1 00:00:13,512 --> 00:00:15,278 - Oi, Eddie - Ei, tía. Quão ruim é isso? 2 00:00:15,303 --> 00:00:16,903 Oh. 3 00:00:16,928 --> 00:00:19,159 - Você desligou a água? - Não, está bem. 4 00:00:19,184 --> 00:00:21,118 Multar? Como pode estar bem? 5 00:00:21,143 --> 00:00:22,308 Eu-isso se consertou. 6 00:00:22,333 --> 00:00:24,466 Canos com vazamento simplesmente não se consertam sozinhos... 7 00:00:25,205 --> 00:00:26,539 Os sobrinhos também não. 8 00:00:28,315 --> 00:00:30,014 -Ah. - Uh... 9 00:00:30,039 --> 00:00:32,539 Desculpe-nos por um momento. 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,732 O que? 11 00:00:35,834 --> 00:00:37,630 O que você fez, tía? 12 00:00:37,655 --> 00:00:38,888 O que tinha que ser feito. 13 00:00:38,913 --> 00:00:40,546 Você me enganou para um encontro às cegas? 14 00:00:40,672 --> 00:00:42,763 O que você estava fazendo antes de eu te ligar? 15 00:00:42,788 --> 00:00:43,853 O que quer dizer, o que eu estava fazendo? 16 00:00:43,878 --> 00:00:46,079 - O que você estava fazendo? - Eu estava em casa. 17 00:00:46,459 --> 00:00:48,659 Christopher passou a noite na casa de um amigo. 18 00:00:48,684 --> 00:00:51,940 Eu não tive tempo para descobrir o meu dia. É... É sábado. 19 00:00:51,965 --> 00:00:53,365 Sim, senhor, é sábado. 20 00:00:53,466 --> 00:00:55,600 Você deveria estar comprando antiguidades 21 00:00:55,702 --> 00:00:57,835 ou tomando um café com alguém que você ama, 22 00:00:57,938 --> 00:01:01,206 não ficar de pijama como um malcriado. 23 00:01:01,308 --> 00:01:03,841 Então você me arranjou com um completo estranho? 24 00:01:03,944 --> 00:01:05,676 Desde quando? 25 00:01:05,779 --> 00:01:07,345 De onde isso está vindo? 26 00:01:08,748 --> 00:01:10,715 Alysia vai se casar em setembro. 27 00:01:10,817 --> 00:01:13,684 Rafael, Fernando e Liliana 28 00:01:13,787 --> 00:01:15,787 já estão me dando netos. 29 00:01:15,889 --> 00:01:18,381 Então, agora minha atenção se volta para você. 30 00:01:18,691 --> 00:01:20,792 E Vanessa não é uma estranha. 31 00:01:20,894 --> 00:01:23,295 A tía Cuca dela é uma amiga minha do bunco. 32 00:01:23,320 --> 00:01:25,019 Ótimo. 33 00:01:25,198 --> 00:01:27,399 Edmundo, parte-me o 34 00:01:27,500 --> 00:01:30,535 coração ver-te sozinho. 35 00:01:30,637 --> 00:01:32,603 Já faz muito tempo. 36 00:01:32,705 --> 00:01:35,941 Você precisa fazer alguma coisa ou vai ficar sozinho para sempre. 37 00:01:36,043 --> 00:01:39,444 Vanessa é muito legal. 38 00:01:39,546 --> 00:01:41,212 Eu sei que você vai se dar bem. 39 00:01:41,315 --> 00:01:44,382 Tía, não posso me casar com alguém só porque você diz. 40 00:01:44,484 --> 00:01:47,252 ¿Qué casamento? Quem falou em casamento? 41 00:01:47,354 --> 00:01:49,720 Sim. Vamos apenas almoçar. 42 00:01:49,823 --> 00:01:52,600 Eu fiz a massa da Internet. 43 00:01:52,625 --> 00:01:54,702 - Tenho certeza que vai ser incrível. - Sim. 44 00:01:54,727 --> 00:01:55,927 Então, como você deixou isso? 45 00:01:55,952 --> 00:01:57,889 Concordamos em trocar mensagens de texto e depois nos encontrar. 46 00:01:57,914 --> 00:02:01,231 Bem, quero dizer, você sempre pode convenientemente esquecer de mandar uma mensagem para ela. 47 00:02:01,256 --> 00:02:02,741 Ele não vai fantasiá-la, Buck. 48 00:02:02,766 --> 00:02:04,278 Sim, e ela já me mandou uma mensagem. 49 00:02:04,303 --> 00:02:07,304 Vocês não estão entendendo, a tía Cuca da Vanessa também está por dentro disso. 50 00:02:07,329 --> 00:02:08,963 Esse é o poder combinado de duas tias. 51 00:02:08,988 --> 00:02:10,538 Isso é enorme. 52 00:02:10,563 --> 00:02:12,363 Agora eu tenho que descobrir como decepcioná-la facilmente. 53 00:02:12,388 --> 00:02:13,979 Ooh. Você não é bom nisso. 54 00:02:14,081 --> 00:02:15,546 Não, não estou. 55 00:02:15,648 --> 00:02:18,483 Esta é uma péssima ideia. Não vai acabar muito bem. 56 00:02:18,508 --> 00:02:20,275 Quem diz para dizer? Talvez ela seja incrível. 57 00:02:20,300 --> 00:02:22,858 Bem, ela parece legal. E ela já escolheu um lugar. 58 00:02:22,883 --> 00:02:24,913 Eu simplesmente odeio ser forçado a um encontro. 59 00:02:24,938 --> 00:02:27,169 Parece que tenho que atuar. 60 00:02:27,194 --> 00:02:29,427 Talvez você esteja apenas ansioso com o referido desempenho. 61 00:02:29,452 --> 00:02:31,687 Ansioso? Quem está ansioso? 62 00:02:31,712 --> 00:02:33,375 Tía número três entrou no chat. 63 00:02:33,400 --> 00:02:35,800 Em primeiro lugar, 99% de qualquer primeiro encontro, 64 00:02:35,902 --> 00:02:40,054 arranjado ou não, é uma performance, então supere-se. 65 00:02:40,079 --> 00:02:42,750 Em segundo lugar, não há problema em se sentir nervoso. 66 00:02:42,775 --> 00:02:44,074 Vanessa provavelmente está no trabalho 67 00:02:44,099 --> 00:02:46,499 - agora em pânico também. - Eu não entro em pânico. 68 00:02:48,847 --> 00:02:52,016 Boné. Para mim? Nem é meu aniversário. 69 00:02:52,041 --> 00:02:54,741 O que é isso? O que está acontecendo? 70 00:02:54,766 --> 00:02:57,452 Nada, é bolo. Nada, absolutamente nada. 71 00:02:58,558 --> 00:03:01,493 Oh, antes que eu me esqueça, todos, esta semana, 72 00:03:01,518 --> 00:03:04,162 Estarei vendo todos vocês individualmente para sua revisão anual. 73 00:03:04,264 --> 00:03:06,931 E lembre-se, não é política 74 00:03:06,956 --> 00:03:08,203 da LAFD, mas é minha política. 75 00:03:08,228 --> 00:03:11,113 A revisão anual não é apenas uma oportunidade 76 00:03:11,138 --> 00:03:12,870 para eu oferecer algumas críticas construtivas, 77 00:03:12,895 --> 00:03:15,026 é uma oportunidade para você fazer o mesmo por mim. 78 00:03:15,051 --> 00:03:16,851 Então, por favor, me diga como estou. 79 00:03:16,876 --> 00:03:18,443 Cave. 80 00:03:18,545 --> 00:03:20,811 Chim, você é o primeiro. Nos vemos às 14h. 81 00:03:20,914 --> 00:03:23,032 Pronto quando você estiver, Cap. 82 00:03:23,057 --> 00:03:24,926 Tudo bem, agora estou começando a entrar em pânico. 83 00:03:24,951 --> 00:03:26,251 Nunca sei o que dizer quando ele pergunta isso. 84 00:03:26,353 --> 00:03:29,486 Só vou dizer a ele que o caminhão do capitão está sempre limpo. 85 00:03:29,511 --> 00:03:30,719 Oh, você fez isso no ano passado. 86 00:03:30,744 --> 00:03:34,324 Alguém já o elogiou por sua superorganização 87 00:03:34,349 --> 00:03:36,203 - cubículo de armazenamento? - Duas vezes. 88 00:03:36,228 --> 00:03:38,305 Uau, vocês parecem muito desesperados. 89 00:03:38,330 --> 00:03:40,258 Claramente, você não é. 90 00:03:40,283 --> 00:03:42,410 Sugiro que o que todos vocês estão 91 00:03:42,435 --> 00:03:44,134 realmente nervosos é a revisão em si. 92 00:03:44,236 --> 00:03:45,970 Essas coisas não me dizem respeito. 93 00:03:46,072 --> 00:03:47,572 Eu estava aqui antes de todos vocês. 94 00:03:47,674 --> 00:03:49,074 Eu estava aqui antes de Cap, e 95 00:03:49,176 --> 00:03:51,142 estarei aqui quando todos se forem. 96 00:03:51,244 --> 00:03:53,745 Oh, você quer dizer como uma barata. Passe-me um prato. 97 00:03:53,847 --> 00:03:56,048 Estou simplesmente relatando os fatos. 98 00:03:56,149 --> 00:03:58,750 Não posso evitar se sou um ser humano 99 00:03:58,852 --> 00:04:00,326 e um bombeiro totalmente atualizado. 100 00:04:02,022 --> 00:04:04,723 E excelente e excelente. 101 00:04:04,748 --> 00:04:06,147 Tantos destaques, Cap. 102 00:04:06,172 --> 00:04:07,436 Está ficando um pouco monótono. 103 00:04:07,461 --> 00:04:08,594 Quase pronto. 104 00:04:08,696 --> 00:04:11,095 Certo, agora é a parte em que eu reviso você. 105 00:04:11,120 --> 00:04:12,517 Cap, eu sabia desde o dia em que você chegou aqui 106 00:04:12,542 --> 00:04:14,308 que você seria uma luz guia para esta casa... 107 00:04:14,333 --> 00:04:16,155 Ok, na verdade estamos... Ainda não chegamos lá. 108 00:04:16,180 --> 00:04:17,579 Você perdeu um. 109 00:04:17,604 --> 00:04:20,504 Tudo é verificado como "excelente", exceto... 110 00:04:20,607 --> 00:04:22,607 Liderança. 111 00:04:25,620 --> 00:04:28,245 Bem, todo mundo sabe que não aspiro à cadeira grande, Cap. 112 00:04:28,270 --> 00:04:29,469 Na verdade, sou bastante aberto sobre isso, e é 113 00:04:29,494 --> 00:04:32,249 por isso que olho para você, a luz que me guia... 114 00:04:32,274 --> 00:04:35,509 Chim, estou transferindo você para a academia. 115 00:04:36,589 --> 00:04:39,023 Me desculpe, você é o que agora? 116 00:04:45,022 --> 00:04:46,541 Você está me chutando para a academia? 117 00:04:46,566 --> 00:04:48,133 Ninguém está te chutando, Chim. 118 00:04:48,158 --> 00:04:49,390 Não para baixo, de qualquer maneira. 119 00:04:49,569 --> 00:04:52,203 A verdade é que acho que você ficou um pouco confortável demais. 120 00:04:52,305 --> 00:04:54,572 Um pequeno chute pode não ser uma coisa ruim. 121 00:04:57,097 --> 00:05:01,097 - Sincronizado e corrigido por sink - - www.addic7ed.com - 122 00:05:14,861 --> 00:05:16,661 Mexam-se, rapazes! 123 00:05:16,686 --> 00:05:18,416 Vamos vamos! 124 00:05:21,401 --> 00:05:23,768 Você não está feliz por não ser mais um recruta? 125 00:05:23,793 --> 00:05:26,260 Que bom ver você, Ravi. 126 00:05:26,285 --> 00:05:28,219 Ah, agora é o Instrutor do Grupo de Pares Panikkar. 127 00:05:28,244 --> 00:05:31,579 Certo, eu ouvi isso. Então você está aqui há algum tempo? 128 00:05:31,604 --> 00:05:34,056 - Sim, cerca de seis meses. - Seis meses? 129 00:05:34,081 --> 00:05:35,480 Eu não vi você no noticiário 130 00:05:35,582 --> 00:05:38,417 fazendo uma grande economia de folga em Long Beach? 131 00:05:38,442 --> 00:05:41,253 Sim, pulei na baía para salvar uma família de um carro afundando. 132 00:05:41,278 --> 00:05:42,894 Levantei meu ombro no processo. 133 00:05:42,919 --> 00:05:44,189 Ainda não consigo fazer o equipamento pesado. 134 00:05:44,214 --> 00:05:45,714 Sabe, a reabilitação está demorando uma eternidade. 135 00:05:45,739 --> 00:05:47,672 Mas você está voltando para nós, certo? 136 00:05:48,896 --> 00:05:50,361 Eventualmente. 137 00:05:50,463 --> 00:05:51,863 Então, de qualquer maneira, 138 00:05:51,888 --> 00:05:53,421 O capitão Nash disse que você 139 00:05:53,446 --> 00:05:55,146 viria para cá, mas não disse por quê. 140 00:05:55,402 --> 00:05:57,035 Sim, eu tenho a sensação de que é algo 141 00:05:57,137 --> 00:05:59,304 Eu deveria descobrir por mim mesmo. 142 00:06:04,745 --> 00:06:06,411 Ótima caramelização da crosta, 143 00:06:06,513 --> 00:06:08,313 bom miolo e ótima mastigação. 144 00:06:08,415 --> 00:06:10,048 Seu trabalho é excelente, Laverne. 145 00:06:10,150 --> 00:06:12,050 Quanto a você, bem, você certamente 146 00:06:12,075 --> 00:06:14,262 exibe muitas qualidades de liderança. 147 00:06:14,287 --> 00:06:16,453 As pessoas no chão admiram você e não consigo me 148 00:06:16,555 --> 00:06:19,656 lembrar da última vez que você tirou um dia pessoal. 149 00:06:19,759 --> 00:06:22,828 Mas, se eu avaliasse seu desempenho geral, 150 00:06:22,853 --> 00:06:24,653 Eu te daria um oito em dez. 151 00:06:24,678 --> 00:06:25,941 E-e por que isso? 152 00:06:25,966 --> 00:06:27,165 Produtividade. 153 00:06:27,190 --> 00:06:28,790 Seus números estão baixos. Como observei aqui... 154 00:06:28,815 --> 00:06:31,098 Isto é sobre as gaiolas, não é? 155 00:06:31,819 --> 00:06:32,848 Nas tigelas de mistura? 156 00:06:32,873 --> 00:06:34,482 Já passamos por isso, Laverne. 157 00:06:34,507 --> 00:06:36,441 Nós não precisamos deles. 158 00:06:36,466 --> 00:06:39,834 Sim nós fazemos. É uma violação da OSHA não usá-los. 159 00:06:39,859 --> 00:06:41,190 Isso atrasa tudo. 160 00:06:41,215 --> 00:06:43,148 - Por uma razão. -Laverna... 161 00:06:43,173 --> 00:06:45,427 Se você ainda estivesse no chão, também os desejaria. 162 00:06:45,452 --> 00:06:47,628 Seus números estão baixos. Caminho. 163 00:06:47,653 --> 00:06:49,254 - OK. - Se você não os levantar, 164 00:06:49,279 --> 00:06:51,923 Serei forçado a recomendar uma mudança para baixo em sua remuneração. 165 00:06:51,948 --> 00:06:54,108 Você pode apenas dizer que vai me rebaixar. 166 00:06:54,133 --> 00:06:57,034 Você sabe o que? Sete em cada dez por insubordinação. 167 00:06:59,565 --> 00:07:02,099 Você costumava ser um de nós. 168 00:07:55,522 --> 00:07:57,154 Aguentar. 169 00:07:57,256 --> 00:07:58,556 Aguentar. 170 00:07:59,992 --> 00:08:02,026 Deixe-me mostrar-lhe como é feito. 171 00:08:02,128 --> 00:08:03,261 Dê um passo para trás. 172 00:08:04,295 --> 00:08:06,865 Ver? Agora, se eu precisar adicionar um 173 00:08:06,967 --> 00:08:09,334 ingrediente, ou ajustar alguma coisa, eu posso fazer 174 00:08:09,359 --> 00:08:10,826 sem ter que parar e começar e 175 00:08:10,851 --> 00:08:13,151 fazer todo o processo novamente. 176 00:08:13,528 --> 00:08:15,194 Olha, quer adicionar um pouco de água? 177 00:08:15,219 --> 00:08:17,053 Fácil como uma torta... 178 00:08:28,108 --> 00:08:29,474 _ 179 00:08:29,499 --> 00:08:31,485 _ 180 00:08:31,510 --> 00:08:34,163 _ 181 00:08:34,188 --> 00:08:35,922 LAFD. 182 00:08:35,947 --> 00:08:37,146 Ela está aqui. 183 00:08:37,171 --> 00:08:38,804 Desligo a máquina o mais rápido que 184 00:08:38,829 --> 00:08:40,461 pude, mas receio que seja tarde demais. 185 00:08:40,486 --> 00:08:42,986 - Ela ainda está inconsciente. - LAFD, abra espaço. 186 00:08:43,011 --> 00:08:44,444 Senhora? 187 00:08:46,476 --> 00:08:47,909 Qual é o nome dela? 188 00:08:47,934 --> 00:08:49,400 Rey na. Por favor, ajude-a. 189 00:08:49,579 --> 00:08:52,833 Ela está respirando, mas seu pulso está acelerado. 190 00:08:52,858 --> 00:08:54,125 Vou ligar o oxigênio. 191 00:08:54,150 --> 00:08:55,550 - Eddie, tens uma linha bem aberta. - Cópia de. 192 00:08:55,575 --> 00:08:56,948 Certo, vamos ter que desmontar 193 00:08:56,973 --> 00:08:58,398 isso para tirar a varinha. Bode? 194 00:08:58,423 --> 00:09:00,023 Pronto para ir, Cap. 195 00:09:06,306 --> 00:09:08,734 Ok, você está pronto? Um dois três. 196 00:09:16,390 --> 00:09:19,416 - Não tenho pulso na mão direita dela. - Eu não esperaria isso. 197 00:09:19,441 --> 00:09:20,750 Estou vendo uma separação completa aqui. 198 00:09:20,775 --> 00:09:21,803 Artérias? 199 00:09:21,828 --> 00:09:23,297 A massa está suprimindo a maior parte do fluxo. 200 00:09:23,322 --> 00:09:25,923 Devemos envolvê-la, transportá-la com a varinha de 201 00:09:26,025 --> 00:09:27,291 mistura e deixar que os cirurgiões resolvam isso. 202 00:09:30,175 --> 00:09:32,208 Ei, ei, ei, ei. 203 00:09:32,233 --> 00:09:33,514 Não se mexa. Não se mexa, Reyna. 204 00:09:33,539 --> 00:09:35,342 Não se mova, apenas respire. 205 00:09:35,367 --> 00:09:36,633 Estamos lhe dando algo para a dor. 206 00:09:36,735 --> 00:09:38,836 Ok, Cap, parece que estamos totalmente desmantelados. 207 00:09:38,861 --> 00:09:40,327 Claro deste lado também. Hen, deixe-nos saber 208 00:09:40,352 --> 00:09:41,892 quando é seguro remover essa varinha de mistura. 209 00:09:41,917 --> 00:09:43,350 OK. 210 00:09:47,257 --> 00:09:48,829 Tudo bem. Estamos prontos. 211 00:09:48,854 --> 00:09:51,774 Certo, Buck, está pronto? Lentamente e com cuidado. 212 00:09:51,799 --> 00:09:55,034 OK. Um, dois e levante. 213 00:09:59,559 --> 00:10:01,793 Por favor, me diga que ela vai viver. 214 00:10:01,818 --> 00:10:04,453 Ela vai. Provavelmente com um braço protético. 215 00:10:04,631 --> 00:10:07,131 Ela me deu uma crítica negativa e... 216 00:10:07,156 --> 00:10:08,922 agora sinto que a culpa é minha. 217 00:10:08,947 --> 00:10:11,014 Não, não é sua culpa. 218 00:10:11,270 --> 00:10:14,238 Não é sua culpa. Eu estava empurrando os números. 219 00:10:14,263 --> 00:10:15,995 Eu deixei os chefes entrarem na minha cabeça. 220 00:10:16,020 --> 00:10:17,353 Sinto muito. 221 00:10:17,378 --> 00:10:18,844 Reyna, está tudo bem. 222 00:10:18,869 --> 00:10:21,889 Não. Você deveria ser a supervisora, Laverne. 223 00:10:21,914 --> 00:10:24,081 Todo mundo olha para você. 224 00:10:24,183 --> 00:10:26,016 Você vai cuidar deles. 225 00:10:26,118 --> 00:10:27,551 - Lute por eles. - OK. 226 00:10:29,889 --> 00:10:31,421 Ela estará na Presbiteriana. 227 00:10:31,523 --> 00:10:33,090 Obrigado. 228 00:10:37,831 --> 00:10:39,774 Meu trabalho aqui é para os jovens. 229 00:10:39,799 --> 00:10:41,562 Eles se sentem à vontade para deixar seus fardos sobre 230 00:10:41,587 --> 00:10:44,736 alguém que está mais próximo deles em posição e idade. 231 00:10:44,838 --> 00:10:47,205 Sim? 232 00:10:47,307 --> 00:10:50,141 Bem, estou aqui como um Instrutor Sênior do Grupo de Pares, 233 00:10:50,166 --> 00:10:52,099 então todos vocês podem colocar seus fardos sobre mim. 234 00:10:52,124 --> 00:10:55,925 Sênior, hein? Eu acho que isso faz de você um velho? 235 00:10:56,182 --> 00:10:58,416 Faz de mim um mestre Jedi. 236 00:10:58,518 --> 00:10:59,984 Isso mesmo. 237 00:11:00,959 --> 00:11:02,859 - Novak. - Sim senhor. 238 00:11:02,884 --> 00:11:04,784 Você está atrás. Suba naquela escada e 239 00:11:04,809 --> 00:11:06,668 coloque aquela mangueira naquele fogo. 240 00:11:06,693 --> 00:11:08,526 - Sim senhor. - Vamos, hora dupla. 241 00:11:08,551 --> 00:11:09,950 Então você cria os fardos para eles 242 00:11:09,975 --> 00:11:12,042 colocarem em você. É assim que funciona? 243 00:11:12,067 --> 00:11:14,801 Bem, você tem que mantê-los afiados. 244 00:11:14,826 --> 00:11:17,245 Exercício de hoje: Busca e resgate. 245 00:11:17,270 --> 00:11:20,971 Um incêndio atingiu os dois últimos andares de um prédio de cinco andares. 246 00:11:20,996 --> 00:11:23,664 Uma mulher foi resgatada, mas seu filho de seis meses 247 00:11:23,689 --> 00:11:26,421 ainda está dentro. Seu trabalho: encontrar 248 00:11:26,446 --> 00:11:27,979 aquele bebê e trazê-lo para fora com segurança. 249 00:11:33,642 --> 00:11:36,110 Opa. Ela o esmagou. Literalmente. 250 00:11:39,459 --> 00:11:42,093 Parabéns. Você matou um bebê. 251 00:11:44,921 --> 00:11:47,588 Espero que você seja melhor do que isso, Ledbetter. 252 00:11:52,176 --> 00:11:53,982 Bem, bem, bem, Ledbetter. 253 00:11:56,599 --> 00:11:59,033 Você matou um bebê. De novo. 254 00:11:59,058 --> 00:12:00,557 Próximo! 255 00:12:03,964 --> 00:12:06,031 Ela está ficando muito cansada disso. 256 00:12:10,289 --> 00:12:15,225 Não é assim que o círculo da vida funciona. 257 00:12:22,982 --> 00:12:24,480 De novo. 258 00:12:26,841 --> 00:12:28,707 Muito bem, Recruta Novak. 259 00:12:28,732 --> 00:12:30,999 - Vamos ver o que você tem. - S-Sim, senhor. 260 00:12:31,024 --> 00:12:32,256 Não espere muito. 261 00:12:41,888 --> 00:12:45,790 Tudo bem, concentre-se e respire normalmente. Você tem isso. 262 00:12:49,896 --> 00:12:53,164 Despacho, aqui é o Capitão 118. 263 00:12:53,266 --> 00:12:55,833 Precisamos de uma unidade RA adicional no local. 264 00:12:57,704 --> 00:13:00,805 Vocês acham que vai ficar quieto no rádio em uma 265 00:13:00,830 --> 00:13:03,298 situação como esta, vocês têm outro pensamento vindo. 266 00:13:03,323 --> 00:13:05,087 Entendido, Capitão 118. 267 00:13:05,112 --> 00:13:06,711 A unidade RA está a seis minutos. 268 00:13:06,736 --> 00:13:08,470 Não temos seis minutos! 269 00:13:12,953 --> 00:13:15,286 OK. OK. 270 00:13:15,311 --> 00:13:16,376 Por favor, esteja avisado, há 271 00:13:16,401 --> 00:13:18,317 um bebê que está desaparecido 272 00:13:18,342 --> 00:13:21,044 e provavelmente está sofrendo de inalação de fumaça. 273 00:13:22,563 --> 00:13:23,996 Vamos, Novak. 274 00:13:39,914 --> 00:13:41,413 Peguei vocês. 275 00:13:52,625 --> 00:13:53,925 Uau. 276 00:13:54,027 --> 00:13:55,426 Quem sabia? 277 00:13:55,528 --> 00:13:57,895 Sim, engraçado como isso funciona, não é? 278 00:13:57,997 --> 00:13:59,965 - Bom trabalho, Novak. - Obrigado, senhor. 279 00:14:14,987 --> 00:14:16,353 Não é ruim, certo? 280 00:14:16,378 --> 00:14:18,444 De jeito nenhum. 281 00:14:18,918 --> 00:14:20,551 Ouça, Vanessa, 282 00:14:20,576 --> 00:14:22,175 Eu sei que nossas tias armaram isso 283 00:14:22,200 --> 00:14:23,400 e tudo mais, mas revelação completa... 284 00:14:23,425 --> 00:14:25,492 Você veio para me decepcionar fácil. 285 00:14:25,825 --> 00:14:28,469 Sim. Desculpa, só estou... 286 00:14:28,494 --> 00:14:30,928 Receio que vou ter que bater em você no soco. 287 00:14:31,030 --> 00:14:32,897 Eddie, você é um de uma longa 288 00:14:32,999 --> 00:14:36,834 linhagem de bons garotos mexicanos 289 00:14:36,859 --> 00:14:38,425 minha tía Cuca tentou 290 00:14:38,450 --> 00:14:40,115 me arranjar no último ano. 291 00:14:40,372 --> 00:14:43,340 Desde que meu noivo cancelou o casamento. 292 00:14:44,343 --> 00:14:47,812 Sinto muito. Isso não deve ter sido fácil. 293 00:14:47,914 --> 00:14:49,080 Não foi. 294 00:14:49,181 --> 00:14:53,051 Não estou nem remotamente pronta para um relacionamento 295 00:14:53,153 --> 00:14:55,587 sério, então sempre trago meus acompanhantes aqui e... 296 00:14:55,689 --> 00:14:57,255 - Desça fácil. - Mm-hmm. 297 00:14:57,357 --> 00:14:58,889 Entendi. 298 00:14:58,992 --> 00:15:00,825 E, além disso, você não gostaria de partir o coração de tía. 299 00:15:00,927 --> 00:15:02,793 Ou o meu, sabe? 300 00:15:02,895 --> 00:15:03,995 Você consegue isso, 301 00:15:04,097 --> 00:15:05,863 - você não? - Não eu faço. 302 00:15:07,834 --> 00:15:09,399 Apenas um problema, no entanto. Hum... 303 00:15:09,502 --> 00:15:11,268 - O que é aquilo? - Minha tia vai me grelhar. 304 00:15:11,370 --> 00:15:12,436 - Hum. - O seu também. 305 00:15:12,538 --> 00:15:14,505 Sim. Ok, então temos que esclarecer nossas histórias. 306 00:15:14,607 --> 00:15:16,473 - Sim. - OK. Hum, 307 00:15:16,575 --> 00:15:18,308 - você me levou para La Fonda. - Mm-hmm. 308 00:15:18,410 --> 00:15:21,145 Eu tinha a Milanesa De Pollo, 309 00:15:21,247 --> 00:15:24,715 - você tinha o Mole Poblano. Sim. - Mm-hmm. 310 00:15:24,817 --> 00:15:26,751 Hum, você pagou, segurou a porta para mim, 311 00:15:26,853 --> 00:15:28,285 Eu fiquei um pouco bêbado. Uh... 312 00:15:28,387 --> 00:15:29,820 Tivemos uma noite adorável e conversamos 313 00:15:29,922 --> 00:15:32,422 e conversamos, mas no final decidimos que 314 00:15:32,525 --> 00:15:34,759 estaríamos melhor amigos. 315 00:15:34,861 --> 00:15:37,326 Minha tia sabe que não gosto de toupeira, então isso não vai rolar. 316 00:15:37,428 --> 00:15:39,796 - Chile Verde? - Melhorar. 317 00:15:42,168 --> 00:15:44,334 Tudo bem. 318 00:15:44,436 --> 00:15:46,904 Você parece um cara muito legal, Eddie. 319 00:15:47,006 --> 00:15:48,405 Mas regras são regras. 320 00:15:50,076 --> 00:15:52,009 Tudo bem? 321 00:15:53,479 --> 00:15:55,279 Tudo bem. 322 00:15:56,883 --> 00:15:58,582 Tenha cuidado lá fora. 323 00:16:13,000 --> 00:16:14,373 _ 324 00:16:14,398 --> 00:16:15,791 _ 325 00:16:15,816 --> 00:16:17,543 _ 326 00:16:17,568 --> 00:16:18,752 _ 327 00:16:18,777 --> 00:16:21,130 _ 328 00:16:21,155 --> 00:16:22,631 _ 329 00:16:22,656 --> 00:16:25,601 _ 330 00:16:26,076 --> 00:16:27,408 Senhor, você é um estudante lá? 331 00:16:27,510 --> 00:16:29,711 Ainda não. Eu estou fazendo testes para ser. 332 00:16:29,736 --> 00:16:31,737 Eu-eu-eu devo subir e cantar 333 00:16:31,762 --> 00:16:33,492 em uns cinco minutos. Mas eu-eu não acho que posso. 334 00:16:33,524 --> 00:16:34,638 Qual o seu nome? 335 00:16:34,663 --> 00:16:36,836 Bowen. Bowen Lark. 336 00:16:36,861 --> 00:16:37,960 Bowen, eu sou Maddie. 337 00:16:38,062 --> 00:16:39,395 Eu não... eu não me sinto bem. 338 00:16:39,497 --> 00:16:40,891 Acho que estou morrendo. 339 00:16:40,916 --> 00:16:42,449 Parece-me que você está sofrendo de 340 00:16:42,474 --> 00:16:44,309 um bom e velho ataque de pânico, provocado 341 00:16:44,334 --> 00:16:45,934 pela ansiedade de desempenho. 342 00:16:46,036 --> 00:16:47,702 Porque parece que alguém está sentado no meu peito. 343 00:16:47,804 --> 00:16:49,204 Sabe o que vai ajudar nisso? 344 00:16:49,306 --> 00:16:51,739 Concentre-se na sua respiração, tente desacelerá-la um pouco. 345 00:16:51,841 --> 00:16:54,742 - Eu posso... eu não posso. Não posso. - Você pode. 346 00:16:54,844 --> 00:16:56,511 Cantar tem tudo a ver com respirar, certo? 347 00:16:56,613 --> 00:16:57,812 Sim. 348 00:16:57,915 --> 00:16:59,514 Ok, apenas ouça o som da 349 00:16:59,616 --> 00:17:01,249 minha voz e siga minha liderança. 350 00:17:01,351 --> 00:17:04,152 Respirações profundas. 351 00:17:04,254 --> 00:17:07,122 Entra pelo nariz e... 352 00:17:07,224 --> 00:17:09,524 sair pela boca. 353 00:17:09,626 --> 00:17:11,326 Agora, me dê uma boa e longa expiração. 354 00:17:11,428 --> 00:17:12,928 Realmente empurre esse ar para fora, como se estivesse 355 00:17:13,030 --> 00:17:14,695 soprando para longe todos os seus pensamentos negativos. 356 00:17:18,568 --> 00:17:20,335 Bom. 357 00:17:20,437 --> 00:17:21,669 Como você se sente? 358 00:17:21,771 --> 00:17:23,605 Eu acho... melhor. 359 00:17:23,707 --> 00:17:26,507 Meu coração ainda está acelerado, no entanto. 360 00:17:26,609 --> 00:17:28,676 Você se importa se eu perguntar o que você canta? 361 00:17:28,778 --> 00:17:30,812 Ópera. Eu sou um tenor. 362 00:17:30,914 --> 00:17:32,948 Uau, isso é impressionante. 363 00:17:33,050 --> 00:17:34,649 Eu tenho feito isso desde que eu poderia falar. 364 00:17:34,751 --> 00:17:37,685 Minha mãe costumava colocar discos antigos da Motown. 365 00:17:37,787 --> 00:17:39,754 E foi isso que te fez amar cantar. 366 00:17:39,856 --> 00:17:42,190 Se eu estragar isso, vou decepcionar minha 367 00:17:42,215 --> 00:17:43,381 mãe, e ela desistiu de tanto por mim... 368 00:17:43,560 --> 00:17:44,826 para eu poder fazer isso. 369 00:17:44,851 --> 00:17:46,571 Certo, Bowen, continue respirando. 370 00:17:47,820 --> 00:17:49,187 Certo, Bowen, acalme-se. 371 00:17:49,366 --> 00:17:51,666 - Continue respirando. - Não consigo... não consigo acalmar Barca Negra. 372 00:17:54,972 --> 00:17:59,807 ♪ Você e eu devemos fazer um pacto ♪ 373 00:17:59,909 --> 00:18:04,791 ♪ Devemos trazer a salvação de volta ♪ 374 00:18:05,348 --> 00:18:09,750 ♪ Onde há amor ♪ 375 00:18:09,853 --> 00:18:12,720 ♪ estarei lá ♪ 376 00:18:15,960 --> 00:18:20,745 ♪ Vou estender minha mão para você ♪ 377 00:18:21,431 --> 00:18:26,134 ♪ Terei fé em tudo que você fizer ♪ 378 00:18:27,505 --> 00:18:30,205 ♪ Apenas chame meu nome ♪ 379 00:18:30,307 --> 00:18:33,841 ♪ E eu estarei lá ♪ 380 00:18:33,943 --> 00:18:36,544 Ah, você tem uma voz incrível. 381 00:18:36,646 --> 00:18:38,513 Obrigado. 382 00:18:38,615 --> 00:18:41,181 Espere, você fez isso para me distrair? 383 00:18:41,283 --> 00:18:42,884 Ué, funcionou? 384 00:18:43,987 --> 00:18:45,653 Acho que sim. 385 00:18:45,755 --> 00:18:48,689 Bem, então, acho que você tem uma audição para fazer. 386 00:18:48,791 --> 00:18:50,992 Olha, você trabalhou duro, 387 00:18:51,093 --> 00:18:52,359 agora é hora de sair e se divertir. 388 00:18:52,461 --> 00:18:55,162 Lembre-se do que você ama em cantar. 389 00:18:55,264 --> 00:18:57,532 O desempenho cuidará de si mesmo. 390 00:18:57,634 --> 00:18:59,066 Obrigado, Maddie. 391 00:18:59,168 --> 00:19:01,702 A qualquer momento. 392 00:19:10,713 --> 00:19:12,980 Eu nem tive chance. 393 00:19:13,082 --> 00:19:15,115 Ela só... 394 00:19:15,217 --> 00:19:17,785 me deixou lá, pendurado. 395 00:19:17,887 --> 00:19:19,386 Eddie... 396 00:19:19,488 --> 00:19:21,923 Não estamos aqui para revisar sua data. 397 00:19:22,025 --> 00:19:24,825 Sim, desculpe. Uh, é muito para processar. 398 00:19:24,850 --> 00:19:26,314 Não esperava a desistência, né? 399 00:19:26,339 --> 00:19:28,372 Bem, não vou mentir. 400 00:19:28,474 --> 00:19:30,374 Provavelmente foi o pior até agora. 401 00:19:30,399 --> 00:19:32,066 Espere, você nem queria esse encontro. 402 00:19:32,091 --> 00:19:33,454 Sim, então isso não deveria estar me incomodando, certo? 403 00:19:33,479 --> 00:19:34,712 - Sim. - Talvez Hen esteja certo. 404 00:19:34,737 --> 00:19:36,270 Talvez... 405 00:19:36,372 --> 00:19:38,773 Talvez eu esteja ansioso por não me apresentar. 406 00:19:39,876 --> 00:19:42,642 Bem, a boa notícia é que você não tem esse problema no trabalho. 407 00:19:42,744 --> 00:19:44,744 - Fora do comum. - Obrigado, Cap. 408 00:19:44,846 --> 00:19:46,880 Mas talvez seja hora de encontrar o equilíbrio 409 00:19:46,982 --> 00:19:48,715 certo entre trabalho e vida pessoal. 410 00:19:48,740 --> 00:19:50,373 Mm, sinto que tenho isso. 411 00:19:50,398 --> 00:19:52,432 Eu, Christopher, somos uma boa equipe. 412 00:19:52,457 --> 00:19:53,522 E você é um ótimo pai. 413 00:19:53,547 --> 00:19:54,865 Mas há mais na vida, e acho 414 00:19:54,890 --> 00:19:56,290 que até Christopher concordaria. 415 00:19:56,392 --> 00:19:59,226 Quanto mais cedo você perceber isso, mais cedo poderá voltar para lá. 416 00:20:01,464 --> 00:20:04,298 Ok, hora de virar a mesa. 417 00:20:04,400 --> 00:20:06,266 Deixe-me ficar com isso. 418 00:20:06,368 --> 00:20:08,368 Ah... falar de muita coisa para processar. 419 00:20:08,471 --> 00:20:09,604 - Uh... - Eu aguento. 420 00:20:09,706 --> 00:20:11,171 Eu sinto que não tive a chance de 421 00:20:11,273 --> 00:20:13,708 realmente, uh, organizar meus pensamentos, 422 00:20:13,810 --> 00:20:17,944 então deixe-me ir lá e-e-e fazer 423 00:20:18,046 --> 00:20:19,846 alguma coleta. 424 00:20:19,871 --> 00:20:21,438 Eu vou voltar... Eu vou voltar para você. 425 00:20:21,463 --> 00:20:23,814 Você vai me ligar de volta... E-Eddie? 426 00:20:24,763 --> 00:20:26,686 Recrutas, vistam esses arreios e subam 427 00:20:26,711 --> 00:20:28,678 lá e construam essas linhas principais. 428 00:20:28,703 --> 00:20:31,168 Eu quero que vocês verifiquem uns aos outros para segurança e proteção. 429 00:20:31,193 --> 00:20:32,959 Este exercício é sobre confiança. 430 00:20:33,061 --> 00:20:35,862 Confie no seu equipamento, confie no seu 431 00:20:35,887 --> 00:20:37,454 treino e, acima de tudo, confie em si mesmo. 432 00:20:37,479 --> 00:20:39,712 Vocês quatro, lá em cima. Mostre-me o que você conseguiu. 433 00:20:39,737 --> 00:20:40,970 Vamos mexer, mexer. 434 00:20:40,995 --> 00:20:43,195 Ledbetter, Novak, saiam na frente. Vamos movê-lo. 435 00:20:43,220 --> 00:20:46,717 Imagine que você tem uma vítima lá embaixo em uma 436 00:20:46,742 --> 00:20:48,875 ravina ou precisa fazer uma extração de emergência 437 00:20:48,900 --> 00:20:50,067 de um apartamento ou uma torre. 438 00:20:50,092 --> 00:20:52,689 Trata-se de velocidade, eficiência e, novamente, confiança. 439 00:20:52,714 --> 00:20:55,048 Vocês dois, vamos fazer isso. 440 00:20:55,151 --> 00:20:59,326 Segurança em primeiro lugar, segurança em primeiro lugar. Seguro, seguro, seguro. 441 00:20:59,351 --> 00:21:01,451 Apenas amarre bem e seguro. 442 00:21:06,439 --> 00:21:07,838 Tudo bem, Novak? 443 00:21:07,863 --> 00:21:09,596 Sim senhor. 444 00:21:09,621 --> 00:21:11,942 Seguro? Vamos fazê-lo. 445 00:21:11,967 --> 00:21:14,701 Passar por cima de. Legal e fácil. É isso. 446 00:21:16,717 --> 00:21:18,181 Ai está. Lento e fácil. 447 00:21:18,206 --> 00:21:19,872 A mão direita é o seu freio. 448 00:21:19,974 --> 00:21:22,508 É isso, bom e fácil. 449 00:21:26,847 --> 00:21:28,514 Ledbetter, Novak, vocês são os próximos. 450 00:21:29,997 --> 00:21:33,420 Bom trabalho. OK. Agora suba lá e me mostre o que você pode fazer. 451 00:21:33,588 --> 00:21:36,556 Como foi, pessoal? Se sentir bem? Legal. 452 00:21:38,006 --> 00:21:40,740 Pronto, Ledbetter. Tudo bem, vamos fazer isso. 453 00:21:44,600 --> 00:21:46,300 Vamos, Novak. Você tem isso. 454 00:21:47,602 --> 00:21:49,202 Legal e fácil. 455 00:21:52,626 --> 00:21:53,983 Lembre-se do seu treinamento. 456 00:21:54,008 --> 00:21:55,675 Ai está. 457 00:21:55,776 --> 00:21:57,210 Você entendeu. 458 00:21:57,312 --> 00:21:58,711 Parece bom. 459 00:21:59,343 --> 00:22:00,542 Aqui vamos nós. 460 00:22:03,518 --> 00:22:04,950 Legal e fácil. 461 00:22:13,695 --> 00:22:15,628 Novak, qual é o problema? 462 00:22:17,232 --> 00:22:19,832 Novak, abaixe-se. 463 00:22:19,857 --> 00:22:21,319 A mão direita é o seu freio. 464 00:22:21,344 --> 00:22:23,345 Deixe a corda deslizar por sua mão direita. 465 00:22:24,539 --> 00:22:25,858 Eu posso ajudá-lo. 466 00:22:25,883 --> 00:22:27,182 Não, Ledbetter, fique na sua pista. 467 00:22:27,207 --> 00:22:28,508 Não, eu tenho isso. 468 00:22:28,533 --> 00:22:29,808 Ledbetter! 469 00:22:29,910 --> 00:22:31,577 Novak, vamos. Vamos. 470 00:22:35,939 --> 00:22:37,327 Pegue uma tabela aqui, agora. 471 00:22:39,687 --> 00:22:41,920 Eu estou indo. Prenda-me. 472 00:22:41,945 --> 00:22:43,065 Leve-o para o salão principal. 473 00:22:43,090 --> 00:22:44,290 Vamos examiná-lo. OK? 474 00:22:44,315 --> 00:22:46,148 Tudo bem, estou ligado. Vamos, vamos. 475 00:22:49,530 --> 00:22:51,130 Vamos lá pessoal. Vamos. 476 00:22:53,901 --> 00:22:57,903 Na contagem de três. OK? Um dois três. 477 00:23:01,842 --> 00:23:04,509 Ei, o que você está fazendo aqui? 478 00:23:04,611 --> 00:23:07,379 Isso é tão embaraçoso. 479 00:23:07,481 --> 00:23:08,847 Como você acha que eu me sinto? 480 00:23:08,949 --> 00:23:10,515 Minha primeira semana como instrutora. 481 00:23:10,617 --> 00:23:11,716 Eu não posso me mover. 482 00:23:11,741 --> 00:23:13,019 Tudo bem, apenas fique comigo, ok? 483 00:23:13,044 --> 00:23:14,563 Oh, Deus, isso é tudo culpa minha. 484 00:23:14,588 --> 00:23:16,003 Não não é. 485 00:23:16,028 --> 00:23:18,323 Ledbetter tentou ser um herói. Não é sua culpa. 486 00:23:18,348 --> 00:23:20,370 Agora, deixe a corda deslizar pela sua mão direita. 487 00:23:20,395 --> 00:23:22,495 Isso é o que ganho por fingir até conseguir. 488 00:23:22,597 --> 00:23:24,230 Você não seria o primeiro. 489 00:23:24,332 --> 00:23:26,632 Perdi na primeira semana de treinamento. 490 00:23:26,657 --> 00:23:27,944 E o segundo. 491 00:23:27,969 --> 00:23:29,871 Mas eu superei, e você também pode. 492 00:23:29,896 --> 00:23:31,247 Não, eu não posso fazer isso. Não posso. 493 00:23:31,272 --> 00:23:34,174 Novak, olhe para mim. Apenas deixe ir um pouco de cada vez. 494 00:23:34,199 --> 00:23:36,153 Vamos descer juntos, entendeu? 495 00:23:36,178 --> 00:23:37,478 Sim. 496 00:23:37,778 --> 00:23:38,977 Corda pela mão direita. 497 00:23:39,079 --> 00:23:40,679 Preparar? 498 00:23:40,704 --> 00:23:42,971 Aqui vamos nós. Solte-o. 499 00:23:42,996 --> 00:23:44,963 Você está indo muito bem. 500 00:23:45,219 --> 00:23:46,618 Tudo bem. 501 00:23:47,799 --> 00:23:49,431 Você está indo muito bem, Novak. 502 00:23:49,456 --> 00:23:51,556 No meio do caminho, amigo. 503 00:23:51,658 --> 00:23:54,626 Quase lá. Bom e lento. 504 00:23:54,728 --> 00:23:56,795 Deixe a corda deslizar por sua mão direita. 505 00:23:56,897 --> 00:23:59,998 Pareça um campeão, Novak. Quase lá. 506 00:24:01,735 --> 00:24:05,369 Ver? Não foi tão ruim. 507 00:24:10,010 --> 00:24:11,676 Eu deveria ter me deixado cair. 508 00:24:11,778 --> 00:24:13,712 Teria sido mais fácil. 509 00:24:14,949 --> 00:24:16,148 Novak. 510 00:24:28,435 --> 00:24:29,734 Profissionalismo, camaradagem, iniciativa. 511 00:24:29,836 --> 00:24:32,280 Não tenha problemas com nenhum deles. 512 00:24:32,305 --> 00:24:34,038 E suas pontuações PT estão bem ali. 513 00:24:34,140 --> 00:24:36,374 Ok, acho que serve. 514 00:24:36,476 --> 00:24:39,510 Uh, isso faz? Realmente? 515 00:24:39,612 --> 00:24:41,512 Ouça, Buck, sei que todos estão muito nervosos com a 516 00:24:41,537 --> 00:24:44,215 avaliação do meu desempenho, mas podemos manter isso casual. 517 00:24:44,240 --> 00:24:47,507 Uh, na verdade, não, isso é, uh, ainda sobre mim. 518 00:24:47,532 --> 00:24:50,533 Minhas pontuações de PT não estão "ali". 519 00:24:50,789 --> 00:24:53,590 Eles são baixos, e você me marcou como "excelente". 520 00:24:53,692 --> 00:24:55,592 Sim, considerando isso... 521 00:24:55,694 --> 00:24:58,695 Considerando o quê? Que sofri um 522 00:24:58,797 --> 00:25:00,298 acidente de trabalho mas me recuperei? 523 00:25:00,401 --> 00:25:01,900 Buck, você morreu. 524 00:25:03,037 --> 00:25:04,536 Sim. Então, o que, agora você 525 00:25:04,638 --> 00:25:06,038 vai pegar leve comigo para sempre? 526 00:25:06,140 --> 00:25:07,805 Não acho que isso seja totalmente inapropriado. 527 00:25:07,908 --> 00:25:09,908 Ah, vamos lá, Cap. Você-você não pode fazer isso. 528 00:25:10,010 --> 00:25:11,576 OK? Eu sou um membro desta equipe e você 529 00:25:11,678 --> 00:25:13,645 deve me manter nos mesmos padrões elevados 530 00:25:13,747 --> 00:25:17,314 como todos os outros. Sempre. V-Você não pode me dar nenhuma folga. 531 00:25:18,585 --> 00:25:19,951 Você está certo. 532 00:25:19,976 --> 00:25:21,342 Eu sei. 533 00:25:21,367 --> 00:25:22,633 Achei que você merecia, mas 534 00:25:22,658 --> 00:25:24,358 isso só mostra que às vezes 535 00:25:24,383 --> 00:25:25,845 o professor pode aprender com o aluno. 536 00:25:25,870 --> 00:25:27,903 Ótimo ótimo. 537 00:25:27,928 --> 00:25:30,595 Acho que isso significa que não preciso revisar você, certo? 538 00:25:30,697 --> 00:25:33,130 Sem chance. Você acabou de dizer isso. 539 00:25:34,968 --> 00:25:37,501 Eu não posso lhe dar nenhuma folga. 540 00:25:40,373 --> 00:25:43,307 Vocês não estão preparados para isso, senhoras e senhores. 541 00:25:45,278 --> 00:25:47,477 Porque esta noite estamos 542 00:25:47,580 --> 00:25:49,245 testemunhando a passagem de um bastão. 543 00:25:51,585 --> 00:25:54,318 Este jovem, Dax Bixby, tem se 544 00:25:54,420 --> 00:25:57,188 apresentado em um nível incrível hoje, 545 00:25:57,290 --> 00:25:58,790 e isso não é nenhuma surpresa. 546 00:26:01,761 --> 00:26:04,295 Não vá a lugar nenhum, Dax. 547 00:26:04,397 --> 00:26:07,098 Seu pai, a lenda, está 548 00:26:07,200 --> 00:26:08,967 no meio da multidão. 549 00:26:09,069 --> 00:26:10,802 Desista de Jimmy "Biggs" Bixby. 550 00:26:14,641 --> 00:26:16,140 O que dizemos ao homem? 551 00:26:16,242 --> 00:26:19,743 Mostre-nos suas armas. Mostre-nos suas armas. 552 00:26:19,845 --> 00:26:23,213 Mostre-nos suas armas. Mostre-nos suas armas. 553 00:26:23,315 --> 00:26:26,516 Mostre-nos suas armas. 554 00:26:28,587 --> 00:26:31,254 E agora, a rodada decisiva final. 555 00:26:31,356 --> 00:26:34,858 A pose para baixo. Dax, vamos ver o que você tem. 556 00:27:22,541 --> 00:27:27,044 E o vencedor, por decisão unânime dos jurados... 557 00:27:28,480 --> 00:27:30,781 Dax Bixby. 558 00:27:47,000 --> 00:27:49,033 Suba aqui, pai. 559 00:27:56,975 --> 00:27:59,310 Nunca fiquei tão feliz por ter 560 00:27:59,412 --> 00:28:00,744 vergonha de você em toda a minha vida. 561 00:28:00,769 --> 00:28:02,469 Obrigado, pai. 562 00:28:02,494 --> 00:28:04,428 Estou tão orgulhoso de ti. Tão orgulhoso. 563 00:28:08,053 --> 00:28:10,287 Sim! 564 00:28:21,571 --> 00:28:22,985 _ 565 00:28:23,010 --> 00:28:25,923 _ 566 00:28:25,948 --> 00:28:27,282 _ 567 00:28:27,307 --> 00:28:29,122 _ 568 00:28:29,147 --> 00:28:31,958 _ 569 00:28:31,983 --> 00:28:33,501 _ 570 00:28:33,526 --> 00:28:35,223 _ 571 00:28:35,248 --> 00:28:37,481 LAFD, passando. 572 00:28:39,152 --> 00:28:41,518 Ainda estamos trabalhando no controle de multidão, 573 00:28:41,621 --> 00:28:43,654 mas o palco é seguro para você trabalhar. 574 00:28:43,757 --> 00:28:45,056 O que há com toda essa raiva? 575 00:28:45,158 --> 00:28:46,523 Pode ser os esteróides. 576 00:28:46,548 --> 00:28:47,947 Mas o nome da sua vítima é Biggs. 577 00:28:47,972 --> 00:28:50,806 Ex-fisiculturista, costumava ser uma lenda, aparentemente. 578 00:28:53,066 --> 00:28:55,699 Por favor, ajude-o. Seu braço explodiu, 579 00:28:55,724 --> 00:28:57,659 ele está sangrando. Não podemos impedir. 580 00:28:57,684 --> 00:28:59,136 Vamos dar uma olhada. 581 00:29:03,476 --> 00:29:05,542 Sangue claro nunca é uma coisa boa. 582 00:29:05,567 --> 00:29:07,600 Pus. Geralmente significa infecção. 583 00:29:07,625 --> 00:29:09,123 Não acho que seja pus. 584 00:29:09,148 --> 00:29:12,015 Óleo sintético, destinado a aumentar seus músculos. 585 00:29:12,117 --> 00:29:15,019 Talvez isso explique por que todos estão tão zangados. 586 00:29:15,044 --> 00:29:16,308 Ninguém gosta de um trapaceiro. 587 00:29:18,492 --> 00:29:20,057 Bem, eles estão gostando menos dele a cada minuto. 588 00:29:20,160 --> 00:29:21,559 Senhora, não é seguro. 589 00:29:21,662 --> 00:29:24,061 Precisamos tirar você daqui. Venha comigo, por favor. 590 00:29:25,532 --> 00:29:28,366 Ele vai precisar de antibióticos de amplo espectro 591 00:29:28,468 --> 00:29:30,502 no hospital e um cirurgião ortopédico para reparar 592 00:29:30,527 --> 00:29:31,759 o que resta deste braço. 593 00:29:31,784 --> 00:29:33,248 Ele vai perder o braço? 594 00:29:33,273 --> 00:29:35,172 Não está claro e não cabe a nós determinar. 595 00:29:35,274 --> 00:29:38,208 Já perdi muito mais que o braço, filho. 596 00:29:40,179 --> 00:29:42,579 Eu estava com tanto medo de não poder viver de acordo com você. 597 00:29:44,149 --> 00:29:45,649 E você estava trapaceando? 598 00:29:47,953 --> 00:29:49,820 Eu também estava com medo. 599 00:29:49,922 --> 00:29:51,722 Não achava que eles me amariam mais. 600 00:29:51,824 --> 00:29:54,057 Mas você venceu seu medo. 601 00:29:54,159 --> 00:29:55,892 Você foi lá e venceu. 602 00:29:58,430 --> 00:29:59,830 Sinto muito. 603 00:30:00,111 --> 00:30:02,243 Cap, ele está taquicárdico. Temos que tirá-lo daqui. 604 00:30:02,268 --> 00:30:04,478 Uh, sim, isso vai ser complicado agora. 605 00:30:06,439 --> 00:30:08,239 Ei, ei, ei, ei. Fácil fácil. 606 00:30:10,977 --> 00:30:13,344 OK. Tudo bem. 607 00:30:13,369 --> 00:30:15,387 Sargento, temos de nos mexer. Uma ajudinha? 608 00:30:17,181 --> 00:30:19,629 Senhoras e senhores, 609 00:30:20,222 --> 00:30:23,624 Não sei se o que esse homem fez é ilegal. 610 00:30:23,649 --> 00:30:25,549 Mas eu sei disso: 611 00:30:25,574 --> 00:30:28,501 que, de acordo com a seção 148.2 do 612 00:30:28,526 --> 00:30:30,560 Código Penal do Estado da Califórnia, 613 00:30:30,662 --> 00:30:34,297 é uma contravenção obstruir deliberadamente o pessoal 614 00:30:34,399 --> 00:30:37,868 de emergência no desempenho de suas funções oficiais. 615 00:30:40,205 --> 00:30:42,906 Agora, deixe-me aconselhá-lo. 616 00:30:43,008 --> 00:30:45,742 Não obstrua. 617 00:30:49,114 --> 00:30:50,713 Ei, garoto. 618 00:30:52,384 --> 00:30:55,543 Você ganhou este justo e quadrado. 619 00:30:56,189 --> 00:30:58,589 Mantê-la. Eu só estava fazendo isso por ele. 620 00:31:14,006 --> 00:31:15,446 Sem surpresas aqui. 621 00:31:15,545 --> 00:31:18,246 Excelente em todos os aspectos do seu desempenho. 622 00:31:18,348 --> 00:31:19,712 Para ser completamente honesto, 623 00:31:19,815 --> 00:31:22,203 Eu poderia argumentar que você me superou como 624 00:31:22,228 --> 00:31:24,128 capitão quando ocupou o cargo no início deste ano. 625 00:31:24,153 --> 00:31:26,386 Ok, Cap. Não estamos aqui para me fazer corar. 626 00:31:26,411 --> 00:31:27,908 Não, você carregou esta casa nas 627 00:31:27,933 --> 00:31:30,534 costas e manteve seus estudos médicos. 628 00:31:30,559 --> 00:31:31,791 É impressionante. 629 00:31:31,893 --> 00:31:34,127 A ironia... 630 00:31:34,152 --> 00:31:35,638 Há ironia? 631 00:31:35,663 --> 00:31:37,313 É que enquanto você estava na faculdade de medicina, nenhuma 632 00:31:37,338 --> 00:31:39,753 de suas horas de Educação Continuada LAFD foi cumprida. 633 00:31:39,778 --> 00:31:41,878 Sua certificação de paramédico 634 00:31:41,903 --> 00:31:43,337 está prestes a expirar em dez dias. 635 00:31:43,439 --> 00:31:45,572 Oh. 636 00:31:45,674 --> 00:31:47,575 Mas não se preocupe, consegui uma extensão para você. 637 00:31:47,677 --> 00:31:52,113 Obrigado. Mais uma vez, Cap. 638 00:31:53,416 --> 00:31:54,782 Ok, eu fui completamente honesto com você, 639 00:31:54,807 --> 00:31:56,828 agora seja completamente honesto comigo. 640 00:31:56,853 --> 00:31:58,288 Vá em frente, bata em mim. 641 00:31:58,802 --> 00:32:01,002 Então, o que você disse? 642 00:32:01,027 --> 00:32:04,098 Bem, eu disse a ele que acho o caminhão do capitão muito limpo. 643 00:32:04,123 --> 00:32:05,926 Oh, você usou aquele de novo? 644 00:32:05,951 --> 00:32:07,484 Eu tinha que dizer algo, Atena. 645 00:32:07,509 --> 00:32:09,609 Quero dizer, ele literalmente construiu toda essa conversa 646 00:32:09,634 --> 00:32:12,819 em torno da honestidade só para poder me emboscar. 647 00:32:12,844 --> 00:32:15,045 O homem anseia por feedback. 648 00:32:15,070 --> 00:32:16,971 Mm-hmm, esse é meu marido. 649 00:32:16,996 --> 00:32:20,440 Sempre quer fazer melhor, mesmo quando está indo muito bem. 650 00:32:20,465 --> 00:32:22,064 Se ele soubesse que era perfeito. 651 00:32:22,089 --> 00:32:24,189 A maior parte do tempo. 652 00:32:24,214 --> 00:32:25,748 Bem, você sabe o que eles dizem. 653 00:32:26,081 --> 00:32:29,149 O perfeito é inimigo do bom. 654 00:32:30,152 --> 00:32:32,952 E por que dizemos isso? 655 00:32:34,222 --> 00:32:36,055 Essa coisa toda do Nathaniel. 656 00:32:36,157 --> 00:32:38,692 Desde que Denny o trouxe de volta para nossas vidas, 657 00:32:38,794 --> 00:32:41,328 Karen e eu sentimos que temos que ser perfeitos. 658 00:32:41,430 --> 00:32:43,998 Como se estivéssemos fazendo um show o tempo todo. 659 00:32:44,023 --> 00:32:45,323 Por que você acha que eu estou aqui, 660 00:32:45,348 --> 00:32:48,015 tentando duplicar o frango condimentado da minha mãe? 661 00:32:48,040 --> 00:32:49,780 Vamos recebê-lo neste fim de semana. 662 00:32:49,805 --> 00:32:53,106 Você percebe que ele também não é perfeito. 663 00:32:54,944 --> 00:32:58,646 Não sei se isso faz de mim uma pessoa má, mas... 664 00:32:58,748 --> 00:33:00,648 Eu não gosto de tê-lo por perto. 665 00:33:00,750 --> 00:33:02,182 Hum. 666 00:33:02,284 --> 00:33:04,184 Ver? Pessoa terrível. 667 00:33:04,286 --> 00:33:07,820 Você apenas tem que construir um pouco de confiança com ele. 668 00:33:07,923 --> 00:33:09,989 - Isso é tudo. - E depois? 669 00:33:10,091 --> 00:33:12,825 O que acontece quando fazemos 670 00:33:12,928 --> 00:33:14,561 algo que Denny não gosta? 671 00:33:14,663 --> 00:33:16,495 Ele vai correr para o pai? 672 00:33:16,598 --> 00:33:19,131 Isso não soa como Denny. 673 00:33:19,233 --> 00:33:22,268 Isso soa como sua ansiedade falando. 674 00:33:42,724 --> 00:33:43,890 Aí está você. 675 00:33:43,992 --> 00:33:45,758 Ei. 676 00:33:45,860 --> 00:33:47,227 O que se passa? 677 00:33:47,329 --> 00:33:49,696 Uh, Drill Master me disse que você cortou a broca de incêndio. 678 00:33:49,798 --> 00:33:51,898 Bem, já tem muito disso no treinamento. 679 00:33:52,000 --> 00:33:54,501 Mudar é bom, eu acho. 680 00:33:56,505 --> 00:33:59,038 Ouça, estou quase 681 00:33:59,063 --> 00:34:00,662 saindo do instinto porque 682 00:34:00,687 --> 00:34:03,376 Estou tentando encobrir o fato de que não sei o que estou fazendo. 683 00:34:05,314 --> 00:34:07,180 KevinLee. 684 00:34:08,225 --> 00:34:10,925 Ele era como um irmão para mim. 685 00:34:10,950 --> 00:34:14,330 Nós nos juntamos, principalmente porque eu liderei o ataque. 686 00:34:14,355 --> 00:34:16,288 Fomos designados para casas separadas, mas estávamos juntos 687 00:34:16,390 --> 00:34:19,893 em um incêndio em uma grande estrutura no centro da cidade. 688 00:34:21,396 --> 00:34:22,596 A próxima coisa que eu sei é que ele estava 689 00:34:22,698 --> 00:34:25,833 caindo do telhado e eu não pude salvá-lo. 690 00:34:28,504 --> 00:34:30,104 Eu sinto muito mesmo. 691 00:34:32,074 --> 00:34:34,642 Mas ele salvou duas vidas naquele dia. 692 00:34:36,445 --> 00:34:39,479 Kevin é a razão pela qual me tornei bombeiro. 693 00:34:40,582 --> 00:34:44,284 Ele também é a razão pela qual tenho medo de levar alguém a qualquer coisa. 694 00:34:49,958 --> 00:34:51,291 Wha... 695 00:34:51,393 --> 00:34:53,493 Algo engraçado sobre isso? 696 00:34:55,197 --> 00:34:57,631 Acho que descobri porque o Cap me mandou aqui. 697 00:35:01,703 --> 00:35:03,436 Falando nisso, você ainda não me 698 00:35:03,539 --> 00:35:05,071 disse por que ainda está aqui embaixo. 699 00:35:05,940 --> 00:35:08,575 Conte-me sobre esta grande defesa em Long Beach. 700 00:35:17,253 --> 00:35:19,019 Eu estava dirigindo com meus pais 701 00:35:19,121 --> 00:35:21,322 quando vimos o carro sair do cais. 702 00:35:22,724 --> 00:35:24,491 Eu nem tive tempo para pensar. 703 00:35:24,593 --> 00:35:28,295 Eu pulei na água para salvar as pessoas dentro daquele carro. 704 00:35:28,397 --> 00:35:30,997 Nada de errado com isso. 705 00:35:32,033 --> 00:35:34,934 Era um pai e seus dois filhos. 706 00:35:36,405 --> 00:35:38,338 Eu o salvei, mas só consegui 707 00:35:38,440 --> 00:35:42,008 chegar a um dos pequenos a tempo. 708 00:35:46,781 --> 00:35:50,450 Mas o que me assombra não é o que eu perdi. 709 00:35:52,354 --> 00:35:53,820 É o que eu salvei. 710 00:35:55,424 --> 00:35:59,658 Aquele carro não saiu do cais por acidente. 711 00:36:01,463 --> 00:36:03,330 O pai dirigiu para fora do cais. 712 00:36:03,432 --> 00:36:05,699 Ele queria matar seus filhos. 713 00:36:08,903 --> 00:36:10,770 Ouça, isso é difícil. 714 00:36:12,307 --> 00:36:13,806 Mas uma situação como 715 00:36:13,908 --> 00:36:16,309 essa, você tem que entregá-la. 716 00:36:16,411 --> 00:36:19,078 Concentre-se na tarefa à sua frente. 717 00:36:19,180 --> 00:36:21,715 Nosso negócio é salvar 718 00:36:21,816 --> 00:36:23,316 vidas, não julgá-las. 719 00:36:23,418 --> 00:36:25,985 Você já parou para pensar que não vale 720 00:36:26,087 --> 00:36:28,888 a pena salvar a vida de algumas pessoas? 721 00:36:31,925 --> 00:36:35,827 Se você está pensando isso, então você não pertence à plataforma. 722 00:36:37,698 --> 00:36:39,164 Eu sei. 723 00:36:45,672 --> 00:36:47,938 A equipe tem colocado suas vidas em perigo. 724 00:36:50,707 --> 00:36:52,068 Foi... ótimo. 725 00:36:53,419 --> 00:36:54,886 Uh, nós fomos para La Fonda. 726 00:36:54,911 --> 00:36:57,845 Uh, ela tinha a Milanesa De Pollo, 727 00:36:57,870 --> 00:36:59,570 eu tinha o mo... 728 00:36:59,595 --> 00:37:01,020 hum... 729 00:37:01,045 --> 00:37:05,473 Chile Verde, e conversamos um 730 00:37:05,498 --> 00:37:08,232 pouco, mas combinamos, sabe, é... 731 00:37:08,257 --> 00:37:10,324 Somos melhores como amigos. 732 00:37:12,032 --> 00:37:15,634 Ela era... muito legal. 733 00:37:15,659 --> 00:37:18,493 Você nunca mais vai vê-la, hein? 734 00:37:18,518 --> 00:37:19,676 Sinto muito, tía. 735 00:37:19,701 --> 00:37:21,566 Não estou pronto. 736 00:37:21,591 --> 00:37:24,159 Esse é o ponto. Você nunca está pronto. 737 00:37:24,261 --> 00:37:26,661 Você acha que eu estava pronto quando conheci Paco? 738 00:37:26,686 --> 00:37:28,686 Se eu não tivesse saído com as meninas 739 00:37:28,711 --> 00:37:29,778 do trabalho, isso nunca teria acontecido. 740 00:37:29,803 --> 00:37:33,128 E só porque eles me forçaram, depois de seis 741 00:37:33,153 --> 00:37:35,151 anos tentando superar meu primeiro marido. 742 00:37:35,176 --> 00:37:36,822 Primeiro? 743 00:37:36,924 --> 00:37:38,189 Espere... 744 00:37:38,291 --> 00:37:40,892 - você era casado antes do tío Paco? - Mm-hmm. 745 00:37:40,994 --> 00:37:42,427 Dois anos. 746 00:37:42,529 --> 00:37:44,163 Eu diria que foi um acidente de trem, mas 747 00:37:44,265 --> 00:37:46,732 isso não seria bom para destroços de trem. 748 00:37:48,269 --> 00:37:49,902 Isso é louco. 749 00:37:50,004 --> 00:37:51,904 Por que ninguém disse nada sobre isso? 750 00:37:53,374 --> 00:37:54,450 Abuela. 751 00:37:54,475 --> 00:37:56,998 É como se ele nunca tivesse existido. 752 00:37:59,280 --> 00:38:02,247 Edmundo, eu era igual a você. 753 00:38:02,350 --> 00:38:05,384 Eu ganhava um bom dinheiro como paralegal 754 00:38:05,486 --> 00:38:07,786 e achava que minha vida era perfeita. 755 00:38:07,888 --> 00:38:10,389 Mas não foi. 756 00:38:10,491 --> 00:38:13,592 Eu estava me ajustando em meus 757 00:38:13,694 --> 00:38:17,029 caminhos, e quanto mais você fica sozinho, 758 00:38:17,131 --> 00:38:19,564 mais fácil é. 759 00:38:20,701 --> 00:38:23,702 Eu não quero isso para você. 760 00:38:28,108 --> 00:38:30,008 Eu também. 761 00:38:39,220 --> 00:38:40,486 Onde está a mamãe? 762 00:38:40,587 --> 00:38:42,587 Oh, mamãe está no mercado. 763 00:38:42,612 --> 00:38:44,599 Acabou o açúcar de confeiteiro e preciso dele para as sobremesas. 764 00:38:44,624 --> 00:38:46,402 Ele vai estar aqui a qualquer segundo. 765 00:38:46,427 --> 00:38:48,781 Ah, vai ficar bem. Felizmente, ele não é o Sr. Pontual. 766 00:38:48,806 --> 00:38:51,240 Ótimo. 767 00:38:51,265 --> 00:38:52,618 Ele é o Sr. Early. 768 00:38:52,643 --> 00:38:54,176 Você fez frango condimentado do Grammy? 769 00:38:54,201 --> 00:38:56,601 Sim. Por que? 770 00:38:56,703 --> 00:38:58,570 Mamãe, ele não gosta de picante. 771 00:38:58,672 --> 00:39:00,605 Ei, ei, ei. Escute-me. 772 00:39:00,707 --> 00:39:03,074 Vai ficar tudo bem. 773 00:39:03,176 --> 00:39:05,810 Você não pode simplesmente fazer pizza congelada ou algo assim? 774 00:39:05,913 --> 00:39:08,947 Mesmo se eu tivesse um, eu não faria isso. 775 00:39:09,049 --> 00:39:10,949 Não vamos fazer um show para este homem. 776 00:39:11,051 --> 00:39:12,951 Nós vamos fazer nós. 777 00:39:13,987 --> 00:39:15,063 Ir. 778 00:39:15,088 --> 00:39:17,522 Abra a porta e estarei logo atrás de você. 779 00:39:30,071 --> 00:39:31,837 Ok, não. 780 00:39:31,940 --> 00:39:35,107 Que tal este livro? 781 00:39:35,209 --> 00:39:38,243 Ok, acabamos de ler isso há alguns dias. 782 00:39:38,345 --> 00:39:40,579 Ai, esse. Vai ser este, certo? 783 00:39:40,681 --> 00:39:42,281 Não. Ok. 784 00:39:42,306 --> 00:39:44,306 Hum... Ah. Eu tenho uma ideia. Posso cantar para você? 785 00:39:45,986 --> 00:39:48,153 ♪ Deixe-me encher seu coração ♪ 786 00:39:48,255 --> 00:39:51,390 ♪ Com alegria e risadas ♪ 787 00:39:51,492 --> 00:39:53,459 ♪ União ♪ 788 00:39:53,561 --> 00:39:56,895 ♪ Bem, isso é tudo que eu estou procurando ♪ 789 00:39:56,997 --> 00:40:00,566 ♪ Onde há amor ♪ 790 00:40:00,667 --> 00:40:03,001 ♪ estarei lá ♪ 791 00:40:04,071 --> 00:40:08,139 ♪ estarei lá para te proteger ♪ 792 00:40:08,241 --> 00:40:11,309 ♪ Com um amor altruísta ♪ 793 00:40:11,411 --> 00:40:14,613 ♪ Isso te respeita ♪ 794 00:40:14,715 --> 00:40:19,051 ♪ Apenas chame meu nome ♪ 795 00:40:19,153 --> 00:40:22,054 ♪ E eu estarei lá ♪ 796 00:40:22,156 --> 00:40:24,423 Yay. 797 00:40:26,072 --> 00:40:27,436 Eu sou um fracasso. 798 00:40:27,461 --> 00:40:29,228 Pode muito bem aceitar. 799 00:40:29,330 --> 00:40:31,831 Não pode ser bombeiro se tiver medo de altura. 800 00:40:31,933 --> 00:40:34,634 Não significa que você não pode ajudar as pessoas. 801 00:40:34,736 --> 00:40:36,836 Nem mesmo significa que você não pode salvar vidas. 802 00:40:36,938 --> 00:40:40,472 Se eu tivesse a chance de avaliar seu desempenho, 803 00:40:40,497 --> 00:40:42,328 Eu não teria recomendado você para o avanço. 804 00:40:42,353 --> 00:40:43,719 No entanto, você é a única pessoa 805 00:40:43,744 --> 00:40:47,912 que venceu o Kobayashi Maru. 806 00:40:48,015 --> 00:40:50,115 Uh, a broca do bebê. 807 00:40:50,217 --> 00:40:53,084 Você se segurou sob intensa pressão, 808 00:40:53,187 --> 00:40:55,587 mesmo enquanto eu gritava em seu ouvido. 809 00:40:56,957 --> 00:40:59,351 Encontrei uma boneca de borracha. 810 00:40:59,376 --> 00:41:00,836 Grande grito. 811 00:41:00,861 --> 00:41:02,093 Não, você fez a diferença. 812 00:41:02,196 --> 00:41:05,229 Não importa quão pequeno, ainda significa alguma coisa. 813 00:41:05,331 --> 00:41:07,338 O que é isso? 814 00:41:07,363 --> 00:41:09,713 Conheço alguém no Dispatch e, acredite, eles 815 00:41:09,738 --> 00:41:11,471 podem usar alguém que é legal sob pressão 816 00:41:11,496 --> 00:41:13,845 e não se importa com alguém reclamando em seu ouvido. 817 00:41:15,977 --> 00:41:18,510 Obrigado. Eu ligarei. 818 00:41:19,613 --> 00:41:21,847 Você não é um fracassado, Novak. 819 00:41:29,057 --> 00:41:30,790 Cap estava certo. 820 00:41:30,892 --> 00:41:32,858 Você é bom nisso. 821 00:41:32,960 --> 00:41:34,293 Você notou que ele tinha medo de altura no primeiro 822 00:41:34,395 --> 00:41:37,429 dia em que você esteve aqui, então você o testou. 823 00:41:37,531 --> 00:41:39,732 Isso está certo. 824 00:41:39,834 --> 00:41:43,181 E ainda não terminei, Peer Instructor Panikkar. 825 00:41:43,206 --> 00:41:45,814 - O quê, você vai me testar agora? - Mais de uma avaliação de desempenho. 826 00:41:45,839 --> 00:41:49,330 Você colocou Ledbetter naquela tabela quase sozinho. 827 00:41:49,355 --> 00:41:52,556 Tanto para não ser capaz de lidar com equipamentos pesados. 828 00:41:52,581 --> 00:41:54,681 Você está se escondendo aqui, Ravi. 829 00:41:54,706 --> 00:41:56,659 Você está preso nessa corda, assim como Novak. 830 00:41:56,684 --> 00:41:59,085 Mas seja o que for que você acha que está 831 00:41:59,187 --> 00:42:01,153 prendendo você, você pode aprender a deixá-lo ir. 832 00:42:01,256 --> 00:42:04,290 Você apenas tem que entregá-lo e voltar lá. 833 00:42:07,696 --> 00:42:09,529 Treinamento no local de trabalho? 834 00:42:09,631 --> 00:42:12,332 O 118 com certeza sabe como chutar o seu traseiro. 835 00:42:12,434 --> 00:42:15,201 Bem, um pequeno chute pode não ser uma coisa ruim. 836 00:42:17,590 --> 00:42:19,215 - Vamos. - Quem? Fez o que? 837 00:42:19,240 --> 00:42:21,006 Vamos. 838 00:42:21,109 --> 00:42:23,109 Pegue suas coisas. 839 00:42:27,115 --> 00:42:28,247 Ei, olha quem eu encontrei. 840 00:42:28,349 --> 00:42:30,950 Ei, Ravi está de volta. 841 00:42:30,975 --> 00:42:32,272 Ei, ei, ei. 842 00:42:42,120 --> 00:42:44,221 Você me mandou para a academia 843 00:42:44,246 --> 00:42:45,546 para trazer o garoto de volta, não foi? 844 00:42:45,571 --> 00:42:47,540 Ei, você é um ótimo professor, Chim. 845 00:42:47,565 --> 00:42:50,446 E você é um líder melhor do que acredita. 846 00:42:50,471 --> 00:42:51,804 Você liderou, ele seguiu. 847 00:42:51,906 --> 00:42:53,806 Obrigado. 848 00:42:53,831 --> 00:42:55,457 De nada. 849 00:42:55,482 --> 00:42:57,181 Agora é hora de finalmente dar 850 00:42:57,206 --> 00:42:59,388 sua opinião em nome de todos os 118. 851 00:42:59,413 --> 00:43:01,480 Realmente? Bem, mal posso esperar por isso. 852 00:43:01,621 --> 00:43:03,065 Por que você não pode simplesmente... 853 00:43:04,574 --> 00:43:05,677 Vamos vamos! 854 00:43:05,702 --> 00:43:07,207 Não não não. 855 00:43:07,755 --> 00:43:10,322 Você não pode simplesmente nos dizer o que quer que 856 00:43:10,424 --> 00:43:13,025 façamos diretamente, em vez de sempre fazer disso um jogo? 857 00:43:13,127 --> 00:43:14,794 Onde está a diversão nisso? 858 00:43:18,520 --> 00:43:22,520 - Sincronizado e corrigido por sink - - www.addic7ed.com -