1 00:00:12,531 --> 00:00:15,324 No recuerdo haber pedido tantos globos. 2 00:00:15,326 --> 00:00:17,701 Tranquila, cariño. 3 00:00:17,703 --> 00:00:18,869 Va a ser genial. 4 00:00:18,871 --> 00:00:20,946 Sí, pero ¿dónde está ella? 5 00:00:20,948 --> 00:00:22,706 Todos están esperando. 6 00:00:22,708 --> 00:00:25,784 Bueno, ya conoces a tu hija. Le gusta hacer una entrada. 7 00:00:25,786 --> 00:00:28,378 Sí. También conozco a su papi, 8 00:00:28,380 --> 00:00:31,107 al que le gusta hacer un gran espectáculo de todo. 9 00:00:32,718 --> 00:00:35,552 Miguel, ¿qué hiciste? 10 00:00:49,217 --> 00:00:52,978 Fue todo de tu hijita y un poco de mí. 11 00:00:52,980 --> 00:00:54,738 Globos. 12 00:00:56,300 --> 00:00:57,407 ¡Dios mío! 13 00:00:57,409 --> 00:00:59,760 ¡Dios mío! 14 00:01:02,306 --> 00:01:04,230 ¡Lourdes! Lo lograste, mija. 15 00:01:07,402 --> 00:01:10,420 - ¿No es increíble? - Eso no es seguro. 16 00:01:10,422 --> 00:01:12,256 Cariño, no pasa nada. Mira. 17 00:01:12,483 --> 00:01:16,501 Hay cuatro cuerdas, y no, no pasará nada. 18 00:01:21,992 --> 00:01:24,083 Se ve hermosa. 19 00:01:24,085 --> 00:01:26,177 ¡Lourdes! ¡Mija! 20 00:01:26,179 --> 00:01:29,014 Te ves hermosa. 21 00:01:29,016 --> 00:01:31,182 Lo hiciste, mija. 22 00:01:31,184 --> 00:01:32,517 Realmente lo lograste. 23 00:01:44,272 --> 00:01:46,498 ¡Sosténganla! 24 00:01:57,404 --> 00:01:59,046 911. ¿Cuál es su emergencia? 25 00:01:59,048 --> 00:02:02,425 ¡Es mi cumpleaños! ¡Y creo que acabo de ver a un hombre muerto! 26 00:02:02,427 --> 00:02:04,123 - Por aquí, por aquí. - Hola. 27 00:02:04,125 --> 00:02:05,309 El club de campo dijo 28 00:02:05,311 --> 00:02:06,626 que el edificio estuvo desocupado por reparaciones. 29 00:02:06,628 --> 00:02:08,370 Por eso nadie lo escuchó golpear el techo. 30 00:02:08,372 --> 00:02:09,479 - ¿Sabe cuándo pasó esto? - No. 31 00:02:09,481 --> 00:02:11,148 Vi a un equipo allí esta mañana. 32 00:02:11,150 --> 00:02:12,465 Entonces no más que unas horas. 33 00:02:12,467 --> 00:02:15,152 Mantenga a todos atrás. 34 00:02:16,713 --> 00:02:18,613 ¿Tomaste tu botiquín? 35 00:02:19,992 --> 00:02:21,700 No es mi primer rodeo. 36 00:02:24,888 --> 00:02:27,146 Mija, esto es terrible. La fiesta se arruinó. 37 00:02:27,148 --> 00:02:28,332 ¿Estás bromeando, mamá? 38 00:02:28,334 --> 00:02:30,225 Esto es increíble. 39 00:02:30,227 --> 00:02:31,409 ¿En serio? 40 00:02:31,411 --> 00:02:33,152 Jonah, Hen, vayan al techo. 41 00:02:33,154 --> 00:02:34,396 Buck, vamos a llegar a él desde el interior. 42 00:02:34,398 --> 00:02:36,340 Ericson, irás arriba para asistir. 43 00:02:36,342 --> 00:02:39,067 Muy bien. Arriba, Lunes. 44 00:02:39,069 --> 00:02:41,327 Me llamo Jonah y lo sabes. 45 00:02:41,329 --> 00:02:43,180 ¿Por qué me sigues llamando Lunes? 46 00:02:43,407 --> 00:02:45,849 Porque hay uno nuevo como tú cada turno. 47 00:02:45,851 --> 00:02:48,243 Para mí, eres Lunes. 48 00:02:48,245 --> 00:02:50,520 Atravesó el techo. 49 00:02:50,522 --> 00:02:53,857 ¿Señor? ¿Señor? ¿Puede escucharme? 50 00:02:53,859 --> 00:02:55,584 Tengo pulso. 51 00:02:55,586 --> 00:02:56,768 Por favor... 52 00:02:56,770 --> 00:02:58,436 - ayúdenme. - Tranquilo. No se mueva. No querrá 53 00:02:58,438 --> 00:03:00,346 - agravar sus heridas. - ¿Cómo se llama? 54 00:03:00,348 --> 00:03:02,532 - Lenny. - ¿Parapente? ¿Qué pasó? 55 00:03:02,534 --> 00:03:05,202 Se levantó viento. Traté de evitar unos... 56 00:03:05,429 --> 00:03:07,112 cables de alta tensión y perdí el control. 57 00:03:07,114 --> 00:03:10,356 El pulso es de 130. Presión 105/60. 58 00:03:11,451 --> 00:03:13,435 La respiración es rápida, pero sus pulmones se escuchan bien. 59 00:03:13,437 --> 00:03:14,452 Abriendo una línea. 60 00:03:14,454 --> 00:03:16,380 Poniendo 10 de morfina. 61 00:03:16,607 --> 00:03:18,957 Resiste, Lenny. Te estoy dando algo de lo bueno. 62 00:03:18,959 --> 00:03:21,534 - Muy pronto, no sentirás nada. - Ya no siento las piernas. 63 00:03:21,536 --> 00:03:24,763 Lenny, ¿puedes mover los dedos, por favor? 64 00:03:26,617 --> 00:03:28,321 ¿Qué tal esto? ¿Puedes sentirlo? Está bien. 65 00:03:28,323 --> 00:03:28,892 Sí. 66 00:03:28,894 --> 00:03:30,452 ¿Lesión lumbar? 67 00:03:30,454 --> 00:03:32,303 - ¿Compresión espinal? - Quizás. 68 00:03:32,305 --> 00:03:34,623 ¿Qué pasa si perdí las piernas por completo? 69 00:03:34,625 --> 00:03:36,382 No te preocupes. No estamos hablando de eso. 70 00:03:36,384 --> 00:03:38,718 Tendremos una visión muy pronto, ¿sí? Capitán. 71 00:03:38,720 --> 00:03:41,613 - ¿Cómo estamos ahí abajo? - Ya casi llegamos. 72 00:03:45,393 --> 00:03:48,153 Cap, no quiero se insensible, pero... 73 00:03:48,155 --> 00:03:50,580 ¿sus piernas parecen muy cortas? 74 00:03:57,481 --> 00:04:00,173 Hen, Jonah, vengan aquí ahora mismo. 75 00:04:04,171 --> 00:04:06,430 Dislocación bilateral de rodilla abierta. 76 00:04:06,657 --> 00:04:09,266 El impacto forzó los fémures a través de la rodilla. 77 00:04:09,268 --> 00:04:11,009 Aterrizó de pie 78 00:04:11,011 --> 00:04:12,343 y la parte superior de sus piernas se mantuvo. 79 00:04:12,345 --> 00:04:14,086 Ahora creo que es mejor que no las sienta. 80 00:04:14,088 --> 00:04:16,514 La pérdida de sangre no es tan mala después de todo. 81 00:04:16,516 --> 00:04:18,591 Por suerte no se cortó las arterias femorales. 82 00:04:18,593 --> 00:04:20,092 - ¿Las reajustamos aquí? - Por supuesto que no. 83 00:04:20,094 --> 00:04:21,686 Sabes que es mejor no intentar 84 00:04:21,688 --> 00:04:24,263 - eso en el campo. - Escuché que te gusta sobrepasar los límites. 85 00:04:24,265 --> 00:04:25,949 Algo como tener tu mano dentro del torso de un tipo 86 00:04:25,951 --> 00:04:26,951 durante dos horas. 87 00:04:26,953 --> 00:04:29,286 Eso fue completamente diferente. 88 00:04:29,288 --> 00:04:30,937 Sujeta las férulas. 89 00:04:30,939 --> 00:04:32,197 Listos para la extracción, Cap. 90 00:04:32,199 --> 00:04:34,182 Muy bien, Lenny, mantén la calma. 91 00:04:34,184 --> 00:04:36,501 Las cosas se pondrán un poco ruidosas. 92 00:05:06,601 --> 00:05:09,588 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 93 00:05:11,324 --> 00:05:12,582 Hola. 94 00:05:12,584 --> 00:05:14,417 - Hola. - Algo huele bien. 95 00:05:14,419 --> 00:05:17,570 Debería estar listo pronto. ¿Cómo te fue? 96 00:05:17,572 --> 00:05:18,980 Bueno, no tan mal para mí. 97 00:05:18,982 --> 00:05:20,298 La 153 es el objetivo elegido esta vez. 98 00:05:20,300 --> 00:05:22,241 No entiendo por qué te hacen ir 99 00:05:22,243 --> 00:05:24,594 a esas reuniones. ¿No anotan todo 100 00:05:24,596 --> 00:05:25,929 lo que pasa mientras están trabajando? 101 00:05:25,931 --> 00:05:27,931 Bueno, les gusta hacer preguntas de seguimiento como: 102 00:05:27,933 --> 00:05:29,748 "¿Por qué tardaron nueve minutos 103 00:05:29,750 --> 00:05:31,083 en responder a una llamada?". 104 00:05:31,085 --> 00:05:32,769 O, "¿Por qué tardaron en la escena tanto tiempo?". 105 00:05:32,771 --> 00:05:34,345 O, "¿Por qué no llenó 106 00:05:34,347 --> 00:05:36,013 esos puestos vacíos en su compañía?". 107 00:05:36,015 --> 00:05:37,607 Parece que tus jefes 108 00:05:37,609 --> 00:05:39,091 te hacen arreglarte para reunirse contigo 109 00:05:39,093 --> 00:05:40,685 y decirte que apestas. 110 00:05:40,687 --> 00:05:42,070 Bastante. 111 00:05:43,006 --> 00:05:44,005 ¿Tú también haces eso, mamá? 112 00:05:44,007 --> 00:05:46,116 No. Por lo que estoy agradecida 113 00:05:46,118 --> 00:05:48,618 porque vi a hombres adultos vomitar 114 00:05:48,620 --> 00:05:49,935 en cubos de basura después de salir 115 00:05:49,937 --> 00:05:52,013 en esas reuniones CompStat. 116 00:05:52,015 --> 00:05:54,532 - ¿Archivos personales? - Sí. 117 00:05:54,534 --> 00:05:55,700 Candidatos para ocupar los puestos 118 00:05:55,702 --> 00:05:57,685 de Chimney y Eddie. Parece que lo retrasé 119 00:05:57,687 --> 00:05:58,536 todo lo que pude. 120 00:05:58,538 --> 00:06:00,296 Bueno, ya conoces las reglas. 121 00:06:00,298 --> 00:06:01,780 Nada de deberes en la mesa. 122 00:06:01,782 --> 00:06:03,115 Bueno, tengo que cambiarme de todos modos, así que los llevaré 123 00:06:03,117 --> 00:06:04,634 al cuarto y los leeré más tarde. 124 00:06:04,636 --> 00:06:06,469 Bueno, hasta aquí llegó la hora de acostarse relajada. 125 00:06:06,471 --> 00:06:08,212 Hola, Bobby. 126 00:06:08,214 --> 00:06:10,031 - Lamento llegar tarde. - No llegas tarde. 127 00:06:10,033 --> 00:06:11,474 Nos sentamos en cuanto me cambie. 128 00:06:11,476 --> 00:06:12,884 Genial. 129 00:06:12,886 --> 00:06:14,811 Quiero escuchar todo sobre el trabajo durante la cena. 130 00:06:14,813 --> 00:06:17,463 Quieres decir que quieres saber cómo le va a Eddie. 131 00:06:17,465 --> 00:06:19,056 Bueno, ¿cómo le va? 132 00:06:41,339 --> 00:06:43,047 Muy bien. 133 00:06:54,853 --> 00:06:56,427 Hola, May. ¿Cuál es la de hoy? 134 00:06:56,429 --> 00:06:57,912 "Abscualizar". 135 00:06:57,914 --> 00:07:00,431 Aparentemente, significa irse a algún lugar abruptamente. 136 00:07:01,768 --> 00:07:02,934 Y yo que creía que "inextricable" 137 00:07:02,936 --> 00:07:04,176 era el punto más bajo de la "Palabra del Día". 138 00:07:04,178 --> 00:07:06,754 - Buenos días, Eddie. - Hola, Linda. Por cierto, 139 00:07:06,756 --> 00:07:08,606 tenías razón sobre la salsa de pescado. 140 00:07:08,608 --> 00:07:09,611 Nunca se me hubiera ocurrido. 141 00:07:09,613 --> 00:07:11,201 Te lo dije. Los niveles de umami son fuera de serie. 142 00:07:11,203 --> 00:07:14,612 Incendio categoría 5. Octava y Bixel cera de la 110. May, 143 00:07:14,614 --> 00:07:16,372 envía dos grupos de trabajo más. 144 00:07:16,374 --> 00:07:18,616 Linda, notifica a Tránsito que cierre las rampas de salida hacia el sur. 145 00:07:18,618 --> 00:07:20,618 Eddie, ¿te ocupas? 146 00:07:20,620 --> 00:07:22,528 Voy a absculizarlo ahora mismo. 147 00:07:39,397 --> 00:07:41,564 Muy bien, amigo. 148 00:07:41,566 --> 00:07:42,957 Come para que puedas concentrarte en la escuela. 149 00:07:51,985 --> 00:07:54,126 - ¿Estás segura de esto? - Partes iguales 150 00:07:54,128 --> 00:07:55,411 de papas y mantequilla. 151 00:07:58,232 --> 00:08:00,392 - Twitter llama. - ¿Cuál es la velocidad máxima de un camión de bomberos? 152 00:08:03,387 --> 00:08:04,568 ALERTA: ACCIDENTE DE TRÁNSITO REPORTADO EN SEPÚLVEDA 405. 153 00:08:04,570 --> 00:08:06,076 ALERTA: INCENDIO ESTRUCTURAL. MAIN Y LA ONCEAVA. LOS ÁNGELES, CA. 154 00:08:06,078 --> 00:08:07,021 COMUNICADO DE PRENSA 155 00:08:16,914 --> 00:08:17,645 RESERVADO PARA BOMBEROS 156 00:08:17,647 --> 00:08:19,060 Buenos días, Eddie. 157 00:08:21,322 --> 00:08:22,497 ERROR DE IMPRESIÓN PAPEL ATASCADO 158 00:08:22,499 --> 00:08:23,773 Revisando signos vitales. 159 00:08:24,592 --> 00:08:26,517 ¡Está bien, vamos! 160 00:08:29,188 --> 00:08:31,597 Buenos días, Eddie. 161 00:08:31,599 --> 00:08:32,690 Despejando obstrucción. 162 00:08:32,692 --> 00:08:35,601 Los bomberos respondieron a la llamada 163 00:08:35,603 --> 00:08:36,953 a las 2 pm y fueron capaces de apagar 164 00:08:36,955 --> 00:08:38,729 rápidamente el pequeño incendio. Ni heridos 165 00:08:38,731 --> 00:08:40,623 ni daños estructurales fueron reportados. 166 00:08:46,205 --> 00:08:47,705 Ritmo normal. 167 00:08:51,361 --> 00:08:53,544 Bombero Eddie Diez. Oficial de Servicio Público, 168 00:08:53,546 --> 00:08:54,879 Central. 169 00:08:54,881 --> 00:08:56,121 ¿Es un bombero real? 170 00:08:56,123 --> 00:08:57,807 Sí. 171 00:08:57,809 --> 00:08:59,642 Soy un bombero real. 172 00:09:10,229 --> 00:09:12,396 ¿Tu comida está bien? 173 00:09:12,398 --> 00:09:14,640 Es... 174 00:09:14,642 --> 00:09:15,974 Está muy buena. 175 00:09:15,976 --> 00:09:17,860 Realmente buena. 176 00:09:18,087 --> 00:09:20,404 Es que no tengo mucha hambre, así que... 177 00:09:20,406 --> 00:09:24,241 Te dijo que comieras algo antes de venir, ¿no? 178 00:09:24,243 --> 00:09:25,910 Bueno... 179 00:09:25,912 --> 00:09:27,411 No iba a correr ningún riesgo. 180 00:09:27,413 --> 00:09:30,506 No quieres conocer a Taylor hambrienta. 181 00:09:30,733 --> 00:09:33,760 Pero esto está, está realmente bueno. 182 00:09:34,846 --> 00:09:36,237 Carla, puedes salir. 183 00:09:36,239 --> 00:09:37,847 Sé que hiciste la cena. Vamos. 184 00:09:38,074 --> 00:09:39,665 - ¿Dónde estás? - Todo este tiempo, 185 00:09:39,667 --> 00:09:41,242 todos pensaban que era un pésimo cocinero. 186 00:09:41,244 --> 00:09:42,244 Lo eras. 187 00:09:43,429 --> 00:09:45,671 Pero ahora que tengo un horario regular, 188 00:09:45,673 --> 00:09:47,673 tengo mucho más tiempo para practicar. 189 00:09:47,675 --> 00:09:49,584 Bueno, la práctica hace al maestro. 190 00:09:49,586 --> 00:09:51,194 - Estoy impresionada. - Yo también. 191 00:09:51,421 --> 00:09:54,906 Tienes que hacer esto cuando vuelvas a la estación de bomberos. 192 00:09:55,775 --> 00:09:57,349 Espero que no estén tan llenos 193 00:09:57,351 --> 00:09:59,952 - para el postre. - ¿Eso es posible? 194 00:10:03,375 --> 00:10:04,615 Voy a... 195 00:10:09,288 --> 00:10:11,530 ¿Estás bien? 196 00:10:11,532 --> 00:10:13,457 Sí. 197 00:10:13,459 --> 00:10:16,052 Te ves cansado. 198 00:10:16,054 --> 00:10:19,722 Mira, no necesitas fingir conmigo. 199 00:10:20,783 --> 00:10:22,299 Está bien extrañar el trabajo, ¿sabes? 200 00:10:22,301 --> 00:10:25,043 Recuerdo cómo era cuando el inspector de incendios Buck. 201 00:10:25,045 --> 00:10:28,139 No es lo mismo. Me gusta lo que estoy haciendo. 202 00:10:28,141 --> 00:10:30,549 Sí, pero no es lo que se supone que tienes que hacer. 203 00:10:30,551 --> 00:10:32,643 Eres bombero. 204 00:10:32,645 --> 00:10:33,903 Sigo siendo bombero. 205 00:10:33,905 --> 00:10:36,647 - Bueno, sí, pero... - Buck, 206 00:10:36,649 --> 00:10:39,784 tienes que seguir adelante. Yo lo hice. 207 00:10:55,552 --> 00:10:57,645 - Volviste. - Cap me pidió que reemplazara de nuevo. 208 00:10:57,647 --> 00:11:01,407 Creo soy más bien un "Martes", ¿no? 209 00:11:03,152 --> 00:11:05,578 Y... ¿qué estás haciendo? 210 00:11:05,580 --> 00:11:07,729 Haciendo espacio para las cosas que necesitamos. 211 00:11:07,731 --> 00:11:09,081 Tienes demasiadas cosas en poco espacio. 212 00:11:09,083 --> 00:11:11,751 Sí. 213 00:11:11,753 --> 00:11:14,211 Después de 13 años en la misma estación, ¿por qué iba a saber 214 00:11:14,213 --> 00:11:17,139 - qué suministros necesitamos? - Solo hago lo que Cap me pidió. 215 00:11:17,141 --> 00:11:20,092 Sigues llamándolo Cap. 216 00:11:20,094 --> 00:11:22,244 ¿Por qué? ¿Cómo lo llamas? 217 00:11:22,246 --> 00:11:24,221 ¿También tienes apodos diarios para él? 218 00:11:24,223 --> 00:11:26,173 ¿Es según lo que hace para el almuerzo? ¿Hoy es gazpacho? 219 00:11:26,175 --> 00:11:28,509 Él no es tu capitán. 220 00:11:28,511 --> 00:11:31,771 Solo eres temporal. No te pongas cómodo. 221 00:11:37,094 --> 00:11:39,612 - El nuevo volvió. - Sí, recuerdo 222 00:11:39,614 --> 00:11:42,264 haber escrito su nombre en la lista de hoy. 223 00:11:42,266 --> 00:11:43,616 Bueno, yo no estaba de acuerdo con eso. 224 00:11:43,618 --> 00:11:45,192 Y sin embargo, sucedió de todos modos. 225 00:11:45,194 --> 00:11:46,619 Por eso vine a hablar. 226 00:11:46,621 --> 00:11:48,770 - Cap, ¿podemos hablar? - ¿Puede esperar, Buck? 227 00:11:48,772 --> 00:11:49,789 ¿Te llamas Cap? 228 00:11:50,016 --> 00:11:52,607 - Yo llegué primero. - ¿Qué...? 229 00:11:52,609 --> 00:11:54,868 ¿Sabías que Eddie no volverá a la 118? 230 00:11:54,870 --> 00:11:56,756 Lo sospeché cuando pidió el traslado. 231 00:11:56,758 --> 00:11:57,463 Lo sé, 232 00:11:57,465 --> 00:11:59,857 pero se suponía que era temporal, 233 00:11:59,859 --> 00:12:00,967 como Chimney, ¿sabes? 234 00:12:00,969 --> 00:12:02,209 Se supone que van a volver. 235 00:12:02,211 --> 00:12:03,861 - Van a volver. - No lo sé. 236 00:12:03,863 --> 00:12:08,032 Cené con Eddie anoche y parecía... 237 00:12:08,034 --> 00:12:09,200 ¿Parecía qué? 238 00:12:09,202 --> 00:12:11,268 Diferente. 239 00:12:12,647 --> 00:12:14,480 No, no está bien. 240 00:12:14,482 --> 00:12:16,131 Cada vez que vamos para allá, 241 00:12:16,133 --> 00:12:17,299 es como tu familia contra mí. 242 00:12:17,301 --> 00:12:18,892 Vamos, tú eres mi familia. 243 00:12:18,894 --> 00:12:20,302 ¿Te molestaría 244 00:12:20,304 --> 00:12:21,729 recordarle eso a tu mamá cada vez? 245 00:12:21,731 --> 00:12:25,399 Estoy sentada ahí como una extraña. 246 00:12:25,401 --> 00:12:27,568 Me usa como su saco de boxeo personal. 247 00:12:27,570 --> 00:12:29,996 Está bien, tal vez ella empuja, pero no golpea. 248 00:12:29,998 --> 00:12:31,405 Te quiere. 249 00:12:31,407 --> 00:12:33,315 Solo que... 250 00:12:33,317 --> 00:12:34,667 no lo demuestra. 251 00:12:37,005 --> 00:12:39,839 - LLAMADA ANÓNIMA - Tal vez sea un telemarker. 252 00:12:39,841 --> 00:12:41,915 Lo que sea que estés vendiendo, no lo compraré. 253 00:12:41,917 --> 00:12:43,342 Por favor, quítame de tu lista. 254 00:12:43,344 --> 00:12:45,494 Escucha con atención. 255 00:12:45,496 --> 00:12:47,404 Puse una bomba en tu camioneta. 256 00:12:47,406 --> 00:12:50,908 Ahora que alcanzaste los 90 km/h, el dispositivo está listo. 257 00:12:50,910 --> 00:12:52,593 Si bajas a menos de 90, 258 00:12:52,595 --> 00:12:55,980 explotará. 259 00:12:57,841 --> 00:12:59,358 ¿Quién eres? ¿Cosmo? 260 00:12:59,360 --> 00:13:01,101 Sí, ya vimos esa película antes, 261 00:13:01,103 --> 00:13:02,194 hace casi 30 años. 262 00:13:02,196 --> 00:13:04,255 Lo que sería mucho antes 263 00:13:04,257 --> 00:13:06,774 de que Trenton y Troy nacieran. 264 00:13:06,776 --> 00:13:09,017 Así es. 265 00:13:09,019 --> 00:13:10,536 Los estoy viendo. 266 00:13:10,538 --> 00:13:12,538 Está bien, colgaré ahora y llamaré a la policía. 267 00:13:12,765 --> 00:13:14,265 Antes que lo hagas, 268 00:13:14,267 --> 00:13:15,875 mira en tu reposabrazos. 269 00:13:16,878 --> 00:13:20,671 Trabajas con computadoras, Sasha. Debes reconocer 270 00:13:20,673 --> 00:13:23,274 la placa de circuito de un smartphone. 271 00:13:23,276 --> 00:13:26,052 Sus sensores pueden decir a qué velocidad vas. 272 00:13:26,054 --> 00:13:27,887 Si bajas de los 90, 273 00:13:28,114 --> 00:13:30,056 la bomba... 274 00:13:30,058 --> 00:13:32,266 explota. 275 00:13:32,587 --> 00:13:33,911 911. ¿Cuál es su emergencia? 276 00:13:33,913 --> 00:13:35,623 Creemos que hay una bomba en nuestra camioneta. 277 00:13:35,625 --> 00:13:37,212 Está bien. ¿Por qué creen eso? 278 00:13:37,214 --> 00:13:38,547 Un tipo acaba de llamar, dijo 279 00:13:38,549 --> 00:13:41,141 que si bajamos la velocidad de 90, íbamos a explotar. 280 00:13:41,143 --> 00:13:43,310 Señor, ya vi esa película. 281 00:13:43,312 --> 00:13:44,719 Es un delito hacer una llamada falsa al 911. 282 00:13:44,721 --> 00:13:46,238 No, no es una llamada falsa. 283 00:13:46,240 --> 00:13:47,556 ¿Está bien? Por favor, no cuelgue. 284 00:13:47,558 --> 00:13:49,241 Nos dijo que miráramos en el reposabrazos. 285 00:13:49,243 --> 00:13:50,634 Hay todo tipo de circuitos ahí. 286 00:13:50,636 --> 00:13:53,079 Sabía cosas sobre nosotros, nuestras vidas. 287 00:13:53,081 --> 00:13:54,154 Mire, no sé si es 288 00:13:54,156 --> 00:13:55,489 una broma o no, pero no quiero 289 00:13:55,491 --> 00:13:57,975 que mi mujer y mis hijos mueran para descubrirlo. 290 00:13:57,977 --> 00:13:59,752 Está bien. Le creo. 291 00:13:59,754 --> 00:14:01,754 - ¿Por dónde está conduciendo ahora? - Vamos hacia el oeste por la 210. 292 00:14:01,756 --> 00:14:04,406 - Acabamos de pasar Sunland. - Está bien, mantenga la calma, 293 00:14:04,408 --> 00:14:07,501 y siga conduciendo con seguridad. Tránsito realizará un corte de tráfico 294 00:14:07,503 --> 00:14:10,304 para despejar la carretera y yo les estoy enviando ayuda ahora. 295 00:14:14,585 --> 00:14:18,729 Central, aquí 727-L-30. Acercándome al vehículo ahora. 296 00:14:21,943 --> 00:14:23,109 ¿Qué está pasando? 297 00:14:23,111 --> 00:14:24,501 No pasa nada. 298 00:14:24,503 --> 00:14:26,353 Nos están ayudando a salir. 299 00:14:26,355 --> 00:14:28,188 - ¿Por qué no podemos parar? - No pasa nada, chicos. 300 00:14:28,190 --> 00:14:29,340 Solo tenemos que escucharlos. 301 00:14:29,342 --> 00:14:31,175 ¿De acuerdo? Todo estará bien. 302 00:14:31,177 --> 00:14:33,619 Papá y yo estamos aquí, ¿sí? 303 00:14:33,846 --> 00:14:37,248 Muy bien, estoy desplegando un dron para buscar dispositivos. 304 00:14:47,635 --> 00:14:48,950 Dispositivo casero. 305 00:14:48,952 --> 00:14:50,861 Podría estar lleno de nitrato 306 00:14:50,863 --> 00:14:52,454 o un compuesto de cloruro. Cualquiera de los dos 307 00:14:52,456 --> 00:14:54,381 acabaría con la camioneta y algo más. 308 00:14:54,383 --> 00:14:56,049 ¿Qué ven? ¿Qué hay ahí abajo? 309 00:14:56,251 --> 00:14:57,792 ¿Qué es? ¿Es real? 310 00:14:57,794 --> 00:15:01,221 Está bien, espera. Estoy conectando a la policía a esta llamada ahora. 311 00:15:01,223 --> 00:15:03,540 Vemos algo. 312 00:15:03,542 --> 00:15:05,985 - Es motivo de preocupación. - ¿Y ahora qué? 313 00:15:05,987 --> 00:15:08,737 ¿Lo van a desactivar? 314 00:15:10,049 --> 00:15:11,657 No podemos hacer nada 315 00:15:11,659 --> 00:15:14,368 - mientras estén en movimiento. - ¿Y qué hacemos entonces? 316 00:15:16,146 --> 00:15:17,905 Paso uno: Iremos al lado 317 00:15:17,907 --> 00:15:20,332 de su camioneta e igualaremos la velocidad. 318 00:15:20,334 --> 00:15:23,485 Tenemos que movernos rápido, así que la 147 vino para asistir. 319 00:15:23,487 --> 00:15:26,063 Buck, una vez que estemos en posición, quiero que saltes 320 00:15:26,065 --> 00:15:27,339 a la caja de la camioneta. 321 00:15:27,341 --> 00:15:28,691 Ravi está aquí para dar una mano. 322 00:15:28,693 --> 00:15:30,417 Alguien de la 147 hará lo mismo. 323 00:15:30,419 --> 00:15:33,554 Muy bien. Estamos retrocediendo. 324 00:15:57,187 --> 00:15:58,946 El 118 está en movimiento. 325 00:15:58,948 --> 00:16:00,614 ¿Cómo vamos, 147? 326 00:16:00,616 --> 00:16:03,751 Donato. Estoy yendo para allá ahora. 327 00:16:12,703 --> 00:16:17,539 Está bien. Estoy pensando en cómo hacer esto. 328 00:16:20,877 --> 00:16:23,312 Así, supongo. 329 00:16:30,479 --> 00:16:33,814 - Evan Buckley. Buen trabajo. - Lucy Donato. 330 00:16:33,816 --> 00:16:35,241 Le doy al tuyo un siete. 331 00:16:46,312 --> 00:16:48,312 Está bien, pasemos 332 00:16:48,314 --> 00:16:49,947 al paso dos. Ravi, Duncan, 333 00:16:49,949 --> 00:16:52,073 les toca a ustedes. 334 00:16:52,075 --> 00:16:53,425 ¿Cómo están todos? 335 00:16:53,427 --> 00:16:55,502 Muy bien, Ravi, extiende la escalera. 336 00:16:55,504 --> 00:16:57,554 Escalera en marcha. 337 00:17:02,511 --> 00:17:05,396 Sé que esto da miedo. Pero voy a sacarlos. 338 00:17:06,999 --> 00:17:09,608 Chicos, ustedes irán primero, ¿sí? Se aferrarán a nosotros. 339 00:17:09,610 --> 00:17:11,110 Agárrense fuerte. 340 00:17:11,112 --> 00:17:13,445 - Está bien. Está bien. - Está bien. 341 00:17:13,447 --> 00:17:15,172 - Sácalo. - Está bien, vamos, vamos. 342 00:17:15,174 --> 00:17:16,615 Muy bien, espera. 343 00:17:16,617 --> 00:17:18,675 Eso es. Lo están haciendo genial. 344 00:17:18,677 --> 00:17:19,785 Te tengo. 345 00:17:22,623 --> 00:17:24,865 Muy bien, papá, cuidado con la velocidad. 346 00:17:24,867 --> 00:17:26,867 Mantenla firme. 347 00:17:26,869 --> 00:17:27,960 Espera. Te tengo. 348 00:17:27,962 --> 00:17:30,546 - Te tengo. - Está bien. 349 00:17:37,713 --> 00:17:38,879 Tú sigues, ¿sí? 350 00:17:38,881 --> 00:17:40,347 Será con mucho cuidado. 351 00:17:41,958 --> 00:17:43,809 Hay informes de un explosivo 352 00:17:43,811 --> 00:17:45,193 dentro de un vehículo, 353 00:17:45,195 --> 00:17:47,037 preparado para estallar si reduce la velocidad. 354 00:17:47,039 --> 00:17:49,206 Ahora, estamos viendo en vivo como dos niños 355 00:17:49,208 --> 00:17:50,316 son sacados con seguridad. 356 00:17:50,318 --> 00:17:51,650 Linda, diles que no saquen al conductor 357 00:17:51,652 --> 00:17:53,201 de la camioneta. 358 00:17:53,203 --> 00:17:54,711 - ¿Por qué no? - Dame tu auricular. 359 00:17:54,713 --> 00:17:56,822 Comunícame con el equipo de rescate. 360 00:17:57,049 --> 00:17:59,325 Chicos. Chicos, soy Eddie. 361 00:17:59,327 --> 00:18:00,492 No muevan al conductor. 362 00:18:00,719 --> 00:18:02,644 Una bomba como esa es un dispositivo sofisticado. 363 00:18:02,646 --> 00:18:05,164 Podría haber un interruptor de presión en alguna parte que detecte 364 00:18:05,166 --> 00:18:06,815 los movimientos del conductor. 365 00:18:06,817 --> 00:18:09,984 Déjenme hablar con el conductor. Señor, necesito que revise 366 00:18:09,986 --> 00:18:11,319 alrededor de su asiento, 367 00:18:11,321 --> 00:18:12,788 debajo del acelerador. 368 00:18:12,790 --> 00:18:15,065 Busque cables o cualquier cosa que parezca o se sienta 369 00:18:15,067 --> 00:18:16,324 fuera de lugar. 370 00:18:16,326 --> 00:18:18,344 Veo algo. 371 00:18:18,346 --> 00:18:19,920 Debajo del pedal, como 372 00:18:19,922 --> 00:18:21,254 una barra de metal con resortes. 373 00:18:21,256 --> 00:18:22,497 ¿Qué es? ¿Qué hago? 374 00:18:22,499 --> 00:18:23,998 Se llama interruptor de presión. 375 00:18:24,000 --> 00:18:25,425 No levante 376 00:18:25,427 --> 00:18:27,644 el pie del acelerador. 377 00:18:28,747 --> 00:18:30,839 Está bien, todo estará bien. 378 00:18:30,841 --> 00:18:32,858 - Solo siéntese bien. - Sí, 379 00:18:32,860 --> 00:18:34,418 hay un problema con ese plan. 380 00:18:34,420 --> 00:18:36,500 No nos queda mucha autopista. 381 00:18:36,502 --> 00:18:37,655 CARRETERA CERRADA ADELANTE SALIDA EN 3 KILÓMETROS 382 00:18:44,410 --> 00:18:46,059 ¿Y cuál es el movimiento? 383 00:18:46,896 --> 00:18:50,397 Papá, por ahora, te quedas en la camioneta. 384 00:18:50,399 --> 00:18:51,507 Mamá y los demás salen. 385 00:18:51,509 --> 00:18:53,008 Te mantenemos en movimiento, 386 00:18:53,010 --> 00:18:56,512 van dos de mis chicos y la desactivamos en movimiento. 387 00:18:56,739 --> 00:18:59,907 - Cambiaremos de asientos. - ¡¿Qué?! 388 00:18:59,909 --> 00:19:02,333 Pongo el pie en el acelerador primero. Tú te deslizas debajo de mí. 389 00:19:02,335 --> 00:19:04,520 - Yo me quedo, tú te vas. - No. ¿Te volviste loca? 390 00:19:04,747 --> 00:19:07,338 Sasha, pensé en las posibilidades. 391 00:19:07,340 --> 00:19:09,599 Tú vives, yo muero. 392 00:19:09,601 --> 00:19:11,585 Los chicos tendrán a su papá, ¿sí? 393 00:19:11,587 --> 00:19:14,438 Si ambos morimos, tus padres se los llevarán. 394 00:19:14,440 --> 00:19:16,440 Tu mamá puede ser horrible conmigo, 395 00:19:16,442 --> 00:19:18,425 pero adora a esos niños. 396 00:19:18,427 --> 00:19:19,943 La posibilidad con la que no puedo vivir 397 00:19:19,945 --> 00:19:22,538 es que tú te mueras y que escuche a tu mamá enseñándoles 398 00:19:22,540 --> 00:19:24,281 a odiarme porque te dejé morir. 399 00:19:24,283 --> 00:19:25,541 Señora, 400 00:19:25,543 --> 00:19:26,875 puede que no me corresponda, 401 00:19:26,877 --> 00:19:28,602 pero no tenemos mucho tiempo aquí. 402 00:19:28,604 --> 00:19:30,195 No la conocen. 403 00:19:30,197 --> 00:19:32,548 - Creo que tengo una buena idea. - ¿También tiene 404 00:19:32,775 --> 00:19:33,957 una suegra horrible? 405 00:19:33,959 --> 00:19:35,718 Tengo una madre que coincide 406 00:19:35,720 --> 00:19:38,220 con su descripción. Odiaba a mi marido. 407 00:19:38,222 --> 00:19:40,130 Pero con el tiempo, 408 00:19:40,132 --> 00:19:41,298 se encariñó con él. 409 00:19:41,300 --> 00:19:42,707 ¿Cómo? 410 00:19:42,709 --> 00:19:44,059 Él le pidió ayuda. 411 00:19:44,286 --> 00:19:45,728 La hizo sentir que la necesitaba. 412 00:19:45,730 --> 00:19:47,637 - ¡Vamos! ¡Tenemos que irnos! - Ahora, señora, 413 00:19:47,639 --> 00:19:50,807 por favor, salga de la camioneta. 414 00:19:50,809 --> 00:19:52,901 Cariño, iré detrás de ti. 415 00:19:54,463 --> 00:19:55,553 ¡Vamos! 416 00:19:55,555 --> 00:19:57,740 Vamos. La tenemos. 417 00:19:58,725 --> 00:20:01,243 ¡Buckley, Donato, tomen a la mamá 418 00:20:01,245 --> 00:20:02,745 y evacuen la camioneta ahora! 419 00:20:02,747 --> 00:20:04,562 Tenemos que retroceder y dejar que el escuadrón antibombas 420 00:20:04,564 --> 00:20:05,730 haga su trabajo. 421 00:20:05,732 --> 00:20:08,325 - ¡Ravi! - ¡Ya vuelvo! 422 00:20:15,593 --> 00:20:17,426 118, atención. 423 00:20:17,428 --> 00:20:19,820 El papá va hacia ustedes. 424 00:20:19,822 --> 00:20:21,930 ¿Y quién conduce la camioneta? 425 00:20:22,841 --> 00:20:24,992 ¡Donato, vamos! 426 00:20:25,752 --> 00:20:27,936 Está bien, pondré esto alrededor su cintura, ¿sí? 427 00:20:27,938 --> 00:20:31,440 Solo manténgase agachado. 428 00:20:31,667 --> 00:20:33,942 Está bien, Ravi, 429 00:20:33,944 --> 00:20:35,760 ¡el último! 430 00:20:35,762 --> 00:20:38,005 - Está bien, bien. ¿Listo? - Sí. 431 00:20:38,007 --> 00:20:39,782 Muy bien. 432 00:20:40,676 --> 00:20:42,676 Papá va en camino. 433 00:20:42,678 --> 00:20:44,870 ¡Donato, vamos! 434 00:20:54,114 --> 00:20:55,506 ¡Vamos, Buckley! 435 00:20:58,360 --> 00:21:00,618 Te tengo. Te tengo. 436 00:21:00,620 --> 00:21:02,638 Vehículo evacuado. 437 00:21:02,640 --> 00:21:05,849 Todas las unidades retrocedan. 438 00:21:25,145 --> 00:21:27,538 ¿Entonces la bomba era falsa? 439 00:21:42,012 --> 00:21:44,054 No. 440 00:21:48,168 --> 00:21:49,500 Hola, Eddie. 441 00:21:49,502 --> 00:21:51,502 ¿Ya te vas? ¿Grandes planes para esta noche? 442 00:21:51,504 --> 00:21:54,523 Josh, hola. Nada importante. 443 00:21:54,525 --> 00:21:56,507 Solo unas copas con unos amigos. 444 00:21:56,509 --> 00:21:59,510 Suena divertido. A diferencia de antes, 445 00:21:59,512 --> 00:22:00,845 con la bomba en la camioneta. 446 00:22:00,847 --> 00:22:04,274 Fue una situación bastante salvaje. 447 00:22:04,276 --> 00:22:05,701 Sí que lo fue. 448 00:22:05,703 --> 00:22:08,019 Buena atrapada con el gatillo secundario. 449 00:22:08,021 --> 00:22:09,621 Gracias. 450 00:22:11,041 --> 00:22:14,951 Sabes, podrías haber acudido a mí con tus preocupaciones. 451 00:22:14,953 --> 00:22:17,737 - Sentí que el tiempo era esencial. - Por aquí 452 00:22:17,739 --> 00:22:19,548 el tiempo siempre es esencial. 453 00:22:19,775 --> 00:22:24,386 Pero eres un enlace con los bomberos, 454 00:22:24,388 --> 00:22:25,703 no un operador. 455 00:22:25,705 --> 00:22:28,557 Eres un invitado aquí. Actúa como tal. 456 00:22:28,559 --> 00:22:31,894 No vuelvas a secuestrar una de nuestras llamadas. 457 00:22:34,640 --> 00:22:37,140 Lo siento. No volverá a pasar. 458 00:22:37,142 --> 00:22:39,109 Bien. 459 00:22:41,313 --> 00:22:42,905 Entonces nos vemos mañana. 460 00:22:44,909 --> 00:22:46,983 Lo que parecería un engaño... 461 00:22:50,041 --> 00:22:52,059 ¿Puede subir el volumen? 462 00:22:52,061 --> 00:22:53,952 Todavía no tenemos ninguna pista sobre el origen de la bomba 463 00:22:53,954 --> 00:22:55,562 o incluso el motivo. Pero los cuatro de la familia 464 00:22:55,564 --> 00:22:59,382 está a salvo esta noche, gracias a un rescate realmente audaz. 465 00:22:59,384 --> 00:23:03,462 Es increíble como dos de los mejores bomberos lograron esto. 466 00:23:04,889 --> 00:23:06,889 Cielos, es la segunda vez que pasan en una hora. 467 00:23:06,891 --> 00:23:08,483 Somos el mejor programa de acción 468 00:23:08,485 --> 00:23:09,366 de la tele. 469 00:23:09,368 --> 00:23:12,061 Harán maravillas con sus índices de audiencias. 470 00:23:12,063 --> 00:23:13,080 Sí, así es. 471 00:23:13,082 --> 00:23:14,581 Rating. Eso es algo 472 00:23:14,808 --> 00:23:16,083 que solo a un bombero de Los Ángeles le importaría. 473 00:23:16,085 --> 00:23:17,233 ¿Qué les importa 474 00:23:17,235 --> 00:23:19,253 en Minnesota, Cap... el queso? 475 00:23:19,255 --> 00:23:20,996 Es Wisconsin el del queso, Buck. 476 00:23:20,998 --> 00:23:23,740 En Minnesota, nos importa el grano oficial del estado, 477 00:23:23,742 --> 00:23:26,075 - el arroz salvaje. - Bueno. 478 00:23:26,077 --> 00:23:28,336 ¿Hay un grano oficial del estado? 479 00:23:28,338 --> 00:23:31,006 - Sí. - Espere, así que era 480 00:23:31,008 --> 00:23:33,082 - bombero ahí. - Sí. 481 00:23:33,084 --> 00:23:35,585 Gracias a Dios por ser nativa de Los Ángeles. 482 00:23:35,587 --> 00:23:38,497 No puedo imaginarme haciendo lo que hacemos todos los días 483 00:23:38,499 --> 00:23:40,015 en temperaturas bajo cero. 484 00:23:40,017 --> 00:23:42,425 Un poco de Ciclón Alberta nunca le hizo daño a nadie. 485 00:23:42,427 --> 00:23:43,902 Es bueno para la piel. 486 00:23:46,765 --> 00:23:48,523 No sé qué es eso. 487 00:23:48,525 --> 00:23:51,510 Es un área de baja presión que trae frío desde Canadá 488 00:23:51,512 --> 00:23:53,770 durante los meses de invierno. No importa. 489 00:23:53,772 --> 00:23:55,622 - Es un tema aburrido. - ¿Seguro, Cap? 490 00:23:55,624 --> 00:23:58,183 Estoy cautivada. 491 00:24:02,523 --> 00:24:04,356 ¿Puedo ofrecerte algo? 492 00:24:04,358 --> 00:24:06,633 ¿Estás con los bomberos? 493 00:24:11,365 --> 00:24:14,199 No. No lo estoy. 494 00:24:29,232 --> 00:24:32,326 Muy bien, chicos. Saben qué. Les diré algo. 495 00:24:32,328 --> 00:24:34,069 Escuchen, en serio, 496 00:24:34,071 --> 00:24:36,404 hicieron un gran trabajo ahí afuera... 497 00:24:36,406 --> 00:24:38,687 ambos... aunque desobedeciste una orden, Lucy. 498 00:24:38,892 --> 00:24:40,167 Vamos... Me quedaban de paso 499 00:24:40,169 --> 00:24:41,818 el acelerador y el volante 500 00:24:41,820 --> 00:24:42,894 al salir. 501 00:24:46,400 --> 00:24:47,507 Cap. 502 00:24:47,734 --> 00:24:52,253 Antes de que te vayas, ¿podemos hablar de Lunes rápidamente? 503 00:24:52,255 --> 00:24:54,163 No puedes odiar todos los días que terminan en "S", Hen. 504 00:24:54,165 --> 00:24:55,924 - Dale una oportunidad. - Por favor... 505 00:24:59,596 --> 00:25:01,521 ¿Y qué dijo sobre mí? 506 00:25:04,084 --> 00:25:06,418 Dijo que debería darte una oportunidad. 507 00:25:06,420 --> 00:25:08,695 Espero que lo hagas. 508 00:25:08,697 --> 00:25:10,697 Mira... 509 00:25:10,699 --> 00:25:12,866 sé que estuve hablando mucho. 510 00:25:12,868 --> 00:25:15,777 Pero la verdad es... 511 00:25:15,779 --> 00:25:17,854 es porque estoy nervioso. 512 00:25:17,856 --> 00:25:20,690 ¿Por qué deberías estar nervioso? 513 00:25:20,692 --> 00:25:23,043 La 118, 514 00:25:23,045 --> 00:25:25,045 trabajar contigo. 515 00:25:25,047 --> 00:25:28,382 Esta es la asignación que todos quieren. 516 00:25:29,626 --> 00:25:31,885 Me preocupa no poder seguirte el ritmo. 517 00:25:32,779 --> 00:25:35,037 Estarás bien. 518 00:25:35,039 --> 00:25:37,391 Eres un buen paramédico. 519 00:25:37,393 --> 00:25:39,393 ¿Pero? 520 00:25:39,395 --> 00:25:41,878 Pero no se trata de ti. 521 00:25:42,714 --> 00:25:46,291 Porque no quieres a nadie más en ese asiento. 522 00:25:46,293 --> 00:25:48,402 Quieres a tu compañero de vuelta. 523 00:25:48,404 --> 00:25:50,404 Escucha, 524 00:25:50,406 --> 00:25:52,989 Chimney y yo... nosotros... 525 00:25:55,485 --> 00:25:58,912 Cuando trabajábamos juntos, no se sentía como un trabajo. 526 00:25:58,914 --> 00:26:03,166 Solo se sentía como si estuviera ahí con mi mejor amigo. 527 00:26:05,737 --> 00:26:07,662 Y no puedes reemplazar eso. 528 00:26:07,664 --> 00:26:09,756 Y nunca lo intentaría. 529 00:26:09,983 --> 00:26:13,910 Pero estoy dispuesto a dedicar tiempo, 530 00:26:13,912 --> 00:26:16,746 a ganarme tu confianza y respeto, 531 00:26:16,748 --> 00:26:20,058 si decides dejarme. 532 00:26:27,684 --> 00:26:29,759 Leyendo archivos de personal. 533 00:26:29,761 --> 00:26:31,945 ¿Los tragos con el equipo fueron tan bien? 534 00:26:31,947 --> 00:26:34,189 Me hizo darme cuenta 535 00:26:34,191 --> 00:26:38,785 que no puedo seguir posponiendo la búsqueda de alguien más o dos... 536 00:26:39,012 --> 00:26:40,954 Tienes una pila bastante saludable ahí. 537 00:26:40,956 --> 00:26:43,790 No debería haber escasez de gente cualificada. 538 00:26:44,017 --> 00:26:45,792 Las calificaciones no son el problema. 539 00:26:46,019 --> 00:26:48,003 Es la química. 540 00:26:49,372 --> 00:26:51,690 Un equipo tiene un cierto ritmo. 541 00:26:51,692 --> 00:26:53,282 Todo cae en su lugar. 542 00:26:53,284 --> 00:26:56,619 Si pones a la persona equivocada, todo se desmorona. 543 00:26:56,621 --> 00:26:59,639 Por eso voy sola. 544 00:26:59,641 --> 00:27:01,733 Porque hay demasiadas variables 545 00:27:01,735 --> 00:27:03,551 con las que lidiar en un equipo. 546 00:27:03,553 --> 00:27:06,221 Ahora mismo, me siento más como un casamentero que un capitán de bomberos. 547 00:27:06,223 --> 00:27:08,815 Tres meses de citas a ciegas y sin ninguna coincidencia. 548 00:27:08,817 --> 00:27:11,300 Al menos, no una que Buck y Hen aprueben. 549 00:27:11,302 --> 00:27:13,302 No están listos para seguir adelante. 550 00:27:13,304 --> 00:27:17,398 ¿Y tú? Tal vez toda esta presión que estás poniendo 551 00:27:17,400 --> 00:27:21,736 en ti mismo para encontrar la persona correcta es solo tu manera 552 00:27:21,738 --> 00:27:23,555 de no tomar una decisión. 553 00:27:23,557 --> 00:27:28,484 Porque en el fondo, tampoco estás listo para seguir adelante. 554 00:27:30,172 --> 00:27:33,840 Lo que tenía en la 118 cuando ese equipo se reunió por primera vez fue mágico. 555 00:27:34,067 --> 00:27:36,659 El mejor equipo con el que haya trabajado, o vaya a trabajar. 556 00:27:36,661 --> 00:27:38,086 ¿Cómo se reemplaza eso? 557 00:27:38,088 --> 00:27:40,755 Sabes, la 118 no era exactamente el equipo soñado 558 00:27:40,757 --> 00:27:42,832 cuando llegaste. 559 00:27:42,834 --> 00:27:46,094 Más bien eran una isla de juguetes inadaptados. 560 00:27:46,096 --> 00:27:48,504 Había una o dos manzanas podridas. 561 00:27:48,506 --> 00:27:50,023 Que echaste a un lado. 562 00:27:50,025 --> 00:27:54,586 No encontraste a un equipo mágico y especial. 563 00:27:54,588 --> 00:27:57,088 Lo construiste. 564 00:27:57,090 --> 00:28:00,283 Y sé que puedes hacerlo de nuevo. 565 00:28:07,501 --> 00:28:09,518 Así que eres nativa de Los Ángeles, ¿no? 566 00:28:09,520 --> 00:28:11,187 Siento que eso es algo raro. 567 00:28:11,189 --> 00:28:14,081 Soy muy rara. 568 00:28:14,083 --> 00:28:16,525 La única bombero de una familia llena de policías. 569 00:28:16,527 --> 00:28:18,360 No suena como una familia divertida. 570 00:28:18,362 --> 00:28:20,696 Sí. 571 00:28:20,923 --> 00:28:22,681 Bueno... 572 00:28:22,683 --> 00:28:25,451 me gusta mantenerlos alerta. 573 00:28:26,429 --> 00:28:28,370 Y, ¿qué te mantiene... 574 00:28:28,372 --> 00:28:30,873 alerta? 575 00:28:30,875 --> 00:28:33,024 Lo de siempre. 576 00:28:33,026 --> 00:28:36,528 Saltar sobre vehículos que van a toda velocidad por la autopista, 577 00:28:36,530 --> 00:28:39,531 saltar justo antes de que exploten. 578 00:28:39,533 --> 00:28:43,293 Ya sabes, cualquier cosa que se mueva rápido. 579 00:28:43,295 --> 00:28:44,628 Gracias. 580 00:28:44,630 --> 00:28:46,797 ¿Qué es eso? 581 00:28:46,799 --> 00:28:50,226 Margaritas. Espero que te gusten con sal. 582 00:28:54,065 --> 00:28:56,065 Pediste un Uber, ¿verdad? 583 00:28:56,292 --> 00:28:58,308 Sí. 584 00:28:58,310 --> 00:28:59,735 Genial. 585 00:28:59,962 --> 00:29:02,529 Podemos compartir el viaje después. 586 00:29:04,467 --> 00:29:06,149 Sabes, voy para el otro lado. 587 00:29:06,151 --> 00:29:08,410 No te haría eso. 588 00:29:08,412 --> 00:29:12,581 Ni siquiera sabes dónde vivo. 589 00:29:14,252 --> 00:29:15,751 Cierto. No. Por supuesto. 590 00:29:15,753 --> 00:29:19,421 Lo que digo es que... si compartimos, 591 00:29:19,423 --> 00:29:23,425 lo cual, ya sabes, no deberíamos... 592 00:29:23,652 --> 00:29:25,427 Tranquilo, Buckley. 593 00:29:25,429 --> 00:29:29,932 Solo me gusta verte retorcerte. 594 00:29:29,934 --> 00:29:34,328 Sí, yo... 595 00:29:34,330 --> 00:29:36,588 no me retuerzo. 596 00:29:36,590 --> 00:29:38,941 ¿Estás seguro de eso? 597 00:30:06,787 --> 00:30:09,196 ¿A quién debería 598 00:30:09,198 --> 00:30:11,807 dejar primero... a ti o a mí? 599 00:30:13,811 --> 00:30:15,844 Yo pedí el Uber, Buck. 600 00:30:16,705 --> 00:30:18,814 Ella siguió pidiendo tragos. 601 00:30:19,041 --> 00:30:22,484 - ¿Entonces la besaste? - No. No, fue ella. Ella me besó. 602 00:30:22,711 --> 00:30:26,380 - ¿Y? - Y dije que no. 603 00:30:26,382 --> 00:30:29,992 Dije: "Tengo novia", y salí corriendo. 604 00:30:29,994 --> 00:30:31,827 Sí. 605 00:30:31,829 --> 00:30:34,237 Está bien, entonces sin daño, no hay falta. 606 00:30:34,239 --> 00:30:37,499 - Sin daño, no hay falta. - Fue solo un malentendido, 607 00:30:37,501 --> 00:30:39,393 y nunca quisiste que pasara. 608 00:30:39,395 --> 00:30:42,153 No. 609 00:30:42,155 --> 00:30:43,564 Está bien... 610 00:30:43,566 --> 00:30:45,566 puede... puede que le haya devuelto el beso. 611 00:30:45,568 --> 00:30:47,401 - Buck. - No, lo sé, ¿está bien? 612 00:30:47,403 --> 00:30:50,328 ¿Qué hago ahora? Tengo que contarle a Taylor, ¿no? 613 00:30:50,330 --> 00:30:52,890 Sí. Tienes que ser honesto. 614 00:30:55,353 --> 00:30:57,260 Espera. No. 615 00:30:57,262 --> 00:30:59,096 No se lo digas. 616 00:30:59,098 --> 00:31:01,415 Solo hará que se moleste sin razón. 617 00:31:01,417 --> 00:31:03,901 Cierto. No quiero hacer eso. 618 00:31:05,696 --> 00:31:09,698 A menos... que vayas a besar a Lucy de nuevo. 619 00:31:09,700 --> 00:31:12,201 No planeé besarla la primera vez. 620 00:31:12,228 --> 00:31:15,746 Sabes... solo pasó. 621 00:31:16,646 --> 00:31:18,432 Dile a Taylor, Buck. 622 00:31:18,434 --> 00:31:20,434 Eres un terrible mentiroso. 623 00:31:20,436 --> 00:31:22,436 Lo descubrirá de todas maneras. 624 00:31:22,438 --> 00:31:24,438 Está bien, me estás dando náuseas. 625 00:31:24,440 --> 00:31:25,789 Necesitaré que elijas un bando. 626 00:31:25,791 --> 00:31:29,459 Honestidad. La honestidad es la mejor política. 627 00:31:29,461 --> 00:31:33,847 Además, es más fácil de recordar. 628 00:31:38,303 --> 00:31:40,729 ¿Qué estás haciendo? 629 00:31:40,731 --> 00:31:44,608 Hola, amigo. Lo siento. ¿Te desperté? 630 00:31:45,385 --> 00:31:47,403 No lo sé. 631 00:31:47,405 --> 00:31:49,387 ¿Por qué estás despierto? 632 00:31:49,389 --> 00:31:53,300 Supongo que todavía no me acostumbré a la vida de nueve a cinco. 633 00:31:53,302 --> 00:31:56,970 El cuerpo todavía está en los turnos de 24 horas de vez en cuando. 634 00:31:56,972 --> 00:32:00,398 Eso no tienen ningún sentido. 635 00:32:02,811 --> 00:32:04,420 ¿No? 636 00:32:04,422 --> 00:32:06,680 Muy bien, entonces, doctor, 637 00:32:06,682 --> 00:32:08,590 ¿cuál es su diagnóstico? 638 00:32:08,817 --> 00:32:12,219 Extrañas ser bombero. 639 00:32:13,505 --> 00:32:15,848 Tienes razón. 640 00:32:18,510 --> 00:32:20,327 Supongo que sí. 641 00:32:20,329 --> 00:32:22,496 ¿Y por qué lo dejaste? 642 00:32:22,498 --> 00:32:24,164 Pensé que querías que lo dejara. 643 00:32:24,166 --> 00:32:25,666 Nunca dije eso. 644 00:32:25,668 --> 00:32:28,351 Dijiste que te daba miedo, Chris. 645 00:32:28,353 --> 00:32:30,428 Sí, a veces. 646 00:32:30,430 --> 00:32:32,839 Pero eres muy valiente 647 00:32:32,841 --> 00:32:35,659 y yo también puedo serlo. 648 00:32:42,909 --> 00:32:44,909 - ¡No perteneces a este lugar! - ¡Yo viví primero aquí! 649 00:32:44,911 --> 00:32:46,836 - No les pedí que aparecieran. - Vamos... todos, 650 00:32:46,838 --> 00:32:48,821 - vamos a calmarnos. Señor... - ¿Calmarnos? Usted 651 00:32:48,823 --> 00:32:50,915 no tiene que vivir aquí. No tiene que ver esto todos los días. 652 00:32:50,917 --> 00:32:53,584 - ¡Sargento Grant! - ¿Cuál es el disturbio? 653 00:32:53,586 --> 00:32:55,661 - Él. Mire toda esta basura. - No es... 654 00:32:55,663 --> 00:32:58,255 - No la limpiará. - No es basura. Es mi propiedad. 655 00:32:58,257 --> 00:33:00,758 Todas las mañanas miro por la ventana y esta es mi vista. 656 00:33:00,760 --> 00:33:02,852 Es antihigiénico y antiestético. 657 00:33:02,854 --> 00:33:04,837 Esas palabras son subjetivas, ¿verdad? 658 00:33:04,839 --> 00:33:07,357 Esa familia acaba de cotizar muy por debajo de la competencia 659 00:33:07,359 --> 00:33:09,508 para alejarse de la chatarra de este asqueroso. 660 00:33:09,510 --> 00:33:12,678 No es subjetivo. Está dañando mi economía. 661 00:33:12,680 --> 00:33:15,256 Hasta ahora, lo que escucho es una queja para la ciudad, 662 00:33:15,258 --> 00:33:16,699 no una razón para llamar al 911. 663 00:33:16,701 --> 00:33:19,035 Ellos no llamaron. Yo lo hice. Está bien, 664 00:33:19,037 --> 00:33:20,277 esta gente está invadiendo. 665 00:33:20,279 --> 00:33:21,537 Estuvieron robando mi propiedad. 666 00:33:21,539 --> 00:33:23,373 - Me estuvieron acosando. - ¿Tu propiedad? 667 00:33:23,375 --> 00:33:26,042 ¡Tú sacas la mitad de estos trastos de nuestra basura! 668 00:33:26,044 --> 00:33:27,618 ¡No! 669 00:33:27,620 --> 00:33:30,028 Solo es basura si no es útil, y todo esto es útil. 670 00:33:30,030 --> 00:33:31,363 Está bien, ¿tienes idea de lo difícil 671 00:33:31,365 --> 00:33:33,365 que es encontrar diodos como estos? 672 00:33:33,367 --> 00:33:34,717 ¡Los pondré en algún lugar 673 00:33:34,944 --> 00:33:36,777 donde puedas encontrarlos! 674 00:33:36,779 --> 00:33:38,259 Muy bien, muy bien. Ya basta. 675 00:33:38,448 --> 00:33:40,128 - Atrás. - Ambos, a sus esquinas. 676 00:33:41,226 --> 00:33:42,800 Te estoy vigilando. 677 00:33:42,802 --> 00:33:44,452 ¿Es una amenaza? Me amenazó. Eso es. 678 00:33:44,454 --> 00:33:45,711 - Muy bien, ten... - Lo escuchó. 679 00:33:45,713 --> 00:33:47,397 - Me amenazó. - Tenemos mucho espacio 680 00:33:47,399 --> 00:33:48,755 en la parte trasera de la patrulla para los dos. 681 00:33:50,384 --> 00:33:52,143 Williams, empieza a tomar declaraciones. 682 00:33:52,145 --> 00:33:54,737 - Ya vuelvo. - ¿Qué? No. ¿Dónde...? 683 00:33:54,739 --> 00:33:56,480 - ¿Adónde va? - Ya volverá. 684 00:33:56,482 --> 00:33:58,299 - Quédese ahí. - Sargento Grant. 685 00:33:58,301 --> 00:34:00,076 Escuché que se mudaban con prisa. 686 00:34:00,303 --> 00:34:01,911 ¿Es por el terrorista del coche bomba? 687 00:34:01,913 --> 00:34:04,305 Ese hombre sabía dónde vivíamos. Todavía está por ahí. 688 00:34:04,307 --> 00:34:07,232 Nos sentiremos más seguros en otro lugar. 689 00:34:07,234 --> 00:34:09,143 Aunque sea en casa de mi suegra. 690 00:34:09,145 --> 00:34:11,236 ¿Ella los invitó? 691 00:34:11,238 --> 00:34:12,905 Seguí su consejo. 692 00:34:12,907 --> 00:34:15,666 Todo lo que tenía que hacer era acercarme y pedirle ayuda, 693 00:34:15,668 --> 00:34:19,345 y... ahora me quiere. 694 00:34:20,506 --> 00:34:22,098 ¿Está aquí por Kurt el Basurero? 695 00:34:22,100 --> 00:34:26,510 Bueno, no parece ser muy querido por aquí. 696 00:34:26,512 --> 00:34:28,938 Lo intentamos. Incluso nos ofrecimos a limpiar, 697 00:34:28,940 --> 00:34:30,831 pero se niega. 698 00:34:30,833 --> 00:34:33,276 Mi marido incluso solicitó una orden judicial 699 00:34:33,278 --> 00:34:35,352 para obligarlo a limpiar. 700 00:34:35,354 --> 00:34:36,946 ¿Sí? ¿Cómo les fue con eso? 701 00:34:36,948 --> 00:34:38,856 Ni siquiera llegamos a la corte. Yo solo... 702 00:34:38,858 --> 00:34:41,284 con todo lo que pasó... 703 00:34:41,511 --> 00:34:43,119 Ya no parecía importante. 704 00:34:43,121 --> 00:34:44,770 ¿Así que abandonaron la orden judicial? 705 00:34:44,772 --> 00:34:48,365 El hombre que los llamó por la bomba... 706 00:34:48,367 --> 00:34:50,626 dijo que sabía cosas sobre ustedes. 707 00:34:50,628 --> 00:34:55,206 Sí. Dijo que sabía los nombres de nuestros hijos, 708 00:34:55,208 --> 00:34:57,541 a qué se dedicaba mi marido. 709 00:34:57,543 --> 00:35:01,712 Era como si nos estuviera observando todo el tiempo. 710 00:35:01,714 --> 00:35:05,533 ¿Como si estuviera fuera de su casa, mirando hacia adentro? 711 00:35:05,535 --> 00:35:08,644 Eso es lo que dijo... "Te estoy observando". 712 00:35:09,706 --> 00:35:13,816 Entren y cierren todas las puertas, ahora. 713 00:35:14,635 --> 00:35:18,395 Aquí 727-L-30, solicito refuerzos de inmediato 714 00:35:18,397 --> 00:35:20,156 en Dunham Lane 573. 715 00:35:20,158 --> 00:35:23,567 Posible sospechoso de la bomba. Persiguiéndolo hasta su casa. 716 00:35:23,569 --> 00:35:25,828 ¡Ustedes dos! Entren. Williams, 717 00:35:25,830 --> 00:35:28,498 ve por la parte de atrás, cuidado con los cables trampa. 718 00:35:28,725 --> 00:35:31,316 Quién sabe lo que tiene preparado ahí dentro. 719 00:35:31,318 --> 00:35:33,878 ¡Todos, vuelvan a sus casas! 720 00:35:38,510 --> 00:35:39,842 ¡Señor! 721 00:35:39,844 --> 00:35:42,345 Policía de Los Ángeles. Si no abre esta puerta, 722 00:35:42,347 --> 00:35:44,722 tendremos que entrar. 723 00:37:02,242 --> 00:37:05,744 Central, aquí 727-L-30. 724 00:37:05,746 --> 00:37:09,098 Necesitamos una unidad de Rescate. Puede haber sufrido heridas leves. 725 00:37:09,100 --> 00:37:12,101 Sospechoso de la bomba en custodia. 726 00:37:23,097 --> 00:37:24,447 - Eddie. - Hola, Bobby. 727 00:37:24,449 --> 00:37:26,190 Perdón por aparecer sin avisar. 728 00:37:26,192 --> 00:37:28,342 Quería hablar contigo antes de que empezaras el turno. 729 00:37:28,344 --> 00:37:32,437 Siempre me alegro de verte. Pasa. 730 00:37:32,439 --> 00:37:35,440 Muy bien. ¿De qué querías hablar? 731 00:37:35,442 --> 00:37:38,794 Mi solicitud de traslado de vuelta a la 118. 732 00:37:42,116 --> 00:37:43,540 Está bien, ¿qué pasa? 733 00:37:43,542 --> 00:37:47,303 Nada. Me di cuenta de que cometí un error, 734 00:37:47,305 --> 00:37:49,305 y quiero arreglarlo. 735 00:37:49,307 --> 00:37:51,031 Estoy listo para volver a casa. 736 00:37:51,033 --> 00:37:54,143 Hablamos de esto antes de que te fueras. 737 00:37:54,145 --> 00:37:55,719 Lo sé, lo sé. 738 00:37:55,721 --> 00:37:58,314 Intentaste convencerme de que no lo hiciera. Tenías razón. 739 00:37:58,316 --> 00:37:59,874 No se trata de tener razón, Eddie. 740 00:37:59,876 --> 00:38:01,651 Solo quiero entender qué cambió. 741 00:38:01,653 --> 00:38:03,653 No fue hace tres meses que pediste el traslado, 742 00:38:03,655 --> 00:38:05,137 ahora quieres volver. 743 00:38:05,139 --> 00:38:06,230 Christopher estaba luchando. 744 00:38:06,232 --> 00:38:08,232 No era el único. 745 00:38:08,234 --> 00:38:10,384 Tú lo dijiste. 746 00:38:10,386 --> 00:38:11,661 Acepté una transferencia, 747 00:38:11,888 --> 00:38:13,721 te encontramos un lugar en la Central, pero no pareces estar mejor. 748 00:38:13,723 --> 00:38:14,813 ¿Duermes algo? 749 00:38:14,815 --> 00:38:17,482 Fueron unos meses duros. 750 00:38:17,484 --> 00:38:21,253 No creo que... me haya adaptado ahí, sí. 751 00:38:22,489 --> 00:38:24,674 Recuerdo cuando me fui de baja médica por primera vez. 752 00:38:24,676 --> 00:38:27,067 Fue como si todo el ruido de afuera se detuviera, 753 00:38:27,069 --> 00:38:29,737 pero el ruido dentro de mi cabeza se hizo más fuerte. 754 00:38:29,739 --> 00:38:32,831 Creo que, a veces, la vida que llevamos, 755 00:38:32,833 --> 00:38:36,334 los horarios que tenemos, nuestro enfoque en el bienestar de los demás... 756 00:38:36,336 --> 00:38:38,595 hace que acabemos ignorando el nuestro. 757 00:38:38,597 --> 00:38:40,856 Eso no es lo que está pasando aquí. 758 00:38:40,858 --> 00:38:43,175 Estaré bien. 759 00:38:43,177 --> 00:38:45,102 Una vez que vuelva al trabajo. 760 00:38:45,863 --> 00:38:48,739 Creo que eso tendrá que esperar un poco. 761 00:38:53,871 --> 00:38:55,763 ¿Estás diciendo que no? 762 00:38:55,765 --> 00:38:57,540 - ¿Es un castigo por irme? - No. 763 00:38:57,542 --> 00:38:59,709 Es por preocupación. No dije que nunca. 764 00:38:59,711 --> 00:39:01,602 Pero por tu bien y el del equipo, 765 00:39:01,604 --> 00:39:03,379 no puedo tenerte como estás ahora. 766 00:39:03,381 --> 00:39:07,216 Necesitas ir a hablar con alguien, resolver lo que sea que te esté pasando. 767 00:39:07,218 --> 00:39:08,275 No necesito un chequeo de salud mental. 768 00:39:08,277 --> 00:39:11,295 Solo necesito recuperar mi trabajo. 769 00:39:11,297 --> 00:39:13,538 Me conoces lo suficiente para saber 770 00:39:13,540 --> 00:39:15,599 que esas cosas van de la mano. 771 00:39:20,047 --> 00:39:21,956 Puedo ir a otra estación. 772 00:39:22,716 --> 00:39:25,568 Bueno, más vale que no me llamen por una recomendación. 773 00:39:27,824 --> 00:39:30,207 Sabes, cuando los jefes venían por ti, 774 00:39:30,283 --> 00:39:32,951 cuando intentaban despedirte, yo te apoyé. 775 00:39:32,953 --> 00:39:34,544 Te apoyé, ¿y ahora intentas ponerte en mi contra? 776 00:39:34,546 --> 00:39:36,271 Eddie, eso no es lo que está pasando aquí. 777 00:39:36,273 --> 00:39:38,106 - Estoy cuidando de ti. - ¿Vas a quedarte ahí 778 00:39:38,108 --> 00:39:39,883 con un centenar de cuerpos encima 779 00:39:39,910 --> 00:39:42,469 y decirme que no soy apto para el servicio? 780 00:39:44,539 --> 00:39:45,722 Vete a la mierda, Bobby. 781 00:40:01,740 --> 00:40:04,574 Hola. 782 00:40:04,576 --> 00:40:06,743 Hola. 783 00:40:06,745 --> 00:40:08,486 ¿Podemos hablar? 784 00:40:08,488 --> 00:40:10,730 Está bien. Sí. 785 00:40:10,732 --> 00:40:13,199 Solo dame un minuto. 786 00:40:13,201 --> 00:40:15,401 Esto es importante. 787 00:40:15,403 --> 00:40:17,295 Está bien. 788 00:40:18,072 --> 00:40:20,315 ¿Todo está bien? 789 00:40:20,317 --> 00:40:23,135 Parece que estás a punto de vomitar. 790 00:40:31,178 --> 00:40:35,346 Las cosas han sido geniales 791 00:40:35,348 --> 00:40:36,606 entre nosotros. 792 00:40:36,633 --> 00:40:38,016 O realmente geniales. 793 00:40:38,018 --> 00:40:40,351 Esta es fácilmente 794 00:40:40,353 --> 00:40:43,930 la relación más funcional en la que estuve. 795 00:40:43,932 --> 00:40:45,782 Bueno, cuidado con la charla dulce. 796 00:40:45,784 --> 00:40:47,266 Se me puede subir a la cabeza. 797 00:40:47,268 --> 00:40:50,620 Es que... quiero decir que te quiero. 798 00:40:50,622 --> 00:40:52,772 Y en serio, 799 00:40:52,774 --> 00:40:55,200 y nunca haría 800 00:40:55,202 --> 00:40:59,354 intencionalmente nada para lastimarte. 801 00:40:59,356 --> 00:41:02,174 Ya dilo, Buckley. 802 00:41:10,217 --> 00:41:13,885 Creo que deberías mudarte conmigo. 803 00:41:13,887 --> 00:41:15,795 Dijiste... 804 00:41:15,797 --> 00:41:18,815 - ¡¿Qué?! - Lo sé, ¿está bien? Entré en pánico. 805 00:41:18,817 --> 00:41:22,986 Iba a decírselo, pero ella parecía tan... predolorida. 806 00:41:22,988 --> 00:41:24,804 Tenía que decir algo más. 807 00:41:24,806 --> 00:41:26,305 ¿Y qué dijo? 808 00:41:26,307 --> 00:41:28,975 Bueno, se sorprendió y... 809 00:41:28,977 --> 00:41:30,401 y luego, dijo que sí. 810 00:41:30,403 --> 00:41:32,737 ¿Y ahora están viviendo juntos? 811 00:41:32,739 --> 00:41:34,405 Bueno, no por unas semanas. 812 00:41:34,407 --> 00:41:37,334 Tiene que empacar y salir de su contrato de renta. 813 00:41:37,336 --> 00:41:39,836 ¿Conoces el término "salir de Guatemala 814 00:41:39,838 --> 00:41:41,246 para entrar en Guatepeor"? 815 00:41:41,248 --> 00:41:42,897 Por favor. Todo estará bien, ¿sí? 816 00:41:42,899 --> 00:41:45,083 Taylor y yo ya pasamos todo el tiempo juntos. 817 00:41:45,085 --> 00:41:46,659 ¿Cuál es la diferencia? 818 00:41:46,661 --> 00:41:49,254 Buck, una relación cambia cuando de repente ninguno de los dos tiene 819 00:41:49,256 --> 00:41:51,422 su propio lugar al que huir, especialmente 820 00:41:51,424 --> 00:41:53,332 cuando hay algo de lo que estás huyendo. 821 00:41:53,334 --> 00:41:55,685 No estoy huyendo de nada, ¿está bien? 822 00:41:55,687 --> 00:41:59,597 Amo a Taylor. 823 00:41:59,599 --> 00:42:01,024 ¿Y Lucy? 824 00:42:01,026 --> 00:42:03,342 No tengo que volver a verla. 825 00:42:03,344 --> 00:42:05,344 Todos arriba. Reunión en cinco minutos. 826 00:42:05,346 --> 00:42:07,513 Tengo que hacer algunos anuncios. 827 00:42:08,349 --> 00:42:09,866 ¿Qué pasó con Eddie 828 00:42:09,868 --> 00:42:12,369 - en el bar la otra noche? - ¿Estuvo ahí? No lo vi. 829 00:42:12,596 --> 00:42:14,429 Le escribí. Pensé que no había ido. 830 00:42:14,431 --> 00:42:16,039 Bueno, lo vi en el estacionamiento, 831 00:42:16,224 --> 00:42:18,708 - y simplemente me ignoró. - Qué raro. 832 00:42:18,710 --> 00:42:20,359 - Sí. - Me pregunto qué está pasando. 833 00:42:20,361 --> 00:42:24,272 ¿Por qué tengo la sensación de que ese hombre es uno de los anuncios? 834 00:42:24,274 --> 00:42:27,217 Buenos días a todos. Como todos saben, 835 00:42:27,444 --> 00:42:29,627 hemos tenido dos personas menos estos últimos meses. 836 00:42:29,629 --> 00:42:31,129 Teníamos grandes personas que reemplazar, 837 00:42:31,131 --> 00:42:33,039 pero creo que es hora de detener la puerta giratoria. 838 00:42:33,041 --> 00:42:35,133 Todos conocen a Jonah. Estuvo con nosotros 839 00:42:35,135 --> 00:42:37,043 durante algunos turnos. Hizo un excelente trabajo. 840 00:42:37,045 --> 00:42:39,396 Y será nuestro nuevo paramédico. 841 00:42:39,398 --> 00:42:41,973 - Mierda. - Gracias, capitán. 842 00:42:41,975 --> 00:42:43,474 Estoy muy feliz de estar aquí 843 00:42:43,476 --> 00:42:45,126 - y ser parte del equipo. - No parece tan malo. 844 00:42:45,128 --> 00:42:46,961 Probablemente será un buen compañero. 845 00:42:46,963 --> 00:42:49,388 ¿Qué estás haciendo? 846 00:42:49,390 --> 00:42:51,408 Estoy mirando el lado bueno, 847 00:42:51,410 --> 00:42:53,118 tratando de ser un mejor Buck. 848 00:42:54,062 --> 00:42:56,154 Bueno, detente. 849 00:42:56,156 --> 00:42:57,747 ¿Quién será el otro? 850 00:42:57,749 --> 00:43:00,325 Alguien que también conocen, solo que no tan bien. 851 00:43:02,737 --> 00:43:03,828 Lucy Donato. 852 00:43:06,074 --> 00:43:08,650 Bienvenida a la 118. 853 00:43:08,652 --> 00:43:12,153 - No. - Sí. 854 00:43:17,898 --> 00:43:30,439 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-