1 00:00:02,393 --> 00:00:04,874 At any moment, this city could burn. 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,745 9-1-1 what's your emergency? 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,400 9-1-1 all new Mondays. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,881 And watch other Fox shows like 9-1-1 Lone Star, 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,449 and Special Forces on Fox. 6 00:00:22,631 --> 00:00:25,721 This is 727-L-30 at Valley Vista Landfill. 7 00:00:25,721 --> 00:00:27,723 Suspects are in custody. 8 00:00:27,723 --> 00:00:30,682 I have your statement and your contact information. 9 00:00:30,682 --> 00:00:32,989 I'll call you if I have any other questions. 10 00:00:32,989 --> 00:00:34,599 You're gonna book them, right? 11 00:00:34,599 --> 00:00:36,036 This is government property. That's trespassing. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,646 Ought to go to jail, if you ask me. 13 00:00:37,646 --> 00:00:40,127 Well, you did the right thing calling it in, sir. 14 00:00:40,127 --> 00:00:43,130 And I'll take it from here. Have a good evening, sir. 15 00:00:43,130 --> 00:00:44,783 Hey. There's only two types of people 16 00:00:44,783 --> 00:00:46,524 that come to a landfill at night-- 17 00:00:46,524 --> 00:00:48,483 crazies and criminals. 18 00:00:48,483 --> 00:00:51,573 Well, I'd say... they're the former. 19 00:00:59,233 --> 00:01:01,017 What the hell were you two thinking? 20 00:01:10,505 --> 00:01:12,942 It's kind of an odd shape. 21 00:01:12,942 --> 00:01:14,944 And you know what shape you're interested in? 22 00:01:17,338 --> 00:01:19,383 So many options. 23 00:01:19,383 --> 00:01:21,472 I don't know which one feels most like Maddie. 24 00:01:21,472 --> 00:01:24,084 Wait, that's bad, right? I should know this. 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,346 You should relax. 26 00:01:25,346 --> 00:01:29,176 They're all nice. Maybe a little traditional. 27 00:01:29,176 --> 00:01:30,829 It doesn't have to be a diamond. Well... 28 00:01:30,829 --> 00:01:33,180 the saying isn't "Opals are forever." 29 00:01:35,182 --> 00:01:36,792 I can't do this. 30 00:01:36,792 --> 00:01:38,707 Crazy to think that I could do this. 31 00:01:38,707 --> 00:01:40,012 What am I doing? 32 00:01:40,012 --> 00:01:42,232 Chim, what's going on? 33 00:01:42,232 --> 00:01:44,365 You wanted to come here and now you're freaking out? 34 00:01:44,365 --> 00:01:45,627 Is this a mistake? 35 00:01:45,627 --> 00:01:47,411 Don't you think you should have 36 00:01:47,411 --> 00:01:49,413 asked yourself that question before we got here, Chim? 37 00:01:49,413 --> 00:01:51,372 I'm supposed to be buying a ring for Maddie, 38 00:01:51,372 --> 00:01:53,069 and I keep thinking about Tatiana. 39 00:01:53,069 --> 00:01:54,331 You remember how terribly that went? 40 00:01:54,331 --> 00:01:56,290 Why would I put myself in this situation again? 41 00:01:56,290 --> 00:01:58,379 - It's like I got PTSD. - First of all, 42 00:01:58,379 --> 00:02:00,511 Maddie is not Tatiana. 43 00:02:00,511 --> 00:02:04,080 And you are not the same person you were back then. 44 00:02:04,080 --> 00:02:05,603 When you asked Tatiana to marry you, 45 00:02:05,603 --> 00:02:07,605 it was for the wrong reasons. 46 00:02:07,605 --> 00:02:09,041 You were looking for something, 47 00:02:09,041 --> 00:02:10,608 you were trying to create something special. 48 00:02:10,608 --> 00:02:13,394 But with Maddie, you already have that. 49 00:02:13,394 --> 00:02:16,005 What if this isn't something that she doesn't even want? 50 00:02:16,005 --> 00:02:18,573 You two still haven't talked about this 51 00:02:18,573 --> 00:02:20,096 since the accountant thing? 52 00:02:20,096 --> 00:02:20,749 I thought you said you were gonna discuss it. 53 00:02:20,749 --> 00:02:22,446 That's too awkward. 54 00:02:22,446 --> 00:02:23,882 If I bring it up now, she's gonna think 55 00:02:23,882 --> 00:02:25,406 it's 'cause that accountant brought it up. 56 00:02:25,406 --> 00:02:26,885 It's like that guy beat me to the punch. 57 00:02:26,885 --> 00:02:29,105 Or maybe he gave you a perfect opportunity 58 00:02:29,105 --> 00:02:32,456 to have an open and honest discussion about marriage. 59 00:02:32,456 --> 00:02:36,895 I mean, this is gonna sound like a crazy question, but... 60 00:02:36,895 --> 00:02:40,856 how come you haven't asked her before now? 61 00:02:40,856 --> 00:02:42,640 I think I always meant to ask, 62 00:02:42,640 --> 00:02:44,338 but just never seemed like the right time, you know? 63 00:02:44,338 --> 00:02:45,904 When she was pregnant, 64 00:02:45,904 --> 00:02:47,471 I didn't want her to think that was the only reason. 65 00:02:47,471 --> 00:02:48,820 And she struggled so much after she had Jee, 66 00:02:48,820 --> 00:02:50,082 that definitely it wasn't 67 00:02:50,082 --> 00:02:51,171 the right time to bring it up then. 68 00:02:53,260 --> 00:02:55,523 I don't know, I guess life just got in the way. 69 00:02:55,523 --> 00:02:57,742 And now? 70 00:02:59,266 --> 00:03:00,528 You're in your own way? 71 00:03:00,528 --> 00:03:02,704 Maybe. 72 00:03:04,706 --> 00:03:07,448 But if I don't ask now, I'm scared that I never will. 73 00:03:07,448 --> 00:03:09,841 Chim, listen, if you're not sure, 74 00:03:09,841 --> 00:03:12,453 you don't have to do this. 75 00:03:12,453 --> 00:03:15,412 You don't have to decide anything right now. 76 00:03:15,412 --> 00:03:17,719 No, I love Maddie. 77 00:03:19,286 --> 00:03:21,766 We have a family together. That's what I want. 78 00:03:25,248 --> 00:03:26,597 I'm doing it. 79 00:03:27,642 --> 00:03:29,078 I'm gonna do it! 80 00:03:31,733 --> 00:03:33,256 Excuse me. 81 00:03:39,175 --> 00:03:41,525 You know what? I'm gonna take this one. 82 00:03:41,525 --> 00:03:44,311 The trinity engagement ring. Excellent choice. 83 00:03:44,311 --> 00:03:46,400 I'll box it up for you. 84 00:03:50,273 --> 00:03:51,883 Congratulations. 85 00:03:51,883 --> 00:03:53,320 I guess we're having a wedding. 86 00:03:53,320 --> 00:03:55,496 All right! 87 00:04:01,197 --> 00:04:04,548 Ho-ho, ho, ho, ho, ho. 88 00:04:04,548 --> 00:04:08,900 Wow. That is a serious rock. Or, rocks. 89 00:04:08,900 --> 00:04:10,728 You sure you should be keeping it here? 90 00:04:10,728 --> 00:04:12,643 One of you planning on robbing me? 91 00:04:12,643 --> 00:04:15,429 I kept it at home, I didn't want to risk Maddie finding it. 92 00:04:15,429 --> 00:04:17,387 It's beautiful, Chim. Congratulations. 93 00:04:17,387 --> 00:04:19,911 - Thanks, Cap. - Maddie is going to lose it when she sees it. 94 00:04:19,911 --> 00:04:21,565 And so is Jee-Yun 95 00:04:21,565 --> 00:04:23,175 when she realizes she's gonna have to get 96 00:04:23,175 --> 00:04:25,308 a job slinging lattes to make up for the dent 97 00:04:25,308 --> 00:04:28,355 - you made in her college fund. - Ha. Ha. 98 00:04:28,355 --> 00:04:30,792 I didn't overspend too much. Not really. 99 00:04:30,792 --> 00:04:32,968 If there was ever an occasion to splurge, Chim, 100 00:04:32,968 --> 00:04:34,361 it's buying an engagement ring. 101 00:04:34,361 --> 00:04:37,015 Yeah, seriously, this is amazing news. 102 00:04:37,015 --> 00:04:39,322 Congratulations. We're officially gonna be family. 103 00:04:39,322 --> 00:04:41,324 - Come here, brother-in-law. - Yes. 104 00:04:41,324 --> 00:04:42,760 Yes, very cool. 105 00:04:42,760 --> 00:04:44,936 Hey, you know what? I could officiate. 106 00:04:44,936 --> 00:04:46,808 Oh, that'd be great, but we haven't really 107 00:04:46,808 --> 00:04:48,636 even thought about... I'll check with Athena, 108 00:04:48,636 --> 00:04:50,159 but if you wanted to do something on the smaller side, 109 00:04:50,159 --> 00:04:51,203 we could host in the backyard. 110 00:04:51,203 --> 00:04:52,422 Rehearsal dinner or whatever. 111 00:04:52,422 --> 00:04:53,728 Yeah, are you gonna do 112 00:04:53,728 --> 00:04:55,120 any traditional Korean wedding customs? 113 00:04:55,120 --> 00:04:56,383 You know, when my cousin got married, 114 00:04:56,383 --> 00:04:57,122 we basically had two very different, 115 00:04:57,122 --> 00:04:58,341 very elaborate ceremonies. 116 00:04:58,341 --> 00:05:00,387 Elaborate? I don't know about that. 117 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 We haven't thought a lot... And don't you worry. 118 00:05:01,997 --> 00:05:03,564 We won't make you pick your best man just yet. 119 00:05:03,564 --> 00:05:05,522 Mm, I mean, is there even really a question? 120 00:05:05,522 --> 00:05:06,958 Hen, it's my sister. 121 00:05:06,958 --> 00:05:10,005 - Mm... - Okay, guys, guys. 122 00:05:10,005 --> 00:05:12,181 I think you all are jumping the gun a bit here. 123 00:05:12,181 --> 00:05:13,704 And you are stressing me out. 124 00:05:13,704 --> 00:05:15,750 I still have to pop the actual question. 125 00:05:15,750 --> 00:05:17,447 So, what's the plan? 126 00:05:17,447 --> 00:05:18,970 Come on, it's Chim-- we know it's gonna be some 127 00:05:18,970 --> 00:05:21,146 grand romantic gesture. 128 00:05:21,146 --> 00:05:24,193 Do you remember the guy who proposed while skydiving? 129 00:05:24,193 --> 00:05:25,499 You mean the guy who broke 130 00:05:25,499 --> 00:05:27,936 both femurs and cracked three ribs? 131 00:05:27,936 --> 00:05:29,764 I'm gonna keep this really simple. 132 00:05:29,764 --> 00:05:30,982 So after dinner, 133 00:05:30,982 --> 00:05:32,375 we put Jee to bed, boom! 134 00:05:32,375 --> 00:05:35,509 I get down on one knee and I ask her. 135 00:05:36,640 --> 00:05:37,815 That's kind of basic. 136 00:05:37,815 --> 00:05:39,687 No offense. 137 00:05:39,687 --> 00:05:43,821 What he means is proposals are kind of a thing these days. 138 00:05:43,821 --> 00:05:46,476 But hey, you do what you want to do, okay? Just saying, 139 00:05:46,476 --> 00:05:49,523 - it might be an opportunity. - A-a huge opportunity. 140 00:05:49,523 --> 00:05:51,655 You know, Maddie deserves something 141 00:05:51,655 --> 00:05:52,787 that she's gonna remember forever. 142 00:05:52,787 --> 00:05:54,702 You both do. 143 00:05:54,702 --> 00:05:58,009 No, no. You-you cannot propose without a plan. 144 00:05:58,009 --> 00:06:00,403 Copy that. Got to have a plan. 145 00:06:04,059 --> 00:06:06,583 It's pretty, right? 146 00:06:06,583 --> 00:06:08,324 You think Mommy's gonna like it? 147 00:06:08,324 --> 00:06:09,934 I feel like I missed something. 148 00:06:11,283 --> 00:06:13,242 When did it become "bring your daughter to work" day? 149 00:06:13,242 --> 00:06:15,331 Mrs. Lee forgot she had an appointment, 150 00:06:15,331 --> 00:06:16,593 so she had to bring her here. 151 00:06:16,593 --> 00:06:18,682 Maddie should be on her way to pick her up. 152 00:06:18,682 --> 00:06:20,554 - Well, then, you better put that thing away. - Yeah. 153 00:06:20,554 --> 00:06:24,384 Hey, Cap, were you nervous when you asked Athena to marry you? 154 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 Look, before I proposed to Athena, 155 00:06:27,256 --> 00:06:29,432 she asked me to move in, but I, you know, I wasn't sure. 156 00:06:29,432 --> 00:06:30,694 Not because of her, 157 00:06:30,694 --> 00:06:32,479 but because it made me think about the future, 158 00:06:32,479 --> 00:06:34,089 which I wasn't in the habit of doing then. 159 00:06:34,089 --> 00:06:35,656 But, once I thought about it, 160 00:06:35,656 --> 00:06:37,309 I couldn't imagine a future without her. 161 00:06:37,309 --> 00:06:39,660 It's like that old saying-- when you know, you know. 162 00:06:39,660 --> 00:06:41,096 It's not that I don't know. 163 00:06:41,096 --> 00:06:42,793 I just don't want to screw this up. 164 00:06:42,793 --> 00:06:44,491 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 165 00:06:44,491 --> 00:06:45,796 Hey, Maddie, how are you? Hi. 166 00:06:45,796 --> 00:06:47,494 Wow, it's been a while. 167 00:06:47,494 --> 00:06:48,712 Oh, hey, it hasn't been that long. 168 00:06:48,712 --> 00:06:50,061 Hi. Hi. 169 00:06:50,061 --> 00:06:51,236 Well, you got here quick. No traffic? 170 00:06:51,236 --> 00:06:52,368 No, I got very lucky. Hi! 171 00:06:52,368 --> 00:06:54,065 I'm gonna give you two a minute. 172 00:06:54,065 --> 00:06:55,676 MADDIE [laughing]: Hi. 173 00:06:55,676 --> 00:06:58,069 I didn't mean for him to leave his own office. 174 00:06:58,069 --> 00:06:59,723 Hi! How's my girl doing? 175 00:06:59,723 --> 00:07:01,333 She's good. Uh... 176 00:07:01,333 --> 00:07:02,857 She didn't have her nap, so she might be a demon 177 00:07:02,857 --> 00:07:06,382 in about an hour or so, but, uh, she did have lunch. 178 00:07:06,382 --> 00:07:08,123 Oh, good. Are you hungry? 179 00:07:08,123 --> 00:07:10,995 Not currently. Why? 180 00:07:10,995 --> 00:07:13,258 'Cause I just thought maybe we could go and get lunch 181 00:07:13,258 --> 00:07:15,086 since we didn't have a chance to talk last night. 182 00:07:15,086 --> 00:07:19,874 Oh... I guess we can take a rain check. 183 00:07:19,874 --> 00:07:21,310 Yeah, sorry about that. 184 00:07:21,310 --> 00:07:23,181 It's okay, we'll just see you at home. 185 00:07:23,181 --> 00:07:24,879 Yeah, see you at home. 186 00:07:26,315 --> 00:07:28,360 Shouldn't you be getting out there? 187 00:07:28,360 --> 00:07:30,580 Yeah, I'm just waiting for you. 188 00:07:31,842 --> 00:07:33,496 Okay. 189 00:07:33,496 --> 00:07:34,715 All right, well... 190 00:07:34,715 --> 00:07:36,325 - Bye, Daddy. - Bye. 191 00:07:36,325 --> 00:07:38,109 We'll see you later. 192 00:07:38,109 --> 00:07:40,111 - Okay. Bye. - Okay. Bye. 193 00:07:40,111 --> 00:07:42,331 - Bye. - Bye. 194 00:07:42,331 --> 00:07:43,724 See you. 195 00:07:45,769 --> 00:07:48,206 Oh, my God. 196 00:07:54,125 --> 00:07:55,823 Are you sure that that's a good idea? 197 00:07:55,823 --> 00:07:58,434 You should have really left it in a locker or something. 198 00:07:58,434 --> 00:08:00,958 I didn't have time. Maddie was right there. 199 00:08:00,958 --> 00:08:03,178 I'm worried she's gonna start suspecting something. 200 00:08:03,178 --> 00:08:06,355 Relax, she's fine. I ran interference for you. 201 00:08:06,355 --> 00:08:09,010 Yeah, that wasn't awkward at all. 202 00:08:09,010 --> 00:08:13,971 So... what about a nice romantic hot air balloon? 203 00:08:13,971 --> 00:08:16,583 No. Never ends well. 204 00:08:16,583 --> 00:08:18,759 I could charter a boat at the marina, 205 00:08:18,759 --> 00:08:21,239 take her on a sunset cruise. 206 00:08:21,239 --> 00:08:24,155 You guys do realize you're just pitching potential calls? 207 00:08:24,155 --> 00:08:26,375 What about a flash mob? 208 00:08:26,375 --> 00:08:28,638 That's fun, she'll never see it coming. 209 00:08:28,638 --> 00:08:30,248 That's too public. Your sister would hate that. 210 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 I'm with her on that. 211 00:08:31,815 --> 00:08:33,991 Why would you want to invite a bunch of strangers 212 00:08:33,991 --> 00:08:35,602 into your moment? 213 00:08:35,602 --> 00:08:37,908 So what about you and Karen? Who asked who? 214 00:08:37,908 --> 00:08:40,128 Well, we both asked. 215 00:08:40,128 --> 00:08:42,347 We went on a weekend getaway, spur of the moment-- 216 00:08:42,347 --> 00:08:44,393 I had a ring and everything. 217 00:08:44,393 --> 00:08:46,830 It turns out, so did she. 218 00:08:46,830 --> 00:08:49,529 We were both plotting to propose that weekend. 219 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 So we did. 220 00:08:50,530 --> 00:08:52,183 Couldn't ask for a clearer sign 221 00:08:52,183 --> 00:08:53,794 that you two are meant to be together. 222 00:08:53,794 --> 00:08:55,970 I had a pretty clear sign, too. 223 00:08:55,970 --> 00:08:57,798 Shannon got pregnant. 224 00:08:57,798 --> 00:09:00,409 When she told me the news, I said, "We should get married." 225 00:09:00,409 --> 00:09:02,193 I barely even asked. 226 00:09:02,193 --> 00:09:03,586 But you said I got to have a plan. 227 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 Proposals are a whole thing, right? 228 00:09:05,980 --> 00:09:07,547 So is riling you up, Chim. 229 00:09:07,547 --> 00:09:09,374 Chim, just remember what I told you. 230 00:09:09,374 --> 00:09:10,854 No matter what you decide to do, 231 00:09:10,854 --> 00:09:13,074 she's gonna love it and she's gonna say yes. 232 00:09:13,074 --> 00:09:14,728 Exactly. 233 00:09:14,728 --> 00:09:18,732 It doesn't have to be a big over-the-top production. 234 00:09:18,732 --> 00:09:21,561 Don't overthink it. And don't listen to Eddie. 235 00:09:22,823 --> 00:09:24,433 ♪ I want to know ♪ 236 00:09:24,433 --> 00:09:27,305 ♪ Will you marry me? ♪ 237 00:09:28,742 --> 00:09:30,395 Yes, Mr. Osbourne, 238 00:09:30,395 --> 00:09:32,702 I know we wanted to publish the new article tonight, 239 00:09:32,702 --> 00:09:35,096 but as you know, our cloud server crashed 240 00:09:35,096 --> 00:09:38,229 and I lost all my earlier drafts. 241 00:09:38,229 --> 00:09:40,623 No, I don't know why it crashed. 242 00:09:40,623 --> 00:09:42,320 I don't work in I.T.! 243 00:09:44,627 --> 00:09:46,673 Yes, of course. 244 00:09:46,673 --> 00:09:48,849 I am so sorry for being short. 245 00:09:50,415 --> 00:09:53,418 First thing tomorrow? 246 00:09:53,418 --> 00:09:56,117 Yes, I can make that happen. Mm-hmm. 247 00:09:56,117 --> 00:09:59,990 And thank you so much for being understanding. 248 00:09:59,990 --> 00:10:02,253 Jerk. 249 00:10:06,997 --> 00:10:08,433 What? 250 00:10:12,046 --> 00:10:13,134 Oh. 251 00:10:32,153 --> 00:10:34,242 Come on, Molly. You got this. 252 00:11:10,887 --> 00:11:12,323 Thank God. 253 00:11:12,323 --> 00:11:14,978 What the hell was that about? 254 00:11:14,978 --> 00:11:17,067 Okay, not helpful. 255 00:11:17,067 --> 00:11:19,330 Stress causes everything. 256 00:11:45,748 --> 00:11:47,445 All right, let's get in there. 257 00:11:49,621 --> 00:11:50,884 Looks like she's still breathing, 258 00:11:50,884 --> 00:11:52,973 airways may not be completely compromised. 259 00:11:52,973 --> 00:11:56,759 Let's get her in position for abdominal thrusts. 260 00:12:02,373 --> 00:12:03,810 Nothing. 261 00:12:03,810 --> 00:12:05,550 Whatever is in there must be small. 262 00:12:05,550 --> 00:12:06,813 We got to take a look. 263 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 Here, here. Let's have you sit. 264 00:12:08,249 --> 00:12:10,120 Okay. 265 00:12:10,120 --> 00:12:12,166 All right. 266 00:12:12,166 --> 00:12:14,342 Ooh. That is not good. 267 00:12:14,342 --> 00:12:15,604 Oh. 268 00:12:15,604 --> 00:12:19,260 My teeth are... Are they gone? 269 00:12:19,260 --> 00:12:21,044 Um, doesn't look like it, 270 00:12:21,044 --> 00:12:22,829 but there's definitely something going on in there. 271 00:12:22,829 --> 00:12:23,830 All right. 272 00:12:23,830 --> 00:12:26,180 Oh. 273 00:12:26,180 --> 00:12:27,703 Let's see here. 274 00:12:27,703 --> 00:12:29,749 Open wide for me. 275 00:12:33,056 --> 00:12:35,406 There's some bleeding of the soft palate. 276 00:12:35,406 --> 00:12:37,582 Hand me a pair of forceps, Chim. 277 00:12:42,805 --> 00:12:44,154 All right. 278 00:12:44,154 --> 00:12:46,330 Okay. 279 00:12:48,942 --> 00:12:52,510 Oh, yeah, that's definitely not a tooth. 280 00:12:52,510 --> 00:12:54,164 Maybe a tonsil stone. 281 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 A what? 282 00:12:55,818 --> 00:12:58,081 Small calcified masses 283 00:12:58,081 --> 00:13:00,692 that are produced by, you guessed it, the tonsils. 284 00:13:00,692 --> 00:13:02,477 So, I'm not losing my teeth? 285 00:13:02,477 --> 00:13:05,088 Nope. Just some little lumps of bacteria 286 00:13:05,088 --> 00:13:07,830 that form due to accumulated mucus, food and debris 287 00:13:07,830 --> 00:13:09,310 that gets stuck back there. 288 00:13:09,310 --> 00:13:11,051 Hence the trademark smell. 289 00:13:11,051 --> 00:13:12,182 Ugh. 290 00:13:14,054 --> 00:13:15,620 Easy does it, that might be another one. 291 00:13:15,620 --> 00:13:17,318 Ooh. Oh, ooh. 292 00:13:17,318 --> 00:13:19,189 Oh, oh, oh. 293 00:13:19,189 --> 00:13:20,930 Ugh. Ugh. All right, 294 00:13:20,930 --> 00:13:22,540 let's-let's take another look in there. 295 00:13:22,540 --> 00:13:27,284 Seems like your mouth is cooking up a whole batch. 296 00:13:27,284 --> 00:13:28,808 All right. 297 00:13:29,852 --> 00:13:31,462 Please forgive me, but I need this. 298 00:13:31,462 --> 00:13:34,074 All right, here we go. 299 00:13:34,074 --> 00:13:35,553 Let's get these guys out. 300 00:13:35,553 --> 00:13:37,904 Dispatch, please be advised 301 00:13:37,904 --> 00:13:40,341 we have a patient who's gonna be in need of emergency 302 00:13:40,341 --> 00:13:43,474 ear, nose and throat services at Midtown United Hospital. 303 00:13:43,474 --> 00:13:44,649 Ma'am, let's get you on this gurney. 304 00:13:44,649 --> 00:13:46,434 Hospital? 305 00:13:46,434 --> 00:13:47,652 That's a hard no. 306 00:13:47,652 --> 00:13:49,132 That's not a yes-or-no question. 307 00:13:49,132 --> 00:13:50,960 It's a no. 308 00:13:50,960 --> 00:13:53,223 I can't subject anyone else to this halitosis from hell. 309 00:13:54,659 --> 00:13:56,357 I'll go to the dentist in the morning. 310 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 Oh, your dentist's not qualified to handle this. 311 00:13:57,880 --> 00:13:59,969 Your tonsils are still bleeding from the stones. 312 00:13:59,969 --> 00:14:01,710 You could accidentally inhale the blood 313 00:14:01,710 --> 00:14:03,973 which causes aspiration pneumonia. 314 00:14:05,061 --> 00:14:07,498 That's when you choke on your own blood 315 00:14:07,498 --> 00:14:09,109 and cause infection, 316 00:14:09,109 --> 00:14:10,806 which also creates a lot of mucus, right, Cap? 317 00:14:10,806 --> 00:14:12,677 Oh, excessive amounts of mucus. 318 00:14:12,677 --> 00:14:15,028 Then there's respiratory failure, followed by death. 319 00:14:15,028 --> 00:14:17,465 Which is way more serious than bad breath. 320 00:14:22,687 --> 00:14:24,211 Line is set. 321 00:14:24,211 --> 00:14:26,691 Go ahead and switch on the pump, Chim. 322 00:14:32,349 --> 00:14:33,611 What if she says no? 323 00:14:33,611 --> 00:14:35,831 - Who? - Maddie. 324 00:14:35,831 --> 00:14:37,920 Everyone keeps telling me that she's gonna say yes, 325 00:14:37,920 --> 00:14:40,183 no matter how I do it, but that's not a given. 326 00:14:40,183 --> 00:14:41,793 Why would she say no? 327 00:14:41,793 --> 00:14:43,360 Maybe because of her history. 328 00:14:43,360 --> 00:14:44,448 Has she been married before? 329 00:14:44,448 --> 00:14:47,538 Yeah, she was. 330 00:14:47,538 --> 00:14:48,931 And it wasn't a good one. 331 00:14:48,931 --> 00:14:50,367 With everything Maddie's been through, 332 00:14:50,367 --> 00:14:51,803 she has every reason to say 333 00:14:51,803 --> 00:14:53,370 she's not ready to get married again. 334 00:14:53,370 --> 00:14:55,242 Or as Molly put it, a hard no. 335 00:14:55,242 --> 00:14:57,418 If she says no-- which she won't-- 336 00:14:57,418 --> 00:14:58,854 then you just don't get married. 337 00:14:58,854 --> 00:15:00,421 Everything stays the same. 338 00:15:00,421 --> 00:15:01,857 But what if that's not what I want? 339 00:15:01,857 --> 00:15:04,294 What you want is important, too. 340 00:15:04,294 --> 00:15:07,645 Okay, you should really not be talking right now. 341 00:15:10,170 --> 00:15:11,780 I was wrong. 342 00:15:11,780 --> 00:15:12,999 I don't think this was a good idea. 343 00:15:12,999 --> 00:15:15,436 I can't handle Maddie turning me down. 344 00:15:15,436 --> 00:15:16,524 Chim... 345 00:15:16,524 --> 00:15:18,874 I'm not doing it. 346 00:15:18,874 --> 00:15:20,832 Ring's going back tomorrow. Wedding's off. 347 00:15:20,832 --> 00:15:23,313 I can't believe this. 348 00:15:33,106 --> 00:15:34,542 Was I wrong? 349 00:15:34,542 --> 00:15:37,545 He's spiraling, right? Spiraling? 350 00:15:37,545 --> 00:15:41,810 Fighter jets spiral when they lose control going Mach 1. 351 00:15:41,810 --> 00:15:45,118 Chimney's headed straight into a wall at Mach 10. 352 00:15:45,118 --> 00:15:47,163 You, you got to help me talk him down. 353 00:15:47,163 --> 00:15:48,686 I don't know. 354 00:15:48,686 --> 00:15:51,951 Maybe it's better off if we stay out of it. 355 00:15:51,951 --> 00:15:54,040 Uh, since when? No, come on. 356 00:15:54,040 --> 00:15:56,216 We just-- we have to make him realize 357 00:15:56,216 --> 00:15:57,695 he's putting too much pressure on himself. 358 00:15:57,695 --> 00:15:59,871 - You know how he is. - Which is why 359 00:15:59,871 --> 00:16:02,700 I'm suggesting that we try the hands-off approach. 360 00:16:02,700 --> 00:16:05,660 Let him come to whatever decision he's gonna come to 361 00:16:05,660 --> 00:16:07,270 on his own. 362 00:16:07,270 --> 00:16:10,491 Uh... I mean, there's only one right decision. 363 00:16:10,491 --> 00:16:13,320 He proposes, she says yes, 364 00:16:13,320 --> 00:16:17,063 it turns into the best decision either of them have ever made. 365 00:16:17,063 --> 00:16:18,716 If he gets there. 366 00:16:18,716 --> 00:16:20,457 We'll just have to 367 00:16:20,457 --> 00:16:23,983 - wait and see how it plays out. - How it plays out? 368 00:16:27,247 --> 00:16:29,466 Wait a minute-- you don't want to get involved 369 00:16:29,466 --> 00:16:31,077 'cause you don't want him to marry Maddie. 370 00:16:32,904 --> 00:16:35,124 Hen, how can you even think that? 371 00:16:35,124 --> 00:16:36,169 After everything they've been through? 372 00:16:36,169 --> 00:16:37,692 How far they've come. 373 00:16:37,692 --> 00:16:39,389 Do you remember where they were a year ago? 374 00:16:39,389 --> 00:16:40,738 I do. 375 00:16:40,738 --> 00:16:42,044 Maddie was gone, 376 00:16:42,044 --> 00:16:44,742 and Chimney was raising Jee-Yun alone. 377 00:16:44,742 --> 00:16:47,528 Maddie was going through a lot, and you know that. 378 00:16:47,528 --> 00:16:50,226 I know. She was sick. 379 00:16:52,272 --> 00:16:54,187 And I know that was... that was terrifying 380 00:16:54,187 --> 00:16:56,102 and overwhelming for her, 381 00:16:56,102 --> 00:16:58,104 but the choice she made gutted Chimney. 382 00:16:58,104 --> 00:17:00,497 - And he forgave her. - Of course he did. 383 00:17:00,497 --> 00:17:02,108 'Cause he loves her. 384 00:17:02,108 --> 00:17:05,763 And she deserves to have her happily ever after. 385 00:17:05,763 --> 00:17:09,506 Why is this always about what Maddie deserves? 386 00:17:09,506 --> 00:17:11,117 And what's best for her? 387 00:17:11,117 --> 00:17:12,857 What about what Chimney deserves? 388 00:17:12,857 --> 00:17:14,859 They both deserve to be happy. 389 00:17:14,859 --> 00:17:17,862 You're right. 390 00:17:17,862 --> 00:17:20,865 - You're absolutely right. - No, don't do that. 391 00:17:20,865 --> 00:17:21,692 You're still blaming Maddie. 392 00:17:21,692 --> 00:17:24,434 I'm not blaming her. 393 00:17:24,434 --> 00:17:26,915 All I'm saying is that their relationship 394 00:17:26,915 --> 00:17:29,961 has been one trauma after the other from the beginning. 395 00:17:29,961 --> 00:17:32,703 Maybe they both need to, to heal from that 396 00:17:32,703 --> 00:17:34,357 before jumping into marriage. 397 00:17:34,357 --> 00:17:36,577 What do you think the last year has been for them? 398 00:17:36,577 --> 00:17:38,753 Then why is Chimney freaking out the way he is? 399 00:17:38,753 --> 00:17:40,885 What do you mean? It's Chimney... 400 00:17:40,885 --> 00:17:43,714 Look, I-I know that we love to give him a hard time 401 00:17:43,714 --> 00:17:45,760 because it's fun to watch 402 00:17:45,760 --> 00:17:48,371 Chimney spiral, but in this case, 403 00:17:48,371 --> 00:17:52,288 I think that anxiety is coming from a very real place-- 404 00:17:52,288 --> 00:17:53,507 fear. 405 00:17:54,812 --> 00:17:58,338 And he may not be able to voice it, but I am. 406 00:17:58,338 --> 00:18:01,123 He's my best friend. 407 00:18:01,123 --> 00:18:04,300 And I don't want to see him get hurt. 408 00:18:04,300 --> 00:18:05,475 Again. 409 00:18:18,401 --> 00:18:20,621 Mom, you said we were going to the bookstore. 410 00:18:20,621 --> 00:18:22,013 I don't think this is the way. 411 00:18:22,013 --> 00:18:23,276 The bookstore's last, baby. 412 00:18:23,276 --> 00:18:24,973 Whatever we buy there always weighs a ton. 413 00:18:24,973 --> 00:18:26,801 I'm strong. 414 00:18:26,801 --> 00:18:29,934 Yes, my little man, you are very strong. 415 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 Oh, my gosh. Hold on. 416 00:18:31,414 --> 00:18:33,938 Watch your step. 417 00:18:33,938 --> 00:18:37,507 So, um, I guess we're just gonna forget that I need new shoes? 418 00:18:37,507 --> 00:18:39,988 - I did not forget. - You forget everything, Mom. 419 00:18:39,988 --> 00:18:41,859 Okay, check the attitude, young lady. 420 00:18:41,859 --> 00:18:45,341 - I'm hungry. - Oh. Okay, great idea, Jayden. 421 00:18:45,341 --> 00:18:47,604 Time for a snack. Let's go. 422 00:18:47,604 --> 00:18:49,954 Everyone just, here, here. Come park it here. 423 00:18:49,954 --> 00:18:51,565 And, uh... 424 00:18:51,565 --> 00:18:54,133 Mom's gonna grab us some... 425 00:18:54,133 --> 00:18:55,395 Oh! 426 00:18:55,395 --> 00:18:57,136 Pretzels. Perfect. 427 00:18:57,136 --> 00:18:58,354 Okay, carbs. 428 00:18:58,354 --> 00:19:01,836 - Cinnamon raisin for me. - I want a big one. 429 00:19:01,836 --> 00:19:04,882 Okay, I'm not taking orders. They're pretzels. 430 00:19:04,882 --> 00:19:06,884 Sort of a metaphor for my entire existence. 431 00:19:06,884 --> 00:19:09,235 Okay... 432 00:19:09,235 --> 00:19:11,976 Hey, at least see if they have gluten-free! 433 00:19:11,976 --> 00:19:13,674 Okay. 434 00:19:15,197 --> 00:19:17,634 Hi. 435 00:19:17,634 --> 00:19:19,332 Um, can I please get 436 00:19:19,332 --> 00:19:23,423 four pretzels and four lemonades. 437 00:19:23,423 --> 00:19:26,252 Oh, and can you make one of them gluten-free? 438 00:19:26,252 --> 00:19:28,123 The pretzel, not the lemonade. 439 00:19:28,123 --> 00:19:29,429 Thank you. 440 00:19:29,429 --> 00:19:31,213 Okay. All right. 441 00:19:32,997 --> 00:19:34,782 Okay. 442 00:19:38,786 --> 00:19:40,788 Oh, thank you. 443 00:19:42,572 --> 00:19:45,184 Okay. Some mustard... 444 00:19:45,184 --> 00:19:47,577 My kids are messy. 445 00:19:47,577 --> 00:19:49,057 All right. 446 00:19:49,057 --> 00:19:52,626 Okay, pretzels and lemonade... 447 00:19:52,626 --> 00:19:53,844 Yum, yum. 448 00:19:53,844 --> 00:19:54,802 That's a balance trick. 449 00:19:54,802 --> 00:19:56,630 GF for Scarlett 450 00:19:56,630 --> 00:19:57,848 and Evelyn, 451 00:19:57,848 --> 00:19:59,937 and w--? Where's Jayden? 452 00:20:01,678 --> 00:20:03,158 - I'm sure he's around here. Let's find him. - Jay... 453 00:20:03,158 --> 00:20:04,507 - Hey, Jayden? - Jayden? 454 00:20:04,507 --> 00:20:06,466 Jayden? - Jayden? 455 00:20:06,466 --> 00:20:08,946 Jayden! Where did he go? 456 00:20:08,946 --> 00:20:10,252 - I don't know. - I'm sure he's hiding somewhere. 457 00:20:10,252 --> 00:20:11,819 - It's fine. Jayden. - Jayden! 458 00:20:11,819 --> 00:20:14,343 Jayden. Jayden. - Jayden. 459 00:20:15,649 --> 00:20:17,955 Jayden! Where did he go? 460 00:20:17,955 --> 00:20:19,870 I don't know. 461 00:20:19,870 --> 00:20:22,003 Oh, my God. 462 00:20:22,003 --> 00:20:23,483 No. 463 00:20:26,660 --> 00:20:27,965 Okay. 464 00:20:40,456 --> 00:20:42,066 His name is Jayden. 465 00:20:42,066 --> 00:20:43,894 Jayden Baker. Oh, God. 466 00:20:43,894 --> 00:20:46,157 He's gone. He's just gone, he's... 467 00:20:46,157 --> 00:20:48,551 - How long ago was this? - It couldn't have been more than 468 00:20:48,551 --> 00:20:50,988 three minutes or five? I don't know! 469 00:20:50,988 --> 00:20:52,468 Can you describe him? 470 00:20:52,468 --> 00:20:53,513 He's four and a half. 471 00:20:53,513 --> 00:20:55,123 He has blonde hair. 472 00:20:55,123 --> 00:20:56,994 Blue jeans and a green jacket. 473 00:20:56,994 --> 00:20:59,562 He's just a little baby. Jayden! 474 00:20:59,562 --> 00:21:01,129 Help is on the way. What is your name, ma'am? 475 00:21:01,129 --> 00:21:02,957 My name is Candice. 476 00:21:02,957 --> 00:21:04,959 Candice, can you retrace your steps to where you last saw him? 477 00:21:04,959 --> 00:21:06,526 I wasn't here. I, uh... 478 00:21:06,526 --> 00:21:08,310 I left him with my daughters 479 00:21:08,310 --> 00:21:10,921 at the food court and when I came back, he was just... 480 00:21:10,921 --> 00:21:12,923 He was just... he was gone! 481 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 Oh, my God. Did he-- 482 00:21:14,577 --> 00:21:16,362 Did he talk to any-- anyone? 483 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 - Any strangers or anything? - No strangers, no strangers. 484 00:21:21,671 --> 00:21:22,933 Oh, my God. 485 00:21:22,933 --> 00:21:24,500 Jayden! Jayden! 486 00:21:24,500 --> 00:21:27,503 Oh, my God. My husband. 487 00:21:28,591 --> 00:21:29,984 We're getting divorced, 488 00:21:29,984 --> 00:21:31,594 and he's disputing custody. 489 00:21:31,594 --> 00:21:34,031 I have a priority one, missing child 490 00:21:34,031 --> 00:21:35,163 at Golden Valley Mall. 491 00:21:35,163 --> 00:21:36,469 Possible parental kidnapping. 492 00:21:36,469 --> 00:21:38,122 Candice, what's your husband's name 493 00:21:38,122 --> 00:21:39,167 and where does he work? 494 00:21:39,167 --> 00:21:40,473 We're gonna try and contact him. 495 00:21:40,473 --> 00:21:44,128 Timothy Baker. He's at Elliot/Wexler. 496 00:21:44,128 --> 00:21:45,173 It's a law firm in Century City. 497 00:21:45,173 --> 00:21:47,175 Linda, find the father. 498 00:21:47,175 --> 00:21:48,394 All right, everybody, listen up. 499 00:21:49,264 --> 00:21:51,005 Okay, just... go. 500 00:21:51,005 --> 00:21:52,311 - Just go look in every store. - Jayden! 501 00:21:52,311 --> 00:21:53,312 Jayden! 502 00:21:57,968 --> 00:21:59,187 Critical Missing. 503 00:21:59,187 --> 00:22:01,189 Anyone get a 911 call 504 00:22:01,189 --> 00:22:02,973 from the mall about a found child 505 00:22:02,973 --> 00:22:03,931 or suspicious activity, 506 00:22:03,931 --> 00:22:06,281 shout it out ASAP. 507 00:22:06,281 --> 00:22:07,369 Send all the units you can. 508 00:22:13,636 --> 00:22:16,378 727-L-30, arriving at south entrance. 509 00:22:16,378 --> 00:22:18,641 Alert other units to form a perimeter 510 00:22:18,641 --> 00:22:20,643 at other entrances. On my mark, 511 00:22:20,643 --> 00:22:22,776 they will work their way in. 512 00:22:22,776 --> 00:22:25,256 Copy that, 727-L-30. 513 00:22:25,256 --> 00:22:27,998 Oh, my God. Go in and try the candy store. 514 00:22:27,998 --> 00:22:29,217 Okay. Jayden! 515 00:22:29,217 --> 00:22:32,002 What-what... what if he took him? 516 00:22:32,002 --> 00:22:35,310 What if someone else did? 517 00:22:35,310 --> 00:22:37,834 He could be anywhere. There's... 518 00:22:37,834 --> 00:22:40,184 There's so many people. 519 00:22:40,184 --> 00:22:41,577 He could be anywhere. 520 00:22:41,577 --> 00:22:43,318 We're going to focus on what we know, 521 00:22:43,318 --> 00:22:44,406 which is that the police should be landing now. 522 00:22:44,406 --> 00:22:47,017 - He's not out there. - No? Oh, God. 523 00:22:47,017 --> 00:22:48,236 Nothing. Nothing. 524 00:22:48,236 --> 00:22:49,759 Candice? - Oh, God. 525 00:22:49,759 --> 00:22:51,021 They're here. They're here. They're here. 526 00:22:51,021 --> 00:22:52,632 I'm gonna keep you 527 00:22:52,632 --> 00:22:53,937 on the line while I contact the other officers. 528 00:22:54,851 --> 00:22:55,896 Make way. 529 00:22:55,896 --> 00:22:58,899 Candice, I'm Sergeant Grant. 530 00:22:58,899 --> 00:23:01,031 Does your son have a favorite store? 531 00:23:01,031 --> 00:23:03,556 - Any place that he'd want to go? - I'm not sure. 532 00:23:03,556 --> 00:23:05,253 We've been here for hours. He could be anywhere. 533 00:23:05,253 --> 00:23:06,385 727-L-30, 534 00:23:06,385 --> 00:23:08,474 additional units are in position. 535 00:23:08,474 --> 00:23:10,040 Copy, dispatch. Send them toward us. 536 00:23:10,040 --> 00:23:11,433 My officers are moving 537 00:23:11,433 --> 00:23:13,609 to meet them. Candice, 538 00:23:13,609 --> 00:23:16,220 we've located your husband. 539 00:23:16,220 --> 00:23:18,484 - He's at work, and he's been there all morning. - Oh, my God. 540 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Then what could have happened to my baby?! 541 00:23:20,573 --> 00:23:22,270 Let's stay focused on the search. 542 00:23:22,270 --> 00:23:23,837 The police on converging on your location. 543 00:23:23,837 --> 00:23:26,230 What'd you find? We got nothing. 544 00:23:26,230 --> 00:23:28,581 - Anything? - Negative, ma'am. Uh-uh. Nothing. 545 00:23:28,581 --> 00:23:30,583 Have you--? Please help me. Please help me. 546 00:23:30,583 --> 00:23:32,672 No, no, no. No, no. Don't go there. 547 00:23:32,672 --> 00:23:34,413 - Please help me. - Don't go there. 548 00:23:34,413 --> 00:23:36,371 Just breathe. Just breathe. 549 00:23:36,371 --> 00:23:38,329 It's okay. 550 00:23:38,329 --> 00:23:40,549 I don't suppose this mall has a public address system? 551 00:23:40,549 --> 00:23:42,508 Only music, and there's no access for voice. 552 00:23:42,508 --> 00:23:45,336 Maddie, I have a gentleman on the line who's at the mall. 553 00:23:45,336 --> 00:23:47,687 Says he saw a boy wandering alone in the food court. 554 00:23:47,687 --> 00:23:49,471 I'm showing seven calls total from the mall. 555 00:23:49,471 --> 00:23:51,299 Similar call over here! 556 00:23:51,299 --> 00:23:52,822 We don't need a public address system. 557 00:23:52,822 --> 00:23:54,737 727-L-30, 558 00:23:54,737 --> 00:23:57,305 be advised, there is no public address system, 559 00:23:57,305 --> 00:23:58,828 but we're gonna crowdsource one. 560 00:23:58,828 --> 00:24:02,179 We need everyone down there to get very loud. 561 00:24:02,179 --> 00:24:04,660 Everyone, we're going to need your help. 562 00:24:04,660 --> 00:24:17,325 Jayden! Jayden! Jayden! Jayden! 563 00:24:17,325 --> 00:24:24,854 Jayden! Jayden! Jayden! 564 00:24:24,854 --> 00:24:33,646 Jayden! Jayden! 565 00:24:33,646 --> 00:24:34,864 Jayden! Candice. 566 00:24:34,864 --> 00:24:36,083 Candice. 567 00:24:36,083 --> 00:24:37,693 Jayden! 568 00:24:37,693 --> 00:24:40,043 Oh, my God! 569 00:24:43,307 --> 00:24:44,874 I went to get us dessert. 570 00:24:50,140 --> 00:24:51,794 Thank you! 571 00:24:51,794 --> 00:24:53,317 Thank you! 572 00:25:05,895 --> 00:25:07,593 Go ahead. 573 00:25:07,593 --> 00:25:09,377 How do you even know it's in here? 574 00:25:09,377 --> 00:25:11,379 It could be anywhere, in any landfill. 575 00:25:11,379 --> 00:25:13,512 Because... 576 00:25:13,512 --> 00:25:15,949 I've got this. 577 00:25:15,949 --> 00:25:17,559 And it shows me 578 00:25:17,559 --> 00:25:19,779 the exact spot to dig. 579 00:25:20,823 --> 00:25:22,346 This is insane. You're insane. 580 00:25:22,346 --> 00:25:24,218 And you're a bad roommate. 581 00:25:24,218 --> 00:25:25,785 If it was so valuable, 582 00:25:25,785 --> 00:25:27,264 you shouldn't have left it laying around. 583 00:25:27,264 --> 00:25:28,831 You idiot. 584 00:25:28,831 --> 00:25:31,617 I left it laying on the floor next to my desk-- 585 00:25:31,617 --> 00:25:32,835 that's where it belongs. 586 00:25:32,835 --> 00:25:34,794 It's a hard drive tower. 587 00:25:34,794 --> 00:25:36,535 Had my entire life savings on it. 588 00:25:36,535 --> 00:25:37,797 It wasn't trash. 589 00:25:37,797 --> 00:25:39,625 How was I supposed to know? 590 00:25:39,625 --> 00:25:40,974 It was... 591 00:25:42,279 --> 00:25:45,544 Hey, but... There was money on it? 592 00:25:45,544 --> 00:25:46,806 How much? 593 00:25:48,068 --> 00:25:49,939 Okay, I'm not lifting a finger until you tell me 594 00:25:49,939 --> 00:25:52,420 - exactly how much. - With the crypto crash 595 00:25:52,420 --> 00:25:54,944 earlier this year and everything, 596 00:25:54,944 --> 00:25:58,034 it's probably worth about four million. 597 00:25:58,034 --> 00:26:00,428 Dollars?! Give or take. 598 00:26:00,428 --> 00:26:02,299 I need the money to self-publish my album. 599 00:26:02,299 --> 00:26:03,562 Wow. 600 00:26:04,650 --> 00:26:06,652 If you want me to help you look for it, 601 00:26:06,652 --> 00:26:08,958 I get a cut. Even split. 602 00:26:08,958 --> 00:26:11,178 - Absolutely not. - Fine. 70-30. 603 00:26:11,178 --> 00:26:12,832 No. Okay. 604 00:26:12,832 --> 00:26:15,008 If that's how you're gonna be, I'll just go home. 605 00:26:15,008 --> 00:26:16,662 Hey, wait! 606 00:26:18,577 --> 00:26:20,143 75-25. 607 00:26:23,843 --> 00:26:25,584 Let's get digging. 608 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 Tracker says this way. 609 00:26:31,851 --> 00:26:33,243 Oh. 610 00:26:33,243 --> 00:26:35,202 Bruce. Bruce. It's time to call it. 611 00:26:35,202 --> 00:26:37,117 Come on, don't go. 612 00:26:37,117 --> 00:26:38,771 Hey, we'll do 50-50. 613 00:26:38,771 --> 00:26:40,555 No amount of money is gonna keep me here, okay? 614 00:26:40,555 --> 00:26:42,862 This place smells like what I imagine death smells like. 615 00:26:42,862 --> 00:26:44,298 Only 50 times worse. 616 00:26:44,298 --> 00:26:45,691 And your music sucks. 617 00:26:45,691 --> 00:26:47,606 Nobody is gonna buy your album, okay? 618 00:26:47,606 --> 00:26:49,651 I'm-I'm out. I'm out. I'm out. 619 00:26:49,651 --> 00:26:51,348 Hey, wait! I think I see it! 620 00:26:51,348 --> 00:26:52,393 Wait, for real? 621 00:26:55,048 --> 00:26:56,440 Hey. 622 00:26:56,440 --> 00:26:58,094 Hey, hey! 623 00:26:58,094 --> 00:26:59,835 Get out of there. Get out of there. 624 00:26:59,835 --> 00:27:01,097 That ain't safe! 625 00:27:01,097 --> 00:27:02,229 Bruce, Bruce, we're blown. Let's go. 626 00:27:02,229 --> 00:27:03,709 I've almost got it! 627 00:27:03,709 --> 00:27:05,275 That ain't safe! Get out of there. 628 00:27:05,275 --> 00:27:07,277 - Bruce, uh... - Hey, wait, I've almost got it. 629 00:27:07,277 --> 00:27:09,410 Get out! Hey, get out of there! 630 00:27:09,410 --> 00:27:10,498 Come on. 631 00:27:12,152 --> 00:27:13,283 Ah! 632 00:27:33,956 --> 00:27:36,089 I tried to warn them for exactly this reason. 633 00:27:36,089 --> 00:27:37,960 People don't understand how dangerous this thing is. 634 00:27:37,960 --> 00:27:40,180 Can you pinpoint where they were, approximately? 635 00:27:40,180 --> 00:27:41,747 One came down the side, 636 00:27:41,747 --> 00:27:42,748 the other one went right through the middle. 637 00:27:42,748 --> 00:27:44,401 But the whole damn mountain shifted. 638 00:27:44,401 --> 00:27:45,794 They're good and buried. 639 00:27:45,794 --> 00:27:47,143 All right, we're looking for two men. 640 00:27:47,143 --> 00:27:48,754 Eddie, Ravi, I want you in harnesses 641 00:27:48,754 --> 00:27:50,538 and safety lines-- you're going up top. 642 00:27:50,538 --> 00:27:52,540 Hen, Chim, Buck, you're staying down below, 643 00:27:52,540 --> 00:27:53,759 searching the perimeter. 644 00:27:53,759 --> 00:27:55,717 Keep your gas masks handy 645 00:27:55,717 --> 00:27:57,501 in case any hydrogen sulfide escapes those piles. 646 00:27:57,501 --> 00:27:59,068 - Let's go. - Copy that. 647 00:28:06,336 --> 00:28:08,338 LAFD! Can you hear me? 648 00:28:08,338 --> 00:28:10,079 LAFD! Is anyone there? 649 00:28:10,079 --> 00:28:11,211 LAFD! 650 00:28:11,211 --> 00:28:13,561 - LAFD! Can you hear me? - LAFD! 651 00:28:13,561 --> 00:28:15,432 We are coming for you! 652 00:28:15,432 --> 00:28:16,956 I got someone here. 653 00:28:19,915 --> 00:28:22,439 Let's get this cardboard off of him. 654 00:28:24,920 --> 00:28:26,835 Oh. Buck. 655 00:28:31,405 --> 00:28:33,363 Unconscious. Airways look clear. 656 00:28:33,363 --> 00:28:35,191 Pulse is steady. All right. 657 00:28:35,191 --> 00:28:37,193 First let's get this thing stabilized so it doesn't move. 658 00:28:37,193 --> 00:28:38,847 Let's get some cribbing in here. 659 00:28:38,847 --> 00:28:40,414 - You got it, Cap! - Chim, Hen, what do we got? 660 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 This wire's sliced through the dermis of his arm. 661 00:28:42,764 --> 00:28:44,635 But I'm still getting a distal pulse. 662 00:28:44,635 --> 00:28:46,594 We'll pack him, stabilize him. 663 00:28:46,594 --> 00:28:48,770 Leave him for the orthopedic surgeon to deal with. 664 00:28:48,770 --> 00:28:50,337 All right, I'll call it in. 665 00:28:51,904 --> 00:28:53,688 Got another wire here, 666 00:28:53,688 --> 00:28:55,821 partially subsecting the abdomen. 667 00:28:55,821 --> 00:28:57,257 - We need to remove that. - Yeah. 668 00:28:57,257 --> 00:29:00,129 But we can't risk the wire moving even a centimeter. 669 00:29:01,217 --> 00:29:02,218 BRUCE [weakly]: My hard drive... 670 00:29:02,218 --> 00:29:04,351 Sir, sir, try not to move, okay? 671 00:29:04,351 --> 00:29:05,744 We're working on getting you free. 672 00:29:05,744 --> 00:29:07,397 Just stay there. 673 00:29:07,397 --> 00:29:09,443 I had it. Can't believe I lost it. 674 00:29:09,443 --> 00:29:12,228 Sir, if you don't keep still, you could bleed out internally. 675 00:29:12,228 --> 00:29:14,056 Okay? Just... 676 00:29:14,056 --> 00:29:16,755 be still or the only thing you're gonna loose is your life. 677 00:29:19,845 --> 00:29:21,629 Cap? Yeah. 678 00:29:21,629 --> 00:29:22,761 There's a subsurface fire over here. 679 00:29:24,414 --> 00:29:26,416 Eddie, meet me at Ravi's location. 680 00:29:26,416 --> 00:29:27,766 On my way. 681 00:29:27,766 --> 00:29:29,289 Smith? 682 00:29:29,289 --> 00:29:30,943 Go ahead, Cap. 683 00:29:30,943 --> 00:29:32,248 You and Quintana get to the truck, 684 00:29:32,248 --> 00:29:33,467 start loading some hoses with wet water 685 00:29:33,467 --> 00:29:35,469 and be prepared to hit this fire 686 00:29:35,469 --> 00:29:36,513 from surface level. 687 00:29:36,513 --> 00:29:38,211 Roger that. 688 00:29:38,211 --> 00:29:40,039 NATE [muffled]: Help! 689 00:29:40,039 --> 00:29:40,996 I need help! 690 00:29:40,996 --> 00:29:42,432 Hey! Help! 691 00:29:42,432 --> 00:29:43,825 Help me, please. Keep talking. 692 00:29:43,825 --> 00:29:44,870 We'll come to you. We'll find you. 693 00:29:44,870 --> 00:29:45,914 Help! 694 00:29:47,742 --> 00:29:49,439 Help! I'm over here! 695 00:29:49,439 --> 00:29:50,745 Cap. Cap, he's here. 696 00:29:50,745 --> 00:29:52,312 Please, I'm here. 697 00:29:53,617 --> 00:29:55,228 I'm here! 698 00:29:55,228 --> 00:29:56,751 Hey! 699 00:29:56,751 --> 00:29:58,535 I'm Ravi. We're gonna get you out of there. 700 00:29:58,535 --> 00:29:59,536 What's your name? 701 00:29:59,536 --> 00:30:01,408 Nate. But please, hurry! 702 00:30:01,408 --> 00:30:02,409 Are you hurt, Nate? 703 00:30:02,409 --> 00:30:03,758 I-I don't think so. 704 00:30:03,758 --> 00:30:06,935 Just, just stuck. And very, very hot. 705 00:30:10,025 --> 00:30:11,679 That fire is right underneath him. 706 00:30:11,679 --> 00:30:13,333 Yeah, with plenty of fuel to feed it. 707 00:30:13,333 --> 00:30:14,682 You guys get rigged up-- we're gonna lower you down 708 00:30:14,682 --> 00:30:15,857 by the aerial ladder. Let's go. 709 00:30:15,857 --> 00:30:18,120 - Copy. - What about the fire? 710 00:30:18,120 --> 00:30:20,122 Pulling him out is gonna expose it to more oxygen. 711 00:30:20,122 --> 00:30:21,515 That is a chance we're gonna have to take. 712 00:30:21,515 --> 00:30:23,082 We got to get to him before the fire does 713 00:30:23,082 --> 00:30:24,257 and it looks like it's not gonna be that long. 714 00:30:24,257 --> 00:30:25,693 Once you're down there, 715 00:30:25,693 --> 00:30:26,999 we'll lower a loaded line with wet water, 716 00:30:26,999 --> 00:30:28,914 you can quench everything once he's out. 717 00:30:28,914 --> 00:30:30,654 - It's gonna be close. - Copy that. 718 00:30:30,654 --> 00:30:32,134 You hang tight, Nate. 719 00:30:32,134 --> 00:30:34,049 Okay. 720 00:30:54,461 --> 00:30:55,766 Hey, Nate, 721 00:30:55,766 --> 00:30:57,290 I'm Firefighter Diaz. 722 00:30:57,290 --> 00:30:59,074 How you holding up? 723 00:30:59,074 --> 00:31:01,381 It's really getting hot. Yeah. 724 00:31:01,381 --> 00:31:04,514 There's a fire in the interior of this landfill. 725 00:31:04,514 --> 00:31:06,386 We're gonna get you out of here 726 00:31:06,386 --> 00:31:07,474 before it reaches this area, okay? 727 00:31:07,474 --> 00:31:09,389 - Okay. - All right. 728 00:31:09,389 --> 00:31:10,738 We're gonna lift you straight up and out 729 00:31:10,738 --> 00:31:12,479 with this capture strap, all right? 730 00:31:12,479 --> 00:31:13,959 Oh, hot! 731 00:31:13,959 --> 00:31:15,134 It's right under me! It's right under me! 732 00:31:15,134 --> 00:31:16,831 All right. We're almost there. 733 00:31:16,831 --> 00:31:17,876 I can feel it. Please, hurry. 734 00:31:17,876 --> 00:31:19,225 Get me out of here! 735 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 We got you, buddy. 736 00:31:25,796 --> 00:31:28,451 Wet water tank is topped off. 737 00:31:29,539 --> 00:31:31,280 Opening valve. 738 00:31:42,378 --> 00:31:44,990 I had it. I had it in my hands. 739 00:31:44,990 --> 00:31:46,339 Please, let me go back. 740 00:31:46,339 --> 00:31:49,037 You're not going anywhere. Except maybe to surgery. 741 00:31:49,037 --> 00:31:50,996 Bruce, let it go, man. 742 00:31:50,996 --> 00:31:54,434 No, it's here. It has to be. 743 00:31:54,434 --> 00:31:56,436 Well, I think it's gonna stay there. 744 00:31:56,436 --> 00:31:58,394 Lost to the ages. No. 745 00:31:58,394 --> 00:32:02,529 A-As soon as I get out of the hospital, we're coming back. 746 00:32:02,529 --> 00:32:06,794 I'm never giving up. I'll never surrender! 747 00:32:06,794 --> 00:32:09,362 He really doesn't take no for an answer, does he? 748 00:32:09,362 --> 00:32:10,754 Nope. 749 00:32:12,191 --> 00:32:15,498 And after all that, he still hasn't given up hope. 750 00:32:17,239 --> 00:32:20,329 What the hell was I thinking? I got to propose to her! 751 00:32:20,329 --> 00:32:22,070 Great idea. 752 00:32:24,159 --> 00:32:25,769 Yep. 753 00:32:25,769 --> 00:32:27,641 Sounds like a perfect plan. 754 00:32:42,873 --> 00:32:45,180 I can still smell it. 755 00:32:45,180 --> 00:32:46,616 It's, like, burnt in my nose. 756 00:32:46,616 --> 00:32:48,444 It's called phantosmia. 757 00:32:48,444 --> 00:32:50,707 The brain recreates smells even when they're not present. 758 00:32:50,707 --> 00:32:52,666 Yeah, I have another name for it. 759 00:32:52,666 --> 00:32:54,668 Great. I'm gonna smell like a garbage dump 760 00:32:54,668 --> 00:32:56,278 when I pop the question. 761 00:32:56,278 --> 00:32:57,584 Oh, tonight's the night? 762 00:32:57,584 --> 00:32:58,933 Oh, yeah. 763 00:32:58,933 --> 00:32:59,803 I'm not waiting a minute longer. 764 00:32:59,803 --> 00:33:01,631 I don't need all the hoopla, 765 00:33:01,631 --> 00:33:04,591 just Maddie and Jee. That's all I'll ever need. 766 00:33:04,591 --> 00:33:06,375 It's gonna be great. 767 00:33:06,375 --> 00:33:08,595 And when she sees that ring, 768 00:33:08,595 --> 00:33:10,205 she'll forget about how you smell. 769 00:33:10,205 --> 00:33:12,077 Here's hoping. 770 00:33:13,643 --> 00:33:15,384 What's wrong? 771 00:33:15,384 --> 00:33:17,299 It's gone. 772 00:33:36,231 --> 00:33:37,928 Chim... 773 00:33:37,928 --> 00:33:39,191 It's not in my office. 774 00:33:39,191 --> 00:33:42,281 And it's not upstairs. I looked everywhere. 775 00:33:42,281 --> 00:33:43,847 This is crazy. 776 00:33:43,847 --> 00:33:45,327 The last place I had it was in your office. 777 00:33:45,327 --> 00:33:46,763 And I had it the whole time after that. 778 00:33:46,763 --> 00:33:48,548 Look, I just want it noted, 779 00:33:48,548 --> 00:33:51,246 for the record, I did say that was probably a bad idea. 780 00:33:51,246 --> 00:33:52,595 Not the time. 781 00:33:57,296 --> 00:33:59,341 That's right, you did warn me. 782 00:33:59,341 --> 00:34:02,257 And wouldn't it be funny to teach me a lesson. 783 00:34:02,257 --> 00:34:03,780 What do you mean? 784 00:34:03,780 --> 00:34:05,521 Oh, drop the innocent act, Panikkar. 785 00:34:05,521 --> 00:34:07,480 - You took it. - What?! 786 00:34:07,480 --> 00:34:09,395 - Yeah. - Why would I take your ring? 787 00:34:09,395 --> 00:34:11,745 Yeah, yeah, yeah, I think you've officially lost it, Chim. 788 00:34:11,745 --> 00:34:14,791 I haven't lost anything. You people stole it. 789 00:34:14,791 --> 00:34:17,142 You said it yourself, you love messing with me. 790 00:34:17,142 --> 00:34:19,187 Well, mission accomplished. Chim. 791 00:34:19,187 --> 00:34:21,233 Take a breath. We would never do that to you. 792 00:34:21,233 --> 00:34:22,886 I know you would never do that, Cap. 793 00:34:22,886 --> 00:34:24,584 These guys probably planned 794 00:34:24,584 --> 00:34:25,933 this whole little prank and left you out of the loop. 795 00:34:25,933 --> 00:34:27,239 We do it all the time. 796 00:34:30,024 --> 00:34:31,286 Good to know. 797 00:34:35,986 --> 00:34:39,599 You, uh, having any luck in there? 798 00:34:43,907 --> 00:34:45,648 None. 799 00:34:45,648 --> 00:34:47,781 - And I turned this rig upside down. - Have you? 800 00:34:47,781 --> 00:34:50,262 Or have you just been pretending to search? 801 00:34:50,262 --> 00:34:52,960 - Don't start, Buck. - Come on, you took it. 802 00:34:52,960 --> 00:34:54,614 All right? You have motive. 803 00:34:54,614 --> 00:34:55,789 You don't want him to marry Maddie. 804 00:34:55,789 --> 00:34:58,313 I expressed a concern. 805 00:34:58,313 --> 00:35:01,316 One that I was hoping would stay between us. 806 00:35:01,316 --> 00:35:03,013 What's this here? 807 00:35:03,013 --> 00:35:08,193 Looks to me like two criminals conspiring. 808 00:35:08,193 --> 00:35:10,673 He thinks we took his ring and we're hiding it. 809 00:35:10,673 --> 00:35:13,241 It wasn't me. 810 00:35:13,241 --> 00:35:15,330 I didn't have anything to do with it. 811 00:35:18,507 --> 00:35:21,249 I believe you, Buckley. You're a terrible liar. 812 00:35:25,210 --> 00:35:27,125 And then there was Hen. 813 00:35:28,952 --> 00:35:31,303 I did not take that ring. 814 00:35:31,303 --> 00:35:32,565 None of us did. 815 00:35:32,565 --> 00:35:33,870 Oh, I don't know. 816 00:35:33,870 --> 00:35:35,698 Let's look at the evidence, shall we? 817 00:35:37,570 --> 00:35:39,267 I left the firehouse with the ring 818 00:35:39,267 --> 00:35:41,443 and I put in that bag, which you were all witness to. 819 00:35:41,443 --> 00:35:44,446 The same bag that you all had access to, 820 00:35:44,446 --> 00:35:48,755 but no one with more access than my partner. 821 00:35:48,755 --> 00:35:51,714 It's always the ones that are closest to you. 822 00:35:52,889 --> 00:35:55,109 It was you, Fredo. 823 00:35:55,109 --> 00:35:58,243 - You sound like an insane person. - It all adds up. 824 00:35:58,243 --> 00:35:59,635 You were trying to talk me out of it 825 00:35:59,635 --> 00:36:02,072 - at the jewelry store. - No, I wasn't. 826 00:36:02,072 --> 00:36:05,815 I was asking you the question that any friend would ask-- 827 00:36:05,815 --> 00:36:07,252 "Are you sure?" 828 00:36:07,252 --> 00:36:09,428 And you've been flip-flopping ever since. 829 00:36:09,428 --> 00:36:11,038 You're all over the place, Chim. 830 00:36:11,038 --> 00:36:12,257 There's a lot at stake here. 831 00:36:12,257 --> 00:36:13,910 I have every right to be nervous. 832 00:36:13,910 --> 00:36:15,825 Maybe your nerves are trying to tell you something. 833 00:36:15,825 --> 00:36:17,305 Like what? 834 00:36:17,305 --> 00:36:19,002 Like maybe you shouldn't be getting married. 835 00:36:21,875 --> 00:36:25,400 Buck, guys, let's give these two a minute. 836 00:36:32,581 --> 00:36:35,280 I don't know what's worse. 837 00:36:35,280 --> 00:36:37,282 The fact that you actually feel this way, 838 00:36:37,282 --> 00:36:39,806 or that you felt it and you didn't tell me. 839 00:36:39,806 --> 00:36:45,377 I didn't say anything because I didn't want to hurt you. 840 00:36:45,377 --> 00:36:47,901 I'd say that was a fail. 841 00:36:47,901 --> 00:36:52,645 Chim, listen, I'm-I'm not telling you not to propose. 842 00:36:52,645 --> 00:36:54,908 That's not what it sounds like. 843 00:36:54,908 --> 00:36:58,390 I'll support whatever decision you make. 844 00:36:58,390 --> 00:37:01,480 But it's the indecision that worries me. 845 00:37:02,959 --> 00:37:05,048 How can you expect me to be fully on board 846 00:37:05,048 --> 00:37:07,225 when you're not even sure? 847 00:37:07,225 --> 00:37:09,966 You're supposed to be on my side. 848 00:37:09,966 --> 00:37:12,491 I am. 849 00:37:12,491 --> 00:37:14,536 When Maddie left, 850 00:37:14,536 --> 00:37:18,366 I watched how you struggled with so much guilt. 851 00:37:18,366 --> 00:37:22,109 You blamed yourself when she was the one that left. 852 00:37:23,502 --> 00:37:26,505 She didn't trust you enough to fully share what, 853 00:37:26,505 --> 00:37:27,941 what she was going through. 854 00:37:27,941 --> 00:37:30,639 Can you trust that she won't do that again? 855 00:37:33,686 --> 00:37:35,253 I can't predict the future. 856 00:37:36,341 --> 00:37:38,125 But we've spent a lot of time 857 00:37:38,125 --> 00:37:40,127 trying to rebuild what was broken. 858 00:37:40,127 --> 00:37:41,346 On both sides. 859 00:37:43,086 --> 00:37:46,307 And we're in a better place. 860 00:37:46,307 --> 00:37:48,657 Maddie is in a better place. 861 00:37:48,657 --> 00:37:51,007 I'm glad. 862 00:37:51,007 --> 00:37:53,227 Truly. I'm... I am. 863 00:37:55,795 --> 00:37:57,275 Good. 864 00:38:00,756 --> 00:38:03,368 'Cause you of all people should really understand. 865 00:38:08,329 --> 00:38:10,766 When you cheated on Karen with Eva, 866 00:38:10,766 --> 00:38:14,466 how long did it take for you to regain her trust? 867 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 A long time I suppose. 868 00:38:22,343 --> 00:38:24,040 But she forgave you. 869 00:38:26,347 --> 00:38:27,957 She did. 870 00:38:27,957 --> 00:38:30,046 And you moved forward from that? 871 00:38:32,527 --> 00:38:34,529 We did. 872 00:38:34,529 --> 00:38:36,052 That's all I want. 873 00:38:37,489 --> 00:38:40,143 That's marriage. 874 00:38:40,143 --> 00:38:41,841 We hurt the ones we love all the time. 875 00:38:41,841 --> 00:38:43,582 Doesn't mean we shouldn't be together. 876 00:38:46,933 --> 00:38:48,543 You're right. 877 00:38:50,415 --> 00:38:53,287 I'm sorry, Chim. I'm a terrible friend. 878 00:38:53,287 --> 00:38:55,594 No, you're my best friend. 879 00:38:55,594 --> 00:38:59,119 My very opinionated, sometimes wrong best friend. 880 00:39:00,599 --> 00:39:01,730 You were just trying to protect me, 881 00:39:01,730 --> 00:39:02,775 and I love you for that. 882 00:39:02,775 --> 00:39:04,385 I overstepped. 883 00:39:04,385 --> 00:39:05,952 And I forgive you. 884 00:39:07,562 --> 00:39:09,521 See how that works? 885 00:39:15,178 --> 00:39:18,181 Come on. Let's go find that ring. 886 00:39:18,181 --> 00:39:20,227 We've looked everywhere. 887 00:39:20,227 --> 00:39:23,404 Not everywhere. 888 00:39:34,154 --> 00:39:35,677 This is pointless. 889 00:39:35,677 --> 00:39:37,984 Even if it's here, we're never gonna find it. 890 00:39:37,984 --> 00:39:40,029 I thought we were gonna get lucky at 891 00:39:40,029 --> 00:39:41,466 Little Miss Tonsil Stones' place, 892 00:39:41,466 --> 00:39:43,816 but she almost called the cops on us. 893 00:39:43,816 --> 00:39:45,208 Yeah, can you blame her? 894 00:39:57,830 --> 00:39:59,179 I give up. 895 00:40:00,267 --> 00:40:03,009 It's lost-- I just have to accept it. 896 00:40:03,009 --> 00:40:05,403 Come on, let's get out of here before somebody sees us. 897 00:40:05,403 --> 00:40:06,969 I'm sorry, Chim. 898 00:40:06,969 --> 00:40:08,493 I really am. 899 00:40:08,493 --> 00:40:12,453 You are about to both be sorry. 900 00:40:12,453 --> 00:40:13,715 Ath...? 901 00:40:13,715 --> 00:40:16,414 Stop... talking, sir. 902 00:40:16,414 --> 00:40:19,068 - Uh, yes, Officer. - Sergeant. 903 00:40:19,068 --> 00:40:20,113 Sergeant! 904 00:40:20,113 --> 00:40:22,507 Come with me, immediately. 905 00:40:30,689 --> 00:40:32,299 It was an emergency. 906 00:40:32,299 --> 00:40:35,563 It was not an emergency. It was stupid. 907 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 Now you both should know better than anyone 908 00:40:37,347 --> 00:40:40,916 how dangerous it is out there after what happened today. 909 00:40:40,916 --> 00:40:42,831 It's my fault. 910 00:40:42,831 --> 00:40:45,181 I just thought I could find it, 911 00:40:45,181 --> 00:40:46,879 but it's gone. 912 00:40:46,879 --> 00:40:48,271 Lost for good. 913 00:40:48,271 --> 00:40:49,925 Bobby told me what happened. 914 00:40:49,925 --> 00:40:51,536 I'm sorry, Chim. 915 00:40:51,536 --> 00:40:53,494 But did you really think you could find a ring 916 00:40:53,494 --> 00:40:54,713 in all of that? 917 00:40:54,713 --> 00:40:57,237 It was my last hope. 918 00:40:57,237 --> 00:40:59,326 But now that's gone, too. 919 00:40:59,326 --> 00:41:01,328 Look, you lost the ring, 920 00:41:01,328 --> 00:41:03,939 but that doesn't mean you still can't have the marriage. 921 00:41:03,939 --> 00:41:07,900 If that's what you want. All is not lost. 922 00:41:21,522 --> 00:41:23,742 Thanks for letting me use your shower. 923 00:41:23,742 --> 00:41:26,571 Just not ready to face home yet. 924 00:41:26,571 --> 00:41:29,269 Here, I made you some tea. - Thanks. 925 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 How you feeling? 926 00:41:32,794 --> 00:41:34,492 Like a loser and a failure. 927 00:41:34,492 --> 00:41:36,276 I think that pretty much sums it up. 928 00:41:36,276 --> 00:41:38,496 Oh, yeah, and an idiot. 929 00:41:38,496 --> 00:41:40,410 Don't say that. 930 00:41:40,410 --> 00:41:43,152 Maybe you can file an insurance claim, 931 00:41:43,152 --> 00:41:44,937 get some of the money back? 932 00:41:44,937 --> 00:41:46,460 This is not about the money, Hen. 933 00:41:46,460 --> 00:41:48,593 - This is a sign. - Chim. 934 00:41:48,593 --> 00:41:52,684 It's a ring, an object. You can get another one. 935 00:41:52,684 --> 00:41:56,426 No, the universe is trying to tell me something. 936 00:41:56,426 --> 00:41:58,603 Every time me and Maddie try to make 937 00:41:58,603 --> 00:42:02,955 something real, concrete, it falls away like sand. 938 00:42:05,348 --> 00:42:07,960 Maybe it's time I start paying attention to that. 939 00:42:12,573 --> 00:42:14,619 Okay, would you like to 940 00:42:14,619 --> 00:42:18,666 pick out something to play with while I get you some milk? 941 00:42:18,666 --> 00:42:21,756 I will take that as a yes. 942 00:42:26,631 --> 00:42:30,548 Wish that Papa... 943 00:42:30,548 --> 00:42:32,550 Papa. 944 00:42:33,986 --> 00:42:35,770 La, la, la, la, la. 945 00:42:50,655 --> 00:42:52,744 I just don't want to screw this up. 946 00:42:52,744 --> 00:42:54,441 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 947 00:42:54,441 --> 00:42:55,442 Hey, Maddie, how are you? Hi. 948 00:42:55,442 --> 00:42:57,226 Wow, it's been a while. 949 00:42:57,226 --> 00:42:59,054 Oh, hey, it hasn't been that long. Hi. 950 00:42:59,054 --> 00:43:00,055 Hi. Well, you got here quick. 951 00:43:00,055 --> 00:43:01,056 No traffic? 952 00:43:01,056 --> 00:43:02,536 No, I got very lucky. Hi! 953 00:43:02,536 --> 00:43:03,972 I'm gonna give you two a minute. 954 00:43:03,972 --> 00:43:05,191 All right, well... 955 00:43:05,191 --> 00:43:06,845 - Bye, Daddy. - Bye. 956 00:43:06,845 --> 00:43:08,629 Okay. We'll see you later. All right. 957 00:43:08,629 --> 00:43:09,848 Bye. 958 00:43:09,848 --> 00:43:12,459 MADDIE [singsongy]: Okay, I got the milk. 959 00:43:12,459 --> 00:43:14,461 You ready? Let's go... 960 00:43:14,461 --> 00:43:17,203 Car! 961 00:43:17,203 --> 00:43:18,639 Here we go. 962 00:43:18,639 --> 00:43:21,337 Carrot, carrot, carrot. 963 00:43:21,337 --> 00:43:24,297 Uh, is it a carrot? 964 00:43:40,139 --> 00:43:43,925 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 965 00:43:43,925 --> 00:43:47,712 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 966 00:44:15,696 --> 00:44:17,045 9-1-1 what's your emergency? 967 00:44:17,045 --> 00:44:20,005 All new 9-1-1, Mondays on Fox.