1 00:00:38,840 --> 00:00:41,676 ستصبح بخير فقط 2 00:00:41,710 --> 00:00:43,844 كل شئ سيكون بخير 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,779 ستصبح بخير 4 00:00:57,121 --> 00:01:00,924 أبريل، لدي كلمتين من أجلك 5 00:01:00,957 --> 00:01:03,259 بطانية بأكمام 6 00:01:03,293 --> 00:01:05,195 لمَ قد أريد ذلك؟ 7 00:01:05,228 --> 00:01:08,597 حسناً، إذاً أنت على الأريكة تشاهد التلفاز 8 00:01:08,630 --> 00:01:10,199 وتصاب بالبرد قليلاً 9 00:01:10,232 --> 00:01:12,768 وتغطّي نفسك بالكامل ببطانية 10 00:01:12,801 --> 00:01:14,001 ولكن الآن تشعر بالعطش 11 00:01:14,035 --> 00:01:15,269 وتريد الحصول على كأس مياة 12 00:01:15,303 --> 00:01:17,037 لكن يديك أسفل البطانية 13 00:01:17,070 --> 00:01:18,505 ماذا تفعل؟ 14 00:01:18,538 --> 00:01:21,907 تزيل البطانية - ماذا لو لم تضطر لذلك؟ - 15 00:01:21,941 --> 00:01:24,610 ماذا لو كانت البطانية لديها أكمام؟ 16 00:01:24,643 --> 00:01:26,878 الآن يمكنك الحصول على كأسك ويمكنك إستخدام جهاز التحكم 17 00:01:26,911 --> 00:01:27,746 والتحدث بالهاتف 18 00:01:27,779 --> 00:01:29,514 كل ذلك بينما تشعر بالدفئ 19 00:01:29,547 --> 00:01:31,348 في بطانيتك الدافئة 20 00:01:31,382 --> 00:01:32,949 سترة عكسية؟ 21 00:01:32,982 --> 00:01:35,451 سيد هان 22 00:01:35,485 --> 00:01:38,186 الشهر الماضي أتيت تتحدث عن 23 00:01:38,220 --> 00:01:40,021 مراكز لياقة للأطفال 24 00:01:40,055 --> 00:01:42,290 الشهر السابق لذلك، لقد كان 25 00:01:42,324 --> 00:01:44,860 ماذا كان؟ - حفلات للحيوانات الأليفة - 26 00:01:44,892 --> 00:01:46,060 وإنه مثل سيدة " أفون " 27 00:01:46,093 --> 00:01:47,628 لكن مع ألعاب تصدر صوت وجلد غير مدبوغ - من فضلك توقف - 28 00:01:47,661 --> 00:01:50,896 أظن أنك بحاجة لتسأل نفسك 29 00:01:50,929 --> 00:01:52,931 ماذا تريد أن تفعل بحياتك 30 00:01:52,965 --> 00:01:55,300 إنني منظم ومدير مشروعات 31 00:01:55,334 --> 00:01:56,535 وقريباً سأصبح غول مالي 32 00:01:56,568 --> 00:01:59,237 مصطلحات مصطنعة 33 00:01:59,270 --> 00:02:02,406 غير صحيح 34 00:02:02,439 --> 00:02:04,708 حسناً، هذا لا أشعر أنه كأعمال مصرفية، أبريل 35 00:02:04,741 --> 00:02:06,410 هذا يبدو وكأنه علاج نفسي 36 00:02:07,910 --> 00:02:10,279 إنه أمر مصرفي 37 00:02:12,180 --> 00:02:13,815 سأراك الشهر المقبل؟ 38 00:02:27,426 --> 00:02:29,895 هيّا، هيّا 39 00:02:31,595 --> 00:02:34,465 لا يمكنني سماعك دعني أسمعك 40 00:02:55,614 --> 00:02:57,850 شكراً جزيلاً 41 00:02:57,883 --> 00:03:00,518 سأتواجد هنا طوال الأسبوع حرفياً، هنا طوال الأسبوع 42 00:03:00,552 --> 00:03:03,120 إذاً إذا كنت تريد أن تغني أغنية من فضلك احضر لإيجادي 43 00:03:03,153 --> 00:03:04,688 واعطني أغنية إختيارك 44 00:03:04,721 --> 00:03:07,323 لكن من فضلك تذكر الإدارة حجبت 45 00:03:07,356 --> 00:03:09,692 غناء " الغناء البوهيمي " 46 00:03:15,864 --> 00:03:19,166 مرحباً " أحب روك أند رول " من فضلك؟ 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,134 جوان جيت الأغنية 341 إختيار جيد 48 00:03:21,167 --> 00:03:23,303 بريتني سبيرز 49 00:03:23,336 --> 00:03:26,940 تصحيح، الأغنية 891 50 00:03:26,972 --> 00:03:28,273 إنك " تينا " صحيح؟ 51 00:03:28,307 --> 00:03:29,441 لقد رأيتك هنا من قبل 52 00:03:29,475 --> 00:03:31,442 صديقي يدير المكان 53 00:03:31,476 --> 00:03:33,478 إنني فقط أساعده من وقت لأخر 54 00:03:33,511 --> 00:03:34,679 إنني حقاً مدير مشروعات 55 00:03:34,712 --> 00:03:37,848 أي نوع؟ - رأس مال مضارب - 56 00:03:37,881 --> 00:03:40,683 أقدم عمليات البدء مع مال كافي للخروج من الأرض 57 00:03:40,716 --> 00:03:42,451 في مقابل جزء من شركتهم 58 00:03:42,485 --> 00:03:45,453 إذاً أنت مستسمر ملائكي؟ 59 00:03:45,487 --> 00:03:47,154 أجل، إنني كذلك 60 00:03:47,187 --> 00:03:50,457 يبدو أنك تعرف القليل عن العمل بنفسك 61 00:03:50,491 --> 00:03:52,793 هذا صواب، إنني أدرس الأعمال الآن 62 00:03:52,826 --> 00:03:54,794 صحيح 63 00:03:54,827 --> 00:03:58,230 الجرعات في الحانة 64 00:03:58,263 --> 00:03:59,931 إنها جاهزة تماماً 65 00:04:02,667 --> 00:04:05,669 هل تغازل فتى الحافلة؟ 66 00:04:05,703 --> 00:04:08,638 لقد كنت لطيفاً فقط لابد أنه لاصقاً له 67 00:04:16,678 --> 00:04:18,479 لقد سألتني إذا كان لدي نداء تحرك 68 00:04:18,513 --> 00:04:20,347 تحتاج إستدعاء لقرض عمل صغير 69 00:04:20,380 --> 00:04:21,648 هذا ما قلت 70 00:04:21,681 --> 00:04:24,049 حسناً، إذاً البطاطين ذات الأكمام لم تكن الشئ 71 00:04:24,083 --> 00:04:26,519 متأكد أن الفكرة التالية ستبهرهم 72 00:04:29,522 --> 00:04:31,523 أظن أن أفكاري قد نفذت 73 00:04:31,556 --> 00:04:33,992 سيدة المصرف محقة يجب أن أجد إستدعائي يا رجل 74 00:04:34,024 --> 00:04:37,361 أعني بصدق ألا يجب بحلول الآن 75 00:04:37,394 --> 00:04:39,897 أن يكون لدي لحظة حيث أشعر بها بـ أجل، هذه هي؟ 76 00:04:39,930 --> 00:04:41,531 هذا هو الشئ الذي يجب أن أفعله 77 00:04:41,564 --> 00:04:43,566 لا أظن أن هذا الشعور متواجد 78 00:04:43,599 --> 00:04:45,767 أكثر الأفراد فقط يريدون وظيفة يمكنهم تولي أمرها 79 00:04:45,800 --> 00:04:47,502 والتي تدفع لهم مال جيد، تعلم؟ 80 00:04:47,536 --> 00:04:48,703 ساعات عمل جيدة 81 00:04:48,737 --> 00:04:51,505 لقد كنت أدفع منذ أن كنت في الـ 16 82 00:04:51,539 --> 00:04:52,873 تعلم كم عدد الوظائف التي حصلت عليها 83 00:04:52,907 --> 00:04:55,375 ربما أكثر من مائة لا شئ عالق بعد 84 00:04:55,408 --> 00:04:56,676 حسناً، أول وظيفة لك عالقة 85 00:04:56,709 --> 00:04:59,611 مجالستي عندما أنتقلت للعيش مع عائلتي 86 00:04:59,645 --> 00:05:03,180 ومازلت تقوم بذلك تأمرني على أي حال 87 00:05:03,214 --> 00:05:04,849 أجل، هذا لأنه إذا كان هناك شخص واحد أعرفه 88 00:05:04,882 --> 00:05:06,383 لديه إتجاة أقل مني " كيفين " 89 00:05:06,416 --> 00:05:09,219 إنه أنت - أجل، لقد كنت حقاً ذات تأثير شنيع - 90 00:05:11,621 --> 00:05:14,256 ماذا يفعل ماركو؟ 91 00:06:00,859 --> 00:06:02,393 قائد الحريق قال أنها كانت معجزة 92 00:06:02,427 --> 00:06:03,728 أن الجميع خرج على قيد الحياة 93 00:06:03,761 --> 00:06:05,763 قال أنه كان هناك الكثير من مخالفات القانون 94 00:06:05,797 --> 00:06:10,067 منذ ملهى الرقص في الـ مونتي منذ عدة سنوات؟ 95 00:06:10,099 --> 00:06:11,467 موقف مشابة 96 00:06:11,500 --> 00:06:13,903 أثنى عشر فرداً توفوا أكثرهم من الدخان والفزع 97 00:06:13,936 --> 00:06:15,771 حسناً، حمداً للرب أن هذا لم يحدث هنا 98 00:06:15,805 --> 00:06:18,607 فيما عدا أنه حدث، تلك المرأة صعدت مثل شمعة رومان 99 00:06:18,640 --> 00:06:22,443 هاوي " يعرقلها للأرض مثل " الظهير الخلفي 100 00:06:22,476 --> 00:06:24,078 إنني صغير لكنني سريع في النهاية 101 00:06:24,110 --> 00:06:26,579 الجميع فقط في حالة فزع 102 00:06:26,613 --> 00:06:28,681 الجميع فيما عدا هاوي 103 00:06:28,715 --> 00:06:31,084 إنه لطيف تماماً، أعني إنه حقاً يتولى القيادة 104 00:06:31,116 --> 00:06:33,418 لم أراه مثل هذا من قبل 105 00:06:33,452 --> 00:06:35,252 اخرج من الباب واستمر في التحرك من هذا الطريق 106 00:06:35,286 --> 00:06:37,955 يبدأ في إرشاد الجميع للخارج ويبقي الجميع هادئ 107 00:06:37,989 --> 00:06:39,957 ولديه خط الطوارئ لقد كان مذهلاً 108 00:06:39,991 --> 00:06:40,790 عبر الباب 109 00:06:40,824 --> 00:06:44,027 هاورد؟ إنك بطل 110 00:06:44,060 --> 00:06:45,995 لا أعرف ذلك سيدة " لي " 111 00:06:46,028 --> 00:06:47,863 لقد فعلت ما شعرت أنه كان يجب أن يحدث 112 00:06:47,896 --> 00:06:50,632 هذا هو تعريف البطل 113 00:06:50,665 --> 00:06:53,968 إذاً يمكنني توقع تأخير الإيجار هذا الشهر؟ 114 00:06:55,168 --> 00:06:57,303 جون - ماذا؟ - 115 00:06:57,336 --> 00:06:58,704 إنني سعيد لأنه إحترق 116 00:06:58,738 --> 00:07:00,706 ولا لم يُقتل أحد 117 00:07:00,740 --> 00:07:03,274 حان وقت ذهاب كلاكما لحفل كايروكي 118 00:07:03,308 --> 00:07:06,443 الآن يمكنكما كلاكما الذهاب والبحث عن وظائف حقيقية 119 00:07:06,477 --> 00:07:08,846 حسناً، في الواقع سيد " لي " 120 00:07:08,879 --> 00:07:10,714 أظن تلك الوظيفة الحقيقية وجدتني للتو 121 00:07:10,748 --> 00:07:13,616 لقد قدمت للإنضمام لقسم إطفاء لوس أنجلوس 122 00:07:13,650 --> 00:07:14,917 لأصبح مكافح حريق 123 00:07:16,719 --> 00:07:19,354 خدمة مدنية 124 00:07:19,388 --> 00:07:20,722 وأشعر أنه شئ ما 125 00:07:20,756 --> 00:07:22,790 تم إستدعائي للقيام به 126 00:07:22,823 --> 00:07:25,726 هل هذا يبدو ساذج ؟ - إنه مسعى نبيل - 127 00:07:25,760 --> 00:07:29,062 قرار الرجل - شكراً لك سيد لي - 128 00:07:30,262 --> 00:07:32,331 يجب أن تتصل بأبيك 129 00:07:32,364 --> 00:07:35,366 حسناً، تعلم 130 00:07:35,400 --> 00:07:37,802 فارق التوقيت مع " سول " أمر مخادع لذلك 131 00:07:37,835 --> 00:07:40,404 يجب أن أنتظر حتى أرى إذا كنت سأنجو من التدريب 132 00:07:40,437 --> 00:07:42,238 وإذا تم قبولي في الواقع أولاً 133 00:07:42,272 --> 00:07:46,242 هاورد " هل أنت متأكد؟ " 134 00:07:46,275 --> 00:07:47,843 إنه خطر 135 00:07:47,877 --> 00:07:50,578 آن " إنك تقلق كثيراً " 136 00:07:50,612 --> 00:07:51,980 في الواقع، هيئة التوظيف قالت 137 00:07:52,013 --> 00:07:55,150 أن نسبة الوفيات قل من 0.3 بالمائة 138 00:07:55,182 --> 00:07:58,085 لذلك إحصائياً، يجب أن تتواجد في الوظيفة 300 عام 139 00:07:58,118 --> 00:08:00,520 قبل أن نموت في القيام بالعمل 140 00:08:00,553 --> 00:08:02,421 نحن؟ 141 00:08:02,454 --> 00:08:04,189 أجل، لقد قدمت أيضاً 142 00:08:04,222 --> 00:08:06,558 هل فقدت عقلك؟ 143 00:08:07,591 --> 00:08:09,193 ترى ذلك؟ 144 00:08:09,226 --> 00:08:11,327 هذه رقعة مكافح حريق لوس أنجلوس 145 00:08:11,361 --> 00:08:13,997 جميعكم هنا لأنكم تريدون إرتداء واحدة 146 00:08:14,030 --> 00:08:17,000 عضوية خدمة إنقاذ الحياة الأنيقة عالمية 147 00:08:17,033 --> 00:08:18,333 يجب أن تُكتسب 148 00:08:18,367 --> 00:08:20,035 جسدياً وعقلياً سيتم إختباركم 149 00:08:20,069 --> 00:08:22,071 وهكذا تعتمد حياتك على ذلك 150 00:08:22,104 --> 00:08:26,606 لأن هذا هو العمل الذي نحن به في الحياة والموت 151 00:08:26,640 --> 00:08:28,575 يا رفاق، هذه ليست وظيفة أخرى فقط 152 00:08:28,608 --> 00:08:30,242 هذه ليست هواية 153 00:08:30,276 --> 00:08:32,079 إذا كنت تشعر بأقل جزء من الشك 154 00:08:32,112 --> 00:08:34,412 بشأن قدرتك على هذا الإلتزام 155 00:08:34,446 --> 00:08:36,781 حينها أقترح أن تخرجوا من هذا الباب 156 00:08:38,215 --> 00:08:39,918 حسناً، تطور تدريب هذا الصباح 157 00:08:39,951 --> 00:08:43,352 النيران إندلعت في الطابق الثالث من مبنى من 5 أدوار 158 00:08:43,386 --> 00:08:46,089 الصعود للسطح والهبوط للطابق الثالث 159 00:08:47,990 --> 00:08:50,392 ثلاث نقط تواصل كل الأوقات 160 00:08:50,425 --> 00:08:51,693 يدين وقدم واحد 161 00:08:51,727 --> 00:08:53,895 يد واحدة وقدمين 162 00:08:53,929 --> 00:08:57,363 هذا إيقاع ثابت ركزوا 163 00:08:57,397 --> 00:08:58,698 جينسين " خذ الطابق " 164 00:08:58,732 --> 00:09:00,366 هيّا، لي، الأفراد تموت هناك 165 00:09:03,802 --> 00:09:05,204 النطاق هو صديقك 166 00:09:05,236 --> 00:09:07,538 سأدعمك وأحمل وزنك 167 00:09:07,572 --> 00:09:09,874 كل شئ أخر يمكن وسوف ينهار أسفل قدميك 168 00:09:09,907 --> 00:09:11,743 أهم قاعدة للسطح 169 00:09:11,776 --> 00:09:14,411 هو ألا تجري أبداً بشكل مندفع 170 00:09:14,444 --> 00:09:15,879 تتذكر صف العلوم؟ 171 00:09:15,912 --> 00:09:17,713 الحرارة ترتفع - تحرك، لنذهب - 172 00:09:17,747 --> 00:09:19,048 ها نحن ذا 173 00:09:19,081 --> 00:09:21,316 هيّا 174 00:09:21,349 --> 00:09:22,317 هذه هي 175 00:09:24,251 --> 00:09:25,385 لتحافظوا على تركيزكم 176 00:09:25,419 --> 00:09:28,055 !حافظوا على الإيقاع 177 00:09:30,656 --> 00:09:33,593 هذه هي تحركوا 178 00:09:36,595 --> 00:09:37,629 اعملوا كفريق 179 00:09:46,369 --> 00:09:47,837 افعل ذلك 180 00:09:49,505 --> 00:09:51,840 عمل رائع، لي 181 00:09:51,874 --> 00:09:54,709 عمل رائع، هان استمر في ذلك 182 00:09:56,377 --> 00:09:57,211 الإنتقال 183 00:09:57,245 --> 00:09:59,513 سنفعل هذا فقط 20 مرة 184 00:09:59,546 --> 00:10:00,847 هذه هي 185 00:10:00,881 --> 00:10:03,083 ها أنت ذا لنذهب، لنذهب 186 00:10:03,116 --> 00:10:04,650 كفريق 187 00:10:19,662 --> 00:10:21,763 تهانئي أيها القادة 188 00:10:21,797 --> 00:10:23,799 إنكم رسمياً مكافحي حريق في فترة إختبار 189 00:10:23,832 --> 00:10:26,767 في قسم إطفاء لوس أنجلوس 190 00:10:26,801 --> 00:10:27,935 لدي مهام 191 00:10:27,968 --> 00:10:30,037 عندما تسمع رقم قسم الحريق 192 00:10:30,070 --> 00:10:31,337 قف في الصف 193 00:10:31,371 --> 00:10:35,074 آش، مارتين، 33 194 00:10:36,176 --> 00:10:37,277 هان، هاورد 195 00:10:37,309 --> 00:10:40,378 118. 196 00:10:40,411 --> 00:10:43,114 جينسين 197 00:10:43,147 --> 00:10:44,815 122. 198 00:10:44,848 --> 00:10:47,383 لي، كيفين 199 00:10:47,416 --> 00:10:49,286 133. 200 00:10:49,318 --> 00:10:50,953 مارتينيز، جورج 201 00:10:50,986 --> 00:10:53,655 127. 202 00:11:02,662 --> 00:11:04,131 أحب هذه الأشياء 203 00:11:04,164 --> 00:11:06,364 لم أظن أنك ستحب ذلك 204 00:11:09,100 --> 00:11:09,968 مرحباً، إيلي 205 00:11:10,001 --> 00:11:12,837 تنسى أن تعطي إكرامية لرجل التوصيل؟ 206 00:11:12,870 --> 00:11:15,139 هذا مرح 207 00:11:15,172 --> 00:11:17,574 إنني هاورد هان موظف جديد 208 00:11:17,607 --> 00:11:18,808 إنك متأخر 209 00:11:18,842 --> 00:11:20,509 قيل لي في السادسة والنصف سيدي 210 00:11:20,542 --> 00:11:22,678 لا أحد يريد أن يأتي مكافي الحريق في هذا الوقت 211 00:11:22,711 --> 00:11:26,480 يرغبون بمجيئهم مبكراً - أجل، بالطبع سيدي - 212 00:11:26,514 --> 00:11:29,250 أين تريدني سيدي؟ - اعتني بالطاولة - 213 00:11:29,283 --> 00:11:32,819 ثم قم بتنظيف المطبخ ثم الحمام 214 00:12:15,418 --> 00:12:17,221 سيارة 118 في الطريق تصادم 5 سيارات 215 00:12:17,255 --> 00:12:18,555 كل الوحدات 216 00:12:18,588 --> 00:12:20,522 لقد كان جنوني، هذه السيارة تصيب مصباح الشارع 217 00:12:20,556 --> 00:12:22,259 لذلك لا توجد أضواء إنه ظلام تام 218 00:12:22,292 --> 00:12:24,425 نقف هناك ونرى الحطام 219 00:12:24,459 --> 00:12:27,263 نحضر فك الحياة ونفتح تلك السيارة 220 00:12:27,296 --> 00:12:30,365 وكأنها عبوة ونخرج تلك الفتاة الصغيرة 221 00:12:30,397 --> 00:12:33,533 إنذار خامس، حريق في وسط المدينة 222 00:12:33,567 --> 00:12:35,468 تم الإبلاغ عن وفيات كثيرة 223 00:12:41,006 --> 00:12:44,775 لدينا قافز في منتصف المدينة في زاوية سبرينغ و 2 224 00:12:46,110 --> 00:12:47,878 كل الوحدا، تصادم 5 سيارات 225 00:12:47,912 --> 00:12:51,414 العديد من الإصابات في الطريق العاشر 226 00:12:51,447 --> 00:12:53,815 من فضلكم اعلموا أن كل الأسلاك متساقطة 227 00:12:53,849 --> 00:12:55,550 وخطوط الكهرباء في الشارع 228 00:12:58,753 --> 00:13:00,355 فيضان في الطريق السريع 101 229 00:13:03,690 --> 00:13:05,492 حسناً 230 00:13:09,595 --> 00:13:10,829 تباً 231 00:13:19,336 --> 00:13:21,238 ذهبت للمبنى 232 00:13:21,271 --> 00:13:23,072 الحريق كان في كل مكان والأفراد كانت تصرخ 233 00:13:26,508 --> 00:13:27,475 الحريق بدأ في الإنحدار للأسفل 234 00:13:27,509 --> 00:13:29,510 لقد أنقذنا الجميع 235 00:13:29,543 --> 00:13:30,979 لقد كان مذهلاً 236 00:13:31,012 --> 00:13:33,981 هاوي؟ كيف كانت ورديتك؟ 237 00:13:41,453 --> 00:13:44,122 إنتباه لكل وحدات قسم 118 238 00:13:44,156 --> 00:13:46,223 استجيبوا لحادث مروري بإصابات 239 00:13:48,859 --> 00:13:51,127 كل الوحدات مطلوبة 240 00:13:51,161 --> 00:13:53,762 محاولة الانتحار في 11117 شارع هارتبروك 241 00:13:53,796 --> 00:13:54,997 في شمال هوليوود 242 00:13:55,030 --> 00:13:57,132 لا يُفترض أبدًا سحب الشفرة 243 00:13:57,166 --> 00:13:59,335 ولكن أعتقد أن الرجل ذعر عندما راي الدم 244 00:13:59,368 --> 00:14:01,602 بدأ يندفع في كل مكان لقد كان مجنون 245 00:14:01,636 --> 00:14:03,438 ماذا عن 118 هوي؟ 246 00:14:03,470 --> 00:14:06,139 أشياء مملة جدا 247 00:14:06,173 --> 00:14:10,643 طائر، خمس سيارات 248 00:14:10,676 --> 00:14:12,844 جروح من طلقات نارية كما تعلمون المعتادة 249 00:14:14,679 --> 00:14:17,715 إنه مجنون أليس كذلك؟ 250 00:14:21,584 --> 00:14:24,320 جميع الوحدات تقدم تقاريرها إلى منتدى لوس أنجلوس 251 00:14:24,354 --> 00:14:26,855 نعم جروح طعنات متعددة هو سبب الوفاة المحتملة 252 00:14:26,888 --> 00:14:28,156 لا حصلت عليه إنهي وجبتك 253 00:14:28,190 --> 00:14:29,958 تصادم سيارة متعددة على 5 254 00:14:29,992 --> 00:14:32,493 تم الإبلاغ عن العديد من الوفيات 255 00:14:37,597 --> 00:14:39,832 ما زلت هنا؟ 256 00:14:42,001 --> 00:14:44,836 نرى ما يمكنك القيام به حيال الدور بروبي 257 00:14:46,338 --> 00:14:48,272 نعم سيدي 258 00:14:54,444 --> 00:14:55,544 نعم 259 00:14:59,681 --> 00:15:01,082 هيا 260 00:15:01,116 --> 00:15:03,184 نعم 261 00:15:05,185 --> 00:15:06,987 المساعدة 262 00:15:07,021 --> 00:15:10,023 ساعدني من فضلك شخص ما الرجاء مساعدتي من فضلك 263 00:15:10,056 --> 00:15:11,357 من فضلك - من فضلك إنه زوجي 264 00:15:11,391 --> 00:15:14,092 أعتقد أنه يعاني من نوبة قلبية رجاء 265 00:15:14,126 --> 00:15:16,228 متى بدأ الألم؟ 266 00:15:16,261 --> 00:15:18,497 قبل بضع دقائق وقال إن صدره قد أصيب 267 00:15:18,529 --> 00:15:19,997 والآن يواجه صعوبة في التنفس 268 00:15:20,031 --> 00:15:21,098 يداي 269 00:15:21,132 --> 00:15:23,066 ما هو الخطأ بيديك؟ 270 00:15:23,099 --> 00:15:25,268 -تنميل وخز في يديك 271 00:15:25,301 --> 00:15:27,069 هذا مهم جدا يا سيدي 272 00:15:27,102 --> 00:15:29,438 هل تشعر بوخز فقط في يديك؟ 273 00:15:29,471 --> 00:15:30,938 أو هل تشعر أنه بكل ذراعك؟ 274 00:15:30,972 --> 00:15:32,408 اليدين فقط يديك 275 00:15:32,441 --> 00:15:34,075 يجدر ب وضع حزام الأمان قبالة منك 276 00:15:34,108 --> 00:15:37,110 حسنا سيدي ما هو اسمك؟ - ديف 277 00:15:37,144 --> 00:15:38,577 سأحتاج أن تتنفس من أجلي حسنًا؟ 278 00:15:38,611 --> 00:15:39,946 أريدك أن تسحب الهواء ببطء 279 00:15:39,980 --> 00:15:41,781 من خلال فمك وتحبسه أربعة 280 00:15:41,814 --> 00:15:44,350 احتفظ بها لثانية واحدة ثم للخارج مع العدد أربعة 281 00:15:44,383 --> 00:15:48,019 فهمتني؟ حسنًا تنفس اثنان 282 00:15:48,053 --> 00:15:50,188 ثلاثة أربعة توقف 283 00:15:50,221 --> 00:15:53,457 أزفر اثنان ثلاثة أربعة توقف 284 00:15:53,490 --> 00:15:55,224 انت تبلي بلاء رائعا الاستمرار في القيام بذلك حسنا؟ 285 00:15:55,258 --> 00:15:57,427 لذا يا سيدتي ماذا كنت تفعلوا يا رفاق 286 00:15:57,460 --> 00:15:59,795 قبل أن يبدأ الألم؟ - لقد ذهبنا إلى الغداء 287 00:15:59,828 --> 00:16:01,530 ثم تمشينا على الشاطئ 288 00:16:01,562 --> 00:16:04,266 وقال إنه لم يكن على ما يرام لذلك قدنا إلى هنا 289 00:16:04,299 --> 00:16:06,267 حسنا ديف أنت تقوم بعمل رائع حقًا 290 00:16:06,300 --> 00:16:08,536 أخبرني عن الغداء 291 00:16:08,568 --> 00:16:10,470 بوفيه 292 00:16:10,503 --> 00:16:12,539 بوفيه صحيح 293 00:16:12,571 --> 00:16:14,740 حسنًا هل حصلت على شيء واحد فقط؟ 294 00:16:14,773 --> 00:16:17,076 أو هل لديك مثل قليلا من كل شيء؟ 295 00:16:17,109 --> 00:16:19,210 قليل من كل شيء 296 00:16:19,243 --> 00:16:21,412 قليل من كل شيء نعم هذا ما يحدث في البوفيه 297 00:16:21,446 --> 00:16:23,046 صحيح؟ القليل من هذا القليل من ذلك 298 00:16:23,080 --> 00:16:24,714 قبل أن تعرف ذلك تكون قد جربت كل شيء 299 00:16:24,748 --> 00:16:26,615 لا تعتقد أنك يجب أن تستخدم الأشياء المجذافة 300 00:16:26,649 --> 00:16:28,485 صدمة قلبه أو أي شيء؟ 301 00:16:28,518 --> 00:16:30,086 لا أعتقد أنه أفضل الآن 302 00:16:30,119 --> 00:16:32,220 ديف هل تشعر بأنك أفضل؟ 303 00:16:32,253 --> 00:16:33,988 بلى 304 00:16:34,022 --> 00:16:36,056 أشعر 305 00:16:36,090 --> 00:16:38,959 أشعر بتحسن 306 00:16:38,992 --> 00:16:41,462 الألم 307 00:16:41,495 --> 00:16:45,164 ترى؟ انها مجرد عسر الهضم على الأرجح 308 00:16:45,198 --> 00:16:47,265 لذلك بدأت تشعر بالألم في صدرك 309 00:16:47,299 --> 00:16:49,067 ثم بدأت في الذعر أليس كذلك؟ 310 00:16:49,101 --> 00:16:50,601 يمكن أن تبدو نوبة الهلع مثل النوبة القلبية 311 00:16:50,634 --> 00:16:52,770 لشخص عادي أعتقد أنك ستكون بخير 312 00:16:52,803 --> 00:16:54,438 يا إلهي 313 00:16:54,472 --> 00:16:56,639 أنت ملاكي تعال الى هنا 314 00:16:56,673 --> 00:16:57,806 تعال الى هنا 315 00:16:57,840 --> 00:16:59,142 -شكرا لكم على الرحب 316 00:17:03,445 --> 00:17:05,646 ماذا عن مكان البرغر هذا؟ 317 00:17:05,680 --> 00:17:07,315 تومي أنا أكره ذلك المكان 318 00:17:07,348 --> 00:17:08,915 يا شباب أغرب شيء حدث اليوم 319 00:17:08,949 --> 00:17:10,117 لم تكن صديقتك 320 00:17:10,150 --> 00:17:11,518 من المفترض أن يأتي ويطبخلنا العشاء؟ 321 00:17:11,551 --> 00:17:14,521 الثلاثاء القادم وعد؟ 322 00:17:14,554 --> 00:17:17,655 نعم سوف أعدكم 323 00:17:28,998 --> 00:17:31,134 مرحبا 324 00:17:35,636 --> 00:17:36,937 هوارد؟ 325 00:17:36,971 --> 00:17:39,140 نعم إنه ابنك الآخر 326 00:17:47,045 --> 00:17:50,014 يا أبي أنا لست بحاجة إلى المال لدي بعض الأخبار 327 00:17:50,047 --> 00:17:52,250 لقد حصلت على عمل جديد انضممت إلى قسم الإطفاء 328 00:17:54,152 --> 00:17:56,453 إنها ليست مجرد حرائق إنها حرائق وإنقاذ 329 00:17:56,486 --> 00:17:58,555 أنا أنقذ الأرواح 330 00:18:04,360 --> 00:18:05,994 صحيح بالطبع بكل تأكيد أتعلم؟ 331 00:18:06,027 --> 00:18:08,163 آسف لإزعاجك 332 00:18:09,830 --> 00:18:12,965 لا أنا بخير يا بوب كنت فقط أتصل للإطمئنان عليك 333 00:18:12,999 --> 00:18:15,501 إنه لا شيء 334 00:18:20,906 --> 00:18:23,040 لا شيء مهم 335 00:18:31,281 --> 00:18:34,483 اعتقدت أنه سيكون وقتًا مناسبًا للاتصال بسول 336 00:18:34,516 --> 00:18:36,251 لم يكن كذلك 337 00:18:36,285 --> 00:18:38,886 والدك -أعرف 338 00:18:38,920 --> 00:18:41,522 إنه رجل مشغول جدا 339 00:18:41,556 --> 00:18:43,089 إنه أحمق 340 00:18:43,123 --> 00:18:45,325 أنا آسف لم ينبغي أن أتصل به 341 00:18:45,358 --> 00:18:49,161 لا انا احب هذا اينما سيكون هذا رجاءا أكمله 342 00:18:49,195 --> 00:18:53,064 والدتك كانت نابضة بالحياة 343 00:18:53,097 --> 00:18:55,032 مليئة بالبهجة 344 00:18:55,065 --> 00:19:00,203 أنا فقط لم أفهم أبداً كيف انتهى بها الأمر إلى الزواج من هذا القبيل 345 00:19:00,236 --> 00:19:02,405 رجل عديم المشاعر 346 00:19:05,140 --> 00:19:07,875 اشتقت لها 347 00:19:07,908 --> 00:19:10,044 اذا يمكنني 348 00:19:13,247 --> 00:19:15,747 كانت صديقتي المفضلة 349 00:19:15,781 --> 00:19:20,118 إذا لم تشفق أنت والسيد لي بعد وفاتها عليّ 350 00:19:20,152 --> 00:19:22,421 لم تكن شفقة 351 00:19:24,822 --> 00:19:30,726 أخذناك لأننا نحبك يا هوي 352 00:19:30,759 --> 00:19:32,728 انت عائلة 353 00:19:39,167 --> 00:19:41,034 ثم هذا هو كل ما أحتاجه 354 00:20:39,281 --> 00:20:42,283 يا رجل دعونا نبني جسرا هنا صحيح؟ 355 00:20:44,151 --> 00:20:45,486 هيا 356 00:20:45,519 --> 00:20:48,688 ماذا عن الافلام؟ لقد رأيتهم جميعا 357 00:20:48,721 --> 00:20:50,757 رياضات؟ استطيع ان اقول الفرق 358 00:20:50,789 --> 00:20:55,159 بين إدارة المنزل و الهبوط نوع ما 359 00:20:55,192 --> 00:20:57,028 التلفزيون، برودواي، الأدب الكلاسيكي 360 00:20:57,061 --> 00:20:59,263 قل لي ما هو الشيء الخاص بك وسوف أجعله خاصتي 361 00:20:59,297 --> 00:21:02,931 لنكن رائعين هنا يا رجل 362 00:21:02,965 --> 00:21:05,601 أنت تعرف قيل لي أن لدي مهارات هائلة بالتواصل بالناس 363 00:21:05,634 --> 00:21:08,470 لكنك حقا لا تحبني كثيرا أليس كذلك؟ 364 00:21:09,337 --> 00:21:11,172 إذا فكرت فيك على الإطلاق 365 00:21:11,205 --> 00:21:13,807 بصراحة ربما لن أفعل 366 00:21:16,143 --> 00:21:17,843 أصمت يا هان انت معي اليوم 367 00:21:17,877 --> 00:21:19,178 قمت بمسحها مع القائد 368 00:21:19,211 --> 00:21:21,514 نعم لكنني لست مسعفًا 369 00:21:21,547 --> 00:21:23,448 أعني أنت لست رجل إطفاء أيضًا 370 00:21:23,481 --> 00:21:25,684 ولكن يمكنك البقاء هنا ولعب دور كبير الخدم أو كما تعلم 371 00:21:25,717 --> 00:21:28,952 لا ضعني في اللعبة أيها مدرب أنا مستعد للعب 372 00:21:28,986 --> 00:21:32,055 تحذير عادل وهذا هو الوضع أحذر مما تتمناه 373 00:21:39,894 --> 00:21:41,663 من أين يأتي كل هذا؟ 374 00:21:41,697 --> 00:21:43,830 قلق حول أين هو ذاهب هنا 375 00:21:47,534 --> 00:21:50,135 الضغط هنا ومحاولة وقف النزيف 376 00:21:53,938 --> 00:21:55,973 دوار برأسه منه من التكلم 377 00:21:56,007 --> 00:21:57,141 حافظت على مجرى الهواء خالي 378 00:21:59,910 --> 00:22:03,045 يا إلهي -هيا امسكها 379 00:22:07,383 --> 00:22:08,983 ركز انتزاع ذلك - وأوقف فقدان الدم 380 00:22:09,017 --> 00:22:10,919 هذا العمل هو جيث يلتقي العلم مع الروك اندرول 381 00:22:10,952 --> 00:22:12,420 إذا لم نرتجل يموت الناس 382 00:22:17,023 --> 00:22:18,091 أنا أموت 383 00:22:18,124 --> 00:22:20,326 أنت لا تموت يا سيدي أنت على ما يرام 384 00:22:24,029 --> 00:22:25,497 أنت تستمتع؟ 385 00:22:25,530 --> 00:22:27,733 أستطيع أن أرى لماذا لا يضعون هذا في الكتيب 386 00:22:31,101 --> 00:22:32,335 أنت ستكون بخير يا سيدي 387 00:22:32,369 --> 00:22:34,204 -أنا أسف 388 00:22:34,237 --> 00:22:35,605 أنا أسف انا اسف سيدي 389 00:23:01,058 --> 00:23:02,259 شكر 390 00:23:05,962 --> 00:23:08,297 الأمر ليس شخصي كما تعلمون 391 00:23:12,501 --> 00:23:16,903 انظروا في هذه الوظيفة يموت الأصدقاء وتقام الجنازات 392 00:23:16,936 --> 00:23:18,706 إنهم لن يقدموا لك صداقتهم 393 00:23:18,739 --> 00:23:20,407 حتى تكسب احترامهم 394 00:23:22,107 --> 00:23:24,777 إنهم لا يحمونك فقط بل يحمون أنفسهم 395 00:23:26,278 --> 00:23:28,045 أنت لا تسمي جرو حتى تعرف 396 00:23:28,079 --> 00:23:29,313 انه يوافق على السحب 397 00:23:29,347 --> 00:23:32,750 حتى في هذا السيناريو أنا جرو؟ 398 00:23:32,784 --> 00:23:34,551 ها أنت ذا 399 00:23:36,753 --> 00:23:40,389 أنت تعرف عندما رأيت هؤلاء الرجال فكرت فقط 400 00:23:40,423 --> 00:23:43,525 إنهم أبطال ربما أكون كذلك 401 00:23:44,925 --> 00:23:48,595 عندما أنقذت تلك الفتاة في البار 402 00:23:48,629 --> 00:23:50,597 للمرة الثانية شعرت 403 00:23:50,631 --> 00:23:54,933 ربما لأول مرة على الإطلاق أنه ليس بطولي فقط 404 00:23:54,966 --> 00:23:56,735 بل مفيد 405 00:23:56,768 --> 00:23:59,103 لم أر نفسي قط ضمن عائلة 406 00:23:59,136 --> 00:24:02,006 فكنت أعتقد ماذا بحق الجحيم عش سريعًا أموت شابًا 407 00:24:02,039 --> 00:24:05,743 سحب بعض الناس من خلال مبنى محترق في لعبة فيديو 408 00:24:07,544 --> 00:24:09,612 نعم ولكن هذا ليس سوى نصف المهمة 409 00:24:09,646 --> 00:24:11,313 أعني عندما تخرج من هذا المبنى 410 00:24:11,346 --> 00:24:12,915 عليك أن تعطيهم 411 00:24:12,947 --> 00:24:14,615 وإذا تركتهم يموتوا فكل هذا 412 00:24:14,649 --> 00:24:18,452 كل هذا الجهد كل هذا الخطر كان من أجل لا شيء 413 00:24:20,053 --> 00:24:22,254 ولكن هذا هو السبب في أنك أصبحت مسعفاً؟ 414 00:24:22,288 --> 00:24:24,990 لم يكن السبب في أنني أحببت الدراسة 415 00:24:26,859 --> 00:24:30,195 قبل بضع سنوات حصلت على درجة ثالثة ببلوغي عشر سنوات من العمر 416 00:24:30,228 --> 00:24:31,663 من حريق سيارة 417 00:24:31,696 --> 00:24:34,698 صحيح؟ وسلمتها لها لبعض المبتدئين 418 00:24:34,731 --> 00:24:36,332 الذي قاله الجميع كان صبياً ذهبياً 419 00:24:36,365 --> 00:24:39,735 وشاهدته يفعل كل شيء خاطئ 420 00:24:41,637 --> 00:24:44,372 توفيت في هذا المشهد قبل مغادرتنا 421 00:24:48,642 --> 00:24:51,511 نعم ولكن بالنسبة لك لم يعد الأمر يتعلق بالاندفاع بعد الآن؟ 422 00:24:51,544 --> 00:24:53,046 أنت تعرف التشويق؟ 423 00:24:53,079 --> 00:24:55,615 إذا كان هذا هو السؤال الذي ستطرحه بعد ذلك 424 00:24:55,648 --> 00:24:57,883 أنا آسف مقدما على الدرس 425 00:24:57,916 --> 00:24:59,785 -سنتعلم 426 00:24:59,818 --> 00:25:02,353 الإنتباه محطة 118 وحدة 427 00:25:02,386 --> 00:25:03,821 الرد على حريق هيكلي 428 00:25:03,855 --> 00:25:07,958 اشتغل مخزن حبوب 429 00:25:07,990 --> 00:25:10,693 أنت أيضًا بروبي 430 00:25:10,726 --> 00:25:12,661 أدخل 431 00:25:42,017 --> 00:25:43,519 تشيم؟ 432 00:25:51,124 --> 00:25:54,427 ميترو هذا هو 118 في المشهد وفي القيادة 433 00:25:54,461 --> 00:25:55,662 شكراً يا إلهي الذي صنعته 434 00:25:55,695 --> 00:25:57,997 الحريق ينتشر بسرعة 435 00:25:58,029 --> 00:26:01,533 يا سيدي هو مثل الجحيم هناك 436 00:26:01,566 --> 00:26:04,569 نحن بحاجة للحصول على تهوية لنتحرك 437 00:26:07,204 --> 00:26:09,372 أخيرا 438 00:26:17,946 --> 00:26:21,114 استمر في التحرك نحن بحاجة إلى تنفيس هذه النار 439 00:26:21,148 --> 00:26:22,816 ابحث عن نقاط ضعف حتى نتمكن من اختراقها 440 00:26:36,661 --> 00:26:38,395 حسنًا دعنا نفعل ذلك هنا 441 00:26:38,428 --> 00:26:40,730 أعطني ثقب هنا 442 00:26:48,503 --> 00:26:50,572 نعم هناك 443 00:27:12,087 --> 00:27:13,957 أسفل دعنا نذهب -حسنا 444 00:27:13,990 --> 00:27:15,791 المحيط هو صديقك 445 00:27:15,824 --> 00:27:18,225 وسوف تدعمك وتحمل وزنك 446 00:27:18,259 --> 00:27:21,796 كل شيء آخر يمكن وقد ينهار تحت قدميك 447 00:27:34,439 --> 00:27:36,574 لا تتحرك ابقي حيثما أنت 448 00:27:36,608 --> 00:27:38,575 سيدتي ابق هناك لا تتحركي 449 00:27:38,609 --> 00:27:39,743 ابقى هنا 450 00:27:39,776 --> 00:27:41,344 لا لا تتحرك 451 00:27:41,377 --> 00:27:42,913 -لا تتحرك - لا تتحرك 452 00:27:42,946 --> 00:27:44,013 أبقي هناك 453 00:27:44,046 --> 00:27:45,246 سوف نأتي لك 454 00:27:45,280 --> 00:27:46,247 هناك لا تتحرك 455 00:27:46,281 --> 00:27:48,183 لا تتحرك - أبقى 456 00:27:48,216 --> 00:27:49,149 لا تتحرك 457 00:27:55,288 --> 00:27:57,190 كيفن لا 458 00:28:00,492 --> 00:28:02,028 انت بخير؟ 459 00:28:19,540 --> 00:28:20,842 يوما ما 460 00:28:20,875 --> 00:28:23,443 لدينا رجل اطفاء ذهب من خلال السقف 461 00:28:23,477 --> 00:28:25,445 يوما ما 462 00:28:29,181 --> 00:28:31,149 الآن 463 00:28:49,898 --> 00:28:52,867 أنا آسف جدا 464 00:28:59,105 --> 00:29:00,406 انا اسف انا اسف 465 00:29:13,083 --> 00:29:15,317 معظم التاريخ 466 00:29:15,351 --> 00:29:18,854 ارتبطت حياة رجال الاطفاء ارتباطا وثيقا 467 00:29:18,888 --> 00:29:20,989 مع رنين الجرس 468 00:29:21,022 --> 00:29:23,825 عندما بدأوا ساعات عملهم 469 00:29:23,858 --> 00:29:27,360 كان الجرس هو الذي بدأ تشغيله 470 00:29:27,393 --> 00:29:31,164 خلال النهار والليل كان صوت كل جرس يدق ناقوس الخطر 471 00:29:31,196 --> 00:29:34,900 التي دعتهم لمحاربة النار ووضع حياتهم 472 00:29:34,933 --> 00:29:37,668 في خطر من أجل الأفضل لصالح زملائهم الرجل 473 00:29:37,702 --> 00:29:39,603 ولما خرجت النار 474 00:29:39,637 --> 00:29:42,338 وكان الإنذار قد انتهى 475 00:29:42,372 --> 00:29:46,076 رن الجرس عشر مرات للإشارة إلى هذه الغاية 476 00:29:46,109 --> 00:29:49,011 - -و الأن 477 00:29:49,044 --> 00:29:53,182 أكمل أخينا كيفن لي مهمته 478 00:30:52,794 --> 00:30:55,964 لا تنتقل عبر البلاد بلا دافع 479 00:30:57,098 --> 00:30:58,932 من الجيد رؤيتك 480 00:30:58,966 --> 00:31:01,601 لم أكن متأكدا من أنك ستعود 481 00:31:01,634 --> 00:31:04,003 لم يكن لدي أي مكان آخر للذهاب 482 00:31:26,454 --> 00:31:28,089 أيها الضابط على ماذا حصلت؟ 483 00:31:28,122 --> 00:31:30,657 توسيع مركز التسوق مرآب السيارات تحت الأرض 484 00:31:30,690 --> 00:31:32,159 لكن شخص ما أفسد الأمر 485 00:31:32,192 --> 00:31:34,527 انهار الطابق بأكمله في أكبر متجر 486 00:31:34,560 --> 00:31:37,163 الآن يقولون لي إنها تحولت نحو ثلاثة أقدام 487 00:31:37,196 --> 00:31:40,465 ولكن الأرضية لا تزال هناك فقط كن حذرا حيث تخطو 488 00:31:40,498 --> 00:31:43,901 صحيح الناس البحث والانقاذ لنتحرك 489 00:31:45,636 --> 00:31:48,471 أيها القائد أنا سأكون مساعدة ايلي -اذهب 490 00:31:48,504 --> 00:31:50,338 مرحبًا أنا هوي أنا سأتفحصك 491 00:31:50,372 --> 00:31:51,907 كيف حال تنفسك 492 00:31:53,642 --> 00:31:54,910 يمكنك متابعة إصبعي؟ 493 00:31:56,710 --> 00:31:58,813 هذا مستقر - انزع يدي 494 00:31:58,846 --> 00:32:01,148 صداع بالراس؟ اسمحوا لي أن تحقق من ذلك 495 00:32:03,082 --> 00:32:05,384 حسنا 496 00:32:05,417 --> 00:32:06,618 يمكنك متابعة إصبعي؟ 497 00:32:06,652 --> 00:32:08,620 وأنت عادة لا تصاب بالصداع النصفي؟ 498 00:32:08,654 --> 00:32:10,222 ولا حتى الصداع 499 00:32:10,255 --> 00:32:12,355 وبدأت بعد انهيار الطابق الأول؟ 500 00:32:13,423 --> 00:32:15,026 من قبل في الواقع 501 00:32:15,059 --> 00:32:17,227 أعتقد أنه هذا هو كل ما أقوم به للطي 502 00:32:17,260 --> 00:32:20,963 أنا أعمل في غرفة القياس ولا أحد - وأعني لا أحد - 503 00:32:20,996 --> 00:32:22,397 يطوي ملابسهم من أي وقت مضى 504 00:32:25,433 --> 00:32:28,335 رأسي 505 00:32:28,368 --> 00:32:29,870 لديك صداع صحيح؟ 506 00:32:29,903 --> 00:32:32,005 هل تشعر بالصداع النصفي؟ 507 00:32:32,039 --> 00:32:34,073 حسنًا يبدو أن هذا هو الأخير منهم 508 00:32:34,107 --> 00:32:35,975 القائدك يسميها 509 00:32:36,008 --> 00:32:39,312 في البداية إرسالت أعضاء طاقم البناء 510 00:32:39,344 --> 00:32:40,846 يخبرني فورمان أن بعض رجاله كانوا يقذفون 511 00:32:40,879 --> 00:32:42,413 لآخر ساعة 512 00:32:42,446 --> 00:32:45,015 حسنا شكرا لك أيها الضابط مهلا ايلي تسمع هذا؟ 513 00:32:45,049 --> 00:32:46,917 أنا لدي القيء والصداع 514 00:32:46,951 --> 00:32:48,718 ربما كسروا الغاز الرئيسية هناك؟ 515 00:32:48,751 --> 00:32:50,586 سنكون قد شممنا هذا الخطوط سليمة 516 00:32:50,619 --> 00:32:52,754 كينارد كل هذا واضح 517 00:32:54,523 --> 00:32:57,491 تومي تعال 518 00:32:57,525 --> 00:33:00,328 أوكونور أين هو تومي؟ 519 00:33:00,360 --> 00:33:01,494 لقد كان ورائي 520 00:33:06,465 --> 00:33:09,101 أيها الضابط ليتراجع الجميع مرة أخرى من هذا المبنى 521 00:33:09,134 --> 00:33:12,604 من أعتقد أنه تسرب غاز الميثان ما الذي يعتقده بروبي أنه يفعله؟ 522 00:33:12,637 --> 00:33:15,672 ابتعدوا عن المبنى الجميع دعونا نذهب 523 00:33:15,706 --> 00:33:17,307 الجميع يبتعد - لنذهب 524 00:33:26,748 --> 00:33:28,415 الى الخلف الى الخلف 525 00:34:24,327 --> 00:34:25,594 ما زلت هنا؟ 526 00:34:43,608 --> 00:34:44,776 تشيمني؟ 527 00:34:53,449 --> 00:34:55,318 تقدمت بطلب للالتحاق اليوم بإدارة مكافحة الحرائق في لوس أنجلوس 528 00:34:55,351 --> 00:34:57,919 لأكون رجل اطفاء لقد تقدمت أيضًا 529 00:35:08,795 --> 00:35:10,029 مهلا 530 00:35:10,063 --> 00:35:13,631 جزء من العمل هو تعلم حب القهوة الرهيبة 531 00:35:13,664 --> 00:35:15,300 تومي؟ الباقية 532 00:35:16,968 --> 00:35:18,436 حسنًا يجب أن أقول لشخص 533 00:35:18,468 --> 00:35:20,603 من كلف الغاز وخرج من مبنى محترق 534 00:35:20,637 --> 00:35:24,274 -أنه يبدو أفضل مما تفعله 535 00:35:24,307 --> 00:35:27,209 نعم حسنا رامادا هذا ليس كذلك 536 00:35:27,242 --> 00:35:30,878 تبدأ النوبة خلال ساعة وسوف أنظيف المحطة 537 00:35:32,546 --> 00:35:34,514 سلمها يا رجل 538 00:35:36,316 --> 00:35:38,118 آسف؟ 539 00:35:38,151 --> 00:35:41,153 سوف تتأذى في هذا العمل 540 00:35:43,989 --> 00:35:46,157 أنت أنا هم 541 00:35:46,191 --> 00:35:49,193 بحق الجحيم لقد اشتركنا جميعًا في الأمر أليس كذلك؟ 542 00:35:49,226 --> 00:35:51,828 رفعنا أيدينا وقلنا نعم من فضلك 543 00:35:51,861 --> 00:35:53,330 للحروق والعظام المكسورة 544 00:35:53,364 --> 00:35:56,798 كدمات الكرتون أسبوعين دون الحاجبين 545 00:35:56,832 --> 00:35:59,368 صحيح؟ 546 00:35:59,401 --> 00:36:02,437 لكنك تعلم أن هذا ليس هو الأذى الذي أتحدث عنه 547 00:36:04,405 --> 00:36:08,008 أنت على حق هذه القهوة سيئة 548 00:36:11,176 --> 00:36:13,812 الأشياء التي لا يمكن علاجها بمرهم وجبيرة 549 00:36:13,846 --> 00:36:15,347 هي الأشياء التي سوف تقتلنا 550 00:36:15,381 --> 00:36:17,915 الذنب 551 00:36:17,949 --> 00:36:19,983 الخسارة 552 00:36:20,017 --> 00:36:21,518 التخيل 553 00:36:23,420 --> 00:36:26,155 لا يمكننا شرب أو شم 554 00:36:26,188 --> 00:36:28,024 أو تفاديهم 555 00:36:31,292 --> 00:36:33,395 سلمها 556 00:36:37,597 --> 00:36:40,900 توفي كيفن ايلي 557 00:36:40,933 --> 00:36:43,935 ولم يمت تومي بسببك 558 00:36:47,072 --> 00:36:49,774 وأنا أعلم أنه من السهل عندما تكون الفتاة في النار أو 559 00:36:49,807 --> 00:36:54,177 ينزف الرجل يعتقد أن الله يفعل هذا لكننا لسنا كذلك 560 00:36:54,210 --> 00:36:57,247 عليك أن تدع هذه الأنا تحترق يا رجل 561 00:36:57,280 --> 00:36:59,415 أنت لست بهذه القوة 562 00:37:02,550 --> 00:37:04,052 سلمها 563 00:37:05,719 --> 00:37:08,621 نحن نعالج الجرحى ونسلمهم 564 00:37:08,654 --> 00:37:12,625 هؤلاء الأطباء إنهم يؤدون وظائفهم ويسلمونها 565 00:37:12,658 --> 00:37:14,592 رب الكون 566 00:37:14,626 --> 00:37:17,762 مهما كان الجحيم الذي تريد تسميته مهلا 567 00:37:17,796 --> 00:37:22,466 لكننا نسلمهم حتى نتمكن من التقاط الرجل التالي 568 00:37:22,499 --> 00:37:26,069 وفي نهاية اليوم ربما أنفسنا 569 00:37:26,102 --> 00:37:27,602 لأنه إذا لم نفعل ذلك 570 00:37:31,106 --> 00:37:33,375 نحن نصبح المرضى 571 00:37:33,408 --> 00:37:36,077 والعالم لديه الكثير منهم 572 00:37:36,110 --> 00:37:39,112 ما تحتاجه هو المزيد من مقدمي الرعاية 573 00:37:42,748 --> 00:37:44,716 وبالتالي 574 00:37:44,750 --> 00:37:46,485 هيا 575 00:37:50,620 --> 00:37:52,589 أذهب وأحصل على رعاية 576 00:37:54,657 --> 00:37:55,959 صحيح 577 00:37:55,992 --> 00:37:59,627 ولكن أولا أفضل قهوة 578 00:37:59,661 --> 00:38:01,130 وافطار لائقة 579 00:38:01,163 --> 00:38:03,665 عليك للحصول على مشورة حكيم 580 00:38:03,698 --> 00:38:05,467 صحيح 581 00:38:07,367 --> 00:38:10,670 حسنا لديك محفظتك أليس كذلك؟ 582 00:38:10,703 --> 00:38:13,239 أنت تعرف أعتقد - لديك محفظتك 583 00:38:13,272 --> 00:38:15,441 آسف الأصدقاء - حصلت على محفظتك 584 00:38:32,653 --> 00:38:34,590 السيدة لي مرحبا 585 00:38:34,622 --> 00:38:36,958 مرحبا هوارد 586 00:38:36,991 --> 00:38:38,925 من الجيد رؤيتك 587 00:38:38,959 --> 00:38:41,294 من الجيد أن أراك أيضًا 588 00:38:41,328 --> 00:38:43,929 أنا آسف جدا هنا من فضلك أدخل 589 00:38:43,963 --> 00:38:47,932 أنا أعتذر أنا فقط استقر الآن 590 00:38:47,966 --> 00:38:49,567 أعرف أنها فوضى 591 00:38:52,303 --> 00:38:56,672 هنا لمنزلك الجديد 592 00:38:56,706 --> 00:38:58,708 نتمنى لكم الرخاء 593 00:38:58,741 --> 00:39:01,577 شكرا لكم 594 00:39:05,313 --> 00:39:07,047 كيف حال السيد لي؟ 595 00:39:11,017 --> 00:39:13,386 لم يستطع المجيء ليس بعد 596 00:39:15,321 --> 00:39:17,055 أرجوك سامحه 597 00:39:17,089 --> 00:39:18,656 سامحني 598 00:39:21,325 --> 00:39:23,561 لكنها ليست خطأك 599 00:39:23,594 --> 00:39:26,329 أنا الشخص الذي حصل على كيفن في هذا أنا السبب في أن 600 00:39:29,765 --> 00:39:31,967 كنت أعرف ابني 601 00:39:32,001 --> 00:39:35,136 عندما كان حزينا عندما كان سعيدا 602 00:39:35,170 --> 00:39:37,639 لم أره أبدًا أكثر سعادة 603 00:39:37,671 --> 00:39:39,641 كونه رجل اطفاء 604 00:39:39,673 --> 00:39:42,875 أخيرا وجود شيء مهم والقيام به 605 00:39:42,909 --> 00:39:45,811 كل ما فعلته هو مساعدته 606 00:39:45,845 --> 00:39:48,347 لتجد الغرض منه 607 00:39:55,452 --> 00:39:59,022 لا أعرف ماذا سأفعل بدونه 608 00:39:59,055 --> 00:40:01,157 سوف يراقبك 609 00:40:01,191 --> 00:40:04,159 جنبا إلى جنب مع والدتك 610 00:40:04,193 --> 00:40:06,060 كلاهما 611 00:40:06,093 --> 00:40:09,197 فخور جدا 612 00:40:09,230 --> 00:40:11,365 كل واحد منا 613 00:40:19,638 --> 00:40:21,574 شكرا لك 614 00:40:32,315 --> 00:40:36,218 احب في الواقع الشاحنات العملاقة والجعة 615 00:40:36,251 --> 00:40:40,054 هل عدت؟ 616 00:40:41,422 --> 00:40:44,692 كيف حال رأسك؟ -لا تزال تدور 617 00:40:44,724 --> 00:40:46,259 لكن أكثر وضوحا 618 00:40:48,160 --> 00:40:49,895 أنت أنقذت حياتي 619 00:40:49,928 --> 00:40:52,564 شكرا لك 620 00:41:02,905 --> 00:41:05,307 شكرا تومي 621 00:41:05,341 --> 00:41:07,742 شخص ما هنا يريد التحدث معك 622 00:41:36,198 --> 00:41:38,400 مرحبا 623 00:41:38,433 --> 00:41:40,668 أردنا فقط المجيء إلى هنا وشكرك 624 00:41:40,701 --> 00:41:43,169 أنت السبب في أننا على قيد الحياة 625 00:41:43,203 --> 00:41:46,839 من لدينا هنا؟ 626 00:41:46,872 --> 00:41:49,108 هذا آدم قل مرحبا 627 00:41:49,141 --> 00:41:51,110 مرحبا ادم 628 00:41:51,143 --> 00:41:53,411 انه لا يزال بحاجة إلى الاسم الأوسط 629 00:41:56,281 --> 00:41:58,782 اسمي هوي 630 00:42:00,983 --> 00:42:03,219 حسنا إنه هوارد 631 00:42:04,853 --> 00:42:06,821 أتعلم؟ أعتقد أنني سأعمل لكسب 632 00:42:06,855 --> 00:42:09,157 نوع من لقب رائع هاوي فقط لن يكفي 633 00:42:09,190 --> 00:42:10,824 فعلا؟ 634 00:42:14,662 --> 00:42:17,163 أنت تعرف أعتقد أنه يشبه كيفن 635 00:42:24,835 --> 00:42:26,772 الإسعاف صحيح؟ 636 00:42:26,804 --> 00:42:28,172 لعنة جيد واحد 637 00:42:44,818 --> 00:42:48,387 لدينا طلق ناري خمس دقائق خارج المريض مستقر 638 00:42:48,421 --> 00:42:50,056 لديه نزيف تحت السيطرة الآن 639 00:42:50,089 --> 00:42:52,658 فقط أعطني ثانية أنت بحاجة إلى الوصول إلى هناك؟ 640 00:42:52,692 --> 00:42:55,293 لا لقد حصلت عليه -انا احتضر 641 00:42:55,327 --> 00:42:56,628 سيدي أنت بخير 642 00:42:56,661 --> 00:42:57,995 ذهبت الرصاصة مباشرة من خلال كتفك العلوي 643 00:42:58,028 --> 00:43:01,799 وليس الأوردة أو الشرايين أنت فقط في حالة صدمة 644 00:43:01,831 --> 00:43:05,401 فقط أدر رأسك ثانية واحدة حسنا 645 00:43:05,435 --> 00:43:08,337 تنفس بعميق 646 00:43:08,370 --> 00:43:09,837 تنفس بعميق 647 00:43:09,870 --> 00:43:10,938 أنت ستكون بخير 648 00:43:13,341 --> 00:43:15,543 أنت ستكون بخير