1
00:00:02,025 --> 00:00:03,025
سلام بر بینندگان عزیز
2
00:00:03,050 --> 00:00:04,735
ممنونم که صبحتون رو با ما سپری می کنید
3
00:00:04,759 --> 00:00:07,615
بعد از انفجار دومین بسته بمب در جنوب شهر ،
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,126
لس آنجلسی ها امروز برای دنبال کردن خبرها
5
00:00:10,151 --> 00:00:12,002
زودتر از خواب بیدار شده اند
6
00:00:12,268 --> 00:00:13,393
اولین قربانی
7
00:00:13,418 --> 00:00:16,053
میراندا فیلسون ، وکیل مدافع جنایی هستند
8
00:00:16,078 --> 00:00:18,707
از جنوب پاسندا که خوشبختانه از این ماجرا جان سالم به در بردند
9
00:00:18,957 --> 00:00:21,666
دومین قربانی ، بازنشسته بیمه بوده
10
00:00:21,691 --> 00:00:24,019
که وضعیت وخیمی رو داره
11
00:00:24,332 --> 00:00:26,930
به گفته یک منبع موثق : هوشیار باشید
12
00:00:27,246 --> 00:00:29,174
و اگر مورد مشکوکی رو مشاهده کردید فورا گزارش بدید
13
00:00:29,652 --> 00:00:32,331
اگه کامیون در راه ورودی پارک شده
14
00:00:32,573 --> 00:00:34,252
احتمالا اسباب و وسایل خونه رو میخواد تحویل بده
15
00:00:34,378 --> 00:00:37,008
نه آقا شنیدن صدا زدن یه اسم فامیل
16
00:00:37,041 --> 00:00:38,868
دلیل کافی نیست برای اینکه من پلیس رو واسه
17
00:00:38,892 --> 00:00:40,289
تحقیقات بفرستم
18
00:00:40,314 --> 00:00:42,611
معذرت میخوام
19
00:00:42,736 --> 00:00:44,422
خانوم من صداتون رو نمی شنوم
20
00:00:44,447 --> 00:00:46,556
توسط یه سگ بهتون حمله شده ؟
21
00:00:46,581 --> 00:00:48,399
نه ! این سگه خودمه
22
00:00:48,424 --> 00:00:49,948
کسی که بمب گذاری میکنه رو گرفتیم
23
00:00:50,049 --> 00:00:52,080
- لطفا پلیس ها رو بفرستید
- اه بس کن
24
00:00:52,105 --> 00:00:54,877
-آفرین پسر
- خدایا کمکم کن این زن دیوونه است
25
00:00:55,197 --> 00:00:57,095
چی ؟ گفتید بمب گزار رو پیدا کردید ؟
26
00:00:57,306 --> 00:00:58,765
وقتی داشت بسته بمبی رو توی
27
00:00:58,790 --> 00:01:00,866
- جعبه ی پستیم میزاشت مچش رو گرفتم
- من پستچی هستم !
28
00:01:00,891 --> 00:01:03,686
- خانوم ایشون میگن که پستچی هستند
- این پستچی من نیست
29
00:01:03,711 --> 00:01:06,008
- اسم پستچی من لاری هست
- بسه ! بس کن
30
00:01:06,482 --> 00:01:08,523
لاری به خاطر عمل پاهاش دو هفته مرخصی گرفته
31
00:01:08,548 --> 00:01:09,548
من فکر میکنم که این
32
00:01:09,573 --> 00:01:10,862
- یه بلایی سر لاری آورده
- باشه من یه نیرو به
33
00:01:10,886 --> 00:01:11,994
محل شما اعزام میکنم
34
00:01:12,019 --> 00:01:14,081
و بهتون توصیه میکنم که سگتون رو توی خونه بزارید
35
00:01:14,105 --> 00:01:16,305
- قبل از اینکه پلیس ها برسن
- لطفا به من کمک کنید
36
00:01:17,987 --> 00:01:19,603
911 مورد اورژانسی تون چیه ؟
37
00:01:19,628 --> 00:01:20,893
اوی خای من یه بسته اینجاست
38
00:01:21,022 --> 00:01:22,074
- یه بسته اون بیرون هست
- خانوم ؟
39
00:01:22,098 --> 00:01:23,209
خیابان "بروکساید المنتری"
40
00:01:23,427 --> 00:01:25,156
- لطفا پلیس ها رو بفرستید ! سریع !
- خانوم خونسردی خودتون رو حفظ کنید
41
00:01:25,180 --> 00:01:26,920
دوباره بهم بگید که بسته رو کجا پیدا کردید ؟
42
00:01:29,113 --> 00:01:30,175
حرکت کنید
43
00:01:43,376 --> 00:01:44,580
خیلی خب همگی تا اونجایی که میتونید
44
00:01:44,605 --> 00:01:46,220
به ماشین ها نزدیک بشن
45
00:01:46,264 --> 00:01:48,446
نزدیک بشید ، نزدیک بشید
46
00:01:48,471 --> 00:01:50,006
کارتون رو عالی انجام دادید بچه ها ممنونم
47
00:01:50,683 --> 00:01:53,348
یکی از معلم ها بعد از زنگ تفریح این کیف رو پیدا میکنه
48
00:01:54,004 --> 00:01:55,105
این کیفه واسه هیچکدوم از بچه ها نیست
49
00:01:55,359 --> 00:01:56,519
آره ولی این که بسته بندی نیست
50
00:01:56,680 --> 00:01:58,681
من فکر کردم بمب گذارها فقط بسته بمبی میفرستن
51
00:01:58,711 --> 00:02:01,881
-شاید روشش رو عوض کرده
-یا میخواد یه دیونه بازی دیگه روانجام بده
52
00:02:13,813 --> 00:02:14,813
با چشم رویت شد
53
00:02:15,151 --> 00:02:16,375
با چشم رویت شد
54
00:02:22,191 --> 00:02:24,586
- کارلوس اون تو چی هست ؟
- واضح نیست
55
00:02:25,113 --> 00:02:27,769
یه شی فلزی در بسته می بینم
56
00:02:28,583 --> 00:02:29,613
میتونیم حملش کنیم ؟
57
00:02:32,254 --> 00:02:33,722
تکرار می کنم ، امکانش هست حملش کنیم ؟
58
00:02:35,064 --> 00:02:36,532
هیچ شانسی رو از دست نمیدیم
59
00:02:36,872 --> 00:02:38,753
به نظرم انفجار کنترل شده رو انجام بدیم
60
00:02:38,913 --> 00:02:39,913
دریافت شد
61
00:02:52,903 --> 00:02:54,394
همه ی واحدها به گوش باشید
62
00:02:54,673 --> 00:02:56,375
- میخوایم منفجرش کنیم
-عقب بایستید
63
00:02:57,477 --> 00:02:59,414
-با علامن من
-بشینید ، بشینید
64
00:02:59,939 --> 00:03:00,939
سه
65
00:03:01,331 --> 00:03:02,331
دو
66
00:03:02,813 --> 00:03:03,813
یک
67
00:03:11,640 --> 00:03:13,447
عقب بایستید ، عقب بایستید
68
00:03:13,471 --> 00:03:14,471
آروم باشید
69
00:03:22,477 --> 00:03:25,931
محتواش شبیه به.... خمیر خاکستری هست
70
00:03:26,533 --> 00:03:28,173
تن ماهی هست
71
00:03:31,193 --> 00:03:34,095
امیلی این ناهار تو بود ؟
72
00:03:34,232 --> 00:03:36,486
-بله
- پس چرا چیزی نمیگی ؟
73
00:03:36,835 --> 00:03:38,572
چونکه من تن ماهی دوست ندارم
74
00:03:38,815 --> 00:03:40,283
الان دستگیرم میکنید ؟
75
00:03:42,606 --> 00:03:44,829
این زنگ هشدار خطرهای الکی بیشتر حواس آدم رو پرت میکنند
76
00:03:44,854 --> 00:03:46,694
- تا اتفاقات واقعی
- اصلا فکرشم نکن
77
00:03:47,209 --> 00:03:48,908
شاید همشون زنگ هشدار الکی باشن
78
00:03:49,041 --> 00:03:50,892
-شایدم دیگه این ماجرا تموم شده
-شاید
79
00:03:52,189 --> 00:03:53,557
پاکسازی شد
80
00:03:53,582 --> 00:03:55,584
بمبی وجود نداشت
81
00:03:55,609 --> 00:03:58,109
همه ی دانش آموزان و معلم ها اجازه دارن به کلاس برگردند
82
00:03:58,253 --> 00:04:00,234
ایستگاه 118 در صحنه بود
83
00:04:00,456 --> 00:04:02,925
مرکز ما هم اکنون در راه بازگشت هستیم
84
00:04:06,547 --> 00:04:08,711
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93
85
00:04:09,792 --> 00:04:11,510
خب این آخرین رقابت هست
86
00:04:11,535 --> 00:04:12,535
خوووبه
87
00:04:12,559 --> 00:04:14,752
شما کیک رو انتخاب کردید ولی هنوز
88
00:04:14,777 --> 00:04:16,416
محل برگزاری عروسی تون رو انتخاب نکردید ؟
89
00:04:16,519 --> 00:04:18,154
این کیک نشون دهنده اینه که ما چطوری محل برگزاری رو انتخاب میکنیم
90
00:04:18,244 --> 00:04:20,456
اره به نظر احمقانه ست که ما کل شهر رو
91
00:04:20,481 --> 00:04:22,650
دنبال سالن رقص ، کلاب و کشتی تفریحی بگردیم
92
00:04:23,032 --> 00:04:24,815
ما به سه تا رستوران سر زدیم
93
00:04:24,840 --> 00:04:27,346
- که گفتن میتونند مراسم رو برگزار کنند
- از هر سه تاشون کیک خریدیم
94
00:04:27,371 --> 00:04:28,379
بهترین کیک برنده میشه
95
00:04:28,400 --> 00:04:30,133
شما هنوز لیست مهموناتون رو ننوشتید ؟
96
00:04:30,157 --> 00:04:31,197
بستگی داره
97
00:04:31,222 --> 00:04:33,642
مادرتون اجازه نمیده فرمانده النزو رو توی لیست بنویسیم
98
00:04:33,667 --> 00:04:36,181
تا زمانی که تعلیقم برطرف بشه
99
00:04:36,206 --> 00:04:38,119
که یعنی این اتفاق باید تا آخر همین هفته به سرانجام برسه
100
00:04:38,420 --> 00:04:41,056
من هنوز نمیفهمم چرا شما میخواید این جشن عروسی احمقانه رو برگزار کنید
101
00:04:42,491 --> 00:04:43,798
عزیزم من فکر میکردم تو با ازدواج من و بابی
102
00:04:43,823 --> 00:04:45,517
مشکلی نداشته باشی
103
00:04:46,057 --> 00:04:47,986
چونکه اگه موافق نباشی یا اگه زمان بیشتری میخوای که...
104
00:04:48,011 --> 00:04:49,697
نه مشکلی ندارم
105
00:04:49,722 --> 00:04:50,978
شما میتونید ازدواج کنید
106
00:04:51,287 --> 00:04:52,287
فقط...
107
00:04:53,720 --> 00:04:57,142
فقط اینکه من دوست ندارم کت و شلوار بپوشم یا اینکه بخوام با مِی برقصم
108
00:04:57,664 --> 00:04:59,884
خب کی گفته حتما باید کت و شلوار بپوشی ؟
109
00:04:59,909 --> 00:05:02,697
مامان ناسلامتی عروسی هست معلومه که باید کت و شلوار بپوشه
110
00:05:02,722 --> 00:05:04,306
کت و شلوار پوشیدن احمقانه ست
111
00:05:04,604 --> 00:05:07,142
و همچنین از نظر من ، مراسم حلقه آوردن خیلی قدیمی شده
112
00:05:08,381 --> 00:05:11,552
ولی تو تنها کسی هستی که سن ات مناسب اینه که کنار من بیای و مراسم حلقه آوردن رو اجرا کنی
113
00:05:11,587 --> 00:05:15,290
این جشن که فقط مختص من و بابی نیست
114
00:05:15,369 --> 00:05:18,790
در مورد ما هست ، در مورد ما سه نفر
115
00:05:19,009 --> 00:05:21,673
که بابی رو به عنوان عضوی از خانوادمون بپذیریم
116
00:05:22,517 --> 00:05:25,336
پس یا همگی باهم وارد مجلس میشیم یا هیچکدوممون وارد نمیشیم
117
00:05:26,505 --> 00:05:28,231
قبوله ، همه باهم
118
00:05:29,924 --> 00:05:31,492
ولی شاید بشه بدون کت و شلوار بیام ؟
119
00:05:41,271 --> 00:05:42,989
خیلی سریع داره بزرگ میشه
120
00:05:43,639 --> 00:05:46,832
در مراسم تدفین دیروز خیلی شجاعانه رفتار کرد
121
00:05:48,179 --> 00:05:49,231
شجاع ترین بچه ای هست که میشناسم
122
00:05:49,256 --> 00:05:51,535
بله بله شبیه پدرشه
123
00:05:52,969 --> 00:05:54,548
مامانش هم خیلی شجاع بود
124
00:05:54,985 --> 00:05:56,715
چطوری ؟ به خاطر اینکه اونو ترک کرد و رفت ؟
125
00:05:56,766 --> 00:05:57,766
رامون
126
00:05:59,397 --> 00:06:00,778
بابا ، دیگه این بحث رو نمیکنیم
127
00:06:03,143 --> 00:06:04,143
معذرت میخوام
128
00:06:06,184 --> 00:06:08,004
ببین عزیزم
129
00:06:08,379 --> 00:06:10,348
ما میدونیم که شانون کریستوفر رو خیلی دوست داشت
130
00:06:11,061 --> 00:06:12,468
- صد در صد مامان
-بله
131
00:06:13,136 --> 00:06:14,483
ولی اون دیگه بین ما نیست...
132
00:06:15,332 --> 00:06:17,577
و تو دوباره یه پدر مجرد شدی
133
00:06:17,602 --> 00:06:19,632
و ساعت های زیادی سر شیفت کاریت هستی ادی ...
134
00:06:22,155 --> 00:06:23,155
به خونه برگرد
135
00:06:23,668 --> 00:06:25,983
- به "ال پاسو " ؟
- تگزاس هم آتیش میگیره
136
00:06:26,276 --> 00:06:27,890
میتونی به سازمان آتش نشانی اونجا بپیوندی
137
00:06:28,117 --> 00:06:29,249
بابا
138
00:06:30,584 --> 00:06:31,968
اصلا ساده نیست
139
00:06:32,477 --> 00:06:34,632
من هنوز دوره آزمایشی آتش نشانی رو میگذرونم استخدام نیستم
140
00:06:34,888 --> 00:06:36,327
من خیلی به رسمی شدن استخدامم نزدیک شدم
141
00:06:36,352 --> 00:06:38,968
شما میخواین این یه سالی که گذشت رو بیخیال بشم ؟
142
00:06:41,612 --> 00:06:42,612
فهمیدم
143
00:06:44,065 --> 00:06:45,671
به خاطر همین موضوع به اینجا اومدید ؟ آره ؟
144
00:06:46,515 --> 00:06:47,827
به خاطر مراسم تدفین نیومدید
145
00:06:48,072 --> 00:06:50,007
و برنامتون این بود که ما رو به اونجا برگردونید ؟
146
00:06:50,032 --> 00:06:51,874
ما میخوایم به تو و کریستوفر کمک کنیم
147
00:06:51,899 --> 00:06:54,180
که به خانواده نزدیک باشید
و اونجا میتونی زندگی خودت رو داشته باشی
148
00:06:54,208 --> 00:06:56,343
ما همینجا هم زندگی داریم و همینطور یه خانواده ایم
149
00:06:56,587 --> 00:06:57,587
ممنونم ادی
150
00:06:58,173 --> 00:07:00,069
ما دقیقا همینجا زندگی میکنیم
151
00:07:03,835 --> 00:07:04,999
من نمیخوام دوباره اونو آواره کنم
152
00:07:05,024 --> 00:07:06,960
کریستوفر که مدت زیادی نیست که به اینجا اومده
153
00:07:06,994 --> 00:07:08,273
که حالا بخواد آواره بشه
154
00:07:08,298 --> 00:07:10,429
اون شش سال از زندگیش رو با ما
155
00:07:10,898 --> 00:07:11,898
در "ال پاسو" گذرونده
156
00:07:13,900 --> 00:07:17,210
بودن با من به صلاح کریستوفر هست
157
00:07:20,515 --> 00:07:22,069
من این زندگی رو بنا به دلیلی انتخاب کردم
158
00:07:22,478 --> 00:07:24,179
تو میتونی یه روش دیگه ای رو انتخاب کنی
159
00:07:42,430 --> 00:07:43,568
صف چطوره ؟
160
00:07:43,720 --> 00:07:46,084
35, 50 people tops.
آدمای اون بالا بین 50 ،35 هستن
161
00:07:47,184 --> 00:07:49,824
و بقیه شون هم پشت درها از طریق موبایل نگاه میکنند
162
00:07:50,640 --> 00:07:52,769
احتمالا تعدادی زیادی از مردم به خاطر بمب گذاری های اخیر توی خونه هاشون موندن
163
00:07:53,227 --> 00:07:55,168
قبلا 30000 ، 40000
164
00:07:55,193 --> 00:07:57,598
حتی 50000 طرفدار اون بیرون بود
165
00:07:57,777 --> 00:07:59,988
منظورم اینه که حداقل نصف مسیر مسابقه پر میشد
166
00:08:00,222 --> 00:08:02,543
واقعا ؟ خب بعضی از آدم های این اطراف آنلاین می بینند
167
00:08:02,568 --> 00:08:04,941
وقتی میبینند آدم هایی احمقی که به اینجا اومدن کارهای مسخره انجام میدن
168
00:08:04,966 --> 00:08:06,746
ترجیح میدن به صورت رایگان مسابقه رو آنلاین ببینند
169
00:08:06,816 --> 00:08:08,618
دقیقا به کی گفتی احمق ؟
170
00:08:08,903 --> 00:08:10,965
تو احمقی ، این ماشین هم احمقانه ست
171
00:08:13,560 --> 00:08:15,262
در واقع کل این مسابقه احمقانه است
172
00:08:20,340 --> 00:08:21,902
میخوای بیخیال غر زدن بشی؟
173
00:08:22,061 --> 00:08:23,996
ازم خواستی که بازنشسته بشم ،باشه قبول
174
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
ولی اول
175
00:08:26,284 --> 00:08:27,598
یه نمایش اجرا میکنم
176
00:08:28,926 --> 00:08:32,777
من الان فقط دارم به این آشغال های زنگ زده بی مصرف نگاه میکنم
177
00:08:33,062 --> 00:08:34,269
و بعدش میبینم که نه اینا ماشین هستن
178
00:08:34,888 --> 00:08:36,191
هه ، هه خندیدم
179
00:08:36,928 --> 00:08:39,332
من و این ماشین چندین هزار مایل رو با هم گذروندیم
180
00:08:39,374 --> 00:08:40,374
عزیزم
181
00:08:41,002 --> 00:08:42,002
خیلی خطرناکه
182
00:08:42,598 --> 00:08:43,847
ببین ممکته تو همسر چهارمم باشی
183
00:08:44,042 --> 00:08:46,629
ولی جانیش (اسم ماشینش) که اینجاست ، اولین عشق منه
184
00:08:46,886 --> 00:08:49,621
فکر میکنم تو فقط میخوای این لحظه ی دراماتیک نوستالژی رو ثبت کنی
185
00:08:49,995 --> 00:08:52,988
آره ؟ میخوام چند دقیقه از دست تو
186
00:08:53,013 --> 00:08:54,223
آرامش داشته باشم
187
00:08:54,422 --> 00:08:55,598
پس بزار راحت باشم
188
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
استارت بزن
189
00:09:00,953 --> 00:09:02,094
همین الان استارت بزن
190
00:09:02,119 --> 00:09:03,187
باشه
191
00:09:08,368 --> 00:09:09,486
رُی
192
00:09:09,963 --> 00:09:11,002
رُی
193
00:09:11,993 --> 00:09:13,508
911 مورد اورژانسی تون چیه ؟
194
00:09:13,533 --> 00:09:16,367
شوهرم ! ماشینش داره اونو میبلعه
195
00:09:16,634 --> 00:09:19,109
فکر کنم این هرزه آخر انتقامشو ازش گرفت
196
00:09:22,587 --> 00:09:23,836
حواست باشه داری چیکار میکنی باشه ؟
197
00:09:23,861 --> 00:09:25,204
-باشه باشه
198
00:09:25,228 --> 00:09:27,509
- فقط آروم باش ، ساکت باش
- کجا میرید ؟
199
00:09:30,341 --> 00:09:32,476
- خانوم چه اتفاقی افتاده ؟
-توی موتور ماشینش
200
00:09:32,501 --> 00:09:35,070
گیر کرده
اون رو به سمت خودش کشید
201
00:09:35,095 --> 00:09:37,047
با ماشین من درست صحبت کن لعنتی
202
00:09:37,244 --> 00:09:38,922
بزار این درس عبرتی برات بشه رُی
203
00:09:39,052 --> 00:09:41,053
تو با یه خانوم بدرفتاری کردی ، و این ماشینم باهات بدرفتاری کرد
204
00:09:41,238 --> 00:09:44,504
میدونید تلاش کردم که موهاش رو با قیچی بچینم
205
00:09:44,529 --> 00:09:46,531
ولی قیچی اون پائین نمیرفت
206
00:09:46,556 --> 00:09:48,276
برید اون پائین و ببینید چه کاری از دستمون ساخته ست
207
00:09:51,798 --> 00:09:53,555
آقا ازتون میخوام که ثابت بمونید
208
00:09:53,876 --> 00:09:56,649
میشه بدون اینکه موهامو کوتاه کنید نجاتم بدید ؟
209
00:09:56,815 --> 00:09:59,360
-میدونید یه جورایی علامت تجاری من محسوب میشه
- بیخیال موهات شو !
210
00:09:59,385 --> 00:10:01,237
- پوست سرت هم گیر کرده
-چی ؟
211
00:10:01,262 --> 00:10:02,661
تلاش میکردم که همینو بهت بگم
212
00:10:02,685 --> 00:10:04,668
میدونی این بدترین اتفاقی نیست که تا حالا براش پیش اومده
213
00:10:04,692 --> 00:10:05,746
باشه خانوم ازتون میخوام که به ما یه کم فضا بدید
214
00:10:05,764 --> 00:10:07,295
- تا بتونیم کارمون رو انجام بدیم باشه ؟
-چرا ؟ واسه چی؟
215
00:10:07,320 --> 00:10:08,853
فهمیدم چرا نتونسته به این قسمت پائین دسترسی پیدا کنه
216
00:10:08,877 --> 00:10:10,631
موهاش و زخم صورتش خیلی محکم دور این تسمه پیچیده
217
00:10:10,656 --> 00:10:12,694
ما نمیتونیم بدون آسیب دیدگی به زخمش از اینجا آزادش کنیم
218
00:10:12,719 --> 00:10:13,719
که اینکار زخمش رو بدتر میکنه
219
00:10:13,879 --> 00:10:15,256
پس از یه سمت دیگه کارمون رو انجام میدیم
220
00:10:15,370 --> 00:10:17,131
از یه سمت دیگه ؟ منظورت چیه از یه سمت دیگه ؟
221
00:10:17,187 --> 00:10:18,491
مجبوریم تسمه ی موتور رو قطع کنیم
222
00:10:18,515 --> 00:10:19,555
و دینام رو کلا در بیاریم
223
00:10:19,657 --> 00:10:22,493
و احتمالا چرخ تسمه میل لنگ که واسه ازاد کردن تو سر راهمون هست
224
00:10:22,539 --> 00:10:23,938
عمرا بذارم اینکارو بکنید
225
00:10:29,042 --> 00:10:30,454
باید این پیستون رو جابه جا کنیم
226
00:10:32,629 --> 00:10:33,977
از این کاپوت فقط یه دونه هست
227
00:10:34,079 --> 00:10:35,516
لطفا مراقبش باشید
228
00:10:35,715 --> 00:10:37,556
واسه باز کردن میل لنگ یه دونه آچار میخوام
229
00:10:38,464 --> 00:10:39,860
اوه پسر
230
00:10:42,778 --> 00:10:44,360
نه اونو اونجا نذار
231
00:10:44,385 --> 00:10:46,196
- اوه خدایا
- یک ، دو ...
232
00:10:47,166 --> 00:10:48,197
فقط طاقت بیار
233
00:10:50,215 --> 00:10:51,480
تقزیبا تمومه
234
00:10:53,985 --> 00:10:57,192
- شما ماشینم رو نابود کردید
-سعی کن آروم باشی ، کار ما تقریبا رو به اتمام هست
235
00:10:57,217 --> 00:10:59,491
چطوری آروم باشم ؟ شما ماشینم رو نابود کردید
236
00:11:01,870 --> 00:11:02,873
اوه مَرد
237
00:11:02,898 --> 00:11:04,466
فکر کردم دنبال اجرای یه درام هستی
238
00:11:04,625 --> 00:11:07,444
تو رو آتیش زدن الان واسه من یه درامه
239
00:11:08,871 --> 00:11:11,007
آقا لطفا ، لطفا تکون نخورید
240
00:11:11,032 --> 00:11:13,000
لعنتی ، سیاهرگ سرش رو پاره کرد
241
00:11:13,025 --> 00:11:14,804
- کاپیتان خونریزی داره
- خیلی خب بچه ها سریع باشید
242
00:11:14,828 --> 00:11:16,851
- هن اون پائین وضعیت چطوری پیش میره
- تقریبا تمومه
243
00:11:16,875 --> 00:11:18,468
اوه خدایا نزارید بمیره
244
00:11:18,688 --> 00:11:20,056
من این حرومزاده رو دوست دارم
245
00:11:20,081 --> 00:11:21,663
-تقزیبا تموم
-ماد عزیزم قسم میخورم
246
00:11:21,688 --> 00:11:23,288
اگه از اینجا زنده بیرون اومدم
247
00:11:23,313 --> 00:11:25,147
دیگه هیچوقت بی ملاحظه نباشم
248
00:11:25,293 --> 00:11:26,676
من کارم با این زندگی تموم شده
249
00:11:27,141 --> 00:11:28,975
مشکلی نیست عزیزم ،ما تو رو از اینجا آزاد میکنیم
250
00:11:29,000 --> 00:11:30,280
داره آزاد میشه ...
251
00:11:31,486 --> 00:11:32,487
من همینجام عزیزم
252
00:11:33,766 --> 00:11:34,934
گرفتمش
253
00:11:35,078 --> 00:11:36,749
خیلی آروم بلندش کنید
254
00:11:42,915 --> 00:11:43,968
تو یه احمق بیشعوری
255
00:11:44,214 --> 00:11:46,835
همه ی این کارا فقط واسه اینه کخ چندتا آدم رو تحت تاثیر قرار بدی ؟
256
00:11:47,228 --> 00:11:48,228
نه واسه اون آدما نبود
257
00:11:48,916 --> 00:11:49,916
به خاطر تو بود
258
00:11:50,329 --> 00:11:53,022
تنها کاری که منو تحت تاثیر قرار میده اینه که زندگی بمونی
259
00:11:53,112 --> 00:11:55,682
- زنده میمونه
- واقعا ؟
260
00:11:56,676 --> 00:11:57,754
شنیدی ماد ؟
261
00:11:57,999 --> 00:11:59,225
من زنده میمونم
262
00:12:02,225 --> 00:12:03,944
از قطعات ماشین به خوبی مواظبت کن ، عزیزم
263
00:12:03,969 --> 00:12:05,046
به برگزار کننده مسابقه زنگ بزن
264
00:12:05,354 --> 00:12:06,585
چندتا بخیه میزنم
265
00:12:06,610 --> 00:12:10,227
یه کلاس گیس میپوشم ،و هفته دیگه دوباره توی مسابقه شرکت میکنیم
266
00:12:10,814 --> 00:12:12,313
من برمیگردم عزیزم
267
00:12:13,734 --> 00:12:15,781
رُی تو یه حرومزا...
268
00:12:21,162 --> 00:12:24,141
یه آشپزخانه کامل با پنل های ضد آب داره
269
00:12:24,166 --> 00:12:26,945
چندتا حمام مستر داره ، اتاق خواب هاش بالا هست
270
00:12:26,970 --> 00:12:28,954
و منظره اش
271
00:12:29,681 --> 00:12:31,453
که نمیشه قیمتی براش تعیین کرد
272
00:12:31,619 --> 00:12:33,656
آره ولی تو براش قیمت گذاشتی
273
00:12:34,524 --> 00:12:35,563
هر تغییری خواستی میتونی اعمال کنی
274
00:12:35,906 --> 00:12:39,070
ما هر تغییری بخوایم میتونیم انجام بدیم ، مگه نه ؟
275
00:12:39,663 --> 00:12:40,726
بله
276
00:12:42,091 --> 00:12:43,091
از اینجا خوشم میاد
277
00:12:43,654 --> 00:12:45,360
طراحی باز
278
00:12:45,400 --> 00:12:46,578
و مدرن بودن
279
00:12:46,603 --> 00:12:47,797
فقط یه کم به بعضی جاها پرداخت نشده
280
00:12:48,610 --> 00:12:49,867
من این پتانسیل رو توی وجودت میبینم
281
00:12:51,109 --> 00:12:53,111
-واقعا ؟
-بله
282
00:12:53,136 --> 00:12:55,149
ما میتونیم زندگیت در اینجا رو شبیه به یه بزرگسال واقعی کنیم
283
00:12:56,853 --> 00:12:58,539
این اولین خونه ای هست
284
00:12:59,491 --> 00:13:00,547
که کل اش به نام منه
285
00:13:00,900 --> 00:13:03,406
من فکر کردم شما دوتا میخواید باهمدیگه همینجا زندگی کنید
286
00:13:03,924 --> 00:13:05,492
اوه نه
287
00:13:05,517 --> 00:13:07,313
نه ایشون فقط طراح من هستن
288
00:13:07,338 --> 00:13:08,892
نه ،ما
289
00:13:08,917 --> 00:13:11,186
ما هنوز به این مرحله نرسیدیم
290
00:13:11,366 --> 00:13:12,384
آره هنوز نه
291
00:13:12,882 --> 00:13:14,884
آره ما تو مرحله ای هستیم که من آماده ام که غار این مرد
292
00:13:14,909 --> 00:13:16,524
رو یه کم با نور طبیعی روشن کنم
293
00:13:16,858 --> 00:13:18,485
من سفرهای کاری زیادی میرم
294
00:13:18,510 --> 00:13:20,110
- و اون ...
-از هتل که بهتره
295
00:13:20,254 --> 00:13:22,152
اوه آره خیلی بهتره
296
00:13:24,774 --> 00:13:26,086
بیا بقیه حرفامون رو توی فضای خصوصی تر بزنیم
297
00:13:30,168 --> 00:13:31,774
سلام بچه ها بکا هستم
298
00:13:31,799 --> 00:13:33,313
من از کشور بلیز برگشتم
299
00:13:33,338 --> 00:13:36,532
وخیلی هیجان زده هستم که در مورد سفرم
300
00:13:36,557 --> 00:13:39,579
و محصولات شگفت انگیزی که استفاده کردم بهتون بگم
301
00:13:40,008 --> 00:13:42,517
همچنین از مشارکت برند "پاتی گل" تشکر میکنم
302
00:13:42,672 --> 00:13:45,208
که این تور رو برگزار کرد
303
00:13:45,233 --> 00:13:47,790
مردم شهر بلیز واقعا دوست داشتنی هستند
304
00:13:47,971 --> 00:13:50,407
حتی با وجود اینکه وضع مالی خوبی ندارن
305
00:13:50,432 --> 00:13:54,110
یا هرچی ، خیلی خوشحال میشن که بتونند ازت میزبانی کنند
306
00:13:54,135 --> 00:13:57,705
و همیشه لبخند به لب دارن ، و من خیلی دوستشون دارم
307
00:13:57,943 --> 00:14:01,024
من از رفتن به این مسافرت ها یه جورایی شوکه بودم
308
00:14:01,049 --> 00:14:03,251
ولی میدونید این زندگی هست که خودم انتخابش کردم
309
00:14:03,459 --> 00:14:05,282
که همش در سفر باشم
310
00:14:05,307 --> 00:14:08,144
و کالاهای خوبی رو پیدا کنم
311
00:14:08,169 --> 00:14:11,931
که به شما حس زیبایی بده
312
00:14:12,379 --> 00:14:14,227
حتی اگه خودم زیبا نباشم
313
00:14:14,289 --> 00:14:15,829
ابنو میبینید ؟
314
00:14:17,462 --> 00:14:20,274
اوه خیلی مزخرفه بچه ها
315
00:14:20,299 --> 00:14:22,829
خب ، بعضی وقتا پیش میاد دیگه
316
00:14:23,136 --> 00:14:24,907
می دونید ، این زندگی واقعی هست
317
00:14:24,932 --> 00:14:27,635
و من همیشه 100 درصد زندگیم رو با شما به اشتراک میزارم
318
00:14:27,836 --> 00:14:30,782
به همین دلیل امروز میخوام به شما مناسب ترین راه
319
00:14:30,807 --> 00:14:33,462
برای خالی کردن چرک های جوش رو نشون بدم
320
00:14:36,095 --> 00:14:37,446
چیزی که نیاز دارید اینه که ...
321
00:14:38,986 --> 00:14:40,931
از این نقطه سفید چرکی
322
00:14:40,956 --> 00:14:44,235
شروع کنید و با ملایمت اطراف جوش رو
323
00:14:44,260 --> 00:14:46,056
فشار بدید
324
00:14:46,081 --> 00:14:47,183
اینجوری ...
325
00:14:48,040 --> 00:14:49,415
فقط یه کم فشار بدید ، اینجوری....
326
00:14:49,513 --> 00:14:51,798
اوه خدایا ، بچه ها درد داره
327
00:14:52,635 --> 00:14:54,212
این بدترین جوش عمرم هست
328
00:15:03,858 --> 00:15:04,951
چی ؟
329
00:15:06,394 --> 00:15:07,408
مامان ! مامان ! بیا قطعش کن
330
00:15:07,433 --> 00:15:08,734
قطعش کن ! قطعش کن
331
00:15:12,590 --> 00:15:14,151
سیری
332
00:15:14,371 --> 00:15:16,026
به 911 زنگ بزن
333
00:15:18,663 --> 00:15:19,663
کمک
334
00:15:20,073 --> 00:15:21,557
اینجام ، بازوهام...
335
00:15:21,787 --> 00:15:22,916
بچه ها بیاید
336
00:15:23,257 --> 00:15:25,166
حسش میکنم ولی نمیتونم تکونش بدم
337
00:15:25,191 --> 00:15:27,065
شونه هام خیلی درد میکنه
338
00:15:27,705 --> 00:15:29,557
شبیه به شکستگی ترقوه است
339
00:15:30,307 --> 00:15:31,627
- ما میخوایم تو رو بلند کنیم
-باشه
340
00:15:33,379 --> 00:15:35,315
اپراتور 911 یه چیزایی در مورد حشرات میگفت ؟
341
00:15:35,340 --> 00:15:37,709
آره از صورتم بیرون اومد
342
00:15:37,946 --> 00:15:40,846
دقیقا باید دنبال چی بگردیم ؟
343
00:15:41,145 --> 00:15:42,838
یه چیزه کوچیک بود ، کرم کوچیک
344
00:15:42,863 --> 00:15:45,151
- شاید یه حشره که تازه از تخم در اومده
- مثلا کرم خاکی ؟
345
00:15:45,254 --> 00:15:46,276
لطفا نگو کرم خاکی ، چندشم میشه
346
00:15:46,385 --> 00:15:48,807
- کرم خاکی
- اخیرا مسافرت بیرون از کشور رفتی؟
347
00:15:49,045 --> 00:15:51,604
اره در واقع من به خاطر کارم سفرهای زیادی میرم
348
00:15:51,682 --> 00:15:52,682
شغلتون چیه ؟
349
00:15:52,762 --> 00:15:55,106
من بلاگر زیبایی و مد و فشن اینستاگرام هستم
350
00:15:55,501 --> 00:15:57,348
دایره تبلیغاتتون به کشورهای
351
00:15:57,373 --> 00:15:58,700
جنوبی و مرکزی آمریکا هم میرسه ؟
352
00:15:58,966 --> 00:16:00,184
نه ، نه
353
00:16:00,209 --> 00:16:01,977
نه من به تازگی از بیلیز اومدم
354
00:16:02,159 --> 00:16:04,051
بیلیز یه کشور در مرکز آمریکاست
355
00:16:04,227 --> 00:16:06,121
مطمئنی ؟
356
00:16:06,275 --> 00:16:08,317
- اره خیلی زیاد
-خرمگس
357
00:16:08,535 --> 00:16:10,887
انگل بومی زیادی در مرکز و جنوب آمریکا
358
00:16:10,912 --> 00:16:13,950
مخصوصا کشور بلیز وجود داره ، اونا با به دام انداختن مگس ها حشره تکثیر میکنند
359
00:16:13,975 --> 00:16:15,153
و تخم گذاری رو درون بدن افراد انجام میدن
360
00:16:15,177 --> 00:16:16,537
و وقتی مگس به بدنت نفوذ کرد
361
00:16:16,561 --> 00:16:19,740
از تخم ها بیرون میان و به سمت سیستم حسی بدنت حرکت میکنند
362
00:16:19,765 --> 00:16:21,193
خوشبختانه به نظر میاد که
363
00:16:21,218 --> 00:16:23,529
فقط همین یه دونه بوده که از بدنت بیرون اومده
364
00:16:23,621 --> 00:16:25,662
بقیه اش رو در بیمارستان از بدنت خارج می کنند
365
00:16:25,712 --> 00:16:28,014
-بقیه اش ؟
فکر کن اونا هم فالورهای جدید اینستاگرامت هستند
366
00:16:29,252 --> 00:16:31,009
- چقدر چندش !
- بزار بلندت کنیم
367
00:16:43,287 --> 00:16:44,294
اوه خدای من صبر کنید
368
00:16:44,319 --> 00:16:46,365
نه ، نه ، نه یکی گوشی منو بیاره
369
00:16:46,390 --> 00:16:47,724
نه ، برگرد ، گوشیم رو بهم بده
370
00:16:47,979 --> 00:16:49,166
صبر کنید ، بچه ها
371
00:16:50,194 --> 00:16:52,686
سلام بچه ها بعدا می بینیمتنون
372
00:16:55,093 --> 00:16:56,428
نفر اول
373
00:16:56,453 --> 00:16:57,998
مطمئن بودم که 20 میگیری مرد من
374
00:16:58,090 --> 00:16:59,334
این فقط یه پروژه ی علمی بود بابا
375
00:16:59,359 --> 00:17:00,701
مدرک دانشگاه کمبریج که نیست
376
00:17:01,094 --> 00:17:03,123
یه پروژه مهندسی بود
377
00:17:03,410 --> 00:17:05,771
پسر راه پدرش رو ادامه میده ، چی بگم ؟
378
00:17:07,957 --> 00:17:08,957
اون چیه ؟
379
00:17:08,982 --> 00:17:11,998
یه بسته واسه مامان اومده
380
00:17:12,210 --> 00:17:13,850
هری ، تکونش نده
381
00:17:34,141 --> 00:17:35,141
بچه ها شما حالتون خوبه ؟
382
00:17:35,563 --> 00:17:36,686
آره ما خوبیم
383
00:17:41,739 --> 00:17:43,918
- خدارو شکر که تو اینجا بودی
-میدونی
384
00:17:43,943 --> 00:17:46,020
-یه چیزی این وسط مشکوکه
- گروهبان گرنت
385
00:17:46,097 --> 00:17:47,097
بله
386
00:17:47,377 --> 00:17:49,442
شاون بوید از"ای تی اف" هستم
387
00:17:49,467 --> 00:17:50,747
به پرونده ی بمب گذاری های سریالی رسیدگی میکنم
388
00:17:51,213 --> 00:17:52,465
پس یعنی بمب گذاری تایید شده ؟
389
00:17:52,490 --> 00:17:54,129
یعنی منم جز لیست این بمب گذار بودم؟
390
00:17:54,154 --> 00:17:55,262
ما هم همین فکرو میکنیم
391
00:18:01,117 --> 00:18:03,770
اون تگ طلایی که روش چسبونده شبیه به همون سه تا بمب قبلی هست
392
00:18:04,060 --> 00:18:06,696
-سه تا ؟
- آره یدونه دیگه رو امروز پیدا کردیم
393
00:18:06,993 --> 00:18:08,067
آقای ورنون کلامنز
394
00:18:08,092 --> 00:18:10,278
قاضی ارشد دادگاه لس آنجلس ،اونو می شناسی ؟
395
00:18:10,446 --> 00:18:12,278
چندین بار توی دادگاهش شرکت کردم
396
00:18:12,303 --> 00:18:13,324
حالش خوبه ؟
397
00:18:13,810 --> 00:18:15,145
اعلام کردن که در صحنه ی حادثه فوت کرده
398
00:18:45,146 --> 00:18:47,395
- میخواید اینو با خودتون ببرید ؟
- تلاشمون رو میکنیم
399
00:18:47,816 --> 00:18:49,981
ممکنه مدرکی که به دردمون بخوره توی جعبه پیدا کردیم
400
00:18:50,232 --> 00:18:52,278
همه ی بسته ها به محض اینکه افراد تکونش دادن
401
00:18:53,801 --> 00:18:54,801
منفجر شده
402
00:18:56,091 --> 00:18:57,091
فقط همین بود ؟
403
00:19:04,913 --> 00:19:05,933
ممنونم
404
00:19:05,958 --> 00:19:09,113
خیلی سریع خودمو به اینجا رسوندم
405
00:19:09,138 --> 00:19:10,618
از سرکوچه بهم اجازه ورود ندادن
406
00:19:10,879 --> 00:19:13,792
هیچ نظری ندارن که این بسته ها توسط چه کسی ارسال میشه ؟
407
00:19:14,129 --> 00:19:17,065
همش دارم بهش فکر میکنم
408
00:19:17,226 --> 00:19:20,162
من در صحنه حادثه اولین بمب گذاری بودم ولی اون خانوم در نظرم آشنا نبود
409
00:19:20,187 --> 00:19:21,589
نه اسمش نه حتی چهره اش
410
00:19:21,614 --> 00:19:23,378
میگن که وکیل مدافع دادگستری هست
411
00:19:23,403 --> 00:19:26,081
ما باید نقشه اش رو دنبال کنیم ولی من فقط ...
412
00:19:26,106 --> 00:19:27,372
مدت زیادی هست که این شغل رو داری
413
00:19:27,396 --> 00:19:29,211
طبیعی هست که همه ی وکیل هارو یادت نمونه
414
00:19:29,235 --> 00:19:32,050
اونا عکس اون بیمه گذار هم بهم نشون دادن
415
00:19:32,333 --> 00:19:35,292
اونم در نظرم آشنا نبود ، ولی تنها کسی که از قبل اونو میشناختم
416
00:19:35,552 --> 00:19:36,738
قاضی کلامنز بود
417
00:19:36,954 --> 00:19:38,306
کلامنر ، اچقدر اسمش آشناست ؟
418
00:19:38,330 --> 00:19:39,330
گروهبان گرنت
419
00:19:39,682 --> 00:19:42,289
چیزی از پرونده آتش سوزی سه سال پیش یادتون هست ؟
420
00:19:42,951 --> 00:19:43,951
یه رستوران بوده
421
00:19:44,438 --> 00:19:45,445
رستوران گیلمورز
422
00:19:45,552 --> 00:19:48,898
فرمانده بوید ، ایشون کاپیتان نش از گروه امداد نجات هستند
423
00:19:48,923 --> 00:19:50,328
ما باهم روی این پرونده کار میکردیم
424
00:19:50,537 --> 00:19:53,453
این اولین باری بود که من شهادت دادم از زمانی که به لس آنجلس اومده بودم
425
00:19:53,478 --> 00:19:55,711
صاحب رستوران ویکتور کاستاس بود
426
00:19:55,736 --> 00:19:57,905
به مدت شش سال زندان براش در نظر گرفتن ، احتمالا حالا هم باید زندان باشه
427
00:19:58,140 --> 00:20:00,476
اون فوت کرده
428
00:20:00,658 --> 00:20:02,742
تقزیبا سه ماه پیش ،به خاطر سرطان
429
00:20:03,234 --> 00:20:05,133
اون همسر و یه پسر داشت ، یه پسر نوجوان
430
00:20:05,277 --> 00:20:07,531
و پسرش ، وقتی که ما پدر رو دستگیر کردیم
431
00:20:07,556 --> 00:20:08,716
پسرش به شدت عصبانی بود
432
00:20:08,890 --> 00:20:10,024
پدرش مُرده
433
00:20:10,537 --> 00:20:12,414
درک میکنم الان چقدر عصبانیــه
434
00:20:13,030 --> 00:20:15,733
من نمیتونم بهتون کمک کنم ، اصلا نمیدونی فِردی کجاست
435
00:20:15,758 --> 00:20:17,399
بعد از مراسم خاکسپاری ویکتور دیگه اونو ندیدم
436
00:20:17,573 --> 00:20:19,320
بله در مورد مرگ همسرتون شنیدم
437
00:20:19,651 --> 00:20:20,986
از صمیم قلب تسلیت میگم
438
00:20:22,062 --> 00:20:23,069
واقعا ؟
439
00:20:24,048 --> 00:20:25,266
تو اونو به زندان انداختی
440
00:20:25,951 --> 00:20:27,686
و حالا هم میخوای فِردی رو به زندان بندازی
441
00:20:28,750 --> 00:20:30,937
اون به چندین نفر صدمه زده خانم کاستاس
442
00:20:31,382 --> 00:20:32,680
یه قاضی رو کشته
443
00:20:33,087 --> 00:20:34,689
من چیزی در این مورد نمیدونم
444
00:20:35,037 --> 00:20:37,117
شاید، اولین نفر
445
00:20:37,580 --> 00:20:41,289
خانوم فیلسون وکیل مدافع ممکنه خیلی دشمن های دیگه داشته باشه
446
00:20:41,993 --> 00:20:43,361
بعدش ، کارشناس بیمه
447
00:20:43,386 --> 00:20:44,961
کسی که کارش کمک کردن به زندگی آدماست
448
00:20:45,092 --> 00:20:46,226
از خودتون پرسیدید چرا ؟
449
00:20:46,948 --> 00:20:49,344
اینا همش برحسب اتفاق بوده ؟ نمیتونه واقعیت داسته باشه ؟
450
00:20:50,365 --> 00:20:53,211
ما همه چیزمون رو از دست دادیم
451
00:20:53,602 --> 00:20:55,180
و بیمه هزینه ای به ما پرداخت نکرد
452
00:20:55,448 --> 00:20:57,101
همه ی طلبکارهامون از ما شکایت کردن
453
00:20:57,670 --> 00:21:00,906
ما هر چیزی که برامون مونده بود رو فروختیم که به اون وکیل پول بدیم
454
00:21:00,931 --> 00:21:02,062
و در آخر چی شد ؟
455
00:21:02,373 --> 00:21:03,734
مجازاتش مرگ شد
456
00:21:03,954 --> 00:21:07,180
زندان کمر شوهرم رو شکست
457
00:21:07,205 --> 00:21:08,781
و بعد اونو به کشتن داد
458
00:21:10,289 --> 00:21:11,867
ببین فِردی عصبانی بوده
459
00:21:12,455 --> 00:21:14,022
از وکیل ، از قاضی
460
00:21:14,047 --> 00:21:15,555
از شرکت بیمه
461
00:21:15,865 --> 00:21:17,953
دیگه از دست کی عصبانی هست خانوم کاستاس ؟
462
00:21:19,443 --> 00:21:21,521
گروه خنثی کردن بمب خونه ی شما رو کامل بررسی کردن کاپیتان نش
463
00:21:21,546 --> 00:21:22,546
چیزی پیدا نکردن
464
00:21:22,571 --> 00:21:23,771
خب پس خیالم راحت شد
465
00:21:24,061 --> 00:21:25,661
ولی به هرحال اصلا قابل درک نیست
466
00:21:25,965 --> 00:21:27,958
وقتی پدرش دستگیر شد من اونجا بودم
467
00:21:27,983 --> 00:21:29,693
اون بهت گفت تو گند زدی به زندگیمون
468
00:21:29,978 --> 00:21:31,815
شاید اون کاپیتان نش رو نفر آخر لیستش گذاشته
469
00:21:31,840 --> 00:21:33,201
و هنوز بمبی رو براش نفرستاده
470
00:21:35,358 --> 00:21:37,388
شاید خونه ی اشتباهی رو جستجو کردید
471
00:21:51,315 --> 00:21:53,284
ایستگاه 118
472
00:21:53,309 --> 00:21:55,901
بابی نش روی خط هستند و گفتند کار مهمی باهاتون دارند
473
00:21:56,063 --> 00:21:58,448
چی شد ؟ چی گفت ؟
474
00:21:59,199 --> 00:22:00,838
مرکز لطفا تکرار کنید
475
00:22:45,796 --> 00:22:47,190
تو عضو جدید هستی ؟
476
00:22:59,657 --> 00:23:00,799
اگر هم اکنون به جمع بینندگاه پیوستید
477
00:23:00,824 --> 00:23:03,799
به گفته ی شاهدان حادثه
478
00:23:03,824 --> 00:23:05,818
ماشین آتش نشانی متعلق به گروه امداد و نجات
479
00:23:05,843 --> 00:23:08,049
ایستگاه 118 که در راه امدادرسانی بودند
480
00:23:08,074 --> 00:23:09,815
توسط بمب منفجر شده است
481
00:23:10,205 --> 00:23:12,141
و همینطور که در تصویر مشاهده میکنید
482
00:23:12,166 --> 00:23:13,574
یکی از آتش نشان های در زیر ماشین گیر کرده
483
00:23:13,978 --> 00:23:15,619
و به نظر میاد آسیب دیدگی جدی داره
484
00:23:16,215 --> 00:23:17,587
اونا رو گول زدند
485
00:23:18,101 --> 00:23:20,533
بهش شوک وارد شده ،از دیدن این همه خون
486
00:23:22,315 --> 00:23:24,251
اون کاملا تنهاست
487
00:23:24,276 --> 00:23:25,322
تنها نیست
488
00:23:25,530 --> 00:23:27,501
اطرافش پر از افرادی هست که میخوان بهش کمک کنند
489
00:23:27,526 --> 00:23:29,142
پس چرا هیچکس کمک اش نمیکنه ؟
490
00:23:29,372 --> 00:23:31,314
نمیتونند ، خودت دلیلش رو میدونی
491
00:23:32,287 --> 00:23:34,200
ما اطراف رو جستجو کردیم ، احتمال میدیم
492
00:23:34,224 --> 00:23:35,592
بمب گذاری از راه دور بوده
493
00:23:36,033 --> 00:23:37,362
نمی تونیم اقدامی کنیم ،مطمئن نیستیم که
494
00:23:37,386 --> 00:23:39,712
-از چه سیگنالی بمب رو کنترل میکنه
- مرکز,
495
00:23:39,737 --> 00:23:41,098
کاپیتان ایستگاه 118 هستم ، برنامتون چیه ؟
496
00:23:41,122 --> 00:23:42,612
افرادم دارن وسط خیابون میمیرند
497
00:23:42,945 --> 00:23:44,384
ایستگاه 118 لطفا هیچ اقدامی نکنید
498
00:23:45,151 --> 00:23:46,784
کاپیتانتون رو به من بدید
499
00:23:47,482 --> 00:23:49,518
کاپیتان کجاست ؟
500
00:23:51,109 --> 00:23:55,000
بهت گفتم از سر جات تکون نخور
501
00:23:56,477 --> 00:23:57,477
کاپیتان
502
00:23:57,987 --> 00:23:59,953
- کاپیتان
- من کاپیتان هستم
503
00:24:00,604 --> 00:24:03,859
من کاپیتانم ، پس لطفا اجازه بده بهشون کمک کنم باشه ؟
ازت خواهش می کنم
504
00:24:03,884 --> 00:24:05,804
نه ، نه ، من تو رو نمیخوام
505
00:24:08,491 --> 00:24:09,692
من با کاپیتان نش کار دارم
506
00:24:14,066 --> 00:24:15,066
دوستت دارم
507
00:24:17,515 --> 00:24:18,984
کاپیتان نش ! نباید باهاش رو در رو بشید
508
00:24:19,017 --> 00:24:20,992
- اون با من کار داره
- اون جنازه ی تو رو میخواد
509
00:24:21,441 --> 00:24:23,453
- پس بیاید چیزی که میخواد رو بهش بدیم
- کاپیتان نش !
510
00:24:23,745 --> 00:24:25,015
اگه مجبور شدید بهم شلیک کنید مشکلی نیست
511
00:24:28,243 --> 00:24:30,524
واقعا غیر منتظره ست ، یک فرد لباس شخصی
512
00:24:30,549 --> 00:24:32,782
داره به سمت این مرد جوان با جلیقه های پر از مواد منفجره میره
513
00:24:32,977 --> 00:24:35,412
از جزئیات هویت این مرد لباس شخصی هیچ اطلاعاتی نداریم
514
00:24:35,681 --> 00:24:36,681
فِردی
515
00:24:44,388 --> 00:24:45,743
فکر کردم تو هم سوار این ماشین هستی
516
00:24:46,326 --> 00:24:47,509
من اینجام
517
00:24:49,380 --> 00:24:50,540
تا اینجا چقدر فاصله داری ؟
518
00:24:51,420 --> 00:24:52,420
برنامه بعدیت چیه ؟
519
00:24:53,430 --> 00:24:54,441
مگه همینو نمی خواستی
520
00:24:55,114 --> 00:24:56,300
جنازه ات رو میخواستم
521
00:24:56,539 --> 00:24:57,566
باشه قبول
522
00:24:58,165 --> 00:24:59,276
ولی با اونا چیکار داری ؟
523
00:25:00,086 --> 00:25:01,437
با اون چیکار داری؟
524
00:25:02,894 --> 00:25:04,980
اون که والدینت ، خواهرت ، دوست دخترت رو ازت نگرفته
525
00:25:05,005 --> 00:25:06,683
و اصلا کاری باهات نداشته
526
00:25:07,405 --> 00:25:08,816
اون حتی وقتی پدرت رستوران رو آتش زد
527
00:25:08,841 --> 00:25:10,601
هنوز عضو آتش نشانی نشده بوده
528
00:25:12,106 --> 00:25:13,106
جز تلفات جانی محسوب میشه
529
00:25:14,642 --> 00:25:16,066
تو خودت رو اینجوری می بینی ؟
530
00:25:16,965 --> 00:25:18,987
- یه قربانی بدون هذف ؟
- بس کن
531
00:25:19,599 --> 00:25:21,558
اگه یه قدم دیگه برداری ، همه مون رو میفرستم رو هوا
532
00:25:21,880 --> 00:25:25,706
فِردی تو بدشانسی های زیادی توی زندگیت داشتی و من واقعا متاسفم
533
00:25:26,606 --> 00:25:28,980
ولی نحوه ی کار اومدن با مشکلات بستگی به تو داره
534
00:25:30,199 --> 00:25:33,081
تو میتونستی از قربانی بودن دست برداری لحظه ای که اولین بمب رو فرستادی
535
00:25:33,173 --> 00:25:35,956
- اون وکیل ، اون ...
- فقط کارش رو انجام داده بود
536
00:25:37,861 --> 00:25:39,714
همه مون کارمون رو انجام دادیم
537
00:25:40,215 --> 00:25:42,152
خانواده من رو نابود کردید
538
00:25:43,147 --> 00:25:45,830
من و مادرم همه چیزمون رو از دست دادیم
539
00:25:46,745 --> 00:25:48,597
اون درد زیادی رو تحمل میکنه
540
00:25:49,062 --> 00:25:51,343
و تو میخوای دردش رو بیشتر کنی ؟ ازش میخوای که مرگت رو تماشا کنه ؟
541
00:25:57,903 --> 00:26:00,348
- فِردی
-مامان
542
00:26:01,119 --> 00:26:02,403
نه ، نه ، نه
543
00:26:07,322 --> 00:26:08,442
تکون نخور
544
00:26:08,467 --> 00:26:10,076
- تکون نخور
545
00:26:26,990 --> 00:26:28,185
باک هنوز به هوشی؟
546
00:26:30,130 --> 00:26:31,279
باک حالت چطوره ؟
547
00:26:31,408 --> 00:26:33,599
- یه جورایی بی حسم
- نبضت رو چک کنم
548
00:26:34,022 --> 00:26:35,826
- بدنش سرد و بی رنگ شده
549
00:26:35,851 --> 00:26:38,553
بیکربنات سدیم تزریق کنید ، باکرو فقط طاقت بیار
550
00:26:38,578 --> 00:26:39,701
باک طاقت بیار
551
00:26:39,963 --> 00:26:41,365
کاپیتان ایستگاه 118 هستم
552
00:26:41,493 --> 00:26:43,060
یه مورد تصادف داریم که فرد زیر ماشین گیر کرده
553
00:26:43,085 --> 00:26:45,120
از تمام ایستگاه ها میخوام که افرادشون رو بفرستند تا بتونیم ماشین رو جابه جا کنیم
554
00:26:45,277 --> 00:26:47,091
و اتاق عمل اورژانسی رو آماده کنند
555
00:26:47,863 --> 00:26:49,903
- حالش چطوره چیمنی ؟
- خیلی زمان از دست دادیم کاپیتان
556
00:26:50,136 --> 00:26:52,013
خیلی خب بیاید تلاش کنیم ماشین رو از روی اون بلند کنیم
557
00:26:52,037 --> 00:26:53,146
تلاش کنید ماشین رو حرکت بدید
558
00:26:56,207 --> 00:26:57,224
آتش نشان های زیادی
559
00:26:57,249 --> 00:27:00,310
به صحنه اومدن تا کمک کنند
560
00:27:00,409 --> 00:27:02,748
باید کل این ماشین بزرگ رو که در تصویر میبینید جابه جا کنند
561
00:27:02,773 --> 00:27:05,388
تیو این لحظات فقط میتونیم دعا کنیم که بهترین اتفاقات پیش بیاد
562
00:27:05,630 --> 00:27:07,801
- کمک کنید
- زود باشید ! سریع
563
00:27:07,826 --> 00:27:09,386
بیاید اینجا کمک کنید اینو جابه جا کنیم
564
00:27:10,781 --> 00:27:12,827
- آماده اید ؟
- طاقت بیار باک
565
00:27:13,733 --> 00:27:14,982
- آماده باشید
- حالا
566
00:27:18,359 --> 00:27:19,366
سریع باش
567
00:27:21,087 --> 00:27:22,913
- زود باش
- باید بالاتر ببرید
568
00:27:23,124 --> 00:27:25,129
- یه بار دیگه بچه ها آماده باشید
- طاقت بیار ! طاقت بیار
569
00:27:25,153 --> 00:27:27,100
یک ، دو ، سه
570
00:27:31,515 --> 00:27:32,819
یه کم بالاتر
571
00:27:33,867 --> 00:27:35,234
بالاتر
572
00:27:39,161 --> 00:27:40,350
طاقت بیار باک
573
00:27:41,086 --> 00:27:42,086
خیلی سنگینه
574
00:27:42,111 --> 00:27:44,191
چیزی نداریم که بشه باهاش اهرم کرد ؟
575
00:27:44,282 --> 00:27:45,413
نه افراد بیشتری نیاز داریم
576
00:27:46,006 --> 00:27:47,249
من دوباره درخواست نیرو میدم
577
00:27:47,684 --> 00:27:49,069
مرکز ، کاپیتان هستم
578
00:28:09,527 --> 00:28:11,131
خیلی خب همینطور که میبینید
579
00:28:11,156 --> 00:28:13,319
رهگذرها به کمک آتش نشان ها اومدن
580
00:28:13,470 --> 00:28:16,740
این واقعا شگفت انگیز و باور نکردنیه
581
00:28:16,868 --> 00:28:19,671
واقعا نمایش زیایی از حمایت و حق شناسی مردم هست
582
00:28:20,019 --> 00:28:21,797
- ما میتونیم کمک کنیم
- بیاید اینجا
583
00:28:21,822 --> 00:28:23,084
عجله کنید ! عجله کنید
584
00:28:23,109 --> 00:28:24,881
لطفا هرکی هرجارو میتونه بگیره و بلند کنه
585
00:28:25,126 --> 00:28:26,163
یا شماره سه
586
00:28:26,803 --> 00:28:29,499
یک ... دو ...سه
587
00:28:35,237 --> 00:28:36,897
خوبه ... آزاد شد
588
00:28:41,266 --> 00:28:43,608
سریع اونو بیرون بکشید ! خیلی خب ، اونو بیرون کشیدیم
589
00:28:48,688 --> 00:28:50,470
چه لحظه ی زیبایی رو واسه این شهر ساختن
590
00:28:50,885 --> 00:28:52,830
- برو!
- لحظه زیبا برای همگی ما
591
00:28:52,969 --> 00:28:55,169
خیلی خب با شماره سه اونو روی برانکارد میزاریم
592
00:28:55,370 --> 00:28:57,259
یک ، دو ، سه
593
00:28:57,947 --> 00:28:59,199
دوباره
594
00:28:59,622 --> 00:29:01,603
یک ...دو... سه
595
00:29:05,788 --> 00:29:06,788
مشکلی نیست
596
00:29:07,457 --> 00:29:09,649
- باک به هوش بمون
- فقط به هوش بمون بچه
597
00:29:10,183 --> 00:29:11,806
فاصلمون تا بیمارستان فقط چهار دقیقه است باشه ؟
598
00:29:11,925 --> 00:29:13,097
بریم
599
00:29:14,649 --> 00:29:15,696
طاقت بیار رفیق
600
00:29:15,721 --> 00:29:17,561
این صحنه من رو به یاد زمان زلزله انداخت
601
00:29:17,742 --> 00:29:20,235
برای تمامی عشقی که امدادگرها
602
00:29:20,260 --> 00:29:21,462
به مردم نشون دادند
603
00:29:21,630 --> 00:29:23,688
دوباره برمیگردیم ، پخش به صورت زنده از همین شبکه
604
00:29:29,179 --> 00:29:30,451
تو یه احمقی
605
00:29:32,315 --> 00:29:33,726
ولی منم دوستت دارم
606
00:30:01,959 --> 00:30:03,335
خوش برگشتی
607
00:30:04,971 --> 00:30:06,632
کارلا...
608
00:30:07,488 --> 00:30:09,851
- تو اینجایی؟
- معلومه که هستم
609
00:30:10,095 --> 00:30:11,896
وقتی که دوستم رو توی اخبار
610
00:30:11,921 --> 00:30:14,155
زیر اون ماشین دیدم ، معلومه که به اینجا میام
611
00:30:19,705 --> 00:30:21,890
خیلی خوب باشه باکرو چیزی نیست
612
00:30:21,915 --> 00:30:23,917
خوب میشی ، خوب میشی
613
00:30:24,226 --> 00:30:26,312
واقعا ؟ با دکتر صحبت کردی؟
614
00:30:26,337 --> 00:30:28,491
چیزی در مورد اینکه عمل چطور پیش رفت بهت گفته ؟
615
00:30:29,124 --> 00:30:30,741
مهم اینه که به خیر گذشت
616
00:30:31,777 --> 00:30:35,999
و الان تو باید به داشتن یه عصا از جنس تیتانیوم
617
00:30:36,024 --> 00:30:38,530
و چهارتا پیچ کبالت کروم فلزی خوشگل توی بدنت افتخار کنی
618
00:30:40,340 --> 00:30:41,812
امیدوار بودی که چیزای بیشتری باشه ؟
619
00:30:42,352 --> 00:30:44,507
قبل از اینکه منو به اتاق عمل ببرن ... اون ...
620
00:30:46,663 --> 00:30:48,655
اون گفت نمیدونه که عمل چطور پیش میره
621
00:30:49,266 --> 00:30:50,741
تو دوباره میتونی راه بری
622
00:30:50,976 --> 00:30:52,538
آره اون گفت که ...
623
00:30:53,305 --> 00:30:55,194
در مورد این قضیه کاملا مطمئن هست
624
00:30:56,892 --> 00:31:00,523
اون نمی دونست که من .... که آیا میتونم
625
00:31:01,714 --> 00:31:02,976
دوباره کار کنم یا نه
626
00:31:05,749 --> 00:31:08,499
باشه ، نمیخوام بهت دروغ بگم
627
00:31:08,524 --> 00:31:10,390
و بهت اطمینان بدم که همه چی درست میشه
628
00:31:11,874 --> 00:31:15,015
ولی فکر میکنم نیازی نیست که از حالا نگران باشی
629
00:31:16,090 --> 00:31:19,526
بیا توی لحظه زندگی کنیم و از اینکه زنده ای خوشحال باشیم
630
00:31:22,771 --> 00:31:24,273
الی خیلی خوشگله
631
00:31:25,491 --> 00:31:27,577
- مگه تو الی رو دیدی ؟
632
00:31:27,602 --> 00:31:29,007
پس الان دیگه سبزه بانمک و مومشکی پسندیدی
633
00:31:29,064 --> 00:31:31,999
روزی که اونو دیدم کاملا بلوند بود
634
00:31:32,024 --> 00:31:33,858
پس باید با این موضوع کنار بیایم
635
00:31:33,883 --> 00:31:36,843
کارلا...
636
00:31:37,792 --> 00:31:38,993
اون به هوش اومده
637
00:31:39,248 --> 00:31:40,530
- سلام
-سلام
638
00:31:51,088 --> 00:31:53,094
تو واسه یه مدت تحت عمل جراحی بودی
639
00:31:54,237 --> 00:31:55,336
یه مدت خیلی طولانی
640
00:31:56,897 --> 00:31:58,219
ممنونم که به اینجا اومدی
641
00:31:58,972 --> 00:32:01,508
باید اینو گوشزد کنم که از هیچکدوم از ما تشکر نکرد
642
00:32:01,754 --> 00:32:02,918
دختر من که فکر نمی کنم اصلا یادش باشه
643
00:32:02,943 --> 00:32:04,357
- که ما هنور توی اتاق هستیم !
-دقیقا
644
00:32:07,817 --> 00:32:10,443
آموزشگاه تکنولوژی هست ، به صورت نیمه وقت
645
00:32:11,298 --> 00:32:15,357
حقوقش زیاد نیست ولی ساعت کاریش خیلی کمتره و چندین ساعت رو میتونم خونه باشم
646
00:32:15,676 --> 00:32:19,286
یادته وقتی مشاغل خانگی داشتتی میگفتی اینا که کار حساب نمیشه ؟
647
00:32:19,362 --> 00:32:21,197
انگار همین دیروز بود
648
00:32:21,451 --> 00:32:24,458
البته به نظرم این مدت خیلی واسم زود گذشته
649
00:32:25,980 --> 00:32:27,443
مگر اینکه تو بتونی یه کاری بکنی
650
00:32:28,260 --> 00:32:29,396
زبونت رو گاز بگیر
651
00:32:29,421 --> 00:32:32,107
من اگه یه روز توی خونه بمونم اون ایستگاه لعنتی رو به آتش میکشن
652
00:32:34,423 --> 00:32:37,036
من فکر کردم که خیلی خوبه زمان بیشتری رو با دنی بگذرونم
653
00:32:38,342 --> 00:32:41,224
و هرکسی که قراره تو این مسیر با من همراه باشه
654
00:32:43,258 --> 00:32:44,507
میدونی که چه چیزایی دیدی ؟
655
00:32:45,741 --> 00:32:49,122
فقط بیخیالش شو ، خیلی راحت
656
00:32:50,178 --> 00:32:52,247
من بهش فکر کردم
657
00:32:52,934 --> 00:32:54,943
من الان یک زن با تجربه هستم...
658
00:32:55,453 --> 00:32:58,756
اگه کسی باشه که از مادر طبیعت قوی تر باشه
659
00:32:59,095 --> 00:33:00,095
اون فرد تو هستی
660
00:33:02,996 --> 00:33:04,318
واقعا در مورد این قضیه جدی هستی ؟
661
00:33:06,342 --> 00:33:07,902
اینجوری نیست که اصلا در مورد این موضوع صحبت نکرده باشیم
662
00:33:09,153 --> 00:33:11,606
- ما کلای برنامه داشتیم و بعد...
- دنی
663
00:33:12,123 --> 00:33:13,815
ما اون موقع مطمئن نبودیم
664
00:33:13,840 --> 00:33:15,315
که تصمیم درستی گرفتیم یا نه
665
00:33:16,661 --> 00:33:18,722
ولی حتی یه روز هم نبوده که من از اینکه انتخاب کردم مادر دنی باشم
666
00:33:19,422 --> 00:33:21,964
احساس پشیمونی کنم
667
00:33:22,438 --> 00:33:23,438
تو چی ؟
668
00:33:25,303 --> 00:33:26,743
تو و اون مرد جوان
669
00:33:26,768 --> 00:33:28,776
تنها دارایی من هستید که من هر روز به خاطرش خونه برمیگردم
670
00:33:30,103 --> 00:33:33,675
از اینکه توی خونه صدای پای شما رو میشنوم احساس رضایت میکنم
671
00:33:43,618 --> 00:33:46,409
عجب چیزیه
672
00:33:46,921 --> 00:33:48,769
- قرض گرفتم
قرض ؟
673
00:33:48,794 --> 00:33:50,095
چیم جدی میگی ؟
674
00:33:50,359 --> 00:33:51,479
شوخی میکنم واسه ایستگاه خودمونه
675
00:33:51,638 --> 00:33:53,933
بهمون هشدار دادن که اجازه نداریم این ماشین رو چپ کنیم
676
00:33:54,177 --> 00:33:56,104
تصادف کنیم یا منفجرش کنیم
677
00:33:56,209 --> 00:33:58,177
ولی من قول نمیدم
678
00:33:58,535 --> 00:34:00,675
کاپیتان شما برگشتید
679
00:34:01,667 --> 00:34:02,712
آره برگشتم
680
00:34:03,120 --> 00:34:04,613
خیلی سخته که قهرمان ساعت 6 اخبار رو
681
00:34:04,638 --> 00:34:06,355
بخوای از کارش اخراج کنی
682
00:34:06,380 --> 00:34:07,754
تصور کن که قراره چقدر نامه دریافت کنه
683
00:34:07,778 --> 00:34:09,870
نیازی نیست که بگم الان همه به خاطر برگشت شما
684
00:34:09,895 --> 00:34:12,199
چقدر توئیت توی ذهنوشون هست ،که اولیش از خود من شروع میشه
685
00:34:12,615 --> 00:34:14,115
خیلی خوش اومدید کاپیتان
686
00:34:14,858 --> 00:34:17,139
-خیلی خوشحالم
-ممنونم
687
00:34:17,266 --> 00:34:18,443
خیلی خوشحالم که به خونه برگشتم
688
00:34:18,468 --> 00:34:21,279
ولی باید اینو اضافه کنم که دلتون واسه کاپیتان هان یه کم تنگ میشه
689
00:34:21,304 --> 00:34:22,326
حتی یه ذره هم دلمون تنگ نمیشه
690
00:34:22,490 --> 00:34:25,052
همه چیز به همون حالت قبل، برمیگرده
691
00:34:26,553 --> 00:34:27,553
تقریبا
692
00:34:28,888 --> 00:34:30,115
آروم بیا باشه
693
00:34:30,306 --> 00:34:32,030
نمیخوام که به زمین بیوفتی و اون یکی پات هم بشکنه
694
00:34:32,054 --> 00:34:34,490
خیلی خوشحالم که از بیمارستان مرخص شدم
695
00:34:34,659 --> 00:34:36,873
- واقعا ؟
- دلم واسه تختم تنگ شده بود
696
00:34:37,597 --> 00:34:40,154
که حدودا تا سه ماه دیگه هم نمیتونم ببینمش
697
00:34:40,179 --> 00:34:42,248
فکر کنم باید همین پائین بخوابم
698
00:34:42,819 --> 00:34:45,084
شبیه به هم اتاقی دائمی هستی
699
00:34:45,487 --> 00:34:46,654
حتی توی خونه ی خودت
700
00:34:47,501 --> 00:34:49,326
یه درس عبرت : هیچوقت اجاره نامه ای رو امضا نکن
701
00:34:49,351 --> 00:34:52,138
اگر قصد داری با ماشین های اداری تصادف کنی
702
00:34:52,229 --> 00:34:55,630
یا حتی یه فکر بهتر !
703
00:34:58,654 --> 00:35:02,295
چطوره که کلا دیگه با ماشین های اداری تصادف نکنی ؟
704
00:35:02,607 --> 00:35:06,364
- چرا خودم بهش فکر نکرده بودم ؟
- نمی دونم
705
00:35:09,935 --> 00:35:11,294
خب...
706
00:35:12,204 --> 00:35:14,341
در مورد اینکه بعدش میخوای چیکار کنی فکر کردی؟
707
00:35:15,021 --> 00:35:16,349
نمیخوای قید بعضی چیزا رو بزنی
708
00:35:17,872 --> 00:35:20,575
چرا ؟ دکتر چیزی بهت گفته ؟
709
00:35:20,600 --> 00:35:21,600
نه
710
00:35:23,106 --> 00:35:25,981
چی بگم ... نمی دونم ، میدونی
711
00:35:26,006 --> 00:35:28,224
فکر کنم باید یه سری فیزیوتراپی انجام بدم و بعدش ...
712
00:35:28,394 --> 00:35:31,122
و احتمالا دوباره به سر کار برگردی
713
00:35:32,869 --> 00:35:35,036
بله صد در صد همینطوره ، منظورم اینه...
714
00:35:35,476 --> 00:35:36,778
میدونی که ... منظورت چیه؟
715
00:35:38,474 --> 00:35:39,935
چیه ؟ چه خبر شده بهم بگو ؟
716
00:35:42,544 --> 00:35:43,942
من داشتم میدیدم که تو تقریبا بین مرگ و زندگی بودی
717
00:35:43,967 --> 00:35:45,835
- آره ولی نمردم
- ولی ممکن بود بمیری
718
00:35:45,860 --> 00:35:47,563
- ولی نمردم
- میدونم ، من...
719
00:35:49,296 --> 00:35:51,344
می دونم ،خدارو شکر که سالمی
720
00:35:53,438 --> 00:35:56,688
ببین به این معنی نیست که وقتی تو رو دیدم ،
721
00:35:56,713 --> 00:35:59,328
نمیدونستم کار تو فوق العاده خطرناکه ،
722
00:36:00,168 --> 00:36:01,743
کامل در جریان شغلت بودم ، میدونی با تو توی یه ساختمون ده طبقه
723
00:36:01,767 --> 00:36:03,102
در حال ریزش آشنا شدم
724
00:36:03,127 --> 00:36:04,961
- دقیقا
-اون فقط
725
00:36:05,408 --> 00:36:07,219
یه روز از زندگی من بود ایوان
726
00:36:08,616 --> 00:36:09,953
و زندگی هر روز تو همینه
727
00:36:11,852 --> 00:36:13,883
من تازه شروع به فکر کردن به این موضوع کردم
728
00:36:14,142 --> 00:36:15,875
- که این چه معنایی برام داره
- ازم میخوای که
729
00:36:15,900 --> 00:36:18,024
از شغلم استعفا بدم ، ازم میخوای اینکارو کنم ؟
730
00:36:18,049 --> 00:36:20,446
هیچوقت ، هیچوقت نمیخوام اینکارو کنی
731
00:36:20,471 --> 00:36:21,472
گوش کن
732
00:36:22,339 --> 00:36:23,625
میدونم تو همین هستی
733
00:36:24,751 --> 00:36:26,391
من فقط مطمئن نیستم ...
734
00:36:26,578 --> 00:36:27,680
نمیدونی خودت چی میخوای ...
735
00:36:35,978 --> 00:36:37,016
هنوز نمیدونم
736
00:36:38,847 --> 00:36:39,847
باشه ؟
737
00:36:47,057 --> 00:36:48,057
سلام
738
00:36:50,023 --> 00:36:51,023
سلام
739
00:36:51,628 --> 00:36:53,352
با خودت میگی من اینجا چیکار میکنم ؟
740
00:36:56,846 --> 00:36:59,196
ازت پرسیدم همیشه قراره همه چیز به همین روال پیش بره و
741
00:36:59,783 --> 00:37:01,485
و تو بهم گفتی : نه
742
00:37:02,566 --> 00:37:05,313
میدونی منم بهش خیلی فکر کردم
743
00:37:05,338 --> 00:37:07,836
و فکر کردم شاید اشتباه کردم
744
00:37:08,064 --> 00:37:09,332
من فکر میکنم تو کار درستی انجام دادی
745
00:37:09,884 --> 00:37:11,797
ولی مشکلی نیست چون...
746
00:37:12,757 --> 00:37:14,718
ما نمیتونیم چیزایی که قبلا داشتیم رو پس بگیریم
747
00:37:16,407 --> 00:37:18,633
ولی شاید بتونیم چیزای دیگه ای به دست بیاریم
748
00:37:22,910 --> 00:37:24,376
میدونی وقت ازم درخواست کردی که باهم یه قرار بزاریم
749
00:37:24,400 --> 00:37:26,602
دقیقا همینجا ایستاده بودی
750
00:37:27,095 --> 00:37:29,097
و من توی عمرم اینقدر احساس خوشبختی نکرده بودم
751
00:37:30,474 --> 00:37:31,642
تا همین الان
752
00:37:52,781 --> 00:37:54,626
بیخیال ، مواظب باش
753
00:37:54,651 --> 00:37:57,157
میخوای این دوتا تیکه پاره رو دوباره به هم بدوزی ؟
754
00:37:57,182 --> 00:37:58,196
فکر نکنم بشه
755
00:37:59,135 --> 00:38:00,455
خب این دلیل نمیشه که پاره اش کنی
756
00:38:01,933 --> 00:38:03,384
افتضاحه
757
00:38:03,530 --> 00:38:05,040
درست میشه باشه ؟
758
00:38:05,105 --> 00:38:07,040
ما فقط میتونیم این بالاش رو به هم بدوزیم
759
00:38:07,065 --> 00:38:08,618
اصلا نمیفهمم چرا دارم ازت مواظبت میکنم
760
00:38:08,996 --> 00:38:10,893
مگه تو تا الان نباید سرپا شده باشی ، و بهبود پیدا کنی
761
00:38:10,917 --> 00:38:12,588
اره این خیلی مهمه
762
00:38:13,273 --> 00:38:15,308
اگه جای دیگه از بدنم هم بشکنه مهم نیست اونو هم درست می کنند
763
00:38:15,332 --> 00:38:16,433
با بقیه قسمت های دیگه
764
00:38:17,588 --> 00:38:19,042
کدوم قسمت ها ؟
765
00:38:20,190 --> 00:38:21,784
ازم خواستن یه عمل دیگه انجام بدم
766
00:38:22,549 --> 00:38:25,065
دکتر وقتی عکس رادیولوژی رو دید
767
00:38:25,090 --> 00:38:26,651
از نتیجه کار اصلا راضی نبود
768
00:38:27,429 --> 00:38:29,265
گفت باید پیچ ها رو عوض کنه و یه سری پیوند استخوان انجام بده
769
00:38:29,528 --> 00:38:32,202
از نظر تو جوش خوردن استخوان همراه با تاخیره یا کلا جوش نمیخوره ؟
770
00:38:32,959 --> 00:38:35,560
منظورم اینه اگه روند درمان کنتر از چیزی هست که انتظار داریم
771
00:38:35,594 --> 00:38:37,674
- فقط کافیه چند هفته ی دیگه صبر کنی
- من منتظر نمیمونم
772
00:38:39,321 --> 00:38:42,204
هرچه زودتر این عمل رو انجام بدم خیلی زودتر به سر کار برمیگردم
773
00:38:44,180 --> 00:38:46,032
پس دکتر ازت میخواد که صبر کنی
774
00:38:47,982 --> 00:38:49,547
باید به حرفش گوش کنی
775
00:38:50,748 --> 00:38:52,758
داریم در مورد سلامتیت صحبت میکنیم
776
00:38:52,783 --> 00:38:54,185
در مود اینکه دوباره بتونی راه بری
777
00:38:54,210 --> 00:38:55,595
داریم در مورد ادامه زندگیت صحبت میکنیم
778
00:38:55,619 --> 00:38:58,376
نه ، آتش نشان بودن زندگی منه
779
00:38:59,840 --> 00:39:03,524
تنها چیزیه که من تو عمرم انجام دادم و برام مهم بوده
780
00:39:03,549 --> 00:39:05,274
و خیلی برام ارزش داره فهمیدی ؟
781
00:39:06,777 --> 00:39:09,424
-بدون این شغل ... نمی دونم من ...
-تو..
782
00:39:09,820 --> 00:39:11,351
هنوز هم واسه ما همون باک میمونی
783
00:39:12,338 --> 00:39:14,540
و ما هرجوری باشی دوستت داریم
784
00:39:15,166 --> 00:39:18,281
کلی چیزای مهم دیگه هست
785
00:39:18,306 --> 00:39:20,007
که میتونی تو زندگیت انجام بدی
786
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
نه
787
00:39:25,071 --> 00:39:26,593
نه من همین حالا انتخابمو کردم
788
00:39:29,385 --> 00:39:32,331
مردم فکر می کنند ما این زندگی رو انتخاب کردیم
789
00:39:33,852 --> 00:39:34,852
زیاد مطمئن نیستن
790
00:39:35,568 --> 00:39:37,737
بعضی وقتا فکر میکنم این زندگیه که ما رو انتخاب کرده
791
00:39:38,486 --> 00:39:39,995
برای پاسخ به تماس ها
792
00:39:40,214 --> 00:39:42,456
جای هیچ شک و تردیدی نیست
793
00:39:43,136 --> 00:39:46,272
فقط جان آدم ها مطرح نیست ، ما خدمت گزار مردم هستیم
794
00:39:46,494 --> 00:39:47,494
که همچنین به زندگی ما هم بستگی داره
795
00:39:48,480 --> 00:39:51,924
زندگی همکاران آتش نشانمان و اپراتورهای 911
796
00:39:52,697 --> 00:39:55,456
امروز دوره هم جمع شدیم که به برادرمون به خاطر درجه ی جدیدی که دریافت میکنه تبریک بگیم
797
00:39:56,573 --> 00:39:59,393
بعد از گذشت یک سال تلاش بی وقفه و فداکاری های زیاد
798
00:40:00,410 --> 00:40:02,690
باعث افتخار هست که به طور رسمی اعلام کنم
799
00:40:02,715 --> 00:40:05,635
مدت قراردادش به اتمام رسیده و رسما استخدام میشه
800
00:40:06,795 --> 00:40:08,807
به سازمان آتش نشانی لس آنجلس خوش اومدی
801
00:40:08,832 --> 00:40:11,635
- آتش نشان دیاز
- ممنونم قربان
802
00:40:27,619 --> 00:40:28,901
چی توی دستت هست پسرم ؟
803
00:40:30,810 --> 00:40:33,474
- کلاهت
-آره کلاه منه
804
00:40:40,250 --> 00:40:41,725
تبریک میگم
805
00:40:43,490 --> 00:40:45,218
خیلی ممنونم ازت کریستوفر
806
00:40:46,641 --> 00:40:49,319
یک مورد اضطراری ، یک انتخاب نیست
807
00:40:51,340 --> 00:40:53,382
یک اتفاق پیش بینی نشده در دنیاست ...
808
00:40:55,775 --> 00:40:58,430
یک اتفاق دیوانه وار و پر از هرج و مرج در زندگیه
809
00:40:59,918 --> 00:41:02,087
که امنیت ما رو ازمون میدزده...
810
00:41:03,295 --> 00:41:04,696
و همینطور تصورات غلط مارو میدزده
811
00:41:05,747 --> 00:41:08,388
ولی در همین لحظه های تاریک و بدون امید ...
812
00:41:09,267 --> 00:41:12,263
و پر از وحشت ، ما آماده ایم که کمک کنیم ...
813
00:41:13,119 --> 00:41:18,700
که زندگی رو برای افرادی که دوستشون داریم پر از لذت کنیم
814
00:41:19,097 --> 00:41:21,177
ما انتخاب های پیش رو را میدزدیم
815
00:41:21,744 --> 00:41:24,021
و ما همدیگه رو انتخاب میکنیم
816
00:41:25,929 --> 00:41:29,669
دوستی و خانواده رو انتخاب میکنیم
817
00:41:30,565 --> 00:41:32,099
امید رو انتخاب میکنیم
818
00:41:33,116 --> 00:41:34,942
شادی رو انتخاب میکنیم
819
00:41:40,536 --> 00:41:43,388
زندگی کردن رو انتخاب میکنیم
820
00:41:46,764 --> 00:41:47,764
آتینا
821
00:41:47,962 --> 00:41:50,411
چه سورپرایزی
822
00:41:50,860 --> 00:41:53,044
فکر کردم بعد از شیفتت به خونه میری و میخوابی
823
00:41:53,069 --> 00:41:54,272
نه میخواستم اول تو رو ببینم
824
00:41:55,385 --> 00:41:57,607
- خیلی عاشقانه ست
- امروز برنامت چیه ؟
825
00:41:57,967 --> 00:42:02,653
بذار ببینم ، خشکشویی ، خرید از سوپرمارکت ،همین کارای معمولی
826
00:42:03,015 --> 00:42:04,255
میخوای به جای اینکارا جشن عروسی بگیریم ؟
827
00:42:04,280 --> 00:42:05,981
به کلیسا میریم
828
00:42:06,006 --> 00:42:07,903
مدارکمون رو تحویل میدیم ، عهدمون رو باهم میبندیم ، عروسی می کنیم
829
00:42:08,617 --> 00:42:10,609
تو ، من و بچه ها
830
00:42:10,886 --> 00:42:12,126
همه ی اون چیزی که گفته بودی میخوام
831
00:42:12,841 --> 00:42:14,974
و ما همه اش رو همین امروز آماده داریم
832
00:42:15,058 --> 00:42:17,076
و چیزی که خودم و خودت میدونی اینه که امروز
833
00:42:17,100 --> 00:42:18,451
وقتشه ، در این مورد مطمئن باش
834
00:42:18,475 --> 00:42:20,155
خب پس بیا حتی یه لحظه از وقتمون رو هم هدر ندیم
835
00:42:22,694 --> 00:42:24,943
خیلی خب من برم لباس عوض کنم
836
00:42:24,968 --> 00:42:25,976
و بچه ها رو از مدرسه بیارم
837
00:42:26,000 --> 00:42:27,873
- می دونم که لباس عروس نمیخوای...
- نه...
838
00:42:28,745 --> 00:42:29,940
ولی من لباس عروس دارم
839
00:42:35,471 --> 00:42:38,690
وقتی که زمین زیر پاهامون مسیرمون رو عوض میکنه
840
00:42:39,657 --> 00:42:42,471
و طوفان سهمگینی اطرافمون هست
841
00:42:43,571 --> 00:42:48,830
فقط همین آدما هستن که میتونند آرامش رو تامین کنند
842
00:42:49,453 --> 00:42:51,877
و بهت سرپناه رو تقدیم کنند
843
00:42:53,087 --> 00:42:56,713
ما اینجوری زندگیمون رو نجات میدیم
844
00:42:57,961 --> 00:43:00,619
با نجات دادن همدیگه
845
00:43:03,634 --> 00:43:07,401
چونکه هیچکس و هیچ فردی
846
00:43:08,020 --> 00:43:10,737
نمیتونه به تنهایی نجات پیدا کنه
847
00:43:13,657 --> 00:43:17,410
::... پایان فصل دوم ...::
زیرنویس : لادن