 - Evan, you have to tell him. - How? 696 00:36:14,781 --> 00:36:16,206 How do you tell your best friend 697 00:36:16,208 --> 00:36:17,448 that you lost his son? 698 00:36:17,450 --> 00:36:19,191 No, no, no. He's his father. 699 00:36:19,193 --> 00:36:21,953 Okay, you have to tell him that Christopher's missing. 700 00:36:21,955 --> 00:36:24,238 No, Maddie, I need to keep on looking for him. 701 00:36:24,240 --> 00:36:25,548 I need to find him. 702 00:36:25,550 --> 00:36:27,575 Look, you are in no condition to go looking 703 00:36:27,577 --> 00:36:29,460 for Christopher by yourself. 704 00:36:29,462 --> 00:36:31,554 - I'm coming down there. - No, no. 705 00:36:31,556 --> 00:36:33,932 Maddie! Maddie! 706 00:36:43,759 --> 00:36:45,426 Need some help here! 707 00:36:47,513 --> 00:36:50,389 Buck? Wait, what are you doing here? 708 00:36:50,391 --> 00:36:52,409 Are you okay? Wait, where's Christopher? 709 00:36:52,411 --> 00:36:54,318 Eddie... 710 00:36:54,320 --> 00:36:56,079 We need a gurney over here. 711 00:36:57,991 --> 00:36:59,582 Why do you have his glasses? 712 00:37:02,778 --> 00:37:06,780 We, um... 713 00:37:06,782 --> 00:37:09,426 me and Christopher, 714 00:37:09,428 --> 00:37:14,005 we were... at the beach, 715 00:37:14,007 --> 00:37:17,291 and... um... and listen to me, okay? 716 00:37:17,293 --> 00:37:20,603 I swear to you... 717 00:37:20,605 --> 00:37:23,347 okay, I tried... 718 00:37:26,278 --> 00:37:30,638 And I just... but I... 719 00:37:30,640 --> 00:37:33,265 Eddie, I just don't know how to say it. 720 00:37:33,267 --> 00:37:36,206 He... he just... he... 721 00:37:36,209 --> 00:37:37,436 he just vanished. 722 00:37:37,438 --> 00:37:39,864 - Christopher? - Hey. 723 00:37:44,796 --> 00:37:46,153 Christopher? 724 00:37:46,155 --> 00:37:48,631 - Dad! - Oh, my God! 725 00:37:54,121 --> 00:37:55,805 Thank you. Thank you. 726 00:37:55,807 --> 00:37:57,122 You're Buck? 727 00:37:57,124 --> 00:37:59,717 No, I'm his father, Eddie. 728 00:37:59,719 --> 00:38:02,220 He was looking for Buck. 729 00:38:02,222 --> 00:38:04,964 Make a hole! 730 00:38:04,966 --> 00:38:07,299 Buck, what happened to you? 731 00:38:10,137 --> 00:38:11,845 Hey. 732 00:38:17,329 --> 00:38:20,354 You two okay? 733 00:38:20,356 --> 00:38:22,499 Yeah, we're great. 734 00:38:22,501 --> 00:38:24,083 - Oh. - Wait, hold up. 735 00:38:25,578 --> 00:38:27,378 Come here. 736 00:38:29,156 --> 00:38:30,864 Hang in there. Hang in there, bro. 737 00:38:50,028 --> 00:38:52,770 There are a lot of ways to be lost at sea. 738 00:38:55,639 --> 00:38:57,180 It's not the same as being 739 00:38:57,183 --> 00:38:59,183 abandoned or stranded. 740 00:38:59,186 --> 00:39:02,396 Those things happen beyond our control. 741 00:39:06,524 --> 00:39:08,716 Sometimes, we just take a wrong turn 742 00:39:08,719 --> 00:39:09,885 too close to the tide. 743 00:39:11,867 --> 00:39:14,408 The waters rise and sweep us away. 744 00:39:17,630 --> 00:39:20,157 We fight the currents for a way back 745 00:39:20,160 --> 00:39:22,952 to dry land and solid ground, 746 00:39:22,955 --> 00:39:24,727 to each other... 747 00:39:24,729 --> 00:39:28,139 May, sweetheart. 748 00:39:28,141 --> 00:39:29,566 To normal. 749 00:39:29,568 --> 00:39:32,068 Come on, baby, join us. 750 00:39:32,070 --> 00:39:34,028 And when we catch our breaths, 751 00:39:34,031 --> 00:39:37,264 we search the shore for all the we lost 752 00:39:37,266 --> 00:39:41,228 and everything we loved, for our families... 753 00:39:44,684 --> 00:39:45,867 I do. 754 00:39:47,827 --> 00:39:50,420 For our dreams and our futures... 755 00:39:53,074 --> 00:39:56,116 Our friends and loved ones... 756 00:40:01,375 --> 00:40:03,266 And for the ones who couldn't swim. 757 00:40:05,178 --> 00:40:07,086 You know, there could have been a lot more faces on that wall 758 00:40:07,088 --> 00:40:08,605 if it weren't for you. 759 00:40:12,617 --> 00:40:15,803 Thanks for being here. 760 00:40:18,450 --> 00:40:22,052 I'm Big Sister. It's what I do. 761 00:40:23,771 --> 00:40:26,647 Come here. 762 00:40:35,157 --> 00:40:37,783 Sometimes, being lost is not knowing 763 00:40:37,785 --> 00:40:40,044 how to get from where we are 764 00:40:40,046 --> 00:40:42,455 to where we wanna be, 765 00:40:42,458 --> 00:40:45,048 where we need to be. 766 00:40:53,175 --> 00:40:54,675 Hey, Buck. 767 00:40:54,677 --> 00:40:56,135 Good morning, Buck. 768 00:40:56,137 --> 00:40:57,970 Hey... hey, buddy. 769 00:40:57,972 --> 00:40:59,322 Okay. 770 00:40:59,324 --> 00:41:01,991 There's a morning snack and midday snack, 771 00:41:01,993 --> 00:41:04,235 two coloring books and a bunch of Legos. 772 00:41:04,237 --> 00:41:06,311 Between us, he's never built anything 773 00:41:06,313 --> 00:41:07,571 that kinda looks like anything. 774 00:41:07,573 --> 00:41:09,024 He just likes sticking things together. 775 00:41:09,026 --> 00:41:10,524 It's right there, buddy. 776 00:41:10,526 --> 00:41:14,153 There's 20 bucks for pizza, and if I were you, 777 00:41:14,155 --> 00:41:16,029 I'd eat a couple extra slices. 778 00:41:16,031 --> 00:41:17,364 You look like you're wasting away to nothing. 779 00:41:17,366 --> 00:41:18,824 - Eddie... - I will say, honestly, 780 00:41:18,826 --> 00:41:21,010 you being laid up is working out for me. 781 00:41:21,012 --> 00:41:22,977 I mean, you're no abuela, and you're half a Carla, 782 00:41:22,980 --> 00:41:24,163 but you'll do in a pinch. 783 00:41:24,165 --> 00:41:27,425 You want me to watch Christopher? 784 00:41:27,427 --> 00:41:29,427 It's easy. He's not very fast. 785 00:41:29,429 --> 00:41:30,854 After everything that happened? 786 00:41:30,857 --> 00:41:32,606 A natural disaster happened, Buck. 787 00:41:32,609 --> 00:41:35,765 - I lost him, Eddie. - No, You saved him. 788 00:41:35,768 --> 00:41:37,509 That's how he remembers it. 789 00:41:39,513 --> 00:41:42,347 And now, it's his turn to do the same for you. 790 00:41:45,945 --> 00:41:48,228 I was supposed to look out for him. 791 00:41:48,230 --> 00:41:49,947 And what, you think you failed? 792 00:41:49,949 --> 00:41:52,375 I failed that kid more times than I care to count, 793 00:41:52,377 --> 00:41:53,876 and I'm his father. 794 00:41:53,878 --> 00:41:57,121 But I love him enough to never stop trying, 795 00:41:57,123 --> 00:42:00,049 and I know you do too. 796 00:42:00,051 --> 00:42:04,670 Buck... there's nobody in this world 797 00:42:04,672 --> 00:42:07,348 I trust with my son more than you. 798 00:42:09,264 --> 00:42:10,489 Okay, buddy. 799 00:42:12,185 --> 00:42:14,638 I gotta go. 800 00:42:14,640 --> 00:42:16,474 Ooh. 801 00:42:16,476 --> 00:42:19,643 Love ya, have fun. 802 00:42:19,645 --> 00:42:22,721 Maybe try going to the zoo this time, something inland. 803 00:42:25,226 --> 00:42:27,910 Oh, um... 804 00:42:27,912 --> 00:42:32,123 thank you for not giving up. 805 00:42:37,738 --> 00:42:40,134 A few choice words can sometimes be 806 00:42:40,137 --> 00:42:42,448 the life raft that gets you home. 807 00:42:42,451 --> 00:42:45,748 To be seen... 808 00:42:45,751 --> 00:42:47,847 to be found... 809 00:42:47,850 --> 00:42:50,353 isn't that what we're all searching for? 810 00:42:52,678 --> 00:42:55,679 Hey, Chris. 811 00:42:55,681 --> 00:42:57,940 Oh. 812 00:43:07,009 --> 00:43:12,865 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net