1
00:00:21,895 --> 00:00:24,763
حالت خوب میشه
2
00:00:24,765 --> 00:00:26,932
همه چیز درست میشه
3
00:00:26,934 --> 00:00:28,868
حالت خوب میشه
4
00:00:37,538 --> 00:00:41,124
لس آنجلس
سال 2005
5
00:00:41,127 --> 00:00:44,015
اپریل من برات دوتا کلمه انتخاب کردم
6
00:00:44,017 --> 00:00:46,351
پتوی آستین دار
7
00:00:46,353 --> 00:00:48,320
این به چه درد من میخوره ؟
8
00:00:48,322 --> 00:00:51,723
ببین ، تو روی مبل نشستی و داری تلویزیون تماشا می کنی
9
00:00:51,725 --> 00:00:53,325
و یه کم احساس سرما می کنی
10
00:00:53,327 --> 00:00:55,725
به خاطر همین خودت رو توی پتو میپیچی
11
00:00:55,728 --> 00:00:57,095
بعدش یهویی احساس تشنگی می کنی
12
00:00:57,097 --> 00:00:58,396
و میخوای لیوانت رو توی دستت بگیری
13
00:00:58,398 --> 00:01:00,132
ولی می بینی که دستات زیر پتو هست
14
00:01:00,134 --> 00:01:01,600
توی این موقعیت چیکار می کنی ؟
15
00:01:01,602 --> 00:01:05,036
- پتو رو از روی خودم برمیدارم
- اگه نتونستی چی ؟
16
00:01:05,038 --> 00:01:07,739
اگه پتو آستین داشته باشه چیکار می کنی ؟
17
00:01:07,741 --> 00:01:09,975
هم میتونی لیوانت رو توی دستت بگیری
و هم اینکه کنترل تلویزیون رو بگیری
18
00:01:09,977 --> 00:01:10,842
با تلفن صحبت کنی
19
00:01:10,844 --> 00:01:12,611
همه ی این کارها رو می تونی زمانی که
20
00:01:12,613 --> 00:01:14,719
توی پتوی گرم و نرمـ ـت هستی انجام بدی
21
00:01:14,722 --> 00:01:16,321
یه چیزی شبیه به سوئیشرت خودمون ؟
22
00:01:16,324 --> 00:01:18,550
آقای هان...
23
00:01:18,552 --> 00:01:21,286
ماه پیش ، شما اینجا اومدید که
24
00:01:21,288 --> 00:01:23,426
در مورد احداث مرکز پرورش اندام برای کودکان با من صحبت کردید
25
00:01:23,429 --> 00:01:25,390
ماه قبلی در مورد...
26
00:01:25,392 --> 00:01:27,926
- در مورد چی بود ؟
- مهمونی گرفتن واسه حیوان های خونگی
27
00:01:27,928 --> 00:01:29,064
شبیه فروشنده های خانومی که در ِ خونه ها رو میزنند
28
00:01:29,067 --> 00:01:31,194
-ولی با اسباب بازی و پوست سایر حیوانات
- لطفا تمومش کن
29
00:01:31,197 --> 00:01:34,032
به نظرم تو باید از خودت ایطن سوال رو بپرسی
30
00:01:34,034 --> 00:01:36,067
که دقیقا میخوای با زندگیت چیکار کنی ؟
31
00:01:36,069 --> 00:01:38,436
من یک کارآفرین مشتاق و خوش ذوقم
32
00:01:38,438 --> 00:01:39,956
به زودی یک کارآفرین قدرتمند میشم
33
00:01:39,959 --> 00:01:42,340
-شرایط اولیه رو فراهم کن
34
00:01:42,342 --> 00:01:45,510
منظورم فقط شغل نیست
35
00:01:45,512 --> 00:01:48,043
این کار تو اصلا شبیه معامله بانکی نیست اپریل
36
00:01:48,046 --> 00:01:49,966
شبیه جلسات مشاوره هست
37
00:01:50,984 --> 00:01:53,352
دقیقا معامله بانکی ـه
38
00:01:55,289 --> 00:01:56,889
ماه بعد می بینمت ؟
39
00:02:10,470 --> 00:02:12,650
یالا ، همه باهم
40
00:02:14,675 --> 00:02:17,609
صداتون رو نمیشنوم ، همه باهم بخونید
41
00:02:38,699 --> 00:02:40,966
ممنونم
خیلی ممنون
42
00:02:40,968 --> 00:02:43,926
من هر هفته اینجا هستم
واقعا تمام هفته رو اینجا هستم
43
00:02:43,929 --> 00:02:46,238
پس اگه میخواید که آهنگ پیشنهادیتون رو بخونم کافیه منو پیدا کنید
44
00:02:46,240 --> 00:02:47,806
و اهنگ مورد نظرتون رو بهم بگید
45
00:02:47,808 --> 00:02:50,251
ولی باید یادآوری کنم که از طرف مدیریت اینجا
46
00:02:50,254 --> 00:02:52,843
خوندن آهنگ های "بوهیمین راپسودی" رو ممنوع کردند
47
00:02:58,986 --> 00:03:01,877
سلام ، من موزیک های "راک اند رول" رو دوست دارم
48
00:03:01,880 --> 00:03:04,529
"جان جت" آهنگ شماره 341 ، انتخابتون عالی بود
49
00:03:04,532 --> 00:03:06,424
بریتنی اسپیرز
50
00:03:06,426 --> 00:03:09,888
تصحیح میکنم ، آهنگ شماره 891
51
00:03:09,891 --> 00:03:11,396
شما تینا هستید ، درسته ؟
52
00:03:11,398 --> 00:03:12,564
قبلا شما رو دیدم
53
00:03:12,566 --> 00:03:14,258
دوستم مدیر اینجاست
54
00:03:14,261 --> 00:03:16,294
من فقط بعضی وقتا بهش کمک می کنم
55
00:03:16,297 --> 00:03:17,802
در واقع من کارآفرینم
56
00:03:17,804 --> 00:03:21,166
- در چه زمینه ای ؟
- سرمایه گذاری با ریسک بالا
57
00:03:21,169 --> 00:03:23,808
من کارم رو با سرمایه ی کافی شروع کردم که حتما موفق بشم
58
00:03:23,810 --> 00:03:25,577
و با بقیه شرکت ها مبادله کنم و به اونا کمک کنم
59
00:03:25,579 --> 00:03:28,371
اوه پس شما "سرمایه گذار ارشد" هستید ؟
60
00:03:28,374 --> 00:03:30,281
بله همینطوره
61
00:03:30,284 --> 00:03:33,551
به نظر میاد که از اطلاعاتی در مورد تجارت داری
62
00:03:33,553 --> 00:03:36,415
بله ، من دانشجوی رشته تجارت هستم
63
00:03:36,418 --> 00:03:37,923
بسیار عالی
64
00:03:37,925 --> 00:03:41,393
بیا باز اینجا بریم
65
00:03:41,395 --> 00:03:43,062
همه چی مرتبه
66
00:03:45,766 --> 00:03:48,800
واقعا داری با این پیشخدمت لاس میزنی؟
67
00:03:48,802 --> 00:03:51,770
فقط میخواستم مودبانه رفتار کنم، طفلک خیلی گناه داره
68
00:03:59,780 --> 00:04:01,613
بهم گفت هر وقت که شغل مورد نظر رو پیدا کردی بیا
69
00:04:01,615 --> 00:04:03,481
واسه یه وام کاری باید دنبال یه عنوان شغلی باشی؟
70
00:04:03,483 --> 00:04:04,516
منم همینو گفتم
71
00:04:04,519 --> 00:04:07,332
خب شاید ایده ی پتوی آستین دار زیاد جالب نبوده
72
00:04:07,335 --> 00:04:09,622
ولی من مطمئنم ایده ی بعدیت اونا رو شگفت زده می کنه
73
00:04:12,592 --> 00:04:14,659
به نظرم دیگه هیچ ایده ای ندارم
74
00:04:14,661 --> 00:04:17,467
حق با خانوم بانکدار بود ، من باید اول شغل دلخواهم رو پیدا کنم
75
00:04:17,470 --> 00:04:20,314
منظورم به صورت جدی هست ، یه چیزی که
76
00:04:20,317 --> 00:04:23,068
در لحظه احساس کنم ، آره این همونه که میخواستم
77
00:04:23,070 --> 00:04:24,703
این کاریه که من باید انجام بدم
78
00:04:24,705 --> 00:04:26,738
فکر نکنم همچین کاری وجود داشته باشه
79
00:04:26,740 --> 00:04:28,940
اکثر آدما دنبال شغلی هستن که بتونه شکمشون رو سیر نگه داره
80
00:04:28,942 --> 00:04:30,967
و حقوقش خوب باشه
81
00:04:30,970 --> 00:04:32,169
ساعت کاری کم باشه
82
00:04:32,172 --> 00:04:34,646
من از 16 سالگی کار میکردم
83
00:04:34,648 --> 00:04:36,175
میدونی تا حالا چندتا شغل داشتم ؟
84
00:04:36,178 --> 00:04:38,516
حدودا بیشتر از صدتا شغل
هنوزم شغل ثابتی ندارم
85
00:04:38,518 --> 00:04:39,818
چرا شغل اولت ثابت بود
86
00:04:39,820 --> 00:04:42,474
نگهداری کردن از من وقتی که با خانواده من به اینجا مهاجرت کردی
87
00:04:42,477 --> 00:04:46,012
و هنوزم داری اینکارو می کنی ، بهم دستور میدی که چیکار کنم
88
00:04:46,015 --> 00:04:47,993
بله به خاطر اینکه بعد از خودم با تنها کسی که
89
00:04:47,995 --> 00:04:49,527
در ارتباط هستم تو هستی کوین
90
00:04:49,529 --> 00:04:52,364
آره تو واقعا رفیق ناباب هستی
91
00:04:54,735 --> 00:04:57,402
مارکو میخواد چیکار میکنه ؟
92
00:05:33,148 --> 00:05:37,448
برای اطلاع از زمان انتشار زیرنویس پیج ما را در اینستاگرام دنبال کنید :
911tvfox
93
00:05:39,573 --> 00:05:42,385
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93
94
00:05:44,017 --> 00:05:45,550
کاپیتان آتش نشانی می گفت این یه معجزه بوده
95
00:05:45,552 --> 00:05:46,885
که همه از اون "بار" زنده بیرون امدن
96
00:05:46,887 --> 00:05:49,125
می گفت این اتفاق ها زیاد پیش میاد
97
00:05:49,128 --> 00:05:52,840
مثل اون کلاب رقصی که سال پیش در "ال مونت" آتیش گرفت
98
00:05:52,843 --> 00:05:54,427
وضعیت مشابهی داشت
99
00:05:54,430 --> 00:05:57,230
تقریبا 12 نفر به خاطر دود زیاد و از ترس و وحشت مُردند
100
00:05:57,233 --> 00:05:59,099
خدارو شکر که دوباره این اتفاق نیوفتاد
101
00:05:59,102 --> 00:06:02,025
یه زن مثه فشفشه آتیش گرفت
102
00:06:02,028 --> 00:06:05,603
"هاوی" اون زن رو مثه یه بازیکن دفاع فوتبال آمریکایی
به زمین انداخت
103
00:06:05,605 --> 00:06:07,238
جثه من کوچیکه ولی سرعتم بالاست
104
00:06:07,240 --> 00:06:10,052
همه از ترس ، دیوونه شده بودن
105
00:06:10,055 --> 00:06:11,843
همه به جز "هاوی"
106
00:06:11,845 --> 00:06:14,715
اون کاملا خونسردی خودش رو حفظ کرده بود
واقعا با اقتدار بود
107
00:06:14,718 --> 00:06:16,251
من هیچوقت اون رو اینجوری ندیده بودم
108
00:06:16,254 --> 00:06:18,383
از اینجا بیرون برید ، زود باشید از این طرف
109
00:06:18,385 --> 00:06:21,152
اون همه رو راهنمایی میکرد و سعی میکرد همه رو آروم کنه
110
00:06:21,154 --> 00:06:23,154
و همزمان با 911 در ارتباط بود واقعا بی نظیر بود
111
00:06:23,156 --> 00:06:24,094
از این در برید
112
00:06:24,097 --> 00:06:27,225
هاوارد تو واقعا یه قهرمانی
113
00:06:27,227 --> 00:06:28,672
خانوم لی در این مورد نظری ندارم
114
00:06:28,675 --> 00:06:31,061
من فقط کاری که حس میکردم نیاز هست رو انجام دادم
115
00:06:31,064 --> 00:06:33,798
خب معنی قهرمان همینه دیگه
116
00:06:33,800 --> 00:06:37,135
خب پس اجاره ی این ماه رو با تاخیر میدی ؟
117
00:06:38,305 --> 00:06:40,261
- جان
-چیه ؟
118
00:06:40,264 --> 00:06:41,905
خوشحالم که اونجا آتیش گرفت
119
00:06:41,908 --> 00:06:43,908
و هیچکس کشته نشد
120
00:06:43,910 --> 00:06:46,716
الان دیگه وقتشه که شما دو نفر قید این آواز خوندن رو بزنید
121
00:06:46,719 --> 00:06:49,614
و شما دوتا حالا میتونید به دنیال یه شغل درست و حسابی بگردید
122
00:06:49,616 --> 00:06:52,016
خب آقای لی در واقع
123
00:06:52,018 --> 00:06:53,885
فکر میکنم که شغل واقعی منو پیدا کرده
124
00:06:53,887 --> 00:06:56,630
من درخواستم رو به سازمان آتش نشانی لس آنجلس فرستادم.
125
00:06:56,633 --> 00:06:58,057
واسه شغل آتش نشانی
126
00:06:59,860 --> 00:07:02,527
خدمات اجتماعی
127
00:07:02,529 --> 00:07:03,928
و من حس میکنم این کاریه که
128
00:07:03,930 --> 00:07:05,997
همیشه دوست داشتم انجامش بدم
129
00:07:05,999 --> 00:07:09,112
- یه جورایی لوس و قدیمی هست ؟
- شغل بی نظیریـه
130
00:07:09,115 --> 00:07:12,238
- تصمیم کاملا مردانه ای هست
- ممنونم آقای لی
131
00:07:13,440 --> 00:07:15,507
باید به بابات زنگ بزنی
132
00:07:15,509 --> 00:07:18,099
خب ، میدونید
133
00:07:18,102 --> 00:07:20,624
اختلاف ساعت اینجا با سئول زیاده ...
134
00:07:20,627 --> 00:07:22,724
صبر میکنم تا آموزش های لازم رو ببینم
135
00:07:22,727 --> 00:07:25,449
و اینکه اصلا منو قبول می کنند یا نه
136
00:07:25,452 --> 00:07:29,454
هاوارد از تصمیمیت مطمئنی ؟
137
00:07:29,456 --> 00:07:31,304
شغل خطرناکیه
138
00:07:31,307 --> 00:07:33,068
اوه ، اَن تو زیادی نگرانی
139
00:07:33,071 --> 00:07:34,979
در واقع آمار اینو میگه که
140
00:07:34,982 --> 00:07:37,695
احتمال کشته شدن آتش نشان ها فقط 0.3 درصد هست
141
00:07:37,698 --> 00:07:41,265
طبق آمار هر 300 سال یه بار احتمال کشته شدنمون
142
00:07:41,268 --> 00:07:43,701
حین انجام وظیفه هست
143
00:07:43,703 --> 00:07:45,637
ما ؟
144
00:07:45,639 --> 00:07:47,405
آره منم درخواست استخدام دادم
145
00:07:47,407 --> 00:07:49,774
دیونه شدی ؟
146
00:07:50,777 --> 00:07:52,410
اینو می بینید ؟
147
00:07:52,412 --> 00:07:54,699
این نشان آتش نسان های لس آنجلس هست
148
00:07:54,702 --> 00:07:57,182
شما همه به اینجا اومدید تا این نشان پر افتخار رو به دست بیارید
149
00:07:57,184 --> 00:08:00,185
عضویت در خدمت رسانی و بهترین نجات دهندگان دنیا افتخاری است
150
00:08:00,187 --> 00:08:01,519
که نصیب هرکسی نمی شود
151
00:08:01,521 --> 00:08:03,351
شما به صورت فیزیکی و ذهنی امتحان می شود
152
00:08:03,354 --> 00:08:05,256
به صورتی که انگار زندگی شما به اون بستگی داره
153
00:08:05,258 --> 00:08:09,827
چونکه این شغلی هست که ما داریم
شغلی مربوط به مرگ و زندگی
154
00:08:09,829 --> 00:08:11,763
همگی توجه کنید که این فقط یه شغل دیگه نیست
155
00:08:11,765 --> 00:08:13,431
این شغل سرگرمی نیست
156
00:08:13,433 --> 00:08:15,266
اگه احساس کردید که نسبت به توانایی هاتون
157
00:08:15,268 --> 00:08:17,602
و تعهداتی که دادید به شک افتادید
158
00:08:17,604 --> 00:08:19,971
من بهتون پیشنهاد می کنم که همین الان اینجارو ترک کنید
159
00:08:21,374 --> 00:08:23,281
آموزش امروز صبحتون واقعا متفاوته
160
00:08:23,284 --> 00:08:26,578
آتش از طبقه سوم شروع شده
161
00:08:26,580 --> 00:08:29,473
به پشت بام برید و بعد خودتون رو به طبقه سوم برسونید
162
00:08:31,184 --> 00:08:33,618
همیشه سه نقطه تماس دارید
163
00:08:33,620 --> 00:08:34,886
دو دست و یک پا
164
00:08:34,888 --> 00:08:36,875
یک دست ، و هر دو پا
165
00:08:36,878 --> 00:08:39,833
همینه ، گام هات رو یکنواخت بردار ، تمرکز کن
166
00:08:39,836 --> 00:08:41,892
جنسن در رو باز کن
167
00:08:41,895 --> 00:08:43,561
زود باش لی ! اون بالا آدما دارن میمیرند
168
00:08:46,967 --> 00:08:48,399
اطراف دوستت بمون
169
00:08:48,401 --> 00:08:50,735
بهتون کمک میکنه که بهم کمک کنید و وزنتون رو متعادل کنید
170
00:08:50,737 --> 00:08:53,071
ممکنه هرچیزی زیر پای شما فرو بریزه
171
00:08:53,073 --> 00:08:54,939
مهمترین قانون در مورد رفتن به پشت بام ابنه که
172
00:08:54,941 --> 00:08:57,609
ضربه ناگهانی و فشاری وارد نکنید
173
00:08:57,611 --> 00:08:59,077
کلاس علمی تون رو یادتونه ؟
174
00:08:59,079 --> 00:09:00,912
-گرما همیشه در قسمت بالا هست
- حرکت کنید سریعتر
175
00:09:00,914 --> 00:09:02,247
بریم بالا
176
00:09:02,249 --> 00:09:04,279
زود باشید
177
00:09:04,282 --> 00:09:05,516
همینه
178
00:09:07,387 --> 00:09:08,620
تمرکزتون رو از دست ندید
179
00:09:08,622 --> 00:09:11,289
مواظب قدم هاتون باشید
180
00:09:13,860 --> 00:09:16,762
همینه ، همینطوری ادامه بدید
181
00:09:19,766 --> 00:09:20,865
کار گروهی فراموش نشه
182
00:09:29,576 --> 00:09:31,010
اونجا رو باز کن
183
00:09:32,679 --> 00:09:34,814
کارِت عالی بود لی
184
00:09:34,817 --> 00:09:37,619
هان عالیه ادامه بده
185
00:09:39,284 --> 00:09:40,451
برید داخل
186
00:09:40,453 --> 00:09:42,720
ما 20 دفعه اینکارو انجام دادیم
187
00:09:42,722 --> 00:09:44,055
همینه
188
00:09:44,057 --> 00:09:46,257
بزن بریم
189
00:09:46,259 --> 00:09:47,859
گروهی کار کنید
190
00:10:02,842 --> 00:10:04,976
به شما دانش آموختگان جدید تبریک میگم
191
00:10:04,978 --> 00:10:07,506
شما به طور رسمی آموزش دیده ی
192
00:10:07,509 --> 00:10:09,981
سازمان آتش نشانی لس آنجلس هستید
193
00:10:09,983 --> 00:10:11,366
من ایستگاه هایی که باید به اون اعزام بشید رو دارم
194
00:10:11,369 --> 00:10:13,284
وقتی که شمارتون رو گرفتید
195
00:10:13,286 --> 00:10:14,552
توی صف بایستید
196
00:10:14,554 --> 00:10:18,257
اَش ، مارتین ایستگاه 133
197
00:10:19,359 --> 00:10:20,782
هان ، هاورد
198
00:10:20,785 --> 00:10:23,594
ایستگاه 118
199
00:10:23,596 --> 00:10:26,331
جنسن
200
00:10:26,333 --> 00:10:28,032
ایستگاه 122
201
00:10:28,034 --> 00:10:30,601
لی کوین
202
00:10:30,603 --> 00:10:32,537
ایستگاه 133
203
00:10:32,539 --> 00:10:34,624
مارتینز هورهی
204
00:10:34,627 --> 00:10:36,842
ایستگاه 127
205
00:10:44,769 --> 00:10:47,240
خیلی خوشم میاد
206
00:10:47,243 --> 00:10:49,445
فکر نکنم خوشت بیاد
207
00:10:52,057 --> 00:10:53,468
الی
208
00:10:53,470 --> 00:10:56,304
یادت رفته به پیک موتوری انعام بدی ؟
209
00:10:56,306 --> 00:10:57,657
بامزه بود
210
00:10:57,660 --> 00:11:01,041
من هاوارد هان هستیم ،نیروی جدید
211
00:11:01,044 --> 00:11:02,277
دیر اومدی
212
00:11:02,279 --> 00:11:03,978
به من گفته بودن 6:30 اونجا باش جناب
213
00:11:03,980 --> 00:11:06,360
هیچکس دلش نمیخواد که آتش نشان هاش سر وقت بیان
214
00:11:06,363 --> 00:11:09,668
- دوست داره زود بیان
-بله حتما همینطوره
215
00:11:09,671 --> 00:11:12,719
-من باید چیکار کنم قربان ؟
- میز رو مرتب کن
216
00:11:12,722 --> 00:11:16,324
آشپزخونه و دستشویی رو تمیز کن
217
00:12:02,072 --> 00:12:04,005
واقعا مسخره بود ، یه ماشین با تیرچراغ برق برخورد کرده بود
218
00:12:04,007 --> 00:12:05,773
برق رفته بود و همه جا تاریک بود
219
00:12:05,775 --> 00:12:07,942
ما به اونجا که رسیدیم لاشه ی ماشین رو دیدیم
220
00:12:07,944 --> 00:12:10,546
و با اهرم در ماشین رو باز کردیم
221
00:12:10,549 --> 00:12:13,848
ماشین مثه یه قوطی شده بود و دختر کوچولو رو از اونجا نجات دادیم
222
00:12:46,823 --> 00:12:49,016
خیلی خب
223
00:12:52,836 --> 00:12:54,103
لعنتی
224
00:13:02,799 --> 00:13:04,359
وقتی ساختمون آتیش گرفت
225
00:13:04,362 --> 00:13:06,568
همه جا رو فرا گرفته بود
مردم جیغ می کشیدند
226
00:13:09,283 --> 00:13:10,972
شروع به گسترده شدن کرد
227
00:13:10,974 --> 00:13:13,007
ما جون همه رو نجات دادیم
228
00:13:13,009 --> 00:13:14,475
واقعا عالی بود
229
00:13:14,477 --> 00:13:17,446
هاوی ؟ شیفت کاری تو چطوری گذشت ؟
230
00:13:38,334 --> 00:13:40,211
هیچوقت نباید تیغ رو بیرون بکشی
231
00:13:40,214 --> 00:13:42,836
ولی حدس میزنم اون پسر وقتی که دید خون فواره زد
232
00:13:42,839 --> 00:13:45,106
و همه جا رو گرفته ترسیده بود واقعا مضخرف بود
233
00:13:45,108 --> 00:13:46,941
خب ایستگاه 118 چطوریه هاوی ؟
234
00:13:46,943 --> 00:13:49,644
کارای معمولی و خسته کننده
235
00:13:49,646 --> 00:13:53,946
تصادف چندتا ماشین
236
00:13:53,949 --> 00:13:56,523
زخم هایی بر اثر شلیک گلوله
میدونی که همین چیزای عادی
237
00:13:58,154 --> 00:14:01,255
مضخرفه مگه نه ؟
238
00:14:07,864 --> 00:14:10,091
همینه
239
00:14:10,094 --> 00:14:11,699
نه ، نه من حواسم هست تو غذات رو تموم کن
240
00:14:21,111 --> 00:14:23,312
تو هنوز اینجایی؟
241
00:14:25,482 --> 00:14:28,317
یه فکری واسه کف زمین کن آتش نشان
242
00:14:29,645 --> 00:14:31,580
چشم قربان
243
00:14:37,927 --> 00:14:39,028
بله
244
00:14:42,506 --> 00:14:43,939
زود باش زود باش
245
00:14:48,672 --> 00:14:50,505
کمک
246
00:14:50,507 --> 00:14:53,574
کمک ! یه نفر بهم کمک کنه
247
00:14:53,576 --> 00:14:55,094
لطفا ، شوهرم...
248
00:14:55,097 --> 00:14:57,645
فکر کنم حمله قلبی کرده لطفا کمک کنید
249
00:14:57,647 --> 00:14:59,374
- از کی دردش شروع شده ؟
250
00:14:59,377 --> 00:15:01,834
همین چند دقیقه پیش گفت که قفسه سینه اش درد میکنه
251
00:15:01,837 --> 00:15:03,518
و الان به سختی نفس میکشه
252
00:15:03,520 --> 00:15:04,652
دستام
253
00:15:04,654 --> 00:15:06,587
دستات چه مشکلی دارند ؟
254
00:15:06,589 --> 00:15:08,952
- مور مور میشه
-دستات مورمور میشه
255
00:15:08,955 --> 00:15:10,328
این خیلی مهمه آقا
256
00:15:10,331 --> 00:15:12,485
این مور مور شدن رو فقط توی دستاتون احساس می کنید ؟
257
00:15:12,488 --> 00:15:14,461
یا اینکه حس می کنید بازوهاتون هم مور مور میشه ؟
258
00:15:14,464 --> 00:15:15,930
دستم ، فقط دستم
259
00:15:15,932 --> 00:15:17,598
بذارید کمربندتون رو باز کنم
260
00:15:17,600 --> 00:15:19,885
- خیلی خب اسمتون چیه ؟
- دیو
261
00:15:19,888 --> 00:15:21,855
من ازت میخوام که آروم نفس بکشی باشه ؟
262
00:15:21,858 --> 00:15:23,377
ازتون میخوام که به آرومی هوا رو
263
00:15:23,380 --> 00:15:25,339
با چهار شماره از دهنتون بیرون بدید
264
00:15:25,341 --> 00:15:27,875
یک ثانیه نگه دارید و بعد از چهار ثانیه هوا رو خارج کنید
265
00:15:27,877 --> 00:15:31,546
فهمیدید ؟ خیلی خب ، نفس بگیر ، دو
266
00:15:31,548 --> 00:15:33,715
-سه ، چهار ، نگه دار
267
00:15:33,717 --> 00:15:37,177
و بده بیرون ، دو ، سه ، چهار ، نگه دار
268
00:15:37,180 --> 00:15:39,143
عالی انجام میدی ، ادامه بده باشه ؟
269
00:15:39,146 --> 00:15:40,988
خب خانوم شما قبل از اینکه درد شروع بشه
270
00:15:40,990 --> 00:15:43,357
- چه کاری انجام میدادید ؟
- ما صبحانه خوردیم
271
00:15:43,359 --> 00:15:45,059
و بعدش کنار ساحل قدم زدیم
272
00:15:45,061 --> 00:15:47,795
و بعدش بهم گفت که حالش خوب نیست و من اونو به اینجا آوردم
273
00:15:47,797 --> 00:15:49,797
دیو تو کارت رو عالی انجام میدی
274
00:15:49,799 --> 00:15:52,066
در مورد صبحانه که خوردی بهم میگی
275
00:15:52,068 --> 00:15:54,001
سلف سرویس بود
276
00:15:54,003 --> 00:15:56,070
سلف سرویس ، خوبه
277
00:15:56,072 --> 00:15:58,448
و تو فقط یه مدل غذا خوردی ؟
278
00:15:58,451 --> 00:16:00,608
یا اینکه از هر چیزی یه کم خوردی ؟
279
00:16:00,610 --> 00:16:02,710
از هر چیزی یه کم خوردم
280
00:16:02,712 --> 00:16:04,946
یه کم از همه چیز ، درسته
اینکاری که تو سلف سرویس انجام دادی
281
00:16:04,948 --> 00:16:06,423
درسته ؟ یه کم از این غذا ، یه کم دیگه از اون یکی
282
00:16:06,425 --> 00:16:08,282
قبل از اینکه به خودت بیای از همه چیز تست کردی
283
00:16:08,284 --> 00:16:10,151
به نظرت نیازی نیست که بهش چیزی وصل کنیم
284
00:16:10,153 --> 00:16:11,685
یا مثلا شوک قلبی بهش بدیم ؟
285
00:16:11,688 --> 00:16:13,399
نه فکر می کنم الان حالش بهتر شده باشه
286
00:16:13,402 --> 00:16:15,757
دیو الان احساس نمی کنی که حالت بهتر شده ؟
287
00:16:15,759 --> 00:16:17,558
آره
288
00:16:17,560 --> 00:16:19,594
همینطوره
289
00:16:19,596 --> 00:16:22,530
حالم بهتره
290
00:16:22,532 --> 00:16:24,750
درد
291
00:16:24,753 --> 00:16:28,455
دیدی ؟ احتمالا دچار سوء هاضمه شده بوده
292
00:16:28,458 --> 00:16:30,805
تو در قسمت قفسه سینه احساس درد کردی
293
00:16:30,807 --> 00:16:32,607
و بعدش ترسیدی درسته ؟
294
00:16:32,609 --> 00:16:34,456
حمله عصبی برای افرادی که اطلاعات کافی ندارند شبیه به حمله قلبی هست
295
00:16:34,459 --> 00:16:36,310
حالت خوب میشه
296
00:16:36,312 --> 00:16:37,979
اوه خدا من
297
00:16:37,981 --> 00:16:39,770
تو فرشته نجات منی بیا اینجا
298
00:16:39,773 --> 00:16:40,939
بیا بغلم
299
00:16:40,942 --> 00:16:42,390
- ممنونم
-خواهش می کنم
300
00:16:46,923 --> 00:16:49,223
نظرت در مورد همبرگر چیه ؟
301
00:16:49,225 --> 00:16:50,503
تامی من از اونجا متنفرم
302
00:16:50,506 --> 00:16:52,459
بچه ها امروز یه اتفاق عجیب افتاد...
303
00:16:52,462 --> 00:16:53,694
دوست دخترت قراره چه روزی بیاد
304
00:16:53,696 --> 00:16:55,383
واسه ما شام بپزه ؟
305
00:16:55,386 --> 00:16:58,099
- سه شنبه هفته اینده
- قول میدی؟
306
00:16:58,101 --> 00:17:01,170
بله قول میدم
307
00:17:12,515 --> 00:17:14,650
سلام
308
00:17:14,653 --> 00:17:17,330
آلبرت بهش دست نزن
309
00:17:19,155 --> 00:17:20,356
هاوارد ؟
310
00:17:20,359 --> 00:17:22,580
آره منم
311
00:17:22,583 --> 00:17:24,004
ما داشتیم شام میخوردیم
312
00:17:24,610 --> 00:17:27,876
هاوارد تماس گرفته ؟ چرا ؟ چی میخواد ؟
313
00:17:28,005 --> 00:17:30,597
نمیدونم
314
00:17:30,600 --> 00:17:32,970
بابا من نیازی به پول ندارم ، براتون چندتا خبر دارم
315
00:17:32,973 --> 00:17:35,490
شغل جدید پیدا کردم ، به سازمان آتش نشانی پیوستم
316
00:17:35,638 --> 00:17:37,293
آتش نشان شدی؟
317
00:17:37,296 --> 00:17:40,007
فقط آتش نشان نیست
آتش نشانی و امداد و نجات هست
318
00:17:40,009 --> 00:17:41,541
من جان آدم ها رو نجات میدم
319
00:17:43,301 --> 00:17:47,690
ببخشید هاوارد ، مایانگ ، واسه آلبرت یه برنامه خیلی سختگیرانه در نظر گرفته
320
00:17:47,693 --> 00:17:49,550
بله درسته ، می دونی چیه ؟
321
00:17:49,553 --> 00:17:51,526
ببخشید که مزاحمتون شدم
322
00:17:51,529 --> 00:17:53,353
مطمئنی که به پول احتیاج نداری؟
323
00:17:53,356 --> 00:17:56,524
نه مشکلی ندارم فقط زنگ زدم که حالتون رو بپرسم
324
00:17:56,526 --> 00:17:59,060
- چیز مهمی نیست
- خوبه ، به زودی باهم صحبت میکنیم
325
00:18:04,434 --> 00:18:06,568
چیز مهمی نیست
326
00:18:14,844 --> 00:18:18,045
من فکر کردم وقته مناسبیه که با سئول تماس بگیرم
327
00:18:18,047 --> 00:18:19,847
ولی نبود
328
00:18:19,849 --> 00:18:21,875
- پدرت ...
- میدونم
329
00:18:21,878 --> 00:18:24,479
یه مرد خیلی خیلی پرمشغله است
330
00:18:24,482 --> 00:18:26,399
اون یه بیشعوره
331
00:18:26,402 --> 00:18:28,405
ببخشید نباید اینجوری میگفتم
332
00:18:28,408 --> 00:18:32,726
نه ، نه ، نه اصلا مشکلی نیست راحت باش ، لطفا ادامه بده
333
00:18:32,729 --> 00:18:36,731
مادرت ، مادرت خیلی سرزنده بود
334
00:18:36,734 --> 00:18:38,599
پر از شادی و سرخوشی
335
00:18:38,601 --> 00:18:43,360
من هیچوقت نفهمیدم چرا با همچین مرد خسته کننده ای
336
00:18:43,363 --> 00:18:45,531
ازدواج کرد
337
00:18:48,678 --> 00:18:51,445
دلم براش تنگ شده
338
00:18:51,447 --> 00:18:53,615
منم همینطور
339
00:18:56,819 --> 00:18:59,353
اون بهترین دوستم بود
340
00:18:59,355 --> 00:19:03,724
اگر شما و آقای لی بعد از اینکه اون فوت کرد به من ترحم نمی کردید...
341
00:19:03,726 --> 00:19:05,961
حس ترحم نبود
342
00:19:08,398 --> 00:19:14,553
ما سرپرستی تو رو به عهده گرفتیم چون دوستت داشتیم هاوی
343
00:19:14,556 --> 00:19:16,271
تو جز این خانواده هستی
344
00:19:22,712 --> 00:19:24,310
این همون چیزیه که همیشه میخواستم
345
00:20:22,542 --> 00:20:25,544
هی پسر بیا با هم دوست باشیم
346
00:20:27,706 --> 00:20:29,106
بیخیال
347
00:20:29,109 --> 00:20:32,310
بیا در مورد فیلم صحبت کنیم ؟ من همه فیلم ها رو دیدم
348
00:20:32,312 --> 00:20:34,345
ورزشی؟ من میتونم فرق بین
349
00:20:34,347 --> 00:20:38,750
زدن توپ و عبور توپ از خط رو توی فوتبال آمریکایی بگم
350
00:20:38,752 --> 00:20:40,652
تلویزیون ، تثاتر ، ادبیات معاصر
351
00:20:40,654 --> 00:20:42,854
بهم بگو سرگرمی مورد علاقه ات چیه تا منم بگم
352
00:20:42,856 --> 00:20:46,524
بیا یه کم باهم دوستانه باشیم پسر
353
00:20:46,526 --> 00:20:48,622
من از استعداد افراد شگفت زده میشم
354
00:20:48,625 --> 00:20:51,569
ولی مثل اینکه تو خیلی از من خوشت نمیاد درسته ؟
355
00:20:52,899 --> 00:20:54,766
اگه میخواستم در مورد تو نظر بدم
356
00:20:54,768 --> 00:20:57,403
راستشو بخوای ، حتما اینکار نمیکردم
357
00:21:00,123 --> 00:21:01,856
برو لباست رو بپوش تو امروز همراه منی
358
00:21:01,859 --> 00:21:03,423
با کاپیتان هماهنگ کردم
359
00:21:03,426 --> 00:21:05,143
ولی من که بهیار نیستم
360
00:21:05,145 --> 00:21:07,045
همچنین یه آتش نشان هم نیستی
361
00:21:07,047 --> 00:21:09,518
می تونی اینجا بمونی و آبدارچی باشی یا ...
362
00:21:09,521 --> 00:21:12,550
نه نه ، روی من حساب کن ، من آماده ام
363
00:21:12,552 --> 00:21:15,653
بهت هشدار میدم که این یک موقعیت "حواست باشه چی آرزو میکنی" هست
364
00:21:23,463 --> 00:21:25,019
اینا از کجاش در میاد ؟
365
00:21:25,022 --> 00:21:27,156
نگران این باش که کجا داره میره ، بگیر
366
00:21:31,104 --> 00:21:33,738
این قسمت رو فشار بده ، شریان بندش رو بگیر
367
00:21:37,510 --> 00:21:39,426
سرش رو بچرخون ، حواست باشه به گلوش برنگرده
368
00:21:39,429 --> 00:21:40,601
حواست باشه که مسیر تنفسش بسته نشه
369
00:21:43,483 --> 00:21:46,684
- اوه خدای من
- زود باش اونو ببند
370
00:21:50,500 --> 00:21:52,589
تمرکز کن
- سعی کن خونش بند بیاد
371
00:21:52,592 --> 00:21:54,280
این شغل شبیه ورژن علمی راک اند رول هست
372
00:21:54,283 --> 00:21:56,059
اگه ما خوب عمل نکینم مردم میمیرند
373
00:22:00,600 --> 00:22:01,733
من دارم میمیرم
374
00:22:01,735 --> 00:22:03,935
شما نمیمیرید آقا ، حالتون خوب میشه
375
00:22:07,607 --> 00:22:08,847
بهت خوش میگذره ؟
376
00:22:08,850 --> 00:22:11,341
الان فهمید چرا این قسمت از شغلمون رو توی بروشور نشون ندادن
377
00:22:14,239 --> 00:22:15,913
حالتون خوب میشه آقا
378
00:22:15,916 --> 00:22:17,815
ببخشید
379
00:22:17,817 --> 00:22:19,217
معذرت میخوام
380
00:22:44,644 --> 00:22:45,844
ممنونم
381
00:22:49,549 --> 00:22:51,884
میدونی قضیه شخصی نیست
382
00:22:56,089 --> 00:23:00,076
ببین ، در این شغل ، دوستانت میمیرند و براشون مراسم خاکسپاری میگیری
383
00:23:00,079 --> 00:23:02,360
اونا هیچوقت باهات صمیمی نمیشن
384
00:23:02,362 --> 00:23:04,029
تا زمانی که احترام اونا رو به دست بیاری
385
00:23:05,732 --> 00:23:08,400
اونا هیچوقت ازت مواظبت نمیکنند ، فقط حواسشون به خودشون هست
386
00:23:09,475 --> 00:23:11,241
تا زمانی که این سختی ها رو پشت سر نذاری
387
00:23:11,244 --> 00:23:12,970
اونا بهت میگن "آدم مغرور و متکبر"
388
00:23:12,973 --> 00:23:16,374
اها پس سناریو اینه که من یه آدم متکبرم
389
00:23:16,376 --> 00:23:18,176
بله خودشه
390
00:23:20,347 --> 00:23:24,015
میدونی وقتی این بچه هارو میبینم
391
00:23:24,017 --> 00:23:27,152
این قهرمان هارو ، با خودم فکر می کنم شاید منم بتونم یکی از اونا باشم
392
00:23:28,521 --> 00:23:32,223
وقتی که اون دختر توی بار رو نجات دادم ،
393
00:23:32,225 --> 00:23:34,225
برای چند ثانیه این احساس رو داشتم
394
00:23:34,227 --> 00:23:38,368
احساس اینکه برای اولین بار ، قهرمان که نه ...
395
00:23:38,371 --> 00:23:40,331
احساس مفید بودن کردم
396
00:23:40,333 --> 00:23:42,912
من هیچوقت خودمو در زمان پیری در کنار خانواده تصور نکردم
397
00:23:42,915 --> 00:23:45,670
پس با خودم گفتم به جهتم ، زندگی خیلی سریع پیش میره ،
در جوانی بمیر
398
00:23:45,672 --> 00:23:49,374
چندنفر رو از اون ساختمونی که آتش گرفته بود نجات دادم
399
00:23:50,973 --> 00:23:53,277
این فقط یه قسمت از کار ما هست
400
00:23:53,279 --> 00:23:54,979
منظورم اینه که وقتی ازون ساختمون بیرون اومدی
401
00:23:54,981 --> 00:23:56,547
تو خودت رو فدای اونا کردی
402
00:23:56,549 --> 00:23:58,249
و اگه اونا میمردند ، بعدش همه ی اینا
403
00:23:58,251 --> 00:24:02,054
همه ی این تلاش ها ، ریسک کردن ها ، بی ارزش یود
404
00:24:03,690 --> 00:24:05,890
به خاطر همین بهیار شدی؟
405
00:24:05,892 --> 00:24:08,626
به خاطر این بود که من تحصیل رو دوست داشتم
406
00:24:10,463 --> 00:24:13,831
چند سال پیش من یه دختر ده ساله رو از یه ماشینی
407
00:24:13,833 --> 00:24:15,299
که آتیش گرفته بود بیرون کشیدم
408
00:24:15,301 --> 00:24:18,125
و بعدش اون رو به یه بهیار تازه کار سپردم
409
00:24:18,128 --> 00:24:19,971
کسی که همه میگفتن تو کارش خیلی موفقه
410
00:24:19,973 --> 00:24:23,342
و من میدیدم که داره همه چیز رو اشتباه انجام میده
411
00:24:25,104 --> 00:24:27,906
قبل از اینکه ما بریم اون دختر مُرد
412
00:24:31,992 --> 00:24:35,020
ولی برای تو اصلا تکاپو و هیجان مهم نیست ؟
413
00:24:35,023 --> 00:24:36,721
می دونی ، شوق و شعف؟
414
00:24:36,723 --> 00:24:39,257
این سوالیه که احتمالا بعدا از خودت میپرسی
415
00:24:39,259 --> 00:24:41,307
معذرت میخوام که زودتر این درس رو بهت دادم
416
00:24:41,310 --> 00:24:43,428
این چیزیه که خودت باید تجربه کنی و یاد بگیری
417
00:24:47,467 --> 00:24:51,290
یه ماموریت هیجان انگیز داریم
418
00:24:51,293 --> 00:24:54,021
تو هم همینطور آتش نشان
419
00:24:54,024 --> 00:24:55,959
سوار شو
420
00:25:03,335 --> 00:25:05,045
911 مورد اورژانسی تون چیه ؟
421
00:25:05,087 --> 00:25:06,879
آپارتمانم پر از دود شده
422
00:25:06,880 --> 00:25:09,026
من از سر کار برگشتم و با یه آتش گسترده تو ساختمونم مواجه شدم
423
00:25:09,029 --> 00:25:11,070
خواهر باردارم هنوز توی ساختمون هست لطفا عجله کنید
424
00:25:25,080 --> 00:25:26,581
چیم ؟!
425
00:25:35,341 --> 00:25:38,515
مرکز از ایستگاه 118 هستم ، ما سر صحنه هستیم و تحت فرمان شما
426
00:25:41,523 --> 00:25:45,058
آقا ، آقا اونجا مثه جهنمه
427
00:25:45,060 --> 00:25:48,062
ما باید سریع تخلیه کنیم ، زود باشید
428
00:25:50,732 --> 00:25:52,867
بالاخره
429
00:26:01,475 --> 00:26:04,467
ادامه بدید باید آتیش رو خاموش کنیم
430
00:26:04,470 --> 00:26:06,520
دنبال نقطه هایی باشید که آتش سوزی ضعیف تره تا بتونیم رد بشیم
431
00:26:20,162 --> 00:26:21,928
خیلی خب از اینجا میریم
432
00:26:21,930 --> 00:26:24,232
یه سوراخ ایجاد کنید
433
00:26:31,660 --> 00:26:33,728
آره همینجا
434
00:26:55,096 --> 00:26:57,496
خیلی خب
435
00:27:17,953 --> 00:27:20,120
تکون نخور همونجا بمون
436
00:27:20,122 --> 00:27:22,122
خانوم همونجا بمونید حرکت نکنید
437
00:27:22,124 --> 00:27:23,290
همونجا بمونید
438
00:27:23,292 --> 00:27:24,925
نه تکون نخورید
439
00:27:24,927 --> 00:27:26,459
حرکت نکنید
440
00:27:26,461 --> 00:27:27,594
همونجا بمون
441
00:27:27,596 --> 00:27:28,636
ما داریم میایم
442
00:27:28,639 --> 00:27:29,796
همونجا بمونید حرکت نکتید
443
00:27:29,798 --> 00:27:31,765
حرکت نکن ، صبرکن
444
00:27:31,767 --> 00:27:32,796
حرکت نکن
445
00:27:38,807 --> 00:27:40,774
کوین نه
446
00:27:44,012 --> 00:27:45,578
حالت خوبه ؟
447
00:28:33,288 --> 00:28:36,290
متاسفم
448
00:28:42,671 --> 00:28:44,208
متاسفم واقعا متاسفم
449
00:28:56,618 --> 00:28:58,885
در سرتاسر تاریخ
450
00:28:58,887 --> 00:29:02,422
زندگی آتش نشان ها ارتباط خیلی نزدیکی به
451
00:29:02,424 --> 00:29:04,557
آژیری که به صدا در میاد داره
452
00:29:04,559 --> 00:29:07,394
از زمانی که وظیفشون رو شروع می کنند
453
00:29:07,396 --> 00:29:10,930
زنگ هایی که به صدا در میاد خاموش میشن
454
00:29:10,932 --> 00:29:14,890
در تمام روزها وشب ها هر زنگی که به صدا در میاد
455
00:29:14,893 --> 00:29:18,505
به اونا میگه که باید مبارزه کنند و جان خودشون رو
456
00:29:18,507 --> 00:29:21,241
برای نجات دادن مردم به خطر بندازن
457
00:29:21,243 --> 00:29:23,452
و وقتی که یه آتیش خاموش میشه
458
00:29:23,455 --> 00:29:25,912
و صدای زنگ خطر قطع میشه
459
00:29:25,914 --> 00:29:29,682
زنگ ده بار به صدا در میاد که این مطلب رو برسونه که همه چیز تموم شده
460
00:29:29,684 --> 00:29:32,585
و حالا
461
00:29:32,587 --> 00:29:36,756
برادر ما کوین لی ، وظیفه خودش رو به اتمام رسونده
462
00:30:40,576 --> 00:30:42,509
خوشحالم می بینمت
463
00:30:42,511 --> 00:30:45,178
مطمئن نبودم که بخوای دوباره به اینجا برگردی
464
00:30:45,180 --> 00:30:47,548
جایه دیگه ای نداشتم که برم
465
00:30:53,685 --> 00:30:55,269
911 مورد اورژانسی تون چیه ؟
466
00:30:55,270 --> 00:30:56,604
زمین فرو ریخته
467
00:30:56,605 --> 00:30:58,064
خانوم شما کجا هستید ؟
468
00:30:58,065 --> 00:31:01,060
من در پایگاه فشن در انگینو هستم لطفا عجله کنید
469
00:31:09,972 --> 00:31:11,525
سروان چی شده ؟
470
00:31:11,528 --> 00:31:14,207
قسمت پارکینگ مجتمع تجاری فروکش کرده
471
00:31:14,209 --> 00:31:15,709
ولی به نظرم این گندی هست که یه نفر زده
472
00:31:15,711 --> 00:31:18,310
کل زمین بزرگترین مغازه پائین ریخته
473
00:31:18,313 --> 00:31:20,932
به من گفتن که تقریبا 3 متر پائین رفته
474
00:31:20,935 --> 00:31:24,050
ولی کف مجتمع هنوز هست ، وقتی قدم برمیدارید مواظب باشید
475
00:31:24,052 --> 00:31:27,653
خیلی خب همگی حرکت کنید
476
00:31:29,157 --> 00:31:32,058
- کاپیتان من این بیرون به الی کمک می کنم
-باشه
477
00:31:32,060 --> 00:31:34,055
اسم من هاوی هست ، میخوام وضعیتت رو بررسی کنم
478
00:31:34,058 --> 00:31:35,463
تنفست چطوره ؟
479
00:31:37,165 --> 00:31:38,466
میتونی انگشت من و دنبال کنی ؟
480
00:31:40,018 --> 00:31:42,369
- ایشون مشکلی ندارن
- دستم رو فشار بده
481
00:31:42,371 --> 00:31:44,672
سر درد داری ؟ بذار چک کنم
482
00:31:46,641 --> 00:31:48,974
خب
483
00:31:48,977 --> 00:31:50,176
میتونی انگشتم رو دنبال کنی ؟
484
00:31:50,178 --> 00:31:52,535
سابقه میگرن داری؟
485
00:31:52,538 --> 00:31:53,979
نه حتی تا حالا سردرد نداشتم
486
00:31:53,982 --> 00:31:56,083
و وقتی که زمین طبقه اول فرو ریخت سر دردت شروع شد ؟
487
00:31:56,952 --> 00:31:58,585
قبل از اون شروع شد
488
00:31:58,587 --> 00:32:01,004
همه ی لباس ها رو من تا زدم
489
00:32:01,007 --> 00:32:04,729
من توی اتاق پرو کار می کنم ، منظورم اینه
490
00:32:04,732 --> 00:32:06,133
هیچکس لباسش رو تا نمیزنه
491
00:32:08,097 --> 00:32:09,599
آخ سرم
492
00:32:11,933 --> 00:32:13,466
سر درد داری؟
493
00:32:13,468 --> 00:32:15,602
-احساس میکنی میگرن داری ؟
-آره
494
00:32:15,604 --> 00:32:17,846
به نظر میاد ایشون آخرین نفر هستن
495
00:32:17,849 --> 00:32:19,539
کاپیتان باهاتون کار داره
496
00:32:19,541 --> 00:32:22,570
من چند نفر از همکارام رو واسه چک کردن ساختمون فرستادم
497
00:32:22,573 --> 00:32:24,730
مسئول کارگاه به من گفت که بعضی از کارکنان چند ساعت اخیر
498
00:32:24,732 --> 00:32:26,012
خیلی پرخاشگر شده بودن
499
00:32:26,014 --> 00:32:28,745
ممنوم سروان ، هی الی شنیدی چی شد ؟
500
00:32:28,748 --> 00:32:30,517
همه شون سر درد و حالت تهوع دارند
501
00:32:30,519 --> 00:32:32,285
احتمالا اون پائین لوله گاز شکسته شده
502
00:32:32,287 --> 00:32:34,154
بوی گاز رو حس کردیم ولی لوله های گاز مشکلی نداشت
503
00:32:34,156 --> 00:32:36,290
مشکلی نیست
504
00:32:38,060 --> 00:32:41,061
تامی بیا اینجا
505
00:32:41,063 --> 00:32:43,863
اوکانر ، تامی کجاست ؟
506
00:32:43,865 --> 00:32:45,031
اون دقیقا پشت سرم بود
507
00:32:50,038 --> 00:32:52,858
سروان ، همه رو از کنار ساختمون دور کن
508
00:32:52,861 --> 00:32:56,209
- فکر کنم گاز متان نشت کرده
- این بچه می دونه داره چیکار می کنه؟
509
00:32:56,211 --> 00:32:59,041
از ساختمون فاصله بگیرید
510
00:32:59,044 --> 00:33:00,881
- همه دور بشن
511
00:33:10,292 --> 00:33:11,991
عقب نشینی کنید
512
00:34:27,169 --> 00:34:28,335
چیمنی ؟
513
00:34:53,469 --> 00:34:57,263
بخشی از شغل ما اینه که کافی های مزخرف رو دوست داشته باشیم
514
00:34:57,265 --> 00:34:58,866
-تامی ؟
-استراحت میکنه
515
00:35:00,535 --> 00:35:01,773
خب باید بگم که حال کسی که
516
00:35:01,776 --> 00:35:04,371
اون رو از ساختمون در حال سوختن بیرون آوردی
517
00:35:04,374 --> 00:35:07,874
بهتر از تو هست
518
00:35:07,876 --> 00:35:10,844
اره خب رامادا
519
00:35:10,846 --> 00:35:14,448
شیفت کاریش از یه ساعت دیگه شروع میشد
من باید برم ایستگاه رو تمیز کنم
520
00:35:16,117 --> 00:35:18,085
بیخیال مرد
521
00:35:19,888 --> 00:35:21,721
ببخشید ؟
522
00:35:21,723 --> 00:35:24,725
تو توی اینکار آسیب می بینی
523
00:35:27,562 --> 00:35:29,762
تو ، من ، اونا
524
00:35:29,764 --> 00:35:32,799
ما واسه این چیزا ثبت نام کردیم درسته ؟
525
00:35:32,801 --> 00:35:34,724
ما دستمون رو بالا بردیم و گفتیم بله ما هستیم
526
00:35:34,727 --> 00:35:36,969
توی شرایط آتش سوزی ، توی شکستن استخوان هستیم
527
00:35:36,972 --> 00:35:40,847
توی کوفتگی بدن ، حتی دو هفته بدون اَبرو بودن
528
00:35:40,850 --> 00:35:43,009
درسته ؟
529
00:35:43,011 --> 00:35:46,046
ولی میدونمی حرف زدن در موردش منو اذیت نمیکنه
530
00:35:48,016 --> 00:35:51,585
حق با تو بود این قهوه واقعا مزخرفه
531
00:35:54,756 --> 00:35:57,423
تنها چیزی که نمیشه با تخته شکسته بندی و پماد درستش کنیم
532
00:35:57,425 --> 00:35:58,958
همون چیزیه که ما رو می کشه
533
00:35:58,960 --> 00:36:01,528
احساس گناه
534
00:36:01,530 --> 00:36:03,596
از دست دادن آدما
535
00:36:03,598 --> 00:36:05,099
اون صحنه هایی که تو ذهنمون میمونه
536
00:36:07,002 --> 00:36:09,769
نمیتونیم چیزی رو بو کنیم یا بنوشیم
537
00:36:09,771 --> 00:36:11,572
یا بیخیالشون بشیم
538
00:36:14,770 --> 00:36:16,871
فراموش کن
539
00:36:21,216 --> 00:36:24,551
کوین مُرد ، الی
540
00:36:24,553 --> 00:36:27,555
ولی تامی نمرد ، اونم به خاطر تو
541
00:36:30,659 --> 00:36:33,426
به نظرم دختری که توی آتیش سوزی گیر افتاده
542
00:36:33,428 --> 00:36:37,797
یا آدمی که داره خونریزی می کنه فکر میکنند ما خدا هستیم ، ولی واقعا نیستیم
543
00:36:37,799 --> 00:36:40,867
بذار این چیزا از ضمیر ناخودآگاهت پاک بشه مرد
544
00:36:40,869 --> 00:36:43,003
تو اونقدرا قدرت نداری
545
00:36:46,141 --> 00:36:47,641
بیخیال شم
546
00:36:49,311 --> 00:36:52,245
ما زخمشون رو مداوا می کنیم و فراموش می کنیم
547
00:36:52,247 --> 00:36:55,981
این دکترها کارشون رو انجام میدن و بعد ، بقیه چیزا رو
548
00:36:55,984 --> 00:36:58,250
به دست خدا و جهان و کارما میسپارن
549
00:36:58,253 --> 00:37:01,421
هرچیزی که میخوای اسمش رو بذار
550
00:37:01,423 --> 00:37:06,125
ما باید قبلی ها رو رها کنیم تا بتونیم به افرادی که در آینده به کمکمون نیاز دارن کمک کنیم
551
00:37:06,127 --> 00:37:09,696
و در پایان روز باید اتفاقاتی که حتی برای خودمون هم پیش اومده رو فراموش کنیم
552
00:37:09,698 --> 00:37:11,198
چون اگه اینکارو نکنیم ...
553
00:37:14,703 --> 00:37:17,003
مریض میشیم
554
00:37:17,005 --> 00:37:19,706
و دنیا به اندازه کافی مریض و بیمار داره
555
00:37:19,708 --> 00:37:22,710
چیزی که این دنیا نیاز داره طبیب هست
556
00:37:25,835 --> 00:37:27,835
پس...
557
00:37:27,838 --> 00:37:29,572
بیخیال
558
00:37:34,222 --> 00:37:36,156
به خودت اهمیت بده
559
00:37:38,293 --> 00:37:39,626
درسته
560
00:37:39,628 --> 00:37:42,799
ولی اول بریم یه قهوه خوب
561
00:37:42,802 --> 00:37:44,596
و یه کم صبحونه بخوریم
562
00:37:44,599 --> 00:37:47,333
به افتخار تو و ریش سفیدی که نصیحتت کرد
563
00:37:47,335 --> 00:37:49,103
خیلی خب
564
00:37:51,006 --> 00:37:54,340
کیف پولت که همراته آره؟
565
00:37:54,342 --> 00:37:56,876
- می دونی فکر کنم که ...
- تو کیف پول داری
566
00:37:56,878 --> 00:37:59,046
- ببخشید رفیق
567
00:38:16,195 --> 00:38:18,128
خانوم لی سلام
568
00:38:18,130 --> 00:38:20,564
سلام هاوارد
569
00:38:20,566 --> 00:38:22,532
خوشحالم که می بینمت
570
00:38:22,534 --> 00:38:24,901
منم همینطور
571
00:38:24,903 --> 00:38:27,504
ببخشید بفرمائید تو
572
00:38:27,506 --> 00:38:31,608
معذرت میخوام من تازه به این آپارتمان اومدم
573
00:38:31,611 --> 00:38:33,145
میدونم خیلی بهم ریخته ست
574
00:38:35,841 --> 00:38:40,243
بفرمائید برای خونه جدیدت
575
00:38:40,252 --> 00:38:42,319
امیدوارم در آسایش زندگی کنی
576
00:38:42,321 --> 00:38:45,156
ممنونم
577
00:38:47,226 --> 00:38:48,859
خب ...
578
00:38:48,861 --> 00:38:50,595
آقای لی خوب هستن ؟
579
00:38:54,566 --> 00:38:56,934
اون نتونست بیاد ، هنوز آمادگیش رو نداره
580
00:38:58,837 --> 00:39:00,637
لطفا اون ببخش
581
00:39:00,639 --> 00:39:02,240
منو هم همینطور
582
00:39:04,877 --> 00:39:07,177
این که تقصیر شما نیست
583
00:39:07,179 --> 00:39:09,881
من بودم که کوین رو به اون شغل بردم ، من باعث شدم
584
00:39:13,352 --> 00:39:15,552
من پسرم رو کامل میشناختم
585
00:39:15,554 --> 00:39:18,722
که چه موقع ناراحته چه موقع خوشحاله
586
00:39:18,724 --> 00:39:21,430
من تا حالا اونو اینقدر خوشحال ندیده بودم
587
00:39:21,433 --> 00:39:23,226
آتش نشان شدنش
588
00:39:23,228 --> 00:39:26,463
یه اتفاق مهم برای اون بود
589
00:39:26,465 --> 00:39:29,399
تو بهش کمک کردی که
590
00:39:29,401 --> 00:39:31,903
هدفش رو پیدا کنه
591
00:39:39,011 --> 00:39:42,612
من نمیدونم بدون اون چیکار کنم
592
00:39:42,614 --> 00:39:44,781
اون نظاره گر تو هست
593
00:39:44,783 --> 00:39:47,751
همینطور مادرت
594
00:39:47,753 --> 00:39:49,686
هردوتاشون
595
00:39:49,688 --> 00:39:52,822
بهت افتخار می کنند
596
00:39:52,824 --> 00:39:54,926
همگی بهت افتخار میکنیم
597
00:40:03,235 --> 00:40:05,136
ممنونم
598
00:40:15,881 --> 00:40:19,816
فیلم "عشق واقعی" ، کامیون های غول آسا، نوشیدنی محلی
599
00:40:19,818 --> 00:40:23,588
پس تو برگشتی؟
600
00:40:25,023 --> 00:40:28,291
- سرت چطوره ؟
- هنوز درد میکنه
601
00:40:28,293 --> 00:40:29,860
ولی خوب میشه
602
00:40:31,763 --> 00:40:33,530
تو زندگی منو نجات دادی
603
00:40:33,532 --> 00:40:36,133
ممنونم
604
00:40:46,097 --> 00:40:48,564
- ممنون تامی
بیا
605
00:40:48,567 --> 00:40:50,935
یه نفر میخواد باهات صحبت کنه
606
00:41:19,811 --> 00:41:22,012
سلام
607
00:41:22,014 --> 00:41:24,314
فقط میخواستیم ازت تشکر کنیم
608
00:41:24,316 --> 00:41:26,816
به خاطر تو بود که هردومون زنده موندیم
609
00:41:26,818 --> 00:41:29,829
ایشون رو معرفی نمیکنید ؟
610
00:41:29,832 --> 00:41:32,541
اسمش آدام هست ، سلام کن
611
00:41:32,544 --> 00:41:34,392
سلام آدام
612
00:41:34,395 --> 00:41:36,696
هنوز اسمش رو کامل انتخاب نکردیم
613
00:41:39,865 --> 00:41:42,366
اسم من هاوی هست
614
00:41:44,569 --> 00:41:46,804
در واقع هاوارد
615
00:41:48,473 --> 00:41:50,473
میدونی چیه ؟ فکر کنم چندتا اسم مستعار باحال بلدم
616
00:41:50,475 --> 00:41:52,809
به نظرم هاوی زیاد جالب نیست
617
00:41:52,811 --> 00:41:54,477
درسته ؟
618
00:41:58,283 --> 00:42:00,751
مثلا به نظرت کوین اسم خوبیه ؟
619
00:42:08,427 --> 00:42:10,393
بهیار هست ؟
620
00:42:10,395 --> 00:42:11,762
از اون خوب های لعنتی هست
621
00:42:28,673 --> 00:42:31,633
وضعیت بیمار رو به بهبوده
622
00:42:31,636 --> 00:42:33,520
خونریزیش تحت کنترله
623
00:42:33,523 --> 00:42:36,486
- یه لحظه صبرکن
-به کمک نیاز نداری؟
624
00:42:36,489 --> 00:42:38,922
- نه حواسم هست
- من دارم میمیرم
625
00:42:38,924 --> 00:42:40,256
آقا شما حالتون خوب میشه
626
00:42:40,259 --> 00:42:42,489
تیر دقیقا به بالای شونه هاتون اصابت کرده
627
00:42:42,492 --> 00:42:45,428
و هیچ شریان و رگی آسیب ندیده ، به شما فقط شوک عصبی وارد شده
628
00:42:45,430 --> 00:42:49,065
سرت رو بچرخون ، چند لحظه
629
00:42:49,067 --> 00:42:52,075
نفس عمیق بکش
630
00:42:52,142 --> 00:42:53,470
نفس عمیق بکش
631
00:42:53,472 --> 00:42:54,471
حالت خوب میشه
632
00:42:56,942 --> 00:42:59,175
حالت خوب میشه
633
00:43:06,193 --> 00:43:12,243
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93