1 00:00:18,020 --> 00:00:19,020 Hello, everybody. 2 00:00:19,050 --> 00:00:20,730 Thanks for spending your mornings with us today. 3 00:00:20,750 --> 00:00:23,610 Angelenos waking up a little bit on edge today 4 00:00:23,640 --> 00:00:26,120 after a second package bomb has exploded [ALARM RINGING] 5 00:00:26,120 --> 00:00:28,000 in the Southland in as many days. [ALARM RINGING] 6 00:00:28,260 --> 00:00:29,390 Now, the first victim, 7 00:00:29,410 --> 00:00:32,050 Miranda Filson, she's a criminal defense attorney 8 00:00:32,070 --> 00:00:34,700 from South Pasadena, and somehow survived the blast. 9 00:00:34,950 --> 00:00:37,890 The second victim, a retired insurance adjustor, 10 00:00:37,890 --> 00:00:40,010 is clinging to life at this very hour. 11 00:00:40,130 --> 00:00:42,930 Now, authorities are urging the public: stay vigilant. 12 00:00:43,040 --> 00:00:45,170 If you see something, say something. 13 00:00:45,650 --> 00:00:48,330 If the truck's parked in a driveway with its hazards on, 14 00:00:48,570 --> 00:00:50,250 it's probably just making a delivery. 15 00:00:50,370 --> 00:00:53,000 No, sir. Having a foreign-sounding last name 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,860 is not reason enough for me to send the police out 17 00:00:54,890 --> 00:00:56,280 to investigate your neighbors. 18 00:00:56,310 --> 00:00:58,610 [BARKING OVER PHONE] [SIGHS] Uh, uh, I'm sorry. 19 00:00:58,730 --> 00:01:00,420 Ma'am, I'm having some trouble hearing you. 20 00:01:00,440 --> 00:01:02,550 Are you being attacked by a dog? 21 00:01:02,580 --> 00:01:04,390 [WOMAN] No! That's my dog! 22 00:01:04,560 --> 00:01:06,020 We've got the bomber pinned down! 23 00:01:06,040 --> 00:01:08,080 - Send the cops! - [MAN] Ah! Stop it! 24 00:01:08,100 --> 00:01:10,870 - [WOMAN] Good boy, Titus. - God, help me. She's crazy. 25 00:01:11,190 --> 00:01:13,090 You say you have the bomber pinned down? 26 00:01:13,300 --> 00:01:14,760 [WOMAN] I caught him putting a package 27 00:01:14,790 --> 00:01:16,860 - in my mailbox. - [MAN] I'm the mailman! 28 00:01:16,890 --> 00:01:19,680 - Ma'am, he says he's the mailman. - He's not my mailman. 29 00:01:19,710 --> 00:01:22,000 - My mailman's Larry. - Stop! Stop it! 30 00:01:22,480 --> 00:01:24,520 Larry's out for two weeks with foot surgery! 31 00:01:24,540 --> 00:01:25,540 [WOMAN] I think he did 32 00:01:25,570 --> 00:01:26,860 - something to Larry. - Okay, I'm dispatching 33 00:01:26,880 --> 00:01:27,990 - a unit to your location. - [MAN SHOUTING] 34 00:01:28,010 --> 00:01:30,080 And, ma'am, I suggest you put Titus back in the house 35 00:01:30,100 --> 00:01:32,010 - before the officers arrive. - [MAN] You got to help me here. 36 00:01:32,040 --> 00:01:33,540 ♪ ♪ 37 00:01:33,980 --> 00:01:35,600 911. What's your emergency? 38 00:01:35,620 --> 00:01:36,890 [WOMAN] Oh, my God, there's a backpack! 39 00:01:37,020 --> 00:01:38,070 - There's a backpack outside - Ma'am? 40 00:01:38,090 --> 00:01:39,200 Brookside Elementary! 41 00:01:39,420 --> 00:01:41,150 - Send the cops! Quick! Please! - Ma'am, slow down. 42 00:01:41,180 --> 00:01:42,920 Tell me again, where was the backpack found? 43 00:01:43,450 --> 00:01:44,980 [CHILDREN SCREAMING, SHOUTING] 44 00:01:44,980 --> 00:01:46,170 [MAN] Keep moving. 45 00:01:47,190 --> 00:01:48,990 [EXCITED CHATTER] 46 00:01:49,020 --> 00:01:50,860 [ALARM RINGING] 47 00:01:50,920 --> 00:01:52,620 [SIRENS WAILING, HORN BLOWING] 48 00:01:52,780 --> 00:01:56,250 [CHATTER CONTINUES] 49 00:01:59,370 --> 00:02:00,580 [BUCK] All right, everyone, as close 50 00:02:00,600 --> 00:02:02,220 and as tight to the truck as you can be. 51 00:02:02,260 --> 00:02:04,440 All right, stay tucked in, stay tucked in. 52 00:02:04,470 --> 00:02:06,000 You guys are doing great. Thank you. 53 00:02:06,680 --> 00:02:09,340 Teacher spotted it out there after recess. 54 00:02:09,800 --> 00:02:11,100 Nobody claimed it. 55 00:02:11,150 --> 00:02:12,380 Yeah, but it's not a package. 56 00:02:12,380 --> 00:02:14,460 I thought this guy sent his bombs through the mail. 57 00:02:14,710 --> 00:02:17,880 - Maybe he changed his M.O. - Or inspired some other crazy. 58 00:02:22,790 --> 00:02:25,570 [MAN OVER RADIO] Air 32 on TAC 1. Moving into position. 59 00:02:25,770 --> 00:02:28,710 [FILTERED BREATHING] 60 00:02:29,810 --> 00:02:30,810 We have visual. 61 00:02:31,150 --> 00:02:32,370 Repeat, we have visual. 62 00:02:38,190 --> 00:02:40,580 - [JIM] Carlos, what do we got? - Unclear. 63 00:02:41,110 --> 00:02:43,760 Some metallic component is interfering with the image. 64 00:02:44,580 --> 00:02:45,610 Shall we travel it? 65 00:02:45,610 --> 00:02:47,610 [INDISTINCT RADIO CHAT] 66 00:02:48,250 --> 00:02:49,720 [ON RADIO] I repeat, shall we travel it? 67 00:02:51,060 --> 00:02:52,530 Let's not take any chances. 68 00:02:52,870 --> 00:02:54,750 Proceed with controlled detonation. 69 00:02:54,910 --> 00:02:55,910 Copy that. 70 00:02:55,910 --> 00:02:57,910 [DEVICE BEEPS] 71 00:02:57,910 --> 00:02:59,910 [MUFFLED HEAVY BREATHING] 72 00:03:08,900 --> 00:03:10,390 [JIM] All units, be advised! 73 00:03:10,670 --> 00:03:12,370 - Fire in the hole. - Stay tucked in. 74 00:03:13,370 --> 00:03:15,410 - [JIM] On my mark! - Down, down, down. 75 00:03:15,930 --> 00:03:16,930 Three... 76 00:03:17,330 --> 00:03:18,330 two... 77 00:03:18,810 --> 00:03:19,810 one. 78 00:03:27,640 --> 00:03:29,330 Whoa, whoa, whoa. Stay back, stay back, stay back. 79 00:03:29,470 --> 00:03:30,470 Easy. 80 00:03:38,270 --> 00:03:41,930 Substance appears to be some kind of... grayish paste. 81 00:03:42,530 --> 00:03:44,170 [GIRL] It's tuna fish. 82 00:03:47,190 --> 00:03:50,090 Emily. Was that your lunch? 83 00:03:50,230 --> 00:03:52,480 - Yes. - Why didn't you say something? 84 00:03:52,830 --> 00:03:54,570 I don't like tuna fish. 85 00:03:54,810 --> 00:03:56,280 Am I under arrest? 86 00:03:58,400 --> 00:04:00,820 These false alarms are almost more nerve-wracking 87 00:04:00,850 --> 00:04:02,610 - than the real thing. - Don't even think that. 88 00:04:03,200 --> 00:04:04,900 Maybe the whole thing is a false alarm. 89 00:04:05,040 --> 00:04:06,890 - Maybe it's over. - Maybe. 90 00:04:08,180 --> 00:04:09,680 [MAN OVER RADIO] All-clear given. 91 00:04:09,680 --> 00:04:11,580 All-clear given. There is no bomb. 92 00:04:11,600 --> 00:04:13,100 All students and staff are permitted [SOLDERING IRON SIZZLES] 93 00:04:13,100 --> 00:04:14,250 to enter the campus. [SOLDERING IRON SIZZLES] 94 00:04:14,250 --> 00:04:16,230 Engine 118 is on the scene. [BEEPING] 95 00:04:16,250 --> 00:04:19,020 [OFFICER] Central. 10-24. We are en route now. 96 00:04:21,680 --> 00:04:24,710 9-1-1 S02E18 "This Life We Choose" 97 00:04:25,790 --> 00:04:27,310 [BOBBY] Okay, this is our final contestant. 98 00:04:27,310 --> 00:04:28,230 [ATHENA] Okay. 99 00:04:28,230 --> 00:04:30,750 - Mmm! Mmm, mmm! - You're picking a cake 100 00:04:30,770 --> 00:04:32,410 but haven't even decided on the venue? 101 00:04:32,510 --> 00:04:34,150 The cake is how we're picking the venue. 102 00:04:34,240 --> 00:04:36,450 Yeah, it seems silly to run all over town 103 00:04:36,480 --> 00:04:38,650 looking at yachts and ballrooms and country clubs, 104 00:04:39,030 --> 00:04:40,810 so we settled on three restaurants 105 00:04:40,840 --> 00:04:43,340 - that can all do a wedding. - Bought a cake from each. 106 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 Best cake wins. 107 00:04:44,400 --> 00:04:45,960 Have you guys finalized your guest list yet? 108 00:04:46,150 --> 00:04:47,190 [BOBBY] That all depends. 109 00:04:47,220 --> 00:04:49,640 Your mother won't allow me to put Chief Alonzo 110 00:04:49,660 --> 00:04:52,000 on the guest list till my suspension is lifted. 111 00:04:52,000 --> 00:04:54,110 Which needs to happen by the end of the week. 112 00:04:54,420 --> 00:04:57,050 I still don't understand why you guys are doing a stupid wedding. 113 00:04:58,490 --> 00:04:59,790 Baby, I thought you were good 114 00:04:59,820 --> 00:05:01,510 with me and Bobby getting married. 115 00:05:02,050 --> 00:05:03,980 Because if you're not, if you need more time... 116 00:05:04,010 --> 00:05:05,690 No. It's fine. 117 00:05:05,690 --> 00:05:06,970 You guys can get married. 118 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 It's just... 119 00:05:09,720 --> 00:05:13,140 I don't want to wear a tux, or dance with May. 120 00:05:13,660 --> 00:05:15,880 Well, who said you had to wear a tux? 121 00:05:15,900 --> 00:05:18,690 Mom, it's a wedding. Of course he has to wear a tux. 122 00:05:18,720 --> 00:05:20,300 [HARRY] Tuxedos are stupid. 123 00:05:20,600 --> 00:05:23,140 And plus, I'm way too old to be a ring bearer. 124 00:05:23,160 --> 00:05:24,350 [ATHENA] Oh, aw, 125 00:05:24,380 --> 00:05:27,550 but you're exactly the right age to walk me down the aisle. 126 00:05:27,580 --> 00:05:31,290 Hmm? This wedding isn't just about me and Bobby. 127 00:05:31,360 --> 00:05:34,790 It's about us... the three of us... 128 00:05:35,000 --> 00:05:37,670 choosing to make Bobby a part of our family. 129 00:05:38,510 --> 00:05:41,330 Now, we all walk down that aisle together or not at all. 130 00:05:42,500 --> 00:05:44,230 Okay. Together. 131 00:05:45,920 --> 00:05:47,490 Maybe just without the tux? 132 00:05:47,780 --> 00:05:50,530 [LAUGHING] 133 00:05:53,420 --> 00:05:55,120 [INDISTINCT CHATTER] 134 00:05:56,190 --> 00:05:57,240 [HELENA SIGHS] 135 00:05:57,270 --> 00:05:59,610 - He is growing up way too fast. - [EDDIE CHUCKLES] 136 00:05:59,630 --> 00:06:02,830 Mm, he was so brave yesterday at the funeral. 137 00:06:04,170 --> 00:06:05,230 Bravest kid I know. 138 00:06:05,250 --> 00:06:07,530 Yep, yep. Just like his father. 139 00:06:07,530 --> 00:06:10,500 [CHUCKLES] His mom was pretty brave, too. 140 00:06:10,980 --> 00:06:12,710 How? By running out on him? 141 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Ramon. 142 00:06:15,390 --> 00:06:16,770 Papi, we're not doing this. 143 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 [SIGHS] 144 00:06:19,140 --> 00:06:20,140 I apologize. 145 00:06:22,180 --> 00:06:24,000 Look, honey, um... 146 00:06:24,370 --> 00:06:26,340 we know Shannon loved Christopher. 147 00:06:27,060 --> 00:06:28,660 - Of course, Mom. - Okay. 148 00:06:29,130 --> 00:06:30,480 But she's gone... 149 00:06:31,330 --> 00:06:33,570 and you are a single father, again, 150 00:06:33,600 --> 00:06:35,630 okay, and the hours you work, Eddie... 151 00:06:38,150 --> 00:06:39,150 Come home. 152 00:06:39,660 --> 00:06:41,980 - To El Paso? - Texas has fires, too. 153 00:06:42,270 --> 00:06:43,890 You could join a department there. 154 00:06:44,110 --> 00:06:45,240 [CHUCKLES] Dad. 155 00:06:46,580 --> 00:06:47,960 It's not that simple. 156 00:06:48,470 --> 00:06:50,630 I'm still a probationary firefighter. 157 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 I'm so close to earning my shield. 158 00:06:52,350 --> 00:06:54,960 You want me to just throw away the last year of my life? 159 00:06:57,610 --> 00:06:58,610 Right. 160 00:07:00,060 --> 00:07:01,670 Is that why you all flew in here, huh? 161 00:07:02,510 --> 00:07:03,820 Not for the funeral, 162 00:07:04,070 --> 00:07:06,000 but to bring us back, was that the plan? 163 00:07:06,030 --> 00:07:07,870 Yeah, and we could help you, and Christopher 164 00:07:07,890 --> 00:07:09,990 would be close to family, and you could have a life there. 165 00:07:10,200 --> 00:07:12,340 We have a life here, and family. 166 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 Thank you, Eddie. 167 00:07:14,170 --> 00:07:16,060 We are sitting right here. 168 00:07:19,830 --> 00:07:20,990 [EDDIE] I won't uproot him again. 169 00:07:21,020 --> 00:07:22,960 [RAMON] Christopher hasn't been here long enough 170 00:07:22,990 --> 00:07:24,270 to put down roots... he spent 171 00:07:24,290 --> 00:07:26,420 the first six years of his life in El Paso, 172 00:07:26,890 --> 00:07:27,890 with us. 173 00:07:29,900 --> 00:07:33,210 Being with me is what's best for Christopher. 174 00:07:36,510 --> 00:07:38,060 I chose this life for a reason. 175 00:07:38,470 --> 00:07:40,170 You can choose another one. 176 00:07:42,570 --> 00:07:46,170 ♪♪ 177 00:07:47,000 --> 00:07:49,580 ♪ I couldn't stop movin' when it first took hold ♪ 178 00:07:52,020 --> 00:07:54,730 ♪ It was a warm spring night at the old town hall ♪ 179 00:07:56,520 --> 00:07:57,940 ♪ There was a group called The Jokers... ♪ 180 00:07:58,430 --> 00:07:59,560 How's the line look? 181 00:07:59,560 --> 00:08:02,080 35, 50 people tops. 182 00:08:03,180 --> 00:08:05,820 And most of them standing against the gate looking at their phone. 183 00:08:06,340 --> 00:08:08,760 People are probably staying home 'cause of the bomber. 184 00:08:09,220 --> 00:08:11,160 Time was, there'd be 30, 40, 185 00:08:11,190 --> 00:08:13,590 hell, even 50,000 fans out there. 186 00:08:13,590 --> 00:08:15,980 I mean, we played stadiums halfway around the globe. 187 00:08:16,220 --> 00:08:18,540 Yeah? Well, folks got the Internet now. 188 00:08:18,560 --> 00:08:20,940 If they want to see dumb people doing stupid things, 189 00:08:20,960 --> 00:08:22,740 they can just get it for free online. [ENGINE WON'T START] 190 00:08:22,810 --> 00:08:24,610 Hey, hey, who you calling stupid? 191 00:08:24,900 --> 00:08:26,960 You're dumb. The car is stupid. 192 00:08:29,560 --> 00:08:31,260 This whole production, actually. 193 00:08:32,560 --> 00:08:34,360 [IGNITION SPUTTERING] 194 00:08:36,340 --> 00:08:37,900 Will you quit your complaining? 195 00:08:38,060 --> 00:08:39,990 You wanted me to retire. Fine. 196 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 But first... 197 00:08:42,280 --> 00:08:43,590 I'm gonna give 'em a show. 198 00:08:44,920 --> 00:08:48,770 Right now, I'm looking at a useless heap of rusted junk... 199 00:08:49,060 --> 00:08:50,260 and then there's the car. [BOLT CLICKS] 200 00:08:50,880 --> 00:08:52,190 Har-har. 201 00:08:52,920 --> 00:08:55,330 Me and this car got a lot of miles left on us. 202 00:08:55,370 --> 00:08:56,370 Baby. 203 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 This is dangerous. 204 00:08:58,590 --> 00:08:59,840 You might be my fourth wife, 205 00:09:00,040 --> 00:09:02,620 but Janis here, she's my first love. 206 00:09:02,880 --> 00:09:05,620 I think you just want to go out in a big old blaze of glory. 207 00:09:05,990 --> 00:09:08,980 Yeah? Well, if it means I'd get one single minute 208 00:09:09,010 --> 00:09:10,220 - of peace and quiet... - Hey! 209 00:09:10,420 --> 00:09:11,590 ...so be it. 210 00:09:12,020 --> 00:09:13,780 [ROY CHUCKLES, CLEARS THROAT] 211 00:09:13,980 --> 00:09:14,980 Try her now. 212 00:09:16,950 --> 00:09:18,090 Try her now! 213 00:09:18,110 --> 00:09:19,180 Okay! 214 00:09:19,780 --> 00:09:22,750 [ENGINE STARTS] 215 00:09:22,780 --> 00:09:24,680 [ROY SCREAMING, ENGINE REVVING] 216 00:09:24,680 --> 00:09:25,510 Roy! 217 00:09:25,510 --> 00:09:27,340 - [ROY SCREAMING] - Roy! 218 00:09:27,990 --> 00:09:29,500 [DISPATCHER] 9-1-1, what's your emergency? 219 00:09:29,530 --> 00:09:32,360 [WOMAN] My husband! His car, it's eating him alive. 220 00:09:32,630 --> 00:09:35,100 [WOMAN] I think this bitch is finally getting her revenge! 221 00:09:35,780 --> 00:09:37,320 [SIRENS WAILING] 222 00:09:38,580 --> 00:09:39,830 [ROY] Be careful what you do, okay? 223 00:09:39,860 --> 00:09:41,020 - I know, I know. - Do you know what y... 224 00:09:41,020 --> 00:09:42,710 - Just be quiet. Be quiet! - Where you going? Where you... 225 00:09:46,340 --> 00:09:48,470 - Ma'am, what happened? - He got himself all caught up 226 00:09:48,500 --> 00:09:51,070 in the engine... it just, it just sucked him straight in. 227 00:09:51,090 --> 00:09:53,040 "She," damn it! The car is a she! 228 00:09:53,140 --> 00:09:54,920 Let this be a lesson to you, Roy. 229 00:09:55,050 --> 00:09:56,970 You mistreat a woman, they mistreat you right back. 230 00:09:57,230 --> 00:10:00,500 You know, I... I've been trying to, like, cut him loose, 231 00:10:00,520 --> 00:10:02,330 but I can't quite get in there. [SCISSORS SNIPPING] 232 00:10:02,330 --> 00:10:04,040 Let's get down there and see what we can do. 233 00:10:06,710 --> 00:10:07,770 [HEN] Oh. 234 00:10:07,790 --> 00:10:09,550 Sir, I need you to keep very, very still. 235 00:10:09,870 --> 00:10:12,640 Any chance you can get me loose without cutting the hair? 236 00:10:12,810 --> 00:10:15,360 - It's kind of my trademark, you know? - [MAUDE] Forget the hair! 237 00:10:15,380 --> 00:10:17,230 - You've been scalped. - What?! 238 00:10:17,260 --> 00:10:18,580 [MAUDE] That's what I've been trying to tell you. 239 00:10:18,680 --> 00:10:20,660 You know, this isn't even the worst he's been hurt. 240 00:10:20,690 --> 00:10:21,740 Okay, ma'am, I need you to give us 241 00:10:21,740 --> 00:10:23,090 - some room to work, okay? - What? Why? 242 00:10:23,090 --> 00:10:24,700 Yeah, I can see why she couldn't get in there. 243 00:10:24,870 --> 00:10:26,630 His hair is too tightly wound into the belt. 244 00:10:26,650 --> 00:10:28,690 We can't cut him free without pulling at the wound 245 00:10:28,710 --> 00:10:29,710 and making it worse. 246 00:10:29,710 --> 00:10:31,250 We'll have to come at it sideways. 247 00:10:31,370 --> 00:10:33,130 Sideways? What do you mean, sideways? 248 00:10:33,180 --> 00:10:34,490 [EDDIE] We're gonna have to cut the engine belt 249 00:10:34,510 --> 00:10:35,530 and remove the alternator, 250 00:10:35,650 --> 00:10:38,490 probably the crankshaft pulley, whatever's in the way to get you free. 251 00:10:38,530 --> 00:10:39,930 Like hell you are! 252 00:10:42,120 --> 00:10:43,950 [POWER TOOL WHIRRING] 253 00:10:45,040 --> 00:10:46,450 We need to locate that piston. 254 00:10:48,220 --> 00:10:49,970 [ROY] That hood's a one-of-a-kind. 255 00:10:50,070 --> 00:10:51,510 Just be careful. Please. 256 00:10:51,710 --> 00:10:53,490 We'll need a socket wrench for that crankshaft. 257 00:10:54,460 --> 00:10:55,860 [ROY] Oh, man. 258 00:10:56,930 --> 00:10:57,930 Ooh. 259 00:10:58,770 --> 00:11:00,360 [ROY] Oh, don't put that over there. 260 00:11:00,380 --> 00:11:02,190 - Oh, God. - One, two... 261 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 - [ROY SCREAMS] - [CHIMNEY] Just hold on. 262 00:11:06,210 --> 00:11:08,150 - Almost there. - [ROY GROANS] 263 00:11:09,980 --> 00:11:13,190 - You're killing her! - Try to relax, sir. We're almost there. 264 00:11:13,210 --> 00:11:15,490 [ROY] How can I relax? You're killing my car, man. 265 00:11:17,870 --> 00:11:18,870 [ROY] Oh, man. 266 00:11:18,890 --> 00:11:20,460 Thought you wanted a blaze of glory. 267 00:11:20,620 --> 00:11:23,440 Setting you on fire, now that would be a glorious blaze. 268 00:11:23,670 --> 00:11:24,640 [SCREAMING] 269 00:11:24,640 --> 00:11:27,000 Please, sir, do not move! Do not move! 270 00:11:27,030 --> 00:11:29,000 Damn it. He pulled the occipital vein. 271 00:11:29,020 --> 00:11:30,800 - Cap, he's gonna bleed out. - All right, let's step it up, guys. 272 00:11:30,820 --> 00:11:32,850 - Hen, what's going on down here? - I'm almost there. 273 00:11:32,870 --> 00:11:34,460 [MAUDE] Oh, God, don't let him die, you guys. 274 00:11:34,680 --> 00:11:36,050 I love the bastard. 275 00:11:36,080 --> 00:11:37,880 - [HEN] Almost there. - Maude, I swear to you, 276 00:11:37,880 --> 00:11:39,310 honey, if I get out of this alive, 277 00:11:39,310 --> 00:11:41,140 I'll never do a reckless thing ever. 278 00:11:41,290 --> 00:11:43,000 I'm done with that life. [CRYING] 279 00:11:43,000 --> 00:11:44,970 [MAUDE] It's okay, baby, we're gonna get you out. 280 00:11:44,970 --> 00:11:46,280 [HEN] It's coming, coming, coming. 281 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 [MAUDE] I'm here, baby. 282 00:11:49,760 --> 00:11:50,930 - [CHIMNEY] Got it. - [ROY GROANS IN PAIN] 283 00:11:51,070 --> 00:11:52,740 Let's raise him up, nice and easy. 284 00:11:52,890 --> 00:11:54,030 [MAUDE] Oh! 285 00:11:54,170 --> 00:11:56,100 [ROY GROANS] 286 00:11:58,610 --> 00:11:59,960 [MAUDE] You dumb fool. 287 00:12:00,210 --> 00:12:02,830 All this just to impress a couple dozen people? 288 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Not them. 289 00:12:04,910 --> 00:12:05,910 You. 290 00:12:06,320 --> 00:12:09,020 All you got to do to impress me is live. 291 00:12:09,110 --> 00:12:11,680 - He'll live. - I will? 292 00:12:12,410 --> 00:12:13,850 - [MAUDE EXHALES] - You hear that, Maude? 293 00:12:13,990 --> 00:12:15,220 I'm gonna live. 294 00:12:18,220 --> 00:12:19,940 Keep the parts safe, honey. 295 00:12:19,960 --> 00:12:21,040 Call the promoter. 296 00:12:21,350 --> 00:12:22,580 A couple of stitches, 297 00:12:22,610 --> 00:12:26,520 a decent toupee, we can do this comeback tour next week. 298 00:12:26,810 --> 00:12:29,700 I'm back, baby! [LAUGHS] 299 00:12:29,730 --> 00:12:31,780 Roy, you son of a bi... 300 00:12:37,160 --> 00:12:40,140 It has a full kitchen with a quartz backsplash, 301 00:12:40,160 --> 00:12:42,940 spacious master bathroom, elevated sleeping area. 302 00:12:42,970 --> 00:12:45,650 And the view. [LAUGHS] 303 00:12:45,680 --> 00:12:47,450 You cannot put a price on that. 304 00:12:47,610 --> 00:12:49,650 Yeah, but, mm, you did. 305 00:12:49,680 --> 00:12:51,560 [LAUGHS] There's wiggle room. 306 00:12:51,600 --> 00:12:55,070 Well, we are all about the wiggle room, right? 307 00:12:55,180 --> 00:12:56,550 [CHUCKLES] Yeah. 308 00:12:58,090 --> 00:12:59,090 I like it. 309 00:12:59,650 --> 00:13:01,360 Open floor plan. 310 00:13:01,400 --> 00:13:02,570 Touch of modern. 311 00:13:02,600 --> 00:13:03,790 A little raw. 312 00:13:04,610 --> 00:13:05,860 I see the potential. 313 00:13:07,100 --> 00:13:08,810 - Do you, now? [CHUCKLES] - Yeah. 314 00:13:08,810 --> 00:13:11,140 We could, uh, we could have you living like a real adult. 315 00:13:11,170 --> 00:13:12,820 - [BUCK] Oh. - [ALI] Yeah. 316 00:13:12,850 --> 00:13:14,530 - [ALI CHUCKLES] - This would be my first place 317 00:13:15,490 --> 00:13:16,540 all on my own. 318 00:13:16,900 --> 00:13:19,400 Oh. I assumed you'd be living here together. 319 00:13:19,920 --> 00:13:21,490 Oh, uh, no. 320 00:13:21,510 --> 00:13:23,310 No, this is... She's just my decorator. 321 00:13:23,330 --> 00:13:24,890 [LAUGHS] Uh, no. We, uh... 322 00:13:24,910 --> 00:13:27,180 We're just not quite at that stage yet. 323 00:13:27,360 --> 00:13:28,380 [ALI] Yeah, not quite. 324 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 We're at the stage where I'm ready for his man cave 325 00:13:30,900 --> 00:13:32,520 to get a little more natural light. 326 00:13:32,850 --> 00:13:34,480 I travel a lot for work, 327 00:13:34,510 --> 00:13:36,110 - and he's... - Better than a hotel. 328 00:13:36,250 --> 00:13:38,720 - [ALI] Oh, yeah. A lot better. - [BUCK LAUGHS] 329 00:13:40,770 --> 00:13:42,280 [WHISPERS] Let's talk closet space. 330 00:13:42,290 --> 00:13:45,590 ♪ ♪ 331 00:13:46,160 --> 00:13:47,770 Hey, guys, it's Becca. 332 00:13:47,790 --> 00:13:49,310 I'm back from Belize, 333 00:13:49,330 --> 00:13:52,530 and I am super pumped to tell you all about my trip 334 00:13:52,550 --> 00:13:55,570 and the amazing new products I tried. 335 00:13:56,000 --> 00:13:58,510 So, thanks to my partnership with Pouty Gal Lip Wear, 336 00:13:58,670 --> 00:14:01,200 we got to tour all over. 337 00:14:01,230 --> 00:14:03,790 The Belizeans are so adore, 338 00:14:03,970 --> 00:14:06,400 and, like, even though they don't have a lot of money 339 00:14:06,430 --> 00:14:10,110 or whatever, they're still, like, super happy to serve you 340 00:14:10,130 --> 00:14:13,700 and always smiling, and I just love them. 341 00:14:13,940 --> 00:14:17,020 I mean, I'm, like, totally reeling from all that travel, 342 00:14:17,040 --> 00:14:19,250 but, you know, that's the life I chose. 343 00:14:19,450 --> 00:14:21,280 Like, putting myself out there 344 00:14:21,280 --> 00:14:24,140 to find you guys next-level products 345 00:14:24,160 --> 00:14:27,930 to make you look and feel beautiful, 346 00:14:28,370 --> 00:14:30,220 even when I don't. 347 00:14:30,280 --> 00:14:31,820 'Cause you see this? [HEARTS TINKLING] 348 00:14:33,460 --> 00:14:36,270 Oh. Oh, gosh. This is so gross, you guys. 349 00:14:36,290 --> 00:14:38,820 Okay, well, um, it happens. 350 00:14:39,130 --> 00:14:40,900 You know, this is real life, 351 00:14:40,930 --> 00:14:43,630 and I'm always gonna keep it 100 with you guys, 352 00:14:43,830 --> 00:14:46,780 which is why today I will be showing you 353 00:14:46,800 --> 00:14:49,460 the proper way to pop a pimple. 354 00:14:52,090 --> 00:14:53,440 What you want to do... 355 00:14:54,980 --> 00:14:56,930 is start away 356 00:14:56,950 --> 00:15:00,230 from the whitehead and just gently apply pressure 357 00:15:00,260 --> 00:15:02,050 to the surrounding area. 358 00:15:02,080 --> 00:15:03,180 Like... [INHALES SHARPLY] 359 00:15:04,040 --> 00:15:05,410 Just squeeze, like... 360 00:15:05,510 --> 00:15:07,790 Oh, God, you guys. 361 00:15:08,630 --> 00:15:10,210 Oh, this is the worst zit ever. 362 00:15:10,340 --> 00:15:11,680 Ow. [INHALES SHARPLY] 363 00:15:11,770 --> 00:15:14,410 [GROANING] 364 00:15:15,640 --> 00:15:17,130 Oh, ow. 365 00:15:19,850 --> 00:15:22,360 What? [SCREAMS] 366 00:15:22,390 --> 00:15:23,400 Mommy! Mommy! Get it off! 367 00:15:23,430 --> 00:15:24,730 Get it off! Get it off! 368 00:15:24,750 --> 00:15:27,140 [GLASS BREAKING] 369 00:15:28,590 --> 00:15:30,150 Siri! [PHONE CHIMES] 370 00:15:30,370 --> 00:15:32,020 Call 911. 371 00:15:34,660 --> 00:15:35,660 Help. 372 00:15:36,070 --> 00:15:37,550 Over here. My arm. 373 00:15:37,780 --> 00:15:38,910 - Guys? - Yeah. 374 00:15:39,250 --> 00:15:41,160 I can feel it, but I can't move it. 375 00:15:41,190 --> 00:15:43,060 Like, really hurts on my shoulder. 376 00:15:43,700 --> 00:15:45,550 [HEN] Looks like a fractured clavicle. 377 00:15:46,300 --> 00:15:47,620 - [CHIMNEY] We're gonna sit you up. - [HEN] Okay. 378 00:15:47,650 --> 00:15:48,990 - There we go. - Ow. 379 00:15:49,370 --> 00:15:51,310 Uh, dispatch said something about an animal? 380 00:15:51,340 --> 00:15:53,700 Yeah, it, um, came out of my face. 381 00:15:53,940 --> 00:15:56,840 What are we looking for, exactly? 382 00:15:56,940 --> 00:15:58,830 It was like a little, little worm. 383 00:15:58,860 --> 00:16:01,150 - Or like a grub, maybe. - Like a maggot? 384 00:16:01,250 --> 00:16:02,270 Oh, don't say "maggot." 385 00:16:02,380 --> 00:16:04,800 - Maggot. - You been out of the country lately? 386 00:16:05,040 --> 00:16:07,600 Uh, yeah, I actually do a lot of traveling for work. 387 00:16:07,680 --> 00:16:08,680 What do you do? 388 00:16:08,760 --> 00:16:11,100 Uh, I'm a beauty and fashion influencer. 389 00:16:11,500 --> 00:16:13,240 [HEN] Has your circle of influence included 390 00:16:13,240 --> 00:16:14,700 Central and South America? 391 00:16:14,960 --> 00:16:16,180 [BECCA] No. No. 392 00:16:16,200 --> 00:16:17,970 I mean, I did just get back from Belize. 393 00:16:18,150 --> 00:16:20,050 Belize is in Central America. 394 00:16:20,220 --> 00:16:22,120 Oh. Are you sure? 395 00:16:22,270 --> 00:16:24,310 - Pretty sure. - Botfly. 396 00:16:24,530 --> 00:16:26,880 Parasite indigenous to Central and South America, 397 00:16:26,910 --> 00:16:29,950 including Belize. They reproduce by trapping mosquitoes 398 00:16:29,970 --> 00:16:31,050 and laying their eggs on them. 399 00:16:31,050 --> 00:16:32,530 And then when the mosquito lands on you, 400 00:16:32,560 --> 00:16:35,740 the egg hatches and crawls right into the feeding site. 401 00:16:35,760 --> 00:16:37,190 [BUCK] Luckily it looks like 402 00:16:37,210 --> 00:16:39,520 you got it out all in one piece. 403 00:16:39,620 --> 00:16:41,570 They'll be able to extract the rest at the hospital. 404 00:16:41,710 --> 00:16:44,010 - The rest? - Think of them as new followers. 405 00:16:44,290 --> 00:16:46,020 - [BUCK CHUCKLES] - Gross! 406 00:16:46,040 --> 00:16:47,990 Let's get you up. [GRUNTS] 407 00:16:48,010 --> 00:16:49,010 Ow. 408 00:16:59,280 --> 00:17:00,290 Oh, my God, wait. 409 00:17:00,310 --> 00:17:02,360 No, no, no, no, can somebody grab my phone? 410 00:17:02,390 --> 00:17:03,720 No, go back. Hand me my phone. 411 00:17:03,970 --> 00:17:05,730 Wait, you guys. [GROANS] 412 00:17:06,190 --> 00:17:08,680 Hi, guys. Later. 413 00:17:09,790 --> 00:17:11,060 [MICHAEL GROANS] 414 00:17:11,090 --> 00:17:12,420 First place. 415 00:17:12,450 --> 00:17:13,990 A-plus, my man. 416 00:17:14,090 --> 00:17:15,330 [MAY] It's a science project, Dad. 417 00:17:15,350 --> 00:17:16,700 He didn't, like, get into MIT. 418 00:17:17,090 --> 00:17:19,120 Hey, it's an engineering project. 419 00:17:19,410 --> 00:17:21,770 Kid takes after his pops. What can I say? 420 00:17:23,950 --> 00:17:24,950 Hey, what's that? [TRUNK CLOSES] 421 00:17:24,980 --> 00:17:27,990 Uh... package for Mom. 422 00:17:28,210 --> 00:17:29,850 Harry! Don't move! 423 00:17:39,970 --> 00:17:41,240 Contact the bomb squad. 424 00:17:41,660 --> 00:17:43,190 [HORN HONKS] 425 00:17:43,190 --> 00:17:45,190 [EXCITED CHATTING] 426 00:17:50,140 --> 00:17:51,140 You guys okay? 427 00:17:51,560 --> 00:17:52,680 Yeah, we're fine. 428 00:17:53,060 --> 00:17:54,990 - [ATHENA EXHALES] - [OFFICER GIVING ORDER] 429 00:17:55,030 --> 00:17:56,040 Oh. 430 00:17:57,730 --> 00:17:59,910 - Oh, thank God you were here. - You know, something 431 00:17:59,940 --> 00:18:02,020 - just looked wrong, you know? - [BOYD] Sergeant Grant. 432 00:18:02,090 --> 00:18:03,090 [ATHENA] Yeah. 433 00:18:03,370 --> 00:18:05,440 Shawn Boyd. ATF. I'm running point 434 00:18:05,460 --> 00:18:06,740 on the serial bomber task force. 435 00:18:07,210 --> 00:18:08,460 [ATHENA] So it's confirmed? 436 00:18:08,490 --> 00:18:10,120 I'm on this guy's mailing list? 437 00:18:10,150 --> 00:18:11,260 We think so. 438 00:18:17,110 --> 00:18:19,770 Gold foil seems to be consistent with the other three bombings. 439 00:18:20,060 --> 00:18:22,690 - Three? - We found another this morning. 440 00:18:22,990 --> 00:18:24,060 Vernon Clemmons. 441 00:18:24,090 --> 00:18:26,270 L.A. Superior Court judge. You know him? [ROBOT BEEPING] 442 00:18:26,440 --> 00:18:28,270 [ATHENA] I've been in his courtroom more than once. 443 00:18:28,300 --> 00:18:29,320 Is he okay? 444 00:18:29,810 --> 00:18:31,140 Pronounced dead on the scene. 445 00:18:31,140 --> 00:18:34,140 [ATHENA SIGHS DEEPLY] [INDISTINCT RADIO CHAT] 446 00:18:35,140 --> 00:18:37,140 [ROBOT WHIRRING] 447 00:18:43,140 --> 00:18:47,140 ♪♪ 448 00:19:01,140 --> 00:19:03,390 - Are you gonna take it with you? - We're gonna try. 449 00:19:03,810 --> 00:19:05,980 Could be some valuable evidence inside that box. 450 00:19:06,230 --> 00:19:08,270 Every package has gone off as soon as someone... 451 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 ...moves it. 452 00:19:12,090 --> 00:19:13,090 That was it? 453 00:19:16,920 --> 00:19:19,350 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 454 00:19:20,910 --> 00:19:21,930 Thank you, Officer. 455 00:19:21,950 --> 00:19:25,110 Yeah. Hey, I got here as fast as I could. 456 00:19:25,130 --> 00:19:26,190 They wouldn't let me down the street. 457 00:19:26,870 --> 00:19:29,790 Oh. Do they have any idea who's doing this? 458 00:19:30,120 --> 00:19:33,060 Yeah, well, I keep running it in my head. 459 00:19:33,220 --> 00:19:36,160 I was at the first bombing, but the woman doesn't look familiar. 460 00:19:36,180 --> 00:19:37,580 Not her name or her face. 461 00:19:37,610 --> 00:19:39,370 They say she's a defense lawyer. 462 00:19:39,400 --> 00:19:42,200 We must've crossed paths, but I... I just... 463 00:19:42,200 --> 00:19:43,370 You've been doing this for a while. 464 00:19:43,390 --> 00:19:45,110 You're not gonna remember every attorney you've ever met. 465 00:19:45,230 --> 00:19:48,050 They also showed me a photo of the insurance adjuster. 466 00:19:48,330 --> 00:19:51,290 He didn't look familiar, but the only one that I am sure of 467 00:19:51,550 --> 00:19:52,730 is Judge Clemmons. 468 00:19:52,950 --> 00:19:54,300 Clemmons? Why does that that sound familiar? 469 00:19:54,330 --> 00:19:55,330 Sergeant Grant. 470 00:19:55,680 --> 00:19:58,280 Do you remember working an arson case about three years back? 471 00:19:58,950 --> 00:19:59,950 It was a restaurant. 472 00:20:00,430 --> 00:20:01,440 Guillermo's. 473 00:20:01,550 --> 00:20:04,890 I, um... Agent Boyd, this is Captain Nash of LAFD. 474 00:20:04,920 --> 00:20:06,320 We worked on that case together. 475 00:20:06,530 --> 00:20:09,450 It's the only time I've had to testify since I moved to L.A. 476 00:20:09,470 --> 00:20:11,710 The owner was Victor Costas. 477 00:20:11,730 --> 00:20:13,900 He got six years. Should still be in prison. 478 00:20:14,140 --> 00:20:16,470 Well, released early, on account of he's dead. 479 00:20:16,650 --> 00:20:18,740 About three months ago. Cancer. 480 00:20:19,230 --> 00:20:21,130 He had a wife and a kid. A teenager. 481 00:20:21,270 --> 00:20:23,530 And the son, his son, was really angry 482 00:20:23,550 --> 00:20:24,630 when his father got arrested. 483 00:20:24,890 --> 00:20:26,020 Father's dead. 484 00:20:26,530 --> 00:20:28,410 I wonder how angry he is now. 485 00:20:29,030 --> 00:20:31,650 I can't help you. I don't know where Freddie is. 486 00:20:31,650 --> 00:20:33,350 I haven't seen him since Victor's funeral. 487 00:20:33,570 --> 00:20:35,320 Yeah, I heard about your husband's death. 488 00:20:35,650 --> 00:20:36,980 I'm sorry for your loss. 489 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Are you? 490 00:20:40,040 --> 00:20:41,260 You put him in there. 491 00:20:41,950 --> 00:20:43,680 Now you want to put Freddie away, too. 492 00:20:44,750 --> 00:20:46,930 He's hurt a lot of people, Mrs. Costas. 493 00:20:47,380 --> 00:20:48,680 [ON SPEAKER] Killed a judge. 494 00:20:49,080 --> 00:20:50,680 I don't know anything about that. 495 00:20:51,030 --> 00:20:53,110 [ROMERO] Maybe. At first. 496 00:20:53,580 --> 00:20:57,280 Mrs. Filson defends criminals. Probably had a lot of enemies. 497 00:20:57,990 --> 00:20:59,360 Then the insurance adjuster, 498 00:20:59,380 --> 00:21:00,960 who's on life support, by the way, 499 00:21:01,090 --> 00:21:02,220 you told yourself what? 500 00:21:02,940 --> 00:21:05,340 It was a coincidence? Couldn't be true? 501 00:21:06,360 --> 00:21:09,210 We lost everything. 502 00:21:09,600 --> 00:21:11,180 Insurance wouldn't pay. 503 00:21:11,440 --> 00:21:13,100 All our creditors sued us. 504 00:21:13,670 --> 00:21:16,900 We sold everything we had to pay for that lawyer, 505 00:21:16,930 --> 00:21:18,060 and what did we get? 506 00:21:18,370 --> 00:21:19,730 A death sentence. 507 00:21:19,950 --> 00:21:23,180 Prison broke my husband, 508 00:21:23,200 --> 00:21:24,780 and then it killed him. 509 00:21:26,280 --> 00:21:27,860 [ON SPEAKER] So Freddie was angry. 510 00:21:28,450 --> 00:21:30,020 At the lawyer, at the judge, 511 00:21:30,040 --> 00:21:31,550 at the insurance company. 512 00:21:31,860 --> 00:21:33,950 Who else is he angry at, Mrs. Costas? 513 00:21:35,440 --> 00:21:37,520 Bomb Squad just cleared your home, Captain Nash. 514 00:21:37,540 --> 00:21:38,340 Nothing there. 515 00:21:38,340 --> 00:21:39,740 Well, I guess that's a relief. 516 00:21:40,060 --> 00:21:41,660 It doesn't make sense, though. 517 00:21:41,960 --> 00:21:43,950 I was there the day his father was arrested. 518 00:21:43,980 --> 00:21:45,690 He said you blew up their lives. 519 00:21:45,970 --> 00:21:47,810 Maybe he's saving Captain Nash for last. 520 00:21:47,840 --> 00:21:49,200 Hasn't sent the bomb yet. 521 00:21:51,350 --> 00:21:53,380 Or maybe you searched the wrong house. 522 00:21:53,610 --> 00:21:55,180 [ALARM RINGING] 523 00:21:56,690 --> 00:21:58,700 [EXCITED CHATTER] 524 00:22:00,900 --> 00:22:02,810 [SIREN WAILING] 525 00:22:02,830 --> 00:22:04,930 [HORN BLOWING] 526 00:22:07,110 --> 00:22:09,280 [DISPATCH] 118, 118, this is Dispatch. 527 00:22:09,300 --> 00:22:11,900 Got Bobby Nash on the line. He says it's important. 528 00:22:12,060 --> 00:22:14,440 Wait, what? Dispatch? 529 00:22:15,190 --> 00:22:16,830 Dispatch, please repeat. 530 00:22:16,830 --> 00:22:18,830 [LOUD BOOMING] 531 00:22:22,210 --> 00:22:24,210 [METALLIC CLATTERING] 532 00:22:24,210 --> 00:22:27,780 [CAR ALARM BLARING] 533 00:22:27,780 --> 00:22:29,780 [GLASS SHATTERING] 534 00:22:29,780 --> 00:22:33,780 ♪♪ 535 00:22:43,080 --> 00:22:44,440 Ow. Oh! 536 00:22:44,600 --> 00:22:46,730 [GRUNTING] 537 00:22:48,790 --> 00:22:51,450 [GASPING] 538 00:23:01,790 --> 00:23:03,190 You're new. 539 00:23:15,450 --> 00:23:16,790 [DWIGHT] If you're just joining us, 540 00:23:16,820 --> 00:23:19,790 witnesses are reporting that this LAFD ladder truck, 541 00:23:19,820 --> 00:23:21,810 belonging to station house 118, 542 00:23:21,840 --> 00:23:24,040 was hit by some kind of an explosive 543 00:23:24,070 --> 00:23:25,810 as it was making its way to a call. 544 00:23:26,200 --> 00:23:28,140 Now, you can see there's a firefighter 545 00:23:28,160 --> 00:23:29,570 pinned under that truck... 546 00:23:29,970 --> 00:23:31,610 [MADDIE] Looks like a crush injury. 547 00:23:32,210 --> 00:23:33,580 Those can be tricky. 548 00:23:34,100 --> 00:23:36,530 Hypovolemic shock. Hyperkalemia. 549 00:23:38,310 --> 00:23:40,250 [CRYING] He's all alone. 550 00:23:40,270 --> 00:23:41,320 [JOSH] He's not. 551 00:23:41,530 --> 00:23:43,500 He's surrounded by people who want to help him. 552 00:23:43,520 --> 00:23:45,140 Then how come no one's running in there? 553 00:23:45,370 --> 00:23:47,310 They can't. You know that. 554 00:23:48,080 --> 00:23:50,190 We've got a perimeter set up, but we're just guessing 555 00:23:50,190 --> 00:23:51,590 the blast radius on that thing. 556 00:23:52,030 --> 00:23:53,360 Can't toss him a phone. We're not sure what kind 557 00:23:53,380 --> 00:23:55,710 - of signal he's operating on. - [CHIMNEY] Dispatch, 558 00:23:55,730 --> 00:23:57,220 this is Captain 118. What is the play? [SIRENS WAIL IN DISTANCE] 559 00:23:57,220 --> 00:23:58,610 I've got people dying in the street. [SIRENS WAIL IN DISTANCE] 560 00:23:58,940 --> 00:24:00,380 Hold your position, 118. 561 00:24:01,150 --> 00:24:02,780 [FREDDIE] Get me the Captain! 562 00:24:03,480 --> 00:24:05,510 Where's the Captain?! 563 00:24:07,100 --> 00:24:11,000 - Hey... - I told you not to move. 564 00:24:12,470 --> 00:24:13,470 Cap... Cap... 565 00:24:13,980 --> 00:24:15,950 - Cap! - I'm the Captain, okay? 566 00:24:16,600 --> 00:24:19,850 I'm the Captain, so please just let me help them, okay? Please. 567 00:24:19,880 --> 00:24:21,800 No. No, I don't want you. 568 00:24:24,490 --> 00:24:25,690 I want Captain Nash. 569 00:24:30,060 --> 00:24:31,060 I love you. 570 00:24:33,510 --> 00:24:34,980 Captain Nash! Don't confront him! 571 00:24:35,010 --> 00:24:36,990 - He wants me. - He wants you dead! 572 00:24:37,440 --> 00:24:39,450 - Let's give him what he wants. - Captain Nash! 573 00:24:39,740 --> 00:24:41,010 Shoot me if you have to. 574 00:24:44,240 --> 00:24:46,520 [DWIGHT] This is unexpected. A civilian now 575 00:24:46,540 --> 00:24:48,780 confronting the young man with that vest. 576 00:24:48,970 --> 00:24:51,410 We've got no details on this man's identity. 577 00:24:51,680 --> 00:24:52,680 Freddie! 578 00:25:00,380 --> 00:25:01,740 Thought you'd be on the truck. 579 00:25:02,320 --> 00:25:03,500 I'm here now. 580 00:25:04,090 --> 00:25:05,160 [PHONE VIBRATING] 581 00:25:05,180 --> 00:25:06,540 How far away are you? 582 00:25:07,420 --> 00:25:08,420 What's next? 583 00:25:09,430 --> 00:25:10,440 It's what you wanted. 584 00:25:11,110 --> 00:25:12,300 Wanted you dead. 585 00:25:12,530 --> 00:25:13,560 I get that. 586 00:25:14,160 --> 00:25:15,270 But what about them? 587 00:25:16,080 --> 00:25:17,930 - What about him? - [BUCK GROANING] 588 00:25:18,890 --> 00:25:20,980 He's got parents, a sister, a girlfriend, 589 00:25:21,000 --> 00:25:22,680 and he never did anything to you. 590 00:25:23,400 --> 00:25:24,740 He wasn't even a firefighter 591 00:25:24,740 --> 00:25:26,450 when your father burned down that restaurant. 592 00:25:28,100 --> 00:25:29,100 Collateral damage. 593 00:25:30,640 --> 00:25:32,060 Is that how you see yourself? 594 00:25:32,960 --> 00:25:34,980 - An unintended victim in all this? - Stop. 595 00:25:35,590 --> 00:25:37,550 One more step, we all go boom. 596 00:25:37,880 --> 00:25:41,700 Freddie, you got dealt a bad hand, and I am sorry about that. 597 00:25:42,600 --> 00:25:44,980 But what you did with it... That's a choice. 598 00:25:46,190 --> 00:25:49,070 You stopped being a victim the moment you left that first bomb. 599 00:25:49,070 --> 00:25:51,950 - That lawyer! She... - Did her job. 600 00:25:53,860 --> 00:25:55,710 We were all doing our jobs. 601 00:25:56,210 --> 00:25:58,150 Destroying my family. 602 00:25:59,140 --> 00:26:01,830 My mom and I lost everything. 603 00:26:02,740 --> 00:26:04,590 She was in so much pain. 604 00:26:04,860 --> 00:26:07,250 Want to make it worse? You want to make her watch you die? 605 00:26:09,900 --> 00:26:13,900 ♪♪ 606 00:26:13,900 --> 00:26:16,340 - Freddie. - Mom. 607 00:26:17,110 --> 00:26:18,400 No, no, no! 608 00:26:19,610 --> 00:26:21,070 [BOTH GRUNTING] 609 00:26:23,320 --> 00:26:24,240 Freeze! Freeze! 610 00:26:24,240 --> 00:26:26,070 - Don't move! - Dead-man's trigger. 611 00:26:26,100 --> 00:26:28,530 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 612 00:26:29,290 --> 00:26:30,390 [MAN ON RADIO] Roger that. All clear. 613 00:26:30,420 --> 00:26:31,420 [MAN 2 ON RADIO] Copy that. 614 00:26:35,420 --> 00:26:37,360 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 615 00:26:37,420 --> 00:26:38,790 [CRYING] 616 00:26:38,790 --> 00:26:42,790 ♪♪ 617 00:26:42,790 --> 00:26:44,180 [CHIMNEY] Still with us, Buck? 618 00:26:45,540 --> 00:26:47,270 - [BUCK PANTING] - Buck, how we doing? 619 00:26:47,400 --> 00:26:49,590 - Kind of numb. - [HEN] I'm gonna run two lines. 620 00:26:50,020 --> 00:26:51,820 - Skin is cold and pale. - All right. 621 00:26:51,850 --> 00:26:54,550 Push sodium bicarbonate. Just hang in there, Buckaroo. 622 00:26:54,570 --> 00:26:55,700 [EDDIE] Hang on, Buck. 623 00:26:55,960 --> 00:26:57,360 This is Captain 118. 624 00:26:57,490 --> 00:26:59,060 We've got a probable crush injury. 625 00:26:59,080 --> 00:27:01,120 I need all hands on deck to move this truck 626 00:27:01,270 --> 00:27:03,090 and clear a path to the nearest trauma center. 627 00:27:03,860 --> 00:27:05,630 - How's he doing, Chimney? - We're out of time, Cap. 628 00:27:06,130 --> 00:27:07,910 All right, let's try to lift this off him, yeah? 629 00:27:08,030 --> 00:27:09,140 Try to lift this off him! 630 00:27:09,670 --> 00:27:11,380 [BOBBY] Okay, okay, we got to try to lift this! 631 00:27:12,200 --> 00:27:13,220 [DWIGHT] Well, that firefighter 632 00:27:13,240 --> 00:27:16,310 really appears to have taken the brunt of all of this. 633 00:27:16,400 --> 00:27:18,740 That's an entire ladder truck that you see there. 634 00:27:18,770 --> 00:27:21,380 We can only hope for the best at this point. 635 00:27:21,630 --> 00:27:23,990 - Get a hand on. - Come in! Come in! Come in! 636 00:27:23,990 --> 00:27:25,350 [BOBBY] Get some hands in here. Let's lift this. 637 00:27:26,780 --> 00:27:28,820 - You ready? - [HEN] Hang in there, Buck. 638 00:27:29,730 --> 00:27:30,980 - Ready! - Lift! 639 00:27:31,160 --> 00:27:33,480 [SCREAMING] 640 00:27:34,350 --> 00:27:37,060 - Come on! - [BUCK SCREAMING] 641 00:27:37,080 --> 00:27:38,910 - Come on, come on! - Got to lift higher! 642 00:27:39,120 --> 00:27:41,120 - One more time, guys. Ready? - Hang in there. Hang in there. 643 00:27:41,150 --> 00:27:43,100 One, two, three, lift! 644 00:27:43,120 --> 00:27:46,100 - [ALL GRUNTING] - [BUCK SCREAMING] 645 00:27:46,360 --> 00:27:47,390 Come on! 646 00:27:47,510 --> 00:27:49,840 - [HEN] Lift a little higher! - [BUCK SCREAMING] 647 00:27:49,860 --> 00:27:51,670 - Higher! - [BOBBY GRUNTING] 648 00:27:55,160 --> 00:27:56,350 [EDDIE] Hang on, Buck. 649 00:27:57,080 --> 00:27:58,080 She's too heavy. 650 00:27:58,110 --> 00:28:00,000 We got anything on the truck we can use for leverage? 651 00:28:00,280 --> 00:28:01,410 No. We need more people. 652 00:28:02,000 --> 00:28:03,240 I'll radio again. [RADIO BEEPS] 653 00:28:03,240 --> 00:28:03,680 [RADIO BEEPS] 654 00:28:03,680 --> 00:28:05,260 Dispatch, this is the Captain. 655 00:28:05,260 --> 00:28:07,060 [WOMAN] C'mon! 656 00:28:13,120 --> 00:28:16,220 ♪ ♪ 657 00:28:22,780 --> 00:28:25,390 [EXCITED CHATTER] 658 00:28:25,520 --> 00:28:27,130 [DWIGHT] All right, stand by. Now, look at this. 659 00:28:27,150 --> 00:28:29,310 Bystanders stepping in. They're gonna help out. 660 00:28:29,350 --> 00:28:32,740 This really is an amazing scene that's unfolding. 661 00:28:32,860 --> 00:28:35,670 What an incredible show of support and gratitude. 662 00:28:36,010 --> 00:28:37,720 - [BOBBY] We can do this! - [CHIMNEY] Get in here! 663 00:28:37,720 --> 00:28:39,080 [HEN] Hurry, hurry, hurry, hurry! 664 00:28:39,100 --> 00:28:40,880 Everybody, put a hand in where you can! 665 00:28:41,120 --> 00:28:42,160 [BOBBY] On three. 666 00:28:42,800 --> 00:28:45,490 One... two... three! 667 00:28:45,740 --> 00:28:46,780 [ALL GRUNTING] 668 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 [BUCK SCREAMING] 669 00:28:47,800 --> 00:28:49,220 [CHIMNEY] Okay, we got him! 670 00:28:51,230 --> 00:28:52,890 We got him! We got him! 671 00:28:52,920 --> 00:28:55,090 [SCREAMING] 672 00:28:55,090 --> 00:28:57,240 He's almost clear! Hold it! 673 00:28:57,260 --> 00:28:59,800 Keep pulling! All right, we got him out! 674 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 [HEAVY THUDDING] 675 00:29:02,190 --> 00:29:04,610 ♪ My sanctuary ♪ 676 00:29:04,680 --> 00:29:06,470 [DWIGHT] What a great moment for this city. 677 00:29:06,880 --> 00:29:08,660 - Go! - [DWIGHT] A great moment for all of us. 678 00:29:08,660 --> 00:29:10,710 [CHIMNEY] All right, we're gonna lift him onto the board on three. 679 00:29:11,360 --> 00:29:13,250 One, two, three! 680 00:29:13,270 --> 00:29:14,900 [GRUNTS] Again. 681 00:29:15,620 --> 00:29:17,600 One, two, three! 682 00:29:17,710 --> 00:29:20,540 ♪ We can find shelter and peace... ♪ 683 00:29:21,780 --> 00:29:22,780 We good? 684 00:29:23,450 --> 00:29:25,640 - [HEN] Stay with us, Buck. - [BOBBY] Just stay with us, kid. 685 00:29:25,980 --> 00:29:27,800 Hospital's four minutes away, okay? 686 00:29:27,960 --> 00:29:30,060 Come on. [PEPOLE CHEERING] 687 00:29:30,640 --> 00:29:31,690 [BOBBY] Hang on there, buddy. 688 00:29:31,690 --> 00:29:33,480 [DWIGHT] This kind of brings me back to the earthquake, 689 00:29:33,740 --> 00:29:36,230 with all those expressions of love this city had 690 00:29:36,260 --> 00:29:37,460 for its first responders. 691 00:29:37,630 --> 00:29:39,680 Here we go again, live on television. 692 00:29:39,930 --> 00:29:41,800 ♪ You're safe with me ♪ 693 00:29:42,290 --> 00:29:44,460 ♪ My sanctuary... ♪ 694 00:29:45,170 --> 00:29:46,450 You're a fool. 695 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 ♪ Safe with me ♪ 696 00:29:48,310 --> 00:29:49,720 But I love you, too. 697 00:29:50,890 --> 00:29:53,670 [SIRENS WHOOP, WAIL] ♪ 'Cause this is our sanctuary ♪ 698 00:29:58,810 --> 00:30:04,270 ♪ ♪ 699 00:30:10,920 --> 00:30:12,390 [COUGHING] 700 00:30:17,950 --> 00:30:19,330 Welcome back. 701 00:30:20,970 --> 00:30:22,630 - Carla... - [CARLA CHUCKLES] 702 00:30:23,480 --> 00:30:25,850 - You... You're here. - Of course I'm here. 703 00:30:26,090 --> 00:30:27,890 Hey, if I see my friend on the news 704 00:30:27,920 --> 00:30:30,150 being crushed by a fire truck, I'm here. 705 00:30:35,700 --> 00:30:37,890 Okay, okay, okay, Buckaroo. All right, all right. 706 00:30:37,910 --> 00:30:39,910 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 707 00:30:40,220 --> 00:30:42,310 Is it? Did you speak to the doctor? 708 00:30:42,330 --> 00:30:44,490 Did he say anything about how the surgery went? 709 00:30:44,920 --> 00:30:46,740 Just that you made it through. 710 00:30:47,770 --> 00:30:51,990 And you're now the proud owner of one titanium rod and four 711 00:30:52,020 --> 00:30:54,530 beautifully cobalt-chromed screws. [CHUCKLES] 712 00:30:56,340 --> 00:30:57,810 You were hoping for something more? 713 00:30:58,150 --> 00:31:00,500 Before they wheeled me in, he, uh... 714 00:31:02,660 --> 00:31:04,650 he said he didn't know how it was gonna go. 715 00:31:05,260 --> 00:31:06,740 You'll walk again. 716 00:31:06,970 --> 00:31:08,530 Yeah. [STAMMERS] He... He said... 717 00:31:09,300 --> 00:31:11,190 he said he was pretty confident about that. 718 00:31:12,890 --> 00:31:16,520 He, uh, he just... He didn't know if I would ever... 719 00:31:17,710 --> 00:31:18,970 work again. 720 00:31:21,740 --> 00:31:24,490 Okay, I'm not gonna lie to you 721 00:31:24,520 --> 00:31:26,390 and tell you that it's gonna be all right. 722 00:31:27,870 --> 00:31:31,010 But I don't think you need to be borrowing trouble, not yet. 723 00:31:32,090 --> 00:31:35,520 Let's just take this moment and be glad that you're alive. 724 00:31:38,770 --> 00:31:40,270 Ali seems nice. 725 00:31:41,490 --> 00:31:43,570 - You met Ali? - Mm. 726 00:31:43,600 --> 00:31:45,000 So we're into brunettes now. 727 00:31:45,060 --> 00:31:47,990 She was actually blonde when I met her. 728 00:31:48,020 --> 00:31:49,850 Oh, so we're just gonna cover the waterfront. 729 00:31:49,880 --> 00:31:52,840 - Carla... - [BOTH LAUGHING] 730 00:31:53,590 --> 00:31:54,990 [ALI] He's awake. 731 00:31:55,240 --> 00:31:56,530 - Hi. - Hey. 732 00:31:57,310 --> 00:31:58,310 Hey... 733 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 Hey. 734 00:32:07,080 --> 00:32:09,090 You were in surgery for a while. 735 00:32:10,230 --> 00:32:11,330 Too long. 736 00:32:12,890 --> 00:32:14,210 Thank you for being here. 737 00:32:14,970 --> 00:32:17,500 I would like it noted that he didn't thank either of us. 738 00:32:17,550 --> 00:32:18,810 Girl, I don't think he knows 739 00:32:18,810 --> 00:32:20,350 - we're still in the room. - Right? 740 00:32:20,380 --> 00:32:21,820 [CARLA LAUGHS] 741 00:32:23,810 --> 00:32:26,440 [KAREN] It's Caltech, part-time. 742 00:32:27,290 --> 00:32:31,350 So it'd be half the money but twice as many hours at home. 743 00:32:31,670 --> 00:32:35,280 [HEN CHUCKLES] Remember when working remotely wasn't even a thing? 744 00:32:35,360 --> 00:32:37,190 [KAREN LAUGHS] Like it was yesterday. 745 00:32:37,450 --> 00:32:40,450 I guess in the grand scheme of time, it was yesterday. 746 00:32:41,980 --> 00:32:43,440 If only you could do that. 747 00:32:43,960 --> 00:32:45,390 [LAUGHS] Bite your tongue. 748 00:32:45,420 --> 00:32:48,100 The day I'm working from home, our damn house is on fire. 749 00:32:48,130 --> 00:32:49,650 [LAUGHS] 750 00:32:50,420 --> 00:32:53,030 I figure it'll be good to have more time with Denny... 751 00:32:54,340 --> 00:32:57,220 and anyone else who might come along. 752 00:32:59,250 --> 00:33:01,710 - You see what you did there? - [KAREN LAUGHS] 753 00:33:01,740 --> 00:33:05,120 Just dropped it, quiet-like. 754 00:33:06,170 --> 00:33:08,240 Well, I've been thinking. 755 00:33:08,930 --> 00:33:10,940 I am a woman of a certain age... 756 00:33:11,450 --> 00:33:14,750 [HEN] Well, if there's anybody who can strong-arm Mother Nature, 757 00:33:15,090 --> 00:33:16,090 it's you. 758 00:33:18,990 --> 00:33:20,310 Are you serious about this? 759 00:33:20,370 --> 00:33:23,840 [SIGHS] It's not like we never talked about it. 760 00:33:25,150 --> 00:33:27,600 - We had a whole plan and then... - [HEN] Denny. 761 00:33:28,120 --> 00:33:29,740 [KAREN] We weren't sure if we were making 762 00:33:29,740 --> 00:33:31,310 the right decision that time either. 763 00:33:32,660 --> 00:33:34,720 But there has never been a day 764 00:33:35,420 --> 00:33:37,960 I regret choosing being his mom. 765 00:33:38,430 --> 00:33:39,430 Do you? 766 00:33:41,300 --> 00:33:42,660 You and that man 767 00:33:42,660 --> 00:33:44,770 are the two things that get me home every day. 768 00:33:46,100 --> 00:33:49,870 A couple more footsteps stomping around the house might be nice. 769 00:33:54,200 --> 00:33:56,200 [LOW HUM OF CHAT] 770 00:33:57,200 --> 00:33:58,650 [WHISTLES] 771 00:33:59,610 --> 00:34:02,400 Now that is a hell of a thing. 772 00:34:02,920 --> 00:34:04,760 - It's a loaner. - A loaner? 773 00:34:04,790 --> 00:34:06,090 Chim, for real? 774 00:34:06,350 --> 00:34:07,470 I'm kidding. We own it. 775 00:34:07,630 --> 00:34:09,930 With the caveat that we are not allowed to flip, 776 00:34:10,170 --> 00:34:12,100 crash, or blow her up any time soon. 777 00:34:12,200 --> 00:34:14,170 - Oh. - But I made no promises. 778 00:34:14,530 --> 00:34:16,670 Cap. You're back. 779 00:34:17,660 --> 00:34:18,710 I'm back. 780 00:34:19,120 --> 00:34:20,530 Well, it's kind of hard to fire a guy 781 00:34:20,530 --> 00:34:22,350 who was a hero on the 6:00 news. 782 00:34:22,380 --> 00:34:23,750 Imagine the letters they would get. 783 00:34:23,770 --> 00:34:25,870 [HEN] Not to mention the fiery tweet-storm 784 00:34:25,890 --> 00:34:28,190 that'd rain down on their heads, starting with me. 785 00:34:28,610 --> 00:34:30,680 Welcome back, Cap. [LAUGHS] 786 00:34:30,850 --> 00:34:33,130 - About damn time. - Thank you. 787 00:34:33,260 --> 00:34:34,340 Feels great to be home. 788 00:34:34,340 --> 00:34:37,270 But admit it, you do miss Captain Han just a little. 789 00:34:37,300 --> 00:34:38,320 Not even a little. 790 00:34:38,490 --> 00:34:41,050 Things are finally getting back to the way they should be. 791 00:34:42,550 --> 00:34:43,550 Almost. 792 00:34:44,880 --> 00:34:46,110 Easy, okay? 793 00:34:46,300 --> 00:34:48,020 I don't want you to fall and break the other one. 794 00:34:48,050 --> 00:34:50,490 I am just glad to be out of the hospital. 795 00:34:50,650 --> 00:34:52,870 - Yeah? - I miss my own bed... 796 00:34:53,590 --> 00:34:56,150 which I won't see for the next three months. 797 00:34:56,170 --> 00:34:58,240 Guess I am sleeping down here. 798 00:34:58,810 --> 00:35:01,080 You're like a perpetual roommate. 799 00:35:01,480 --> 00:35:02,650 Even in your own place. 800 00:35:03,500 --> 00:35:05,320 Lesson learned: never sign a lease 801 00:35:05,350 --> 00:35:08,130 if you intend on being crushed by municipal equipment. 802 00:35:08,130 --> 00:35:11,630 Mm. Uh, or better idea? 803 00:35:12,560 --> 00:35:13,560 [BUCK GRUNTING] 804 00:35:14,650 --> 00:35:18,290 How about not get crushed by municipal equipment? 805 00:35:18,600 --> 00:35:22,360 - Huh. Now, why didn't I think of that? - I don't know. Mm. 806 00:35:25,930 --> 00:35:27,290 So... 807 00:35:28,200 --> 00:35:30,340 have you, uh, have you thought about what's next? 808 00:35:30,820 --> 00:35:33,200 Once you take this thing off. [LAUGHS] 809 00:35:33,870 --> 00:35:36,570 Why? Did... Did the doctor say something to you? 810 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 No. 811 00:35:39,100 --> 00:35:41,980 Um, I don't... I don't know, you know. 812 00:35:42,000 --> 00:35:44,220 I guess a lot of physical therapy and then... 813 00:35:44,590 --> 00:35:47,120 You'll probably want to just get right back out there. 814 00:35:48,860 --> 00:35:51,030 Yeah, of... of course, I mean... 815 00:35:51,470 --> 00:35:52,770 You know, wh... what else? 816 00:35:53,180 --> 00:35:54,180 Uh... 817 00:35:54,470 --> 00:35:55,930 What? Come on, what's going on? 818 00:35:58,540 --> 00:35:59,940 I watched you almost die. 819 00:35:59,960 --> 00:36:01,830 - Yeah, but I didn't. - But you could have. 820 00:36:01,860 --> 00:36:03,560 - But I didn't. - I know, I... 821 00:36:05,290 --> 00:36:07,340 I know. Thank God. 822 00:36:09,430 --> 00:36:12,680 Look, I... It's not like I didn't know 823 00:36:12,710 --> 00:36:15,320 you were in a dangerous line of work 824 00:36:16,160 --> 00:36:17,740 when I met you, you know, ten stories up 825 00:36:17,760 --> 00:36:18,950 of a collapsing high rise. 826 00:36:18,950 --> 00:36:20,960 - Exactly. - That was one day... 827 00:36:21,400 --> 00:36:23,210 one day of my life, Evan. 828 00:36:24,610 --> 00:36:25,950 It's every day for you. 829 00:36:27,850 --> 00:36:29,880 I'm just starting to really understand 830 00:36:30,140 --> 00:36:31,870 - what that means. - Wait, so... so you want me 831 00:36:31,900 --> 00:36:34,020 to quit my job, that's what you're asking me to do? 832 00:36:34,040 --> 00:36:36,370 No, I would never... I would never ask you to do that. 833 00:36:36,370 --> 00:36:37,470 Listen. 834 00:36:38,330 --> 00:36:39,620 I know it's who you are. 835 00:36:40,750 --> 00:36:42,390 I'm just not sure... 836 00:36:42,570 --> 00:36:43,680 If it's who you are. 837 00:36:46,850 --> 00:36:47,850 Hey. 838 00:36:51,970 --> 00:36:53,010 I don't know yet. 839 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 Okay? 840 00:37:00,050 --> 00:37:03,050 [WOMAN CHATS INDISTINCTLY] 841 00:37:03,050 --> 00:37:04,050 Hi. 842 00:37:06,020 --> 00:37:07,020 Hi. 843 00:37:07,420 --> 00:37:09,350 Right. What am I doing here? 844 00:37:09,920 --> 00:37:11,020 Um... 845 00:37:12,840 --> 00:37:15,190 I asked you if things were ever gonna be the same 846 00:37:15,780 --> 00:37:17,480 and you said no. 847 00:37:18,560 --> 00:37:21,530 You know, I've been thinking about that a lot, too. 848 00:37:21,530 --> 00:37:23,830 And, uh, I think maybe I was wrong. 849 00:37:24,060 --> 00:37:25,330 I think you were right. 850 00:37:25,880 --> 00:37:27,790 But that's okay because... 851 00:37:28,750 --> 00:37:30,620 we're never gonna get back what we would have had. 852 00:37:32,400 --> 00:37:34,630 But maybe we could have something else. 853 00:37:37,560 --> 00:37:38,560 [SIGHS] 854 00:37:38,710 --> 00:37:40,350 You know, you were standing right there 855 00:37:40,400 --> 00:37:42,600 when you asked me out on a date, and, uh, 856 00:37:43,090 --> 00:37:45,090 I'm not sure I'd ever been so happy. 857 00:37:46,470 --> 00:37:47,640 Until right now. 858 00:37:47,980 --> 00:37:49,980 ♪ ♪ 859 00:38:08,780 --> 00:38:10,620 Hey! Whoa, whoa, whoa. Come on, be careful. 860 00:38:10,650 --> 00:38:13,150 Uh, were you gonna sew these two pieces back together? 861 00:38:13,180 --> 00:38:14,190 I don't think so. 862 00:38:15,130 --> 00:38:16,400 Doesn't mean you had to rip them. 863 00:38:17,930 --> 00:38:19,380 Uh-huh. Looks terrible. 864 00:38:19,430 --> 00:38:21,040 It's gonna be fine, okay? 865 00:38:21,100 --> 00:38:23,040 We're just gonna tuck it in the top of your cast. 866 00:38:23,060 --> 00:38:24,610 I don't even know why I'm taking you. 867 00:38:24,790 --> 00:38:26,710 You shouldn't be on your feet, you need to be healing. 868 00:38:26,710 --> 00:38:28,580 Well, this is more important. 869 00:38:29,070 --> 00:38:31,530 If I break anything else, they can just fix that, too, 870 00:38:31,530 --> 00:38:32,430 with the other stuff. 871 00:38:33,580 --> 00:38:35,040 Wait. What other stuff? 872 00:38:36,190 --> 00:38:37,780 They want me to have another surgery. 873 00:38:38,140 --> 00:38:41,060 Uh, doctor wasn't happy with what he saw on the X-rays, 874 00:38:41,060 --> 00:38:42,650 so he wants to go back in and... 875 00:38:43,420 --> 00:38:45,260 replace the rod and do some bone grafts. 876 00:38:45,520 --> 00:38:48,200 Well, do they think it's a delayed union or nonunion? 877 00:38:48,950 --> 00:38:51,460 I mean, if it's just healing slower than expected, 878 00:38:51,460 --> 00:38:53,630 - you could just wait a few weeks. - I'm not waiting. 879 00:38:55,320 --> 00:38:58,200 The sooner I have the surgery, sooner I can go back to work. 880 00:39:00,180 --> 00:39:02,030 So the doctor does want you to wait. 881 00:39:03,980 --> 00:39:05,540 You should listen to him. 882 00:39:06,740 --> 00:39:08,750 Okay. We're talking about your health. 883 00:39:08,780 --> 00:39:10,010 Your ability to walk. 884 00:39:10,010 --> 00:39:11,590 We're talking about the rest of your life. 885 00:39:11,610 --> 00:39:14,370 No, being a firefighter is my life. 886 00:39:15,840 --> 00:39:19,520 It is the, the only thing I have ever done that was important 887 00:39:19,540 --> 00:39:21,270 and that mattered, okay? 888 00:39:22,770 --> 00:39:25,420 - Without that, I... I... I don't have... - You... 889 00:39:25,820 --> 00:39:27,350 will still be Buck, 890 00:39:28,330 --> 00:39:30,540 okay, and we will all love you. 891 00:39:31,160 --> 00:39:34,280 There are lots of other important things 892 00:39:34,300 --> 00:39:36,000 that you can do with your life. 893 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 No. 894 00:39:41,070 --> 00:39:42,790 No, I've already made my choice. 895 00:39:45,380 --> 00:39:48,330 [BOBBY] People assume we choose this life. 896 00:39:49,850 --> 00:39:50,850 I'm not so sure. 897 00:39:51,560 --> 00:39:53,730 Sometimes I think this life chooses us. 898 00:39:54,480 --> 00:39:55,990 For those that answer the call, 899 00:39:56,000 --> 00:39:58,450 there can be no doubt, no equivocation. 900 00:39:59,130 --> 00:40:02,270 It's not just the lives of those we serve that depend on us, 901 00:40:02,490 --> 00:40:03,490 but our own. 902 00:40:04,480 --> 00:40:07,920 The lives of our fellow firefighters and first responders. 903 00:40:08,690 --> 00:40:11,450 Today we welcome into those ranks a new brother. 904 00:40:12,570 --> 00:40:15,390 After a year of hard work and dedication, 905 00:40:16,410 --> 00:40:18,690 I am proud to officially declare 906 00:40:18,710 --> 00:40:21,630 that your probationary period is at an end. 907 00:40:22,790 --> 00:40:24,800 Welcome to the Los Angeles Fire Department, 908 00:40:24,830 --> 00:40:27,630 - Firefighter Diaz. - Thank you, sir. 909 00:40:27,660 --> 00:40:29,360 [CHEERING, APPLAUSE] 910 00:40:34,000 --> 00:40:35,360 [WHOOPING] 911 00:40:40,650 --> 00:40:43,050 ♪ Oh, for once in my... ♪ 912 00:40:43,610 --> 00:40:44,900 What do you got for me, son? 913 00:40:46,810 --> 00:40:49,470 - I got your helmet. - Yeah, my helmet? 914 00:40:50,270 --> 00:40:52,580 ♪ Could just something go ♪ 915 00:40:52,600 --> 00:40:55,710 [APPLAUSE] 916 00:40:56,250 --> 00:40:57,720 Congratulations. 917 00:40:57,750 --> 00:40:59,100 [LAUGHS] Oh... 918 00:40:59,490 --> 00:41:01,210 Thank you so much, Christopher. 919 00:41:01,210 --> 00:41:02,640 [APPLAUSE FADES OUT] 920 00:41:02,640 --> 00:41:05,310 [ATHENA] An emergency is the absence of choice. 921 00:41:07,340 --> 00:41:09,380 The randomness of the world... 922 00:41:10,230 --> 00:41:11,750 ♪ Oh, for once in my... ♪ 923 00:41:11,770 --> 00:41:14,430 ...the crazy chaos of life, 924 00:41:15,910 --> 00:41:18,080 robbing us of our safety... 925 00:41:19,000 --> 00:41:20,690 our illusions. 926 00:41:21,740 --> 00:41:24,380 But in those moments of darkness... 927 00:41:25,060 --> 00:41:28,260 and fear, we call out 928 00:41:29,110 --> 00:41:34,700 to the light up ahead, to the people we love. 929 00:41:35,090 --> 00:41:37,170 We steal back that choice, 930 00:41:37,740 --> 00:41:40,020 and we choose each other. 931 00:41:41,920 --> 00:41:45,660 We choose friendship and family. 932 00:41:46,560 --> 00:41:48,090 We choose hope. 933 00:41:49,110 --> 00:41:50,940 We choose joy. 934 00:41:56,530 --> 00:41:59,380 We choose to live. 935 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 Athena! 936 00:42:03,760 --> 00:42:06,410 Hey. This is a surprise. 937 00:42:06,660 --> 00:42:09,040 Figured you'd be going home to sleep after your shift. 938 00:42:09,060 --> 00:42:10,860 - No, I wanted to see you first. - [ATHENA CHUCKLES] 939 00:42:11,380 --> 00:42:13,600 - That's so sweet. - What are you doing today? 940 00:42:13,960 --> 00:42:18,650 Oh, let's see, laundry, grocery shopping, the usual. 941 00:42:18,910 --> 00:42:20,250 What if we get married instead? 942 00:42:20,280 --> 00:42:21,980 - Whoa. - Go to the courthouse, 943 00:42:22,000 --> 00:42:23,900 get our license, say our vows, just do it. 944 00:42:24,130 --> 00:42:26,630 - [ATHENA LAUGHS] - "You, me and the kids." 945 00:42:26,880 --> 00:42:28,110 That's all you said you needed. 946 00:42:28,840 --> 00:42:30,970 And we have that now, today. 947 00:42:31,050 --> 00:42:33,000 And if there's one thing you and I know, it's that today 948 00:42:33,000 --> 00:42:34,350 is the only thing you can be sure of. 949 00:42:34,350 --> 00:42:36,080 So let's not waste another moment waiting. 950 00:42:36,640 --> 00:42:38,240 [LAUGHS] 951 00:42:38,690 --> 00:42:40,840 - Mm... - All right, I'll change, 952 00:42:40,840 --> 00:42:41,970 uh, we'll get the kids from school. 953 00:42:42,000 --> 00:42:43,870 - I know you don't have a dress, but... - No... 954 00:42:44,740 --> 00:42:45,940 I have a dress. 955 00:42:47,380 --> 00:42:51,190 ♪ All my life... ♪ 956 00:42:51,470 --> 00:42:54,690 [ATHENA] So when the ground shifts beneath our feet 957 00:42:55,650 --> 00:42:58,470 and the storms rage around us, 958 00:42:59,570 --> 00:43:04,830 it's all these people that provide relief. 959 00:43:05,450 --> 00:43:07,870 And offer shelter. 960 00:43:09,080 --> 00:43:12,710 This is how we save ourselves, 961 00:43:13,960 --> 00:43:16,610 by saving each other. 962 00:43:19,630 --> 00:43:23,400 Because nobody, not anybody, 963 00:43:23,720 --> 00:43:26,990 has ever been saved alone. 964 00:43:33,430 --> 00:43:38,430 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio