1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,963 --> 00:00:06,863 Okay, so I fixed the black lights, 2 00:00:06,865 --> 00:00:09,165 cleaned the men's room, called to restock the pizza supply, 3 00:00:09,167 --> 00:00:11,067 and rebooted the scoring system, twice. 4 00:00:11,069 --> 00:00:12,996 Yeah, but have you been spraying down the shoes? 5 00:00:12,999 --> 00:00:14,304 On it. 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,639 You're a treasure, Garrett. 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,046 Know what else I am? 8 00:00:17,049 --> 00:00:18,440 Manager material. 9 00:00:18,443 --> 00:00:19,809 So that's what this is about. 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,879 You're gunning for Jesse's job. 11 00:00:23,448 --> 00:00:25,916 Does Jesse know he has a job? 12 00:00:25,918 --> 00:00:27,651 He comes very highly recommended. 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,252 - By his parents. - What could I do? 14 00:00:29,254 --> 00:00:31,388 She's my sister. 15 00:00:31,390 --> 00:00:32,889 Lane five is down. 16 00:00:32,891 --> 00:00:35,225 What's wrong with it? 17 00:00:35,227 --> 00:00:37,227 Yeah, lane five's been jamming a lot lately. 18 00:00:37,229 --> 00:00:39,095 It's cool, I'll just check the pin setting. 19 00:00:39,097 --> 00:00:40,399 No, no, no, you've been here a whole shift. 20 00:00:40,401 --> 00:00:41,485 Go home. I'll take care of it. 21 00:00:41,487 --> 00:00:43,617 You know, Arlene, if I had more responsibility... 22 00:00:43,620 --> 00:00:45,234 Hey, hey, hey, you're a great kid 23 00:00:45,237 --> 00:00:46,603 and you're my best employee 24 00:00:46,605 --> 00:00:47,904 but you're only 17. 25 00:00:47,906 --> 00:00:48,945 You're not ready yet. 26 00:00:48,948 --> 00:00:50,807 - I'll be 18 soon! - In 10 months. 27 00:00:50,809 --> 00:00:52,475 We can revisit this talk then. 28 00:00:52,477 --> 00:00:54,511 Now get out of here and go be a kid. 29 00:00:54,513 --> 00:00:58,448 - Okay, boomer. - And stop calling me boomer! 30 00:00:58,450 --> 00:01:00,917 Jesse, I'm gonna go fix lane five. 31 00:01:00,919 --> 00:01:02,652 Put the sign out, and finish 32 00:01:02,654 --> 00:01:05,422 - spraying down these shoes. - Uh-huh. 33 00:01:12,431 --> 00:01:13,563 Hey. 34 00:01:13,565 --> 00:01:14,898 Our scoreboard isn't working. 35 00:01:14,900 --> 00:01:16,523 Can we change lanes? 36 00:01:16,526 --> 00:01:17,892 Mm-hmm. 37 00:01:17,895 --> 00:01:19,803 Thanks! We're gonna take five. 38 00:01:24,710 --> 00:01:26,810 Yeah. That's what I'm talking about. 39 00:02:13,101 --> 00:02:14,891 What the... 40 00:02:31,281 --> 00:02:32,944 _ 41 00:02:33,054 --> 00:02:34,645 _ 42 00:02:35,917 --> 00:02:37,746 Hey. Are you in charge here? 43 00:02:37,749 --> 00:02:39,320 I guess. 44 00:02:39,323 --> 00:02:41,437 Thank God you're here! She's this way. 45 00:02:41,440 --> 00:02:43,535 Okay, her name's Arlene Branson. 46 00:02:43,538 --> 00:02:45,169 She's the owner. She was working on lane five 47 00:02:45,171 --> 00:02:46,641 when the pin setter came down on her. 48 00:02:46,643 --> 00:02:48,513 I wasn't sure what to do, so I shut off the power 49 00:02:48,515 --> 00:02:49,592 to stop it from cycling again 50 00:02:49,594 --> 00:02:50,687 but I didn't think I should move it 51 00:02:50,689 --> 00:02:52,245 - until you guys got here. - Okay. 52 00:02:52,249 --> 00:02:54,097 Help! 53 00:03:02,441 --> 00:03:03,673 Arlene? 54 00:03:03,675 --> 00:03:04,841 Garrett? 55 00:03:04,843 --> 00:03:06,342 It's okay, Arlene. I'm here. 56 00:03:06,344 --> 00:03:07,777 These people are gonna help you, okay? 57 00:03:07,779 --> 00:03:09,180 All right, I got a compound fracture, 58 00:03:09,182 --> 00:03:10,407 more outside than in. 59 00:03:10,410 --> 00:03:12,481 - Pulse is very weak. - She's lost a lot of blood. 60 00:03:12,483 --> 00:03:13,975 Let's get fluids going. 61 00:03:13,979 --> 00:03:15,079 All right, do you know how to move this thing? 62 00:03:15,081 --> 00:03:16,742 - How to release it? - Not really. 63 00:03:16,745 --> 00:03:18,178 I've only watched Arlene do it. 64 00:03:18,181 --> 00:03:20,915 Manual. 65 00:03:20,918 --> 00:03:22,759 Right, manual release. 66 00:03:22,761 --> 00:03:24,527 Which is here somewhere. 67 00:03:24,529 --> 00:03:26,279 We could take it apart piece by piece. 68 00:03:26,282 --> 00:03:28,565 Not sure what that's gonna do for her arm. 69 00:03:30,669 --> 00:03:32,102 Here. 70 00:03:32,104 --> 00:03:34,105 Put this in the back, then turn it. 71 00:03:35,806 --> 00:03:38,708 - Blood pressure's dropping. - Pushing fluids through. 72 00:03:38,710 --> 00:03:42,006 I'll get the tourniquet, tie the arm, and get her out. 73 00:03:42,009 --> 00:03:43,180 I don't know if that's gonna work. 74 00:03:43,182 --> 00:03:44,831 Right now, this cross brace is the only thing 75 00:03:44,833 --> 00:03:46,465 that's holding her arm in place. 76 00:03:46,468 --> 00:03:48,684 The minute you move it, she's gonna bleed more. 77 00:03:48,687 --> 00:03:50,345 And given how broken her bones are, 78 00:03:50,348 --> 00:03:52,921 it'll be like tying off a wet bag of rocks. 79 00:03:52,924 --> 00:03:57,560 What if we embrace the cross brace? 80 00:03:57,562 --> 00:03:59,431 We cut her from the pin setter here, 81 00:03:59,434 --> 00:04:02,107 then we weld these points here, here, and here, 82 00:04:02,110 --> 00:04:03,001 and you've got a... 83 00:04:03,004 --> 00:04:04,306 Damn good splint. 84 00:04:04,309 --> 00:04:06,268 All right, we're gonna need a stick welder. 85 00:04:11,676 --> 00:04:12,710 Stop. 86 00:04:14,446 --> 00:04:16,013 Go. 87 00:04:18,049 --> 00:04:19,790 Stop. 88 00:04:20,986 --> 00:04:24,387 Nice and easy. Three, two, one. 89 00:04:26,090 --> 00:04:27,690 Ow! Ow! 90 00:04:32,731 --> 00:04:36,266 All right. Okay. 91 00:04:42,174 --> 00:04:43,506 Living tissue 92 00:04:43,508 --> 00:04:46,209 under a metal endoskeleton. 93 00:04:46,211 --> 00:04:49,979 You know, technically, it would be an exoskeleton, right? 94 00:04:49,981 --> 00:04:51,781 Can't just let me enjoy the win. 95 00:04:51,783 --> 00:04:52,882 Good job, bud. 96 00:04:52,884 --> 00:04:55,652 - Thanks. - You too, Garrett. 97 00:04:55,654 --> 00:04:56,753 Garrett. 98 00:04:56,755 --> 00:04:58,988 Arlene. Are you okay? 99 00:04:58,990 --> 00:05:01,724 - Refunds. - No refunds. 100 00:05:01,726 --> 00:05:03,860 Give everyone a coupon for another visit. 101 00:05:03,862 --> 00:05:06,229 Vou ficar sem 00:05:08,431 You're in charge. 103 00:05:08,433 --> 00:05:09,832 Manager. 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,010 Jesse? 105 00:05:21,012 --> 00:05:22,278 Yeah? 106 00:05:22,280 --> 00:05:24,380 You're fired. 107 00:05:24,382 --> 00:05:27,584 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 108 00:05:33,892 --> 00:05:35,029 She's down. 109 00:05:35,032 --> 00:05:38,027 Oh. 110 00:05:38,029 --> 00:05:41,097 Listen, you know, I appreciate your effort, Hen, 111 00:05:41,099 --> 00:05:44,267 but I'm not really a green tea kind of guy. 112 00:05:44,269 --> 00:05:45,902 Just drink it. 113 00:05:45,904 --> 00:05:49,072 Studies suggest that the EGCG in green tea 114 00:05:49,074 --> 00:05:51,808 can boost the effectiveness of the temozolomide. 115 00:05:51,810 --> 00:05:54,310 So this tea can make my chemo drug work better 116 00:05:54,312 --> 00:05:55,878 on my brain tumor? 117 00:05:55,880 --> 00:05:57,547 My new favorite beverage. 118 00:06:01,920 --> 00:06:03,152 See? 119 00:06:03,154 --> 00:06:04,618 Not that terrible. 120 00:06:04,621 --> 00:06:06,854 Yeah, I wouldn't go that far. 121 00:06:06,857 --> 00:06:08,790 But, you know, thank you for the tea 122 00:06:08,793 --> 00:06:11,126 and the loaners. 123 00:06:11,129 --> 00:06:12,929 I'm not sure what happened to our tents. 124 00:06:12,931 --> 00:06:16,200 You know, got lost somewhere in the move over here. 125 00:06:17,235 --> 00:06:20,503 Are you sure you should be going on this trip? 126 00:06:20,505 --> 00:06:22,005 It's a tradition. 127 00:06:22,007 --> 00:06:23,172 It's foolish. 128 00:06:23,174 --> 00:06:25,875 The man has a brain tumor. 129 00:06:25,877 --> 00:06:27,210 Camping can wait. 130 00:06:27,212 --> 00:06:29,045 Wait, Dad's taking Harry camping? 131 00:06:29,047 --> 00:06:30,146 He has a brain tumor. 132 00:06:30,148 --> 00:06:31,712 Yes, he does, 133 00:06:31,715 --> 00:06:34,182 and I'm pretty sure that's why he asked me to go with him. 134 00:06:34,185 --> 00:06:37,506 Yes, Bobby is an EMT, but he's not a doctor. 135 00:06:37,509 --> 00:06:38,755 Which is fine, 136 00:06:38,757 --> 00:06:41,592 because my actual doctor cleared me for this trip. 137 00:06:41,595 --> 00:06:43,393 Okay? 138 00:06:43,395 --> 00:06:45,061 Hen. 139 00:06:45,063 --> 00:06:47,965 This is important, okay? 140 00:06:49,301 --> 00:06:51,234 I need to do this. 141 00:06:51,236 --> 00:06:52,860 Michael doesn't wanna disappoint Harry. 142 00:06:52,863 --> 00:06:54,070 It's just camping. 143 00:06:54,073 --> 00:06:55,244 I never understood why 144 00:06:55,247 --> 00:06:56,843 he had to make such a big deal out of it. 145 00:06:56,845 --> 00:06:59,142 They can go next year. 146 00:06:59,144 --> 00:07:01,678 Assuming there is a next year. 147 00:07:01,680 --> 00:07:05,214 I have taken him every year 148 00:07:05,216 --> 00:07:08,484 since before he can even remember it. 149 00:07:08,486 --> 00:07:10,653 I need to make sure 150 00:07:10,655 --> 00:07:12,755 that this time is memorable. 151 00:07:12,757 --> 00:07:15,725 In case there isn't another. 152 00:07:15,727 --> 00:07:18,760 Look, I know there are no guarantees, but, I mean, 153 00:07:18,763 --> 00:07:21,297 the surgery at least offered us some more time. 154 00:07:21,299 --> 00:07:22,865 That's all I'm looking for right now. 155 00:07:22,867 --> 00:07:24,233 Well, maybe the chemo gives us that. 156 00:07:24,235 --> 00:07:25,468 It's too soon to know for sure. 157 00:07:25,470 --> 00:07:27,070 Yeah, and by the time we do know, 158 00:07:27,072 --> 00:07:28,738 it may be too late for the surgery. 159 00:07:28,740 --> 00:07:31,007 This is all my fault. 160 00:07:31,009 --> 00:07:33,673 Baby, no. 161 00:07:33,676 --> 00:07:36,112 I told him that there was hope and that he had choices, 162 00:07:36,114 --> 00:07:37,613 but I never meant for him to... 163 00:07:37,615 --> 00:07:39,481 No, no, no, you did not tell him 164 00:07:39,484 --> 00:07:40,883 not to have the surgery. 165 00:07:40,885 --> 00:07:42,552 All right? That was his idea. 166 00:07:42,554 --> 00:07:44,487 - Which we said we'd support. - No, you said that. 167 00:07:44,489 --> 00:07:46,155 I still haven't given up on the idea 168 00:07:46,157 --> 00:07:47,423 of knocking some sense into him, 169 00:07:47,425 --> 00:07:48,758 but whatever happens, 170 00:07:48,760 --> 00:07:50,259 this is not your fault. 171 00:07:53,064 --> 00:07:54,864 By the way, I got into USC. 172 00:07:54,866 --> 00:07:56,666 May, that's great. 173 00:08:19,591 --> 00:08:21,058 Albert. 174 00:08:23,762 --> 00:08:26,062 You are not Albert. 175 00:08:26,064 --> 00:08:27,964 Chimney. Hi, hey. 176 00:08:27,966 --> 00:08:29,732 I did not think you'd be up so late. 177 00:08:29,734 --> 00:08:32,235 I could say the same about you and your friend. 178 00:08:32,237 --> 00:08:34,735 Megan. Hi. 179 00:08:34,738 --> 00:08:36,337 You didn't tell me you had a roommate. 180 00:08:36,340 --> 00:08:38,141 Well, technically, he doesn't even have a room. 181 00:08:38,143 --> 00:08:40,009 Just a sofa, which I'm kind of regretting 182 00:08:40,011 --> 00:08:41,797 letting him live on right now. 183 00:08:41,800 --> 00:08:43,763 Do you have a place I could change? 184 00:08:43,766 --> 00:08:45,948 There's a bathroom down the hall. 185 00:08:48,987 --> 00:08:50,319 I'm sorry. 186 00:08:50,322 --> 00:08:51,853 I should've called and warned you 187 00:08:51,856 --> 00:08:53,856 but it was all just so spur of the moment, you know? 188 00:08:53,858 --> 00:08:56,292 We met at this club, we started talking, 189 00:08:56,294 --> 00:08:59,410 and things, they simply ignited between us. 190 00:08:59,413 --> 00:09:01,013 - On my couch. - Where else? 191 00:09:01,016 --> 00:09:03,332 - It's my bedroom. - It's also my couch. 192 00:09:03,334 --> 00:09:04,610 Why are you upset? 193 00:09:04,613 --> 00:09:07,936 Because you brought some rando club girl to my home 194 00:09:07,939 --> 00:09:10,339 and you ignited yourself all over my living room. 195 00:09:10,341 --> 00:09:13,204 Bro, did you not see how pretty Rando Club Girl is though? I mean... 196 00:09:13,207 --> 00:09:17,112 FYI, Rando Club Girl is actually working on a PhD 197 00:09:17,115 --> 00:09:19,515 in applied mathematics. 198 00:09:19,517 --> 00:09:20,716 My apologies, Doctor. 199 00:09:20,718 --> 00:09:22,251 I did not mean to disparage you. 200 00:09:22,253 --> 00:09:24,884 I was aiming for him. 201 00:09:24,887 --> 00:09:26,822 Apology accepted. 202 00:09:26,825 --> 00:09:28,424 Nice to meet you both. 203 00:09:33,731 --> 00:09:36,732 I really wish I'd gotten her number. 204 00:09:36,734 --> 00:09:38,709 Albert, should I be worried about you? 205 00:09:38,712 --> 00:09:41,904 I mean, you've been going out an awful lot since you got here 206 00:09:41,906 --> 00:09:44,340 and a different woman every night? 207 00:09:44,342 --> 00:09:46,943 Yeah, well, I feel as though I'm the one 208 00:09:46,945 --> 00:09:48,444 who should be worried. 209 00:09:48,446 --> 00:09:51,107 Yo, you never go out. Only for work. 210 00:09:51,110 --> 00:09:52,949 You're with the same girl every night. 211 00:09:52,951 --> 00:09:54,817 You're either there or here. 212 00:09:54,819 --> 00:09:56,252 Yeah, well, that's about to change 213 00:09:56,254 --> 00:09:59,856 after I burn your bedroom in a cleansing fire. 214 00:09:59,858 --> 00:10:02,625 And what exactly is wrong with the same girl every night? 215 00:10:02,627 --> 00:10:04,527 What, you don't like Maddie? 216 00:10:04,529 --> 00:10:06,095 I like her very much. 217 00:10:06,097 --> 00:10:08,197 She's a good friend to you. 218 00:10:08,199 --> 00:10:10,233 Well, she's a lot more than that. 219 00:10:10,235 --> 00:10:12,134 Is she? 220 00:10:12,136 --> 00:10:14,136 Well, I'm saying I see the friendship. 221 00:10:14,138 --> 00:10:17,007 I'm not so sure if I see passion. 222 00:10:18,709 --> 00:10:20,308 Do you guys even have sex? 223 00:10:20,311 --> 00:10:23,179 Of course we have sex! 224 00:10:23,181 --> 00:10:25,648 We had sex... three nights ago. 225 00:10:25,650 --> 00:10:27,196 Oh, I did not notice. 226 00:10:27,199 --> 00:10:29,419 Yeah, you weren't supposed to, Albert. 227 00:10:31,322 --> 00:10:34,524 I, uh, I did not mean to offend you. 228 00:10:34,526 --> 00:10:37,927 As long as you're happy, then I'm happy for you. 229 00:10:43,101 --> 00:10:45,101 Well, I am happy. 230 00:10:45,103 --> 00:10:46,937 Of course I'm happy. 231 00:10:54,462 --> 00:10:56,996 How long have you guys been camping at the same place? 232 00:10:56,998 --> 00:10:58,897 I don't know. 233 00:10:58,899 --> 00:11:01,967 I started going with my father when I was 6, 7. 234 00:11:01,969 --> 00:11:04,337 - Wow. - Yeah. 235 00:11:06,707 --> 00:11:08,107 You always plant a tree? 236 00:11:08,109 --> 00:11:10,042 Ah, no. 237 00:11:10,044 --> 00:11:11,577 Trees came later. 238 00:11:11,579 --> 00:11:13,579 There was a fire. 239 00:11:13,581 --> 00:11:15,481 Most of the trees burned down. 240 00:11:15,483 --> 00:11:18,283 Dad was sad, but Grandpa promised 241 00:11:18,285 --> 00:11:20,252 that they would all grow back. 242 00:11:20,254 --> 00:11:22,287 He said it wouldn't be the same but... 243 00:11:22,289 --> 00:11:23,956 It would still be beautiful. 244 00:11:25,726 --> 00:11:28,327 Yeah, my dad would say, "Hey, 245 00:11:28,329 --> 00:11:31,430 just plant it, let it grow, and stay out of its way." 246 00:11:32,933 --> 00:11:36,802 Yeah, we used to go up there every year. 247 00:11:36,804 --> 00:11:39,004 Plant a few trees at a time. 248 00:11:42,243 --> 00:11:45,511 Then Harry and I kept the tradition going 249 00:11:45,513 --> 00:11:47,046 after my dad passed. 250 00:11:47,048 --> 00:11:49,481 And now you get to do it too. 251 00:11:58,259 --> 00:11:59,659 Oof. 252 00:12:02,229 --> 00:12:03,896 Hey, uh, 253 00:12:03,898 --> 00:12:06,331 Bobby, maybe you can take over driving for a bit. 254 00:12:06,333 --> 00:12:08,766 - Yeah, sure. - All right. 255 00:12:08,769 --> 00:12:10,836 - Are you feeling okay? - Yeah, man. 256 00:12:10,838 --> 00:12:13,372 Come on, I'm great. 257 00:12:15,309 --> 00:12:17,010 But am I happy? 258 00:12:18,345 --> 00:12:20,512 Albert is annoying, but maybe he's right. 259 00:12:20,514 --> 00:12:22,214 Things with me and Maddie are great, 260 00:12:22,216 --> 00:12:25,250 but we're not exactly lighting the world on fire. 261 00:12:25,252 --> 00:12:26,845 Does it matter what he thinks? 262 00:12:26,848 --> 00:12:28,587 Only you know how you feel about Maddie. 263 00:12:28,589 --> 00:12:30,389 - I really care about her. - Ah. 264 00:12:30,391 --> 00:12:32,758 The dreaded C-word. 265 00:12:32,760 --> 00:12:35,728 I really care about good arch support. 266 00:12:35,730 --> 00:12:38,134 That's not how you feel about your significant other. 267 00:12:38,137 --> 00:12:41,466 Obviously, I care about her more than good footwear. 268 00:12:41,469 --> 00:12:43,135 Okay, how much more? 269 00:12:43,137 --> 00:12:45,337 A lot. 270 00:12:45,339 --> 00:12:46,472 Do you love her? 271 00:12:48,375 --> 00:12:49,568 Yeah. 272 00:12:49,571 --> 00:12:51,076 Does she love you? 273 00:12:51,078 --> 00:12:53,746 It's unclear. 274 00:12:53,748 --> 00:12:55,063 I mean, I feel like she does, 275 00:12:55,066 --> 00:12:56,928 but neither of us have actually said 276 00:12:56,931 --> 00:12:59,477 those exact words out loud. 277 00:12:59,480 --> 00:13:01,396 You've been together for, like, a year. 278 00:13:01,399 --> 00:13:02,799 Technically, we have been dating 279 00:13:02,802 --> 00:13:04,368 for 10 months and 3 weeks. 280 00:13:04,371 --> 00:13:06,158 So you've been together for, like, a year. 281 00:13:08,480 --> 00:13:10,496 With everything she's been through, 282 00:13:10,498 --> 00:13:11,730 you know, that we've been through, 283 00:13:11,732 --> 00:13:14,032 we just wanted to take it slow. 284 00:13:14,034 --> 00:13:15,701 Jesus. 285 00:13:15,703 --> 00:13:17,703 Glaciers move faster, Chim. 286 00:13:17,705 --> 00:13:21,391 And they're also melting, so maybe fiery is overrated. 287 00:13:21,394 --> 00:13:24,409 Hey, guys? Reynolds wants to do a lineup. 288 00:13:24,411 --> 00:13:27,312 I can't believe Cap left us with this guy. 289 00:13:27,314 --> 00:13:30,682 I sure wasn't gonna do it again. 290 00:13:30,684 --> 00:13:32,516 Hey. 291 00:13:32,519 --> 00:13:34,720 I get taking things slow. 292 00:13:34,723 --> 00:13:37,456 But tomorrow isn't promised to anyone. 293 00:13:37,458 --> 00:13:40,626 So if you love her, tell her. 294 00:13:57,077 --> 00:13:58,677 You went out for coffee? 295 00:13:58,679 --> 00:14:01,313 Yeah, I got you one of those frothy ones you like, 296 00:14:01,315 --> 00:14:03,515 made almost entirely of milk and sugar. 297 00:14:03,517 --> 00:14:04,917 I called Tammy. 298 00:14:04,919 --> 00:14:06,885 She's able to fit us in at 11:00 299 00:14:06,887 --> 00:14:08,420 to get our nails done, 300 00:14:08,422 --> 00:14:13,225 and then I thought that I would take you to lunch. 301 00:14:13,227 --> 00:14:16,829 At the burger place over by USC. 302 00:14:16,831 --> 00:14:18,397 Mom, I don't want you to... 303 00:14:18,399 --> 00:14:21,133 No, I'm not trying to sway your decision. 304 00:14:21,135 --> 00:14:22,935 You know, I know there are a lot of colleges 305 00:14:22,937 --> 00:14:24,937 you still haven't heard from. 306 00:14:24,939 --> 00:14:26,672 Although I wouldn't mind at all 307 00:14:26,674 --> 00:14:30,375 if you decided to follow in my footsteps. 308 00:14:30,377 --> 00:14:33,454 Either way, I am very proud of you. 309 00:14:33,457 --> 00:14:36,882 So we are gonna celebrate your first acceptance letter, 310 00:14:36,884 --> 00:14:38,784 whether you like it or not. 311 00:14:38,786 --> 00:14:40,385 Okay. 312 00:14:40,387 --> 00:14:42,354 Maybe after lunch we can go to the mall? 313 00:14:42,356 --> 00:14:44,189 We can celebrate with some new clothes. 314 00:14:44,191 --> 00:14:45,958 You say yes to USC, 315 00:14:45,960 --> 00:14:47,821 I may buy you a whole new wardrobe. 316 00:14:47,824 --> 00:14:49,661 So much for not trying to sway me. 317 00:14:54,168 --> 00:14:56,635 I haven't told Dad yet. 318 00:14:56,637 --> 00:14:58,704 You will. 319 00:14:58,706 --> 00:15:01,860 All right? He'll be back soon. 320 00:15:01,863 --> 00:15:03,708 You still have time. 321 00:15:11,938 --> 00:15:13,617 Hey, let me give you a hand with that. 322 00:15:13,620 --> 00:15:15,954 Ah, no. I got it, I got it. 323 00:15:17,860 --> 00:15:20,227 Oh, man. 324 00:15:20,230 --> 00:15:22,394 All right, I think that's everything. 325 00:15:22,396 --> 00:15:24,429 All right, ready to pick our planting site. 326 00:15:24,431 --> 00:15:26,431 Last time, we went East, so I was thinking 327 00:15:26,433 --> 00:15:28,700 maybe we can go South, Southwest, and North. 328 00:15:28,702 --> 00:15:32,871 Okay. Yeah, that... that sounds good. 329 00:15:32,873 --> 00:15:35,340 Just give me a few minutes to lie down. 330 00:15:35,342 --> 00:15:38,543 But we always pick the spot when we get here. 331 00:15:38,545 --> 00:15:39,759 It's tradition. 332 00:15:39,762 --> 00:15:42,014 Well, maybe this year, we start some new traditions. 333 00:15:42,016 --> 00:15:45,102 Hey, hey, hey. Don't need any new traditions. 334 00:15:45,105 --> 00:15:47,640 Just give me an hour. Please. 335 00:15:53,928 --> 00:15:56,595 He said he'd be fine for a year. 336 00:15:56,597 --> 00:15:58,397 It's only been a month. 337 00:15:58,399 --> 00:16:00,165 I think he just needs a second to rest. 338 00:16:00,167 --> 00:16:01,600 We can pick that spot in the morning. 339 00:16:01,602 --> 00:16:02,813 That's too late. 340 00:16:02,816 --> 00:16:04,548 It takes time to find the perfect spot. 341 00:16:04,551 --> 00:16:06,518 That's why we always do it when we get here. 342 00:16:06,521 --> 00:16:10,408 How are we supposed to plant Grandpa's tree? 343 00:16:10,411 --> 00:16:12,377 Hey, Harry, how about this? 344 00:16:12,379 --> 00:16:13,646 How about you and I take a walk, 345 00:16:13,648 --> 00:16:15,158 find some places to plant that tree, 346 00:16:15,161 --> 00:16:17,382 we'll take some pictures, show your dad, and he can decide. 347 00:16:17,384 --> 00:16:19,284 Sound good? 348 00:16:19,286 --> 00:16:22,754 - Yeah, okay. - Good. All right, come on. 349 00:16:22,756 --> 00:16:24,189 Which way should we go? 350 00:16:24,191 --> 00:16:26,658 That way? All right, let's do it. 351 00:16:30,230 --> 00:16:33,565 All right, Dad. I'm back with the supplies. 352 00:16:33,567 --> 00:16:35,100 - Hey. - Hi. 353 00:16:35,102 --> 00:16:36,601 Looks pretty good, huh? 354 00:16:36,603 --> 00:16:38,136 Yeah, this is taking a lot longer 355 00:16:38,138 --> 00:16:39,705 than I thought it was going to 356 00:16:39,707 --> 00:16:42,407 and requiring a lot more trips to Home Depot. 357 00:16:42,409 --> 00:16:44,509 - Right tools for the right job. - Mm. 358 00:16:44,511 --> 00:16:47,346 Once we finish the framing, then we can start drywalling 359 00:16:47,348 --> 00:16:50,615 your new interior non-load bearing partition. 360 00:16:50,617 --> 00:16:52,551 It's just a wall, Dad. 361 00:16:52,553 --> 00:16:54,119 Yeah, I just need something to break up 362 00:16:54,121 --> 00:16:55,587 this modern floor plan 363 00:16:55,589 --> 00:16:57,189 and hide the view of my dirty dishes 364 00:16:57,192 --> 00:16:58,213 from the couch, so... 365 00:16:58,216 --> 00:17:00,053 open concept only works if you have a maid. 366 00:17:00,056 --> 00:17:02,727 Ah. Well, closed concept it is. 367 00:17:02,730 --> 00:17:04,530 Mm. 368 00:17:04,533 --> 00:17:06,832 We land the nails, then we turn the screws, 369 00:17:06,834 --> 00:17:08,333 and that way, we meet code. 370 00:17:08,336 --> 00:17:09,651 Wait, I thought you said we didn't have to worry 371 00:17:09,653 --> 00:17:10,806 about building codes. 372 00:17:10,809 --> 00:17:12,532 You said I didn't need a contractor. 373 00:17:12,535 --> 00:17:14,834 And I thought the whole point of your mother and I 374 00:17:14,837 --> 00:17:17,042 helping you buy an already remodeled house 375 00:17:17,044 --> 00:17:20,078 is that we wouldn't have to remodel it, but here we are. 376 00:17:20,080 --> 00:17:21,713 So humor me. 377 00:17:21,715 --> 00:17:24,082 Great. 378 00:17:24,084 --> 00:17:26,252 Hey, hey, hey. You forgetting something? 379 00:17:28,406 --> 00:17:30,139 Dad, come on. We're just framing a wall. 380 00:17:30,142 --> 00:17:31,523 We're not splitting the atom. 381 00:17:31,525 --> 00:17:34,092 - Just put 'em on. - Fine, fine. 382 00:17:34,094 --> 00:17:36,428 Hey, I promised your mom we'd be extra careful. 383 00:17:36,430 --> 00:17:39,131 Great. 384 00:17:39,133 --> 00:17:40,451 - Now. - All right, here we go. 385 00:17:40,454 --> 00:17:41,700 Yes. 386 00:17:41,702 --> 00:17:44,636 Hey, whoa, whoa, whoa. Easy. 387 00:17:44,638 --> 00:17:47,172 Just like a real gun, you never point it at anything 388 00:17:47,174 --> 00:17:48,306 you don't intend to shoot 389 00:17:48,308 --> 00:17:49,674 - Okay? - Okay. 390 00:17:49,676 --> 00:17:51,204 - So two hands. - Right. 391 00:17:51,207 --> 00:17:52,577 Put it right in the middle of the stud. 392 00:17:52,579 --> 00:17:53,879 - Yup. - Right there, okay? 393 00:17:53,881 --> 00:17:55,914 - Yup. - Apply firm pressure. 394 00:17:55,916 --> 00:17:57,883 Squeeze the trigger. 395 00:17:57,885 --> 00:18:00,052 - Yeah! - Oh, yes! 396 00:18:00,054 --> 00:18:01,887 - That is cool. - Right? See? 397 00:18:01,889 --> 00:18:03,688 Okay, keep going. No more than an inch apart. 398 00:18:03,690 --> 00:18:05,390 Okay. 399 00:18:05,392 --> 00:18:07,059 - Okay, it's not... - What's going on? 400 00:18:07,061 --> 00:18:08,927 I don't know. I didn't do anything. 401 00:18:08,929 --> 00:18:10,662 Damn things. 402 00:18:10,664 --> 00:18:12,831 I swear, ever since I let Mitch borrow my tools, 403 00:18:12,833 --> 00:18:14,132 these things don't work right. 404 00:18:14,134 --> 00:18:16,835 The whole thing's jammed! 405 00:18:16,837 --> 00:18:18,770 - Geez. - Oh, for crying out loud. 406 00:18:18,772 --> 00:18:21,273 Okay, just hang on. 407 00:18:25,379 --> 00:18:27,813 Oh, my God. Dad? 408 00:18:30,884 --> 00:18:33,185 Um... 409 00:18:33,187 --> 00:18:35,220 you better call 9-1-1. 410 00:18:44,290 --> 00:18:45,790 _ 411 00:18:45,791 --> 00:18:48,726 _ 412 00:18:48,729 --> 00:18:50,049 Where are you calling from? 413 00:18:50,052 --> 00:18:52,748 13924 Rio Avenue, North Hollywood. 414 00:18:52,751 --> 00:18:54,218 What can you tell me about the gun? 415 00:18:54,220 --> 00:18:55,452 It's a pin nailer. 416 00:18:55,454 --> 00:18:57,656 It's a framing nailer! 417 00:18:57,659 --> 00:18:59,256 It was a nail gun. It got stuck. 418 00:18:59,258 --> 00:19:01,091 He was working on it and it just went off. 419 00:19:01,093 --> 00:19:02,793 And the nail's embedded in his chest? 420 00:19:02,796 --> 00:19:04,587 Yes, and I don't know what I'm supposed to do. 421 00:19:04,589 --> 00:19:05,796 I don't know. Do I pull it out? 422 00:19:05,798 --> 00:19:07,531 No! Do not remove the nail. 423 00:19:07,533 --> 00:19:09,199 Help is on the way. 424 00:19:11,871 --> 00:19:14,037 Thank God you're here. He's in the back. 425 00:19:14,039 --> 00:19:15,372 Dad, help's coming! 426 00:19:17,109 --> 00:19:18,775 - That thing still on? - Yeah. 427 00:19:18,777 --> 00:19:20,210 I don't know. I was too afraid to touch it. 428 00:19:20,212 --> 00:19:22,613 I'll secure the weapon. 429 00:19:22,615 --> 00:19:24,140 Hey. How are you feeling? 430 00:19:24,143 --> 00:19:25,206 Like an idiot. 431 00:19:25,209 --> 00:19:26,449 If it makes you feel any better, this happens 432 00:19:26,451 --> 00:19:27,596 a lot more than you think. 433 00:19:27,599 --> 00:19:29,706 Blood pressure is low. Pulse is steady. 434 00:19:29,709 --> 00:19:30,795 I'm gonna clear your shirt 435 00:19:30,798 --> 00:19:32,231 so we can see what we're working with, 436 00:19:32,233 --> 00:19:34,867 but it looks like you hit the bull's eye. 437 00:19:36,540 --> 00:19:38,873 Yeah, bring that gurney in here. 438 00:19:38,876 --> 00:19:40,730 Yeah, that's good. Bring it around. 439 00:19:40,733 --> 00:19:42,199 - Sir. - Careful. 440 00:19:42,201 --> 00:19:44,001 Take a few deep breaths for me. 441 00:19:48,471 --> 00:19:50,766 Lungs sound clear, but I'm getting a muffled heartbeat. 442 00:19:50,776 --> 00:19:52,503 We've got a distended neck vein. 443 00:19:52,506 --> 00:19:54,444 We could be looking at pericardial tamponade. 444 00:19:54,446 --> 00:19:56,747 - I'll alert the hospital. - Sorry, pericardial what? 445 00:19:56,749 --> 00:19:58,749 Fancy way of saying he has fluid around his heart. 446 00:19:58,751 --> 00:20:00,375 Guessing that's not supposed to be there. 447 00:20:00,378 --> 00:20:02,612 No. We're gonna need to get you to the hospital 448 00:20:02,615 --> 00:20:04,188 for a pericardiocentesis. 449 00:20:04,190 --> 00:20:05,923 That's where they'll drain the fluid. 450 00:20:05,925 --> 00:20:08,625 Yeah. Okay. Let's do that. 451 00:20:08,627 --> 00:20:10,627 All right, we're set. 452 00:20:10,629 --> 00:20:12,296 What hospital are you taking him to? 453 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 First Presbyterian on Ventura. 454 00:20:13,866 --> 00:20:15,666 Hey, Dad, listen, I'm gonna go get Mom, 455 00:20:15,668 --> 00:20:16,967 okay, and we're gonna meet you there. 456 00:20:16,969 --> 00:20:18,535 Do not tell her what happened! 457 00:20:18,537 --> 00:20:20,049 Oh, my God... you've got a nail 458 00:20:20,052 --> 00:20:21,250 sticking out of your chest, Dad. 459 00:20:21,252 --> 00:20:23,540 She's gonna figure it out. 460 00:20:23,542 --> 00:20:24,875 Listen, I love you. 461 00:20:24,877 --> 00:20:27,578 I'm never gonna live this down. 462 00:20:27,580 --> 00:20:29,034 I love you! 463 00:20:38,524 --> 00:20:40,026 How are you gonna shock me 464 00:20:40,029 --> 00:20:42,259 with a little nail sticking out of my chest? 465 00:20:42,261 --> 00:20:43,994 These leads are for monitoring, not shocking. 466 00:20:43,996 --> 00:20:46,530 Just making sure everything still sounds okay. 467 00:20:46,532 --> 00:20:48,131 Oh, damn it! 468 00:20:48,133 --> 00:20:49,833 What's wrong? 469 00:20:49,835 --> 00:20:52,870 I didn't say I love you back to my daughter. 470 00:20:53,572 --> 00:20:55,500 What if that's the last time I speak to her? 471 00:20:55,503 --> 00:20:56,776 Don't worry. 472 00:20:56,779 --> 00:20:59,246 You'll have plenty more chances to tell her later. 473 00:20:59,249 --> 00:21:02,112 Chim, did you place these leads correctly? 474 00:21:02,114 --> 00:21:04,881 Of course I did. Why? 475 00:21:04,883 --> 00:21:07,251 - He's about to code. - We're still four minutes out. 476 00:21:07,253 --> 00:21:09,486 - I got the bag. - Yeah. 477 00:21:09,488 --> 00:21:11,488 All right, starting compressions. 478 00:21:15,828 --> 00:21:17,794 Oh! 479 00:21:17,796 --> 00:21:19,496 I think I'm making the hole in his heart bigger. 480 00:21:19,498 --> 00:21:20,828 They'll fix it at the hospital, 481 00:21:20,831 --> 00:21:22,666 but only if he's not dead. 482 00:21:25,571 --> 00:21:27,704 Still no heartbeat. 483 00:21:27,706 --> 00:21:29,539 Come on. 484 00:21:29,541 --> 00:21:30,933 Come on, buddy. 485 00:21:30,936 --> 00:21:32,542 Come on, you're not leaving your daughter 486 00:21:32,544 --> 00:21:34,077 hanging like that. 487 00:21:34,079 --> 00:21:35,479 We got a pulse. 488 00:21:38,117 --> 00:21:39,983 Yep. 489 00:21:39,985 --> 00:21:41,752 Heart's beating again. 490 00:21:46,740 --> 00:21:48,058 You hungry? 491 00:21:48,061 --> 00:21:49,660 Wanna grab a bite after we drop him? 492 00:21:49,662 --> 00:21:52,597 Definitely. I haven't had a proper meal since Bobby left. 493 00:21:55,734 --> 00:21:57,067 Whoa. 494 00:21:57,069 --> 00:21:58,401 What happened here? 495 00:21:58,404 --> 00:22:01,071 He started coding. We had to start CPR. 496 00:22:01,073 --> 00:22:02,480 Things got a little messy. 497 00:22:02,483 --> 00:22:05,175 Yep, but now his ticker's pumping like Old Faithful. 498 00:22:05,177 --> 00:22:07,577 80 BPM with normal rhythm. 499 00:22:12,618 --> 00:22:14,618 And I just lost my appetite. 500 00:22:14,620 --> 00:22:16,448 And I just found mine. 501 00:22:17,854 --> 00:22:19,655 Hey, where are you going? 502 00:22:19,658 --> 00:22:21,658 To ask your sister out on a proper date 503 00:22:21,660 --> 00:22:23,093 so I can tell her I love her. 504 00:22:23,095 --> 00:22:24,895 We missed a lot, huh? 505 00:22:27,866 --> 00:22:30,334 You picked some great spots, Harry. 506 00:22:30,336 --> 00:22:31,735 I think you're a natural at this. 507 00:22:31,737 --> 00:22:33,172 My grandpa was a landscaper. 508 00:22:33,175 --> 00:22:34,477 - Yeah? - Yeah. 509 00:22:34,480 --> 00:22:36,440 How many trees did you plant with your grandpa? 510 00:22:36,443 --> 00:22:37,867 None. He died before I was born. 511 00:22:37,870 --> 00:22:40,234 But he taught Dad and Dad taught me. 512 00:22:40,237 --> 00:22:41,411 Ah. 513 00:22:41,413 --> 00:22:43,613 Where in the hell have you two been? 514 00:22:43,615 --> 00:22:45,749 Dad, me and Bobby went hiking. 515 00:22:45,751 --> 00:22:48,452 We went to go find some spots for the tree. 516 00:22:48,454 --> 00:22:50,331 We were supposed to go together. 517 00:22:50,334 --> 00:22:51,800 Hey, we just wanted you to rest. 518 00:22:51,803 --> 00:22:54,238 Bobby, I am fine. 519 00:22:54,241 --> 00:22:55,940 No, Michael, you're not. 520 00:22:55,943 --> 00:22:58,109 And I think it's time we all start admitting that. 521 00:22:58,112 --> 00:22:59,526 Oh, do you now? 522 00:22:59,529 --> 00:23:01,865 Você tem alguma outra idéia Não seja a pessoa que sempre que eles são convidados 00:25:22,216 It'll pass. I promise. 585 00:25:22,218 --> 00:25:24,485 And I'm counting on it. 586 00:25:24,487 --> 00:25:26,803 What are you still doing here? It's the end of shift. 587 00:25:26,806 --> 00:25:28,039 Why is no one going home? 588 00:25:28,042 --> 00:25:29,590 Picking up some extra hours. 589 00:25:29,592 --> 00:25:31,526 Well, I'm going home 590 00:25:31,528 --> 00:25:34,228 to change for... I don't know what. 591 00:25:34,230 --> 00:25:36,026 Anyway, wish me luck. 592 00:25:36,029 --> 00:25:37,580 Luck. 593 00:25:37,583 --> 00:25:40,566 And I want all the juicy details in the morning. 594 00:25:40,569 --> 00:25:43,103 Okay. 595 00:25:43,106 --> 00:25:45,006 So no karaoke tonight? 596 00:25:45,008 --> 00:25:46,941 - Guess not. - Okay. 597 00:25:46,943 --> 00:25:49,877 I knew he was stubborn. 598 00:25:49,879 --> 00:25:51,813 I just hoped he'd snap out of it 599 00:25:51,815 --> 00:25:53,453 and do what makes the most sense. 600 00:25:54,498 --> 00:25:57,098 You mean do what you think makes the most sense. 601 00:25:57,101 --> 00:25:58,299 Well, yeah. 602 00:25:58,302 --> 00:26:00,254 I can't help it that I'm usually right. 603 00:26:01,558 --> 00:26:02,790 How's the camping trip going? 604 00:26:02,792 --> 00:26:04,025 Oh, it's fine. 605 00:26:04,027 --> 00:26:06,027 At least that's what Harry says. 606 00:26:06,029 --> 00:26:08,129 What, you don't believe him? 607 00:26:08,131 --> 00:26:09,597 Yeah, I do. 608 00:26:09,599 --> 00:26:11,899 It's just that... 609 00:26:11,901 --> 00:26:14,101 I'm worried about him. 610 00:26:14,103 --> 00:26:15,636 I never thought in a million years 611 00:26:15,638 --> 00:26:17,805 that I'd have to prepare him for the possibility 612 00:26:17,807 --> 00:26:19,473 of losing his dad. 613 00:26:19,475 --> 00:26:21,175 Not at 10 years old. 614 00:26:21,177 --> 00:26:24,979 Mm, some things you really can't prepare them for. 615 00:26:24,981 --> 00:26:26,647 Because you're not prepared yourself. 616 00:26:26,649 --> 00:26:28,382 Hmm. 617 00:26:28,384 --> 00:26:30,585 That's what worries me. 618 00:26:30,587 --> 00:26:32,553 Both my parents are in their 70s. 619 00:26:32,555 --> 00:26:35,790 And I've thought about what life would be like 620 00:26:35,792 --> 00:26:38,226 if I lost one of them. 621 00:26:38,228 --> 00:26:41,929 But not losing Michael. 622 00:26:41,931 --> 00:26:45,132 How am I supposed to come to terms with that? 623 00:26:45,134 --> 00:26:46,968 You're not. 624 00:26:46,970 --> 00:26:49,837 You're just supposed to take it one day at a time. 625 00:26:49,839 --> 00:26:53,374 You wake up, you breathe, 626 00:26:53,376 --> 00:26:54,942 and you hope for the best. 627 00:26:54,944 --> 00:26:56,344 Easier said than done 628 00:26:56,346 --> 00:27:00,147 when I don't know how many days he has left. 629 00:27:00,149 --> 00:27:01,883 You know, I bet this isn't the first time 630 00:27:01,885 --> 00:27:03,584 that Harry and May have had to face 631 00:27:03,586 --> 00:27:05,853 the possible reality of losing a parent. 632 00:27:05,855 --> 00:27:07,855 What do you mean? 633 00:27:07,857 --> 00:27:09,357 Athena, you're a cop. 634 00:27:09,359 --> 00:27:11,359 You risk your life every day. 635 00:27:11,361 --> 00:27:13,394 You don't think that Michael's had to prepare them 636 00:27:13,396 --> 00:27:14,860 for the day that you don't make it home? 637 00:27:14,862 --> 00:27:17,665 Because I'm sure he has. 638 00:27:17,667 --> 00:27:19,467 Oh, but that isn't this. 639 00:27:19,469 --> 00:27:24,171 I mean, this thing with Michael is looming over us constantly. 640 00:27:24,173 --> 00:27:28,142 Me not coming home from work, that's a distant possibility. 641 00:27:28,144 --> 00:27:29,477 Maybe. 642 00:27:29,479 --> 00:27:32,313 You know what May said the other day? 643 00:27:32,315 --> 00:27:34,515 "Assuming there is a next year." 644 00:27:34,517 --> 00:27:36,550 I mean, she casually mentioned 645 00:27:36,552 --> 00:27:40,321 that her father could be gone in a year? 646 00:27:40,323 --> 00:27:42,356 Maybe she's right. 647 00:27:42,358 --> 00:27:44,725 Embrace the not knowing. 648 00:27:44,727 --> 00:27:46,928 Let it force you to live every day 649 00:27:46,930 --> 00:27:49,430 like it could be his last. 650 00:27:49,432 --> 00:27:51,899 Your other option is to live in fear of it, Athena, 651 00:27:51,901 --> 00:27:54,468 and that's... that's not who you are. 652 00:27:54,470 --> 00:27:57,672 But I am afraid. 653 00:27:57,674 --> 00:27:59,340 If he dies, I'm scared 654 00:27:59,342 --> 00:28:01,142 of what it'll do to May and Harry, 655 00:28:01,144 --> 00:28:03,144 what it'll do to me. 656 00:28:03,146 --> 00:28:06,847 I won't be able to ease the pain for them. 657 00:28:06,849 --> 00:28:09,650 They love Bobby. They do. 658 00:28:09,652 --> 00:28:11,886 But they need their father. 659 00:28:11,888 --> 00:28:14,188 Kids are resilient. Hmm? 660 00:28:14,190 --> 00:28:17,291 They're tougher than we give 'em credit for. 661 00:28:17,293 --> 00:28:19,627 It may not seem like it right now, 662 00:28:19,629 --> 00:28:24,466 but whatever happens, they'll be okay. 663 00:28:25,934 --> 00:28:29,302 I hope you're right. 664 00:28:38,014 --> 00:28:39,680 Thank you very much. 665 00:28:39,682 --> 00:28:41,048 I have never been 666 00:28:41,050 --> 00:28:43,317 to a revolving restaurant before. 667 00:28:43,319 --> 00:28:45,537 Sorry that we're not actually revolving. 668 00:28:45,540 --> 00:28:47,254 I was lucky to get a reservation at all. 669 00:28:47,256 --> 00:28:48,856 No, the view is still great. 670 00:28:48,858 --> 00:28:51,459 I can people-watch without straining my neck. 671 00:28:51,461 --> 00:28:54,128 It does kind of feel like the world is passing us by, 672 00:28:54,130 --> 00:28:56,097 doesn't it? 673 00:28:56,099 --> 00:28:58,966 An apt metaphor, I suppose. 674 00:28:58,968 --> 00:29:00,334 What does that mean? 675 00:29:02,839 --> 00:29:04,138 I love you. 676 00:29:07,643 --> 00:29:11,278 I didn't mean to lead with that. 677 00:29:11,280 --> 00:29:14,882 And I don't mean to push or make you feel uncomfortable, 678 00:29:14,884 --> 00:29:16,717 but... 679 00:29:16,719 --> 00:29:19,553 I think I've been uncomfortable, like... 680 00:29:19,555 --> 00:29:23,090 like I'm supposed to hold back, not scare you off, 681 00:29:23,092 --> 00:29:24,925 not tell you how I feel. 682 00:29:24,927 --> 00:29:28,463 So that's how I feel. 683 00:29:30,800 --> 00:29:33,434 You don't have to say it back. 684 00:29:33,436 --> 00:29:37,004 I'm not sure that I can. 685 00:29:37,006 --> 00:29:40,541 Not in those actual words. 686 00:29:40,543 --> 00:29:43,277 Look, I used to say it a lot. 687 00:29:43,279 --> 00:29:46,013 Even after I stopped feeling that way. 688 00:29:46,015 --> 00:29:47,553 They were a shield. 689 00:29:47,556 --> 00:29:51,419 An automatic response to an immediate threat. 690 00:29:51,421 --> 00:29:54,990 I understand. And if you can't... 691 00:29:54,993 --> 00:29:59,123 But it is how I feel about you. 692 00:30:00,763 --> 00:30:04,298 I feel a lot of things when I'm with you. 693 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 Happy. 694 00:30:06,302 --> 00:30:08,903 Safe. 695 00:30:08,905 --> 00:30:12,201 A million other things that I can't explain right now, 696 00:30:12,204 --> 00:30:16,233 but I do feel all of that. 697 00:30:17,613 --> 00:30:19,380 For you. 698 00:30:19,382 --> 00:30:22,083 And I'm sorry. I really wish that I could... 699 00:30:22,085 --> 00:30:25,853 No, you don't have to. I get it. 700 00:30:25,855 --> 00:30:28,022 I love you, Maddie. 701 00:30:28,024 --> 00:30:31,225 And as long as I know you feel the same, 702 00:30:31,227 --> 00:30:33,394 I can say it enough for the both of us. 703 00:30:35,965 --> 00:30:38,499 Joy. 704 00:30:38,501 --> 00:30:41,102 That's another feeling. 705 00:30:48,842 --> 00:30:51,512 So now that we know we're on the same page, 706 00:30:51,514 --> 00:30:54,248 there's a few other things I wanted to discuss. 707 00:30:54,250 --> 00:30:55,983 You stay over pretty late. 708 00:30:55,985 --> 00:30:58,089 Sometimes you even stay the night. 709 00:30:58,092 --> 00:31:02,122 And I was thinking that maybe we need to take the next step... 710 00:31:02,125 --> 00:31:03,457 Oh, my God. 711 00:31:03,459 --> 00:31:06,066 Public proposals make me squirm. 712 00:31:06,069 --> 00:31:07,748 What? 713 00:31:07,751 --> 00:31:09,198 No. Maddie, no. 714 00:31:09,201 --> 00:31:10,498 Wait, what? No. 715 00:31:10,500 --> 00:31:13,634 No. Not you, them. 716 00:31:13,636 --> 00:31:15,136 Oh. 717 00:31:15,138 --> 00:31:18,756 Wendy, baby, 718 00:31:18,759 --> 00:31:21,008 I just wanna say... 719 00:31:21,010 --> 00:31:23,144 um... 720 00:31:23,146 --> 00:31:24,778 Oh, my God. 721 00:31:24,780 --> 00:31:26,580 Uh-oh. 722 00:31:26,582 --> 00:31:28,582 - Well? - Well? 723 00:31:28,584 --> 00:31:31,719 Are you gonna open the box? 724 00:31:31,721 --> 00:31:33,921 - You... - Oh. 725 00:31:33,923 --> 00:31:35,256 Oh. 726 00:31:35,258 --> 00:31:37,258 Sorry. Flustered. 727 00:31:37,260 --> 00:31:39,693 I mean, as if there isn't enough pressure 728 00:31:39,695 --> 00:31:41,750 on a marriage proposal, they add an audience. 729 00:31:41,753 --> 00:31:43,386 Doesn't look like she's gonna say no. 730 00:31:43,389 --> 00:31:44,765 Maybe she wants to say no. 731 00:31:44,767 --> 00:31:48,169 Oh, Larry, you dope. 732 00:31:48,171 --> 00:31:50,471 Cheers. 733 00:31:50,473 --> 00:31:52,173 Cheers. 734 00:31:54,944 --> 00:31:58,846 - Find it? - Not yet. 735 00:31:58,879 --> 00:32:01,047 Oh. Found it. 736 00:32:03,386 --> 00:32:05,085 Um... 737 00:32:05,087 --> 00:32:06,521 The answer is... 738 00:32:09,292 --> 00:32:11,392 You're joking. 739 00:32:11,394 --> 00:32:12,626 Seriously, Larry? 740 00:32:12,628 --> 00:32:14,228 - Oh, boy. - Earrings? 741 00:32:14,230 --> 00:32:15,629 Five years together 742 00:32:15,631 --> 00:32:17,932 and you bring me up here for earrings? 743 00:32:17,934 --> 00:32:19,956 - It's your birthday. - Yeah, next week. 744 00:32:19,959 --> 00:32:21,735 I wanted to surprise you. 745 00:32:21,737 --> 00:32:24,705 Well, I'm not surprised. I'm... oh! 746 00:32:24,707 --> 00:32:26,774 Crushed! 747 00:32:26,776 --> 00:32:28,350 Wendy! 748 00:32:35,242 --> 00:32:36,708 Oh, God! Wendy! 749 00:32:36,710 --> 00:32:38,489 Oh, my God! 750 00:32:38,492 --> 00:32:40,078 I'll call 9-1-1. 751 00:32:40,080 --> 00:32:42,414 Oh, no! 752 00:32:42,416 --> 00:32:44,403 It's bolted to the floor. 753 00:32:44,406 --> 00:32:45,638 They all are, for safety. 754 00:32:45,641 --> 00:32:47,152 I'm the manager. How can I help? 755 00:32:47,154 --> 00:32:48,837 Is there any way you can get this to go other direction? 756 00:32:48,839 --> 00:32:50,822 No, it only travels clockwise. 757 00:32:50,824 --> 00:32:53,260 Got significant damage to the pelvic bone. 758 00:32:53,263 --> 00:32:54,897 - It could be separated. - Pulse is steady. 759 00:32:54,899 --> 00:32:56,361 Are you guys doctors? 760 00:32:56,364 --> 00:32:57,829 - Former nurse. - Current paramedic. 761 00:32:57,832 --> 00:32:59,899 All right, I gotta find something to pry this loose. 762 00:32:59,902 --> 00:33:02,466 Watch her vitals, there could be internal hemorrhaging. 763 00:33:02,469 --> 00:33:04,636 Wendy, my name is Maddie 764 00:33:04,638 --> 00:33:06,705 and I'm gonna stay with you, okay? 765 00:33:10,043 --> 00:33:11,610 How are we doing, Wendy? 766 00:33:11,613 --> 00:33:15,282 Oh, I should've broke up three years ago. 767 00:33:15,285 --> 00:33:16,918 Make a hole, make a hole. 768 00:33:16,921 --> 00:33:18,165 All right, I'm gonna get the table out of the way. 769 00:33:18,167 --> 00:33:19,641 - Can you hold her up? - Yep. Okay. 770 00:33:19,644 --> 00:33:21,078 I want you to do me a favor, okay? 771 00:33:21,081 --> 00:33:22,336 Look out that window. 772 00:33:22,339 --> 00:33:23,621 We're gonna concentrate together 773 00:33:23,624 --> 00:33:24,688 on that beautiful view. 774 00:33:24,691 --> 00:33:27,659 Can you do that? 775 00:33:27,662 --> 00:33:29,195 You're doing great. 776 00:33:30,697 --> 00:33:32,564 Keep looking out the window. 777 00:33:36,136 --> 00:33:37,535 Help me with this table. 778 00:33:37,537 --> 00:33:38,703 Ready? 779 00:33:39,840 --> 00:33:41,302 Ah, it hurts, it hurts. 780 00:33:41,304 --> 00:33:42,430 Okay. 781 00:33:42,433 --> 00:33:44,333 Let's get her on the ground. On three, ready? 782 00:33:44,336 --> 00:33:45,736 One, two, three. 783 00:33:45,739 --> 00:33:48,245 Okay. 784 00:33:48,248 --> 00:33:49,916 Hope she's all right. 785 00:33:51,885 --> 00:33:53,585 Okay. 786 00:33:55,455 --> 00:33:57,489 You were right. The pelvis is separated. 787 00:33:57,491 --> 00:33:59,991 We've got arterial bleeding in the interior organs. 788 00:33:59,993 --> 00:34:01,593 Okay, we gotta get this splinted. 789 00:34:01,595 --> 00:34:03,261 Tablecloth? 790 00:34:03,263 --> 00:34:04,996 Switch places with me. 791 00:34:04,998 --> 00:34:06,398 All right. 792 00:34:06,400 --> 00:34:08,166 We're gonna roll you, okay? 793 00:34:08,168 --> 00:34:09,834 - Okay, here we go. - Ready? Go. 794 00:34:09,836 --> 00:34:11,369 Easy. 795 00:34:11,371 --> 00:34:12,461 - Okay. - All right. 796 00:34:12,464 --> 00:34:14,172 Okay. Gentle, gentle. 797 00:34:14,174 --> 00:34:16,541 - We're good. - Okay. 798 00:34:16,543 --> 00:34:18,910 I feel so stupid. 799 00:34:18,912 --> 00:34:21,579 Don't. I'm the idiot. 800 00:34:21,581 --> 00:34:24,249 I didn't ask because I never thought you would say yes, 801 00:34:24,251 --> 00:34:25,650 but you did. 802 00:34:25,652 --> 00:34:27,619 But you didn't ask. 803 00:34:27,621 --> 00:34:29,922 I'm asking now. 804 00:34:31,491 --> 00:34:33,124 Yes, Larry. 805 00:34:33,126 --> 00:34:34,826 Yes. 806 00:34:34,828 --> 00:34:37,162 Aww. 807 00:34:42,803 --> 00:34:45,704 Public proposals. 808 00:34:45,706 --> 00:34:48,039 You know that wasn't a proposal, by the way. 809 00:34:48,041 --> 00:34:49,396 I mean me, not them. 810 00:34:49,399 --> 00:34:50,909 It wasn't? 811 00:34:50,911 --> 00:34:52,133 No. 812 00:34:52,136 --> 00:34:54,880 Wait, were you gonna ask me to move in with you? 813 00:34:54,883 --> 00:34:58,717 Honestly, I was gonna offer you a drawer. 814 00:35:01,588 --> 00:35:03,254 A drawer? 815 00:35:03,256 --> 00:35:05,888 You know, I've never seen this side of you before. 816 00:35:05,891 --> 00:35:08,293 Kicking ass and saving lives. 817 00:35:08,295 --> 00:35:09,755 It's kinda hot. 818 00:35:09,758 --> 00:35:11,997 You too. 819 00:35:11,999 --> 00:35:13,898 Good with your hands. 820 00:35:13,900 --> 00:35:15,166 Very precise. 821 00:35:15,168 --> 00:35:18,235 Oh, I'm all about precision. 822 00:35:19,673 --> 00:35:21,997 Thank you so much, both of you. 823 00:35:22,000 --> 00:35:23,742 - Sure. - Not a problem. 824 00:35:23,744 --> 00:35:26,011 If there's anything I or the hotel can do 825 00:35:26,013 --> 00:35:28,279 to repay you, just name it. 826 00:35:34,554 --> 00:35:35,987 Whoa. 827 00:35:35,989 --> 00:35:38,047 Ooh, a big suite even. 828 00:35:38,050 --> 00:35:39,758 Well, they said they comped the room. 829 00:35:39,760 --> 00:35:42,494 Hopefully same thing goes for the minibar. 830 00:35:42,496 --> 00:35:45,330 God, I do love you. 831 00:35:45,332 --> 00:35:47,232 You better. 832 00:35:55,175 --> 00:35:57,275 Is Harry still on the phone with Athena? 833 00:35:57,277 --> 00:36:00,278 He fell asleep halfway through the conversation. 834 00:36:00,280 --> 00:36:03,815 I told her we'd call her back in the morning. 835 00:36:08,555 --> 00:36:10,156 I'm sorry about before. 836 00:36:11,925 --> 00:36:15,127 Dropping that on you the way that I did. 837 00:36:17,471 --> 00:36:19,205 Well, I'm sorry too. 838 00:36:21,802 --> 00:36:23,803 I wanna help, Michael. Just tell me how. 839 00:36:30,944 --> 00:36:32,744 Harry never knew my father. 840 00:36:34,915 --> 00:36:39,084 He died before we could tell anyone 841 00:36:39,086 --> 00:36:42,654 that Athena was pregnant. 842 00:36:42,656 --> 00:36:45,790 It was a... ha... 843 00:36:45,792 --> 00:36:48,860 massive stroke. 844 00:36:48,863 --> 00:36:52,332 He collapsed working on someone's yard. 845 00:36:54,000 --> 00:36:55,667 Must've been a hard time. 846 00:36:55,669 --> 00:36:57,702 Oh yeah. 847 00:36:57,704 --> 00:37:02,006 But when we found out we were having a boy? 848 00:37:02,008 --> 00:37:03,942 Man. 849 00:37:03,944 --> 00:37:07,378 I wanted to be excited. 850 00:37:07,380 --> 00:37:11,616 But I... I could only think about my father 851 00:37:11,618 --> 00:37:15,387 and how my son would never know him. 852 00:37:17,657 --> 00:37:21,927 How he would never meet the man who made me who I am. 853 00:37:24,430 --> 00:37:27,169 Now, you know Athena. She had all the answers. 854 00:37:27,172 --> 00:37:29,834 Of course. 855 00:37:29,836 --> 00:37:32,637 She said that we would name our son Harry. 856 00:37:32,639 --> 00:37:33,838 Mm. 857 00:37:33,840 --> 00:37:36,374 After his grandfather. 858 00:37:36,376 --> 00:37:38,343 And that we would talk about him 859 00:37:38,345 --> 00:37:40,912 and our son would know him 860 00:37:40,914 --> 00:37:43,581 even without having met him. 861 00:37:45,986 --> 00:37:49,320 And he does. 862 00:37:49,322 --> 00:37:51,156 The way he talks about your father 863 00:37:51,158 --> 00:37:52,690 and the trips to this place, 864 00:37:52,692 --> 00:37:55,427 you've kept him alive for Harry. 865 00:37:56,696 --> 00:38:00,165 And that's why I brought you here. 866 00:38:00,167 --> 00:38:04,696 I have had 18 years with my daughter. 867 00:38:05,738 --> 00:38:08,205 I have watched her grow 868 00:38:08,208 --> 00:38:12,200 into an amazing, strong young woman. 869 00:38:12,203 --> 00:38:15,113 Mm-hmm. 870 00:38:15,115 --> 00:38:16,548 But my son... 871 00:38:16,550 --> 00:38:18,249 He's still a boy. 872 00:38:18,251 --> 00:38:21,486 Oh, man. 873 00:38:21,488 --> 00:38:23,821 I wanna be there with him. 874 00:38:23,823 --> 00:38:27,525 I wanna see him grow up. 875 00:38:27,527 --> 00:38:30,695 And I don't know if I will be. 876 00:38:33,533 --> 00:38:37,669 It's just... if something happens to me, 877 00:38:37,671 --> 00:38:40,438 I need someone. 878 00:38:40,440 --> 00:38:42,707 I need you 879 00:38:42,709 --> 00:38:47,011 to help keep me and my father alive for him. 880 00:38:49,549 --> 00:38:51,282 I will do that. 881 00:39:19,292 --> 00:39:21,826 You ordered room service. 882 00:39:21,828 --> 00:39:23,874 With candles. 883 00:39:23,877 --> 00:39:26,831 Well, we never got to have our candlelight dinner. 884 00:39:28,601 --> 00:39:30,501 Candlelight breakfast will do just fine. 885 00:39:30,503 --> 00:39:31,836 Yeah. 886 00:39:37,710 --> 00:39:39,343 So how did it go? 887 00:39:39,345 --> 00:39:41,465 Well, we communed with nature, planted a tree, 888 00:39:41,468 --> 00:39:44,248 and ate s'mores under the stars. 889 00:39:44,250 --> 00:39:46,484 - Sounds like you had fun. - We did. 890 00:39:46,486 --> 00:39:48,485 Just about to head out, so we'll probably be home 891 00:39:48,488 --> 00:39:49,987 by the time you're off shift. 892 00:39:49,989 --> 00:39:51,756 How's Michael doing? 893 00:39:55,195 --> 00:39:57,261 He's good. 894 00:39:57,263 --> 00:39:59,664 We'll see you soon. 895 00:40:09,475 --> 00:40:11,175 Where were you all night? 896 00:40:11,177 --> 00:40:13,110 None of your business. 897 00:40:13,112 --> 00:40:15,179 You should've called. I was worried. 898 00:40:15,181 --> 00:40:17,381 Well, you know, 899 00:40:17,383 --> 00:40:21,085 I took Maddie out to talk and things... 900 00:40:21,087 --> 00:40:23,321 What? 901 00:40:23,323 --> 00:40:24,984 Ignited. 902 00:40:35,268 --> 00:40:37,702 So? How'd it go last night? 903 00:40:37,704 --> 00:40:39,070 I need details. 904 00:40:39,072 --> 00:40:40,905 Well, there was a pelvic splint involved. 905 00:40:40,907 --> 00:40:42,304 Kinky. 906 00:40:42,307 --> 00:40:44,641 It seems like there's a big police presence here today. 907 00:40:44,644 --> 00:40:46,462 - What's up? - Uh, scheduled sit-alongs. 908 00:40:46,465 --> 00:40:48,232 It's on the calendar, not that you ever read it. 909 00:40:48,234 --> 00:40:50,681 Well, I don't have to. I have you. 910 00:40:50,683 --> 00:40:52,950 Wha... Jamal, have you been here all night? 911 00:40:52,952 --> 00:40:54,652 No, just feels like I was. 912 00:40:59,492 --> 00:41:01,121 - Hey. - Hi. 913 00:41:01,124 --> 00:41:02,660 I'm just clocking in. 914 00:41:02,662 --> 00:41:05,242 Were there any problems getting out of the hotel this morning? 915 00:41:05,245 --> 00:41:08,492 - 100% comped as promised. - Perfect. 916 00:41:08,495 --> 00:41:10,085 Just like everything else last night. 917 00:41:10,088 --> 00:41:12,934 Yeah, we should get done up and paint the town more often. 918 00:41:12,937 --> 00:41:13,930 Oh, I don't know. 919 00:41:13,933 --> 00:41:16,106 My favorite part didn't involve fancy clothes. 920 00:41:16,109 --> 00:41:18,008 Or any clothes at all? 921 00:41:18,011 --> 00:41:19,804 - Morning, Maddie. - Morning. 922 00:41:19,807 --> 00:41:21,378 Okay, so this conversation 923 00:41:21,381 --> 00:41:23,047 is officially not safe for work. 924 00:41:23,049 --> 00:41:25,016 - I really should go. - Okay. 925 00:41:25,018 --> 00:41:26,517 Call me after your shift. 926 00:41:26,519 --> 00:41:27,680 Oh, and I was thinking 927 00:41:27,682 --> 00:41:30,054 maybe we could, like, go to Wi Spa after work. 928 00:41:30,056 --> 00:41:32,517 I'm going to have you do a sit-along with Maddie. 929 00:41:32,520 --> 00:41:35,739 Maddie, this is Officer Brown. He's going to be shadowing you 930 00:41:35,742 --> 00:41:36,779 to see how we work at the call center. 931 00:41:36,781 --> 00:41:38,865 Hi, handsome. 932 00:41:40,984 --> 00:41:42,500 See any good movies lately? 933 00:41:42,502 --> 00:41:43,614 Maddie? 934 00:41:43,617 --> 00:41:45,469 Stay calm. 935 00:41:45,471 --> 00:41:47,278 - End the call. - What's going on? 936 00:41:47,281 --> 00:41:49,540 I can hear stuff. Maddie? 937 00:41:49,542 --> 00:41:50,963 Carefully. 938 00:41:50,966 --> 00:41:53,210 Hello, Maddie, are you there? 939 00:41:53,212 --> 00:41:55,846 - Did I lose you? - I love you, Howie. 940 00:42:05,893 --> 00:42:08,126 Ladies and gentlemen... 941 00:42:09,499 --> 00:42:10,538 Get up. Get up. 942 00:42:10,541 --> 00:42:12,663 We are taking control of this facility. 943 00:42:12,665 --> 00:42:15,032 Do not move, 944 00:42:15,034 --> 00:42:17,235 or you will be shot. 945 00:42:21,844 --> 00:42:28,805 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com --