1 00:00:06,696 --> 00:00:08,870 No, ma'am. You've dialed 911. 2 00:00:08,905 --> 00:00:11,425 [Catherine] Great. Uh, we would like to book a room for tonight. 3 00:00:11,459 --> 00:00:13,530 Are you okay? 4 00:00:15,946 --> 00:00:18,259 I-I take it you're not able to speak freely. 5 00:00:18,294 --> 00:00:19,709 Is there someone listening who might cause you harm? 6 00:00:19,743 --> 00:00:20,848 [Catherine] That's right. 7 00:00:20,882 --> 00:00:22,919 [Maddie] Is this person known to you? 8 00:00:22,953 --> 00:00:25,404 [man over phone] Tell them we want the honeymoon suite. 9 00:00:25,439 --> 00:00:26,578 Nothing but the best for my wife. 10 00:00:28,304 --> 00:00:29,408 Just answer yes or no. Is your husband armed? 11 00:00:29,443 --> 00:00:30,409 [Catherine] Yes. 12 00:00:30,444 --> 00:00:31,790 [Maddie] If he's armed 13 00:00:31,824 --> 00:00:33,964 with a gun, ask for a king-size bed. 14 00:00:33,999 --> 00:00:36,208 [Catherine] Yes, a-a king-size bed would be perfect. 15 00:00:36,243 --> 00:00:37,761 Maddie, why don't I take this one? 16 00:00:37,796 --> 00:00:39,418 Why would I have you do that? 17 00:00:39,453 --> 00:00:42,042 Ma'am, it sounds like you might be driving? 18 00:00:42,076 --> 00:00:43,595 [Catherine] Yes. I-I would say 19 00:00:43,629 --> 00:00:44,906 we're about ten minutes away from your hotel. 20 00:00:44,941 --> 00:00:46,770 [Maddie] Okay, pretend you're still booking a room 21 00:00:46,805 --> 00:00:48,186 and tell me your name. 22 00:00:48,220 --> 00:00:49,532 [Catherine] Uh, the room should be booked 23 00:00:49,566 --> 00:00:51,051 under the name Catherine Ann Morris. 24 00:00:51,085 --> 00:00:52,121 [Maddie] Okay, Catherine. Stay calm. 25 00:00:52,155 --> 00:00:54,261 I'm right here with you. 26 00:00:54,295 --> 00:00:56,125 If the car you're in is registered to your husband, 27 00:00:56,159 --> 00:00:57,574 ask for valet parking. 28 00:00:57,609 --> 00:00:59,093 If it's registered to you, say self-park. 29 00:00:59,128 --> 00:01:00,784 [Catherine] S-Self-park is fine. 30 00:01:00,819 --> 00:01:02,993 [Maddie] Get me everything you can on Catherine Ann Morris. 31 00:01:03,028 --> 00:01:05,099 Especially her DMV registration. 32 00:01:05,134 --> 00:01:06,721 We need the make, the model, and the color of her car. 33 00:01:06,756 --> 00:01:08,792 Catherine, I'm gonna stay on the line with you unt... 34 00:01:08,827 --> 00:01:11,381 [baby crying over phone] 35 00:01:11,416 --> 00:01:12,762 Is there a baby with you? 36 00:01:14,591 --> 00:01:16,869 Uh, yes. Um, we're gonna need a crib in the room. 37 00:01:18,354 --> 00:01:20,390 LAPD, be advised, 38 00:01:20,425 --> 00:01:21,978 abduction of mother and infant child in progress. 39 00:01:22,012 --> 00:01:23,289 Unknown vehicle heading 40 00:01:23,324 --> 00:01:24,946 to Sunset Regency Hotel, Mid City area. 41 00:01:24,981 --> 00:01:26,983 Have units waiting to intercept. 42 00:01:27,017 --> 00:01:30,469 [man] Shh. It's okay, sweet pea. Daddy's here. 43 00:01:30,504 --> 00:01:32,299 [Catherine] Don't touch her like that. She doesn't like it. 44 00:01:32,333 --> 00:01:34,646 Catherine, try not to antagonize him. 45 00:01:34,680 --> 00:01:36,751 Then get off the damn phone and take care of her. 46 00:01:36,786 --> 00:01:38,650 How complicated is it to book a room at this place? 47 00:01:38,684 --> 00:01:39,651 [Catherine] I'm sorry. I'm sorry. 48 00:01:39,685 --> 00:01:40,686 I just want to make sure 49 00:01:40,721 --> 00:01:41,963 they have everything we need. 50 00:01:41,997 --> 00:01:43,137 I mean, you didn't even let me pack. 51 00:01:43,172 --> 00:01:44,138 [man] I already told you, 52 00:01:44,173 --> 00:01:46,002 we have everything we need. 53 00:01:46,036 --> 00:01:47,140 I even bought you a yellow nightie. 54 00:01:47,176 --> 00:01:48,521 I knew it was your color 55 00:01:48,556 --> 00:01:50,110 when I saw it in the window. 56 00:01:50,144 --> 00:01:51,628 I was gonna surprise you, 57 00:01:51,663 --> 00:01:52,940 but now you've ruined it. 58 00:01:52,973 --> 00:01:54,527 [Catherine] How? I-I bought that weeks ago. 59 00:01:54,562 --> 00:01:56,461 Why are you still on the phone with them? 60 00:01:56,495 --> 00:01:58,877 Do they have a room or don't they? Let me talk to them. 61 00:01:58,911 --> 00:02:00,050 -Tell him I put you on hold. -[Catherine] I'm on hold. 62 00:02:00,085 --> 00:02:01,431 I'm on hold. 63 00:02:01,466 --> 00:02:03,433 Try not to cry. 64 00:02:03,468 --> 00:02:06,333 Tell him you're happy to be with him. Let him believe that. 65 00:02:06,367 --> 00:02:08,197 I've got three Catherine Ann Morrises in the 66 00:02:08,231 --> 00:02:09,888 -greater Los Angeles area. -She's a new mother. 67 00:02:09,922 --> 00:02:11,786 Then it's probably going to be Catherine Ann Morris 68 00:02:11,821 --> 00:02:14,341 of Burbank. 2018 red Buick Regal. 69 00:02:14,375 --> 00:02:15,790 Be advised, in-progress abduction 70 00:02:15,825 --> 00:02:16,998 believed to be traveling 71 00:02:17,033 --> 00:02:18,310 in a 2018 red Buick Regal. 72 00:02:18,345 --> 00:02:20,554 She's married to a Daniel Brian Morris. 73 00:02:20,588 --> 00:02:22,728 He's got two felony assault charges on his record. 74 00:02:22,763 --> 00:02:24,834 Catherine, I know you're afraid right now, 75 00:02:24,868 --> 00:02:26,698 but I'm right here with you. Just drive to the hotel. 76 00:02:26,732 --> 00:02:28,562 The police will be waiting there to arrest him. 77 00:02:28,596 --> 00:02:30,978 You and your baby are gonna be just fine. 78 00:02:31,012 --> 00:02:32,186 [static over phone] 79 00:02:36,742 --> 00:02:38,158 Catherine? 80 00:02:39,918 --> 00:02:41,402 Can you hear me? 81 00:02:45,543 --> 00:02:47,926 Are you there? Can-can you talk? 82 00:02:47,960 --> 00:02:50,170 [man] I think Catherine's done enough talking for today. 83 00:02:50,204 --> 00:02:53,656 Daniel, you need to pull the car over right now. 84 00:02:53,690 --> 00:02:55,727 -[indistinct yelling over phone] -[baby crying over phone] 85 00:02:55,761 --> 00:02:57,211 -[crashing over phone] -[Catherine screams] 86 00:02:58,937 --> 00:03:00,973 [crying] 87 00:03:05,426 --> 00:03:07,117 [sighs] 88 00:03:07,152 --> 00:03:09,189 Fire and R.A. units, be advised, 89 00:03:09,223 --> 00:03:11,052 possible three-person car accident in vicinity 90 00:03:11,087 --> 00:03:13,400 of Sunset Regency Hotel. 91 00:03:13,434 --> 00:03:15,678 Estimate two-mile radius. 92 00:03:15,712 --> 00:03:19,026 One adult female, one adult male... 93 00:03:19,060 --> 00:03:20,890 and an infant. 94 00:03:25,101 --> 00:03:27,103 -[sirens wailing] -[horn honking] 95 00:03:30,071 --> 00:03:32,108 All right, there are three possible victims. 96 00:03:32,142 --> 00:03:33,558 A man, a woman, and their baby. 97 00:03:33,591 --> 00:03:35,801 Let's get that fire out. Let's go, let's go. 98 00:03:43,844 --> 00:03:46,295 [Chimney] Hello, ma'am. Ma'am, can you hear me? 99 00:03:47,399 --> 00:03:48,504 [grunts] 100 00:03:50,402 --> 00:03:52,473 What's the status down there? 101 00:03:52,508 --> 00:03:53,647 [over radio] Everybody good? 102 00:03:53,680 --> 00:03:55,165 Hen? 103 00:03:55,200 --> 00:03:57,409 You okay? 104 00:03:57,444 --> 00:03:59,135 Were they alive? 105 00:03:59,168 --> 00:04:00,826 I saw movement, yeah. Let's get in there. 106 00:04:00,861 --> 00:04:02,138 Chim, it's still hot. 107 00:04:02,172 --> 00:04:03,760 Well, put it out. We got to get in there. 108 00:04:11,596 --> 00:04:13,563 [Chimney] All right, Hen, I'll support her while you 109 00:04:13,598 --> 00:04:15,082 -cut her out of the seatbelt. -[Hen] Right. 110 00:04:15,116 --> 00:04:16,221 How's the driver looking? 111 00:04:17,326 --> 00:04:18,774 [Chimney] There is no driver. 112 00:04:18,810 --> 00:04:20,260 What about the baby? 113 00:04:20,293 --> 00:04:21,295 I can see the car seat in back. 114 00:04:24,954 --> 00:04:26,576 [grunts] 115 00:04:26,611 --> 00:04:29,993 I think the fire melted the door to the frame. 116 00:04:30,028 --> 00:04:33,031 We could maybe get the baby out the back seat. 117 00:04:33,065 --> 00:04:35,171 I just need to raise it up. 118 00:04:35,205 --> 00:04:36,448 All right, we're gonna need airbags and blocks 119 00:04:36,483 --> 00:04:38,001 at the rear of the car now. 120 00:04:39,348 --> 00:04:41,142 [Chimney] Airway is clear. 121 00:04:41,177 --> 00:04:42,765 I'm seeing severe inhalation burns. 122 00:04:42,799 --> 00:04:44,698 Can't access her AC. 123 00:04:44,732 --> 00:04:46,044 Her veins have probably collapsed. 124 00:04:46,078 --> 00:04:47,079 I'm gonna try her ankle. 125 00:04:49,358 --> 00:04:50,669 [Chimney] She's not pushing air. 126 00:04:50,704 --> 00:04:51,636 I'm gonna intubate. 127 00:04:51,670 --> 00:04:53,707 [siren wails] 128 00:04:58,677 --> 00:05:00,161 Sergeant. 129 00:05:00,196 --> 00:05:03,130 I came as soon as I heard. Looks bad. 130 00:05:03,164 --> 00:05:04,200 Yeah, we had a little explosion, 131 00:05:04,234 --> 00:05:05,305 just managed to put out the fire. 132 00:05:05,339 --> 00:05:07,203 How's the baby? 133 00:05:07,237 --> 00:05:09,309 Can anyone give me a status report on the victims, please? 134 00:05:09,343 --> 00:05:11,725 The driver is missing. The woman has been burned badly. 135 00:05:11,759 --> 00:05:13,830 We're stabilizing her and getting her ready 136 00:05:13,865 --> 00:05:15,901 -for transport. -Copy that. What about the baby? 137 00:05:15,936 --> 00:05:17,869 Getting to the baby now. 138 00:05:20,181 --> 00:05:21,804 Sorry, Cap, baby's gone. 139 00:05:21,838 --> 00:05:24,979 Gone? Deceased? 140 00:05:25,014 --> 00:05:26,222 Uh, no, I mean, 141 00:05:26,256 --> 00:05:27,568 not here. 142 00:05:27,603 --> 00:05:28,880 The car seat's empty. 143 00:05:30,088 --> 00:05:32,332 Could they have been ejected during the crash? 144 00:05:32,366 --> 00:05:33,540 No, we've been all over the grounds. 145 00:05:33,574 --> 00:05:37,026 -No sign of any bodies yet. -Uh, Tejada. 146 00:05:37,060 --> 00:05:39,408 We're missing two victims from the accident. 147 00:05:39,442 --> 00:05:41,996 Tell dispatch I need as many officers as I can get. 148 00:05:42,031 --> 00:05:43,204 We need more eyes on the ground. 149 00:05:43,239 --> 00:05:44,758 We'll join you. 150 00:05:44,792 --> 00:05:46,034 Dispatch, this is 3-Adam-40. 151 00:05:46,069 --> 00:05:48,348 All right, I'm gonna start looking. 152 00:05:49,279 --> 00:05:50,936 [Chimney] All right, Cap, 153 00:05:50,971 --> 00:05:52,179 she's got partial and full 154 00:05:52,213 --> 00:05:53,663 thickness burns over her body. 155 00:05:53,698 --> 00:05:55,251 We need to get her to a burn center immediately. 156 00:05:58,219 --> 00:06:00,256 All right, on three, boys. Ready? 157 00:06:00,290 --> 00:06:01,637 Three. 158 00:06:09,472 --> 00:06:11,094 [Tejada] Sergeant Grant. 159 00:06:11,129 --> 00:06:12,855 Found something. 160 00:06:12,889 --> 00:06:15,029 It's not burnt. 161 00:06:15,064 --> 00:06:16,237 That means they left the scene 162 00:06:16,272 --> 00:06:17,894 before the car caught on fire. 163 00:06:17,929 --> 00:06:21,346 Question is, where are they now? 164 00:06:29,009 --> 00:06:31,977 All right. Tablet time is over. 165 00:06:32,012 --> 00:06:34,394 -Dinner's ready. -I can multi-task. 166 00:06:34,428 --> 00:06:37,983 Not when it's dinnertime, you can't. No screens. 167 00:06:38,018 --> 00:06:39,640 You know better. 168 00:06:39,675 --> 00:06:41,262 Sorry. 169 00:06:43,092 --> 00:06:44,956 [Hen sighs] 170 00:06:44,990 --> 00:06:46,992 Is Mara not eating? 171 00:06:47,027 --> 00:06:49,926 [short laugh] I tried, but she's sound asleep. 172 00:06:49,961 --> 00:06:52,826 Maybe we just make her a plate for later? 173 00:06:54,966 --> 00:06:57,451 Therapist doesn't have any new strategies 174 00:06:57,486 --> 00:06:58,763 to help her sleep at night? 175 00:07:00,178 --> 00:07:01,628 He just said she's still trying to figure out 176 00:07:01,662 --> 00:07:02,974 if she can trust us. 177 00:07:03,008 --> 00:07:05,459 And that we have to be patient. 178 00:07:05,494 --> 00:07:06,978 And we paid him for that? 179 00:07:07,012 --> 00:07:09,601 [scoffs] She barely talks to us. 180 00:07:09,636 --> 00:07:12,155 What makes you think she's gonna open up to a total stranger? 181 00:07:12,190 --> 00:07:14,779 Sometimes, I feel like we're making progress with her. 182 00:07:14,813 --> 00:07:18,161 Others, she's like a closed book. 183 00:07:21,061 --> 00:07:22,200 She has a brother. 184 00:07:25,548 --> 00:07:26,687 What's that, sweetie? 185 00:07:29,207 --> 00:07:30,864 Mara. 186 00:07:30,898 --> 00:07:32,452 She has a baby brother. 187 00:07:35,731 --> 00:07:38,423 A brother? Are you sure? 188 00:07:40,183 --> 00:07:42,220 One of the kids in her class was talking about 189 00:07:42,254 --> 00:07:45,016 his new baby brother and how he hates him. 190 00:07:45,050 --> 00:07:46,224 Mara kind of flipped out. 191 00:07:47,156 --> 00:07:48,778 Not on him, 192 00:07:48,813 --> 00:07:51,229 but she was real mad. 193 00:07:52,851 --> 00:07:54,991 And then she told me about her brother. 194 00:07:55,026 --> 00:07:56,096 His name's Tyson. 195 00:07:59,444 --> 00:08:02,240 Well, do you know where Tyson is? 196 00:08:02,274 --> 00:08:05,174 No, and... 197 00:08:05,208 --> 00:08:07,176 I don't think Mara does, either. 198 00:08:11,836 --> 00:08:14,010 [Eddie] All right, so who's next? 199 00:08:14,045 --> 00:08:16,634 Uh, it's Marisol's turn. 200 00:08:16,668 --> 00:08:19,568 Two truths and a lie. Hm... Okay. 201 00:08:19,602 --> 00:08:20,983 I've broken both of my arms at the same time. 202 00:08:21,017 --> 00:08:22,847 Now that I believe. 203 00:08:22,881 --> 00:08:25,263 Dad, let her finish. 204 00:08:25,297 --> 00:08:27,507 I'm terrified of rollercoasters, 205 00:08:27,541 --> 00:08:29,025 and... 206 00:08:29,060 --> 00:08:31,027 I've never tried a s'more. 207 00:08:31,062 --> 00:08:32,546 Rollercoasters is the truth. 208 00:08:32,581 --> 00:08:35,169 Yup. Way too tall and way too fast. 209 00:08:35,203 --> 00:08:37,517 And, obviously, you've had s'mores before, 210 00:08:37,551 --> 00:08:39,414 -so that's the lie. -No, that's the truth. 211 00:08:39,448 --> 00:08:41,072 -That's a shame. -[laughs] 212 00:08:41,106 --> 00:08:43,557 It's not too late. We can turn around and leave her now. 213 00:08:43,592 --> 00:08:45,455 -[gasps] Hey. -[Christopher] No. 214 00:08:45,490 --> 00:08:48,528 You two aren't going 215 00:08:48,562 --> 00:08:50,530 -anywhere. [laughs] -[laughs] 216 00:08:50,564 --> 00:08:54,534 -[Eddie] All right. -Christopher, it's your turn. 217 00:08:54,568 --> 00:08:56,225 -[laughing] -Tell me all your secrets. 218 00:08:56,259 --> 00:08:57,019 -[laughs] -[Marisol] Mm-hmm. 219 00:08:57,053 --> 00:08:59,262 I... ate a bug before and... 220 00:08:59,297 --> 00:09:00,263 -[Marisol] Ew. -[Christopher laughs] 221 00:09:19,973 --> 00:09:21,146 [Christopher] Dad! 222 00:09:23,839 --> 00:09:25,806 Hey, sorry about that. 223 00:09:25,841 --> 00:09:28,153 You okay? You look like 224 00:09:28,188 --> 00:09:31,294 -you've seen a ghost. -Yeah, no, I'm, uh, I'm fine. I'm fine. 225 00:09:31,329 --> 00:09:32,917 Is that a truth or a lie? 226 00:09:32,951 --> 00:09:34,090 -It's truth. -[laughing] 227 00:09:34,125 --> 00:09:35,367 Everything's fine, I promise. 228 00:09:38,198 --> 00:09:39,786 Come on. 229 00:09:53,800 --> 00:09:55,008 Good morning. 230 00:09:56,803 --> 00:09:59,219 You're up early. It's not even a school day. 231 00:10:04,189 --> 00:10:06,088 You know, when I was a kid, 232 00:10:06,122 --> 00:10:08,366 you couldn't get me out of the bed before noon. 233 00:10:10,126 --> 00:10:13,474 And believe me, Toni, my mom, she tried. 234 00:10:13,509 --> 00:10:17,582 But even banging two frying pans together could not wake me up. 235 00:10:20,136 --> 00:10:22,691 Well, it totally woke me up, but I pretended like it didn't. 236 00:10:22,725 --> 00:10:26,315 I couldn't let her know her plan worked. [chuckles] 237 00:10:28,904 --> 00:10:30,146 So, did you sleep? 238 00:10:31,492 --> 00:10:33,356 -A little. -Yeah. 239 00:10:35,911 --> 00:10:38,430 Sometimes, nighttime is the hardest. 240 00:10:41,399 --> 00:10:43,159 Especially when you're sad. 241 00:10:45,403 --> 00:10:48,889 Makes you feel like you're all alone 242 00:10:48,924 --> 00:10:50,926 with no one to talk to. 243 00:10:56,172 --> 00:11:00,625 But me and Karen and Denny-- we're all here if you need us. 244 00:11:03,283 --> 00:11:05,630 If there's anything you want to share. 245 00:11:09,358 --> 00:11:11,360 Denny's nice. 246 00:11:12,602 --> 00:11:14,432 Yes, he is. 247 00:11:16,089 --> 00:11:19,264 I think he likes having a sibling. 248 00:11:20,576 --> 00:11:22,923 What about you? 249 00:11:22,958 --> 00:11:24,373 I miss him. 250 00:11:26,789 --> 00:11:28,860 Your other brother? 251 00:11:35,591 --> 00:11:38,767 Mara, can you tell me what happened to Tyson? 252 00:11:41,804 --> 00:11:44,255 They took him. 253 00:11:48,811 --> 00:11:50,571 [elevator bell dings] 254 00:11:50,606 --> 00:11:52,435 Athena. 255 00:11:52,470 --> 00:11:55,300 Maddie, you remember Detective Romero. 256 00:11:55,335 --> 00:11:57,786 -Hi. -He's working the Chloe Morris abduction case. 257 00:11:57,820 --> 00:11:59,857 Wait. So, you haven't found her husband yet? 258 00:11:59,891 --> 00:12:02,549 Oh, we found him... in Alaska, 259 00:12:02,583 --> 00:12:04,068 where he's been working on an oil rig 260 00:12:04,102 --> 00:12:05,552 for the last three months. 261 00:12:05,586 --> 00:12:07,485 -What? -[Athena] He's on his way back here now. 262 00:12:07,519 --> 00:12:08,935 It's just going to take him a minute. 263 00:12:08,969 --> 00:12:10,591 That doesn't make any sense. 264 00:12:10,626 --> 00:12:12,214 Why did she tell me it was her husband? 265 00:12:12,248 --> 00:12:14,768 We think she may have a boyfriend. 266 00:12:14,803 --> 00:12:16,977 It's just that we can't ask her right now 267 00:12:17,012 --> 00:12:18,634 because she's in a medically-induced coma. 268 00:12:20,084 --> 00:12:22,155 And her baby's still out there? 269 00:12:23,190 --> 00:12:24,157 We'd like to hear the call. 270 00:12:24,191 --> 00:12:26,090 Of course. 271 00:12:28,368 --> 00:12:30,094 [Catherine] Great. Uh, we would like to book a room for tonight. 272 00:12:30,128 --> 00:12:31,923 [Maddie] Are you okay? 273 00:12:31,958 --> 00:12:34,063 I take it you're not able to speak freely. 274 00:12:34,098 --> 00:12:35,513 Is there someone listening who might cause you harm? 275 00:12:35,547 --> 00:12:37,135 [Catherine] That's right. 276 00:12:37,170 --> 00:12:39,068 [Maddie] Is this person known to you? 277 00:12:39,103 --> 00:12:40,449 [abductor] Tell them we want the honeymoon suite. 278 00:12:40,483 --> 00:12:42,762 Nothing but the best for my wife. 279 00:12:42,796 --> 00:12:44,487 [Maddie] Just answer "yes" or "no." Is your husband armed? 280 00:12:44,522 --> 00:12:46,800 [Catherine] Yes. 281 00:12:46,835 --> 00:12:48,940 [Maddie] If he's armed with a gun, ask for a king-size bed. 282 00:12:48,975 --> 00:12:50,908 [Catherine] Yeah, a king-size bed would be perfect. 283 00:12:50,942 --> 00:12:52,495 [Maddie] Ma'am, it sounds like you might be driving? 284 00:12:52,530 --> 00:12:54,912 [Catherine] Uh, yes, I would say we're about 285 00:12:54,946 --> 00:12:56,706 -ten minutes away from your hotel. -Okay. 286 00:12:56,741 --> 00:12:59,813 Hey. You okay? 287 00:12:59,848 --> 00:13:01,815 You were right. I should have let you take over that call. 288 00:13:01,850 --> 00:13:03,334 -No. You handled it perfectly. -No. 289 00:13:03,368 --> 00:13:05,439 I heard what I expected to hear. 290 00:13:05,474 --> 00:13:07,441 She never actually said it was her husband. 291 00:13:07,476 --> 00:13:08,995 I just assumed that it was 292 00:13:09,029 --> 00:13:11,376 because I assumed she was me, and she wasn't. 293 00:13:11,411 --> 00:13:14,138 Maddie, you worked with what information you had. 294 00:13:14,172 --> 00:13:16,140 But I didn't listen to her. I listened to him. 295 00:13:17,900 --> 00:13:19,729 And what else did I miss? 296 00:13:21,007 --> 00:13:22,594 [sighs] 297 00:13:23,872 --> 00:13:26,012 Thank you for coming by on such short notice. 298 00:13:26,978 --> 00:13:28,359 You sounded upset. 299 00:13:29,601 --> 00:13:31,741 Because you lied to us. 300 00:13:31,776 --> 00:13:35,193 You didn't tell us that Mara had a younger brother. 301 00:13:36,505 --> 00:13:38,679 Oh. All right, let's just take a beat here. 302 00:13:38,714 --> 00:13:40,681 I did not lie. 303 00:13:40,716 --> 00:13:43,339 The brother was already placed in another household. 304 00:13:43,374 --> 00:13:46,377 It was privileged information I couldn't disclose. 305 00:13:46,411 --> 00:13:48,344 I thought your job was to keep families together. 306 00:13:48,379 --> 00:13:50,312 Why-why would you separate siblings? 307 00:13:50,346 --> 00:13:52,832 Half-siblings. 308 00:13:52,866 --> 00:13:56,836 The boy's father is very much alive, has rights of his own. 309 00:13:56,870 --> 00:14:01,081 You want to protect Mara, he wants to protect his son. 310 00:14:02,220 --> 00:14:04,084 Protect him from what? Us? 311 00:14:04,119 --> 00:14:06,121 His nine-year-old sister? 312 00:14:07,467 --> 00:14:09,676 We're getting into some very murky waters here. 313 00:14:09,710 --> 00:14:12,437 I think you guys can do math. 314 00:14:12,472 --> 00:14:13,576 Mara is nine. Her brother is two. 315 00:14:16,027 --> 00:14:18,202 Mara's mother had an affair with this man? 316 00:14:18,236 --> 00:14:20,376 Then got pregnant? 317 00:14:20,411 --> 00:14:22,447 And he didn't even know about the boy 318 00:14:22,482 --> 00:14:25,002 until after Mara's parents died. 319 00:14:25,036 --> 00:14:27,107 I would have liked to have kept the children together. 320 00:14:27,142 --> 00:14:28,419 He wasn't interested? 321 00:14:28,453 --> 00:14:30,455 No. 322 00:14:30,490 --> 00:14:32,112 So you can see my hands were tied. 323 00:14:32,147 --> 00:14:34,218 He's a biological parent. 324 00:14:34,252 --> 00:14:38,084 He gets to decide what's best for his son. 325 00:14:38,118 --> 00:14:39,188 What about what's best for our daughter? 326 00:14:39,223 --> 00:14:41,432 Doesn't that factor in? 327 00:14:41,466 --> 00:14:45,091 Deirdre, please. 328 00:14:45,125 --> 00:14:47,540 You know how hard this has been for Mara. 329 00:14:47,576 --> 00:14:49,958 She's lost so much. 330 00:14:49,992 --> 00:14:54,100 Just seeing Tyson, having some kind of relationship with him-- 331 00:14:54,134 --> 00:14:56,171 that would mean everything to her. 332 00:14:57,448 --> 00:14:59,968 I'm sorry that the system doesn't always work 333 00:15:00,002 --> 00:15:01,728 the way we wish it would. 334 00:15:01,762 --> 00:15:03,799 You arethe system. 335 00:15:03,833 --> 00:15:05,283 There has to be something that you can do. 336 00:15:09,425 --> 00:15:11,393 [pen clicks, scribbles] 337 00:15:11,427 --> 00:15:12,842 I should go. 338 00:15:16,605 --> 00:15:18,814 [Karen] "Tiger Tykes." 339 00:15:18,848 --> 00:15:20,436 What's that? 340 00:15:20,471 --> 00:15:22,507 People are always asking me 341 00:15:22,542 --> 00:15:25,269 about where to find good Mommy and Me classes. 342 00:15:25,303 --> 00:15:27,202 I send a lot of people there. 343 00:15:28,997 --> 00:15:31,275 Especially new parents. 344 00:15:33,691 --> 00:15:36,280 Thanks for the tip. We'll have to check it out. 345 00:15:41,733 --> 00:15:44,184 [indistinct P.A. announcement] 346 00:15:44,219 --> 00:15:46,014 [indistinct chatter] 347 00:15:47,705 --> 00:15:49,086 [door closes] 348 00:15:49,120 --> 00:15:51,881 Uh, that's Catherine Morris's room? 349 00:15:51,915 --> 00:15:53,366 Are you family? 350 00:15:53,400 --> 00:15:55,368 Yeah. 351 00:15:55,402 --> 00:15:57,508 Just so you know, the window to come up 352 00:15:57,542 --> 00:16:00,131 with a lie to tell me has now closed. 353 00:16:00,166 --> 00:16:02,306 I'm a 911 dispatcher. I took her call. 354 00:16:02,340 --> 00:16:04,101 So, what, you're here doing a follow-up? 355 00:16:04,135 --> 00:16:06,655 I just wanted to see how she's doing. 356 00:16:06,689 --> 00:16:08,277 I guess I feel responsible somehow 357 00:16:08,312 --> 00:16:10,314 that we didn't get there sooner. 358 00:16:10,348 --> 00:16:12,488 The only person responsible is the driver. 359 00:16:12,523 --> 00:16:15,146 The rest of us are just cleaning up his mess. 360 00:16:15,181 --> 00:16:17,873 Someone said it was a loved one? 361 00:16:17,907 --> 00:16:20,151 [scoffs] Nothing about that says love. 362 00:16:20,186 --> 00:16:23,913 No. But she's young and healthy. 363 00:16:23,948 --> 00:16:26,330 She'll survive this. 364 00:16:26,364 --> 00:16:28,884 Even though there'll be days she'll probably wish she hadn't. 365 00:16:30,161 --> 00:16:32,163 That'll heal, too... eventually. 366 00:16:33,406 --> 00:16:35,097 You speak from experience. 367 00:16:36,374 --> 00:16:37,997 Sounds like you do, too. 368 00:16:39,239 --> 00:16:41,345 My husband tried to kill me. 369 00:16:42,587 --> 00:16:44,589 Almost succeeded. 370 00:16:44,624 --> 00:16:47,420 And I don't know why I just told you that. 371 00:16:47,454 --> 00:16:50,871 [laughs] It's all good. It happens. 372 00:16:50,906 --> 00:16:53,184 I tend to trigger honesty in people. 373 00:16:53,219 --> 00:16:55,014 Maybe because they feel sorry for me. 374 00:16:56,256 --> 00:16:58,189 I'm mostly triggered by the scrubs. 375 00:16:58,224 --> 00:16:59,742 -Excuse me? -I was a nurse. 376 00:16:59,777 --> 00:17:01,572 I'm Maddie. 377 00:17:01,606 --> 00:17:04,194 Amir. [chuckles] 378 00:17:04,230 --> 00:17:06,404 So, nurse turned dispatcher. 379 00:17:06,439 --> 00:17:08,060 Tell me, is the pay better? 380 00:17:08,096 --> 00:17:10,407 -Not remotely. -The hours? 381 00:17:10,443 --> 00:17:12,858 About the same, but I wouldn't change it. 382 00:17:12,893 --> 00:17:14,067 I like where I ended up. 383 00:17:14,102 --> 00:17:16,414 Me, too. [chuckles] 384 00:17:16,449 --> 00:17:17,933 Tell you what. 385 00:17:17,967 --> 00:17:19,969 I have to make a run down the hall. 386 00:17:20,003 --> 00:17:22,109 You mind keeping an eye on our girl for us for a few minutes? 387 00:17:23,111 --> 00:17:25,044 Are you sure? I'm not family. 388 00:17:27,493 --> 00:17:29,427 I think you're close enough. 389 00:17:35,468 --> 00:17:37,263 ♪ 390 00:17:39,127 --> 00:17:40,266 [door opens] 391 00:17:49,654 --> 00:17:51,691 [sighs] 392 00:17:52,795 --> 00:17:54,142 I'm sorry. 393 00:17:56,765 --> 00:17:59,285 That you're in here and he's out there with your little girl. 394 00:18:01,977 --> 00:18:03,737 We're gonna find her, 395 00:18:03,772 --> 00:18:05,981 and we're gonna bring her home to you, Catherine. 396 00:18:10,986 --> 00:18:13,022 I promise. 397 00:18:29,798 --> 00:18:31,834 [sighs] 398 00:18:34,147 --> 00:18:37,081 Okay. Uh, what am I doing? 399 00:18:39,325 --> 00:18:41,050 Can I help you? 400 00:18:44,571 --> 00:18:48,023 I mean, are you looking for something specific? 401 00:18:49,300 --> 00:18:51,889 I'm... not sure. 402 00:18:51,923 --> 00:18:54,305 Hmm. I'm not sures. 403 00:18:54,340 --> 00:18:58,792 Um, you know, I think we may have some of those in stock. 404 00:18:58,827 --> 00:19:00,380 [both chuckle] 405 00:19:00,415 --> 00:19:01,726 [Eddie] Huh. 406 00:19:03,694 --> 00:19:05,040 Now... 407 00:19:05,074 --> 00:19:07,456 this. 408 00:19:07,491 --> 00:19:09,286 This is our best-selling candle. 409 00:19:09,320 --> 00:19:11,184 [inhales] 410 00:19:11,219 --> 00:19:12,530 Instant stimulation. 411 00:19:12,565 --> 00:19:14,049 [gasps] 412 00:19:14,083 --> 00:19:15,844 Mm. Do you trust me? 413 00:19:16,845 --> 00:19:18,329 I don't know you. 414 00:19:19,675 --> 00:19:21,988 Well, then you have no reason not to trust me. 415 00:19:22,022 --> 00:19:24,093 [chuckles] Close your eyes. 416 00:19:25,129 --> 00:19:26,717 Close 'em. 417 00:19:27,752 --> 00:19:29,202 [sniffing] 418 00:19:30,893 --> 00:19:32,412 Now, it's almost like 419 00:19:32,447 --> 00:19:34,069 you're sitting on a beach somewhere. 420 00:19:34,103 --> 00:19:37,003 All that's missing is the ocean sound. 421 00:19:37,037 --> 00:19:39,695 And... maybe a bathing suit, 422 00:19:39,730 --> 00:19:43,009 which-- weird, we happen to sell those, too. 423 00:19:43,043 --> 00:19:45,632 [both laughing] 424 00:19:48,256 --> 00:19:50,568 You definitely have a lot of... 425 00:19:50,603 --> 00:19:52,570 somethings in here. 426 00:19:52,605 --> 00:19:55,228 There's a thing for everyone. 427 00:19:55,263 --> 00:19:57,230 Who did you say you're looking for again? 428 00:19:57,265 --> 00:19:59,267 A friend, or a girlfriend maybe? 429 00:19:59,301 --> 00:20:03,236 Oh, no. Uh, just me and my son, Christopher. 430 00:20:03,271 --> 00:20:04,858 Single dad. 431 00:20:04,893 --> 00:20:08,034 -Ah. Hmm. -Yeah. 432 00:20:08,068 --> 00:20:10,381 [Eddie chuckles] 433 00:20:10,416 --> 00:20:11,762 Um... Here. 434 00:20:11,796 --> 00:20:13,764 For your son. 435 00:20:13,798 --> 00:20:15,248 On me. 436 00:20:15,283 --> 00:20:17,664 Now we just need one for you. 437 00:20:18,665 --> 00:20:21,392 E... for Edmundo. 438 00:20:21,427 --> 00:20:22,773 Most people call me "Eddie," though. 439 00:20:22,807 --> 00:20:25,431 Eddie. Kim. 440 00:20:25,465 --> 00:20:27,847 Kim. 441 00:20:28,848 --> 00:20:32,748 Well... Eddie, 442 00:20:32,783 --> 00:20:34,957 it's been very-- 443 00:20:34,992 --> 00:20:36,304 -Mm. -Mm. Stimulating? 444 00:20:36,338 --> 00:20:39,824 [snorts] Yeah. Stimulating. 445 00:20:39,859 --> 00:20:41,136 -[laughs] -Here. 446 00:20:41,170 --> 00:20:43,414 -Let me ring you up. -Mm-hmm. 447 00:20:58,636 --> 00:21:00,535 [children chattering, laughing] 448 00:21:05,229 --> 00:21:07,024 [Karen] I don't know what to say. 449 00:21:07,058 --> 00:21:08,750 I feel like a stalker. 450 00:21:08,784 --> 00:21:10,855 Well, don't say that. 451 00:21:12,167 --> 00:21:13,858 We'll just talk from the heart 452 00:21:13,893 --> 00:21:15,791 and hope they'll listen. 453 00:21:15,826 --> 00:21:18,794 Ah. If only it were that simple. 454 00:21:18,829 --> 00:21:20,831 We can do this. 455 00:21:20,865 --> 00:21:23,109 For Mara. 456 00:21:23,143 --> 00:21:25,318 [sighs] 457 00:21:25,353 --> 00:21:27,147 [indistinct chatter] 458 00:21:33,361 --> 00:21:35,155 You guys look like you're having as much fun 459 00:21:35,190 --> 00:21:36,329 as your son here. 460 00:21:36,364 --> 00:21:38,158 -Yeah. -Oh, we were. 461 00:21:38,193 --> 00:21:40,022 We love to see him so happy. 462 00:21:40,057 --> 00:21:42,473 -Yeah. -This class really brings him out of his shell. 463 00:21:42,508 --> 00:21:44,682 Where's your little Tiger Tyke? 464 00:21:46,201 --> 00:21:49,342 Um, in school. They're both a little older. 465 00:21:52,552 --> 00:21:54,554 We were actually here to talk to you. 466 00:21:56,660 --> 00:22:01,078 I'm Henrietta Wilson. This is my wife, Karen. 467 00:22:01,112 --> 00:22:04,012 And, uh, um, we're.... 468 00:22:06,083 --> 00:22:08,810 We're Mara's foster parents. 469 00:22:08,844 --> 00:22:12,331 -Uh... Mara? -The sister. 470 00:22:12,365 --> 00:22:13,987 Look, I was very clear to Deirdre. 471 00:22:14,022 --> 00:22:15,748 Tyson is young enough that 472 00:22:15,782 --> 00:22:17,474 he'll never remember who his mother is, 473 00:22:17,508 --> 00:22:19,061 and I think that's for the best. 474 00:22:19,096 --> 00:22:21,029 We-we were just hoping that 475 00:22:21,063 --> 00:22:22,824 we could just open up a dialog, 476 00:22:22,858 --> 00:22:24,377 -talk. -And then what? 477 00:22:24,412 --> 00:22:27,898 Look... [chuckles] We're happy 478 00:22:27,932 --> 00:22:30,038 this worked out for Tyson. 479 00:22:30,072 --> 00:22:32,212 He gets to be with you and this new family, 480 00:22:32,247 --> 00:22:36,562 but Mara has been through hell, 481 00:22:36,596 --> 00:22:39,565 bouncing from foster family to group home and back again. 482 00:22:39,599 --> 00:22:41,912 -That is not my fault. -We know. 483 00:22:41,946 --> 00:22:44,535 But reconnecting with Tyson 484 00:22:44,570 --> 00:22:46,951 would be a game changer for Mara. 485 00:22:46,986 --> 00:22:50,507 She misses her brother so much. 486 00:22:50,541 --> 00:22:54,890 And we thought maybe he misses her, too. 487 00:23:00,275 --> 00:23:03,934 [Maddie] Catherine? Can you hear me? 488 00:23:03,968 --> 00:23:06,143 Are you there? Can-can you talk? 489 00:23:06,177 --> 00:23:09,422 [abductor] I think Catherine's done enough talking for today. 490 00:23:09,457 --> 00:23:11,390 [Maddie] 9-1-1, what's your emergency? 491 00:23:11,424 --> 00:23:13,633 [Catherine] Hi, there. Is this the Sunset Regency Hotel? 492 00:23:13,668 --> 00:23:14,876 [Maddie] No, ma'am, you dialed-- 493 00:23:14,910 --> 00:23:16,533 -[gasps] -Whoa. Hey. 494 00:23:16,567 --> 00:23:18,120 Hi, it's just me, your husband. 495 00:23:19,363 --> 00:23:22,124 -Sorry, I was just-- -Torturing yourself? 496 00:23:22,159 --> 00:23:23,471 There's something off about this call, 497 00:23:23,505 --> 00:23:24,955 and I just haven't put my finger on it yet. 498 00:23:31,202 --> 00:23:34,447 Maddie, I know this was a rough call, 499 00:23:34,482 --> 00:23:37,001 but... 500 00:23:37,036 --> 00:23:40,280 don't you think maybe you're a little too close on this one? 501 00:23:40,315 --> 00:23:42,144 -Wouldn't it be better if someone else-- -No, that's why it should be me. 502 00:23:43,939 --> 00:23:46,079 I have been the passenger in the seat of that car. 503 00:23:46,114 --> 00:23:48,081 I understand her more than anyone else can. 504 00:23:48,116 --> 00:23:50,843 Okay, then tell me about her. 505 00:23:52,327 --> 00:23:54,502 Um, okay. 506 00:23:54,536 --> 00:23:56,158 -Her name is Catherine. -No. 507 00:23:58,609 --> 00:24:01,957 Tell me about the woman in the passenger seat of that car. 508 00:24:09,206 --> 00:24:10,552 [exhales] 509 00:24:13,037 --> 00:24:15,039 She's afraid she's gonna die. 510 00:24:17,490 --> 00:24:19,527 As long as the car is moving, she's safe. 511 00:24:23,013 --> 00:24:25,394 But she needs a plan for when it stops. 512 00:24:27,569 --> 00:24:29,019 A way to fight back. 513 00:24:29,053 --> 00:24:30,779 But she's smart, right? 514 00:24:30,814 --> 00:24:34,196 'Cause, uh, she manages to call for help. 515 00:24:34,231 --> 00:24:36,302 Yeah, but still, he's only inches away from her, 516 00:24:36,336 --> 00:24:38,166 so everything she says is in code. 517 00:24:41,721 --> 00:24:44,068 Wait. 518 00:24:44,103 --> 00:24:45,725 Maybe that's it. 519 00:24:45,760 --> 00:24:47,693 [keyboard clacking] 520 00:24:47,727 --> 00:24:48,694 [Maddie] Catherine, I'm gonna stay on the line 521 00:24:48,728 --> 00:24:50,972 -with you until-- -[baby cries] 522 00:24:51,006 --> 00:24:53,526 Is there a baby with you? 523 00:24:53,561 --> 00:24:55,977 -[baby fusses] -[Catherine] We're gonna need a crib in the room. 524 00:24:56,011 --> 00:24:58,358 [abductor] Shh, it's okay, sweet pea. Daddy's here. 525 00:24:58,393 --> 00:25:01,189 [audio rewinds] 526 00:25:01,223 --> 00:25:04,433 [abductor] I already told you we have everything we need! 527 00:25:04,468 --> 00:25:06,505 I even bought you a yellow nightie. 528 00:25:06,539 --> 00:25:08,645 I knew it was your color when I saw it in the window. 529 00:25:08,679 --> 00:25:11,337 I was going to surprise you, but now you've ruined it! 530 00:25:11,371 --> 00:25:13,512 [Catherine] How? I-I bought that weeks ago. 531 00:25:13,546 --> 00:25:15,272 -[audio rewinding] -That wasn't in code. 532 00:25:15,306 --> 00:25:16,825 She wasn't speaking to me, 533 00:25:16,860 --> 00:25:19,207 she was reacting to him, 534 00:25:19,241 --> 00:25:21,243 to what he was saying. 535 00:25:21,278 --> 00:25:22,693 [abductor] I even bought you a yellow nightie. 536 00:25:22,728 --> 00:25:24,833 I knew it was your color when I saw it in the window. 537 00:25:24,868 --> 00:25:27,595 I was going to surprise you, but now you've ruined it! 538 00:25:27,629 --> 00:25:30,770 [Catherine] How? I-I bought that weeks ago. 539 00:25:30,805 --> 00:25:33,290 She's surprised. 540 00:25:33,324 --> 00:25:35,464 He shouldn't know about the nightgown. 541 00:25:35,499 --> 00:25:37,328 He saw it in the window. 542 00:25:39,123 --> 00:25:41,229 But whose window? 543 00:25:43,887 --> 00:25:45,060 Yeah, Maddie. 544 00:25:45,095 --> 00:25:48,581 Um, a yellow nightgown... 545 00:25:48,616 --> 00:25:53,206 Yep, I am looking at it right now. 546 00:25:53,241 --> 00:25:55,139 He saw it in the window? 547 00:25:59,661 --> 00:26:00,766 You know what? 548 00:26:00,800 --> 00:26:02,181 Uh, let me call you in a minute. 549 00:26:05,529 --> 00:26:07,220 I'll be right back. 550 00:26:07,255 --> 00:26:08,877 Where are you going? 551 00:26:08,912 --> 00:26:10,741 Following a hunch. 552 00:26:10,776 --> 00:26:12,605 What does that mean? 553 00:26:12,640 --> 00:26:14,883 Uh, Detective Romero 554 00:26:14,918 --> 00:26:16,609 has been working very hard 555 00:26:16,644 --> 00:26:18,991 to find the man who hurt your daughter. 556 00:26:20,509 --> 00:26:22,788 You know, 557 00:26:22,822 --> 00:26:24,997 someone came this morning 558 00:26:25,031 --> 00:26:26,308 and took a hairbrush. 559 00:26:27,965 --> 00:26:29,967 DNA samples from the baby. 560 00:26:31,624 --> 00:26:33,108 They wouldn't need that if they thought 561 00:26:33,143 --> 00:26:34,903 Chloe was alive, would they? 562 00:26:34,938 --> 00:26:37,147 Nothing has happened that leads us to believe 563 00:26:37,181 --> 00:26:39,528 that Chloe has been harmed, 564 00:26:39,563 --> 00:26:42,670 so don't go down that road, okay? 565 00:26:42,704 --> 00:26:44,326 [cell phone rings] 566 00:26:44,361 --> 00:26:46,052 I'm sorry. 567 00:26:47,847 --> 00:26:49,953 Rick, where are you? 568 00:26:49,987 --> 00:26:51,471 Across the street. I need you to 569 00:26:51,506 --> 00:26:53,646 go into Catherine's bedroom. 570 00:26:54,647 --> 00:26:55,648 Excuse me. 571 00:26:57,719 --> 00:26:59,928 Okay, now what? 572 00:26:59,963 --> 00:27:01,412 Look out the window. 573 00:27:04,692 --> 00:27:06,486 Hi. 574 00:27:06,521 --> 00:27:08,627 We've been looking at this all wrong. 575 00:27:08,661 --> 00:27:10,007 Catherine doesn't have a boyfriend. 576 00:27:11,906 --> 00:27:13,632 She had a stalker. 577 00:27:13,666 --> 00:27:15,185 Yep. 578 00:27:19,603 --> 00:27:21,398 [both panting] 579 00:27:26,403 --> 00:27:28,301 That was incredible. 580 00:27:28,336 --> 00:27:31,684 And... kind of unexpected. 581 00:27:33,168 --> 00:27:34,514 Was it, though? 582 00:27:36,206 --> 00:27:38,484 I mean, you had me come over here 583 00:27:38,518 --> 00:27:41,176 when no one else is home, so maybe not. 584 00:27:41,211 --> 00:27:43,040 [both laughing] 585 00:27:46,561 --> 00:27:47,942 [sighs] 586 00:27:53,257 --> 00:27:56,502 So I, uh, spoke with Christopher. 587 00:27:56,536 --> 00:27:58,435 Hmm. 588 00:27:58,469 --> 00:28:00,023 About me? 589 00:28:01,852 --> 00:28:03,026 About Santa. 590 00:28:03,060 --> 00:28:04,613 [chuckles] 591 00:28:04,648 --> 00:28:06,167 Did you tell him he wasn't real? 592 00:28:06,201 --> 00:28:08,445 -[laughing] -[laughs] Of course not. 593 00:28:10,585 --> 00:28:13,070 I told him that Santa could make miracles happen. 594 00:28:14,554 --> 00:28:16,246 Even bring Mommy home for Christmas. 595 00:28:20,284 --> 00:28:21,630 Really? 596 00:28:21,665 --> 00:28:23,563 Yeah. 597 00:28:23,598 --> 00:28:25,462 It's all he's wanted for Christmas. 598 00:28:27,291 --> 00:28:29,362 And I think it's time that 599 00:28:29,397 --> 00:28:31,537 Mommy came back in his life. 600 00:28:31,571 --> 00:28:34,195 -Yeah? -Yeah. 601 00:28:34,229 --> 00:28:36,093 I can't think of a better gift. 602 00:28:42,444 --> 00:28:43,514 [Marisol's voice] Can you pass the salt? 603 00:28:47,346 --> 00:28:49,900 Yeah, um... 604 00:28:49,935 --> 00:28:51,557 [Marisol] Are you okay? 605 00:28:51,591 --> 00:28:53,490 Yeah, I think so. 606 00:28:55,319 --> 00:28:57,114 Where did you go just now? 607 00:28:58,702 --> 00:28:59,634 I'm here. 608 00:29:10,956 --> 00:29:12,923 His name is Kyle Dixon. 609 00:29:12,958 --> 00:29:14,891 He was working as a handyman 610 00:29:14,925 --> 00:29:16,927 across the street from Catherine's apartment. 611 00:29:16,962 --> 00:29:18,929 So, she doesn't know him at all? 612 00:29:18,964 --> 00:29:19,965 No, but the vacant unit 613 00:29:19,999 --> 00:29:21,414 that he was renovating 614 00:29:21,449 --> 00:29:23,796 had a great view of her bedroom window. 615 00:29:23,831 --> 00:29:26,454 Building manager claims he didn't really know this guy. 616 00:29:26,488 --> 00:29:28,767 I guess he's big on getting cash discounts 617 00:29:28,801 --> 00:29:29,802 and not doing background checks. 618 00:29:29,837 --> 00:29:31,666 So, what now? 619 00:29:31,700 --> 00:29:33,012 How are you gonna track him down? 620 00:29:33,047 --> 00:29:34,289 Well, here's the problem. 621 00:29:34,324 --> 00:29:36,775 We ran a background check on him, 622 00:29:36,809 --> 00:29:38,638 but everything still shows him living in Wisconsin. 623 00:29:39,950 --> 00:29:42,539 And does he have any friends or relatives in L.A.? 624 00:29:42,573 --> 00:29:43,816 There's a sister, 625 00:29:43,851 --> 00:29:45,956 but, uh, still in Wisconsin. 626 00:29:45,991 --> 00:29:48,683 We think she might know something. 627 00:29:49,995 --> 00:29:51,928 Okay, are you guys gonna call her? 628 00:29:51,962 --> 00:29:54,516 Well, you know, we're used to 629 00:29:54,551 --> 00:29:56,173 interviewing people face-to-face. 630 00:29:56,208 --> 00:29:57,865 It's harder to get a read on someone 631 00:29:57,899 --> 00:30:00,315 over the phone. 632 00:30:00,350 --> 00:30:02,386 What's her number? I'm pretty good on the phone. 633 00:30:05,873 --> 00:30:07,391 [Cheryl] I don't understand. 634 00:30:07,426 --> 00:30:09,117 You're looking for Kyle? What's he done now? 635 00:30:09,152 --> 00:30:11,292 He hasn't shown up for work in a few days. 636 00:30:11,326 --> 00:30:13,052 [scoffs] 637 00:30:13,087 --> 00:30:14,709 He said he found a steady job, 638 00:30:14,743 --> 00:30:16,124 that it was going to be different in L.A. 639 00:30:16,159 --> 00:30:17,954 So, you knew he'd moved here. 640 00:30:17,988 --> 00:30:19,300 A few months ago. 641 00:30:19,334 --> 00:30:20,957 I encouraged it. 642 00:30:20,991 --> 00:30:22,544 He said he needed a fresh start, 643 00:30:22,579 --> 00:30:25,547 and I thought that it would be better than... 644 00:30:25,582 --> 00:30:27,998 Starting over can be hard, 645 00:30:28,033 --> 00:30:29,689 leaving everything you know behind. 646 00:30:30,898 --> 00:30:33,866 Wasn't much left for him after he lost Lindy and the baby. 647 00:30:33,901 --> 00:30:36,973 It was like his whole life fell apart. 648 00:30:37,007 --> 00:30:39,009 I'm so sorry. When did they pass? 649 00:30:39,044 --> 00:30:41,770 [chuckles] They didn't die. 650 00:30:41,805 --> 00:30:43,980 They're hiding from him. 651 00:30:44,014 --> 00:30:46,085 Lindy said she was taking the baby to the park. 652 00:30:46,120 --> 00:30:47,846 Instead, she went to the bank, 653 00:30:47,880 --> 00:30:50,158 cleared out their accounts and disappeared. 654 00:30:50,193 --> 00:30:51,711 He must've been devastated. 655 00:30:51,746 --> 00:30:54,576 I was afraid he would never stop looking for them. 656 00:30:54,611 --> 00:30:56,509 That's why I was glad when he moved to L.A. 657 00:30:56,544 --> 00:30:58,339 I thought he was ready to move on. 658 00:30:58,373 --> 00:31:01,238 You said you work for emergency services. 659 00:31:03,137 --> 00:31:04,207 Did he find them? 660 00:31:04,241 --> 00:31:05,622 [Maddie] No, but 661 00:31:05,656 --> 00:31:08,004 I need your help to find him. 662 00:31:08,038 --> 00:31:10,213 When was the last time you called your brother? 663 00:31:21,983 --> 00:31:23,640 [cell phone buzzing] 664 00:31:31,130 --> 00:31:34,202 Hey, you want some num-nums? You want some num-nums? 665 00:31:34,237 --> 00:31:37,930 There you go. There you go. 666 00:31:37,965 --> 00:31:40,657 Hey, you like those, don't you? Yeah. 667 00:31:50,460 --> 00:31:52,255 Time to find a new mommy. 668 00:31:58,433 --> 00:32:00,194 [Chloe crying] 669 00:32:01,712 --> 00:32:03,922 [laughs] 670 00:32:03,956 --> 00:32:05,337 [chuckles] 671 00:32:07,132 --> 00:32:08,892 Yeah. 672 00:32:12,551 --> 00:32:14,967 I like her, too. 673 00:32:15,002 --> 00:32:17,314 [Athena] Anything off the cell phone? 674 00:32:17,349 --> 00:32:18,591 [Maddie over phone] He sent his sister straight to voice mail. 675 00:32:18,626 --> 00:32:20,766 But when he did that, it pinged a cell tower. 676 00:32:20,800 --> 00:32:22,457 He's got to be somewhere within this radius. 677 00:32:22,492 --> 00:32:24,149 [Josh] Catherine's apartment isn't far. 678 00:32:24,183 --> 00:32:26,496 -Any chance he'd go back there? -[Athena] We got units 679 00:32:26,530 --> 00:32:27,531 sitting on the place, but I doubt he'd make it 680 00:32:27,566 --> 00:32:29,602 that easy for us. Rick, 681 00:32:29,637 --> 00:32:31,673 how'd we do with the warrant for his credit cards? 682 00:32:31,708 --> 00:32:34,504 Uh, judge sounded unimpressed with a view from a window 683 00:32:34,538 --> 00:32:37,507 and an estranged sister, so I think it's a long shot. 684 00:32:37,541 --> 00:32:39,440 Could we update the Amber alert? Put the guy on blast? 685 00:32:39,474 --> 00:32:42,961 I'm worried it'll set him off, and he'll dump the phone. 686 00:32:42,995 --> 00:32:44,790 You have another idea. 687 00:32:44,824 --> 00:32:46,792 A long shot of my own. 688 00:32:46,826 --> 00:32:48,552 Kyle's sister said his wife told him 689 00:32:48,587 --> 00:32:50,692 that she was going to the park the day that she ran away. 690 00:32:50,727 --> 00:32:52,625 What if he's at a park right now? 691 00:32:52,660 --> 00:32:54,558 Doing what? Recreating the moment? 692 00:32:54,593 --> 00:32:57,078 Mm... looking for a new wife. 693 00:33:00,047 --> 00:33:01,841 Is there a park near that cell tower? 694 00:33:01,876 --> 00:33:03,533 Playa Park. 695 00:33:03,567 --> 00:33:05,017 [Romero] That's on my way. 696 00:33:05,052 --> 00:33:06,501 I can be there in two. 697 00:33:06,536 --> 00:33:08,641 [sighs] I'll meet you there. 698 00:33:08,676 --> 00:33:10,436 [siren wailing] 699 00:33:31,112 --> 00:33:34,564 -Hey, man, nice catch. That was a good one. -[child screams] 700 00:33:34,598 --> 00:33:36,462 -Mommy! -[laughs] 701 00:33:38,913 --> 00:33:40,190 [child crying] 702 00:33:42,399 --> 00:33:44,022 Hi. 703 00:33:44,056 --> 00:33:45,506 Are you missing your mommy? 704 00:33:45,540 --> 00:33:49,027 Let's see if we can find your mommy somewhere. 705 00:33:49,061 --> 00:33:50,614 Maybe she's over here. 706 00:33:50,649 --> 00:33:53,203 She's all alone? 707 00:33:53,238 --> 00:33:55,343 Yeah, there's no sign of the mom. Send all available units. 708 00:33:55,378 --> 00:33:58,070 All units near Playa Park, be advised, 709 00:33:58,105 --> 00:34:00,072 possible abduction in progress. 710 00:34:00,107 --> 00:34:01,384 Suspect is white male, 30s. 711 00:34:01,418 --> 00:34:02,764 Possibly travelling with an infant. 712 00:34:06,320 --> 00:34:08,563 [siren wailing] 713 00:34:17,089 --> 00:34:18,710 [laughs] 714 00:34:18,746 --> 00:34:21,266 -[crying] -It's okay, sweet pea. 715 00:34:22,577 --> 00:34:24,338 [high-pitched ringing] 716 00:34:30,137 --> 00:34:32,070 Dispatch, this is 3-Adam-40. 717 00:34:32,103 --> 00:34:34,554 I've got an officer down. Repeat, officer down. 718 00:34:34,589 --> 00:34:36,453 We have struck a civilian vehicle on the corner 719 00:34:36,487 --> 00:34:39,663 of Willoughby and Surfside. 720 00:34:39,697 --> 00:34:41,009 3-Adam-40, rescue units are in the vicinity 721 00:34:41,043 --> 00:34:42,010 and en route to you. 722 00:34:42,045 --> 00:34:43,460 Never rains but it pours. 723 00:34:50,502 --> 00:34:51,467 -Sir. -[pats door] 724 00:34:51,503 --> 00:34:53,125 -Are you okay? -I'm fine. 725 00:34:53,159 --> 00:34:54,092 Just need a second. 726 00:34:56,059 --> 00:34:57,681 [coughs] 727 00:34:57,716 --> 00:34:59,718 -[Chloe crying] -[siren wailing] 728 00:35:07,967 --> 00:35:11,316 Okay, Hen, Eddie, I want you on the driver. 729 00:35:11,350 --> 00:35:13,007 Buck, Chim, you're on the other vehicle. 730 00:35:13,041 --> 00:35:14,181 Tejada, how many we got here? 731 00:35:16,528 --> 00:35:18,081 All right, let's get you looked at, too. 732 00:35:22,706 --> 00:35:25,537 Oh, uh, hey, let me give you a hand with that. 733 00:35:25,571 --> 00:35:28,712 We're okay. We're fine. We made it. 734 00:35:28,747 --> 00:35:31,163 Uh, sir, we should actually take a look at you and your baby. 735 00:35:31,198 --> 00:35:33,372 No, no, no. Hey. 736 00:35:33,407 --> 00:35:35,857 It's okay, Daddy's here. 737 00:35:35,892 --> 00:35:37,135 [Buck] Uh, uh, sir, we need you need to stop. 738 00:35:37,169 --> 00:35:38,964 You or the baby may be injured 739 00:35:38,998 --> 00:35:39,999 and-and just not know it. 740 00:35:40,034 --> 00:35:42,174 -We're fine! -[Chloe continues crying] 741 00:35:42,209 --> 00:35:43,451 It's okay, sweet pea. 742 00:35:43,486 --> 00:35:45,073 Don't cry. 743 00:35:46,558 --> 00:35:48,007 What did you just call her? 744 00:35:50,941 --> 00:35:53,012 Okay, sir, just relax. 745 00:35:53,047 --> 00:35:54,842 -All right? -We're a family. 746 00:35:56,050 --> 00:35:58,570 We're a beautiful family. 747 00:35:58,604 --> 00:36:01,020 -No, no, no! -Hey! 748 00:36:01,055 --> 00:36:03,057 -Gotcha. -[wailing] 749 00:36:07,026 --> 00:36:09,581 -Athena, this is the guy. -Turn him over. 750 00:36:10,961 --> 00:36:13,343 -Is that his car? -Yeah. 751 00:36:13,378 --> 00:36:14,827 We think he took another woman. 752 00:36:14,862 --> 00:36:16,691 It was just him and the baby. 753 00:36:16,726 --> 00:36:18,141 Anybody check the trunk? 754 00:36:20,247 --> 00:36:22,076 [Athena] Oh. Okay. 755 00:36:23,422 --> 00:36:26,322 Dispatch, this is Captain Nash 118. Be advised, 756 00:36:26,356 --> 00:36:27,599 we have found the missing mother. 757 00:36:27,633 --> 00:36:29,359 She is breathing and alert. 758 00:36:29,394 --> 00:36:30,878 Baby is also doing well. 759 00:36:30,912 --> 00:36:32,431 LAPD has the suspect in custody. 760 00:36:32,466 --> 00:36:34,088 Copy, 118. 761 00:36:41,889 --> 00:36:43,787 [Amir] All right, well, your vitals look good. 762 00:36:43,822 --> 00:36:45,064 How you feeling? 763 00:36:45,099 --> 00:36:47,722 Same, I guess. 764 00:36:47,757 --> 00:36:49,897 Everything hurts everywhere. 765 00:36:51,623 --> 00:36:53,072 Would you like something for the pain? 766 00:36:53,107 --> 00:36:56,386 No. No, I need to stay awake. 767 00:36:56,421 --> 00:36:58,526 My husband is coming. 768 00:36:58,561 --> 00:37:01,080 [crying] He must hate me. 769 00:37:01,115 --> 00:37:03,980 No. You didn't do anything wrong. 770 00:37:04,014 --> 00:37:06,569 [Catherine] He is never gonna forgive me. I don't even know 771 00:37:06,603 --> 00:37:08,640 if I can forgive myself. 772 00:37:08,674 --> 00:37:09,882 -It's not your fault. -Yes, it is. 773 00:37:09,917 --> 00:37:11,953 -No. -Yes. 774 00:37:11,988 --> 00:37:14,162 Stay positive. They're gonna find her, honey. 775 00:37:15,163 --> 00:37:17,304 [Amir] Detective, hey. 776 00:37:17,338 --> 00:37:18,788 I certainly hope you have some good news. 777 00:37:18,822 --> 00:37:20,307 That lady could use some. 778 00:37:21,584 --> 00:37:23,102 How's that for good news? 779 00:37:28,522 --> 00:37:30,731 [Bobby] Hey. 780 00:37:30,765 --> 00:37:33,147 Is it okay if we just, uh... 781 00:37:34,769 --> 00:37:36,668 Yeah. Yeah. 782 00:37:36,702 --> 00:37:39,429 Uh, she's been extubated and she's recovering. 783 00:37:41,638 --> 00:37:43,433 I'll make sure to be real careful. 784 00:37:46,540 --> 00:37:48,921 -Yeah. -[Catherine] Oh, my God. 785 00:37:48,956 --> 00:37:51,648 -Chloe! Hi. -Chloe wants to say hi. 786 00:37:51,683 --> 00:37:52,994 Hi, baby. 787 00:37:53,029 --> 00:37:55,273 -Hi, baby. -[Chloe fussing] 788 00:37:55,307 --> 00:37:58,034 Look. Hi. 789 00:37:58,068 --> 00:37:59,173 [Amir] Nash. 790 00:37:59,207 --> 00:38:01,520 [Romero] You know Bobby? 791 00:38:01,555 --> 00:38:03,142 No. 792 00:38:03,177 --> 00:38:05,283 No, but I'd like to. 793 00:38:12,876 --> 00:38:14,706 [sighs] We should really make them come 794 00:38:14,740 --> 00:38:16,846 and clean up their own mess. 795 00:38:16,880 --> 00:38:18,986 I know, but they're eating ice cream together in the kitchen, 796 00:38:19,020 --> 00:38:20,367 and they're bonding. 797 00:38:20,401 --> 00:38:21,816 We shouldn't interfere. 798 00:38:21,851 --> 00:38:23,991 [laughing] Oh, I see how this is gonna be. 799 00:38:24,025 --> 00:38:26,304 Good cop, bad cop. 800 00:38:26,338 --> 00:38:28,685 -Sometimes we switch. -[knocking at door] 801 00:38:30,031 --> 00:38:32,379 Denny, 802 00:38:32,413 --> 00:38:34,070 you and Mara come clean up your mess 803 00:38:34,104 --> 00:38:36,003 when you're done with the ice cream. 804 00:38:37,004 --> 00:38:40,007 [gasps] Hi. 805 00:38:40,041 --> 00:38:42,630 I hope it's okay we stopped by unannounced. 806 00:38:42,665 --> 00:38:44,563 We asked Deidra for your information. 807 00:38:44,598 --> 00:38:46,427 Of course. Come in. 808 00:38:50,258 --> 00:38:52,675 We're happy you're here. 809 00:38:52,709 --> 00:38:54,746 Is Vincent...? 810 00:38:54,780 --> 00:38:57,369 He's convinced Tyson doesn't remember anything 811 00:38:57,404 --> 00:39:01,131 from before, but I... I think he does. 812 00:39:03,755 --> 00:39:05,377 Hi, Tyson. 813 00:39:05,412 --> 00:39:07,759 I'm Karen. 814 00:39:07,793 --> 00:39:09,519 He's slow to warm up to strangers. 815 00:39:09,554 --> 00:39:12,419 That's okay. He can take as much time as he needs. 816 00:39:14,869 --> 00:39:16,354 We have company? 817 00:39:16,388 --> 00:39:18,839 Marahas company. 818 00:39:18,873 --> 00:39:20,841 [gasps] Tyson? 819 00:39:20,875 --> 00:39:22,877 Buddy! Buddy! 820 00:39:22,912 --> 00:39:24,292 Hi. 821 00:39:24,327 --> 00:39:25,570 [Tyson] Oh. [laughs] 822 00:39:25,604 --> 00:39:27,088 Oh. 823 00:39:27,123 --> 00:39:28,676 [Tyson laughs] 824 00:39:28,711 --> 00:39:30,747 He does remember her. 825 00:39:30,782 --> 00:39:32,749 Yeah. 826 00:39:32,784 --> 00:39:34,579 He does. 827 00:39:34,613 --> 00:39:35,994 [laughs] Here. See? 828 00:39:38,617 --> 00:39:40,412 [knocking at door] 829 00:39:40,447 --> 00:39:41,689 ♪ And watch it, you will be all right♪ 830 00:39:41,724 --> 00:39:43,450 ♪ Hey, hey, hey...♪ 831 00:39:43,484 --> 00:39:44,865 Hey, come on in. 832 00:39:44,899 --> 00:39:46,798 Hey, sorry we're late. 833 00:39:46,832 --> 00:39:48,765 Is that smoke? 834 00:39:48,800 --> 00:39:52,113 Uh, yeah. I've been trying to crack this new lasagna recipe. 835 00:39:52,148 --> 00:39:54,978 -I think it might have cracked me. -Yeah. 836 00:39:55,013 --> 00:39:56,773 Dad already ordered a pizza. 837 00:39:56,808 --> 00:39:58,741 [Eddie] Uh, it'll be here in 15 minutes. 838 00:39:58,775 --> 00:40:01,813 And a very, very generous tip has already been included. 839 00:40:01,847 --> 00:40:04,298 Okay. Great. Uh, and what time are you meeting Marisol? 840 00:40:04,332 --> 00:40:05,886 I have to be there 841 00:40:05,920 --> 00:40:08,613 -in 30 minutes. -Hey, good cologne. 842 00:40:08,647 --> 00:40:10,684 We won't wait up for you. 843 00:40:12,513 --> 00:40:14,101 Mwah. 844 00:40:14,135 --> 00:40:16,483 You two guys have a good night, okay? 845 00:40:16,517 --> 00:40:18,277 Make sure he doesn't stay up all night playing video games. 846 00:40:18,312 --> 00:40:20,659 -Yeah, yeah, I will. -I was talking to Christopher. 847 00:40:20,694 --> 00:40:23,144 ♪ Making sure it's all right...♪ 848 00:40:25,802 --> 00:40:27,597 You know, I still can't believe that guy almost got away. 849 00:40:27,632 --> 00:40:29,634 That's gonna give me some sleepless nights. 850 00:40:29,668 --> 00:40:31,290 [Chimney sighs] 851 00:40:31,325 --> 00:40:33,500 What about you? 852 00:40:33,534 --> 00:40:34,915 I think I'm gonna sleep well tonight. 853 00:40:34,949 --> 00:40:37,538 What about the woman in the passenger seat? 854 00:40:39,333 --> 00:40:41,680 I think she's gonna sleep good tonight, too. 855 00:40:47,962 --> 00:40:49,136 -Daddy? Mommy? -[Chimney] Uh-oh. 856 00:40:49,170 --> 00:40:50,931 -Oh. -Daddy, Mommy. 857 00:40:50,965 --> 00:40:52,829 Can I sleep with you? 858 00:40:52,864 --> 00:40:54,348 -Oh. -Oh. 859 00:40:54,382 --> 00:40:56,350 Someone have a bad dream? 860 00:40:56,384 --> 00:40:58,525 Okay. Mommy's got this one. You know the drill. 861 00:40:58,559 --> 00:41:01,528 Let's see. [gasps] Okay. 862 00:41:01,562 --> 00:41:03,668 What kind of dreams do we want to have tonight? 863 00:41:03,702 --> 00:41:07,016 -Ice cream. -Ooh. Ooh, ice cream? What flavor? 864 00:41:07,050 --> 00:41:08,327 Rainbow. 865 00:41:08,362 --> 00:41:10,019 [laughing] Rainbow? 866 00:41:10,053 --> 00:41:11,538 Come here. Let's lock it in. 867 00:41:11,572 --> 00:41:13,643 -Mwah. -Mwah. 868 00:41:13,678 --> 00:41:16,059 [laughs] See? 869 00:41:16,094 --> 00:41:18,510 No more bad dreams tonight. 870 00:41:18,545 --> 00:41:21,168 Ooh, but I do need a snuggle. 871 00:41:21,202 --> 00:41:22,825 Mmm. 872 00:41:24,274 --> 00:41:26,104 [romantic song in Spanish plays] 873 00:41:30,833 --> 00:41:33,007 Wow. You look beautiful. 874 00:41:42,569 --> 00:41:44,536 You don't look so bad yourself. 875 00:41:44,571 --> 00:41:46,193 [sighs]