1 00:00:02,745 --> 00:00:04,793 I can't believe you woke me up 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,362 at the crack of dawn for this. 3 00:00:06,365 --> 00:00:09,491 We're in the middle of nowhere. 4 00:00:09,493 --> 00:00:12,419 - It's an adventure. - It's a consolation prize. 5 00:00:12,422 --> 00:00:13,852 You and Dad are getting a divorce 6 00:00:13,855 --> 00:00:17,315 and this is your way of trying to make me feel better. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,426 Just get out of the car. 8 00:00:19,428 --> 00:00:21,044 This is a chance for us 9 00:00:21,046 --> 00:00:22,713 to do something new together. 10 00:00:22,715 --> 00:00:24,516 Just you and me. 11 00:00:24,519 --> 00:00:25,933 Yeah, 'cause that's how it's gonna be 12 00:00:25,935 --> 00:00:27,217 from now on, right? 13 00:00:27,219 --> 00:00:29,386 Just you and me. 14 00:00:29,388 --> 00:00:32,365 Hey, I know this is hard for you, 15 00:00:32,367 --> 00:00:34,942 but it's not exactly easy for me either. 16 00:00:34,945 --> 00:00:37,085 Your father and I tried hard for a really long time... 17 00:00:37,088 --> 00:00:38,871 We used to be a family. 18 00:00:38,873 --> 00:00:41,189 You and Dad used to not fight. 19 00:00:41,191 --> 00:00:42,733 You just forgot, that's all. 20 00:00:42,735 --> 00:00:44,355 - Sophie... - Yeah, I know. 21 00:00:44,358 --> 00:00:45,527 I'm a kid. 22 00:00:45,529 --> 00:00:47,245 I don't have any power. 23 00:00:47,248 --> 00:00:49,790 You and Dad get to make all the decisions, 24 00:00:49,792 --> 00:00:51,458 but stop expecting me to pretend 25 00:00:51,460 --> 00:00:52,793 like I'm okay with them. 26 00:00:52,795 --> 00:00:54,036 Fair enough. 27 00:00:54,038 --> 00:00:56,297 Let's go take a hot air balloon ride. 28 00:00:59,376 --> 00:01:01,183 Are you sure about going up in this? 29 00:01:01,186 --> 00:01:02,544 It seems really foggy. 30 00:01:02,546 --> 00:01:04,897 Yeah, it's just a marine layer. It'll burn off. 31 00:01:28,423 --> 00:01:30,447 It's magical. 32 00:01:30,449 --> 00:01:31,948 It's not magic, Mom. 33 00:01:31,950 --> 00:01:34,335 It's hot air. That's what makes it fly. 34 00:01:34,337 --> 00:01:36,766 Actually, it doesn't fly. It floats. 35 00:01:36,769 --> 00:01:40,007 Like a cloud, over the entire world. 36 00:01:48,276 --> 00:01:50,425 Ooh. 37 00:01:50,427 --> 00:01:52,945 That definitely doesn't feel like floating. 38 00:01:55,099 --> 00:01:57,224 The winds are kicking up. 39 00:01:57,226 --> 00:01:58,975 Whoa, whoa! 40 00:01:58,977 --> 00:02:02,270 Forecast said they were gonna hit later. 41 00:02:02,272 --> 00:02:03,814 Gabe, this is Nick. 42 00:02:03,816 --> 00:02:05,033 Go ahead, Nick. 43 00:02:05,035 --> 00:02:06,341 Winds are pushing hard. 44 00:02:06,344 --> 00:02:09,629 We're gonna have to set her down past Decker Road. 45 00:02:09,631 --> 00:02:11,130 Copy that. 46 00:02:11,132 --> 00:02:13,799 Whoo! Seems pretty fast. 47 00:02:13,801 --> 00:02:15,307 Yeah, there's gonna be a little bounce. 48 00:02:15,309 --> 00:02:16,365 Hang on. 49 00:02:25,888 --> 00:02:27,721 - Gonna feel the bounce. - Whoa! 50 00:02:27,723 --> 00:02:29,172 Hang on. 51 00:02:29,174 --> 00:02:30,317 It's gonna be rough. 52 00:02:30,320 --> 00:02:31,651 I don't like this. 53 00:02:38,291 --> 00:02:40,067 - Oh, thank God. - Everyone okay? 54 00:02:40,069 --> 00:02:41,306 - Yeah. - Let's go, right? 55 00:02:41,308 --> 00:02:42,200 - Okay. - You think so? 56 00:02:42,203 --> 00:02:43,781 Okay, I just need to get out of this thing. 57 00:02:43,783 --> 00:02:46,159 Okay, let me get out for a sec and help you. 58 00:02:46,162 --> 00:02:48,408 Mom! Mom! Mom! 59 00:02:48,411 --> 00:02:50,169 Sophie! Oh, my God! 60 00:02:50,171 --> 00:02:52,246 Oh, my God, what are you... bring it down! 61 00:02:54,867 --> 00:02:57,760 Oh, God. 62 00:03:04,460 --> 00:03:06,109 What's your location, ma'am? 63 00:03:06,112 --> 00:03:08,211 I don't know. I'm in the middle of nowhere. 64 00:03:08,213 --> 00:03:11,047 She's flying away! 65 00:03:11,049 --> 00:03:13,341 Did you say flying? 66 00:03:17,865 --> 00:03:19,365 It all looks so romantic 67 00:03:19,367 --> 00:03:23,185 till someone has to call 9-1-1. 68 00:03:23,187 --> 00:03:26,021 I heard dispatch gets a lot of calls from these things. 69 00:03:26,023 --> 00:03:28,732 Maddie tell you that? 70 00:03:28,734 --> 00:03:30,951 Uh, no. Someone else. 71 00:03:34,740 --> 00:03:36,406 Oh, my God. Please, please help. 72 00:03:36,408 --> 00:03:37,832 How old is your daughter, ma'am? 73 00:03:37,835 --> 00:03:38,688 She's 10. 74 00:03:38,691 --> 00:03:39,616 She have a phone with her? 75 00:03:39,618 --> 00:03:41,290 No. I thought she was too young. 76 00:03:41,293 --> 00:03:42,777 Look, there's a radio up in the basket. 77 00:03:42,779 --> 00:03:44,203 That's how Nick and I communicate. 78 00:03:44,206 --> 00:03:45,971 - Mine's in the truck. - Okay, go get it. 79 00:03:45,974 --> 00:03:47,541 Sir, try not to move. 80 00:03:47,550 --> 00:03:49,073 You got blunt force head injury. 81 00:03:49,076 --> 00:03:50,289 He's in and out of consciousness. 82 00:03:50,291 --> 00:03:51,600 Pupils are equal and reactive. 83 00:03:51,603 --> 00:03:53,565 Let's get him on a backboard to transport. 84 00:03:53,568 --> 00:03:54,588 The girl. 85 00:03:54,591 --> 00:03:56,008 We are working on that right now. 86 00:03:56,017 --> 00:03:57,618 Cap, they issued a wind advisory 87 00:03:57,621 --> 00:04:00,470 for this area, possible 40 mile an hour gusts. 88 00:04:00,473 --> 00:04:03,116 Those ropes don't look like they reach more than 30 feet. 89 00:04:03,119 --> 00:04:04,226 She needs to get lower. 90 00:04:04,228 --> 00:04:05,376 You know how to land one of these? 91 00:04:05,378 --> 00:04:06,412 - Yeah. - Good. 92 00:04:06,414 --> 00:04:07,771 I need you to teach her. 93 00:04:11,753 --> 00:04:14,736 Okay, we should be in range. Give 'er a try. 94 00:04:14,738 --> 00:04:16,997 Sophie, can you hear me? 95 00:04:16,999 --> 00:04:18,907 Please answer. 96 00:04:18,909 --> 00:04:20,426 Can you hear me? 97 00:04:24,081 --> 00:04:26,587 Mom? Where are you? 98 00:04:26,590 --> 00:04:29,414 Baby, I'm right behind you. 99 00:04:29,417 --> 00:04:31,962 We're in a fire truck and we're following you. 100 00:04:31,964 --> 00:04:33,964 It won't stop. It's flying faster. 101 00:04:33,966 --> 00:04:35,516 Tell her about the ropes. 102 00:04:35,518 --> 00:04:37,464 Baby, there are ropes above you. 103 00:04:37,467 --> 00:04:39,623 You can use them to steer. Do you see them? 104 00:04:39,626 --> 00:04:41,493 - I see them, but I can't... - Sophie. 105 00:04:41,496 --> 00:04:43,948 - I can't. - Baby, you have to. 106 00:04:43,951 --> 00:04:45,859 I'm scared. 107 00:04:45,861 --> 00:04:47,453 I know. I'm scared too. 108 00:04:47,455 --> 00:04:49,029 Yeah, but you're a grownup. 109 00:04:49,031 --> 00:04:53,149 I'm a kid in a stupid hot air balloon. 110 00:04:53,151 --> 00:04:57,527 I know you feel powerless, but you're not. 111 00:04:57,530 --> 00:05:01,389 You have all the power right now. 112 00:05:01,392 --> 00:05:03,252 So use it. 113 00:05:06,307 --> 00:05:08,715 Okay, here's what you need to do. 114 00:05:08,717 --> 00:05:11,877 Now use the red and white rope to let out just a little air. 115 00:05:13,630 --> 00:05:14,629 She's doing it. 116 00:05:14,631 --> 00:05:16,390 It's moving. 117 00:05:16,392 --> 00:05:18,150 She's dropping hard, Cap. 118 00:05:18,152 --> 00:05:20,176 Yeah, we're not gonna make it before she lands. 119 00:05:20,178 --> 00:05:22,062 Looks like she's headed for this open field. 120 00:05:27,328 --> 00:05:28,852 Oh, my God, I'm gonna crash! 121 00:05:28,854 --> 00:05:30,478 Honey, you're doing great. 122 00:05:30,480 --> 00:05:32,188 Here she comes! Here she comes! 123 00:05:32,190 --> 00:05:34,316 Mom, tell her to hunker down. 124 00:05:34,318 --> 00:05:35,668 Okay, let's go. 125 00:05:37,487 --> 00:05:39,821 Move, move, move, move. 126 00:05:39,823 --> 00:05:40,914 Grab that far rope! 127 00:05:44,369 --> 00:05:46,369 Dig in your heels, guys! 128 00:05:49,499 --> 00:05:50,790 I got it! 129 00:05:56,715 --> 00:05:58,599 Hey, I got you, I got you, I got you. 130 00:06:06,063 --> 00:06:07,913 Sophie! Oh, my God! 131 00:06:07,916 --> 00:06:09,732 Sophie! 132 00:06:09,844 --> 00:06:11,278 Sophie! 133 00:06:11,280 --> 00:06:13,063 Oh, are you okay? 134 00:06:13,065 --> 00:06:14,373 She's in one piece. 135 00:06:14,375 --> 00:06:16,876 Oh, thank you all so much. 136 00:06:16,878 --> 00:06:19,286 Aw, thank her. She did an amazing job. 137 00:06:19,288 --> 00:06:20,737 Let's go home. 138 00:06:24,218 --> 00:06:25,381 You were right, Mom. 139 00:06:25,384 --> 00:06:28,220 I do have power, so... 140 00:06:28,222 --> 00:06:30,580 I think you and Dad should go to therapy. 141 00:06:36,175 --> 00:06:39,255 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com 142 00:06:43,979 --> 00:06:45,905 I swear, now that we have two, 143 00:06:45,907 --> 00:06:48,315 bedtime is like a hostage situation. 144 00:06:48,317 --> 00:06:50,517 It's just constant negotiations. 145 00:06:50,520 --> 00:06:51,577 Well, who won? 146 00:06:54,582 --> 00:06:58,083 They did. 147 00:06:58,085 --> 00:07:00,938 Okay, okay, we have got to cut back on eating out. 148 00:07:00,941 --> 00:07:03,571 We're spending more on restaurants than groceries. 149 00:07:03,573 --> 00:07:05,424 Wait. 150 00:07:05,426 --> 00:07:08,093 - You went to Shogun without me? - What? 151 00:07:08,095 --> 00:07:11,171 Well, there's a charge here for the teppanyaki place. 152 00:07:11,173 --> 00:07:12,212 Who'd you go with? 153 00:07:12,215 --> 00:07:14,958 Oh... Chimney. 154 00:07:14,960 --> 00:07:17,840 You know, never took him out for his birthday. 155 00:07:17,843 --> 00:07:19,846 And you didn't invite me? 156 00:07:19,848 --> 00:07:21,256 I love teppanyaki. 157 00:07:21,258 --> 00:07:23,133 Babe, you know how it is. 158 00:07:23,135 --> 00:07:26,428 I invite you, so he invites Maddie, 159 00:07:26,430 --> 00:07:28,471 Maddie invites Buck, Buck invites Eddie, 160 00:07:28,473 --> 00:07:30,974 and now we've gotta invite Athena and Bobby 161 00:07:30,976 --> 00:07:33,694 and next thing you know, you're looking at a dinner bill 162 00:07:33,696 --> 00:07:35,934 roughly the size of a mortgage payment. 163 00:07:35,937 --> 00:07:37,981 Hmm. 164 00:07:37,983 --> 00:07:41,293 This is a whole new side of you I haven't seen before. 165 00:07:41,295 --> 00:07:43,278 Frugal. 166 00:07:43,280 --> 00:07:46,873 Sexy. 167 00:07:46,875 --> 00:07:50,469 - Oh, really? - Mm-hmm. 168 00:07:50,471 --> 00:07:53,762 Well, did I tell you that I was thinking... 169 00:07:53,765 --> 00:07:55,048 Mmm. 170 00:07:55,050 --> 00:07:59,180 About getting us a Costco membership? 171 00:07:59,183 --> 00:08:02,672 Oh, tell me more. 172 00:08:05,302 --> 00:08:06,968 Mommy! 173 00:08:06,970 --> 00:08:08,395 - Mommy! - Ugh. 174 00:08:08,397 --> 00:08:10,013 Guess I'm being summoned now. 175 00:08:10,015 --> 00:08:11,657 No, no, no, stay. 176 00:08:11,659 --> 00:08:14,684 Just trying to renegotiate their deal. 177 00:08:14,686 --> 00:08:16,144 I got it. 178 00:08:33,347 --> 00:08:36,423 Who the hell is Imelda? 179 00:08:38,019 --> 00:08:39,589 - Bobby, hey! - Hey. 180 00:08:39,592 --> 00:08:41,184 I thought Athena was doing the pickup. 181 00:08:41,187 --> 00:08:43,326 Well, she took an extra shift and I'm subbing in. 182 00:08:43,329 --> 00:08:45,448 - And I'm early. - Are you hungry? 183 00:08:45,451 --> 00:08:47,011 - We got plenty of food. - Yeah, yeah. 184 00:08:47,012 --> 00:08:48,769 Come on in. 185 00:08:48,771 --> 00:08:51,530 Athena's been picking up a lot of overtime lately, huh? 186 00:08:51,532 --> 00:08:54,199 Yeah, lately, I've been feeling like all our communication 187 00:08:54,201 --> 00:08:57,235 has been through text messages and Post-It notes. 188 00:08:57,238 --> 00:08:58,717 Ever since she caught this case. 189 00:08:58,720 --> 00:08:59,763 Which case? 190 00:09:01,399 --> 00:09:04,001 The Realtor Rapist. Mom's on the taskforce. 191 00:09:05,237 --> 00:09:06,712 What? I saw it on the news. 192 00:09:06,714 --> 00:09:08,288 All right, well, let's leave it there 193 00:09:08,290 --> 00:09:10,549 and not bring it to the dinner table, okay? 194 00:09:10,551 --> 00:09:11,908 Happier subjects please. 195 00:09:11,910 --> 00:09:12,984 Okay. 196 00:09:12,987 --> 00:09:14,553 Let's talk about the schedule for Saturday. 197 00:09:14,555 --> 00:09:15,745 Prom planning again? 198 00:09:15,747 --> 00:09:16,950 So Mom's gonna take me 199 00:09:16,953 --> 00:09:18,705 to get my hair and makeup done at 12:00, 200 00:09:18,708 --> 00:09:20,486 so we should be done by 3:00... 201 00:09:20,489 --> 00:09:21,706 You're not getting ready at the house? 202 00:09:21,708 --> 00:09:22,581 When did this happen? 203 00:09:22,584 --> 00:09:24,734 It happened after May guilt-tripped Mom 204 00:09:24,737 --> 00:09:27,256 because she didn't go with her to pick out her stupid dress. 205 00:09:27,259 --> 00:09:28,693 I did not guilt-trip. 206 00:09:28,696 --> 00:09:30,260 I just said it would have been nice 207 00:09:30,262 --> 00:09:31,719 for her to be there when I picked it. 208 00:09:31,721 --> 00:09:34,147 Yeah, you guilt-tripped her. 209 00:09:34,149 --> 00:09:36,075 Darius is coming to pick me up at 4:00. 210 00:09:36,077 --> 00:09:38,493 Dad will have 45 minutes for pictures, so... 211 00:09:38,496 --> 00:09:39,536 That's it? 212 00:09:39,539 --> 00:09:41,397 We have to go take pictures at Darius' house too. 213 00:09:41,399 --> 00:09:42,604 Everybody gets 45 minutes. 214 00:09:42,607 --> 00:09:44,107 Don't you think your old man 215 00:09:44,109 --> 00:09:46,234 should have a little extra time? 216 00:09:46,236 --> 00:09:47,944 I mean, 217 00:09:47,946 --> 00:09:51,281 you know, on account of my... 218 00:09:51,283 --> 00:09:52,833 my brain tumor. 219 00:09:52,835 --> 00:09:54,617 Hmm. Yeah, not funny. 220 00:09:54,619 --> 00:09:55,836 - No? - Mm-mm. 221 00:09:55,838 --> 00:09:59,289 Well, okay. All right. 222 00:09:59,291 --> 00:10:00,560 Fine. 223 00:10:00,563 --> 00:10:02,155 I'll tell Darius to come earlier. 224 00:10:02,158 --> 00:10:03,676 - You get an hour. - Okay. 225 00:10:03,679 --> 00:10:05,410 - Well played. - Thank you. 226 00:10:05,413 --> 00:10:07,038 Although I don't think you're gonna get 227 00:10:07,041 --> 00:10:08,558 to play that card much longer. 228 00:10:08,561 --> 00:10:10,257 Your scan is tomorrow, right? 229 00:10:10,260 --> 00:10:11,759 And Dad's gonna crush it. 230 00:10:11,761 --> 00:10:13,385 Hopefully. Okay. 231 00:10:13,388 --> 00:10:14,804 You know, I'm feeling good. 232 00:10:14,806 --> 00:10:18,283 You know, no headaches, no dizziness, 233 00:10:18,285 --> 00:10:20,421 but, you know, I just... 234 00:10:20,424 --> 00:10:22,604 - You don't wanna jinx it. - Right, right. 235 00:10:22,606 --> 00:10:25,699 You know, the last time, it was nothing but bad news. 236 00:10:25,701 --> 00:10:29,390 I'm just, you know, preparing myself for the worst. 237 00:10:29,393 --> 00:10:31,076 I get that. 238 00:10:31,079 --> 00:10:32,895 But the thing about bad news? 239 00:10:32,898 --> 00:10:34,299 You never see it coming. 240 00:10:37,562 --> 00:10:38,898 It's 2020. 241 00:10:38,901 --> 00:10:41,213 How is it possible that this man just disappeared 242 00:10:41,216 --> 00:10:42,641 into thin air? 243 00:10:42,644 --> 00:10:44,537 No movement on his credit cards. 244 00:10:44,540 --> 00:10:46,644 He hasn't been back to his house or his office. 245 00:10:46,647 --> 00:10:49,731 Still looking for the car, but he'll turn up. 246 00:10:50,675 --> 00:10:51,886 And then what? 247 00:10:51,889 --> 00:10:53,597 Even if we find him, we still don't have 248 00:10:53,600 --> 00:10:56,195 any physical evidence that proves he raped anyone. 249 00:10:56,198 --> 00:10:58,231 No fingerprints, no DNA. 250 00:10:58,233 --> 00:11:02,185 Just videos of a man in a mask attacking these women. 251 00:11:02,187 --> 00:11:05,497 Still blaming yourself for losing him? 252 00:11:05,499 --> 00:11:07,148 Because you didn't. 253 00:11:07,150 --> 00:11:08,367 I had him, Lou. 254 00:11:08,370 --> 00:11:09,814 Not your fault. 255 00:11:09,817 --> 00:11:11,581 In fact, you're the reason why he's in hiding right now 256 00:11:11,583 --> 00:11:13,413 instead of targeting his next victim. 257 00:11:13,415 --> 00:11:15,657 As long as he's still out there free, 258 00:11:15,659 --> 00:11:18,752 there's always gonna be a next victim. 259 00:11:20,872 --> 00:11:22,330 Captain's office is set up. 260 00:11:22,332 --> 00:11:24,165 They're bringing the first woman in now. 261 00:11:24,167 --> 00:11:26,092 Yeah. All right, thank you. 262 00:11:26,094 --> 00:11:27,722 - Captain's office? - Yeah. 263 00:11:27,725 --> 00:11:31,046 Didn't seem right to put 'em in the interrogation room. 264 00:11:39,683 --> 00:11:41,608 We need a confirmation. 265 00:11:41,610 --> 00:11:45,353 Is that you in the video? 266 00:11:45,355 --> 00:11:46,780 That's me. 267 00:11:46,782 --> 00:11:49,232 But that angle... 268 00:11:49,234 --> 00:11:51,567 He put a camera in the smoke detector. 269 00:11:51,569 --> 00:11:52,744 He knew my house. 270 00:11:52,746 --> 00:11:55,121 How to get in, where to hide, 271 00:11:55,123 --> 00:11:57,740 where to put a camera. 272 00:11:57,742 --> 00:11:59,909 - How? - He studied you. 273 00:11:59,911 --> 00:12:02,788 He used a drone to stalk his targets. 274 00:12:02,791 --> 00:12:05,873 He learned your patterns, your movements. 275 00:12:05,875 --> 00:12:08,042 You know, I thought someone was watching me, 276 00:12:08,044 --> 00:12:10,562 but I dismissed it. 277 00:12:10,564 --> 00:12:12,898 I just moved in, 278 00:12:12,900 --> 00:12:17,143 so I thought I was being paranoid. 279 00:12:17,145 --> 00:12:19,479 What else do you remember about that night? 280 00:12:19,481 --> 00:12:22,574 Any detail at all might help us. 281 00:12:22,576 --> 00:12:24,451 I remember everything. 282 00:12:26,854 --> 00:12:29,388 I forgot that part. 283 00:12:29,391 --> 00:12:30,932 Would you like a minute? 284 00:12:30,935 --> 00:12:32,956 I just wanna get this over with. 285 00:12:32,959 --> 00:12:35,310 You reported this as a break-in, 286 00:12:35,313 --> 00:12:37,797 not an attack. 287 00:12:37,800 --> 00:12:41,835 I didn't wanna admit it happened. 288 00:12:41,837 --> 00:12:45,455 I guess I thought if I didn't say it out loud, 289 00:12:45,457 --> 00:12:48,291 I could pretend it didn't. 290 00:12:48,293 --> 00:12:50,352 Turn it off. Please. 291 00:12:51,438 --> 00:12:52,938 I'm sorry. 292 00:12:52,940 --> 00:12:56,924 I'm sure it must be hard to see yourself. 293 00:12:56,926 --> 00:12:59,736 That's not me anymore, so it's fine. 294 00:13:02,116 --> 00:13:05,308 He stole so much from me that night. 295 00:13:05,310 --> 00:13:08,478 I mean, physical items I can replace, but... 296 00:13:08,480 --> 00:13:11,647 the pieces of me he took, I'm... 297 00:13:11,649 --> 00:13:15,238 I'm not sure how to replace those. 298 00:13:15,241 --> 00:13:19,743 I'm sorry, I don't recall any mention of missing items. 299 00:13:19,746 --> 00:13:21,799 My necklace. 300 00:13:21,802 --> 00:13:25,161 I was wearing it when he attacked me, and... 301 00:13:25,163 --> 00:13:27,327 he took it with him when he left. 302 00:13:29,384 --> 00:13:31,551 Are we done here? I think I've had enough. 303 00:13:31,553 --> 00:13:32,674 Of course. 304 00:13:32,677 --> 00:13:34,220 We'll have an officer walk you out. 305 00:13:37,342 --> 00:13:40,060 Thank you. 306 00:13:40,062 --> 00:13:42,551 We need to go through those files again. 307 00:13:42,554 --> 00:13:44,731 See if anybody else is missing personal items. 308 00:13:44,733 --> 00:13:47,492 Yeah, those guys sometimes take souvenirs. 309 00:13:47,494 --> 00:13:49,477 - Trophies. - Mm. 310 00:13:49,479 --> 00:13:51,614 You know what I like to call those souvenirs? 311 00:13:51,617 --> 00:13:53,523 Evidence. 312 00:13:53,525 --> 00:13:56,192 We find that and we can put him away. 313 00:13:56,194 --> 00:13:57,810 For good this time. 314 00:14:02,819 --> 00:14:05,195 Okay, Mr. Grant, I need you to hold 315 00:14:05,198 --> 00:14:07,006 - your breath again. - Okay. 316 00:14:07,009 --> 00:14:08,991 Another 20 seconds. 317 00:14:08,994 --> 00:14:10,753 Ready? 318 00:14:10,756 --> 00:14:13,423 Ready. 319 00:14:13,426 --> 00:14:16,710 And breathe. 320 00:14:16,713 --> 00:14:18,684 And hold. 321 00:14:38,546 --> 00:14:39,913 And release. 322 00:14:43,458 --> 00:14:47,460 You doing okay, Mr. Grant? 323 00:14:47,462 --> 00:14:49,221 Yeah, I'm fine. 324 00:14:49,223 --> 00:14:50,872 You don't sound fine. 325 00:14:50,874 --> 00:14:52,530 I was sitting in that coffin 326 00:14:52,533 --> 00:14:54,041 for 45 minutes. 327 00:14:54,043 --> 00:14:56,043 The least they could do is give me a hint 328 00:14:56,045 --> 00:14:57,183 about what went on. 329 00:14:57,186 --> 00:14:58,178 Coffin? 330 00:14:58,181 --> 00:14:59,985 That's a figure of speech, Athena. 331 00:14:59,988 --> 00:15:01,880 Now I have to go upstairs and give blood. 332 00:15:01,883 --> 00:15:04,309 Michael, you sure you're doing okay? 333 00:15:04,312 --> 00:15:07,572 - Because I can... - There is nothing to do. 334 00:15:07,574 --> 00:15:10,316 Okay? We just... 335 00:15:10,318 --> 00:15:11,726 Wait. 336 00:15:11,728 --> 00:15:13,670 And hope. 337 00:15:13,673 --> 00:15:15,732 Yeah. 338 00:15:15,735 --> 00:15:17,415 So talk later? 339 00:15:17,418 --> 00:15:19,492 Yeah. Sure. 340 00:15:27,093 --> 00:15:28,399 You found something? 341 00:15:28,402 --> 00:15:29,670 Maybe. 342 00:15:29,673 --> 00:15:30,880 Yeah, I've been going through 343 00:15:30,883 --> 00:15:32,216 his credit card purchases again. 344 00:15:32,219 --> 00:15:33,707 Thought that was a dead end. 345 00:15:33,710 --> 00:15:36,341 Well, at first glance, yeah, but then I figured, 346 00:15:36,344 --> 00:15:39,086 you know, maybe if I mapped out the places that he frequented, 347 00:15:39,088 --> 00:15:41,088 we'd get a fuller picture of his movements, you know? 348 00:15:41,090 --> 00:15:42,182 Figure out where he'd go. 349 00:15:42,184 --> 00:15:43,349 Well, he lives here. 350 00:15:43,351 --> 00:15:44,776 His office is here. 351 00:15:44,778 --> 00:15:47,261 These are his real estate listings. 352 00:15:47,263 --> 00:15:50,431 Now, this seems to be off the beaten path for him. 353 00:15:50,433 --> 00:15:51,858 - What is it? - Coffee shop. 354 00:15:51,860 --> 00:15:53,768 I've got seven charges in the past six months. 355 00:15:53,770 --> 00:15:55,687 I just can't figure out why he'd go there. 356 00:15:55,690 --> 00:15:58,650 Doesn't overlap with any of our victims. 357 00:15:58,653 --> 00:16:01,987 I don't know, it's odd, but it's probably nothing. 358 00:16:01,990 --> 00:16:05,629 Yeah, well, nothing seems to be all we got right now. 359 00:16:11,287 --> 00:16:13,805 No, I-I understand. 360 00:16:13,807 --> 00:16:16,975 I just need to think about it. Do I have to decide now? 361 00:16:16,977 --> 00:16:19,513 Okay, I'll let you know. Thanks. 362 00:16:23,508 --> 00:16:25,508 Hi. 363 00:16:25,510 --> 00:16:27,351 You okay? 364 00:16:27,354 --> 00:16:29,396 I don't know. 365 00:16:29,399 --> 00:16:31,366 The district attorney's been calling me 366 00:16:31,369 --> 00:16:33,181 about Greg's sentencing hearing. 367 00:16:33,184 --> 00:16:35,568 They want me to make a victim impact statement. 368 00:16:35,570 --> 00:16:37,513 Yeah, I think we're all making statements, right? 369 00:16:37,516 --> 00:16:38,853 - They said... - Letters. 370 00:16:38,856 --> 00:16:40,690 We were all supposed to write letters 371 00:16:40,692 --> 00:16:42,858 about our hostage experience. 372 00:16:42,860 --> 00:16:44,970 But I guess because I was victimized twice, 373 00:16:44,973 --> 00:16:47,579 they think I should make a personal statement. 374 00:16:47,582 --> 00:16:49,841 In the courtroom. 375 00:16:49,843 --> 00:16:52,418 So you would have to be in the same room with Greg. 376 00:16:52,420 --> 00:16:54,704 I really thought this was all over. 377 00:16:54,706 --> 00:16:57,540 That I wouldn't have to see him again. 378 00:16:57,542 --> 00:17:00,042 But talking about what he did to me 379 00:17:00,044 --> 00:17:01,836 while he's sitting there 380 00:17:01,838 --> 00:17:03,379 looking at me? 381 00:17:03,382 --> 00:17:04,608 I don't know if I can do it. 382 00:17:04,611 --> 00:17:06,358 Then don't. Look, he pled guilty. 383 00:17:06,360 --> 00:17:09,153 He's going to prison whether you're in the courtroom or not. 384 00:17:09,156 --> 00:17:11,053 Yeah. 385 00:17:11,055 --> 00:17:13,085 But not going makes me feel like a coward. 386 00:17:13,088 --> 00:17:14,954 He's in jail. 387 00:17:14,957 --> 00:17:18,202 But it still feels like he's the one with all the power. 388 00:17:28,031 --> 00:17:30,698 No, no, no. 389 00:17:30,700 --> 00:17:33,293 What are you doing? 390 00:17:33,295 --> 00:17:34,794 Trimming the trees, ma'am. 391 00:17:34,796 --> 00:17:36,263 You mean murdering them? 392 00:17:36,266 --> 00:17:38,240 If you have a complaint, you should call the city. 393 00:17:38,243 --> 00:17:39,373 They have the power. 394 00:17:39,375 --> 00:17:40,800 We're just doing our jobs. 395 00:17:40,802 --> 00:17:42,612 With a saw! 396 00:17:42,615 --> 00:17:44,586 That one still hasn't come back 397 00:17:44,589 --> 00:17:46,806 from what you did to it last year. 398 00:17:46,809 --> 00:17:48,270 Tree trimming is an important step 399 00:17:48,273 --> 00:17:49,895 to maintain the beauty, safety, 400 00:17:49,898 --> 00:17:51,322 and health of your neighborhood. 401 00:17:51,325 --> 00:17:53,887 Botanical butchers! 402 00:17:53,890 --> 00:17:56,098 Trees are like show dogs. 403 00:17:56,100 --> 00:18:00,078 Without the right cut, the entire aesthetic is wrong. 404 00:18:00,080 --> 00:18:01,937 They're not made for crew cuts. 405 00:18:01,939 --> 00:18:03,990 Sorry, lady, but the crew cuts are what keeps them 406 00:18:03,992 --> 00:18:05,399 from taking down the power lines. 407 00:18:14,669 --> 00:18:16,243 Grab me the other saw. 408 00:18:24,587 --> 00:18:27,513 Whoa! Oh, my... 409 00:18:34,430 --> 00:18:36,406 Who's got the power now? 410 00:18:39,769 --> 00:18:41,700 Is your captor armed or known to you? 411 00:18:41,703 --> 00:18:42,978 They just stole my truck! 412 00:18:42,980 --> 00:18:43,893 Wait, I'm sorry. 413 00:18:43,896 --> 00:18:45,147 Are you reporting a kidnapping 414 00:18:45,149 --> 00:18:46,174 or a vehicle theft? 415 00:18:46,177 --> 00:18:47,551 Both. I've been truck-jacked. 416 00:18:47,554 --> 00:18:48,461 I'm a tree-trimmer, 417 00:18:48,464 --> 00:18:50,288 and some psycho just jumped in my truck and took off 418 00:18:50,290 --> 00:18:51,477 when I was in the bucket. 419 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 We're headed east on La France and... 420 00:18:53,483 --> 00:18:56,237 - Oh, God. - Sir, are you still there? 421 00:18:56,240 --> 00:18:57,981 You might want to send an ambulance. 422 00:18:57,984 --> 00:18:59,787 Maybe more than one. 423 00:19:08,890 --> 00:19:10,899 You okay, man? 424 00:19:13,010 --> 00:19:14,560 Ma'am, LAFD. Stay where you are. 425 00:19:14,562 --> 00:19:15,654 Don't try to get out. 426 00:19:15,656 --> 00:19:18,514 Guys, these lines are still hot. 427 00:19:18,516 --> 00:19:21,809 I want you to grab dry chem and CO2 from the truck. 428 00:19:21,811 --> 00:19:23,662 Dispatch, this is Captain 118. 429 00:19:23,664 --> 00:19:25,738 I am at the intersection of La France and Maple. 430 00:19:25,740 --> 00:19:28,074 I need DWP to shut down the power here. 431 00:19:28,076 --> 00:19:29,525 Copy that, 118. 432 00:19:29,527 --> 00:19:31,026 DWP estimate ten minutes. 433 00:19:31,028 --> 00:19:32,664 Vehicle is under downed power lines. 434 00:19:32,667 --> 00:19:35,173 See if you can shave some time off that. 435 00:19:35,175 --> 00:19:37,366 - How's he doing? - No broken bones. 436 00:19:37,369 --> 00:19:39,035 Just a couple of bumps and bruises. 437 00:19:39,038 --> 00:19:41,110 - Maybe a concussion. - But he fell through the roof. 438 00:19:41,112 --> 00:19:43,204 Cardboard boxes bore the brunt of the fall. 439 00:19:43,207 --> 00:19:45,332 You know, stunt guys still use 'em as crash pads. 440 00:19:45,334 --> 00:19:47,260 But aren't those boxes usually empty? 441 00:19:53,935 --> 00:19:56,361 I thought these truck cabs are supposed to be grounded. 442 00:19:56,363 --> 00:19:57,770 Why does her hair look like that? 443 00:19:57,772 --> 00:19:59,772 High-voltage events can emit 444 00:19:59,774 --> 00:20:01,774 an awful lot of static electricity. 445 00:20:01,776 --> 00:20:04,277 You came for the tree murderers. 446 00:20:04,279 --> 00:20:06,854 Yeah, yeah, I don't think that's who they're here for. 447 00:20:13,880 --> 00:20:16,881 Hold the elevator? 448 00:20:16,883 --> 00:20:18,791 - Thank you. - No problem, man. 449 00:20:24,040 --> 00:20:25,724 I can see she's got subdermal tissue damage 450 00:20:25,726 --> 00:20:26,707 from the strike. 451 00:20:26,709 --> 00:20:28,013 We need to transport her. 452 00:20:28,016 --> 00:20:30,799 Any update on when DWP's gonna get the power off? 453 00:20:35,170 --> 00:20:36,594 There's your answer. 454 00:20:36,597 --> 00:20:37,809 Let's get her out. 455 00:20:37,812 --> 00:20:40,146 Carefully. 456 00:20:40,148 --> 00:20:42,148 Thanks for the quick work on the power, Dispatch. 457 00:20:42,151 --> 00:20:43,359 I'd say you're welcome, 458 00:20:43,362 --> 00:20:45,552 but our updates show they're still four minutes out. 459 00:20:45,555 --> 00:20:48,798 If you didn't shut the power off, who did? 460 00:20:48,801 --> 00:20:50,248 Seriously? 461 00:20:51,993 --> 00:20:53,400 Seriously? 462 00:20:55,947 --> 00:20:57,255 Seriously? 463 00:20:57,257 --> 00:20:58,447 I'm on it, Cap! 464 00:21:01,620 --> 00:21:03,539 This is gonna be a long day. 465 00:21:09,293 --> 00:21:10,626 Prably an outage. 466 00:21:10,628 --> 00:21:12,103 You know, by law, 467 00:21:12,105 --> 00:21:13,938 the generators are supposed to kick on 468 00:21:13,940 --> 00:21:15,965 in about ten seconds. 469 00:21:15,967 --> 00:21:17,145 I'm an architect. 470 00:21:17,148 --> 00:21:18,610 Backup generators in this building 471 00:21:18,612 --> 00:21:20,636 strictly power level one support systems 472 00:21:20,638 --> 00:21:24,949 where failure will result in loss of human life. 473 00:21:24,951 --> 00:21:27,128 - I'm a doctor. - That's great. 474 00:21:27,131 --> 00:21:29,694 Well, if I have a panic attack in here, 475 00:21:29,697 --> 00:21:31,855 at least I'm with a medical professional. 476 00:21:31,858 --> 00:21:32,750 Oh, I don't know. 477 00:21:32,753 --> 00:21:34,741 It depends on what kind of insurance you have. 478 00:21:34,744 --> 00:21:36,110 Oh. 479 00:21:36,112 --> 00:21:38,320 Wait, are you prone to panic attacks? 480 00:21:38,322 --> 00:21:40,489 I never had one before today. 481 00:21:40,491 --> 00:21:43,709 But never been trapped in an elevator either. 482 00:21:43,711 --> 00:21:45,119 Look on the bright side. 483 00:21:45,121 --> 00:21:48,223 There's worse places to be trapped. 484 00:21:58,342 --> 00:21:59,967 An accident caused an outage. 485 00:21:59,969 --> 00:22:01,653 DWP's working on restoring the power. 486 00:22:01,655 --> 00:22:03,345 We recommend that people shelter in place 487 00:22:03,347 --> 00:22:04,638 until the power's restored. 488 00:22:04,641 --> 00:22:06,065 Oh, I'm not going anywhere. 489 00:22:06,067 --> 00:22:07,325 That's sort of the problem. 490 00:22:07,327 --> 00:22:09,160 I'm trapped inside. 491 00:22:09,162 --> 00:22:11,469 You think you could send someone to get me out? 492 00:22:11,472 --> 00:22:12,646 It's getting pretty cold. 493 00:22:12,648 --> 00:22:14,481 Where did you say you were? 494 00:22:14,483 --> 00:22:16,345 I'm in the walk-in freezer. 495 00:22:18,171 --> 00:22:20,505 You're stuck inside the freezer? 496 00:22:20,507 --> 00:22:22,197 Yeah. 497 00:22:22,199 --> 00:22:23,749 Okay. What's your name? 498 00:22:23,751 --> 00:22:25,659 Gordon. Gordon Johnson. 499 00:22:25,661 --> 00:22:27,036 Okay, Gordon. I'm Maddie. 500 00:22:27,045 --> 00:22:28,275 There should be some kind 501 00:22:28,278 --> 00:22:30,163 of emergency release knob inside the freezer. 502 00:22:30,166 --> 00:22:31,182 Have you looked for it? 503 00:22:31,184 --> 00:22:32,494 It's frozen over. 504 00:22:32,497 --> 00:22:33,876 Tried whacking it with a chateaubriand, 505 00:22:33,878 --> 00:22:35,761 but the ice is pretty thick. 506 00:22:35,763 --> 00:22:37,856 Any idea when you can have someone sent out? 507 00:22:37,858 --> 00:22:39,599 Power's out for half the city. 508 00:22:39,601 --> 00:22:41,025 It might take some time. 509 00:22:41,027 --> 00:22:43,361 Can you tell me how large the freezer is? 510 00:22:43,363 --> 00:22:46,865 - Probably about 15x30. - Good. 511 00:22:46,867 --> 00:22:48,608 That's enough cubic feet of oxygen 512 00:22:48,610 --> 00:22:49,442 to last you a few hours. 513 00:22:49,444 --> 00:22:50,776 Hours? 514 00:22:50,778 --> 00:22:52,366 Hours? I can't be in here hours. 515 00:22:52,369 --> 00:22:53,678 No, no, no. Gordon, don't panic. 516 00:22:53,681 --> 00:22:55,540 The faster you breathe, the more air you'll use, 517 00:22:55,542 --> 00:22:57,110 so you need to slow your breathing. 518 00:22:57,113 --> 00:22:58,153 Okay. 519 00:22:58,156 --> 00:23:00,194 I don't wanna end up another frozen piece of meat in here. 520 00:23:00,196 --> 00:23:01,621 That's why you need to conserve 521 00:23:01,623 --> 00:23:03,195 as much of your body heat as possible. 522 00:23:03,198 --> 00:23:04,244 How? 523 00:23:04,253 --> 00:23:05,637 Okay, I want you to look around 524 00:23:05,640 --> 00:23:08,263 and tell me everything you see that isn't frozen meat. 525 00:23:10,557 --> 00:23:11,872 How we doing, Gordon? 526 00:23:11,874 --> 00:23:14,416 Pretty cold. 527 00:23:14,418 --> 00:23:15,885 Tired too. 528 00:23:15,888 --> 00:23:17,637 No, don't fall asleep, Gordon. 529 00:23:17,639 --> 00:23:20,047 I need you to stay awake. Okay? 530 00:23:24,070 --> 00:23:25,644 Gordon? 531 00:23:25,687 --> 00:23:27,112 Gordon? 532 00:23:27,148 --> 00:23:29,482 Gordon? 533 00:23:32,436 --> 00:23:34,245 LAFD. Gordon? 534 00:23:34,247 --> 00:23:36,063 Okay, he's out. Probably hypothermic. 535 00:23:36,065 --> 00:23:37,148 Let's cut him out now. 536 00:23:42,071 --> 00:23:44,497 Saw's dead. Need another battery. 537 00:23:44,499 --> 00:23:46,433 Oh, and that was the last battery pack. 538 00:23:46,436 --> 00:23:48,142 Too many car accidents in one day. 539 00:23:48,145 --> 00:23:49,952 Couldn't we just break open this window? 540 00:23:49,954 --> 00:23:51,003 Even if we could get in that way, 541 00:23:51,005 --> 00:23:52,810 how do we get him out? It's too small. 542 00:23:52,813 --> 00:23:54,674 The unit should have an electronic emergency 543 00:23:54,676 --> 00:23:56,434 door release and without power... 544 00:23:56,436 --> 00:23:58,794 Inside of that door is a frozen block of ice by now. 545 00:23:58,796 --> 00:24:01,606 Yeah, well, so's Gordon if we don't get him out. 546 00:24:01,608 --> 00:24:04,442 Maybe it just needs a jump. 547 00:24:23,463 --> 00:24:24,963 All set here. 548 00:24:24,965 --> 00:24:27,321 Charging. 549 00:24:30,985 --> 00:24:33,454 Clear! 550 00:24:33,456 --> 00:24:35,548 Can you hit it again? 551 00:24:38,720 --> 00:24:40,961 Clear! 552 00:24:54,654 --> 00:24:57,407 Pumping warm fluids. 553 00:24:57,410 --> 00:24:59,187 89.9. 554 00:24:59,190 --> 00:25:01,356 Dispatch, we got to him in time. 555 00:25:01,358 --> 00:25:05,077 Think he's gonna be all right. 556 00:25:05,079 --> 00:25:08,339 I'll give you a call back once they get us out. 557 00:25:08,341 --> 00:25:09,823 Bye. Love you. 558 00:25:11,869 --> 00:25:13,011 Kids okay? 559 00:25:13,013 --> 00:25:14,995 Yeah. Yeah. 560 00:25:14,997 --> 00:25:17,164 Hmm. 561 00:25:17,166 --> 00:25:20,926 Anyone you need to call? 562 00:25:20,928 --> 00:25:23,596 I texted my office. They'll handle the rest. 563 00:25:23,598 --> 00:25:27,216 No, I meant, you know, at home... 564 00:25:27,218 --> 00:25:30,102 or something. 565 00:25:30,104 --> 00:25:32,387 Oh, yeah. Oscar. 566 00:25:32,389 --> 00:25:33,847 Oh. Oh, that's... 567 00:25:33,849 --> 00:25:35,759 But he's not expecting me till 7:00. 568 00:25:35,762 --> 00:25:39,138 Oh, okay. Yeah, that's good. 569 00:25:39,141 --> 00:25:41,279 My dog. 570 00:25:41,282 --> 00:25:44,148 Hmm. 571 00:25:44,151 --> 00:25:47,786 I guess he's probably not good at returning texts. 572 00:25:47,789 --> 00:25:48,954 The worst. 573 00:25:48,956 --> 00:25:49,948 Yeah, I bet. 574 00:25:52,701 --> 00:25:56,462 And to answer the question behind the question, 575 00:25:56,464 --> 00:26:00,308 no, I don't have anyone special waiting at home. 576 00:26:40,842 --> 00:26:42,325 Hey, Athena. What's going on? 577 00:26:42,328 --> 00:26:43,584 Hey. 578 00:26:43,586 --> 00:26:44,960 I think I found something. 579 00:26:44,962 --> 00:26:46,646 Studio Self Storage. 580 00:26:46,649 --> 00:26:48,023 Does he have a unit there? 581 00:26:48,026 --> 00:26:50,423 You know, maybe that's where he's storing his trophies. 582 00:26:50,426 --> 00:26:52,685 It would explain those coffee shop charges. 583 00:26:52,687 --> 00:26:54,595 I need you to contact the manager. 584 00:26:54,597 --> 00:26:56,280 Nobody's here because of the power. 585 00:26:56,282 --> 00:26:57,782 All right, I'll find out. 586 00:26:57,784 --> 00:26:59,141 This could be the break we need. 587 00:26:59,143 --> 00:27:00,451 I can't say for sure, 588 00:27:00,453 --> 00:27:02,644 but I have a really strong feeling. 589 00:27:02,646 --> 00:27:03,863 Yeah, see you soon. 590 00:27:18,321 --> 00:27:21,948 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self Storage 591 00:27:21,951 --> 00:27:23,141 doing a business check. 592 00:27:23,143 --> 00:27:25,459 Copy. 727-L-30. 593 00:28:28,065 --> 00:28:30,250 Dispatch, 727-L-30. 594 00:28:30,253 --> 00:28:32,235 I'm gonna need backup and detectives 595 00:28:32,238 --> 00:28:34,212 dispatched to Studio Self Storage. 596 00:28:34,214 --> 00:28:36,547 I have a possible... 597 00:28:40,244 --> 00:28:43,221 727-L-30, do you copy? 598 00:28:43,223 --> 00:28:45,965 727-L-30, please respond. 599 00:28:45,967 --> 00:28:47,299 Officer needs help. 600 00:28:47,301 --> 00:28:50,273 727-L-30 at Studio Self Storage. 601 00:28:50,276 --> 00:28:52,398 Her mic's still keyed open, but I can't talk to her. 602 00:28:56,736 --> 00:28:59,117 All units, police, and fire RA, 603 00:28:59,120 --> 00:29:00,220 clear channel two. 604 00:29:00,222 --> 00:29:01,672 Switch to Tac Channel 50. 605 00:29:01,675 --> 00:29:04,309 Officer on open mic in distress. 606 00:29:04,312 --> 00:29:05,684 Needs assistance. 607 00:29:05,687 --> 00:29:08,820 727-L-30 at Studio Self Storage. 608 00:29:08,823 --> 00:29:10,926 Bobby! 609 00:29:10,929 --> 00:29:12,750 Take him to the hospital and everyone else, 610 00:29:12,752 --> 00:29:13,993 on the engine, now, let's go. 611 00:29:30,344 --> 00:29:34,254 Cap, they're telling us to switch to Tac 50. 612 00:30:40,732 --> 00:30:42,489 Sir, the building's not clear. 613 00:30:57,548 --> 00:30:59,714 Captain Nash, she's here. 614 00:31:04,364 --> 00:31:07,865 Athena, can you hear me? 615 00:31:07,867 --> 00:31:10,117 Can you hear me? Athena. 616 00:31:11,895 --> 00:31:13,537 Pupils equal and reactive. 617 00:31:13,539 --> 00:31:15,269 Might be a fractured rib. 618 00:31:17,451 --> 00:31:19,430 Arm's definitely broken. Right closed fracture. 619 00:31:19,433 --> 00:31:21,045 All right. Starting fluids. 620 00:31:21,047 --> 00:31:23,288 Splinting the arm. You stay with us, Athena. 621 00:31:23,290 --> 00:31:24,865 How's she doing? 622 00:31:24,867 --> 00:31:26,384 I got... 623 00:31:26,386 --> 00:31:28,552 I got him. 624 00:31:28,554 --> 00:31:29,767 Suspect down? 625 00:31:29,770 --> 00:31:31,538 Alive. Wounded. 626 00:31:31,540 --> 00:31:33,600 - Let's get a medic. - He can wait. 627 00:31:35,462 --> 00:31:37,544 Dispatch, I need additional RAs 628 00:31:37,546 --> 00:31:39,058 to Studio Self Storage. 629 00:31:39,061 --> 00:31:40,422 We need to move her! 630 00:31:51,393 --> 00:31:54,087 Bobby. Bobby. 631 00:31:54,090 --> 00:31:55,770 I'm here. I'm here. 632 00:31:55,772 --> 00:31:58,157 I'm right here. 633 00:31:58,159 --> 00:31:59,900 I'm right here. Stay with us. 634 00:31:59,902 --> 00:32:01,252 Finally. 635 00:32:01,254 --> 00:32:03,232 'Cause I've had enough of this place. 636 00:32:03,235 --> 00:32:04,946 - No offense. - None taken. 637 00:32:04,948 --> 00:32:05,947 - Thank you. - Listen... 638 00:32:05,949 --> 00:32:07,091 Oh. 639 00:32:07,093 --> 00:32:09,743 I'm sorry. One second. 640 00:32:09,745 --> 00:32:12,504 Hey, Bobby. 641 00:32:12,506 --> 00:32:14,080 Bobby? 642 00:32:17,344 --> 00:32:18,561 Okay. 643 00:32:26,839 --> 00:32:29,595 But I don't understand. Prepare ourselves for what? 644 00:32:31,192 --> 00:32:33,308 Listen... 645 00:32:33,310 --> 00:32:35,953 Bobby said your mom was pretty banged up. 646 00:32:35,955 --> 00:32:37,362 She's gonna be okay, right? 647 00:32:37,364 --> 00:32:38,456 Yes, she will. 648 00:32:38,458 --> 00:32:40,774 But right now, she's hurt, 649 00:32:40,776 --> 00:32:44,819 and we've gotta be strong to help her through it. 650 00:32:44,821 --> 00:32:47,110 Okay. 651 00:32:47,236 --> 00:32:48,281 Okay. 652 00:32:57,334 --> 00:32:58,783 Oh, hey. 653 00:32:58,786 --> 00:33:01,002 Hey. 654 00:33:01,004 --> 00:33:02,554 Mom, I'm so glad you're all right. 655 00:33:02,556 --> 00:33:04,506 Oh, me too, baby. 656 00:33:04,508 --> 00:33:06,967 Me too. 657 00:33:06,969 --> 00:33:09,469 Harry. 658 00:33:09,471 --> 00:33:11,137 It's okay. 659 00:33:11,139 --> 00:33:12,823 Come here. Give me a hug. 660 00:33:12,825 --> 00:33:14,156 But I don't wanna hurt you. 661 00:33:14,159 --> 00:33:15,487 Oh, you won't. 662 00:33:15,490 --> 00:33:18,519 A hug from my babies is exactly what I need. 663 00:33:21,501 --> 00:33:23,984 Ooh. Oh, see? 664 00:33:23,986 --> 00:33:26,504 Ooh, I'm feeling better already. 665 00:33:29,658 --> 00:33:31,658 It looks worse than it is. 666 00:33:31,660 --> 00:33:34,419 Good. Then you'll be out of here soon. 667 00:33:34,421 --> 00:33:36,396 She has to stay here for a few days. 668 00:33:36,399 --> 00:33:37,486 I'm gonna stay with her. 669 00:33:37,489 --> 00:33:39,016 Nurse is gonna set me up with a rollaway. 670 00:33:39,018 --> 00:33:40,200 Oh, it's foolish. 671 00:33:40,203 --> 00:33:41,811 I don't want anyone making a fuss. 672 00:33:41,814 --> 00:33:43,505 - I'm fine. - No, you're not fine. 673 00:33:43,508 --> 00:33:44,816 I'm staying. 674 00:33:47,073 --> 00:33:48,442 Just please let me do this. 675 00:33:50,220 --> 00:33:52,012 Okay. 676 00:33:52,014 --> 00:33:54,222 It'll be good to have the company. 677 00:33:57,114 --> 00:33:59,063 What else are you hiding? 678 00:33:59,066 --> 00:34:00,895 Hey, Karen, the babysitter's here. 679 00:34:00,897 --> 00:34:02,195 You ready? 680 00:34:02,198 --> 00:34:03,980 Yeah, I'm not really feeling too well, 681 00:34:03,983 --> 00:34:06,525 so it's probably not a good idea 682 00:34:06,528 --> 00:34:08,045 for me to go to the hospital. 683 00:34:08,047 --> 00:34:10,622 Just give Athena my love. 684 00:34:13,794 --> 00:34:14,868 Are you sure? 685 00:34:14,870 --> 00:34:16,845 Yeah, positive. 686 00:34:18,042 --> 00:34:19,390 I hear Athena's gonna be okay. 687 00:34:19,392 --> 00:34:21,082 Yeah, Buck called from the hospital 688 00:34:21,084 --> 00:34:22,467 and said that she's in rough shape, 689 00:34:22,469 --> 00:34:24,043 but nothing life-threatening. 690 00:34:24,046 --> 00:34:26,087 Although I will be having nightmares about it 691 00:34:26,089 --> 00:34:27,139 for a while. 692 00:34:27,141 --> 00:34:28,590 Yeah, hearing her struggle? 693 00:34:28,592 --> 00:34:30,568 Not being able to help her? 694 00:34:30,570 --> 00:34:33,145 But hey, gives us something new to talk about in therapy. 695 00:34:33,147 --> 00:34:35,180 Well, that's great. 696 00:34:35,182 --> 00:34:38,224 'Cause I was starting to think that I was boring Frank. 697 00:34:38,226 --> 00:34:42,413 You know, you could talk to him about going to court. 698 00:34:42,415 --> 00:34:43,989 You think I should do it. 699 00:34:43,991 --> 00:34:45,290 - Maddie... - No. 700 00:34:45,293 --> 00:34:47,491 I just think that you should consider what it means 701 00:34:47,494 --> 00:34:49,235 if you don't do it. 702 00:34:49,237 --> 00:34:52,423 You keep saying that you feel powerless. 703 00:34:52,425 --> 00:34:56,168 Maybe if you face him and tell him how you feel, 704 00:34:56,170 --> 00:34:58,170 you'll get your power back. 705 00:35:06,928 --> 00:35:08,105 Hey. 706 00:35:08,107 --> 00:35:09,422 Who's Imelda? 707 00:35:15,305 --> 00:35:17,022 What am I looking at here? 708 00:35:17,024 --> 00:35:18,640 Proof that Hen is cheating on me. 709 00:35:18,642 --> 00:35:20,630 What? Hen would never do that. 710 00:35:20,633 --> 00:35:24,646 I mean, not after what happened the last time she did that. 711 00:35:24,648 --> 00:35:29,109 She's got all these dates and the name of a hotel. 712 00:35:29,111 --> 00:35:31,486 I mean, is that when she's planning to meet up 713 00:35:31,488 --> 00:35:33,797 with this Imelda? 714 00:35:33,799 --> 00:35:35,374 You find anything else on her phone? 715 00:35:35,376 --> 00:35:37,542 Nothing. It was locked. 716 00:35:37,544 --> 00:35:39,136 I took a picture of the screen. 717 00:35:39,138 --> 00:35:41,138 Oh, did you use her thumb to unlock it 718 00:35:41,140 --> 00:35:43,382 while she was sleeping? 719 00:35:43,384 --> 00:35:45,809 Ew. No. 720 00:35:45,811 --> 00:35:47,669 Wait, do you do that? 721 00:35:47,671 --> 00:35:49,146 Of course not! 722 00:35:49,148 --> 00:35:51,482 Buck did it to me once after I got stabbed. 723 00:35:51,484 --> 00:35:53,675 Anyways, look, it's just two text messages 724 00:35:53,677 --> 00:35:54,893 and a scrap of paper. 725 00:35:54,895 --> 00:35:56,329 It probably means nothing. 726 00:35:58,807 --> 00:36:01,850 There's a charge on our credit card. 727 00:36:01,852 --> 00:36:04,310 A teppanyaki restaurant. 728 00:36:04,312 --> 00:36:07,665 She said she took you there for your birthday. 729 00:36:07,667 --> 00:36:10,817 Is that true? 730 00:36:13,697 --> 00:36:15,530 I cannot believe she lied about that. 731 00:36:15,532 --> 00:36:16,823 I love teppanyaki. 732 00:36:16,825 --> 00:36:18,491 See? Another lie. 733 00:36:18,493 --> 00:36:19,659 Right to my face. 734 00:36:19,662 --> 00:36:22,921 She's using me to lie to you. 735 00:36:22,923 --> 00:36:25,849 We barely survived the last time. 736 00:36:25,851 --> 00:36:28,427 And now we have two kids to think of. 737 00:36:28,429 --> 00:36:30,670 I really wish I knew how to help you, Karen. 738 00:36:32,933 --> 00:36:34,549 You got anything to drink? 739 00:36:34,551 --> 00:36:36,509 Yeah. I got coffee. 740 00:36:39,246 --> 00:36:40,680 I'll get us something stronger. 741 00:36:40,682 --> 00:36:41,699 Mm-hmm. 742 00:36:51,359 --> 00:36:53,860 Thank God. I found 'em like this. 743 00:36:53,862 --> 00:36:55,713 I don't think she can drive home. 744 00:37:03,038 --> 00:37:05,371 Karen, I thought you were sick. 745 00:37:05,373 --> 00:37:07,207 I am sick. 746 00:37:07,209 --> 00:37:09,892 I'm sick of the lies. 747 00:37:09,895 --> 00:37:11,419 Lies. 748 00:37:11,421 --> 00:37:12,563 I'm sick of the betrayal. 749 00:37:12,565 --> 00:37:14,246 So much betrayal. 750 00:37:14,249 --> 00:37:16,734 Hey, Chim, maybe we should give them some privacy. 751 00:37:16,736 --> 00:37:19,552 Why do I have to leave? This is my apartment. 752 00:37:19,554 --> 00:37:21,313 And Hen is the one who's cheating. 753 00:37:21,315 --> 00:37:22,863 Wha... I'm not cheating. 754 00:37:22,866 --> 00:37:24,074 Ugh! 755 00:37:24,076 --> 00:37:27,819 I saw the texts. 756 00:37:27,821 --> 00:37:30,897 And this, this is when you were gonna meet her 757 00:37:30,899 --> 00:37:32,440 at that hotel. 758 00:37:32,442 --> 00:37:35,777 Imelda. 759 00:37:38,073 --> 00:37:40,299 Imelda is Dr. Royce. 760 00:37:42,244 --> 00:37:43,835 Dr. Imelda Royce. 761 00:37:43,837 --> 00:37:45,145 Oh, a doctor. 762 00:37:45,148 --> 00:37:47,121 At least that's better than the last one. 763 00:37:47,123 --> 00:37:49,082 I'm a doctor too! 764 00:37:49,084 --> 00:37:52,627 I have a PhD. Wait. 765 00:37:52,629 --> 00:37:56,014 Dr. Royce is that surgeon... 766 00:37:56,016 --> 00:37:58,183 the surgeon you met the day that you put your hand 767 00:37:58,185 --> 00:37:59,759 in that man's chest. 768 00:37:59,761 --> 00:38:00,760 Ah! 769 00:38:00,762 --> 00:38:02,354 Which... 770 00:38:02,356 --> 00:38:05,783 was really stupid and reckless, by the way. 771 00:38:05,785 --> 00:38:08,840 Okay, maybe you should stop talking now. 772 00:38:08,843 --> 00:38:11,812 She had a meet-cute over an open chest wound. 773 00:38:11,815 --> 00:38:13,457 That's not right! 774 00:38:13,459 --> 00:38:15,149 It wasn't a meet-cute. 775 00:38:15,151 --> 00:38:16,794 It was just a meet. 776 00:38:16,796 --> 00:38:19,757 And I was talking to Dr. Royce... Imelda... 777 00:38:19,760 --> 00:38:21,736 about what it took to get into med school. 778 00:38:21,739 --> 00:38:25,344 These are the dates of when I can take my MCATs. 779 00:38:25,346 --> 00:38:28,329 Wait, you're thinking about going to medical school? 780 00:38:28,331 --> 00:38:29,789 Since when? 781 00:38:29,791 --> 00:38:30,828 I don't know. 782 00:38:30,831 --> 00:38:33,164 That's why I didn't say anything. 783 00:38:33,167 --> 00:38:35,709 I mean... 784 00:38:35,712 --> 00:38:38,839 it was just such a crazy idea. 785 00:38:40,820 --> 00:38:43,487 Oh, baby, no. 786 00:38:43,489 --> 00:38:47,181 That's not crazy. 787 00:38:47,183 --> 00:38:49,943 Oh, my God, you'd be an amazing doctor. 788 00:38:51,813 --> 00:38:54,665 I'm so sorry I doubted you. 789 00:38:54,667 --> 00:38:57,650 I'm so relieved. 790 00:38:57,652 --> 00:38:59,336 I'm not. 791 00:39:01,990 --> 00:39:03,415 The kids forget something? 792 00:39:03,417 --> 00:39:04,490 No. 793 00:39:04,492 --> 00:39:06,367 You know, May is at the salon, 794 00:39:06,369 --> 00:39:10,389 I dropped Harry off at the Andersons', and... 795 00:39:10,391 --> 00:39:12,540 thought I came to check in on you. 796 00:39:12,542 --> 00:39:15,594 Well, I'm... 797 00:39:15,596 --> 00:39:16,878 not fine. 798 00:39:16,880 --> 00:39:18,713 But I am managing. 799 00:39:18,715 --> 00:39:21,266 Yeah, me too. 800 00:39:21,268 --> 00:39:24,102 Seeing her like that just... 801 00:39:24,104 --> 00:39:27,531 Part of the job, I know that, but... 802 00:39:27,533 --> 00:39:30,058 seeing it, hearing it... 803 00:39:30,060 --> 00:39:33,537 Makes you feel powerless. 804 00:39:33,539 --> 00:39:35,539 When that gun went off, 805 00:39:35,541 --> 00:39:38,542 when I thought I'd lost her, I... 806 00:39:38,544 --> 00:39:43,213 I know I didn't, but I keep coming going back to what if. 807 00:39:43,215 --> 00:39:46,550 And I... I don't know what to do with that feeling. 808 00:39:51,390 --> 00:39:54,916 You know, a wise man once told me 809 00:39:54,918 --> 00:39:58,711 that he couldn't offer me any sage advice. 810 00:39:58,713 --> 00:40:01,547 All he could offer me was a hammer. 811 00:40:01,549 --> 00:40:04,142 What do you want me to do with a hammer? 812 00:40:04,144 --> 00:40:07,095 I never did like that fireplace. 813 00:40:08,908 --> 00:40:10,414 Michael, Athena's gonna kill us. 814 00:40:10,416 --> 00:40:12,392 Don't worry. 815 00:40:12,394 --> 00:40:14,102 I'll build you guys a new one. 816 00:40:28,168 --> 00:40:29,927 Yeah! 817 00:40:37,419 --> 00:40:39,177 That one goes in a frame. 818 00:40:39,179 --> 00:40:41,179 Think you guys should pay me for my services. 819 00:40:41,181 --> 00:40:42,424 Whoa, wait a minute. 820 00:40:42,427 --> 00:40:44,069 Let's take a look at the pictures first. 821 00:40:44,072 --> 00:40:45,163 Get over here. 822 00:40:45,166 --> 00:40:46,925 Okay, Ms. Nash, your turn. 823 00:40:46,928 --> 00:40:48,271 No, I don't think so. 824 00:40:48,274 --> 00:40:50,303 I'm in no condition for a photo shoot. 825 00:40:50,306 --> 00:40:52,473 Mom, I want you in my prom pictures. 826 00:40:52,475 --> 00:40:55,143 Oh, look at me, May. 827 00:40:55,145 --> 00:40:56,978 I see you. 828 00:40:56,980 --> 00:40:59,313 And I couldn't be more proud. 829 00:40:59,315 --> 00:41:01,533 You got him. You won. 830 00:41:01,535 --> 00:41:04,035 Those bruises show what kind of fighter you really are 831 00:41:04,037 --> 00:41:07,372 and I want pictures to remember this moment. 832 00:41:11,545 --> 00:41:14,287 Yes, hi. It's Josh Russo. 833 00:41:14,289 --> 00:41:15,621 I've thought about it. 834 00:41:15,623 --> 00:41:18,475 I'd like to give a statement in court. 835 00:41:22,005 --> 00:41:23,448 You're not happy for her? 836 00:41:26,605 --> 00:41:31,821 I just can't get past the fact that she's leaving me. 837 00:41:37,979 --> 00:41:39,815 My Dr. Wilson. 838 00:41:48,463 --> 00:41:50,530 Hey, make sure you get my good side. 839 00:41:54,055 --> 00:41:56,814 Looks good. 840 00:41:56,817 --> 00:42:00,268 All right. 841 00:42:00,271 --> 00:42:02,210 Get it, Mama. 842 00:42:12,315 --> 00:42:15,181 Pacific West 1135. 843 00:42:15,183 --> 00:42:18,276 We were heading from Phoenix into Union Station. 844 00:42:18,278 --> 00:42:21,430 We've crashed somewhere close to the LA County line. 845 00:42:21,433 --> 00:42:22,639 Okay, so how many... 846 00:42:22,642 --> 00:42:24,105 There are multiple injuries. 847 00:42:24,108 --> 00:42:26,084 This is a mass casualty situation. 848 00:42:26,087 --> 00:42:28,421 You've gotta send out every available RA unit. 849 00:42:28,424 --> 00:42:30,799 We need USAR for search and rescue, 850 00:42:30,802 --> 00:42:33,452 LAPD for traffic control. 851 00:42:33,455 --> 00:42:35,551 We're gonna need a mobile command center. 852 00:42:35,554 --> 00:42:36,782 - I'll call them now. - Okay. 853 00:42:36,785 --> 00:42:38,932 It seems like you've done this before. 854 00:42:38,935 --> 00:42:41,058 Yeah, but I was on your end of the line. 855 00:42:42,636 --> 00:42:45,303 I used to be a 9-1-1 dispatcher.