1
00:00:19,202 --> 00:00:20,602
إن لديّ ذكر بالغ
2
00:00:20,635 --> 00:00:24,510
مصاب بجروح جراء عدة طعنات في جذعه
3
00:00:25,022 --> 00:00:26,660
نحتاج إلى وجود العناية الطبية والشرطة
4
00:00:26,942 --> 00:00:28,678
هل يمكنك أن تخبرني ما اسمك يا سيدي؟
5
00:00:28,711 --> 00:00:30,145
(إيفان باكلي)
6
00:00:30,179 --> 00:00:32,248
أنا رجل إطفاء أعمل مع الوحدة
(118)
7
00:00:32,282 --> 00:00:35,083
باك)؟) -
(أجل، الضحية يدعى (هاورد هان -
8
00:00:35,117 --> 00:00:36,985
لقد أصيب بنزيف قويّ في البطن
9
00:00:37,019 --> 00:00:38,854
إنه يتنفس صعوبة
ربما قد أصيبت إحدى رئتيه بثقب
10
00:00:38,887 --> 00:00:41,123
(مهلًا يا (شيم
تماسك
11
00:00:41,156 --> 00:00:42,692
إن وحدات الاستجابة على بعد دقيقتين يا
(باك)
12
00:00:42,725 --> 00:00:43,959
هل تعلم كيف حدث ذلك؟
13
00:00:43,992 --> 00:00:45,694
منذ متى قد أصيب؟ -
لا أعلم -
14
00:00:45,728 --> 00:00:47,162
لقد عثرت عليه عندما أتيت للمنزل
15
00:00:47,195 --> 00:00:49,364
نظرًا لكمية الدماء
ربما عدة دقائق وليس ساعات
16
00:00:49,398 --> 00:00:50,499
ماذا عن نبضه؟
17
00:00:51,832 --> 00:00:54,969
ضعيف، ولكنه موجود
18
00:00:55,002 --> 00:00:57,439
...(جايسون) -
...مهلًا، إنه -
19
00:00:57,472 --> 00:01:00,275
إنه يتحدث
أنا (باك)، لا تقلق يا (شيم) أنا هنا ،حسنًا؟ -
20
00:01:00,309 --> 00:01:02,009
(أبقى معيّ يا (شيمني
21
00:01:02,043 --> 00:01:04,680
...(لقد أخذها (جايسون -
من هو (جايسون) يا (شيمني)؟ -
22
00:01:04,713 --> 00:01:06,548
....(مادي)
23
00:01:08,750 --> 00:01:09,950
أين (مادي)؟
24
00:01:09,984 --> 00:01:11,819
أين (مادي) يا (شيمني)؟
25
00:01:11,852 --> 00:01:13,988
أين (مادي) يا (شيمني)؟
26
00:01:14,021 --> 00:01:15,890
أين (مادي)؟
27
00:01:18,858 --> 00:01:20,995
لقد تولينا الأمر يا سيدي -
!(مادي) -
28
00:01:21,028 --> 00:01:22,663
!(مادي)
29
00:01:24,699 --> 00:01:26,032
(مادي)
30
00:01:26,066 --> 00:01:27,535
أين أنتِ يا (مادي)؟
31
00:01:27,568 --> 00:01:30,103
!(مادي)
هل أنتِ هنا؟
32
00:01:32,906 --> 00:01:34,874
!(مادي)
33
00:01:38,912 --> 00:01:41,648
إنها ليست هنا
34
00:01:41,682 --> 00:01:43,583
لقد رحلت
35
00:01:43,616 --> 00:01:45,618
يا إلهي، لا
36
00:01:47,053 --> 00:01:49,756
باك)؟)
ما الأمر يا (باك)؟
37
00:01:51,791 --> 00:01:53,793
هل عثرت على شيء ما؟
38
00:01:55,428 --> 00:01:58,765
إن جميع أغراضها لاتزال هنا
39
00:02:00,232 --> 00:02:02,868
إلى جميع الوحدات، اتجهوا إلى
1832 (برايسون)
40
00:02:02,901 --> 00:02:06,538
كونوا على حذر
إن لدينا أيضًا أنثى بالغة مفقودة
41
00:02:06,573 --> 00:02:08,540
(مادي باكلي كيندل)
42
00:02:08,574 --> 00:02:10,642
لقد عثر عليها
43
00:02:19,785 --> 00:02:23,087
أين الشيء يا عزيزتي؟ -
أي شيء؟ -
44
00:02:23,121 --> 00:02:25,758
ذلك المفتاح الفاخر الذي أقترضت لأجله
45
00:02:27,726 --> 00:02:29,728
لا يهم
سأفعل الأمر بالطريقة القديمة
46
00:02:31,630 --> 00:02:33,464
،لقد قمت بوضع مجموعة متنوعة
إنها المفضلة لديكِ
47
00:02:33,498 --> 00:02:35,466
(سام كوك)
(مارفن غراي)
48
00:02:35,500 --> 00:02:37,969
هذا لطيف
أفضل أغاني حب على الإطلاق
49
00:02:38,002 --> 00:02:40,304
وكل واحدة منهم
50
00:02:40,338 --> 00:02:42,140
تذكرني بكِ
51
00:02:42,173 --> 00:02:43,441
أنت لطيف للغاية
52
00:02:43,474 --> 00:02:46,411
أنا كذلك
على ما يبدو
53
00:02:46,444 --> 00:02:48,212
أنا جراح القلب الذي سرق قلبكِ
54
00:02:48,246 --> 00:02:52,417
ليس فقط جراح
ولكن رئيس قسم القلب والصدر
55
00:02:52,450 --> 00:02:54,918
أنا فخورة بك للغاية
56
00:02:56,920 --> 00:03:00,591
ثاني أصغر رئيس في الولاية
ولكن والديّ كان سيقول
57
00:03:00,625 --> 00:03:02,894
(أن هذا ليس جيدًا بما يكفي)
58
00:03:02,926 --> 00:03:05,061
ولكن تبًا له، صحيح؟
59
00:03:05,095 --> 00:03:06,831
سوف نحتفل على كل حال
60
00:03:06,864 --> 00:03:09,332
كلا، لن نقوم بـ احتساء هذا الخمر الرديء
61
00:03:10,367 --> 00:03:11,835
إن مناسبة كهذه
62
00:03:11,868 --> 00:03:15,938
تتطلب شيء مميزًا
63
00:03:18,809 --> 00:03:21,143
!يا إلهي
نحن لم نقم بـ استخدام أي من هذه منذ الزفاف
64
00:03:21,177 --> 00:03:23,747
أجل
65
00:03:23,780 --> 00:03:26,616
إحدى الأشياء القليلة المتبقية التي تذكرني بوالدتي
66
00:03:32,689 --> 00:03:34,190
حسنًا، تمهل هذه المرة
67
00:03:34,223 --> 00:03:35,524
إن الرقاقة لاتزال هنا
68
00:03:38,227 --> 00:03:41,263
إن هذه الترفية ليست بسبب نظارات جالبة للحظ
69
00:03:44,300 --> 00:03:46,302
إنها بسبب زوجتي الرائعة
70
00:03:48,838 --> 00:03:51,841
(نخبكِ يا (مادي
71
00:04:17,164 --> 00:04:19,166
إن الحوادث تقع، صحيح؟
72
00:04:21,369 --> 00:04:24,472
لقد كانت والدتي دومًا تقول أن الحوادث
73
00:04:24,506 --> 00:04:26,440
تعد فرصة للتعلم
74
00:04:27,909 --> 00:04:30,244
ولكن المشكلة يا (مادي) هي أنكِ لا تفعلين أبدًا
75
00:04:32,012 --> 00:04:34,047
!(تبًا يا (مادي
76
00:04:34,081 --> 00:04:36,016
إن هذا خطؤكِ
77
00:04:36,049 --> 00:04:38,318
لقد أخبرتكِ، أنني لن أسمح لكِ بأن تتركيني
78
00:04:38,352 --> 00:04:40,854
لقد حذرتكِ -
هل هو ميت؟ -
79
00:04:40,888 --> 00:04:43,055
إذا لم يكن كذلك، سوف يموت
80
00:04:43,089 --> 00:04:45,692
إنه لم يعد مشكلتنا بعد الآن -
لماذا فعلت ذلك؟
81
00:04:45,726 --> 00:04:49,262
إنه رجل لطيف للغاية
لقد كان شخصًا جيدًا
82
00:04:49,295 --> 00:04:51,865
هل تظنين أنني لا أعرف ذلك؟
83
00:04:51,899 --> 00:04:54,166
لم أرغب في أذيته
لقد كان يروق لي
84
00:04:54,200 --> 00:04:57,704
لقد كنا أصدقاء -
ماذا؟ -
85
00:04:57,738 --> 00:04:58,939
(ولكنكِ أثرتِ غضبي يا (مادي
86
00:04:58,972 --> 00:05:00,908
أنتِ تفقدينني صوابي
لقد كنتِ دومًا تفعلين ذلك
87
00:05:00,941 --> 00:05:03,042
إذا بقيتِ معيّ
88
00:05:03,075 --> 00:05:05,044
منذ متى كنت هنا يا (دوغ)؟
89
00:05:05,077 --> 00:05:06,946
أردت أن أطمئن أنكِ بخير
90
00:05:08,548 --> 00:05:11,517
(عندما شاهدتكِ مع (باك
ظننت أنه لا بأس بذلك
91
00:05:11,551 --> 00:05:14,687
،إنها بحاجة لبعض الوقت
وعليّ أن أمنحها مساحة شخصية
92
00:05:14,720 --> 00:05:16,087
سوف تعود للمنزل
93
00:05:16,121 --> 00:05:18,089
إنها دومًا ما تعود للمنزل
94
00:05:18,123 --> 00:05:20,459
ثم أخبرني (شيمني) أنكِ أردتِ الخروج معه في موعد
95
00:05:20,493 --> 00:05:23,563
...وحينها علمت
علمت أنني انتظرت طويلًا
96
00:05:23,596 --> 00:05:24,964
كلا
97
00:05:24,997 --> 00:05:26,899
هل يمكنك أن تتوقف؟
يمكننا التحدث
98
00:05:26,933 --> 00:05:28,266
لم يفت الأوان بعد
99
00:05:28,300 --> 00:05:31,136
بالطبع قد فات الأوان
100
00:05:31,169 --> 00:05:34,306
(لقد قتلت للتو رجلًا لأجلكِ يا (مادي
101
00:05:34,339 --> 00:05:37,275
لا تراجع عن ذلك
102
00:05:37,309 --> 00:05:39,945
ليس بالنسبة لي، أو لكِ
103
00:05:49,988 --> 00:05:52,057
لقد وصلت هنا بأسرع ما يمكنني
104
00:05:52,122 --> 00:05:53,490
كيف حاله؟
105
00:05:53,524 --> 00:05:55,626
على قيد الحياة، ولكن لديه ثقب في الرئة
106
00:05:55,659 --> 00:05:57,127
وتمزق في المعدة
107
00:05:57,161 --> 00:05:58,629
هل هو في غرفة العمليات؟
108
00:05:58,662 --> 00:06:01,098
ليس بعد
لقد فقد الكثير من الدماء
109
00:06:01,131 --> 00:06:04,234
ولكن بمجرد أن تستقر حالته
سوف يقومون بتجهيزه للعملية
110
00:06:04,268 --> 00:06:06,303
من قد يفعل شيء كهذا؟
111
00:06:06,337 --> 00:06:08,104
(دوغ)
112
00:06:08,138 --> 00:06:09,506
(دوغ كيندل)
113
00:06:09,540 --> 00:06:12,108
لقد أخبر (مادي) أنه سوف يقتلها إذا تركته
114
00:06:12,141 --> 00:06:13,410
لقد فعل ذلك
115
00:06:13,444 --> 00:06:14,745
(قلت أنه يقيم في (بينسلفانيا
116
00:06:14,778 --> 00:06:16,412
كان يعلم أنها هنا؟
117
00:06:16,447 --> 00:06:18,448
...كلا، إنها -
لقد تقدمت للحصول على طلاق -
118
00:06:18,481 --> 00:06:20,350
هذا قد تسبب في غضبه
119
00:06:20,383 --> 00:06:22,518
حسنًا، سوف نتفقد أمره
ولكن قبل أن يفقد صديقك الوعي
120
00:06:22,552 --> 00:06:25,288
قال أنه تمت مهاجمته
121
00:06:25,321 --> 00:06:26,957
(بواسطه (جايسون بايلي
122
00:06:26,991 --> 00:06:28,959
هل يعرف أيّ منكما من يكون هذا الشخص؟
123
00:06:28,993 --> 00:06:30,961
لا أظن ذلك
124
00:06:32,161 --> 00:06:34,030
...مهلًا
125
00:06:34,064 --> 00:06:37,100
مهلًا، انتظر أيها المحقق
أعلم أنه كان لديه صديق جديد
126
00:06:37,132 --> 00:06:39,035
...رجلًا ما كان
127
00:06:39,068 --> 00:06:41,371
لم ألتقي به من قل
والآن أعرف السبب
128
00:06:41,404 --> 00:06:44,007
(لأن كان (دوغ
(لقد تقرب من (شيمني
129
00:06:44,040 --> 00:06:46,141
(حتى يستطيع الوصول إلى (مادي
130
00:06:48,143 --> 00:06:49,846
أنت لا تصدقني؟
حسنًا
131
00:06:49,879 --> 00:06:51,613
إن هاتف (شيمني ) هنا
يمكنك أن تتفقده بنفسك
132
00:06:51,647 --> 00:06:53,116
إن الهاتف مغلق
133
00:06:53,148 --> 00:06:55,617
لا يمكنني استخدامه بدون موافقة الضحية
134
00:06:55,651 --> 00:06:56,886
سيتم أستخراج مذكرة للحصول على سجلات هاتفه
135
00:06:56,919 --> 00:06:58,654
ولكن هذا سوف يستغرق بعض الوقت
136
00:06:58,687 --> 00:07:00,722
حسنًا، إن (مادي) لا تملك الكثير من الوقت، حسنًا؟
137
00:07:00,756 --> 00:07:02,457
!إن (دوغ) فعل ذلك
138
00:07:02,491 --> 00:07:05,060
...(لقد أوشك على قتل (شيمني
139
00:07:05,093 --> 00:07:07,329
ويمكن أن يقتلها
يمكن أن تكون هي التالية
140
00:07:07,362 --> 00:07:08,397
ولكنه لم يفعل -
...(بوبي) -
141
00:07:08,430 --> 00:07:09,831
(انصت لي يا (باك
142
00:07:09,865 --> 00:07:11,165
ربما أنت محق
143
00:07:11,198 --> 00:07:12,834
(إنه (دوغ
144
00:07:12,868 --> 00:07:15,637
وعلم أين تقيم (مادي) وأتى إلى هنا
145
00:07:15,671 --> 00:07:18,339
(وقام بالاعتداء على (شيمني
ولكن (مادي) ليست هنا
146
00:07:18,372 --> 00:07:20,574
..وإذا كان يرغب في قتلها
147
00:07:22,276 --> 00:07:24,012
كنت سأعثر عليها أيضًا
148
00:07:24,046 --> 00:07:27,149
ولم تفعل
لقد كانت على قيد الحياة عندما أخذها
149
00:07:27,181 --> 00:07:30,351
وهذا كل ما يهم
150
00:07:40,695 --> 00:07:42,930
هل يمكنني أن أقوم بتغيير ملابسي؟
151
00:07:42,963 --> 00:07:44,932
...إنها مغطاة بـ
152
00:07:44,965 --> 00:07:47,001
حسنًا، ولكن لا تلمس أي شيء
153
00:07:47,034 --> 00:07:50,437
وعندما ينتهي قم بوضع ملابسه في حقيبة
154
00:07:50,470 --> 00:07:53,007
(على شخص ما أن يقوم بمساعدته يا (أثينا
155
00:07:53,040 --> 00:07:54,441
نحن لم نصل إلى هذه المرحلة بعد
156
00:07:54,474 --> 00:07:57,178
لا تظن أننا سوف نعثرها عليها حية
157
00:07:57,210 --> 00:08:00,114
في هذه المواقف، أكثر وقت يعد فيه الأمر خطرًا بالنسبة للمرأة
158
00:08:00,147 --> 00:08:01,781
هو عندما ترحل
وكانت (مادي) تعلم ذلك
159
00:08:01,815 --> 00:08:03,616
لذلك كانت تختبئ
160
00:08:03,650 --> 00:08:05,618
...ولكن إذا كان هو الفاعل
161
00:08:05,652 --> 00:08:10,355
إن هذه الأمور عادة لا تحظى بنهاية سعيدة
162
00:08:10,389 --> 00:08:12,625
أود الذهاب للمشفى
163
00:08:12,659 --> 00:08:16,562
(أريد رؤية (شيمني
164
00:08:16,595 --> 00:08:17,997
سوف أصطحبه
165
00:08:20,733 --> 00:08:23,535
هل رأى أي شخص شيء ما؟ -
لا يوجد شهود -
166
00:08:23,569 --> 00:08:26,605
مازلنا نحاول الحصول على اللقطات الأمنية
167
00:08:26,638 --> 00:08:29,209
ولكن هناك كاميرا قبالة الشارع
168
00:08:29,241 --> 00:08:32,611
قد التقطت رجلًا يجبرها على دخول سيارته
169
00:08:32,644 --> 00:08:35,246
كل ما تمكنا من معرفته، هو أنها سيارة من نوع (سيدان) ذات لون قاتم
170
00:08:35,279 --> 00:08:37,315
هذا لا يضيق نطاق البحث
171
00:08:43,188 --> 00:08:44,923
أين هاتف (شيمني)؟
172
00:08:54,265 --> 00:08:56,267
آسف بشأن هذا يا صديقي
173
00:08:59,270 --> 00:09:00,972
ليس من المفترض أن تكون هنا
174
00:09:01,005 --> 00:09:02,907
يا إلهي، لا تدعه يموت -
من فضلك يا سيدي -
175
00:09:02,940 --> 00:09:04,809
يجب أن تعود للردهة -
لا يمكنك أن تموت -
176
00:09:04,842 --> 00:09:06,444
يجب أن ترحل يا سيدي -
...رجاءً، لا يمكنك -
177
00:09:06,477 --> 00:09:08,546
يجب أن ترحل يا سيدي -
حسنًا، سوف أذهب -
178
00:09:12,683 --> 00:09:15,019
إن المحقق (ماركس) لم يصدقني
179
00:09:15,052 --> 00:09:17,754
قال أنه لا يمكن لشخص أن يكون بهذه الحماقة
180
00:09:17,788 --> 00:09:20,057
"(قلت له "أنت لا تعرف (باك
181
00:09:38,141 --> 00:09:39,508
...حسنًا
182
00:09:39,542 --> 00:09:42,212
لقد كانت هذه خطوة جريئة
183
00:09:42,245 --> 00:09:44,281
أجل، أعلم
184
00:09:44,313 --> 00:09:47,117
ما الذي كنت تفكر به يا (باك)؟
185
00:09:47,150 --> 00:09:49,119
لقد قامت (أثينا) للتو بتوبيخي
186
00:09:49,152 --> 00:09:52,521
أعلم ما الذي كنت تفكر به
إن لديّ شقيقات أيضًا
187
00:09:52,555 --> 00:09:54,456
ولكنني مازلت لا أعلم
188
00:09:54,490 --> 00:09:57,126
كيف ظننت أنه يمكنك أن تفلت بالأمر
189
00:09:57,159 --> 00:10:00,229
لم أكن قلقًا بهذا الشأن
190
00:10:00,262 --> 00:10:02,363
إن الشرطة لديها كل تلك القوانين
191
00:10:02,397 --> 00:10:05,400
قوانين سوف تتسبب في مقتل
(مادي)
192
00:10:05,433 --> 00:10:07,535
ولكنني شخص مدني
193
00:10:07,569 --> 00:10:09,537
إن هذه القوانين لا تنطبق عليّ، حسنًا؟
194
00:10:09,571 --> 00:10:11,573
إذًا لماذا أنت محتجز داخل مشفى السجن؟
195
00:10:17,279 --> 00:10:19,647
...(لقد أخبرت (مادي
196
00:10:19,681 --> 00:10:23,319
لقد قلت لها أنه ليس عليها أن تستمر في الهرب
197
00:10:23,351 --> 00:10:27,222
،أن بإمكانها أن تحظى ببداية جديدة هنا
أنها سوف تكون في مأمن
198
00:10:29,257 --> 00:10:31,259
أنني سوف أبقيها آمنة
199
00:10:37,966 --> 00:10:39,968
إن هذا ليس خطؤك
200
00:10:43,737 --> 00:10:45,706
ماذا إذا استمرت في الهرب؟
201
00:10:45,739 --> 00:10:48,343
هل تظن أنه لن يتمكن من العثور عليها؟
202
00:10:48,375 --> 00:10:52,179
ولكن حينها ستكون وحيدة
203
00:10:52,213 --> 00:10:55,682
إنها وحيدة الآن
204
00:10:55,716 --> 00:10:57,517
معه
205
00:10:57,551 --> 00:10:59,720
(لقد تحدثت مع المحقق (ماركس
206
00:10:59,753 --> 00:11:01,255
إنه ليس مسرورًا منك -
...أنا فقط -
207
00:11:01,288 --> 00:11:02,856
أجل، لقد تجاهلت القوانين
208
00:11:02,890 --> 00:11:04,925
لقد قمت بتفقد هاتف (شيمني) بدون إذن منه
209
00:11:04,958 --> 00:11:07,261
لا يمكن لـ (ماركس) أن يستخدم أيّ من هذه الأدلة
210
00:11:07,294 --> 00:11:09,762
آسف
لقد كنت أحاول تقديم المساعدة
211
00:11:10,964 --> 00:11:13,267
حسنًا، لنذهب
212
00:11:13,300 --> 00:11:15,202
إن السيارة في الخارج
213
00:11:15,235 --> 00:11:17,104
هل سوف تقومين بـ اعتقالي؟
214
00:11:17,137 --> 00:11:20,406
ليس بعد
مازال لدينا بعض الوقت
215
00:11:26,145 --> 00:11:28,080
إلى أين سنذهب؟
216
00:11:28,114 --> 00:11:29,749
لنعثر على شقيقتك
217
00:11:29,782 --> 00:11:32,952
(إذا كان (دوغ) هو (جايسون
سوف نعثر عليه عن طريق الهاتف
218
00:11:32,985 --> 00:11:34,552
ولكننا سوف نكون بحاجة لبعض المساعدة
219
00:11:34,586 --> 00:11:36,621
لقد قلتِ أنه لا يمكننا استخدام الهاتف
220
00:11:36,655 --> 00:11:38,257
قلت أن (ماركس) لا يستطيع فعل ذلك
221
00:11:38,291 --> 00:11:39,791
إن هذه ليست قضيتي
222
00:11:39,824 --> 00:11:42,194
أنا مجرد صديق قلق بشأن الضحية
223
00:11:43,428 --> 00:11:45,264
شكرًا لكِ
224
00:11:47,366 --> 00:11:49,302
(باك)
225
00:11:50,702 --> 00:11:52,270
سوف تتبع هذه القواعد
226
00:11:52,304 --> 00:11:54,506
لا تبتعد عن ناظرها
لا تكذب
227
00:11:54,539 --> 00:11:56,574
لا تخفي أي معلومات عنها
228
00:11:56,608 --> 00:11:58,610
،لا تقم بخرق أي قوانين
ولا تفعل أي شيء
229
00:11:58,643 --> 00:12:00,645
قد يتسبب في إحالتها للتقاعد المبكر، هل فهمت ذلك؟
230
00:12:00,679 --> 00:12:02,479
حسنًا
231
00:12:14,792 --> 00:12:16,760
هيّا، أين هو؟
232
00:12:16,794 --> 00:12:20,631
استمر في السير على هذا الطريق لـ 1.7 ميلًا
233
00:12:23,367 --> 00:12:26,003
لا يمكنني رؤية أي شيء
234
00:12:32,910 --> 00:12:35,913
افعلها -
ماذا ؟ -
235
00:12:36,981 --> 00:12:39,350
أقتلني
236
00:12:39,383 --> 00:12:42,219
هذه هي خطتك، صحيح؟
237
00:12:42,252 --> 00:12:44,321
أن تقتل (شيمني) وتقتلني
وأن تصنع معروفًا للعالم
238
00:12:44,355 --> 00:12:46,323
وتقم بقتل نفسك قبل أن ينتهي الأمر
239
00:12:46,357 --> 00:12:48,359
لماذا قد أقتلكِ يا (مادي)؟
240
00:12:48,392 --> 00:12:50,360
لا أريد أن أؤذيكِ
أنا أحبكِ
241
00:12:50,394 --> 00:12:51,794
لا يمكنني تصور حياتي بدونك
242
00:12:51,828 --> 00:12:54,163
أنتِ كل ما أملك
243
00:12:54,197 --> 00:12:56,866
أنا لم أعد ملكًا لك
244
00:12:56,899 --> 00:12:59,936
إن وجهتك إلى اليمين
245
00:13:01,004 --> 00:13:02,839
ها هو ذا
246
00:13:02,872 --> 00:13:04,673
هل رأيتِ؟
247
00:13:04,706 --> 00:13:06,908
لا تفقدي الأمل أبدًا
248
00:13:24,793 --> 00:13:26,795
لا تتحرك
249
00:13:59,894 --> 00:14:01,628
لا أعلم كيف يمكننا تقديم المساعدة أيها الرقيب
250
00:14:01,661 --> 00:14:04,031
ولكن أيّ كان ما تحتاج إليه
251
00:14:04,065 --> 00:14:07,033
(رجاءً يا (أثينا
أنا خارج وقت العمل
252
00:14:07,067 --> 00:14:09,035
(هذا هو (جوش
253
00:14:09,069 --> 00:14:10,603
(أثينا)
254
00:14:10,637 --> 00:14:12,038
(و (باك)، شقيق (مادي
255
00:14:12,072 --> 00:14:14,240
لقد أخبرتني (مادي) الكثير عنك
256
00:14:14,274 --> 00:14:15,809
وأنا أيضًا
هل هناك أي أخبار عنها؟
257
00:14:15,842 --> 00:14:17,310
حسنًا، إن الشرطة ليس لديها أي دليل لتتبعه
258
00:14:17,343 --> 00:14:19,746
ونحن لا نرغب في الجلوس مكتوفي الأيديّ
259
00:14:19,779 --> 00:14:22,048
لذا، ظننت أنه عليّ الذهاب وطرح بعض الأسئلة
260
00:14:22,082 --> 00:14:25,251
بشكل غير رسمي -
بالتأكيد -
261
00:14:25,285 --> 00:14:27,887
ما الذي تودين معرفته؟ -
حسنًا، عندما يتصل الناس بالطوارئ -
262
00:14:27,921 --> 00:14:29,489
يمكنك معرفة موقع اتصالهم، صحيح؟
263
00:14:29,522 --> 00:14:31,957
بالطبع، إذا كانوا يتصلون بواسطة هاتف أرضي
264
00:14:31,991 --> 00:14:33,393
إن الهواتف النقالة هي الأصعب
265
00:14:33,426 --> 00:14:34,960
لا نحصل على العنوان بشكل تلقائي
266
00:14:34,993 --> 00:14:37,096
على النظام أن يقوم بتقديم طلب
267
00:14:37,129 --> 00:14:39,232
للحصول على موقع الهاتف من خلال الشبكة الخلوية
268
00:14:39,265 --> 00:14:41,767
حسنًا
(هذا هو هاتف (شيمني
269
00:14:41,800 --> 00:14:44,403
نظن أنه كان على اتصال مع الشخص الذي هاجمه
270
00:14:44,437 --> 00:14:46,305
(زوج (مادي -
ولكن (شيمني) لم يعلم -
271
00:14:46,338 --> 00:14:49,074
أنه زوجها
(كان يظن أنه يدعى (جايسون
272
00:14:49,108 --> 00:14:50,909
سؤالي هو
إذا أفترضنا أن هذا الرقم قد اتصل بالطوارئ
273
00:14:50,943 --> 00:14:52,945
وأغلق المكالمة
274
00:14:52,978 --> 00:14:54,612
هل يستطيع النظام طلب بيانات الموقع
275
00:14:54,645 --> 00:14:57,748
بعد أن يتم إنهاء المكالمة؟
276
00:14:57,782 --> 00:14:59,684
بشكل افتراضي، أجل
277
00:14:59,717 --> 00:15:01,919
...ولكن -
بالطبع، يمكننا ذلك -
278
00:15:01,953 --> 00:15:03,688
من المثير للسخرية
279
00:15:03,721 --> 00:15:05,591
أن هذا الرقم يبدو مألوفًا
في الواقع
280
00:15:05,623 --> 00:15:07,426
أعتقد أنني تلقيت مكالمة منه في وقت سابق
281
00:15:07,459 --> 00:15:09,227
مكالمة طارئة
282
00:15:10,194 --> 00:15:12,630
(جوش)
283
00:15:12,663 --> 00:15:14,699
هل أنت واثق؟
284
00:15:14,732 --> 00:15:17,001
أجل
285
00:15:18,636 --> 00:15:21,671
حسنًا، لنقم بتقديم طلب يدوي
286
00:15:49,366 --> 00:15:51,234
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
287
00:15:51,268 --> 00:15:53,470
لقد كنت أبحث عنك
288
00:15:53,503 --> 00:15:55,372
أريد الذهاب للتبول
289
00:15:55,405 --> 00:15:56,739
حقًا؟
هل أنتِ واثقة أن هذا كل ما في الأمر؟
290
00:15:56,772 --> 00:15:58,741
أجل
(أعني، انظر حولك يا (دوغ
291
00:15:58,774 --> 00:16:00,510
إلى أين سأهرب؟
292
00:16:00,544 --> 00:16:02,845
هل تريدني أن أذهب للتبول في الاستراحة أم السيارة؟
293
00:16:13,889 --> 00:16:16,025
أبقى رأسك للأسفل
294
00:16:20,196 --> 00:16:22,932
مساء الخير
295
00:16:25,601 --> 00:16:28,103
هل أنتم بخير؟ -
أجل -
296
00:16:28,137 --> 00:16:29,871
هل لديك مرحاض يمكنني استخدامه؟
297
00:16:29,904 --> 00:16:31,873
لقد كان الطريق طويلًا
298
00:16:31,906 --> 00:16:34,008
بالتأكيد
299
00:16:34,042 --> 00:16:36,277
في الخلف، إلى اليسار
300
00:16:38,581 --> 00:16:40,616
شكرًا لك
301
00:16:57,798 --> 00:17:00,401
هل أنتم في عطلة؟
302
00:17:00,435 --> 00:17:03,770
أجل
الذكرى السنوية الثانية
303
00:17:24,957 --> 00:17:26,627
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟
304
00:17:26,660 --> 00:17:29,061
أجل، سأخرج خلال دقيقة
305
00:17:29,095 --> 00:17:31,931
لنذهب
306
00:17:35,835 --> 00:17:37,036
(هيّا، لنذهب يا (مادي
307
00:17:55,554 --> 00:17:57,022
!(مادي) -
!كلا -
308
00:17:57,055 --> 00:17:58,758
أنتِ دومًا تهربين
309
00:17:58,790 --> 00:18:00,526
ألستِ متعبة من ذلك؟
310
00:18:00,559 --> 00:18:02,193
لقد تعبت من مطاردتكِ -
دعني أرحل -
311
00:18:02,227 --> 00:18:03,862
!رجاءً دعني أرحل
312
00:18:03,895 --> 00:18:05,631
!مهلًا
313
00:18:05,665 --> 00:18:07,165
...كلا -
لقد سمعت ما قالته السيدة -
314
00:18:07,198 --> 00:18:09,769
تراجع
دعها ترحل
315
00:18:09,801 --> 00:18:12,203
كلا يا سيدي
....أظن أنك تتفهم ذلك بشكل
316
00:18:12,237 --> 00:18:13,804
لقد طلبت منك التراجع -
يبدو أنك تتفهم الأمور بشكل خاطئ -
317
00:18:13,838 --> 00:18:15,607
تراجع يا رجل
318
00:18:28,420 --> 00:18:29,820
يا إلهي
319
00:18:29,853 --> 00:18:32,289
يا إلهي
320
00:18:32,323 --> 00:18:34,793
...سيدي
321
00:18:34,825 --> 00:18:37,061
أبقى معي، حسنًا؟
سوف أتصل بالطوارئ
322
00:18:37,094 --> 00:18:39,129
وسوف ينقذونك
323
00:18:39,163 --> 00:18:40,464
أبقى معي
لا بأس
324
00:18:40,497 --> 00:18:42,333
تماسك
325
00:18:48,238 --> 00:18:49,839
يا إلهي
326
00:18:55,379 --> 00:18:56,846
لن يقوم أي شخص بـ إنقاذ أحد الآن
327
00:18:56,879 --> 00:18:58,615
لنرحل -
...كلا -
328
00:19:05,855 --> 00:19:07,657
حسنًا، لقد قرر (شيمني) الاستعانة
329
00:19:07,690 --> 00:19:09,892
بأحد المواقع التي تقوم بمساعدة الأمهات الجدد
330
00:19:09,926 --> 00:19:12,195
وحصل على بضعة نصائح
331
00:19:12,228 --> 00:19:14,030
إن لمس الطفل بشكل متكرر يعمل بشكل جيد
332
00:19:14,063 --> 00:19:16,666
"كلا، صوت المكنسة الكهربائية"
333
00:19:16,699 --> 00:19:18,368
"الهواء البارد يساعد على الاسترخاء "
334
00:19:18,401 --> 00:19:20,869
مكنسة كهربائية كي توقف بكاء الطفل؟
حسنًا، أنا لم أكن أعلم ذلك
335
00:19:20,902 --> 00:19:22,505
ما النصيحة التي استخدمها؟
336
00:19:22,538 --> 00:19:24,440
جميعها
337
00:19:24,474 --> 00:19:27,342
عدنا للمنزل وعثرنا عليه نائمًا
بدون قميص
338
00:19:27,376 --> 00:19:29,177
على الأرض و (ديني) فوقه
339
00:19:29,211 --> 00:19:30,879
وهناك مروحة إلى جانبهم
340
00:19:30,912 --> 00:19:33,048
والمكنسة الكهربية تعمل في أحد الجوانب
341
00:19:34,282 --> 00:19:36,885
لقد فعل كل ذلك؟
342
00:19:36,918 --> 00:19:38,720
إنه دومًا هكذا
343
00:19:38,754 --> 00:19:42,724
يفعل كل ما بوسعه لإنجاح الأمر
344
00:19:42,758 --> 00:19:45,460
مرحبًا -
مرحبًا -
345
00:19:45,494 --> 00:19:47,895
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ -
لقد كنت أنا و (هاري) في الخارج -
346
00:19:47,928 --> 00:19:49,096
أردت احتساء بعض القهوة
347
00:19:49,130 --> 00:19:50,532
،ثم ظننا
348
00:19:50,565 --> 00:19:52,534
أنه لابد أنكم بحاجة لبعض القهوة أيضًا
349
00:19:52,567 --> 00:19:54,469
نحن لم نلتقي من قبل
(ولكنني أحبك يا (إيدي
350
00:19:54,503 --> 00:19:56,370
(مايكل)
سررت بلقائك
351
00:19:56,404 --> 00:19:58,973
هذه مفاجأة -
لقد أحضرنا الطعام -
352
00:19:59,006 --> 00:20:00,876
لقد أحضرت لك الحلوى -
إنها المفضلة لديّ -
353
00:20:00,908 --> 00:20:03,377
شكرًا لك -
هل تفقد (شيم)؟ -
354
00:20:03,411 --> 00:20:05,146
أجل، إنه في غرفة العمليات
355
00:20:05,179 --> 00:20:06,914
إن الأمر يبدو كما لو أنه تقليد سنويّ
356
00:20:06,947 --> 00:20:08,883
مشفى أخر، حبيبته ليست بجانبه
357
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
وأنا أتسائل عما يجب أن أخبره به
358
00:20:10,785 --> 00:20:13,454
عندما يستيقظ -
سوف نخبره بالحقيقة -
359
00:20:13,487 --> 00:20:15,489
أيّا ما كانت
360
00:20:16,524 --> 00:20:18,426
حسنًا
361
00:20:18,459 --> 00:20:20,059
شكرًا لك
362
00:20:20,093 --> 00:20:22,295
لقد كان هذا لطيفًا -
(إنها فكرة (هاري -
363
00:20:22,328 --> 00:20:24,230
لقد كان قلقًا لذلك أراد أن يأتي
364
00:20:24,264 --> 00:20:25,833
ويطمئن أن كل شيء بخير
365
00:20:25,866 --> 00:20:27,568
إنه فتى جيد
هذا لطف منه
366
00:20:27,601 --> 00:20:28,903
(أن يقلق بشأن (شيمني
367
00:20:28,935 --> 00:20:31,204
إنه لم يكن قلقًا بشأنه
368
00:20:32,773 --> 00:20:34,073
لقد كان قلقًا بشأنك أنت
369
00:20:35,475 --> 00:20:36,643
(المحقق (ماركس
370
00:20:36,676 --> 00:20:38,645
(آندي)
(إنها (أثينا
371
00:20:38,678 --> 00:20:40,847
(سوف تتلقى مكالمة من (سو بليفنز
372
00:20:40,880 --> 00:20:42,482
من قسم الطوارئ
373
00:20:42,515 --> 00:20:45,285
ربما يكون لديها دليل عن موقع
(دوغ)
374
00:20:45,318 --> 00:20:47,019
أود أن أعلم كيف حصلت
375
00:20:47,052 --> 00:20:48,621
على هذه المعلومة المهمة؟
376
00:20:48,655 --> 00:20:50,989
لنقل فقط أنها معلومة من شخص مجهول
377
00:20:51,023 --> 00:20:53,258
ليس علينا أن نقلق بشأن كل شيء
378
00:20:53,292 --> 00:20:56,328
سوف نلتقي بك هناك -
عُلم ذلك -
379
00:20:58,197 --> 00:21:00,632
أنت هادئ للغاية
380
00:21:02,401 --> 00:21:05,170
..عندما نصل إلى هناك
381
00:21:06,972 --> 00:21:10,476
ما الذي تظنين أننا سنعثر عليه؟
382
00:21:10,509 --> 00:21:12,478
أعني، لقد هدد بقتلها كما تعلمين
383
00:21:12,511 --> 00:21:13,679
(وأوشك على قتل (شيمني
384
00:21:13,712 --> 00:21:16,113
..ماذا لو -
كلا -
385
00:21:16,147 --> 00:21:18,817
إن حدسي يخبرني أنها مازالت على قيد الحياة
386
00:21:18,851 --> 00:21:21,152
إن (مادي) لم تقم فقط بـ إعادة بناء حياتها
387
00:21:21,185 --> 00:21:23,154
لقد أعادت بناء نفسها
388
00:21:23,187 --> 00:21:26,290
ربما (دوغ) يحتجزها
ولكن ليس لديه أدنى فكرة
389
00:21:26,324 --> 00:21:28,359
عما يتعامل معه الآن
390
00:21:48,211 --> 00:21:49,514
تبًا
391
00:22:15,472 --> 00:22:17,439
علينا أن نبتعد عن هذا الطريق
392
00:22:17,474 --> 00:22:19,275
اصمتِ
393
00:22:19,308 --> 00:22:22,611
(لقد كانت هناك كاميرات يا (دوغ
..عندما يعثرون على ذلك الرجل
394
00:22:22,646 --> 00:22:24,613
هل تظنين أن هذا خطئي؟
395
00:22:24,647 --> 00:22:26,615
كلا
396
00:22:26,649 --> 00:22:28,885
كلا، لقد كان خطئي -
أجل، هذا صحيح -
397
00:22:28,919 --> 00:22:31,554
(هذا ما يحدث عندما تحاولين الهرب مني يا (مادي
398
00:22:31,587 --> 00:22:33,122
يصاب الناس بالأذى -
أجل، أعلم -
399
00:22:33,155 --> 00:22:34,557
لقد اكتفيت من الهرب
400
00:22:34,590 --> 00:22:37,026
لابد أنكِ تظنين أنني أحمق
401
00:22:37,058 --> 00:22:39,060
أظن أنك وحش
...لا أظن أنك
402
00:22:44,567 --> 00:22:47,268
على الأقل، كنتِ صادقة -
أنا أعني ذلك حقًا -
403
00:22:47,302 --> 00:22:50,138
لا يمكنني تحمل فكرة أن يلقى شخص أخر حتفه
404
00:22:50,171 --> 00:22:54,642
(لذلك اكتفيت من الهرب يا (دوغ
405
00:22:54,676 --> 00:22:56,277
لقد حصلت عليّ
406
00:22:56,311 --> 00:22:58,279
ولكن علينا أن نبتعد عن هذا الطريق
407
00:22:58,313 --> 00:23:00,114
علينا محاولة حل الأمر
408
00:23:00,148 --> 00:23:01,583
هل هذا ما سوف تفعلينه يا (مادي)؟
409
00:23:01,616 --> 00:23:02,784
هل سوف تساعدينني في العثور على حل؟
410
00:23:02,817 --> 00:23:04,786
هذا عملي
411
00:23:04,819 --> 00:23:06,788
أنا أساعد الأشخاص على التفكير بوضوح أثناء الأزمات
412
00:23:06,821 --> 00:23:10,058
أنا أفكر بوضوح -
حقًا؟ إذًا إلى أين نحن ذاهبون؟ -
413
00:23:10,090 --> 00:23:12,392
سوف أكتشف الأمر
414
00:23:12,427 --> 00:23:14,394
كلما بقينا لفترة أطول على هذا الطريق
415
00:23:14,428 --> 00:23:16,564
سوف تزداد فرص القبض علينا
416
00:23:16,598 --> 00:23:19,566
وكلانا يعلم كيف سينتهي ذلك
417
00:23:19,600 --> 00:23:22,870
ماذا تقترحين؟
418
00:23:26,773 --> 00:23:31,011
لقد رأيت لافتات لحانة على بعد بضعة أميال
419
00:23:31,044 --> 00:23:33,180
هناك منازل صيفية
420
00:23:33,213 --> 00:23:36,350
على الأرجح فارغة
421
00:23:36,383 --> 00:23:39,352
(مثل (بوكونوس
422
00:23:39,386 --> 00:23:42,221
أجل، سوف تحبها
423
00:24:05,878 --> 00:24:08,146
(مرحبًا يا (شيمني
424
00:24:09,347 --> 00:24:11,216
مرحبًا
425
00:24:13,218 --> 00:24:15,855
لقد سمعت أنك قمت بجراحة أخرى
426
00:24:15,888 --> 00:24:17,923
أجل
427
00:24:19,825 --> 00:24:22,193
أظن أنني على سباق معك
428
00:24:23,428 --> 00:24:24,729
مرحبًا
429
00:24:25,930 --> 00:24:27,298
أنت مستيقظ
430
00:24:27,332 --> 00:24:29,167
يبدو أنك حصلت على أول زائر
431
00:24:29,200 --> 00:24:31,069
هل يعلم والدك أنك هنا؟
432
00:24:31,102 --> 00:24:32,504
(كريس)
433
00:24:32,537 --> 00:24:34,204
هذا يعني أنه لا يعلم
434
00:24:35,740 --> 00:24:38,175
مرحبًا بعودتك يا رجل
435
00:24:38,208 --> 00:24:40,310
لقد كنا قلقين بشأنك
436
00:24:40,344 --> 00:24:41,913
أنا لم أكن قلقًا
437
00:24:41,946 --> 00:24:43,480
بدأت أظن أنه لا يقهر
438
00:24:43,514 --> 00:24:45,582
مثل الأبطال الخارقين؟ -
أجل -
439
00:24:45,616 --> 00:24:47,217
تمامًا مثل الأبطال الخارقين
440
00:24:49,020 --> 00:24:50,487
حسنًا
441
00:24:50,521 --> 00:24:52,023
لندع (شيمني) يحظى ببعض الراحة
442
00:24:52,057 --> 00:24:53,924
يمكننا زيارته لاحقًا
443
00:24:55,359 --> 00:24:58,395
لا تتنازل رغيف اللحم
444
00:24:58,429 --> 00:25:00,064
لماذا؟
445
00:25:00,097 --> 00:25:02,099
لقد فقدت أحد أسناني بسببه
446
00:25:03,367 --> 00:25:04,902
شكرًا على النصيحة يا رفيقي
447
00:25:04,935 --> 00:25:06,103
لنذهب
448
00:25:06,136 --> 00:25:09,305
احظى ببعض الراحة
449
00:25:18,548 --> 00:25:20,783
أين (مادي)؟
450
00:25:26,122 --> 00:25:27,724
إنه ليس هاتفي
451
00:25:27,757 --> 00:25:30,460
لا أعلم من أين أتى
452
00:25:30,493 --> 00:25:32,095
لقد عثرنا على الهاتف
453
00:25:32,128 --> 00:25:34,097
لا يوجد أي أثر للمشتبه به أو الضحية
454
00:25:34,130 --> 00:25:36,599
أجل، ولكن لديه هاتف (دوغ) صحيح؟
455
00:25:36,632 --> 00:25:38,701
حسنًا، لقد رحل السائق عن مدينة (سولت لايك( بالأمس
456
00:25:38,735 --> 00:25:40,970
لقد كان يقود منذ ذلك الوقت
457
00:25:41,003 --> 00:25:42,805
وليس لديه فكرة كيف وصل هذا الهاتف إلى شاحنته
458
00:25:42,839 --> 00:25:44,639
هل توقف في أي مكان يا سيدي؟
459
00:25:44,673 --> 00:25:46,775
محطة الوقود
قبل شروق الشمس
460
00:25:46,808 --> 00:25:48,810
هل رأيت أي شخص أخر هناك؟
461
00:25:48,844 --> 00:25:52,914
عندما كنت راحلًا
شاهدت زوجين يدخلان إلى المتجر
462
00:25:52,948 --> 00:25:55,117
كان يعلم أننا سوف نستخدم الهاتف لتتبعه
463
00:25:55,150 --> 00:25:59,020
على الأرجح ألقى به في الشاحنة كي يضللنا
464
00:26:01,255 --> 00:26:02,924
يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن
465
00:26:02,958 --> 00:26:06,327
أجل، إن (دوغ) يسبقنا
466
00:26:17,438 --> 00:26:20,142
لا أظن أنني أحضرت ما يكفي
467
00:26:20,175 --> 00:26:22,943
كلا، لقد أحضرت كل ما اجتاحه
468
00:26:24,945 --> 00:26:26,313
لم أقضي معه اليوم
469
00:26:26,347 --> 00:26:27,848
أعلم ذلك
470
00:26:27,882 --> 00:26:29,349
لذلك أتينا
471
00:26:29,383 --> 00:26:32,686
حسنًا، وأنا أيضًا أتذكر ما يعنيه
472
00:26:32,720 --> 00:26:35,189
أن تقيم في مشفى
473
00:26:35,222 --> 00:26:38,793
،مقاعد غير مريحة
وطعام سيء
474
00:26:38,826 --> 00:26:40,127
ليس عليك أن تبقى
475
00:26:40,161 --> 00:26:41,962
..أعني، إذا كنت ترغب في الذهاب للقيام ببعض الأمور
476
00:26:41,996 --> 00:26:43,998
كلا
477
00:26:44,031 --> 00:26:46,000
أود البقاء هنا
478
00:26:51,037 --> 00:26:53,540
لا يمكننا فقط سوى رؤية المضخات والخزانة
479
00:26:53,573 --> 00:26:55,175
الآن، نحن نظن
480
00:26:55,208 --> 00:26:58,111
أنها حاولت الهرب من النافذة الخلفية
وقد أمسك بها زوجها
481
00:26:58,144 --> 00:27:00,947
عندما يرى الموظف ذلك
يهرع للمساعدة
482
00:27:00,980 --> 00:27:02,649
وينتهي به الأمر مقتولًا بواسطة سلاحه
483
00:27:02,682 --> 00:27:04,884
لقد ظن أنه يمكنه تولي الأمر بنفسه
484
00:27:12,558 --> 00:27:13,892
سيدي
485
00:27:13,926 --> 00:27:15,594
لقد عثرت على هذا في المرحاض
486
00:27:18,030 --> 00:27:19,965
إنه عقد سيارة مستأجرة
487
00:27:19,998 --> 00:27:22,534
لسيارة ذات لون قاتم من نوع
(سيدان)
488
00:27:22,568 --> 00:27:24,570
يبدو أنها كتبت "المساعدة" على مؤخرة الورقة
489
00:27:24,603 --> 00:27:26,238
مستأجرة بالقرب من مطار
(بوربانك)
490
00:27:26,271 --> 00:27:28,574
سوف أقوم بنشر تعميم عنها
491
00:27:28,607 --> 00:27:30,909
نحن نعلم المكان الذي ستخدمه لتأجير السيارة
492
00:27:30,943 --> 00:27:32,744
ربما يمكننا استعمال ذلك لتعقبه
493
00:27:32,778 --> 00:27:34,746
(مثل (لوجاك
494
00:27:34,780 --> 00:27:36,882
حسنًا، إن شركات تأجير السيارات لا تستخدم نظام التتبع
495
00:27:36,915 --> 00:27:38,516
إنه مكلف للغاية -
أجل -
496
00:27:38,549 --> 00:27:39,918
الشركات الكبرى لا تفعل ذلك
ولكن إذا كنت مجرد شركة صغيرة
497
00:27:39,952 --> 00:27:41,552
ولا تملك سوى 12 سيارة
498
00:27:41,586 --> 00:27:43,554
ربما تود أن تعرف مكان تواجدها طوال الوقت
499
00:27:43,588 --> 00:27:46,490
(ماركس)
500
00:27:46,524 --> 00:27:49,627
أظن أننا حصلنا على دليل بشأن المشتبه به
501
00:27:59,237 --> 00:28:01,205
حمدًا لله أنه لم يكن هناك إنذار
502
00:28:01,239 --> 00:28:03,007
لماذا تظنين أنني قمت بقطع سلك الهاتف؟
503
00:28:03,040 --> 00:28:04,208
حتى لا أتمكن من طلب المساعدة
504
00:28:04,242 --> 00:28:06,177
أجل، وهذا أيضًا
505
00:28:06,210 --> 00:28:07,844
حسنًا، سوف أقوم بتشغيل المدفأة
506
00:28:07,879 --> 00:28:09,846
حتى نحظى ببعض الدفء
507
00:28:09,880 --> 00:28:11,548
سأحاول العثور على بعض الطعام
508
00:28:11,581 --> 00:28:13,416
مهلًا، في المطبخ؟
بوجود السكاكين؟
509
00:28:13,450 --> 00:28:15,552
لا أظن ذلك
510
00:28:15,585 --> 00:28:17,587
أبقي هنا
511
00:28:22,425 --> 00:28:26,263
هل تتذكر عندما كنا في ذلك لمكان في (بوكونوس)؟
512
00:28:26,296 --> 00:28:29,099
هل كانت الذكرى الثانية؟ -
الرابعة -
513
00:28:29,132 --> 00:28:30,901
لا تنسى هذه المرة تشغيل المدخنة
514
00:28:30,934 --> 00:28:34,371
لقد كانت رسوم التنظيف باهظة للغاية
515
00:28:34,403 --> 00:28:37,573
كان المكان بأكمله ممتلئ برائحة الدخان -
أجل -
516
00:28:37,606 --> 00:28:40,442
بضع رجال مطافئ يسخرون منن فتى المدينة
517
00:28:40,476 --> 00:28:41,877
أنا أحاول إثارة إعجاب زوجتي
518
00:28:41,911 --> 00:28:43,179
وهم يحاولون مغازلتها
519
00:28:44,513 --> 00:28:46,415
ما خطب النساء؟
520
00:28:46,448 --> 00:28:48,984
إنهم ينجذبون لأي رجل يرتدي زيّا موحد
521
00:28:49,018 --> 00:28:51,620
لا أعلم
522
00:28:51,654 --> 00:28:54,890
لقد تزوجت رجلًا يرتدي ملابس طبية
523
00:28:56,424 --> 00:28:59,228
أجل، أظن أنني أيضًا رجلًا يرتديّ زيّا موحد، صحيح؟
524
00:29:06,834 --> 00:29:08,469
مساء الخير يا سيدتي
525
00:29:08,503 --> 00:29:10,738
مرحبًا
كيف يمكنني مساعدتك؟
526
00:29:10,772 --> 00:29:12,740
أحد جيرانكِ قد أتصل بنا
527
00:29:12,774 --> 00:29:14,809
قال أنه قد سمع صوت صياح
وشجار
528
00:29:14,842 --> 00:29:17,413
ظن أن هناك مشادة مستمرة هنا
529
00:29:17,445 --> 00:29:20,481
لابد أنه كان خطئًا
لأنكل شيء على ما يرام
530
00:29:21,983 --> 00:29:23,952
إنها ليلة دافئة لإرتداء سترة
531
00:29:23,985 --> 00:29:27,654
..لا أعلم من اتصل بك ولكن
532
00:29:27,688 --> 00:29:29,857
كل شيء بخير
533
00:29:32,360 --> 00:29:34,329
إذا كنتِ في خطر ما يا سيدتي
534
00:29:34,362 --> 00:29:36,197
مرحبًا يا عزيزتي
هل كل شيء على ما يرام؟
535
00:29:37,198 --> 00:29:40,368
ما الخطب أيها الشرطي؟
536
00:29:40,401 --> 00:29:42,602
لقد تلقينا اتصال بشأن
537
00:29:42,636 --> 00:29:44,372
بعض السيارات التي يتم تحطيمها في الحيّ
538
00:29:44,405 --> 00:29:46,707
أردت أن أعلم إذا كنتم رأيتم أي شيء
539
00:29:46,740 --> 00:29:48,308
أو سمعتم شيء ما -
هذا مريع -
540
00:29:48,342 --> 00:29:50,010
أجل، لقد كنت أقو للتو أننا لم نسمع أي شيء
541
00:29:50,043 --> 00:29:52,679
أجل
542
00:29:53,714 --> 00:29:55,548
حسنًا، شكرًا على وقتكم
543
00:29:55,581 --> 00:29:57,951
بالطبع
ليلة سعيدة
544
00:29:57,985 --> 00:30:02,822
أريدك أن تقوم بتوقيع هذا
545
00:30:02,855 --> 00:30:04,557
لقد قمت بفحص شامل
546
00:30:04,590 --> 00:30:07,860
أعلم أنك تخشى ما سيقوم به
547
00:30:07,893 --> 00:30:10,029
إذا قمتِ بالإبلاغ عنه
ولكن عليكِ أن تفكري بشأن
548
00:30:10,062 --> 00:30:11,697
ما سوف يفعله إذا لم تبلغي
549
00:30:11,731 --> 00:30:14,800
حسنًا؟
لا تخشي الهرب
550
00:30:14,834 --> 00:30:17,503
عليك أن تخشي البقاء معه
551
00:30:22,708 --> 00:30:25,277
يمكننا أن نكون سعداء ثانية
552
00:30:26,345 --> 00:30:28,481
بداية جديدة في مكان جديد
553
00:30:28,513 --> 00:30:31,583
هويات جديدة
يمكننا أن نصبح أشخاص أخرين
554
00:30:33,386 --> 00:30:36,489
حسنًا، ليس فقط أمام العالم
ولكن مع بعضنا البعض
555
00:30:36,521 --> 00:30:40,191
وسوف تسامحينني
وتقعين في حبي ثانية، أنا أعلم ذلك
556
00:30:49,100 --> 00:30:51,936
أجل
557
00:30:51,970 --> 00:30:54,705
لقد كنت دومًا أعثر على طريقة لمسامحتك
558
00:30:58,709 --> 00:31:00,778
سنحاول مجددًا
559
00:31:00,811 --> 00:31:02,713
بدء من الآن
560
00:31:04,416 --> 00:31:06,418
يا إلهي
561
00:31:15,225 --> 00:31:16,693
!(مادي)
562
00:31:19,629 --> 00:31:20,931
!(مادي)
563
00:31:36,746 --> 00:31:38,948
يا ليّ من أحمق
564
00:31:38,981 --> 00:31:41,084
أنا من وضعتها في خطر
565
00:31:41,117 --> 00:31:42,985
توقف
566
00:31:43,019 --> 00:31:45,621
لقد كان يتلاعب بي طوال هذا الوقت
567
00:31:47,622 --> 00:31:49,959
كيف لم أستطع رؤية ذلك؟
568
00:31:49,992 --> 00:31:53,062
لأن المجانين
569
00:31:53,096 --> 00:31:55,764
لا يقولون ذلك بشكل علني
570
00:31:58,800 --> 00:32:00,869
سوف يقتلها، أليس كذلك؟
571
00:32:06,174 --> 00:32:08,544
لا أعلم
572
00:32:44,678 --> 00:32:47,348
!(مادي) !(مادي)
573
00:32:48,349 --> 00:32:50,417
!لا يمكنكِ أن تستمري في الهرب
574
00:32:57,491 --> 00:32:59,460
!لا يمكنكِ أن تهربي للأبد
575
00:33:01,495 --> 00:33:03,564
!(مادي)
576
00:33:03,597 --> 00:33:05,832
!لا يمكنكِ أن تهربي للأبد
577
00:33:17,377 --> 00:33:18,877
!(مادي)
578
00:33:20,613 --> 00:33:22,248
لقد عثرنا على السيارة المستأجرة
579
00:33:22,282 --> 00:33:24,350
لا يوجد أثر للمشتبه به أو الضحية
580
00:33:24,384 --> 00:33:26,919
لقد عثرنا على سيارة المختطف مهجورة في الجوار
581
00:33:26,952 --> 00:33:28,854
إذًا نحن نبحث عن زوجين
582
00:33:28,887 --> 00:33:30,490
يمكن أن يكونوا قد أتوا سابقًا
583
00:33:30,523 --> 00:33:32,024
بحثًا عن سيارة مستأجرة بشكل عاجل
584
00:33:32,057 --> 00:33:33,892
كلا، لقد كانت الأمور هادئة اليوم
لم يأتي أحد
585
00:33:33,926 --> 00:33:36,094
هل هذه كل ممتلكاتك؟
586
00:33:36,128 --> 00:33:38,330
هذا فقط ما نقوم بعرضه
587
00:33:38,363 --> 00:33:39,998
هناك مجلة بالداخل
588
00:33:40,032 --> 00:33:41,733
بها كل المعروضات
589
00:33:41,767 --> 00:33:43,368
كم سيارة تملك؟ -
300 -
590
00:34:02,920 --> 00:34:04,556
أيتها الحقيرة المخادعة
591
00:34:22,173 --> 00:34:24,242
لن أهرب
592
00:34:29,079 --> 00:34:30,747
!كلا
593
00:35:41,215 --> 00:35:43,884
شكرًا لك أيها الشرطي
594
00:35:43,917 --> 00:35:45,753
شكرًا لك
595
00:35:48,356 --> 00:35:51,191
ليس عليكِ أن تكذبي
596
00:35:52,225 --> 00:35:54,495
أعلم ما قاله
597
00:35:54,529 --> 00:35:57,532
ما يقولونه جميعًا
598
00:35:57,565 --> 00:36:00,901
يريدون منكِ أن تتركيني
599
00:36:00,934 --> 00:36:03,738
ولكنهم لا يعلمون أن هذا لا يمكن أن يحدث أبدًا
600
00:36:04,838 --> 00:36:07,974
نحن من المقدر لنا أن نبقى معًا
601
00:36:08,008 --> 00:36:10,077
أن نعيش معًا
602
00:36:10,110 --> 00:36:13,547
أن نكبر في السن ونموت معًا
603
00:36:16,416 --> 00:36:17,983
...هذه
604
00:36:18,017 --> 00:36:21,087
هذه هي الطريقة التي ستنتهي بها هذه القصة
605
00:36:44,410 --> 00:36:46,412
كلا
606
00:36:47,646 --> 00:36:49,615
كلا
607
00:37:09,900 --> 00:37:12,970
لقد تلقت الشرطة المحلية بلاغ عن إطلاق نار
608
00:37:13,003 --> 00:37:15,573
وعندما ذهبوا للاستعلام عن الأمر
عثروا على هذه
609
00:37:15,607 --> 00:37:20,110
أجل، إن المدير يقول أن كل الغرف فارغة
610
00:37:20,144 --> 00:37:22,379
حسنًا، لقد كان هناك شخص ما هنا
611
00:37:22,413 --> 00:37:24,883
وقد رحلوا بسرعة
612
00:37:26,950 --> 00:37:29,788
لابد أنهم هم، صحيح؟
613
00:37:29,821 --> 00:37:31,388
السؤال الآن هو
614
00:37:31,422 --> 00:37:33,424
من أيّ طريق قد ذهبوا؟
615
00:37:33,457 --> 00:37:36,727
...إذا كانت بالخارج
616
00:37:36,760 --> 00:37:38,729
...وأصيبت بأذى
617
00:37:38,762 --> 00:37:40,397
سوف يرسلون المزيد من الشرطيين
618
00:37:40,431 --> 00:37:42,098
إن فرق البحث والإنقاذ في طريقها إلى هنا
619
00:37:42,131 --> 00:37:43,600
الطائرات المروحية
والكلاب
620
00:37:43,634 --> 00:37:45,168
سوف تكون هناك تغطية إعلامية
621
00:37:45,201 --> 00:37:47,671
!لقد عثرت على دماء هنا
622
00:37:50,306 --> 00:37:53,609
!(مادي) !(مادي)
623
00:38:15,465 --> 00:38:17,332
!(مادي)
624
00:38:17,365 --> 00:38:19,434
باك)؟) -
!(مادي) -
625
00:38:19,468 --> 00:38:21,002
باك)؟)
626
00:38:21,036 --> 00:38:22,204
(مادي)
627
00:38:22,237 --> 00:38:23,873
باك)؟)
628
00:38:23,906 --> 00:38:26,508
مهلًا، مهلًا
629
00:38:26,541 --> 00:38:28,343
مهلًا
مهلًا، مهلًا
630
00:38:28,376 --> 00:38:30,312
أنا هنا
631
00:38:30,345 --> 00:38:31,980
لم أستسلم
632
00:38:33,915 --> 00:38:36,384
لم أستسلم
633
00:38:36,418 --> 00:38:37,819
..أنا
634
00:38:40,856 --> 00:38:43,991
لقد أبليتِ حسنًا
635
00:38:53,000 --> 00:38:56,036
لم أرى ثلوج حمراء اللون من قبل
636
00:38:57,771 --> 00:39:00,341
إن بقائها على قيد الحياة معجزة
637
00:39:00,374 --> 00:39:02,142
كلا، إنها ليست معجزو
638
00:39:02,176 --> 00:39:05,246
لقد قاتلت بشراسة
639
00:39:20,393 --> 00:39:22,562
أنتِ بخير
640
00:39:23,596 --> 00:39:26,032
متعبة
641
00:39:27,300 --> 00:39:29,269
(أعلم يا (مادي
642
00:39:29,302 --> 00:39:31,070
أعلم أنكِ متعبة
ولكنني بحاجة إليكِ
643
00:39:31,104 --> 00:39:33,071
تماسكي قليلًا
644
00:39:33,105 --> 00:39:34,774
أنتم تعرفون الإجراءات
645
00:39:36,108 --> 00:39:38,243
أجل، هكذا تمامًا
646
00:39:38,277 --> 00:39:40,245
هل تظنين أنكِ حظيت بيوم شاق؟
647
00:39:41,881 --> 00:39:44,851
لقد كنت أنا و (أثينا) نركض عبر الولاية
648
00:39:44,884 --> 00:39:46,019
بحثًا عنكِ
649
00:39:46,051 --> 00:39:47,619
لم أكن أرتدي ملابس مناسبة لهذا الطقس
650
00:39:47,654 --> 00:39:50,055
أنا أيضًا
651
00:39:50,088 --> 00:39:52,892
...(لقد قالت (أثينا
652
00:39:52,926 --> 00:39:54,893
(أنها سوف تتصل بـ (بوبي
653
00:39:54,928 --> 00:39:57,296
سوف تخبر الجميع أنكِ بخير
654
00:39:57,329 --> 00:40:00,899
سوف يسعدون كثيرًا
655
00:40:00,933 --> 00:40:02,401
(شيمني)
656
00:40:02,434 --> 00:40:04,636
(بالأخص (شيمني
657
00:40:07,005 --> 00:40:09,407
هل هو على قيد الحياة؟
658
00:40:09,441 --> 00:40:10,976
..يا إلهي
659
00:40:11,009 --> 00:40:12,978
(كلا يا (مادي
إنه بخير
660
00:40:13,011 --> 00:40:15,146
...إنه
661
00:40:15,179 --> 00:40:16,782
لقد تمكن من النجاة
662
00:40:19,116 --> 00:40:21,485
كلاكما فعل
663
00:40:39,169 --> 00:40:41,137
كيف حالك يا سيد (هان)؟
664
00:40:41,171 --> 00:40:43,074
مستعد للخروج من هنا
665
00:40:43,106 --> 00:40:45,241
بعد ثلاثة أيام من جراحة خطرة كهذه؟
666
00:40:45,275 --> 00:40:47,078
ربما عليك أن تستريح لبعض الوقت
667
00:40:47,110 --> 00:40:48,311
حسنًا
668
00:40:48,345 --> 00:40:51,147
سوف أفعل ذلك قريبًا
669
00:40:51,181 --> 00:40:53,883
حسنًا، ربما يمكن لصديقك أن يبقى برفقتك
670
00:41:01,190 --> 00:41:02,626
ما الذي فعله هنا؟
671
00:41:02,659 --> 00:41:04,494
أليس من المفترض أن تكون في المشفى؟
672
00:41:06,029 --> 00:41:08,064
أنا كذلك
673
00:41:09,131 --> 00:41:11,133
لقد قمت بطلب نقلي
674
00:41:12,736 --> 00:41:13,837
لا، لا
675
00:41:13,870 --> 00:41:16,171
كلا
676
00:41:16,205 --> 00:41:20,209
وهذا سوف يشفى
677
00:41:20,242 --> 00:41:22,177
سأكون بخير
678
00:41:24,647 --> 00:41:26,649
كيف حالك؟
679
00:41:28,217 --> 00:41:29,952
بدأت أمقت المستشفيات
680
00:41:31,654 --> 00:41:33,856
ولكن هذا أفضل بكثير من قبل
681
00:41:33,889 --> 00:41:36,190
...لا غيبوبة، لذا
682
00:41:37,826 --> 00:41:40,696
...لقد ظننت
683
00:41:40,729 --> 00:41:42,798
...لقد ظننت حقًا أن
684
00:41:42,831 --> 00:41:44,699
أنا أيضًا
685
00:41:46,001 --> 00:41:48,236
أنت بخير
686
00:41:50,505 --> 00:41:53,307
نحن بخير