1 00:00:20,667 --> 00:00:23,402 انظر إلى هذا 2 00:00:23,435 --> 00:00:26,239 إنها تبدو أفضل من الصور يا أبي 3 00:00:26,273 --> 00:00:28,908 هي يمكنني رؤيتها؟ 4 00:00:28,941 --> 00:00:30,442 اذهب 5 00:00:30,476 --> 00:00:32,278 !رائع 6 00:00:34,313 --> 00:00:35,480 (هيّا يا (جايمي 7 00:00:35,513 --> 00:00:38,750 اذهب، سوف ألحق بك 8 00:00:40,018 --> 00:00:42,053 !(انتظر يا (أليكس 9 00:00:55,265 --> 00:00:57,134 لقد نجحنا يا عزيزي 10 00:00:57,167 --> 00:00:59,969 هل أنت بحاجة لبعض المساعدة؟ - مرحبًا - 11 00:01:00,002 --> 00:01:02,605 أجل، إن الانتقال أمر شاق للغاية 12 00:01:02,638 --> 00:01:04,439 أنا أيضًا أفتقدها 13 00:01:05,675 --> 00:01:08,610 لقد كان هذا منزل أحلامها 14 00:01:08,643 --> 00:01:10,279 إن لم تكن في حالة جيدة 15 00:01:10,313 --> 00:01:11,579 لم أكن لأمضي قدمًا في ذلك 16 00:01:11,613 --> 00:01:15,283 أتمنى فقط لو أنها كانت هنا لكي تراه 17 00:01:15,317 --> 00:01:18,153 إنها هنا 18 00:01:20,188 --> 00:01:21,789 مرحبًا يا فتى 19 00:01:21,822 --> 00:01:23,290 لا تقلق يا أبي 20 00:01:23,324 --> 00:01:25,292 سوف نتجاوز الأمر معًا 21 00:01:26,492 --> 00:01:28,494 سيكون كل شيء على ما يرام 22 00:01:44,710 --> 00:01:48,347 !(أليكس) 23 00:01:58,856 --> 00:02:01,325 لقد اتصلت بهاتف غير موجود بالخدمة 24 00:02:01,359 --> 00:02:03,361 إذا كنت قد اتصلت برقم خاطئ 25 00:02:03,394 --> 00:02:04,828 قم بمراجعة الرقم وأعد المحاولة 26 00:02:04,861 --> 00:02:07,263 مراجعة الرقم؟ إنه رقم الطوارئ 27 00:02:13,602 --> 00:02:16,305 حسنًا، إن كل فريق مختلف نوعًا ما 28 00:02:16,338 --> 00:02:18,073 ولكن أظن أن هذا يروق لي أكثر 29 00:02:18,107 --> 00:02:21,076 لطيف عليك أن تقوم بتأجير الشقة 30 00:02:21,110 --> 00:02:22,744 أنا؟ لماذا قد أفعل ذلك؟ 31 00:02:22,777 --> 00:02:24,178 لأن لدي منزلي الخاص 32 00:02:24,212 --> 00:02:25,813 أنت تنام في غرفة الطعام الخاصة بي 33 00:02:25,847 --> 00:02:28,249 ألا تظن أن ذلك أمر غريب؟ 34 00:02:28,282 --> 00:02:30,284 أجل لذلك عليك أن تحصل على منزلك الخاص 35 00:02:32,619 --> 00:02:35,989 حسنًا، إن الأمر غريب قليلًا 36 00:02:36,023 --> 00:02:37,556 ..فكرة أن أعود لمنزلي ولكن 37 00:02:37,590 --> 00:02:39,993 ...لن أبقى خارج المنزل طوال الوقت لمجرد أنني 38 00:02:40,027 --> 00:02:42,661 قد تم طعني وأوشكت على الموت 39 00:02:42,695 --> 00:02:45,231 ثم تذكرت شيء قد قاله رجل حكيم من قبل 40 00:02:45,264 --> 00:02:47,033 "إن الحياة تمر بسرعة كبيرة، إذا لم تتوقف 41 00:02:47,066 --> 00:02:49,534 وتنظر حولك من حين لأخر، سوف يفوتك الكثير" 42 00:02:49,567 --> 00:02:53,004 رجل حكيم مثل: أرسطو سليمان، الدكتور كينغ 43 00:02:53,038 --> 00:02:54,939 (بولير) (بولير) 44 00:02:54,973 --> 00:02:57,242 لا تشخر مني، أنا في فترة نقاهة 45 00:02:57,275 --> 00:03:00,378 على كل حال، (فيريس بولير) لم يحصل سوى على يوم إجازة واحد 46 00:03:00,412 --> 00:03:02,012 إن لديّ أسابيع من الراحة 47 00:03:02,046 --> 00:03:03,914 وأنا عازم على أن أقوم بـ استغلالها جيدًا 48 00:03:03,947 --> 00:03:06,016 ،في أخر مرة أوشكت فيها على الموت 49 00:03:06,050 --> 00:03:08,385 لم أحظى بأي مرح على الإطلاق 50 00:03:08,419 --> 00:03:11,221 هل لهذا السبب تقوم بتحويل كل ملابسك إلى بطاقات مفهرسة؟ 51 00:03:11,255 --> 00:03:13,524 ليست كلها 52 00:03:13,556 --> 00:03:15,391 ماذا تفعل؟ 53 00:03:15,426 --> 00:03:18,693 أحاول أن أقرر إذا ما كان هذا القميص يبعث السعادة في النفس 54 00:03:18,728 --> 00:03:21,863 وقد فعلت، إنه لا يقوم بذلك 55 00:03:21,897 --> 00:03:23,765 والآن سوف أشكر القميص 56 00:03:23,799 --> 00:03:25,600 شكرًا لك - حسنًا - 57 00:03:25,634 --> 00:03:27,402 (أنت بحاجة إلى علاج يا (شيم 58 00:03:27,436 --> 00:03:29,538 سوف أستمر في رؤية طبيبي 59 00:03:29,570 --> 00:03:31,739 سوف أذهب إلى مجموعة الدعم ولكن عليّ أن أبدأ 60 00:03:31,772 --> 00:03:33,275 في جميع شتات حياتي 61 00:03:33,308 --> 00:03:35,609 والعمل جزء كبير من هذا الأمر 62 00:03:35,643 --> 00:03:39,280 يبدو كما لو أنك تمضي قدمًا بشكل سريع 63 00:03:39,313 --> 00:03:43,551 أنت بحاجة لبعض الوقت كي تشفى - لقد كنت أفعل ذلك، لأسابيع - 64 00:03:43,583 --> 00:03:45,618 لا أرغب في البقاء هنا 65 00:03:45,652 --> 00:03:47,554 لا أود التحدث عن مشاعري 66 00:03:47,587 --> 00:03:50,390 أريد العودة إلى العالم الخارجي 67 00:03:50,423 --> 00:03:51,590 حتى إذا لم تكن مستعدًا لذلك؟ 68 00:03:51,623 --> 00:03:53,058 عندما تعود حياتي لطبيعتها 69 00:03:53,092 --> 00:03:54,960 سأكون مستعدًا 70 00:03:54,993 --> 00:03:56,995 لقد أوشك كلاكما على الموت 71 00:03:57,029 --> 00:03:58,764 والآن سوف تعود إلى منزلها 72 00:03:58,797 --> 00:04:00,731 وتذهبان معًا للعشاء كما لو أن شيئًا لم يحدث؟ 73 00:04:00,765 --> 00:04:03,302 كلا، إن (مادي) قادمة إلى هنا لتقلنيّ 74 00:04:03,335 --> 00:04:05,136 لأنها امرأة عصرية 75 00:04:05,169 --> 00:04:07,338 وأنا واثق أيضًا من أنهم لم يتمكنوا من إزالة بقع الدماء 76 00:04:07,371 --> 00:04:08,773 من ذلك الحائط 77 00:04:11,175 --> 00:04:15,078 هل مازالت (مادي) تشعرك بالسعادة؟ 78 00:04:15,112 --> 00:04:17,582 دائمًا - حسنًا - 79 00:04:17,614 --> 00:04:19,583 إلى أين سوف تأخذين (شيمني) 80 00:04:19,615 --> 00:04:22,486 في "ثاني أول موعد" لكما؟ 81 00:04:22,519 --> 00:04:24,687 ليس لديّ أي فكرة 82 00:04:24,720 --> 00:04:27,123 لا تهلع 83 00:04:27,156 --> 00:04:29,657 لأن الهلع قد يكون أكثر خطورة من النيران 84 00:04:29,691 --> 00:04:32,361 والأدخنة السامة أو جرح في القلب 85 00:04:32,394 --> 00:04:34,129 يا رفاق؟ 86 00:04:34,162 --> 00:04:36,164 إن المدير متحمس قليلًا، صحيح؟ 87 00:04:36,197 --> 00:04:37,999 إنه يأخذ هذه الأمور بجدية 88 00:04:38,032 --> 00:04:41,136 كل ما تحتاجون إليه هو ثلاثة أرقام 89 00:04:41,169 --> 00:04:42,769 هل يمكن لأي منكم أن يخبرني ما هي؟ 90 00:04:42,803 --> 00:04:44,638 911! 91 00:04:44,671 --> 00:04:47,509 أجل هل يعرف أي شخص منكم، ماذا يحدث 92 00:04:47,542 --> 00:04:49,810 عندما تتصل بهذه الأرقام؟ 93 00:04:49,843 --> 00:04:52,146 (هاري غرانت) - يتم استدعاء شاحنة الإطفاء - 94 00:04:52,179 --> 00:04:54,881 حسنًا، إنه لا يتوانى أبدًا 95 00:04:54,914 --> 00:04:56,483 حسنًا، من يفعل ذلك؟- ابننا - 96 00:04:56,517 --> 00:04:58,384 لم يرغب في أن يعتقد الأطفال الأخرون 97 00:04:58,417 --> 00:05:00,286 أنه سيتم تفضيله على الأخرين فقط لأنه على معرفة بالمدير 98 00:05:00,319 --> 00:05:01,720 حسنًا، هذا لم يحدث 99 00:05:01,753 --> 00:05:03,389 بمجرد أن دخل من الباب 100 00:05:05,258 --> 00:05:08,493 والآن، ماذا إذا أخبرتكم أن هناك عقل كمبيوتر عملاق يقوم بمساعدتكم 101 00:05:08,527 --> 00:05:10,128 عندما تتصلون بالطوارئ؟ 102 00:05:10,162 --> 00:05:14,566 " إنه يدعى "إ.ب.أ إرسال بمساعدة الكمبيوتر 103 00:05:14,599 --> 00:05:17,735 لنقل، أن (هاري) اتصل بشأن حالة طارئة ماذا ستقول يا (هاري)؟ 104 00:05:17,768 --> 00:05:19,970 لقد اشتعل حريق في المكتبة و جميع واجباتنا المنزلية 105 00:05:20,004 --> 00:05:22,573 قد احترقت - حسنًا، ها أنت ذا - 106 00:05:22,606 --> 00:05:24,642 حسنًا، عندما تتصل بالطوارئ 107 00:05:24,674 --> 00:05:28,044 يقوم الموظف المسئول بكتابة عنوانك في الكمبيوتر 108 00:05:28,077 --> 00:05:31,648 ويقوم "إ.ب.أ" بالعثور على مدرستك بشكل تلقائي 109 00:05:31,680 --> 00:05:33,749 ..ثم يعثر على أقرب مركز 110 00:05:33,782 --> 00:05:35,817 المركز 118 111 00:05:35,851 --> 00:05:38,521 من فضلك أرسل وحدة إطفاء وسيارة إسعاف 112 00:05:38,555 --> 00:05:41,156 إلى مكتبة مدرسة (ماديبروك) في الحال 113 00:05:41,190 --> 00:05:43,225 إن (هاري غرانت) لم يقم بواجبه المدرسي 114 00:05:43,258 --> 00:05:45,494 حسنًا يا رفاق 115 00:05:45,527 --> 00:05:47,995 من يرغب في رؤية الشاحنات؟ 116 00:05:48,029 --> 00:05:49,665 !أنا - حسنًا - 117 00:05:49,697 --> 00:05:51,199 (اذهبوا مع (باك) و(إيدي - هيّا يا رفاق - 118 00:05:51,232 --> 00:05:52,866 أريدكم هنا معيّ !لنذهب 119 00:05:52,899 --> 00:05:53,900 احترسوا - !هيّا - 120 00:05:53,934 --> 00:05:56,504 أجل، ها أنت ذا 121 00:05:56,537 --> 00:05:59,873 عرض رائع يا سيدي لقد استمتعت كثيرًا 122 00:05:59,906 --> 00:06:01,875 شكرًا لك أعتقد أنني ممثل بارع 123 00:06:01,908 --> 00:06:04,211 أجل - هل تقوم بذلك في استراحة الغداء - 124 00:06:04,244 --> 00:06:06,045 أم أنك تحب إعطاء النصائح للفتيان الصغار؟ 125 00:06:06,078 --> 00:06:07,246 هل تمزح معي؟ 126 00:06:07,279 --> 00:06:10,516 إنه من المستحيل أن تحصل على هذه التذاكر 127 00:06:10,549 --> 00:06:12,351 هل سأراك لاحقًا؟ - بالطبع - 128 00:06:12,384 --> 00:06:14,286 حسنًا يا عزيزي. 129 00:06:14,320 --> 00:06:16,921 لازلت لا أصدق أن والدك الجديد هو المدير 130 00:06:16,955 --> 00:06:19,357 هذا رائع - إنه بارع للغاية - 131 00:06:19,390 --> 00:06:21,092 ليس فقط مع النيران وهذه الأشياء 132 00:06:21,125 --> 00:06:23,561 أعني، أثناء الزلزال، لقد أنقذ مئات الأشخاص 133 00:06:23,595 --> 00:06:25,762 كل ما فعلناه هو أننا أعطينا الناس زجاجات مياه 134 00:06:38,508 --> 00:06:41,477 كلا، يا سيدتي إن حمام الثلج لن يساعد في خفض حرارة الطفل 135 00:06:41,510 --> 00:06:43,912 حمام بخار؟ - هذا أيضًا لن يفيد - 136 00:06:43,945 --> 00:06:45,314 هذا سوف يقوم برفع حرارتها فقط 137 00:06:45,348 --> 00:06:46,748 ما اسمك ابنتكِ؟ - (جوسلين) - 138 00:06:46,781 --> 00:06:48,750 إن درجة حرارتها هي 39 139 00:06:48,783 --> 00:06:50,585 إنها مرتفعة ولكن ليست خطرة 140 00:06:50,619 --> 00:06:52,053 هل تتناول الطعام وتتبول؟ 141 00:06:52,087 --> 00:06:54,089 سوف تكون بخير 142 00:06:54,122 --> 00:06:56,625 إذا لم تنخفض الحرارة خلال ساعة اذهبي بها إلى فسم الطوارئ 143 00:06:56,658 --> 00:06:58,393 شكرًا لكِ 144 00:06:58,426 --> 00:07:00,561 على الرحب والسعة 145 00:07:00,594 --> 00:07:03,097 ما هي حالتك الطارئة؟ - زوجي - 146 00:07:03,130 --> 00:07:05,733 إنه يختنق بذيل القريدس - عليكِ أن تضعي يديك أسفل عظم القفص الصدري - 147 00:07:05,765 --> 00:07:07,434 وتقومي بالضغط عليها بينما ترفعين 148 00:07:09,469 --> 00:07:11,838 !لقد نجح الأمر 149 00:07:11,871 --> 00:07:13,673 أنا مسرورة للغاية إن أخر شيء يحتاج إليه زوجك 150 00:07:13,706 --> 00:07:15,475 هو ذيل قريدس عالق في حلقه 151 00:07:26,050 --> 00:07:27,952 انظر إليّ 152 00:07:27,985 --> 00:07:29,521 ماذا؟ 153 00:07:29,554 --> 00:07:31,188 أنا أتفقدك 154 00:07:31,222 --> 00:07:32,290 الجميع يتفقد حالي 155 00:07:32,323 --> 00:07:33,658 سأخبرك بأنني بخير 156 00:07:33,691 --> 00:07:34,991 ولكنك على الأرجح لن تصدقني 157 00:07:35,026 --> 00:07:37,495 كيف حال (شيمني)؟ - إنه بخير - 158 00:07:37,528 --> 00:07:39,362 سوف ننهي ما بدأناه 159 00:07:39,396 --> 00:07:41,965 الموعد الأول الذي لم نحظى به 160 00:07:41,998 --> 00:07:43,366 آمل أن لديكِ خطة جيدة 161 00:07:43,400 --> 00:07:45,368 للرجل الذي أوشك على أن يموت لأجلك 162 00:07:45,402 --> 00:07:46,869 مازلت أعمل على الأمر 163 00:07:46,902 --> 00:07:48,137 سوف أفكر في بعض الاقتراحات 164 00:07:48,170 --> 00:07:49,706 بينما أقوم بـ إنقاذ حياة الناس 165 00:07:51,373 --> 00:07:53,509 ما هي حالة الطوارئ؟ - أنا بحاجة للمساعدة - 166 00:07:53,542 --> 00:07:55,177 لقد فقدت السيطرة على مكابح الشاحنة 167 00:07:55,210 --> 00:07:57,279 كان عليّ استخدام مخرج - هل أصبت بأذى؟ - 168 00:07:57,313 --> 00:07:58,880 أنا واثق من أن كاحلي قد أصيب 169 00:07:58,913 --> 00:08:01,449 وقد تسببت في بعض الفوضى 170 00:08:01,482 --> 00:08:03,384 (أنا في (كانين) قرب (ب.س.ه 171 00:08:03,418 --> 00:08:05,386 لا تقلق يا سيدي سوف أرسل المساعدة إليك في الحال 172 00:08:08,021 --> 00:08:09,289 سيدي؟ 173 00:08:09,323 --> 00:08:12,059 هل يمكنك سماعي؟ 174 00:08:24,036 --> 00:08:25,671 إنه انقطاع تيار كهربائي من الدرجة الثالثة 175 00:08:25,705 --> 00:08:28,507 لقد عادت الطاقة ولكن نظام (إ.ب.أ) بأكمله قد توقف 176 00:08:28,541 --> 00:08:31,343 إن خطوط الهاتف يتم تحويلها من خلال الشبكة 177 00:08:31,376 --> 00:08:32,844 إذا لم يكن هناك كمبيوتر لن نتمكن من استقبال المكالمات 178 00:08:32,877 --> 00:08:35,680 ولكن خطوط التناظر مازالت تعمل 179 00:08:35,714 --> 00:08:38,483 سوف نقوم بالأمر على الطريقة القديمة الأحمر يعني شرطة الإطفاء 180 00:08:38,516 --> 00:08:41,720 اللون الأبيض للشرطة والأصفر للحالات الطبية 181 00:08:41,753 --> 00:08:43,587 ،قوموا بتدوين التفاصيل المهمة والموارد التي تحتاجون إليها 182 00:08:43,620 --> 00:08:45,988 استخدموا اللاسلكي لإرسال 183 00:08:46,023 --> 00:08:47,725 الموارد إلى الموقع 184 00:08:47,758 --> 00:08:50,561 لا توجد أي أضواء إنذار على الخريطة 185 00:08:50,594 --> 00:08:54,097 لذلك، اطلبوا من المتصل أن يخبركم بمكان الشارع والعلامات المعروفة 186 00:08:54,130 --> 00:08:57,100 وإذا لم تعلموا مكان اتصالهم 187 00:08:57,133 --> 00:08:58,668 ابحثوا عنه 188 00:09:00,703 --> 00:09:04,106 حسنًا نحن الآن في وضع الطوارئ 189 00:09:04,139 --> 00:09:06,274 هذا يعني أننا لن نذهب إلى المركز اليوم 190 00:09:06,308 --> 00:09:08,610 سوف نقود في كل أنحاء المدينة لنحرص على أن نكون مستعدين 191 00:09:08,643 --> 00:09:10,679 لأي شيء قد يحدث 192 00:09:10,712 --> 00:09:12,346 هل تدرك أننا نعمل هنا، صحيح؟ 193 00:09:12,380 --> 00:09:13,881 نحن أشخاص محترفون ولسنا طلاب في الصف الخامس 194 00:09:13,914 --> 00:09:16,384 حسنًا؟ - آسف - 195 00:09:16,417 --> 00:09:18,885 هذه خريطة الشوارع 196 00:09:18,918 --> 00:09:21,722 كل مكان في (لوس أنجلوس) في كتيب واحد 197 00:09:21,756 --> 00:09:25,592 خرائط على ورق وأجل، مازالوا يقومون بصنعها 198 00:09:25,625 --> 00:09:29,194 إن أرقام الشوارع موجودة على الخرائط وأيضًا في الفهرس 199 00:09:29,228 --> 00:09:31,964 هل رأيت أمر مماثل كهذا من قبل؟ 200 00:09:31,997 --> 00:09:33,599 (مرة واحدة في (سانت بول 201 00:09:33,632 --> 00:09:35,801 عاصفة ثلجية قد تسببت في توقف محطة الكهرباء حول مركز الاتصالات 202 00:09:35,834 --> 00:09:37,302 والمولد الاحتياطي 203 00:09:37,336 --> 00:09:39,137 لقد مررت بثلاثة حالات مشابهة لهذه 204 00:09:39,170 --> 00:09:40,938 أنا مندهش لأنها لا تحدث كثيرًا 205 00:09:40,972 --> 00:09:42,608 نظرًا للتمويل الذي نحصل عليه من البلدية 206 00:09:42,641 --> 00:09:44,976 إن هذه المراكز بالكاد تعمل جيدًا 207 00:09:45,009 --> 00:09:47,378 مهلًا إن هذه الشاحنات القديمة تروق لي 208 00:09:47,412 --> 00:09:49,414 إنها تروق لي عندما تعمل 209 00:09:49,447 --> 00:09:51,047 سوف تعم الفوضى 210 00:09:51,081 --> 00:09:52,449 ساعدوا بعضكم البعض 211 00:09:52,482 --> 00:09:54,284 أبلغوا عن الأخطاء وحاولوا تصحيحها 212 00:09:54,317 --> 00:09:55,919 هيّا 213 00:09:55,952 --> 00:09:57,920 لقد فعلنا ذلك لمدة 20 عامًا 214 00:09:57,953 --> 00:10:00,490 وسوف نقوم بذلك مجددًا اليوم 215 00:10:00,524 --> 00:10:03,225 المركز 118 من فصلك ابلغ عن موقعك 216 00:10:03,259 --> 00:10:05,227 نحن في (غرانفيل) ونقترب من مقاطعة (ميركل مايل) 217 00:10:05,261 --> 00:10:06,829 غربًا 218 00:10:06,862 --> 00:10:08,898 (من فضلك اتجه إلى طريق (9590 هيل كرست 219 00:10:08,930 --> 00:10:10,932 (إن شارع التقاطع هو (ميدوز 220 00:10:10,965 --> 00:10:14,636 لقد اصطدمت الشاحنة مع سائق دراجة ذكر يبلغ من العمر 58 عامًا 221 00:10:14,669 --> 00:10:17,305 عُلم ذلك المركز 118، الفريق "7" في الطريق إليكم 222 00:10:19,674 --> 00:10:21,408 إذا لم تقم بذلك هنا، أين فعلتها؟ 223 00:10:23,010 --> 00:10:24,511 صباح الخير أيها الجميع - هيّا - 224 00:10:24,545 --> 00:10:26,480 لقد علمنا أن نظام (لوس أنجلوس) المركزي للطوارئ 225 00:10:26,513 --> 00:10:28,115 قد أصيب بعطل كبير 226 00:10:28,148 --> 00:10:30,249 سوف نقوم بوضع أرقام بديلة 227 00:10:30,283 --> 00:10:31,652 سوف نقوم بوضعها هنا على الشاشة 228 00:10:31,685 --> 00:10:33,419 وعلى الموقع 229 00:10:33,453 --> 00:10:36,289 إن العاملون بالإدارة يقومون أيضًا بمراقبة مواقع التواصل الاجتماعي 230 00:10:36,322 --> 00:10:40,158 ويطلبون منكم استخدام هاشتاج "911- لوس أنجلوس" 231 00:10:40,192 --> 00:10:42,160 تقول المصادر الرسمية أنه 30% فقط من هذه المكالمات الطارئة 232 00:10:42,194 --> 00:10:43,863 ستتمكن من التواصل معهم 233 00:10:43,896 --> 00:10:45,530 ..لذلك رجاءً لا تتصلوا بـ 911 إلا إذا 234 00:10:45,564 --> 00:10:47,599 حسنًا، قد يكون هذا أفضل 235 00:10:47,632 --> 00:10:49,468 إذا كان أمر يتعلق بالحياة والموت 236 00:11:02,145 --> 00:11:04,815 لنضع هذه السيارات حول الموقع 237 00:11:04,849 --> 00:11:06,951 وأغلق هذه الطريقين 238 00:11:08,585 --> 00:11:12,722 موظف الإرسال، هنا الوحدة 118 إن 122 قد وصلت الموقع بالفعل 239 00:11:12,755 --> 00:11:15,057 عُلم ذلك استمر في تنفيذ بروتوكول الطوارئ 240 00:11:16,825 --> 00:11:18,794 عُلم ذلك الفريق 118 يتحرك 241 00:11:18,827 --> 00:11:21,128 مهلًا، هل هذه هي الشاحنة التي اصطدمت بسائق الدراجة؟ 242 00:11:21,162 --> 00:11:22,898 لقد أرسلت الوحدة 122، أعتذر 243 00:11:22,931 --> 00:11:25,968 لا بأس، هذه الأمور سوف تحدث (فيكي)، (جانيت) ، (أندري) 244 00:11:26,000 --> 00:11:28,970 أريد منكم تفقد المكالمات المتكررة 245 00:11:29,002 --> 00:11:32,072 احرصوا على أن لا يتم وضع أكثر من واحدة على اللوحة، حسنًا؟ 246 00:11:32,105 --> 00:11:34,140 هل أنت واثق من أنك لا ترغب في الحصول على ثلاثة أسابيع من الراحة؟ 247 00:11:34,174 --> 00:11:35,575 أجل 248 00:11:42,415 --> 00:11:45,484 آسف، ولكننا لن نتمكن من السماح بأي جولات اليوم 249 00:11:45,518 --> 00:11:48,821 عليكم إعادة التصريح إلى موظف الاستقبال والحصول على موعد أخر 250 00:11:48,854 --> 00:11:52,056 لا أظن أن مديري سيروق له هذا الأمر 251 00:11:53,424 --> 00:11:56,728 هل أنت من المباحث الفيدرالية؟ 252 00:11:56,761 --> 00:11:58,563 إن (أندرز) هو خبير في استعادة المعلومات والجرائم الإلكترونية 253 00:11:58,596 --> 00:12:01,231 إن (نينا) متخصصة في الحالات الطارئة بالبنية التحتية 254 00:12:01,266 --> 00:12:03,935 أنا (ديفون) محلل أنظمة وخبير في الإرهاب الإلكتروني 255 00:12:03,968 --> 00:12:05,569 هل تظنون أنه تم اختراق نظامنا؟ 256 00:12:05,602 --> 00:12:06,871 نحن نعمل بناء على هذا الافتراض 257 00:12:06,905 --> 00:12:08,739 لا يتطلب هذا الأمر الكثير في عام 2016 258 00:12:08,772 --> 00:12:10,874 عنوان ويب واحد قد انتشر سريعًا على "تويتر" 259 00:12:10,908 --> 00:12:12,241 وقد قام الناس بالضغط عليه 260 00:12:12,275 --> 00:12:14,343 ثم بدأت هواتفهم في الاتصال بـ911 بسرعة كبيرة 261 00:12:14,377 --> 00:12:15,846 الهجوم على (أتلانتا) في العام الماضي 262 00:12:15,879 --> 00:12:17,948 قد تم تتبعه إلى القراصنة الروسيين 263 00:12:17,981 --> 00:12:19,949 لقد أنفقت المدينة أكثر من 2.6 مليون دولار 264 00:12:19,982 --> 00:12:21,517 في محاولة فك تشفير النظام 265 00:12:21,551 --> 00:12:23,084 بدلًا من دفع الفدية المطلوبة 266 00:12:23,118 --> 00:12:25,186 وهي 50.000 ألف دولار في هيئة عملة (بيتكوين) 267 00:12:25,220 --> 00:12:26,956 فدية؟ - أجل - 268 00:12:26,989 --> 00:12:28,790 وهذا ما نأمله 269 00:12:28,823 --> 00:12:32,293 لأننا سنكون مستعدين في الحال 270 00:12:36,263 --> 00:12:39,034 حسنًا 271 00:12:40,668 --> 00:12:42,403 هل الأمر سيء؟ 272 00:12:42,436 --> 00:12:43,871 رجاءً أخبرني أنه ليس بذلك السوء 273 00:12:43,904 --> 00:12:47,206 على مقياس من واحد إلى عشرة إنه تقريبًا 40 274 00:12:47,240 --> 00:12:48,808 لن ننجو 275 00:12:48,841 --> 00:12:51,311 (سنكون بخير يا (روجر ..علينا فقد أن نخرج السيارة 276 00:12:52,912 --> 00:12:55,048 هل هذا ماء الجنين؟ - أجل - 277 00:12:55,080 --> 00:12:56,816 أجل 278 00:12:56,849 --> 00:12:58,550 حسنًا، لا بأس 279 00:12:58,584 --> 00:13:00,218 حسنًا 280 00:13:00,252 --> 00:13:02,988 اتصل بالـ911 - هناك سيارة (أوبر) قادمة في الحال - 281 00:13:03,021 --> 00:13:05,958 حسنًا 282 00:13:05,991 --> 00:13:07,725 لقد اتصلت برقم 283 00:13:07,758 --> 00:13:09,093 غير موجود بالخدمة 284 00:13:09,126 --> 00:13:10,461 ماذا تعني بأنه ليس في الخدمة؟ 285 00:13:10,494 --> 00:13:14,097 كيف لا يكون رقم الطوارئ في الخدمة؟ 286 00:13:14,130 --> 00:13:16,566 حمد لله 287 00:13:16,600 --> 00:13:18,301 ما هي حالتك الطارئة؟ 288 00:13:18,335 --> 00:13:19,936 إن زوجتي تقوم بولادة الطفل 289 00:13:19,970 --> 00:13:25,240 فرق الإنقاذ 118 (اذهبوا إلى (سان فينسنت 550 290 00:13:25,274 --> 00:13:27,811 هناك امرأة في المخاض الحالة خطرة 291 00:13:27,844 --> 00:13:29,645 فترة الانقباضات قليلة 292 00:13:29,678 --> 00:13:30,846 عُلم ذلك 293 00:13:30,879 --> 00:13:33,849 نحن في طريقنا إلى هناك 294 00:13:41,723 --> 00:13:43,290 هل أنت بحاجة لوسادة؟ 295 00:13:43,324 --> 00:13:45,158 إن الانقباضات متتالية 296 00:13:45,192 --> 00:13:46,995 هذا ليس جيدًا 297 00:13:51,498 --> 00:13:52,666 لا بأس، سأتولى الأمر 298 00:13:52,699 --> 00:13:54,300 أين سيارة الإسعاف؟ 299 00:14:05,077 --> 00:14:06,879 إلى موظف الارسال، هنا الفريق 118 300 00:14:06,912 --> 00:14:10,016 لا يوجد أي شيء هنا - لا توجد امرأة حبلى؟ - 301 00:14:10,049 --> 00:14:12,017 لا يوجد مبنى إنها منطقة فارغة 302 00:14:12,050 --> 00:14:13,418 انتظروا 303 00:14:19,057 --> 00:14:21,659 مهلًا يا (ليندا) هل قلتِ (سان فينسنت)؟ 304 00:14:21,692 --> 00:14:24,795 أجل، امرأة في المخاض في بهو منزل 305 00:14:24,828 --> 00:14:28,032 أجل، إنه شارع (سان فينسنت) الخطأ هناك ثلاثة 306 00:14:28,065 --> 00:14:30,566 عليكم أن تذهبوا إلى (سان فينسنت) 307 00:14:30,600 --> 00:14:34,202 (شرق مقاطعة (ميركل مايل) 308 00:14:34,236 --> 00:14:37,239 أقرب شارع للدخول (ستة) 309 00:14:37,272 --> 00:14:38,507 عُلم ذلك 310 00:14:47,515 --> 00:14:48,984 إنه مستعد 311 00:14:49,017 --> 00:14:50,418 أعلم يا عزيزتي 312 00:14:50,451 --> 00:14:52,553 !إنه يود الخروج - لا بأس - 313 00:14:52,586 --> 00:14:54,055 سيكون كل شيء على ما يرام 314 00:14:56,389 --> 00:14:57,858 أين كنتم؟ 315 00:14:57,892 --> 00:14:59,359 نحن في حالة انقطاع في النظام يا سيدي 316 00:14:59,392 --> 00:15:01,227 نعتذر عن التأخير هيّا 317 00:15:01,261 --> 00:15:02,762 (ضع السوائل يا (إيدي 318 00:15:02,796 --> 00:15:04,330 لا يمكننا القيام بعملية توليد طفل في البهو 319 00:15:04,364 --> 00:15:05,665 ليس من المفترض أن يحدث ذلك 320 00:15:05,699 --> 00:15:08,168 إن هذا ما كان يحدث طوال الوقت يا (روجر) 321 00:15:08,200 --> 00:15:11,603 تاريخ البشرية بأكملها هكذا 322 00:15:11,637 --> 00:15:15,174 (أنا أدعى (هان ما اسمك؟ 323 00:15:15,206 --> 00:15:18,177 (سونيا) حبلى في الأسبوع الـ39 324 00:15:18,209 --> 00:15:23,114 أبلغ من العمر 38 عامًا مما يجعلني حمل مسنين 325 00:15:23,147 --> 00:15:26,117 يا إلهي، أكره هذه الكلمة - لا يهم - 326 00:15:26,150 --> 00:15:27,752 مازلت سوف تحصلين على طفل 327 00:15:27,785 --> 00:15:31,055 لا أصدق أنني أخيرًا سوف ألتقي به هنا 328 00:15:31,089 --> 00:15:32,622 في البهو 329 00:15:32,656 --> 00:15:35,425 لا بأس أنتِ تقومين بعمل جيد، حسنًا؟ 330 00:15:35,459 --> 00:15:39,029 الآن، خلال الانقباض التالي سوف نقوم بالدفع، هل تفهمين ذلك يا (سونيا)؟ 331 00:15:42,765 --> 00:15:45,233 سونيا)؟) 332 00:15:45,266 --> 00:15:47,703 هناك خطب ما بالطفل 333 00:15:47,737 --> 00:15:49,771 كلا إن طفلك بخير 334 00:15:49,805 --> 00:15:52,807 سوف تريّن ذلك بنفسك خلال دقيقة - !كلا - 335 00:15:52,841 --> 00:15:54,309 كلا، لقد كان هذا خطأ 336 00:15:54,342 --> 00:15:56,778 الأمر بأكمله 337 00:15:56,811 --> 00:15:58,980 إن (روجر) كان محقًا عندما أًصيب بالهلع لا يمكننا فعل ذلك 338 00:15:59,013 --> 00:16:03,283 لا يمكنني فعل ذلك لا يفترض بي أن أحصل على هذا الطفل 339 00:16:03,317 --> 00:16:05,619 لا، لا، لا (انظري لي يا (سونيا 340 00:16:05,652 --> 00:16:07,121 انظري ليّ 341 00:16:07,154 --> 00:16:08,989 هيّا 342 00:16:09,022 --> 00:16:11,557 كل ما عليكِ فعله هو أن تقومي بالدفع 343 00:16:11,591 --> 00:16:14,427 ادفعي 344 00:16:15,828 --> 00:16:17,830 هيّا 345 00:16:17,864 --> 00:16:19,264 هذا جيد 346 00:16:19,297 --> 00:16:22,768 !جيد، استمري في الدفع 347 00:16:22,801 --> 00:16:24,770 جيد !استمري في الدفع 348 00:16:24,803 --> 00:16:26,972 !هيّا 349 00:16:27,005 --> 00:16:29,440 !إنه قادم 350 00:16:29,473 --> 00:16:32,309 !إنه هنا 351 00:16:32,343 --> 00:16:33,744 !إنه هنا 352 00:16:33,778 --> 00:16:35,446 !إنه هنا 353 00:16:41,351 --> 00:16:44,154 أجل 354 00:16:44,188 --> 00:16:46,122 إن الطفل بخير 355 00:16:46,156 --> 00:16:50,860 سوف نقوم بنقلك إلى مكان دافئ 356 00:16:50,894 --> 00:16:54,530 في هذا البهو، حسنًا؟ 357 00:16:54,563 --> 00:16:59,467 ...سيكون هنا - (هان) - 358 00:16:59,500 --> 00:17:03,138 لقد أمسكت بالطفل - سونيا)؟) - 359 00:17:03,172 --> 00:17:05,373 ما الذي يحدث؟ - (لا بأس يا (روجر - 360 00:17:05,406 --> 00:17:07,374 ما الذي يحدث؟ - (مهلًا يا (روجر - 361 00:17:07,407 --> 00:17:09,043 إنها في أيديّ أمينة 362 00:17:09,076 --> 00:17:10,677 هل فهمت؟ إنه بحاجة إليك الآن 363 00:17:14,681 --> 00:17:16,550 إن ضغط الدم منخفض للغاية 364 00:17:16,583 --> 00:17:18,218 هل يمكنكِ سماعي يا (سونيا)؟ 365 00:17:18,251 --> 00:17:21,021 الزرقة 366 00:17:21,054 --> 00:17:23,023 هل يمكن لأحد أن يخبرني ماذا يحدث هنا؟ 367 00:17:23,056 --> 00:17:25,057 لقد دخلت زوجتك في حالة صدمة 368 00:17:26,492 --> 00:17:27,660 لا يوجد نبض 369 00:17:27,693 --> 00:17:28,961 لقد توقف قلبها 370 00:17:28,994 --> 00:17:30,229 سوف أبدأ في الإنعاش 371 00:17:30,262 --> 00:17:31,362 حسنًا، لنقهم بنقلها 372 00:17:31,396 --> 00:17:33,299 إلى مشفى (لوس أنجلوس) العام 373 00:17:33,331 --> 00:17:35,500 سوف نحتاج إلى سيارة إسعاف أخرى من أجل الطفل 374 00:17:36,734 --> 00:17:38,703 هنا الفريق 118 375 00:17:38,736 --> 00:17:40,470 انتظروا 376 00:17:40,504 --> 00:17:44,374 لا يمكننا الانتظار علينا نقلها يا رفاق 377 00:17:55,585 --> 00:17:57,086 لقد مرت 12 دقيقة 378 00:17:57,119 --> 00:17:58,386 لنقم بالتبديل - توليت الأمر - 379 00:17:58,420 --> 00:18:00,323 (دعني أتولى الأمر يا (هان - كلا، سأقوم بذلك - 380 00:18:00,355 --> 00:18:02,557 لن تموت لأن شخص قد قام بتفجير أحد الأسلاك الكهربية 381 00:18:02,591 --> 00:18:04,093 (هيّا يا (سونيا أعلم أنكِ مقاتلة 382 00:18:04,126 --> 00:18:05,594 إنها كذلك لقد كانت بخير 383 00:18:05,627 --> 00:18:06,995 ..عندما وصلنا إلى هناك، ثم 384 00:18:07,028 --> 00:18:09,898 الشعور المفاجئ بالألم والخوف والقلق 385 00:18:09,931 --> 00:18:12,100 كانت الولادة تسير بشكل جيد، حتى بالنسبة إلى حمل مسنين 386 00:18:12,133 --> 00:18:14,401 ثم انخفاض في ضغط الدم 387 00:18:16,403 --> 00:18:18,205 أنسداد أمنيوسي 388 00:18:18,239 --> 00:18:20,440 إنها تنزف بشدة 389 00:18:20,473 --> 00:18:22,408 يجب أن يكون المشفى على استعداد لذلك 390 00:18:22,442 --> 00:18:24,211 إنها حالة خطرة للغاية 391 00:18:24,245 --> 00:18:26,746 لا يمكننا التواصل عبر المذياع ولكن يمكننا الاتصال 392 00:18:28,581 --> 00:18:29,716 مشفى (لوس أنجلوس) العام 393 00:18:29,749 --> 00:18:31,017 هنا مدير دائرة الإطفاء (بوبي ناش) 394 00:18:31,050 --> 00:18:32,684 أريد التواصل مع الممرضة في غرفة الطوارئ 395 00:18:32,718 --> 00:18:35,121 لدينا مريضة في الطرق إليكم 396 00:18:37,923 --> 00:18:40,092 إنها بحاجة لعملية نقل دم كبيرة 397 00:18:47,498 --> 00:18:48,699 (هيّا يا (سونيا 398 00:18:48,733 --> 00:18:50,234 منذ متى قد فقدت وعيها؟ 399 00:18:50,268 --> 00:18:52,469 ...14 كلا، 15 دقيقة 400 00:18:52,502 --> 00:18:55,906 حسنًا - (هيّا يا (سونيا - 401 00:18:55,939 --> 00:18:57,375 (هان) - (هيّا يا (سونيا - 402 00:19:00,442 --> 00:19:02,012 (هان) 403 00:19:04,080 --> 00:19:06,081 (هان) 404 00:19:26,833 --> 00:19:29,503 كيف حالها؟ - يا رفاق - 405 00:19:29,536 --> 00:19:31,405 ما الخطب؟ 406 00:19:31,437 --> 00:19:33,606 أنا آسف للغاية 407 00:19:48,119 --> 00:19:50,188 لقد كنتِ محقة 408 00:19:50,221 --> 00:19:52,857 إنه مثالي 409 00:19:52,891 --> 00:19:55,826 أتمنى لو أنكِ تستطيعين رؤيته 410 00:19:55,859 --> 00:19:58,495 أعلم أنني كنت خائفًا 411 00:19:58,529 --> 00:20:01,031 وقلقًا لأننا لم نكن مستعدين لذلك 412 00:20:01,065 --> 00:20:07,338 وأنا بالتأكيد لست مستعد للقيام بذلك بدونك 413 00:20:07,371 --> 00:20:09,372 ولكنني سوف أفعل 414 00:20:09,406 --> 00:20:12,375 سوف أعثر على طريقة للقيام بذلك 415 00:20:38,098 --> 00:20:39,699 إن لديها نبض 416 00:20:39,733 --> 00:20:41,735 !ضعها بالداخل - لنذهب - انتبه يسارًا - 417 00:20:41,768 --> 00:20:43,870 في البهو - حسنًا - 418 00:20:48,274 --> 00:20:49,675 شكرًا لك 419 00:20:53,879 --> 00:20:57,383 لقد كان هذا رائعًا 420 00:20:57,416 --> 00:20:59,517 لقد كانت هذه معجزة 421 00:21:11,862 --> 00:21:13,497 هناك - هذا ليس ما أبحث عنه - 422 00:21:13,529 --> 00:21:16,500 حسنًا، هنا إنه مكان صغير ورائع 423 00:21:16,532 --> 00:21:18,167 وبه حديقة ، ولكنها ليست حديقة حقًا 424 00:21:18,201 --> 00:21:19,835 سوف تشعر كما لو أنك تجلس بالخارج 425 00:21:19,869 --> 00:21:21,537 أضواء مسلسلة 426 00:21:21,570 --> 00:21:23,439 هذا يبدو حميمًا - ظننت أن هذا ما ترغبين به - 427 00:21:23,472 --> 00:21:25,107 كلا، أنا أريد شيء مميزًا 428 00:21:25,141 --> 00:21:27,376 مثل (راتشيل مكادمز) أم (ريس ويذرسبون)؟ 429 00:21:27,410 --> 00:21:29,512 لا أعتقد أنني أعلم الفرق 430 00:21:29,544 --> 00:21:31,379 مرح وبسيط أم جاد وحقيقي؟ 431 00:21:31,413 --> 00:21:34,615 كلا، أنا لا أريد شيء جادًا - ماذا تريدين؟ - 432 00:21:34,648 --> 00:21:37,218 لقد قمت بالفعل بكل بروتوكول مضاد للفيروسات 433 00:21:37,252 --> 00:21:39,354 هل قمت بالفحص عن حزن معلومات أجنبية؟ 434 00:21:39,387 --> 00:21:41,855 لا يوجد أي نتيجة - حسنًا، هذا ليس مفاجئًا - 435 00:21:41,889 --> 00:21:44,425 بعض هذه الهجمات يكون معقدًا للغاية 436 00:21:44,458 --> 00:21:46,126 أنا واثق من أنه إذا كان برنامج خبيثًا 437 00:21:46,160 --> 00:21:47,627 كنت سأعثر عليه بحلول الآن 438 00:21:52,665 --> 00:21:53,933 السيد...؟ 439 00:21:53,966 --> 00:21:56,035 (فلوريس) (تيري) 440 00:21:56,069 --> 00:21:58,637 (السيد (فلوريس 441 00:21:58,670 --> 00:22:00,639 أنا واثق من أنك بارع في عملك 442 00:22:00,672 --> 00:22:03,308 ولكن هذا الأمر يتخطى الدعم الفني 443 00:22:03,341 --> 00:22:05,643 والآن، من فضلك 444 00:22:05,676 --> 00:22:08,045 دعنا نقم بعملنا 445 00:22:08,079 --> 00:22:10,081 بالتأكيد 446 00:22:12,583 --> 00:22:14,552 ما هذا؟ 447 00:22:14,584 --> 00:22:16,487 إنه حريق كهربائي 448 00:22:16,520 --> 00:22:18,688 (شارع (مارجو مكالمة ذات أولوية منخفضة 449 00:22:21,991 --> 00:22:24,327 (شارع (مارجو 450 00:22:27,130 --> 00:22:28,764 حسنًا، لنستعد 451 00:22:28,797 --> 00:22:30,265 سنذهب للخارج خلال خمسة دقائق 452 00:22:30,300 --> 00:22:32,267 هل يمكنك أن تتفقد سيارة الإسعاف وتقوم بتجهيز 453 00:22:32,301 --> 00:22:34,336 كل شيء؟ - عُلم ذلك - 454 00:22:34,369 --> 00:22:36,671 شكرًا لك 455 00:22:38,706 --> 00:22:40,108 هاري)؟) 456 00:22:45,812 --> 00:22:47,848 (هاري) 457 00:22:47,881 --> 00:22:49,816 ماذا تفعل هنا؟ 458 00:22:49,850 --> 00:22:51,452 أين والدك؟ 459 00:22:51,486 --> 00:22:53,286 لقد تشاجرنا كان غاضبًا للغاية 460 00:22:53,320 --> 00:22:54,754 ثم هربت 461 00:22:54,788 --> 00:22:56,022 لا يعلم أنك هنا؟ 462 00:22:57,457 --> 00:22:59,426 حسنًا 463 00:22:59,459 --> 00:23:01,428 كلا، لا يمكنك أن تتصل به 464 00:23:01,461 --> 00:23:03,295 سوف يكون ولادك قلقًا للغاية يا (هاري) 465 00:23:03,329 --> 00:23:04,964 يجب أن أخبره أنك بخير 466 00:23:04,997 --> 00:23:07,032 كلا، أنت لا تفهم لقد كان غاضبًا للغاية 467 00:23:07,066 --> 00:23:08,700 ها أنت ذا 468 00:23:08,733 --> 00:23:10,802 كيف عثرت عليّ؟ - في المرة القادمة، لا تقم بالتغريد - 469 00:23:10,835 --> 00:23:12,871 من موقعك السريّ 470 00:23:12,904 --> 00:23:14,506 اذهب إلى السيارة 471 00:23:22,312 --> 00:23:24,915 (كنت سأتصل بك يا (مايكل لقد عدنا للتو 472 00:23:26,917 --> 00:23:29,553 (مايكل) 473 00:23:29,586 --> 00:23:32,855 لا أعلم سبب شجاركم 474 00:23:32,889 --> 00:23:34,857 ولكن كان (هاري) يبدو خائفًا للغاية 475 00:23:34,891 --> 00:23:38,194 (بوبي) هل أبدو لك كنوع الرجال الذي يتشاجرون 476 00:23:38,227 --> 00:23:40,296 مع أبنائهم ذو العشرة سنوات؟ 477 00:23:40,329 --> 00:23:42,532 ..كلا، أنا - حسنًا، دعني أخبرك - 478 00:23:42,565 --> 00:23:44,533 بما حدث حقًا 479 00:23:44,566 --> 00:23:47,369 (لقد كان (هاري) يلعب مع صديقه (كايل 480 00:23:47,402 --> 00:23:49,237 في حديقة (كايل) الأمامية 481 00:23:49,271 --> 00:23:51,872 لقد قرروا أنه سيكون من الممتع أن يشعلوا النيران 482 00:23:51,906 --> 00:23:55,509 ثم يحاولوا إطفائها 483 00:23:55,543 --> 00:23:57,978 لأن مكافحة النيران أمر رائع للغاية 484 00:23:58,012 --> 00:24:00,680 يا إلهي هل الجميع بخير؟ 485 00:24:00,713 --> 00:24:03,551 أجل، الأطفال بخير ولكن الباحة الأمامية ليست كذلك 486 00:24:03,584 --> 00:24:05,718 ولكن لست بحاجة لأن أخبرك 487 00:24:05,752 --> 00:24:07,587 كم كان يمكن أن تسوء الأمور 488 00:24:07,620 --> 00:24:09,088 كلا، لا أصدق أن (هاري) قد يقوم بذلك 489 00:24:09,122 --> 00:24:11,089 سوف أنحدث معه - لن تفعل - 490 00:24:11,123 --> 00:24:13,058 سوف أتحدث أنا معه إن هذا دوري أنا وليس أنت 491 00:24:13,091 --> 00:24:14,493 لقد قمت بما يكفي 492 00:24:14,526 --> 00:24:16,094 ماذا تعني بذلك؟ 493 00:24:16,128 --> 00:24:17,596 معذرة 494 00:24:17,629 --> 00:24:19,164 دعني أخبرك بأمر ما أنا لا يروق لي 495 00:24:19,198 --> 00:24:20,432 ما يحدث مع ابني 496 00:24:20,465 --> 00:24:22,668 لقد كان يهتم بشأن ألعاب الفيديو 497 00:24:22,700 --> 00:24:25,169 والرياضة والمجلات الهزلية 498 00:24:25,203 --> 00:24:27,438 ومنذ أن أتيت إلى حياته "البطل العظيم" 499 00:24:27,471 --> 00:24:29,540 لقد جعلته يشعر كما لو أن هذا النوع من الحياة 500 00:24:29,574 --> 00:24:31,708 هو الأفضل على الإطلاق 501 00:24:31,741 --> 00:24:34,344 لقد وضعت تلك الأفكار المتهورة في عقله 502 00:24:34,377 --> 00:24:36,079 ما نقوم به هنا ليس تهورًا 503 00:24:36,112 --> 00:24:38,615 ربما يكون من الصعب عليك فهم ذلك لأنك لم تكن في هذا العمل من قبل 504 00:24:38,648 --> 00:24:41,551 (لقد فهمت يا (بوبي 505 00:24:41,585 --> 00:24:44,086 أنت رائع أنت أفضل مني 506 00:24:44,119 --> 00:24:46,088 ولكن دعني أخبرك شيء ما 507 00:24:46,121 --> 00:24:49,058 أنا لست مهتمًا في أن أقوم بتربية ابني 508 00:24:49,091 --> 00:24:51,460 لكي يصبح مثلك - ليس هذا ما أقوم به - 509 00:24:51,493 --> 00:24:53,928 (أنا فقط أحاول أن أتواجد لأجل (هاري - لأنني لست موجودًا؟ - 510 00:24:53,962 --> 00:24:56,364 أنا أمضي معه نصف الوقت فقط، صحيح؟ 511 00:24:56,397 --> 00:24:59,067 ربما هذا يجعلني نصف أب 512 00:24:59,100 --> 00:25:01,236 مازلت أفضل منك 513 00:25:09,775 --> 00:25:11,978 اتجه يمينًا بعد 2 كيلومتر 514 00:25:12,011 --> 00:25:13,246 ثم إلى اليمين مجددًا 515 00:25:13,279 --> 00:25:15,047 !هذه رابع مرة أتجه فيها يمينًا 516 00:25:15,081 --> 00:25:16,882 إن نظام الملاحة اللعين جعلني أسير في دائرة 517 00:25:16,916 --> 00:25:19,051 ما الذي يحدث اليوم؟ 518 00:25:19,085 --> 00:25:21,654 هذا ما أخبرك به إن مركز الطوارئ لا يعمل 519 00:25:21,687 --> 00:25:23,389 إن الحوادث في كل مكان وازدحام المرور يثير حنق الجميع 520 00:25:23,422 --> 00:25:26,558 حسنًا، إنها نهاية العالم في (لوس أنجلوس) 521 00:25:26,591 --> 00:25:30,095 ...ماذا 522 00:25:38,602 --> 00:25:39,969 !(أليكس) 523 00:25:40,004 --> 00:25:41,871 !(أليكس) 524 00:25:55,551 --> 00:25:57,486 إن هذا بث مباشر من هليكوبتر نشرة أخبار القناة الثامنة 525 00:25:57,519 --> 00:25:59,521 (نحن أعلى منتزه (دوني وقد أصيب 526 00:25:59,554 --> 00:26:01,423 بعدة انفجارات نحن لا نعلم سبب هذه الانفجارات بعد 527 00:26:01,456 --> 00:26:03,824 ومازلنا في انتظار وصول أول المستجيبين 528 00:26:03,858 --> 00:26:06,827 إلى مسرح الواقعة 529 00:26:06,861 --> 00:26:08,828 نحن نتلقى تقارير من شهود العيان 530 00:26:08,863 --> 00:26:10,830 بعض السكان كانوا في المنزل 531 00:26:10,864 --> 00:26:12,333 (أجل يا (باك أين أنتم يا رفاق؟ 532 00:26:12,366 --> 00:26:17,170 نحن نمر بشارع (روبرتسون) للمرة الـ320 533 00:26:17,203 --> 00:26:18,938 (اهذب إلى منتزه (داوني) يا رجل 534 00:26:18,972 --> 00:26:20,440 إن الحيّ بأكمله يشتعل 535 00:26:20,473 --> 00:26:22,107 يبدو أن خط أنبوب غاز رئيسي قد انفجر 536 00:26:22,141 --> 00:26:23,543 هل سمعت ذلك على المذياع؟ 537 00:26:23,576 --> 00:26:24,877 كلا، أنا أشاهد ذلك على نشرة الأخبار الآن 538 00:26:24,910 --> 00:26:26,011 (لا يوجد أحد هناك يا (باك 539 00:26:26,045 --> 00:26:27,613 ولا فريق واحد 540 00:26:27,646 --> 00:26:30,716 !إن منتزه (داوني) يحترق 541 00:26:30,749 --> 00:26:32,484 إن (شيم) يظن أنه خط أنبوب غاز رئيسي 542 00:26:32,518 --> 00:26:35,386 نحن قريبون، صحيح؟ - أجل، لنذهب - 543 00:26:44,328 --> 00:26:46,063 هنا المدير 118 544 00:26:46,096 --> 00:26:47,799 (نحن في منتزه (داوني 545 00:26:47,831 --> 00:26:49,199 هناك حرائق متعددة في المباني 546 00:26:49,232 --> 00:26:50,467 أرسل كل الوحدات المتوفرة 547 00:26:50,500 --> 00:26:52,636 عُلم ذلك 548 00:26:52,669 --> 00:26:54,904 أنا أحاول العثور على موارد إضافية لك 549 00:26:54,937 --> 00:26:57,473 ولكنك على الأرجح ستكون بمفردك لمدة 15 دقيقة 550 00:26:57,506 --> 00:27:00,242 ربما 20 دقيقة - عُلم ذلك - 551 00:27:03,379 --> 00:27:06,881 !النجدة - !أيها القائد - 552 00:27:06,915 --> 00:27:08,350 !ابني !إنه عالق بالأعلى 553 00:27:08,383 --> 00:27:09,918 هل تعلم أين ؟ أي غرفة ؟ 554 00:27:09,951 --> 00:27:11,086 كلا، لم أراه 555 00:27:12,087 --> 00:27:13,521 !يمكنني رؤيته !في النافذة العلوية 556 00:27:13,555 --> 00:27:17,424 !سيدي !اثنين 557 00:27:17,458 --> 00:27:19,059 حسنًا، أحضر السلم، اذهب - حسنًا - 558 00:27:19,093 --> 00:27:20,194 !سأتفقد السائق 559 00:27:20,227 --> 00:27:21,562 (لويس) - (ابحث عن (لويس - 560 00:27:21,595 --> 00:27:22,830 (جونز) - أجل؟ - 561 00:27:22,862 --> 00:27:24,665 اذهب لكل منزل على حدى سوف يتم إخلاء الجميع 562 00:27:24,698 --> 00:27:26,834 هان) سوف يذهب إلى هناك) 563 00:27:26,866 --> 00:27:28,568 !يجب أن تنقذه - دعنا نقم بعملنا يا سيدي - 564 00:27:28,601 --> 00:27:30,203 !أيها المدير - أجل؟ - 565 00:27:30,236 --> 00:27:32,705 إن خرطوم المياه ليس موجودًا الماء الوحيد الذي نملكه موجود في الشاحنة 566 00:27:32,739 --> 00:27:35,173 إنه حتى لا يكفي لإطفاء منزل واحد - فهمت - 567 00:27:35,207 --> 00:27:36,676 استمر في الاتصال بالمركز 568 00:27:36,709 --> 00:27:38,845 إن شركة الغاز ترغب في إغلاق محيط منتزه (داوني) 569 00:27:38,877 --> 00:27:40,779 أريد أن يتم إغلاق محيط (لامبورين) بأكمله 570 00:27:40,812 --> 00:27:42,581 علم ذلك 571 00:27:43,948 --> 00:27:46,183 حسنًا 572 00:27:46,217 --> 00:27:49,453 لا يوجد مياه وليس لديهم أي دعم 573 00:27:49,487 --> 00:27:51,288 يبدو أنهم قد أصابوا أنبوب ...وبالنظر إلى 574 00:27:51,322 --> 00:27:53,290 الدعم - قد تكون مشكلة كبيرة - 575 00:27:53,324 --> 00:27:55,191 كي يتعامل معها أول المستجيبين 576 00:27:55,225 --> 00:27:57,026 عندما يصلون إلى موقع الحادث 577 00:27:57,060 --> 00:27:58,895 ..هذا هو الخرطوم الوحيد في الشارع 578 00:27:58,928 --> 00:28:00,363 مرحبًا؟ - (مرحبًا يا (تومي - 579 00:28:00,397 --> 00:28:01,631 مرحبًا يا رجل - أجل، هذا أنا - 580 00:28:01,664 --> 00:28:03,633 هل مازلت مع فريق 217؟ 581 00:28:15,477 --> 00:28:16,445 !أبي 582 00:28:16,478 --> 00:28:18,413 !أنا هناك !النجدة 583 00:28:19,782 --> 00:28:20,883 !أبي 584 00:28:20,915 --> 00:28:22,583 سوف نتولى الأمر 585 00:28:22,617 --> 00:28:23,885 !النجدة 586 00:28:23,917 --> 00:28:25,553 أريد منك أن تتماسك، هل يمكنك فعل ذلك؟ 587 00:28:25,586 --> 00:28:26,587 أنا قادم لأجلك 588 00:28:29,156 --> 00:28:30,657 !هيّا 589 00:28:31,858 --> 00:28:34,059 أوشكت على الوصول 590 00:28:34,093 --> 00:28:35,928 أخبرتك أن كل شيء سيكون على ما يرام 591 00:28:38,799 --> 00:28:40,299 !كلا 592 00:28:41,467 --> 00:28:42,568 !(باك) 593 00:28:42,601 --> 00:28:43,836 !النجدة 594 00:28:55,680 --> 00:28:56,947 هل أنت بخير؟ - أجل - 595 00:28:56,980 --> 00:28:58,282 أجل، أنا بخير هيّا 596 00:28:58,315 --> 00:28:59,683 (مهلًا يا (إيدي 597 00:28:59,717 --> 00:29:01,618 ما الذي تفعله يا (إيدي)؟ 598 00:29:09,793 --> 00:29:13,329 أشعر أنني إذا قمت بذلك سوف تبدأ بالصراخ 599 00:29:19,669 --> 00:29:21,002 !اخرجه 600 00:29:43,022 --> 00:29:44,724 !(أليكس) 601 00:29:50,395 --> 00:29:52,264 !(أليكس) 602 00:29:54,933 --> 00:29:57,001 أين أنت يا (أليكس)؟ 603 00:30:05,843 --> 00:30:08,679 لقد وجدته إنه حي ولكنه فاقد للوعي 604 00:30:08,713 --> 00:30:11,081 أقوم بالتجهيز للإخلاء 605 00:30:11,114 --> 00:30:13,850 إنها العاملون بشركة الغاز قد وصلوا للتو سوف يقومون بإغلاقه 606 00:30:13,884 --> 00:30:15,418 جميع السكان موجودون 607 00:30:15,452 --> 00:30:17,086 هناك شاحنتين إضافيتين 608 00:30:17,119 --> 00:30:19,321 ولكن لا يهم ذلك إذا لم يكن هناك ضغط مياه 609 00:30:27,429 --> 00:30:28,531 !(أليكس) 610 00:30:44,545 --> 00:30:46,580 لم يتم إخلائه بعد 611 00:30:46,613 --> 00:30:48,849 الجانب الجنوبي من المنزل 612 00:30:48,882 --> 00:30:50,784 !سوف أخذ طفاية حريق 613 00:30:50,817 --> 00:30:53,586 إذا تمكنت من القفز !(يمكنني مساعدة (إيدي 614 00:30:55,288 --> 00:30:56,255 كلا، توقف 615 00:31:03,895 --> 00:31:05,397 ...مهلًا، هل هذا 616 00:31:13,304 --> 00:31:15,439 !احتموا، جميعًا 617 00:31:15,472 --> 00:31:17,908 !أسفل الشاحنات !في الحال 618 00:31:17,942 --> 00:31:19,710 الفريق 217 619 00:31:19,743 --> 00:31:21,210 حقًا؟ 620 00:31:28,484 --> 00:31:30,720 !أسفل الشاحنات !الآن 621 00:31:30,753 --> 00:31:32,321 !هيّا 622 00:31:32,354 --> 00:31:34,723 !هنا - !أسرع - 623 00:31:40,194 --> 00:31:41,730 !اذهب 624 00:31:41,763 --> 00:31:44,398 !(هان) 625 00:31:44,432 --> 00:31:45,600 !ابقى بالأسفل 626 00:32:28,372 --> 00:32:31,041 هل تتلقى ذلك يا (إيدي)؟ 627 00:32:38,314 --> 00:32:40,348 أليكس)؟) 628 00:32:49,591 --> 00:32:52,060 حمدًا لله 629 00:32:52,093 --> 00:32:54,029 ...أنت مرحبًا 630 00:32:54,062 --> 00:32:57,231 ماذا تفعل؟ 631 00:32:57,264 --> 00:32:59,466 لا أعلم لقد قمت بذلك فقط 632 00:32:59,500 --> 00:33:01,835 ودعوت الله كثيرًا 633 00:33:01,869 --> 00:33:04,303 أجل، يبدو أنه كان يستمع لك 634 00:33:04,337 --> 00:33:05,405 !أجل 635 00:33:05,438 --> 00:33:08,207 على الرحب والسعة 636 00:33:10,610 --> 00:33:14,613 شاحنة كبيرة قادمة إليكم 637 00:33:25,423 --> 00:33:26,891 لا شيء؟ 638 00:33:26,924 --> 00:33:29,326 مازال؟ - استمر في البحث - 639 00:33:29,360 --> 00:33:33,030 حسنًا، توقف إن النظام بخير 640 00:33:33,064 --> 00:33:34,564 الحريق الكهربائي 641 00:33:34,597 --> 00:33:37,033 (شارع (مارجو مكالمات ذات أولوية منخفضة 642 00:33:37,068 --> 00:33:39,234 لم تكن كذلك على الإطلاق 643 00:33:39,269 --> 00:33:41,771 هناك شيء بدا مألوفًا بشأن ذلك العنوان 644 00:33:41,805 --> 00:33:43,873 لذلك سألت (تيري) عنه 645 00:33:43,907 --> 00:33:46,009 إنه مكان تواجد معدات التواصل 646 00:33:46,042 --> 00:33:47,609 لقد ارتفعت حرارة المولد الاحتياطي 647 00:33:47,643 --> 00:33:50,679 ،وقد تسبب في انقطاع الطاقة وتوقف كل شيء عن العمل 648 00:33:50,713 --> 00:33:53,949 لا يوجد فدية أو انتقام أو ارهاب 649 00:33:53,982 --> 00:33:56,517 ..لقد - تعطل - 650 00:33:56,551 --> 00:33:58,619 لم يخطر لنا أن نسأل 651 00:34:00,054 --> 00:34:02,623 !أجل 652 00:34:02,657 --> 00:34:04,926 لقد عدنا 653 00:34:09,763 --> 00:34:11,465 مرحبًا يا عزيزي 654 00:34:11,498 --> 00:34:14,768 هل تعلم ماذا حدث للباحة الأمامية لعائلة (أندرسون)؟ 655 00:34:14,801 --> 00:34:17,703 يبدو أنها قد احترقت 656 00:34:17,737 --> 00:34:19,206 (ربما عليكِ أن تسألي (هاري 657 00:34:19,238 --> 00:34:20,940 لم أكن في المنزل عندما حدث ذلك 658 00:34:22,641 --> 00:34:24,709 لقد سمعت أن مركز الطوارئ قد توقف عن العمل 659 00:34:24,743 --> 00:34:26,411 لابد أن الأمور كانت جنونية 660 00:34:26,444 --> 00:34:29,414 أجل لقد كان يومًا شاقًا 661 00:34:29,447 --> 00:34:31,549 لا أعتقد أنني أرغب في الطهو 662 00:34:31,583 --> 00:34:34,618 ربما علينا أن نطلب الطعام - هاري) سيقوم بذلك) - 663 00:34:34,651 --> 00:34:36,920 سأعد لك العشاء 664 00:34:42,593 --> 00:34:46,230 حسنًا 665 00:34:46,262 --> 00:34:48,165 (وافلز) إنها المفضلة لديكِ 666 00:34:49,199 --> 00:34:51,167 ماذا فعلت؟ 667 00:35:02,177 --> 00:35:04,179 ظننت أنك سوف تذهب 668 00:35:04,212 --> 00:35:06,580 لم أقم بحجز 669 00:35:06,614 --> 00:35:08,415 لقد تحدثنا عن الأمر طوال اليوم 670 00:35:08,449 --> 00:35:10,184 ولم أتمكن من اختيار أي مطعم 671 00:35:10,217 --> 00:35:13,254 حسنًا، أنتِ مشغولة قليلًا 672 00:35:13,286 --> 00:35:15,688 أو ربما لستِ مستعدة 673 00:35:18,558 --> 00:35:22,162 أرغب فقط في نسيان ما حدث 674 00:35:22,195 --> 00:35:24,130 ..لن أتمكن أبدًا من المضي قدمًا 675 00:35:24,164 --> 00:35:25,597 عندما تنكسر قدم شخص ما 676 00:35:25,631 --> 00:35:28,934 لا يقول أي شخص "انسى الأمر وسر" 677 00:35:28,967 --> 00:35:30,702 لأن الجميع يعلم أن تجاهل الإصابة 678 00:35:30,736 --> 00:35:32,805 يزيد الأمور سوءًا 679 00:35:32,838 --> 00:35:35,506 أنا لا أتجاهل الأمر لقد كنت أتحدث عنه 680 00:35:35,540 --> 00:35:39,010 وأتقبله 681 00:35:39,043 --> 00:35:42,446 ولكن هل تشعرين به؟ 682 00:35:42,480 --> 00:35:44,282 إن ما مررت به ليس مجرد 683 00:35:44,314 --> 00:35:45,817 كسور في العظام 684 00:35:45,850 --> 00:35:47,218 ولكن النصيحة مازالت قائمة 685 00:35:47,251 --> 00:35:49,786 إن التظاهر بأنكِ بخير 686 00:35:49,820 --> 00:35:51,922 لا يعني أنكِ قد شفيتِ 687 00:35:59,762 --> 00:36:02,363 لم يكن هناك أي علامة تحذير لقد انكسر فقط 688 00:36:02,398 --> 00:36:04,867 في أسوأ لحظة ممكنة - أجل، إنها الميزانية اللعينة - 689 00:36:04,900 --> 00:36:07,335 ونظرًا لما يقومونه به نصف المدينة 690 00:36:07,368 --> 00:36:10,206 سوف تعاني لفترة طويلة 691 00:36:10,239 --> 00:36:12,807 إن (هان) يتفق معك 692 00:36:12,841 --> 00:36:15,509 حسنًا، أخشى أنك سوف تكون بمفردك لبضعة أيام 693 00:36:17,377 --> 00:36:18,912 سوف أحضر الدعم 694 00:36:18,946 --> 00:36:21,748 ولكن، أنت تعلم هناك سبب لدعوته بالدعم 695 00:36:21,782 --> 00:36:23,349 بعض الموارد القديمة؟ 696 00:36:23,382 --> 00:36:24,818 يمكنني فعل ذلك 697 00:36:24,852 --> 00:36:26,220 إذا كان هذا سيجعلك تشعر بتحسن 698 00:36:26,253 --> 00:36:27,921 (شكرًا يا (مارتي 699 00:36:27,955 --> 00:36:30,356 أجل، حسنًا لقد تمكنت من فعل ذلك 700 00:36:30,389 --> 00:36:32,992 حتى بواسطة سلم قديم 701 00:36:33,025 --> 00:36:34,760 هذا ليس بالشيء الهام 702 00:36:34,794 --> 00:36:37,029 إن المعدات تتحطم، لكن نحن لا نفعل أبدًا 703 00:36:37,063 --> 00:36:38,097 هذا رائع 704 00:36:41,300 --> 00:36:42,868 آمل أن لا يكون الوقت غير مناسب 705 00:36:42,901 --> 00:36:45,270 حسنًا، هذا يتغير كل دقيقة 706 00:36:46,470 --> 00:36:48,273 ظننت أنه علينا التحدث 707 00:36:48,306 --> 00:36:49,673 بالتأكيد 708 00:36:49,707 --> 00:36:51,041 هل ترغب في كوب قهوة؟ 709 00:36:51,075 --> 00:36:52,877 هناك حلوى أيضًا 710 00:36:52,910 --> 00:36:54,345 أنا آسف 711 00:36:54,377 --> 00:36:56,113 لقد تخطيت حدودي 712 00:36:57,580 --> 00:37:00,184 لم يكن يفترض بي أن أصيح هكذا 713 00:37:00,217 --> 00:37:02,051 وقطعًا ليس هنا 714 00:37:04,153 --> 00:37:07,857 حسنًا، لم يكن توقيتك مناسبًا 715 00:37:07,891 --> 00:37:10,792 حسنًا، ولكن انصت ...لقد تخطيت حدودي أيضًا 716 00:37:10,826 --> 00:37:12,928 آسف سوف أتراجع 717 00:37:12,961 --> 00:37:14,863 ..لأن أخر شيء أرغب في القيام به 718 00:37:14,897 --> 00:37:16,365 هو أن أكون عائقًا بين أب وأطفاله 719 00:37:16,397 --> 00:37:19,600 وأنا عادة أتفهم ذلك 720 00:37:19,634 --> 00:37:23,537 ولكن اليوم، لقد سمعت (هاري) بالصدفة وهو يتبجح بشأن والده الجديد الرائع 721 00:37:23,571 --> 00:37:26,040 ولن أكذب 722 00:37:26,073 --> 00:37:27,641 كان الأمر مؤلمًا بعض الشيء 723 00:37:27,674 --> 00:37:29,876 إنه في العاشرة من عمره أعتقد أنه فقط منبهر بكل تلك الشاحنات اللامعة 724 00:37:29,910 --> 00:37:31,945 والمعدات الرائعة 725 00:37:31,978 --> 00:37:34,381 وأظن أنك إذا أخذت معه إلى موقع العمل 726 00:37:34,413 --> 00:37:36,116 وأخبرته بشأن الرافعات والمعدات الثقيلة سوف تبدو أفضل مني 727 00:37:36,149 --> 00:37:38,151 ربما 728 00:37:38,184 --> 00:37:42,988 ولكنه كان غاضبًا مني اليوم وقد ذهب إليك 729 00:37:44,256 --> 00:37:45,958 حسنًا، لا أظن أنه قد فعل ذلك 730 00:37:45,991 --> 00:37:48,459 لأنه يعتبر أنني والده 731 00:37:50,162 --> 00:37:51,796 لقد فعل ذلك لأنني لست والده 732 00:37:51,829 --> 00:37:55,800 أنا لست الشخص الذي يخبره بأن ينهي واجباته المنزلية 733 00:37:55,833 --> 00:37:57,835 أو يقوم بمعاقبته لأن قد أخطئ 734 00:37:57,869 --> 00:38:00,737 أنا صديقه المرح (بوبي)، لا شيء سوى المرح 735 00:38:00,771 --> 00:38:02,940 ماذا؟ 736 00:38:02,973 --> 00:38:04,608 حقًا؟ هل هذا ما تظنه بنفسك؟ 737 00:38:04,641 --> 00:38:06,176 كلا 738 00:38:06,209 --> 00:38:07,744 إنه شيء قد قالته (أثينا) 739 00:38:07,778 --> 00:38:10,446 أنني أحاول دومًا أحاول نيل رضاهم 740 00:38:10,479 --> 00:38:12,581 أحاول أن أكون صديقهم وليس زوج والدتهم 741 00:38:12,615 --> 00:38:14,750 وهي محقة 742 00:38:14,784 --> 00:38:18,620 أنا أحاول تعويض الأمر 743 00:38:18,653 --> 00:38:20,356 لماذا؟ 744 00:38:20,389 --> 00:38:22,557 لأنني لست أنت 745 00:38:26,394 --> 00:38:29,965 حسنًا، لا تقلق بهذا الشأن 746 00:38:29,998 --> 00:38:33,033 لأنني بالتأكيد لست مرحًا على الإطلاق 747 00:38:33,067 --> 00:38:35,369 (اسأل (هاري) أو (غلين 748 00:38:35,402 --> 00:38:37,404 ...كل ما في الأمر - ..أنا - 749 00:38:41,041 --> 00:38:42,542 لقد انفصلنا 750 00:38:42,575 --> 00:38:45,144 هل أنت واثق من أنك لا ترغب في بعض الحلوى؟ 751 00:38:45,178 --> 00:38:46,446 ربما 752 00:38:46,478 --> 00:38:47,814 إذا كان هناك مثلجات - حسنًا - 753 00:38:54,987 --> 00:38:57,422 أحضر المثلجات - رائع - 754 00:39:03,094 --> 00:39:09,333 ..آسف بهذا الشأن،، إن ...أثينا) إنها) 755 00:39:09,367 --> 00:39:11,335 لم تخبرني 756 00:39:11,369 --> 00:39:15,171 حسنًا، إنها لا تعلم بعد 757 00:39:15,205 --> 00:39:17,741 لقد كنت أحاول العثور على طريقة لأخبرها 758 00:39:17,774 --> 00:39:20,143 هل تذكرين تلك المرة التي حطمت فيها حياتك" 759 00:39:20,176 --> 00:39:21,877 وتركت لأجل شخص أخر؟" 760 00:39:21,910 --> 00:39:24,079 آسف 761 00:39:24,113 --> 00:39:27,349 أجل، ربما لا تكون هذه أفضل طريقة 762 00:39:27,383 --> 00:39:29,485 لمدة ثلاثة أيام 763 00:39:29,517 --> 00:39:32,854 ..كنت أشعر كما لو أنني أحمق 764 00:39:32,887 --> 00:39:35,289 ثم بدأت في التصرف بهذا الشكل 765 00:39:36,924 --> 00:39:40,428 حسنًا، هذه لم تكن أفضل أوقاتي أيضًا 766 00:39:40,461 --> 00:39:42,397 أنت محق 767 00:39:42,430 --> 00:39:46,266 السبب الذي لا يجعلني قاسيًا مع أطفالك 768 00:39:46,299 --> 00:39:48,168 هو أنني أخشى دومًا أنهم سوف يخبرونني 769 00:39:48,201 --> 00:39:50,170 بأنني لست والدهم 770 00:39:50,203 --> 00:39:53,340 لأنني لست كذلك 771 00:39:53,373 --> 00:39:55,207 أنا لست والد أي شخص 772 00:39:57,810 --> 00:40:00,046 ولكنك على وشك أن تصبح زوج والدتهم 773 00:40:02,614 --> 00:40:06,718 لذا، علينا أن نعمل على جانبك القاسي 774 00:40:06,751 --> 00:40:08,953 أن نتحد معًا 775 00:40:08,987 --> 00:40:12,123 وإلا سوف يقومون بتفرقتنا والقضاء علينا 776 00:40:12,157 --> 00:40:13,258 حسنًا، اتفقنا 777 00:40:13,291 --> 00:40:15,726 اتفقنا 778 00:40:15,759 --> 00:40:19,729 ....هل تريد التحدث عن - كلا - حسنًا - 779 00:40:22,832 --> 00:40:25,369 ربما في المرة القادمة عليّ اختيار المطعم،، صحيح؟ 780 00:40:25,402 --> 00:40:27,203 آسفة للغاية 781 00:40:27,236 --> 00:40:28,603 لقد كنت أنويّ القيام بذلك 782 00:40:28,638 --> 00:40:30,373 لا بأس لقد كان لديكِ 783 00:40:30,406 --> 00:40:32,974 يوم عمل محموم 784 00:40:33,008 --> 00:40:36,912 ليس مثل أول يوم عمل هناك ولكن أجل 785 00:40:39,481 --> 00:40:41,649 يفترض أن تمطر غدًا 786 00:40:41,682 --> 00:40:43,085 ربما خلال عطلة الأسبوع 787 00:40:43,118 --> 00:40:44,785 سيكون هذا لطيفًا 788 00:40:44,819 --> 00:40:48,656 يمكننا البقاء في المنزل والحصول على قسط من الراحة 789 00:40:48,689 --> 00:40:51,925 أنت لا تحظى بنوم كاف؟ - كلا - 790 00:40:53,360 --> 00:40:56,530 كل ما أريد فعله هو النوم 791 00:40:58,932 --> 00:41:02,168 أريد أن أضع الأغطية على رأسي 792 00:41:02,202 --> 00:41:04,803 وانتظر حتى يبدو العالم منطقيًا مرة أخرى 793 00:41:05,971 --> 00:41:07,940 ولكن أعلم أنه لا يمكنني القيام بذلك 794 00:41:07,973 --> 00:41:14,546 عليّ الاستيقاظ والذهاب للعمل والمضي قدمًا 795 00:41:15,613 --> 00:41:17,248 أنا لست بخير 796 00:41:17,281 --> 00:41:19,484 لا أحد منا كذلك 797 00:41:19,517 --> 00:41:21,852 ولكن أردت أن أكون كذلك ..أردت 798 00:41:21,886 --> 00:41:23,354 أردت أن يكون هذا الموعد مثاليًا 799 00:41:23,387 --> 00:41:25,256 بدلًا من الموعد الذي لم نحظى به 800 00:41:25,289 --> 00:41:27,124 أعتقد أن هذا يبدو غير معقول 801 00:41:27,157 --> 00:41:28,825 نظرًا لأننا نتناول المعكرونة 802 00:41:28,859 --> 00:41:30,759 أنا أكره المبنى الذي أقيم به 803 00:41:30,794 --> 00:41:35,365 أكره الخروج من منزلي 804 00:41:35,398 --> 00:41:38,568 وحاولت العودة للمنزل ..لأنني في كل مرة 805 00:41:40,836 --> 00:41:43,305 أراك ممددًا هناك 806 00:41:45,740 --> 00:41:47,375 بالأمس، أردت أن أحضر البريد 807 00:41:47,409 --> 00:41:49,377 وأتى أحد جيراني من الخلف 808 00:41:49,410 --> 00:41:51,946 لست واثقة حقًا 809 00:41:51,980 --> 00:41:54,349 أيّا من صد أصيب بالهلع أكثر أنا أم هو 810 00:42:05,392 --> 00:42:07,660 لن تعود الأمور كما كانت أبدًا، أليس كذلك؟ 811 00:42:09,996 --> 00:42:13,698 ..أيّا ما كنا على وشك أن نقوم به 812 00:42:13,732 --> 00:42:16,034 لن نستعيده أبدًا 813 00:42:18,370 --> 00:42:19,905 كلا 814 00:42:25,042 --> 00:42:27,044 يجب أن أذهب 815 00:42:32,283 --> 00:42:33,716 مهلًا 816 00:42:37,354 --> 00:42:39,590 هذا ليس الوداع 817 00:42:39,623 --> 00:42:41,558 نحن فقط بحاجة لدقيقة 818 00:42:41,591 --> 00:42:44,060 أجل 819 00:42:52,301 --> 00:42:54,403 دقيقة واحدة