1
00:00:18,020 --> 00:00:19,020
Hello, everybody.
2
00:00:19,050 --> 00:00:20,730
Thanks for spending your
mornings with us today.
3
00:00:20,750 --> 00:00:23,610
Angelenos waking up a
little bit on edge today
4
00:00:23,640 --> 00:00:26,120
after a second package bomb has exploded
[ALARM RINGING]
5
00:00:26,120 --> 00:00:28,000
in the Southland in as many days.
[ALARM RINGING]
6
00:00:28,260 --> 00:00:29,390
Now, the first victim,
7
00:00:29,410 --> 00:00:32,050
Miranda Filson, she's a
criminal defense attorney
8
00:00:32,070 --> 00:00:34,700
from South Pasadena, and
somehow survived the blast.
9
00:00:34,950 --> 00:00:37,890
The second victim, a
retired insurance adjustor,
10
00:00:37,890 --> 00:00:40,010
is clinging to life at this very hour.
11
00:00:40,130 --> 00:00:42,930
Now, authorities are urging
the public: stay vigilant.
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,170
If you see something, say something.
13
00:00:45,650 --> 00:00:48,330
If the truck's parked in a
driveway with its hazards on,
14
00:00:48,570 --> 00:00:50,250
it's probably just making a delivery.
15
00:00:50,370 --> 00:00:53,000
No, sir. Having a
foreign-sounding last name
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,860
is not reason enough for
me to send the police out
17
00:00:54,890 --> 00:00:56,280
to investigate your neighbors.
18
00:00:56,310 --> 00:00:58,610
[BARKING OVER PHONE]
[SIGHS] Uh, uh, I'm sorry.
19
00:00:58,730 --> 00:01:00,420
Ma'am, I'm having some
trouble hearing you.
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,550
Are you being attacked by a dog?
21
00:01:02,580 --> 00:01:04,390
[WOMAN] No! That's my dog!
22
00:01:04,560 --> 00:01:06,020
We've got the bomber pinned down!
23
00:01:06,040 --> 00:01:08,080
- Send the cops!
- [MAN] Ah! Stop it!
24
00:01:08,100 --> 00:01:10,870
- [WOMAN] Good boy, Titus.
- God, help me. She's crazy.
25
00:01:11,190 --> 00:01:13,090
You say you have the bomber pinned down?
26
00:01:13,300 --> 00:01:14,760
[WOMAN] I caught him putting a package
27
00:01:14,790 --> 00:01:16,860
- in my mailbox.
- [MAN] I'm the mailman!
28
00:01:16,890 --> 00:01:19,680
- Ma'am, he says he's the mailman.
- He's not my mailman.
29
00:01:19,710 --> 00:01:22,000
- My mailman's Larry.
- Stop! Stop it!
30
00:01:22,480 --> 00:01:24,520
Larry's out for two
weeks with foot surgery!
31
00:01:24,540 --> 00:01:25,540
[WOMAN] I think he did
32
00:01:25,570 --> 00:01:26,860
- something to Larry.
- Okay, I'm dispatching
33
00:01:26,880 --> 00:01:27,990
- a unit to your location.
- [MAN SHOUTING]
34
00:01:28,010 --> 00:01:30,080
And, ma'am, I suggest you
put Titus back in the house
35
00:01:30,100 --> 00:01:32,010
- before the officers arrive.
- [MAN] You got to help me here.
36
00:01:32,040 --> 00:01:33,540
♪ ♪
37
00:01:33,980 --> 00:01:35,600
911. What's your emergency?
38
00:01:35,620 --> 00:01:36,890
[WOMAN] Oh, my God, there's a backpack!
39
00:01:37,020 --> 00:01:38,070
- There's a backpack outside
- Ma'am?
40
00:01:38,090 --> 00:01:39,200
Brookside Elementary!
41
00:01:39,420 --> 00:01:41,150
- Send the cops! Quick! Please!
- Ma'am, slow down.
42
00:01:41,180 --> 00:01:42,920
Tell me again, where
was the backpack found?
43
00:01:43,450 --> 00:01:44,980
[CHILDREN SCREAMING, SHOUTING]
44
00:01:44,980 --> 00:01:46,170
[MAN] Keep moving.
45
00:01:47,190 --> 00:01:48,990
[EXCITED CHATTER]
46
00:01:49,020 --> 00:01:50,860
[ALARM RINGING]
47
00:01:50,920 --> 00:01:52,620
[SIRENS WAILING, HORN BLOWING]
48
00:01:52,780 --> 00:01:56,250
[CHATTER CONTINUES]
49
00:01:59,370 --> 00:02:00,580
[BUCK] All right, everyone, as close
50
00:02:00,600 --> 00:02:02,220
and as tight to the truck as you can be.
51
00:02:02,260 --> 00:02:04,440
All right, stay tucked
in, stay tucked in.
52
00:02:04,470 --> 00:02:06,000
You guys are doing great. Thank you.
53
00:02:06,680 --> 00:02:09,340
Teacher spotted it
out there after recess.
54
00:02:09,800 --> 00:02:11,100
Nobody claimed it.
55
00:02:11,150 --> 00:02:12,380
Yeah, but it's not a package.
56
00:02:12,380 --> 00:02:14,460
I thought this guy sent
his bombs through the mail.
57
00:02:14,710 --> 00:02:17,880
- Maybe he changed his M.O.
- Or inspired some other crazy.
58
00:02:22,790 --> 00:02:25,570
[MAN OVER RADIO] Air 32 on TAC 1.
Moving into position.
59
00:02:25,770 --> 00:02:28,710
[FILTERED BREATHING]
60
00:02:29,810 --> 00:02:30,810
We have visual.
61
00:02:31,150 --> 00:02:32,370
Repeat, we have visual.
62
00:02:38,190 --> 00:02:40,580
- [JIM] Carlos, what do we got?
- Unclear.
63
00:02:41,110 --> 00:02:43,760
Some metallic component is
interfering with the image.
64
00:02:44,580 --> 00:02:45,610
Shall we travel it?
65
00:02:45,610 --> 00:02:47,610
[INDISTINCT RADIO CHAT]
66
00:02:48,250 --> 00:02:49,720
[ON RADIO] I repeat, shall we travel it?
67
00:02:51,060 --> 00:02:52,530
Let's not take any chances.
68
00:02:52,870 --> 00:02:54,750
Proceed with controlled detonation.
69
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
Copy that.
70
00:02:55,910 --> 00:02:57,910
[DEVICE BEEPS]
71
00:02:57,910 --> 00:02:59,910
[MUFFLED HEAVY BREATHING]
72
00:03:08,900 --> 00:03:10,390
[JIM] All units, be advised!
73
00:03:10,670 --> 00:03:12,370
- Fire in the hole.
- Stay tucked in.
74
00:03:13,370 --> 00:03:15,410
- [JIM] On my mark!
- Down, down, down.
75
00:03:15,930 --> 00:03:16,930
Three...
76
00:03:17,330 --> 00:03:18,330
two...
77
00:03:18,810 --> 00:03:19,810
one.
78
00:03:27,640 --> 00:03:29,330
Whoa, whoa, whoa. Stay
back, stay back, stay back.
79
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
Easy.
80
00:03:38,270 --> 00:03:41,930
Substance appears to be some
kind of... grayish paste.
81
00:03:42,530 --> 00:03:44,170
[GIRL] It's tuna fish.
82
00:03:47,190 --> 00:03:50,090
Emily. Was that your lunch?
83
00:03:50,230 --> 00:03:52,480
- Yes.
- Why didn't you say something?
84
00:03:52,830 --> 00:03:54,570
I don't like tuna fish.
85
00:03:54,810 --> 00:03:56,280
Am I under arrest?
86
00:03:58,400 --> 00:04:00,820
These false alarms are
almost more nerve-wracking
87
00:04:00,850 --> 00:04:02,610
- than the real thing.
- Don't even think that.
88
00:04:03,200 --> 00:04:04,900
Maybe the whole thing is a false alarm.
89
00:04:05,040 --> 00:04:06,890
- Maybe it's over.
- Maybe.
90
00:04:08,180 --> 00:04:09,680
[MAN OVER RADIO] All-clear given.
91
00:04:09,680 --> 00:04:11,580
All-clear given. There is no bomb.
92
00:04:11,600 --> 00:04:13,100
All students and staff are permitted
[SOLDERING IRON SIZZLES]
93
00:04:13,100 --> 00:04:14,250
to enter the campus.
[SOLDERING IRON SIZZLES]
94
00:04:14,250 --> 00:04:16,230
Engine 118 is on the scene.
[BEEPING]
95
00:04:16,250 --> 00:04:19,020
[OFFICER] Central. 10-24.
We are en route now.
96
00:04:21,680 --> 00:04:24,710
9-1-1 S02E18
"This Life We Choose"
97
00:04:25,790 --> 00:04:27,310
[BOBBY] Okay, this is
our final contestant.
98
00:04:27,310 --> 00:04:28,230
[ATHENA] Okay.
99
00:04:28,230 --> 00:04:30,750
- Mmm! Mmm, mmm!
- You're picking a cake
100
00:04:30,770 --> 00:04:32,410
but haven't even decided on the venue?
101
00:04:32,510 --> 00:04:34,150
The cake is how we're picking the venue.
102
00:04:34,240 --> 00:04:36,450
Yeah, it seems silly
to run all over town
103
00:04:36,480 --> 00:04:38,650
looking at yachts and
ballrooms and country clubs,
104
00:04:39,030 --> 00:04:40,810
so we settled on three restaurants
105
00:04:40,840 --> 00:04:43,340
- that can all do a wedding.
- Bought a cake from each.
106
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
Best cake wins.
107
00:04:44,400 --> 00:04:45,960
Have you guys finalized
your guest list yet?
108
00:04:46,150 --> 00:04:47,190
[BOBBY] That all depends.
109
00:04:47,220 --> 00:04:49,640
Your mother won't allow
me to put Chief Alonzo
110
00:04:49,660 --> 00:04:52,000
on the guest list till
my suspension is lifted.
111
00:04:52,000 --> 00:04:54,110
Which needs to happen
by the end of the week.
112
00:04:54,420 --> 00:04:57,050
I still don't understand why you
guys are doing a stupid wedding.
113
00:04:58,490 --> 00:04:59,790
Baby, I thought you were good
114
00:04:59,820 --> 00:05:01,510
with me and Bobby getting married.
115
00:05:02,050 --> 00:05:03,980
Because if you're not,
if you need more time...
116
00:05:04,010 --> 00:05:05,690
No. It's fine.
117
00:05:05,690 --> 00:05:06,970
You guys can get married.
118
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
It's just...
119
00:05:09,720 --> 00:05:13,140
I don't want to wear a
tux, or dance with May.
120
00:05:13,660 --> 00:05:15,880
Well, who said you had to wear a tux?
121
00:05:15,900 --> 00:05:18,690
Mom, it's a wedding.
Of course he has to wear a tux.
122
00:05:18,720 --> 00:05:20,300
[HARRY] Tuxedos are stupid.
123
00:05:20,600 --> 00:05:23,140
And plus, I'm way too
old to be a ring bearer.
124
00:05:23,160 --> 00:05:24,350
[ATHENA] Oh, aw,
125
00:05:24,380 --> 00:05:27,550
but you're exactly the right
age to walk me down the aisle.
126
00:05:27,580 --> 00:05:31,290
Hmm? This wedding isn't
just about me and Bobby.
127
00:05:31,360 --> 00:05:34,790
It's about us... the three of us...
128
00:05:35,000 --> 00:05:37,670
choosing to make Bobby
a part of our family.
129
00:05:38,510 --> 00:05:41,330
Now, we all walk down that
aisle together or not at all.
130
00:05:42,500 --> 00:05:44,230
Okay. Together.
131
00:05:45,920 --> 00:05:47,490
Maybe just without the tux?
132
00:05:47,780 --> 00:05:50,530
[LAUGHING]
133
00:05:53,420 --> 00:05:55,120
[INDISTINCT CHATTER]
134
00:05:56,190 --> 00:05:57,240
[HELENA SIGHS]
135
00:05:57,270 --> 00:05:59,610
- He is growing up way too fast.
- [EDDIE CHUCKLES]
136
00:05:59,630 --> 00:06:02,830
Mm, he was so brave
yesterday at the funeral.
137
00:06:04,170 --> 00:06:05,230
Bravest kid I know.
138
00:06:05,250 --> 00:06:07,530
Yep, yep. Just like his father.
139
00:06:07,530 --> 00:06:10,500
[CHUCKLES] His mom
was pretty brave, too.
140
00:06:10,980 --> 00:06:12,710
How? By running out on him?
141
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Ramon.
142
00:06:15,390 --> 00:06:16,770
Papi, we're not doing this.
143
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
[SIGHS]
144
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
I apologize.
145
00:06:22,180 --> 00:06:24,000
Look, honey, um...
146
00:06:24,370 --> 00:06:26,340
we know Shannon loved Christopher.
147
00:06:27,060 --> 00:06:28,660
- Of course, Mom.
- Okay.
148
00:06:29,130 --> 00:06:30,480
But she's gone...
149
00:06:31,330 --> 00:06:33,570
and you are a single father, again,
150
00:06:33,600 --> 00:06:35,630
okay, and the hours you work, Eddie...
151
00:06:38,150 --> 00:06:39,150
Come home.
152
00:06:39,660 --> 00:06:41,980
- To El Paso?
- Texas has fires, too.
153
00:06:42,270 --> 00:06:43,890
You could join a department there.
154
00:06:44,110 --> 00:06:45,240
[CHUCKLES] Dad.
155
00:06:46,580 --> 00:06:47,960
It's not that simple.
156
00:06:48,470 --> 00:06:50,630
I'm still a probationary firefighter.
157
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
I'm so close to earning my shield.
158
00:06:52,350 --> 00:06:54,960
You want me to just throw
away the last year of my life?
159
00:06:57,610 --> 00:06:58,610
Right.
160
00:07:00,060 --> 00:07:01,670
Is that why you all flew in here, huh?
161
00:07:02,510 --> 00:07:03,820
Not for the funeral,
162
00:07:04,070 --> 00:07:06,000
but to bring us back, was that the plan?
163
00:07:06,030 --> 00:07:07,870
Yeah, and we could help
you, and Christopher
164
00:07:07,890 --> 00:07:09,990
would be close to family, and
you could have a life there.
165
00:07:10,200 --> 00:07:12,340
We have a life here, and family.
166
00:07:12,580 --> 00:07:13,580
Thank you, Eddie.
167
00:07:14,170 --> 00:07:16,060
We are sitting right here.
168
00:07:19,830 --> 00:07:20,990
[EDDIE] I won't uproot him again.
169
00:07:21,020 --> 00:07:22,960
[RAMON] Christopher hasn't
been here long enough
170
00:07:22,990 --> 00:07:24,270
to put down roots... he spent
171
00:07:24,290 --> 00:07:26,420
the first six years of his life in El Paso,
172
00:07:26,890 --> 00:07:27,890
with us.
173
00:07:29,900 --> 00:07:33,210
Being with me is what's
best for Christopher.
174
00:07:36,510 --> 00:07:38,060
I chose this life for a reason.
175
00:07:38,470 --> 00:07:40,170
You can choose another one.
176
00:07:42,570 --> 00:07:46,170
♪♪
177
00:07:47,000 --> 00:07:49,580
♪ I couldn't stop movin' when it first took hold ♪
178
00:07:52,020 --> 00:07:54,730
♪ It was a warm spring night at the old town hall ♪
179
00:07:56,520 --> 00:07:57,940
♪ There was a group called The Jokers... ♪
180
00:07:58,430 --> 00:07:59,560
How's the line look?
181
00:07:59,560 --> 00:08:02,080
35, 50 people tops.
182
00:08:03,180 --> 00:08:05,820
And most of them standing against
the gate looking at their phone.
183
00:08:06,340 --> 00:08:08,760
People are probably staying
home 'cause of the bomber.
184
00:08:09,220 --> 00:08:11,160
Time was, there'd be 30, 40,
185
00:08:11,190 --> 00:08:13,590
hell, even 50,000 fans out there.
186
00:08:13,590 --> 00:08:15,980
I mean, we played stadiums
halfway around the globe.
187
00:08:16,220 --> 00:08:18,540
Yeah? Well, folks got the Internet now.
188
00:08:18,560 --> 00:08:20,940
If they want to see dumb
people doing stupid things,
189
00:08:20,960 --> 00:08:22,740
they can just get it for free online.
[ENGINE WON'T START]
190
00:08:22,810 --> 00:08:24,610
Hey, hey, who you calling stupid?
191
00:08:24,900 --> 00:08:26,960
You're dumb. The car is stupid.
192
00:08:29,560 --> 00:08:31,260
This whole production, actually.
193
00:08:32,560 --> 00:08:34,360
[IGNITION SPUTTERING]
194
00:08:36,340 --> 00:08:37,900
Will you quit your complaining?
195
00:08:38,060 --> 00:08:39,990
You wanted me to retire. Fine.
196
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
But first...
197
00:08:42,280 --> 00:08:43,590
I'm gonna give 'em a show.
198
00:08:44,920 --> 00:08:48,770
Right now, I'm looking at a
useless heap of rusted junk...
199
00:08:49,060 --> 00:08:50,260
and then there's the car.
[BOLT CLICKS]
200
00:08:50,880 --> 00:08:52,190
Har-har.
201
00:08:52,920 --> 00:08:55,330
Me and this car got a
lot of miles left on us.
202
00:08:55,370 --> 00:08:56,370
Baby.
203
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
This is dangerous.
204
00:08:58,590 --> 00:08:59,840
You might be my fourth wife,
205
00:09:00,040 --> 00:09:02,620
but Janis here, she's my first love.
206
00:09:02,880 --> 00:09:05,620
I think you just want to go
out in a big old blaze of glory.
207
00:09:05,990 --> 00:09:08,980
Yeah? Well, if it means
I'd get one single minute
208
00:09:09,010 --> 00:09:10,220
- of peace and quiet...
- Hey!
209
00:09:10,420 --> 00:09:11,590
...so be it.
210
00:09:12,020 --> 00:09:13,780
[ROY CHUCKLES, CLEARS THROAT]
211
00:09:13,980 --> 00:09:14,980
Try her now.
212
00:09:16,950 --> 00:09:18,090
Try her now!
213
00:09:18,110 --> 00:09:19,180
Okay!
214
00:09:19,780 --> 00:09:22,750
[ENGINE STARTS]
215
00:09:22,780 --> 00:09:24,680
[ROY SCREAMING, ENGINE REVVING]
216
00:09:24,680 --> 00:09:25,510
Roy!
217
00:09:25,510 --> 00:09:27,340
- [ROY SCREAMING]
- Roy!
218
00:09:27,990 --> 00:09:29,500
[DISPATCHER] 9-1-1, what's your emergency?
219
00:09:29,530 --> 00:09:32,360
[WOMAN] My husband!
His car, it's eating him alive.
220
00:09:32,630 --> 00:09:35,100
[WOMAN] I think this bitch
is finally getting her revenge!
221
00:09:35,780 --> 00:09:37,320
[SIRENS WAILING]
222
00:09:38,580 --> 00:09:39,830
[ROY] Be careful what you do, okay?
223
00:09:39,860 --> 00:09:41,020
- I know, I know.
- Do you know what y...
224
00:09:41,020 --> 00:09:42,710
- Just be quiet. Be quiet!
- Where you going? Where you...
225
00:09:46,340 --> 00:09:48,470
- Ma'am, what happened?
- He got himself all caught up
226
00:09:48,500 --> 00:09:51,070
in the engine... it just, it
just sucked him straight in.
227
00:09:51,090 --> 00:09:53,040
"She," damn it! The car is a she!
228
00:09:53,140 --> 00:09:54,920
Let this be a lesson to you, Roy.
229
00:09:55,050 --> 00:09:56,970
You mistreat a woman, they
mistreat you right back.
230
00:09:57,230 --> 00:10:00,500
You know, I... I've been trying
to, like, cut him loose,
231
00:10:00,520 --> 00:10:02,330
but I can't quite get in there.
[SCISSORS SNIPPING]
232
00:10:02,330 --> 00:10:04,040
Let's get down there
and see what we can do.
233
00:10:06,710 --> 00:10:07,770
[HEN] Oh.
234
00:10:07,790 --> 00:10:09,550
Sir, I need you to keep very, very still.
235
00:10:09,870 --> 00:10:12,640
Any chance you can get me
loose without cutting the hair?
236
00:10:12,810 --> 00:10:15,360
- It's kind of my trademark, you know?
- [MAUDE] Forget the hair!
237
00:10:15,380 --> 00:10:17,230
- You've been scalped.
- What?!
238
00:10:17,260 --> 00:10:18,580
[MAUDE] That's what I've
been trying to tell you.
239
00:10:18,680 --> 00:10:20,660
You know, this isn't even
the worst he's been hurt.
240
00:10:20,690 --> 00:10:21,740
Okay, ma'am, I need you to give us
241
00:10:21,740 --> 00:10:23,090
- some room to work, okay?
- What? Why?
242
00:10:23,090 --> 00:10:24,700
Yeah, I can see why she
couldn't get in there.
243
00:10:24,870 --> 00:10:26,630
His hair is too tightly
wound into the belt.
244
00:10:26,650 --> 00:10:28,690
We can't cut him free
without pulling at the wound
245
00:10:28,710 --> 00:10:29,710
and making it worse.
246
00:10:29,710 --> 00:10:31,250
We'll have to come at it sideways.
247
00:10:31,370 --> 00:10:33,130
Sideways? What do you mean, sideways?
248
00:10:33,180 --> 00:10:34,490
[EDDIE] We're gonna have
to cut the engine belt
249
00:10:34,510 --> 00:10:35,530
and remove the alternator,
250
00:10:35,650 --> 00:10:38,490
probably the crankshaft pulley,
whatever's in the way to get you free.
251
00:10:38,530 --> 00:10:39,930
Like hell you are!
252
00:10:42,120 --> 00:10:43,950
[POWER TOOL WHIRRING]
253
00:10:45,040 --> 00:10:46,450
We need to locate that piston.
254
00:10:48,220 --> 00:10:49,970
[ROY] That hood's a one-of-a-kind.
255
00:10:50,070 --> 00:10:51,510
Just be careful. Please.
256
00:10:51,710 --> 00:10:53,490
We'll need a socket
wrench for that crankshaft.
257
00:10:54,460 --> 00:10:55,860
[ROY] Oh, man.
258
00:10:56,930 --> 00:10:57,930
Ooh.
259
00:10:58,770 --> 00:11:00,360
[ROY] Oh, don't put that over there.
260
00:11:00,380 --> 00:11:02,190
- Oh, God.
- One, two...
261
00:11:02,600 --> 00:11:04,080
- [ROY SCREAMS]
- [CHIMNEY] Just hold on.
262
00:11:06,210 --> 00:11:08,150
- Almost there.
- [ROY GROANS]
263
00:11:09,980 --> 00:11:13,190
- You're killing her!
- Try to relax, sir. We're almost there.
264
00:11:13,210 --> 00:11:15,490
[ROY] How can I relax?
You're killing my car, man.
265
00:11:17,870 --> 00:11:18,870
[ROY] Oh, man.
266
00:11:18,890 --> 00:11:20,460
Thought you wanted a blaze of glory.
267
00:11:20,620 --> 00:11:23,440
Setting you on fire, now that
would be a glorious blaze.
268
00:11:23,670 --> 00:11:24,640
[SCREAMING]
269
00:11:24,640 --> 00:11:27,000
Please, sir, do not move! Do not move!
270
00:11:27,030 --> 00:11:29,000
Damn it. He pulled the occipital vein.
271
00:11:29,020 --> 00:11:30,800
- Cap, he's gonna bleed out.
- All right, let's step it up, guys.
272
00:11:30,820 --> 00:11:32,850
- Hen, what's going on down here?
- I'm almost there.
273
00:11:32,870 --> 00:11:34,460
[MAUDE] Oh, God, don't
let him die, you guys.
274
00:11:34,680 --> 00:11:36,050
I love the bastard.
275
00:11:36,080 --> 00:11:37,880
- [HEN] Almost there.
- Maude, I swear to you,
276
00:11:37,880 --> 00:11:39,310
honey, if I get out of this alive,
277
00:11:39,310 --> 00:11:41,140
I'll never do a reckless thing ever.
278
00:11:41,290 --> 00:11:43,000
I'm done with that life. [CRYING]
279
00:11:43,000 --> 00:11:44,970
[MAUDE] It's okay, baby,
we're gonna get you out.
280
00:11:44,970 --> 00:11:46,280
[HEN] It's coming, coming, coming.
281
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
[MAUDE] I'm here, baby.
282
00:11:49,760 --> 00:11:50,930
- [CHIMNEY] Got it.
- [ROY GROANS IN PAIN]
283
00:11:51,070 --> 00:11:52,740
Let's raise him up, nice and easy.
284
00:11:52,890 --> 00:11:54,030
[MAUDE] Oh!
285
00:11:54,170 --> 00:11:56,100
[ROY GROANS]
286
00:11:58,610 --> 00:11:59,960
[MAUDE] You dumb fool.
287
00:12:00,210 --> 00:12:02,830
All this just to impress
a couple dozen people?
288
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
Not them.
289
00:12:04,910 --> 00:12:05,910
You.
290
00:12:06,320 --> 00:12:09,020
All you got to do to impress me is live.
291
00:12:09,110 --> 00:12:11,680
- He'll live.
- I will?
292
00:12:12,410 --> 00:12:13,850
- [MAUDE EXHALES]
- You hear that, Maude?
293
00:12:13,990 --> 00:12:15,220
I'm gonna live.
294
00:12:18,220 --> 00:12:19,940
Keep the parts safe, honey.
295
00:12:19,960 --> 00:12:21,040
Call the promoter.
296
00:12:21,350 --> 00:12:22,580
A couple of stitches,
297
00:12:22,610 --> 00:12:26,520
a decent toupee, we can do
this comeback tour next week.
298
00:12:26,810 --> 00:12:29,700
I'm back, baby! [LAUGHS]
299
00:12:29,730 --> 00:12:31,780
Roy, you son of a bi...
300
00:12:37,160 --> 00:12:40,140
It has a full kitchen
with a quartz backsplash,
301
00:12:40,160 --> 00:12:42,940
spacious master bathroom,
elevated sleeping area.
302
00:12:42,970 --> 00:12:45,650
And the view. [LAUGHS]
303
00:12:45,680 --> 00:12:47,450
You cannot put a price on that.
304
00:12:47,610 --> 00:12:49,650
Yeah, but, mm, you did.
305
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
[LAUGHS] There's wiggle room.
306
00:12:51,600 --> 00:12:55,070
Well, we are all about
the wiggle room, right?
307
00:12:55,180 --> 00:12:56,550
[CHUCKLES] Yeah.
308
00:12:58,090 --> 00:12:59,090
I like it.
309
00:12:59,650 --> 00:13:01,360
Open floor plan.
310
00:13:01,400 --> 00:13:02,570
Touch of modern.
311
00:13:02,600 --> 00:13:03,790
A little raw.
312
00:13:04,610 --> 00:13:05,860
I see the potential.
313
00:13:07,100 --> 00:13:08,810
- Do you, now? [CHUCKLES]
- Yeah.
314
00:13:08,810 --> 00:13:11,140
We could, uh, we could have
you living like a real adult.
315
00:13:11,170 --> 00:13:12,820
- [BUCK] Oh.
- [ALI] Yeah.
316
00:13:12,850 --> 00:13:14,530
- [ALI CHUCKLES]
- This would be my first place
317
00:13:15,490 --> 00:13:16,540
all on my own.
318
00:13:16,900 --> 00:13:19,400
Oh. I assumed you'd be
living here together.
319
00:13:19,920 --> 00:13:21,490
Oh, uh, no.
320
00:13:21,510 --> 00:13:23,310
No, this is... She's just my decorator.
321
00:13:23,330 --> 00:13:24,890
[LAUGHS] Uh, no. We, uh...
322
00:13:24,910 --> 00:13:27,180
We're just not quite at that stage yet.
323
00:13:27,360 --> 00:13:28,380
[ALI] Yeah, not quite.
324
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
We're at the stage where
I'm ready for his man cave
325
00:13:30,900 --> 00:13:32,520
to get a little more natural light.
326
00:13:32,850 --> 00:13:34,480
I travel a lot for work,
327
00:13:34,510 --> 00:13:36,110
- and he's...
- Better than a hotel.
328
00:13:36,250 --> 00:13:38,720
- [ALI] Oh, yeah. A lot better.
- [BUCK LAUGHS]
329
00:13:40,770 --> 00:13:42,280
[WHISPERS] Let's talk closet space.
330
00:13:42,290 --> 00:13:45,590
♪ ♪
331
00:13:46,160 --> 00:13:47,770
Hey, guys, it's Becca.
332
00:13:47,790 --> 00:13:49,310
I'm back from Belize,
333
00:13:49,330 --> 00:13:52,530
and I am super pumped to
tell you all about my trip
334
00:13:52,550 --> 00:13:55,570
and the amazing new products I tried.
335
00:13:56,000 --> 00:13:58,510
So, thanks to my partnership
with Pouty Gal Lip Wear,
336
00:13:58,670 --> 00:14:01,200
we got to tour all over.
337
00:14:01,230 --> 00:14:03,790
The Belizeans are so adore,
338
00:14:03,970 --> 00:14:06,400
and, like, even though they
don't have a lot of money
339
00:14:06,430 --> 00:14:10,110
or whatever, they're still,
like, super happy to serve you
340
00:14:10,130 --> 00:14:13,700
and always smiling,
and I just love them.
341
00:14:13,940 --> 00:14:17,020
I mean, I'm, like, totally
reeling from all that travel,
342
00:14:17,040 --> 00:14:19,250
but, you know, that's the life I chose.
343
00:14:19,450 --> 00:14:21,280
Like, putting myself out there
344
00:14:21,280 --> 00:14:24,140
to find you guys next-level products
345
00:14:24,160 --> 00:14:27,930
to make you look and feel beautiful,
346
00:14:28,370 --> 00:14:30,220
even when I don't.
347
00:14:30,280 --> 00:14:31,820
'Cause you see this?
[HEARTS TINKLING]
348
00:14:33,460 --> 00:14:36,270
Oh. Oh, gosh. This
is so gross, you guys.
349
00:14:36,290 --> 00:14:38,820
Okay, well, um, it happens.
350
00:14:39,130 --> 00:14:40,900
You know, this is real life,
351
00:14:40,930 --> 00:14:43,630
and I'm always gonna
keep it 100 with you guys,
352
00:14:43,830 --> 00:14:46,780
which is why today I will be showing you
353
00:14:46,800 --> 00:14:49,460
the proper way to pop a pimple.
354
00:14:52,090 --> 00:14:53,440
What you want to do...
355
00:14:54,980 --> 00:14:56,930
is start away
356
00:14:56,950 --> 00:15:00,230
from the whitehead and
just gently apply pressure
357
00:15:00,260 --> 00:15:02,050
to the surrounding area.
358
00:15:02,080 --> 00:15:03,180
Like... [INHALES SHARPLY]
359
00:15:04,040 --> 00:15:05,410
Just squeeze, like...
360
00:15:05,510 --> 00:15:07,790
Oh, God, you guys.
361
00:15:08,630 --> 00:15:10,210
Oh, this is the worst zit ever.
362
00:15:10,340 --> 00:15:11,680
Ow. [INHALES SHARPLY]
363
00:15:11,770 --> 00:15:14,410
[GROANING]
364
00:15:15,640 --> 00:15:17,130
Oh, ow.
365
00:15:19,850 --> 00:15:22,360
What? [SCREAMS]
366
00:15:22,390 --> 00:15:23,400
Mommy! Mommy! Get it off!
367
00:15:23,430 --> 00:15:24,730
Get it off! Get it off!
368
00:15:24,750 --> 00:15:27,140
[GLASS BREAKING]
369
00:15:28,590 --> 00:15:30,150
Siri!
[PHONE CHIMES]
370
00:15:30,370 --> 00:15:32,020
Call 911.
371
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Help.
372
00:15:36,070 --> 00:15:37,550
Over here. My arm.
373
00:15:37,780 --> 00:15:38,910
- Guys?
- Yeah.
374
00:15:39,250 --> 00:15:41,160
I can feel it, but I can't move it.
375
00:15:41,190 --> 00:15:43,060
Like, really hurts on my shoulder.
376
00:15:43,700 --> 00:15:45,550
[HEN] Looks like a fractured clavicle.
377
00:15:46,300 --> 00:15:47,620
- [CHIMNEY] We're gonna sit you up.
- [HEN] Okay.
378
00:15:47,650 --> 00:15:48,990
- There we go.
- Ow.
379
00:15:49,370 --> 00:15:51,310
Uh, dispatch said
something about an animal?
380
00:15:51,340 --> 00:15:53,700
Yeah, it, um, came out of my face.
381
00:15:53,940 --> 00:15:56,840
What are we looking for, exactly?
382
00:15:56,940 --> 00:15:58,830
It was like a little, little worm.
383
00:15:58,860 --> 00:16:01,150
- Or like a grub, maybe.
- Like a maggot?
384
00:16:01,250 --> 00:16:02,270
Oh, don't say "maggot."
385
00:16:02,380 --> 00:16:04,800
- Maggot.
- You been out of the country lately?
386
00:16:05,040 --> 00:16:07,600
Uh, yeah, I actually do a
lot of traveling for work.
387
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
What do you do?
388
00:16:08,760 --> 00:16:11,100
Uh, I'm a beauty and fashion influencer.
389
00:16:11,500 --> 00:16:13,240
[HEN] Has your circle
of influence included
390
00:16:13,240 --> 00:16:14,700
Central and South America?
391
00:16:14,960 --> 00:16:16,180
[BECCA] No. No.
392
00:16:16,200 --> 00:16:17,970
I mean, I did just get back from Belize.
393
00:16:18,150 --> 00:16:20,050
Belize is in Central America.
394
00:16:20,220 --> 00:16:22,120
Oh. Are you sure?
395
00:16:22,270 --> 00:16:24,310
- Pretty sure.
- Botfly.
396
00:16:24,530 --> 00:16:26,880
Parasite indigenous to
Central and South America,
397
00:16:26,910 --> 00:16:29,950
including Belize.
They reproduce by trapping mosquitoes
398
00:16:29,970 --> 00:16:31,050
and laying their eggs on them.
399
00:16:31,050 --> 00:16:32,530
And then when the mosquito lands on you,
400
00:16:32,560 --> 00:16:35,740
the egg hatches and crawls
right into the feeding site.
401
00:16:35,760 --> 00:16:37,190
[BUCK] Luckily it looks like
402
00:16:37,210 --> 00:16:39,520
you got it out all in one piece.
403
00:16:39,620 --> 00:16:41,570
They'll be able to extract
the rest at the hospital.
404
00:16:41,710 --> 00:16:44,010
- The rest?
- Think of them as new followers.
405
00:16:44,290 --> 00:16:46,020
- [BUCK CHUCKLES]
- Gross!
406
00:16:46,040 --> 00:16:47,990
Let's get you up. [GRUNTS]
407
00:16:48,010 --> 00:16:49,010
Ow.
408
00:16:59,280 --> 00:17:00,290
Oh, my God, wait.
409
00:17:00,310 --> 00:17:02,360
No, no, no, no, can
somebody grab my phone?
410
00:17:02,390 --> 00:17:03,720
No, go back. Hand me my phone.
411
00:17:03,970 --> 00:17:05,730
Wait, you guys. [GROANS]
412
00:17:06,190 --> 00:17:08,680
Hi, guys. Later.
413
00:17:09,790 --> 00:17:11,060
[MICHAEL GROANS]
414
00:17:11,090 --> 00:17:12,420
First place.
415
00:17:12,450 --> 00:17:13,990
A-plus, my man.
416
00:17:14,090 --> 00:17:15,330
[MAY] It's a science project, Dad.
417
00:17:15,350 --> 00:17:16,700
He didn't, like, get into MIT.
418
00:17:17,090 --> 00:17:19,120
Hey, it's an engineering project.
419
00:17:19,410 --> 00:17:21,770
Kid takes after his pops.
What can I say?
420
00:17:23,950 --> 00:17:24,950
Hey, what's that?
[TRUNK CLOSES]
421
00:17:24,980 --> 00:17:27,990
Uh... package for Mom.
422
00:17:28,210 --> 00:17:29,850
Harry! Don't move!
423
00:17:39,970 --> 00:17:41,240
Contact the bomb squad.
424
00:17:41,660 --> 00:17:43,190
[HORN HONKS]
425
00:17:43,190 --> 00:17:45,190
[EXCITED CHATTING]
426
00:17:50,140 --> 00:17:51,140
You guys okay?
427
00:17:51,560 --> 00:17:52,680
Yeah, we're fine.
428
00:17:53,060 --> 00:17:54,990
- [ATHENA EXHALES]
- [OFFICER GIVING ORDER]
429
00:17:55,030 --> 00:17:56,040
Oh.
430
00:17:57,730 --> 00:17:59,910
- Oh, thank God you were here.
- You know, something
431
00:17:59,940 --> 00:18:02,020
- just looked wrong, you know?
- [BOYD] Sergeant Grant.
432
00:18:02,090 --> 00:18:03,090
[ATHENA] Yeah.
433
00:18:03,370 --> 00:18:05,440
Shawn Boyd. ATF. I'm running point
434
00:18:05,460 --> 00:18:06,740
on the serial bomber task force.
435
00:18:07,210 --> 00:18:08,460
[ATHENA] So it's confirmed?
436
00:18:08,490 --> 00:18:10,120
I'm on this guy's mailing list?
437
00:18:10,150 --> 00:18:11,260
We think so.
438
00:18:17,110 --> 00:18:19,770
Gold foil seems to be consistent
with the other three bombings.
439
00:18:20,060 --> 00:18:22,690
- Three?
- We found another this morning.
440
00:18:22,990 --> 00:18:24,060
Vernon Clemmons.
441
00:18:24,090 --> 00:18:26,270
L.A. Superior Court judge. You know him?
[ROBOT BEEPING]
442
00:18:26,440 --> 00:18:28,270
[ATHENA] I've been in his
courtroom more than once.
443
00:18:28,300 --> 00:18:29,320
Is he okay?
444
00:18:29,810 --> 00:18:31,140
Pronounced dead on the scene.
445
00:18:31,140 --> 00:18:34,140
[ATHENA SIGHS DEEPLY]
[INDISTINCT RADIO CHAT]
446
00:18:35,140 --> 00:18:37,140
[ROBOT WHIRRING]
447
00:18:43,140 --> 00:18:47,140
♪♪
448
00:19:01,140 --> 00:19:03,390
- Are you gonna take it with you?
- We're gonna try.
449
00:19:03,810 --> 00:19:05,980
Could be some valuable
evidence inside that box.
450
00:19:06,230 --> 00:19:08,270
Every package has gone
off as soon as someone...
451
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
...moves it.
452
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
That was it?
453
00:19:16,920 --> 00:19:19,350
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
454
00:19:20,910 --> 00:19:21,930
Thank you, Officer.
455
00:19:21,950 --> 00:19:25,110
Yeah. Hey, I got here
as fast as I could.
456
00:19:25,130 --> 00:19:26,190
They wouldn't let me down the street.
457
00:19:26,870 --> 00:19:29,790
Oh. Do they have any
idea who's doing this?
458
00:19:30,120 --> 00:19:33,060
Yeah, well, I keep
running it in my head.
459
00:19:33,220 --> 00:19:36,160
I was at the first bombing, but
the woman doesn't look familiar.
460
00:19:36,180 --> 00:19:37,580
Not her name or her face.
461
00:19:37,610 --> 00:19:39,370
They say she's a defense lawyer.
462
00:19:39,400 --> 00:19:42,200
We must've crossed
paths, but I... I just...
463
00:19:42,200 --> 00:19:43,370
You've been doing this for a while.
464
00:19:43,390 --> 00:19:45,110
You're not gonna remember
every attorney you've ever met.
465
00:19:45,230 --> 00:19:48,050
They also showed me a photo
of the insurance adjuster.
466
00:19:48,330 --> 00:19:51,290
He didn't look familiar, but
the only one that I am sure of
467
00:19:51,550 --> 00:19:52,730
is Judge Clemmons.
468
00:19:52,950 --> 00:19:54,300
Clemmons? Why does
that that sound familiar?
469
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
Sergeant Grant.
470
00:19:55,680 --> 00:19:58,280
Do you remember working an arson
case about three years back?
471
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
It was a restaurant.
472
00:20:00,430 --> 00:20:01,440
Guillermo's.
473
00:20:01,550 --> 00:20:04,890
I, um... Agent Boyd, this
is Captain Nash of LAFD.
474
00:20:04,920 --> 00:20:06,320
We worked on that case together.
475
00:20:06,530 --> 00:20:09,450
It's the only time I've had to
testify since I moved to L.A.
476
00:20:09,470 --> 00:20:11,710
The owner was Victor Costas.
477
00:20:11,730 --> 00:20:13,900
He got six years. Should still be in prison.
478
00:20:14,140 --> 00:20:16,470
Well, released early,
on account of he's dead.
479
00:20:16,650 --> 00:20:18,740
About three months ago. Cancer.
480
00:20:19,230 --> 00:20:21,130
He had a wife and a kid. A teenager.
481
00:20:21,270 --> 00:20:23,530
And the son, his son, was really angry
482
00:20:23,550 --> 00:20:24,630
when his father got arrested.
483
00:20:24,890 --> 00:20:26,020
Father's dead.
484
00:20:26,530 --> 00:20:28,410
I wonder how angry he is now.
485
00:20:29,030 --> 00:20:31,650
I can't help you.
I don't know where Freddie is.
486
00:20:31,650 --> 00:20:33,350
I haven't seen him since Victor's funeral.
487
00:20:33,570 --> 00:20:35,320
Yeah, I heard about your husband's death.
488
00:20:35,650 --> 00:20:36,980
I'm sorry for your loss.
489
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Are you?
490
00:20:40,040 --> 00:20:41,260
You put him in there.
491
00:20:41,950 --> 00:20:43,680
Now you want to put Freddie away, too.
492
00:20:44,750 --> 00:20:46,930
He's hurt a lot of people, Mrs. Costas.
493
00:20:47,380 --> 00:20:48,680
[ON SPEAKER] Killed a judge.
494
00:20:49,080 --> 00:20:50,680
I don't know anything about that.
495
00:20:51,030 --> 00:20:53,110
[ROMERO] Maybe. At first.
496
00:20:53,580 --> 00:20:57,280
Mrs. Filson defends criminals.
Probably had a lot of enemies.
497
00:20:57,990 --> 00:20:59,360
Then the insurance adjuster,
498
00:20:59,380 --> 00:21:00,960
who's on life support, by the way,
499
00:21:01,090 --> 00:21:02,220
you told yourself what?
500
00:21:02,940 --> 00:21:05,340
It was a coincidence? Couldn't be true?
501
00:21:06,360 --> 00:21:09,210
We lost everything.
502
00:21:09,600 --> 00:21:11,180
Insurance wouldn't pay.
503
00:21:11,440 --> 00:21:13,100
All our creditors sued us.
504
00:21:13,670 --> 00:21:16,900
We sold everything we had
to pay for that lawyer,
505
00:21:16,930 --> 00:21:18,060
and what did we get?
506
00:21:18,370 --> 00:21:19,730
A death sentence.
507
00:21:19,950 --> 00:21:23,180
Prison broke my husband,
508
00:21:23,200 --> 00:21:24,780
and then it killed him.
509
00:21:26,280 --> 00:21:27,860
[ON SPEAKER] So Freddie was angry.
510
00:21:28,450 --> 00:21:30,020
At the lawyer, at the judge,
511
00:21:30,040 --> 00:21:31,550
at the insurance company.
512
00:21:31,860 --> 00:21:33,950
Who else is he angry at, Mrs. Costas?
513
00:21:35,440 --> 00:21:37,520
Bomb Squad just cleared
your home, Captain Nash.
514
00:21:37,540 --> 00:21:38,340
Nothing there.
515
00:21:38,340 --> 00:21:39,740
Well, I guess that's a relief.
516
00:21:40,060 --> 00:21:41,660
It doesn't make sense, though.
517
00:21:41,960 --> 00:21:43,950
I was there the day
his father was arrested.
518
00:21:43,980 --> 00:21:45,690
He said you blew up their lives.
519
00:21:45,970 --> 00:21:47,810
Maybe he's saving Captain Nash for last.
520
00:21:47,840 --> 00:21:49,200
Hasn't sent the bomb yet.
521
00:21:51,350 --> 00:21:53,380
Or maybe you searched the wrong house.
522
00:21:53,610 --> 00:21:55,180
[ALARM RINGING]
523
00:21:56,690 --> 00:21:58,700
[EXCITED CHATTER]
524
00:22:00,900 --> 00:22:02,810
[SIREN WAILING]
525
00:22:02,830 --> 00:22:04,930
[HORN BLOWING]
526
00:22:07,110 --> 00:22:09,280
[DISPATCH] 118, 118, this is Dispatch.
527
00:22:09,300 --> 00:22:11,900
Got Bobby Nash on the line.
He says it's important.
528
00:22:12,060 --> 00:22:14,440
Wait, what? Dispatch?
529
00:22:15,190 --> 00:22:16,830
Dispatch, please repeat.
530
00:22:16,830 --> 00:22:18,830
[LOUD BOOMING]
531
00:22:22,210 --> 00:22:24,210
[METALLIC CLATTERING]
532
00:22:24,210 --> 00:22:27,780
[CAR ALARM BLARING]
533
00:22:27,780 --> 00:22:29,780
[GLASS SHATTERING]
534
00:22:29,780 --> 00:22:33,780
♪♪
535
00:22:43,080 --> 00:22:44,440
Ow. Oh!
536
00:22:44,600 --> 00:22:46,730
[GRUNTING]
537
00:22:48,790 --> 00:22:51,450
[GASPING]
538
00:23:01,790 --> 00:23:03,190
You're new.
539
00:23:15,450 --> 00:23:16,790
[DWIGHT] If you're just joining us,
540
00:23:16,820 --> 00:23:19,790
witnesses are reporting
that this LAFD ladder truck,
541
00:23:19,820 --> 00:23:21,810
belonging to station house 118,
542
00:23:21,840 --> 00:23:24,040
was hit by some kind of an explosive
543
00:23:24,070 --> 00:23:25,810
as it was making its way to a call.
544
00:23:26,200 --> 00:23:28,140
Now, you can see there's a firefighter
545
00:23:28,160 --> 00:23:29,570
pinned under that truck...
546
00:23:29,970 --> 00:23:31,610
[MADDIE] Looks like a crush injury.
547
00:23:32,210 --> 00:23:33,580
Those can be tricky.
548
00:23:34,100 --> 00:23:36,530
Hypovolemic shock. Hyperkalemia.
549
00:23:38,310 --> 00:23:40,250
[CRYING] He's all alone.
550
00:23:40,270 --> 00:23:41,320
[JOSH] He's not.
551
00:23:41,530 --> 00:23:43,500
He's surrounded by people
who want to help him.
552
00:23:43,520 --> 00:23:45,140
Then how come no one's running in there?
553
00:23:45,370 --> 00:23:47,310
They can't. You know that.
554
00:23:48,080 --> 00:23:50,190
We've got a perimeter set
up, but we're just guessing
555
00:23:50,190 --> 00:23:51,590
the blast radius on that thing.
556
00:23:52,030 --> 00:23:53,360
Can't toss him a phone.
We're not sure what kind
557
00:23:53,380 --> 00:23:55,710
- of signal he's operating on.
- [CHIMNEY] Dispatch,
558
00:23:55,730 --> 00:23:57,220
this is Captain 118. What is the play?
[SIRENS WAIL IN DISTANCE]
559
00:23:57,220 --> 00:23:58,610
I've got people dying in the street.
[SIRENS WAIL IN DISTANCE]
560
00:23:58,940 --> 00:24:00,380
Hold your position, 118.
561
00:24:01,150 --> 00:24:02,780
[FREDDIE] Get me the Captain!
562
00:24:03,480 --> 00:24:05,510
Where's the Captain?!
563
00:24:07,100 --> 00:24:11,000
- Hey...
- I told you not to move.
564
00:24:12,470 --> 00:24:13,470
Cap... Cap...
565
00:24:13,980 --> 00:24:15,950
- Cap!
- I'm the Captain, okay?
566
00:24:16,600 --> 00:24:19,850
I'm the Captain, so please just
let me help them, okay? Please.
567
00:24:19,880 --> 00:24:21,800
No. No, I don't want you.
568
00:24:24,490 --> 00:24:25,690
I want Captain Nash.
569
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
I love you.
570
00:24:33,510 --> 00:24:34,980
Captain Nash! Don't confront him!
571
00:24:35,010 --> 00:24:36,990
- He wants me.
- He wants you dead!
572
00:24:37,440 --> 00:24:39,450
- Let's give him what he wants.
- Captain Nash!
573
00:24:39,740 --> 00:24:41,010
Shoot me if you have to.
574
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
[DWIGHT] This is unexpected. A civilian now
575
00:24:46,540 --> 00:24:48,780
confronting the young
man with that vest.
576
00:24:48,970 --> 00:24:51,410
We've got no details
on this man's identity.
577
00:24:51,680 --> 00:24:52,680
Freddie!
578
00:25:00,380 --> 00:25:01,740
Thought you'd be on the truck.
579
00:25:02,320 --> 00:25:03,500
I'm here now.
580
00:25:04,090 --> 00:25:05,160
[PHONE VIBRATING]
581
00:25:05,180 --> 00:25:06,540
How far away are you?
582
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
What's next?
583
00:25:09,430 --> 00:25:10,440
It's what you wanted.
584
00:25:11,110 --> 00:25:12,300
Wanted you dead.
585
00:25:12,530 --> 00:25:13,560
I get that.
586
00:25:14,160 --> 00:25:15,270
But what about them?
587
00:25:16,080 --> 00:25:17,930
- What about him?
- [BUCK GROANING]
588
00:25:18,890 --> 00:25:20,980
He's got parents, a sister, a girlfriend,
589
00:25:21,000 --> 00:25:22,680
and he never did anything to you.
590
00:25:23,400 --> 00:25:24,740
He wasn't even a firefighter
591
00:25:24,740 --> 00:25:26,450
when your father burned
down that restaurant.
592
00:25:28,100 --> 00:25:29,100
Collateral damage.
593
00:25:30,640 --> 00:25:32,060
Is that how you see yourself?
594
00:25:32,960 --> 00:25:34,980
- An unintended victim in all this?
- Stop.
595
00:25:35,590 --> 00:25:37,550
One more step, we all go boom.
596
00:25:37,880 --> 00:25:41,700
Freddie, you got dealt a bad
hand, and I am sorry about that.
597
00:25:42,600 --> 00:25:44,980
But what you did with it...
That's a choice.
598
00:25:46,190 --> 00:25:49,070
You stopped being a victim the
moment you left that first bomb.
599
00:25:49,070 --> 00:25:51,950
- That lawyer! She...
- Did her job.
600
00:25:53,860 --> 00:25:55,710
We were all doing our jobs.
601
00:25:56,210 --> 00:25:58,150
Destroying my family.
602
00:25:59,140 --> 00:26:01,830
My mom and I lost everything.
603
00:26:02,740 --> 00:26:04,590
She was in so much pain.
604
00:26:04,860 --> 00:26:07,250
Want to make it worse?
You want to make her watch you die?
605
00:26:09,900 --> 00:26:13,900
♪♪
606
00:26:13,900 --> 00:26:16,340
- Freddie.
- Mom.
607
00:26:17,110 --> 00:26:18,400
No, no, no!
608
00:26:19,610 --> 00:26:21,070
[BOTH GRUNTING]
609
00:26:23,320 --> 00:26:24,240
Freeze! Freeze!
610
00:26:24,240 --> 00:26:26,070
- Don't move!
- Dead-man's trigger.
611
00:26:26,100 --> 00:26:28,530
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
612
00:26:29,290 --> 00:26:30,390
[MAN ON RADIO] Roger that. All clear.
613
00:26:30,420 --> 00:26:31,420
[MAN 2 ON RADIO] Copy that.
614
00:26:35,420 --> 00:26:37,360
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
615
00:26:37,420 --> 00:26:38,790
[CRYING]
616
00:26:38,790 --> 00:26:42,790
♪♪
617
00:26:42,790 --> 00:26:44,180
[CHIMNEY] Still with us, Buck?
618
00:26:45,540 --> 00:26:47,270
- [BUCK PANTING]
- Buck, how we doing?
619
00:26:47,400 --> 00:26:49,590
- Kind of numb.
- [HEN] I'm gonna run two lines.
620
00:26:50,020 --> 00:26:51,820
- Skin is cold and pale.
- All right.
621
00:26:51,850 --> 00:26:54,550
Push sodium bicarbonate.
Just hang in there, Buckaroo.
622
00:26:54,570 --> 00:26:55,700
[EDDIE] Hang on, Buck.
623
00:26:55,960 --> 00:26:57,360
This is Captain 118.
624
00:26:57,490 --> 00:26:59,060
We've got a probable crush injury.
625
00:26:59,080 --> 00:27:01,120
I need all hands on
deck to move this truck
626
00:27:01,270 --> 00:27:03,090
and clear a path to the
nearest trauma center.
627
00:27:03,860 --> 00:27:05,630
- How's he doing, Chimney?
- We're out of time, Cap.
628
00:27:06,130 --> 00:27:07,910
All right, let's try to
lift this off him, yeah?
629
00:27:08,030 --> 00:27:09,140
Try to lift this off him!
630
00:27:09,670 --> 00:27:11,380
[BOBBY] Okay, okay, we got to try to lift this!
631
00:27:12,200 --> 00:27:13,220
[DWIGHT] Well, that firefighter
632
00:27:13,240 --> 00:27:16,310
really appears to have taken
the brunt of all of this.
633
00:27:16,400 --> 00:27:18,740
That's an entire ladder
truck that you see there.
634
00:27:18,770 --> 00:27:21,380
We can only hope for
the best at this point.
635
00:27:21,630 --> 00:27:23,990
- Get a hand on.
- Come in! Come in! Come in!
636
00:27:23,990 --> 00:27:25,350
[BOBBY] Get some hands
in here. Let's lift this.
637
00:27:26,780 --> 00:27:28,820
- You ready?
- [HEN] Hang in there, Buck.
638
00:27:29,730 --> 00:27:30,980
- Ready!
- Lift!
639
00:27:31,160 --> 00:27:33,480
[SCREAMING]
640
00:27:34,350 --> 00:27:37,060
- Come on!
- [BUCK SCREAMING]
641
00:27:37,080 --> 00:27:38,910
- Come on, come on!
- Got to lift higher!
642
00:27:39,120 --> 00:27:41,120
- One more time, guys. Ready?
- Hang in there. Hang in there.
643
00:27:41,150 --> 00:27:43,100
One, two, three, lift!
644
00:27:43,120 --> 00:27:46,100
- [ALL GRUNTING]
- [BUCK SCREAMING]
645
00:27:46,360 --> 00:27:47,390
Come on!
646
00:27:47,510 --> 00:27:49,840
- [HEN] Lift a little higher!
- [BUCK SCREAMING]
647
00:27:49,860 --> 00:27:51,670
- Higher!
- [BOBBY GRUNTING]
648
00:27:55,160 --> 00:27:56,350
[EDDIE] Hang on, Buck.
649
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
She's too heavy.
650
00:27:58,110 --> 00:28:00,000
We got anything on the truck
we can use for leverage?
651
00:28:00,280 --> 00:28:01,410
No. We need more people.
652
00:28:02,000 --> 00:28:03,240
I'll radio again.
[RADIO BEEPS]
653
00:28:03,240 --> 00:28:03,680
[RADIO BEEPS]
654
00:28:03,680 --> 00:28:05,260
Dispatch, this is the Captain.
655
00:28:05,260 --> 00:28:07,060
[WOMAN] C'mon!
656
00:28:13,120 --> 00:28:16,220
♪ ♪
657
00:28:22,780 --> 00:28:25,390
[EXCITED CHATTER]
658
00:28:25,520 --> 00:28:27,130
[DWIGHT] All right, stand by.
Now, look at this.
659
00:28:27,150 --> 00:28:29,310
Bystanders stepping in.
They're gonna help out.
660
00:28:29,350 --> 00:28:32,740
This really is an amazing
scene that's unfolding.
661
00:28:32,860 --> 00:28:35,670
What an incredible show
of support and gratitude.
662
00:28:36,010 --> 00:28:37,720
- [BOBBY] We can do this!
- [CHIMNEY] Get in here!
663
00:28:37,720 --> 00:28:39,080
[HEN] Hurry, hurry, hurry, hurry!
664
00:28:39,100 --> 00:28:40,880
Everybody, put a hand in where you can!
665
00:28:41,120 --> 00:28:42,160
[BOBBY] On three.
666
00:28:42,800 --> 00:28:45,490
One... two... three!
667
00:28:45,740 --> 00:28:46,780
[ALL GRUNTING]
668
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
[BUCK SCREAMING]
669
00:28:47,800 --> 00:28:49,220
[CHIMNEY] Okay, we got him!
670
00:28:51,230 --> 00:28:52,890
We got him! We got him!
671
00:28:52,920 --> 00:28:55,090
[SCREAMING]
672
00:28:55,090 --> 00:28:57,240
He's almost clear! Hold it!
673
00:28:57,260 --> 00:28:59,800
Keep pulling! All right, we got him out!
674
00:28:59,900 --> 00:29:01,900
[HEAVY THUDDING]
675
00:29:02,190 --> 00:29:04,610
♪ My sanctuary ♪
676
00:29:04,680 --> 00:29:06,470
[DWIGHT] What a great moment for this city.
677
00:29:06,880 --> 00:29:08,660
- Go!
- [DWIGHT] A great moment for all of us.
678
00:29:08,660 --> 00:29:10,710
[CHIMNEY] All right, we're gonna
lift him onto the board on three.
679
00:29:11,360 --> 00:29:13,250
One, two, three!
680
00:29:13,270 --> 00:29:14,900
[GRUNTS] Again.
681
00:29:15,620 --> 00:29:17,600
One, two, three!
682
00:29:17,710 --> 00:29:20,540
♪ We can find shelter and peace... ♪
683
00:29:21,780 --> 00:29:22,780
We good?
684
00:29:23,450 --> 00:29:25,640
- [HEN] Stay with us, Buck.
- [BOBBY] Just stay with us, kid.
685
00:29:25,980 --> 00:29:27,800
Hospital's four minutes away, okay?
686
00:29:27,960 --> 00:29:30,060
Come on.
[PEPOLE CHEERING]
687
00:29:30,640 --> 00:29:31,690
[BOBBY] Hang on there, buddy.
688
00:29:31,690 --> 00:29:33,480
[DWIGHT] This kind of brings
me back to the earthquake,
689
00:29:33,740 --> 00:29:36,230
with all those expressions
of love this city had
690
00:29:36,260 --> 00:29:37,460
for its first responders.
691
00:29:37,630 --> 00:29:39,680
Here we go again, live on television.
692
00:29:39,930 --> 00:29:41,800
♪ You're safe with me ♪
693
00:29:42,290 --> 00:29:44,460
♪ My sanctuary... ♪
694
00:29:45,170 --> 00:29:46,450
You're a fool.
695
00:29:46,520 --> 00:29:48,000
♪ Safe with me ♪
696
00:29:48,310 --> 00:29:49,720
But I love you, too.
697
00:29:50,890 --> 00:29:53,670
[SIRENS WHOOP, WAIL]
♪ 'Cause this is our sanctuary ♪
698
00:29:58,810 --> 00:30:04,270
♪ ♪
699
00:30:10,920 --> 00:30:12,390
[COUGHING]
700
00:30:17,950 --> 00:30:19,330
Welcome back.
701
00:30:20,970 --> 00:30:22,630
- Carla...
- [CARLA CHUCKLES]
702
00:30:23,480 --> 00:30:25,850
- You... You're here.
- Of course I'm here.
703
00:30:26,090 --> 00:30:27,890
Hey, if I see my friend on the news
704
00:30:27,920 --> 00:30:30,150
being crushed by a fire truck, I'm here.
705
00:30:35,700 --> 00:30:37,890
Okay, okay, okay, Buckaroo.
All right, all right.
706
00:30:37,910 --> 00:30:39,910
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
707
00:30:40,220 --> 00:30:42,310
Is it? Did you speak to the doctor?
708
00:30:42,330 --> 00:30:44,490
Did he say anything about
how the surgery went?
709
00:30:44,920 --> 00:30:46,740
Just that you made it through.
710
00:30:47,770 --> 00:30:51,990
And you're now the proud owner
of one titanium rod and four
711
00:30:52,020 --> 00:30:54,530
beautifully cobalt-chromed screws. [CHUCKLES]
712
00:30:56,340 --> 00:30:57,810
You were hoping for something more?
713
00:30:58,150 --> 00:31:00,500
Before they wheeled me in, he, uh...
714
00:31:02,660 --> 00:31:04,650
he said he didn't know
how it was gonna go.
715
00:31:05,260 --> 00:31:06,740
You'll walk again.
716
00:31:06,970 --> 00:31:08,530
Yeah.
[STAMMERS] He... He said...
717
00:31:09,300 --> 00:31:11,190
he said he was pretty
confident about that.
718
00:31:12,890 --> 00:31:16,520
He, uh, he just...
He didn't know if I would ever...
719
00:31:17,710 --> 00:31:18,970
work again.
720
00:31:21,740 --> 00:31:24,490
Okay, I'm not gonna lie to you
721
00:31:24,520 --> 00:31:26,390
and tell you that it's gonna be all right.
722
00:31:27,870 --> 00:31:31,010
But I don't think
you need to be borrowing trouble, not yet.
723
00:31:32,090 --> 00:31:35,520
Let's just take this moment
and be glad that you're alive.
724
00:31:38,770 --> 00:31:40,270
Ali seems nice.
725
00:31:41,490 --> 00:31:43,570
- You met Ali?
- Mm.
726
00:31:43,600 --> 00:31:45,000
So we're into brunettes now.
727
00:31:45,060 --> 00:31:47,990
She was actually blonde when I met her.
728
00:31:48,020 --> 00:31:49,850
Oh, so we're just gonna
cover the waterfront.
729
00:31:49,880 --> 00:31:52,840
- Carla...
- [BOTH LAUGHING]
730
00:31:53,590 --> 00:31:54,990
[ALI] He's awake.
731
00:31:55,240 --> 00:31:56,530
- Hi.
- Hey.
732
00:31:57,310 --> 00:31:58,310
Hey...
733
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
Hey.
734
00:32:07,080 --> 00:32:09,090
You were in surgery for a while.
735
00:32:10,230 --> 00:32:11,330
Too long.
736
00:32:12,890 --> 00:32:14,210
Thank you for being here.
737
00:32:14,970 --> 00:32:17,500
I would like it noted that
he didn't thank either of us.
738
00:32:17,550 --> 00:32:18,810
Girl, I don't think he knows
739
00:32:18,810 --> 00:32:20,350
- we're still in the room.
- Right?
740
00:32:20,380 --> 00:32:21,820
[CARLA LAUGHS]
741
00:32:23,810 --> 00:32:26,440
[KAREN] It's Caltech, part-time.
742
00:32:27,290 --> 00:32:31,350
So it'd be half the money but
twice as many hours at home.
743
00:32:31,670 --> 00:32:35,280
[HEN CHUCKLES] Remember when
working remotely wasn't even a thing?
744
00:32:35,360 --> 00:32:37,190
[KAREN LAUGHS] Like it was yesterday.
745
00:32:37,450 --> 00:32:40,450
I guess in the grand scheme of time,
it was yesterday.
746
00:32:41,980 --> 00:32:43,440
If only you could do that.
747
00:32:43,960 --> 00:32:45,390
[LAUGHS] Bite your tongue.
748
00:32:45,420 --> 00:32:48,100
The day I'm working from home,
our damn house is on fire.
749
00:32:48,130 --> 00:32:49,650
[LAUGHS]
750
00:32:50,420 --> 00:32:53,030
I figure it'll be good to
have more time with Denny...
751
00:32:54,340 --> 00:32:57,220
and anyone else who might come along.
752
00:32:59,250 --> 00:33:01,710
- You see what you did there?
- [KAREN LAUGHS]
753
00:33:01,740 --> 00:33:05,120
Just dropped it, quiet-like.
754
00:33:06,170 --> 00:33:08,240
Well, I've been thinking.
755
00:33:08,930 --> 00:33:10,940
I am a woman of a certain age...
756
00:33:11,450 --> 00:33:14,750
[HEN] Well, if there's anybody
who can strong-arm Mother Nature,
757
00:33:15,090 --> 00:33:16,090
it's you.
758
00:33:18,990 --> 00:33:20,310
Are you serious about this?
759
00:33:20,370 --> 00:33:23,840
[SIGHS] It's not like we never talked about it.
760
00:33:25,150 --> 00:33:27,600
- We had a whole plan and then...
- [HEN] Denny.
761
00:33:28,120 --> 00:33:29,740
[KAREN] We weren't sure if we were making
762
00:33:29,740 --> 00:33:31,310
the right decision that time either.
763
00:33:32,660 --> 00:33:34,720
But there has never been a day
764
00:33:35,420 --> 00:33:37,960
I regret choosing being his mom.
765
00:33:38,430 --> 00:33:39,430
Do you?
766
00:33:41,300 --> 00:33:42,660
You and that man
767
00:33:42,660 --> 00:33:44,770
are the two things that
get me home every day.
768
00:33:46,100 --> 00:33:49,870
A couple more footsteps stomping
around the house might be nice.
769
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
[LOW HUM OF CHAT]
770
00:33:57,200 --> 00:33:58,650
[WHISTLES]
771
00:33:59,610 --> 00:34:02,400
Now that is a hell of a thing.
772
00:34:02,920 --> 00:34:04,760
- It's a loaner.
- A loaner?
773
00:34:04,790 --> 00:34:06,090
Chim, for real?
774
00:34:06,350 --> 00:34:07,470
I'm kidding. We own it.
775
00:34:07,630 --> 00:34:09,930
With the caveat that
we are not allowed to flip,
776
00:34:10,170 --> 00:34:12,100
crash, or blow her up any time soon.
777
00:34:12,200 --> 00:34:14,170
- Oh.
- But I made no promises.
778
00:34:14,530 --> 00:34:16,670
Cap. You're back.
779
00:34:17,660 --> 00:34:18,710
I'm back.
780
00:34:19,120 --> 00:34:20,530
Well, it's kind of hard to fire a guy
781
00:34:20,530 --> 00:34:22,350
who was a hero on the 6:00 news.
782
00:34:22,380 --> 00:34:23,750
Imagine the letters they would get.
783
00:34:23,770 --> 00:34:25,870
[HEN] Not to mention the fiery tweet-storm
784
00:34:25,890 --> 00:34:28,190
that'd rain down on their
heads, starting with me.
785
00:34:28,610 --> 00:34:30,680
Welcome back, Cap. [LAUGHS]
786
00:34:30,850 --> 00:34:33,130
- About damn time.
- Thank you.
787
00:34:33,260 --> 00:34:34,340
Feels great to be home.
788
00:34:34,340 --> 00:34:37,270
But admit it, you do miss
Captain Han just a little.
789
00:34:37,300 --> 00:34:38,320
Not even a little.
790
00:34:38,490 --> 00:34:41,050
Things are finally getting back
to the way they should be.
791
00:34:42,550 --> 00:34:43,550
Almost.
792
00:34:44,880 --> 00:34:46,110
Easy, okay?
793
00:34:46,300 --> 00:34:48,020
I don't want you to fall
and break the other one.
794
00:34:48,050 --> 00:34:50,490
I am just glad to be
out of the hospital.
795
00:34:50,650 --> 00:34:52,870
- Yeah?
- I miss my own bed...
796
00:34:53,590 --> 00:34:56,150
which I won't see for the next three months.
797
00:34:56,170 --> 00:34:58,240
Guess I am sleeping down here.
798
00:34:58,810 --> 00:35:01,080
You're like a perpetual roommate.
799
00:35:01,480 --> 00:35:02,650
Even in your own place.
800
00:35:03,500 --> 00:35:05,320
Lesson learned: never sign a lease
801
00:35:05,350 --> 00:35:08,130
if you intend on being
crushed by municipal equipment.
802
00:35:08,130 --> 00:35:11,630
Mm. Uh, or better idea?
803
00:35:12,560 --> 00:35:13,560
[BUCK GRUNTING]
804
00:35:14,650 --> 00:35:18,290
How about not get crushed
by municipal equipment?
805
00:35:18,600 --> 00:35:22,360
- Huh. Now, why didn't I think of that?
- I don't know. Mm.
806
00:35:25,930 --> 00:35:27,290
So...
807
00:35:28,200 --> 00:35:30,340
have you, uh, have you
thought about what's next?
808
00:35:30,820 --> 00:35:33,200
Once you take this thing off. [LAUGHS]
809
00:35:33,870 --> 00:35:36,570
Why? Did... Did the doctor
say something to you?
810
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
No.
811
00:35:39,100 --> 00:35:41,980
Um, I don't... I don't know, you know.
812
00:35:42,000 --> 00:35:44,220
I guess a lot of physical therapy and then...
813
00:35:44,590 --> 00:35:47,120
You'll probably want to just
get right back out there.
814
00:35:48,860 --> 00:35:51,030
Yeah, of... of course, I mean...
815
00:35:51,470 --> 00:35:52,770
You know, wh... what else?
816
00:35:53,180 --> 00:35:54,180
Uh...
817
00:35:54,470 --> 00:35:55,930
What? Come on, what's going on?
818
00:35:58,540 --> 00:35:59,940
I watched you almost die.
819
00:35:59,960 --> 00:36:01,830
- Yeah, but I didn't.
- But you could have.
820
00:36:01,860 --> 00:36:03,560
- But I didn't.
- I know, I...
821
00:36:05,290 --> 00:36:07,340
I know. Thank God.
822
00:36:09,430 --> 00:36:12,680
Look, I... It's not like I didn't know
823
00:36:12,710 --> 00:36:15,320
you were in a dangerous line of work
824
00:36:16,160 --> 00:36:17,740
when I met you, you know, ten stories up
825
00:36:17,760 --> 00:36:18,950
of a collapsing high rise.
826
00:36:18,950 --> 00:36:20,960
- Exactly.
- That was one day...
827
00:36:21,400 --> 00:36:23,210
one day of my life, Evan.
828
00:36:24,610 --> 00:36:25,950
It's every day for you.
829
00:36:27,850 --> 00:36:29,880
I'm just starting to really understand
830
00:36:30,140 --> 00:36:31,870
- what that means.
- Wait, so... so you want me
831
00:36:31,900 --> 00:36:34,020
to quit my job, that's what
you're asking me to do?
832
00:36:34,040 --> 00:36:36,370
No, I would never...
I would never ask you to do that.
833
00:36:36,370 --> 00:36:37,470
Listen.
834
00:36:38,330 --> 00:36:39,620
I know it's who you are.
835
00:36:40,750 --> 00:36:42,390
I'm just not sure...
836
00:36:42,570 --> 00:36:43,680
If it's who you are.
837
00:36:46,850 --> 00:36:47,850
Hey.
838
00:36:51,970 --> 00:36:53,010
I don't know yet.
839
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
Okay?
840
00:37:00,050 --> 00:37:03,050
[WOMAN CHATS INDISTINCTLY]
841
00:37:03,050 --> 00:37:04,050
Hi.
842
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
Hi.
843
00:37:07,420 --> 00:37:09,350
Right. What am I doing here?
844
00:37:09,920 --> 00:37:11,020
Um...
845
00:37:12,840 --> 00:37:15,190
I asked you if things
were ever gonna be the same
846
00:37:15,780 --> 00:37:17,480
and you said no.
847
00:37:18,560 --> 00:37:21,530
You know, I've been thinking
about that a lot, too.
848
00:37:21,530 --> 00:37:23,830
And, uh, I think maybe I was wrong.
849
00:37:24,060 --> 00:37:25,330
I think you were right.
850
00:37:25,880 --> 00:37:27,790
But that's okay because...
851
00:37:28,750 --> 00:37:30,620
we're never gonna get back
what we would have had.
852
00:37:32,400 --> 00:37:34,630
But maybe we could have something else.
853
00:37:37,560 --> 00:37:38,560
[SIGHS]
854
00:37:38,710 --> 00:37:40,350
You know, you were standing right there
855
00:37:40,400 --> 00:37:42,600
when you asked me out on a date, and, uh,
856
00:37:43,090 --> 00:37:45,090
I'm not sure I'd ever been so happy.
857
00:37:46,470 --> 00:37:47,640
Until right now.
858
00:37:47,980 --> 00:37:49,980
♪ ♪
859
00:38:08,780 --> 00:38:10,620
Hey! Whoa, whoa, whoa.
Come on, be careful.
860
00:38:10,650 --> 00:38:13,150
Uh, were you gonna sew these
two pieces back together?
861
00:38:13,180 --> 00:38:14,190
I don't think so.
862
00:38:15,130 --> 00:38:16,400
Doesn't mean you had to rip them.
863
00:38:17,930 --> 00:38:19,380
Uh-huh. Looks terrible.
864
00:38:19,430 --> 00:38:21,040
It's gonna be fine, okay?
865
00:38:21,100 --> 00:38:23,040
We're just gonna tuck it
in the top of your cast.
866
00:38:23,060 --> 00:38:24,610
I don't even know why I'm taking you.
867
00:38:24,790 --> 00:38:26,710
You shouldn't be on your
feet, you need to be healing.
868
00:38:26,710 --> 00:38:28,580
Well, this is more important.
869
00:38:29,070 --> 00:38:31,530
If I break anything else,
they can just fix that, too,
870
00:38:31,530 --> 00:38:32,430
with the other stuff.
871
00:38:33,580 --> 00:38:35,040
Wait. What other stuff?
872
00:38:36,190 --> 00:38:37,780
They want me to have another surgery.
873
00:38:38,140 --> 00:38:41,060
Uh, doctor wasn't happy with
what he saw on the X-rays,
874
00:38:41,060 --> 00:38:42,650
so he wants to go back in and...
875
00:38:43,420 --> 00:38:45,260
replace the rod and do some bone grafts.
876
00:38:45,520 --> 00:38:48,200
Well, do they think it's a
delayed union or nonunion?
877
00:38:48,950 --> 00:38:51,460
I mean, if it's just healing
slower than expected,
878
00:38:51,460 --> 00:38:53,630
- you could just wait a few weeks.
- I'm not waiting.
879
00:38:55,320 --> 00:38:58,200
The sooner I have the surgery,
sooner I can go back to work.
880
00:39:00,180 --> 00:39:02,030
So the doctor does want you to wait.
881
00:39:03,980 --> 00:39:05,540
You should listen to him.
882
00:39:06,740 --> 00:39:08,750
Okay. We're talking about your health.
883
00:39:08,780 --> 00:39:10,010
Your ability to walk.
884
00:39:10,010 --> 00:39:11,590
We're talking about the rest of your life.
885
00:39:11,610 --> 00:39:14,370
No, being a firefighter is my life.
886
00:39:15,840 --> 00:39:19,520
It is the, the only thing I have
ever done that was important
887
00:39:19,540 --> 00:39:21,270
and that mattered, okay?
888
00:39:22,770 --> 00:39:25,420
- Without that, I... I... I don't have...
- You...
889
00:39:25,820 --> 00:39:27,350
will still be Buck,
890
00:39:28,330 --> 00:39:30,540
okay, and we will all love you.
891
00:39:31,160 --> 00:39:34,280
There are lots of other important things
892
00:39:34,300 --> 00:39:36,000
that you can do with your life.
893
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
No.
894
00:39:41,070 --> 00:39:42,790
No, I've already made my choice.
895
00:39:45,380 --> 00:39:48,330
[BOBBY] People assume we choose this life.
896
00:39:49,850 --> 00:39:50,850
I'm not so sure.
897
00:39:51,560 --> 00:39:53,730
Sometimes I think this life chooses us.
898
00:39:54,480 --> 00:39:55,990
For those that answer the call,
899
00:39:56,000 --> 00:39:58,450
there can be no doubt, no equivocation.
900
00:39:59,130 --> 00:40:02,270
It's not just the lives of those
we serve that depend on us,
901
00:40:02,490 --> 00:40:03,490
but our own.
902
00:40:04,480 --> 00:40:07,920
The lives of our fellow
firefighters and first responders.
903
00:40:08,690 --> 00:40:11,450
Today we welcome into
those ranks a new brother.
904
00:40:12,570 --> 00:40:15,390
After a year of hard work and dedication,
905
00:40:16,410 --> 00:40:18,690
I am proud to officially declare
906
00:40:18,710 --> 00:40:21,630
that your probationary period is at an end.
907
00:40:22,790 --> 00:40:24,800
Welcome to the Los Angeles Fire Department,
908
00:40:24,830 --> 00:40:27,630
- Firefighter Diaz.
- Thank you, sir.
909
00:40:27,660 --> 00:40:29,360
[CHEERING, APPLAUSE]
910
00:40:34,000 --> 00:40:35,360
[WHOOPING]
911
00:40:40,650 --> 00:40:43,050
♪ Oh, for once in my... ♪
912
00:40:43,610 --> 00:40:44,900
What do you got for me, son?
913
00:40:46,810 --> 00:40:49,470
- I got your helmet.
- Yeah, my helmet?
914
00:40:50,270 --> 00:40:52,580
♪ Could just something go ♪
915
00:40:52,600 --> 00:40:55,710
[APPLAUSE]
916
00:40:56,250 --> 00:40:57,720
Congratulations.
917
00:40:57,750 --> 00:40:59,100
[LAUGHS] Oh...
918
00:40:59,490 --> 00:41:01,210
Thank you so much, Christopher.
919
00:41:01,210 --> 00:41:02,640
[APPLAUSE FADES OUT]
920
00:41:02,640 --> 00:41:05,310
[ATHENA] An emergency
is the absence of choice.
921
00:41:07,340 --> 00:41:09,380
The randomness of the world...
922
00:41:10,230 --> 00:41:11,750
♪ Oh, for once in my... ♪
923
00:41:11,770 --> 00:41:14,430
...the crazy chaos of life,
924
00:41:15,910 --> 00:41:18,080
robbing us of our safety...
925
00:41:19,000 --> 00:41:20,690
our illusions.
926
00:41:21,740 --> 00:41:24,380
But in those moments of darkness...
927
00:41:25,060 --> 00:41:28,260
and fear, we call out
928
00:41:29,110 --> 00:41:34,700
to the light up ahead,
to the people we love.
929
00:41:35,090 --> 00:41:37,170
We steal back that choice,
930
00:41:37,740 --> 00:41:40,020
and we choose each other.
931
00:41:41,920 --> 00:41:45,660
We choose friendship and family.
932
00:41:46,560 --> 00:41:48,090
We choose hope.
933
00:41:49,110 --> 00:41:50,940
We choose joy.
934
00:41:56,530 --> 00:41:59,380
We choose to live.
935
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
Athena!
936
00:42:03,760 --> 00:42:06,410
Hey. This is a surprise.
937
00:42:06,660 --> 00:42:09,040
Figured you'd be going home
to sleep after your shift.
938
00:42:09,060 --> 00:42:10,860
- No, I wanted to see you first.
- [ATHENA CHUCKLES]
939
00:42:11,380 --> 00:42:13,600
- That's so sweet.
- What are you doing today?
940
00:42:13,960 --> 00:42:18,650
Oh, let's see, laundry,
grocery shopping, the usual.
941
00:42:18,910 --> 00:42:20,250
What if we get married instead?
942
00:42:20,280 --> 00:42:21,980
- Whoa.
- Go to the courthouse,
943
00:42:22,000 --> 00:42:23,900
get our license, say our vows, just do it.
944
00:42:24,130 --> 00:42:26,630
- [ATHENA LAUGHS]
- "You, me and the kids."
945
00:42:26,880 --> 00:42:28,110
That's all you said you needed.
946
00:42:28,840 --> 00:42:30,970
And we have that now, today.
947
00:42:31,050 --> 00:42:33,000
And if there's one thing you
and I know, it's that today
948
00:42:33,000 --> 00:42:34,350
is the only thing you can be sure of.
949
00:42:34,350 --> 00:42:36,080
So let's not waste
another moment waiting.
950
00:42:36,640 --> 00:42:38,240
[LAUGHS]
951
00:42:38,690 --> 00:42:40,840
- Mm...
- All right, I'll change,
952
00:42:40,840 --> 00:42:41,970
uh, we'll get the kids from school.
953
00:42:42,000 --> 00:42:43,870
- I know you don't have a dress, but...
- No...
954
00:42:44,740 --> 00:42:45,940
I have a dress.
955
00:42:47,380 --> 00:42:51,190
♪ All my life... ♪
956
00:42:51,470 --> 00:42:54,690
[ATHENA] So when the ground
shifts beneath our feet
957
00:42:55,650 --> 00:42:58,470
and the storms rage around us,
958
00:42:59,570 --> 00:43:04,830
it's all these people that provide relief.
959
00:43:05,450 --> 00:43:07,870
And offer shelter.
960
00:43:09,080 --> 00:43:12,710
This is how we save ourselves,
961
00:43:13,960 --> 00:43:16,610
by saving each other.
962
00:43:19,630 --> 00:43:23,400
Because nobody, not anybody,
963
00:43:23,720 --> 00:43:26,990
has ever been saved alone.
964
00:43:33,430 --> 00:43:38,430
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio