1 00:00:05,055 --> 00:00:06,991 ‫ممنونم 2 00:00:13,351 --> 00:00:14,731 ‫اصلا نمی فهمم 3 00:00:14,734 --> 00:00:16,764 ‫هر سال کلی از مردم 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,067 ‫در خونه اش جمع می شن و کلی عکس می گیرن ‫ولی هیچوقت با خونه من عکس نمی گیرند 5 00:00:19,069 --> 00:00:22,404 ‫اصلا عادلانه نیست ، منم به اندازه اون واسه دکوراسیون ‫ زحمت کشیدم 6 00:00:22,406 --> 00:00:23,939 ‫اون چیکار میکنه که من نکردم؟ 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,407 ‫نمی دونم 8 00:00:25,409 --> 00:00:27,910 ‫با غذای رایگان بهشون رشوه میده ، ‫برو یه کم کلوچه درست کن 9 00:00:27,912 --> 00:00:30,745 ‫بیخیال جان ، کریسمس که جای رقابت نیست 10 00:00:30,747 --> 00:00:32,379 ‫فقط برای چیزایی که داریم شکرگذار باش 11 00:00:32,382 --> 00:00:35,017 ‫نه ، فکر بهتری دارم 12 00:00:43,760 --> 00:00:46,594 ‫ما هات چاکلت و شراب سیب و هرچی که بخواید داریم 13 00:00:47,731 --> 00:00:49,431 ‫دوست دارید یه چیز باحال ببینید ؟ 14 00:00:49,433 --> 00:00:51,247 ‫- اینو داشته باشید ‫- نگاه کنید 15 00:00:51,250 --> 00:00:52,534 ‫روی سقف رفته !! 16 00:00:56,273 --> 00:00:57,705 ‫دارید نگاه می کنید ؟ 17 00:01:15,562 --> 00:01:17,176 ‫911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟ 18 00:01:17,385 --> 00:01:19,393 ‫فکر کنم کریسمس شوهرم رو کشت 19 00:01:19,396 --> 00:01:22,130 ‫از این طرف 20 00:01:24,134 --> 00:01:26,568 ‫جناب ، می تونید تکون بخورید ؟ 21 00:01:26,570 --> 00:01:28,500 ‫- درد دارم ‫- خوبه ، نشونه خوبیه 22 00:01:28,503 --> 00:01:30,238 ‫از جاتون تکون نخورید . میشه بهم بگید چه اتفاقی افتاد ؟ 23 00:01:30,240 --> 00:01:31,906 ‫آدم برفی از روی پشت بام هلم داد به سمت پائین 24 00:01:34,042 --> 00:01:36,510 ‫فشار خون روی 120/70 هست ، تنفسش خوبه 25 00:01:36,513 --> 00:01:39,147 ‫- خیلی خب ‫- می تونیم یه کم جا به جاش کنیم ؟ 26 00:01:39,149 --> 00:01:41,692 ‫به نظر نمیاد ستون فقراتش آسیب دیده باشه 27 00:01:41,695 --> 00:01:44,119 ‫خیلی خب ، یه تخت بیارید که ببریمش 28 00:01:46,315 --> 00:01:48,456 ‫به نظر میاد که این فرشته کریسمس ‫مانع شکستگی کمرت شده 29 00:01:48,458 --> 00:01:50,632 ‫- معجزه کریسمس ِ دیگه ‫- بچه ها آماده اید 30 00:01:50,635 --> 00:01:51,802 ‫آره 31 00:01:54,131 --> 00:01:56,731 ‫جان ، نگاه کن ، آخر به آرزوت رسیدی 32 00:01:56,734 --> 00:01:58,967 ‫همه دارن عکس می گیرن 33 00:01:58,970 --> 00:02:01,020 ‫آماده اید 34 00:02:01,023 --> 00:02:03,742 ‫این بهترین کریسمس عمرم بود 35 00:02:03,745 --> 00:02:06,107 ‫آماده اید ؟ یک ، دو .... 36 00:02:08,245 --> 00:02:12,412 ‫زیرنویس : لادن ‫E-mail : ladan.h1993@gmail.com ‫Telegram : t.me/Ladani93 37 00:02:16,120 --> 00:02:19,265 ‫این ریسه ها که دقیقا همون سایزیه که ده دقیقه پیش بود 38 00:02:19,268 --> 00:02:20,955 ‫بله فکر کنم ساخته دست بشر 39 00:02:20,957 --> 00:02:22,457 ‫بهتر از این نباشه 40 00:02:22,459 --> 00:02:23,791 ‫شاید با پروژه بعدی که بهت میدم 41 00:02:23,793 --> 00:02:27,729 ‫شانس بهتری داشته باشی 42 00:02:27,731 --> 00:02:31,825 ‫هری یه ویدیو توی یوتیوب اشتراک گذاشته 43 00:02:31,828 --> 00:02:33,968 ‫ که این سه ماه اخیر رو کار خاصی نکرده 44 00:02:33,970 --> 00:02:35,903 ‫باید تو پارکینگ قایمش کنم 45 00:02:35,905 --> 00:02:39,174 ‫وقتی بچه بودیم چقدر با بازی "دارت" هیجان زده میشدیم 46 00:02:39,176 --> 00:02:40,742 ‫- "دارت " ؟ ‫- آره می دونی 47 00:02:40,744 --> 00:02:42,294 ‫با تیرهای آهنی و پر هایی که بهش وصل بود 48 00:02:42,296 --> 00:02:44,046 ‫توی چمن اطراف خونه پرت میکردیم 49 00:02:44,048 --> 00:02:45,847 ‫فکر کنم دیگه به اون شکل تولید نشه 50 00:02:45,849 --> 00:02:48,250 ‫چون خیلی تلفات می داد ولی خب خیلی دوستش داشتم 51 00:02:48,252 --> 00:02:50,252 ‫برادرم خیلی دیونه بود ، تیرها رو تو آسمون پرت میکرد 52 00:02:50,254 --> 00:02:51,938 ‫و بعد بهم میخندید 53 00:02:51,941 --> 00:02:53,520 ‫وقتی که من می ترسیدم و فرار می کردم 54 00:02:53,523 --> 00:02:55,057 ‫و نمی دونستم کجا میخوان فرود بیان 55 00:02:55,059 --> 00:02:57,437 ‫فکر کنم حداقل دو ساعت زمان ببره که بتونیم سرهم بندیش کنیم 56 00:02:57,440 --> 00:02:58,840 ‫الانم دیگه دیر وقته ، پس... 57 00:02:58,843 --> 00:03:00,911 ‫شایدم بهتره همینجا بخوابی 58 00:03:00,914 --> 00:03:02,664 ‫میتونیم یه شب رو باهم بگذرونیم 59 00:03:02,666 --> 00:03:05,323 ‫هات چاکلت ، آهنگ های نک کینگ کول 60 00:03:05,326 --> 00:03:06,892 ‫خوبه ، خوشم اومد 61 00:03:06,895 --> 00:03:09,161 ‫- می دونی چی بهتر از همه است ؟ ‫- چی ؟ 62 00:03:09,164 --> 00:03:11,012 ‫اینکه دیگه فقط یه شب رو اینجا نمیخوابی 63 00:03:11,015 --> 00:03:13,275 ‫چونکه تو همین الانشم اینجا زندگی میکنی 64 00:03:21,351 --> 00:03:24,552 ‫به نظر میاد الان دلت میخواد یه تماس اضطراری از 911 داشته باشی 65 00:03:24,554 --> 00:03:26,421 ‫اوه ، نه ، اصلا 66 00:03:26,423 --> 00:03:28,856 ‫خب شاید یه تماس کوچیک ‫مثلا واسه یه گربه ای که تو درخت گیر کرده 67 00:03:28,858 --> 00:03:31,025 ‫می دونی چیه 68 00:03:31,027 --> 00:03:33,813 ‫من فقط از این خسته شدم که تو به خونه خودت بری ‫و من دم در ، بهت شب بخیر بگم 69 00:03:33,816 --> 00:03:37,979 ‫و از اینکه روی تخت دو نفره تنهایی بخوام خسته شدم 70 00:03:37,982 --> 00:03:39,515 ‫من میخوام تو توی زندگیم باشی 71 00:03:39,518 --> 00:03:41,961 ‫میدونم ایده یک خانواده دیگه... 72 00:03:41,964 --> 00:03:43,938 ‫یه خانواده ناگهانی... 73 00:03:43,940 --> 00:03:47,742 ‫احتمالا بعد از اتفاقاتی که برات پیش اومده یادآور خیلی چیزاست 74 00:03:47,744 --> 00:03:50,445 ‫نه تینا به خاطر این نیست 75 00:03:50,447 --> 00:03:53,049 ‫تو فقط ... تو فقط منو سورپرایز کردی 76 00:03:55,152 --> 00:03:59,721 ‫ببین من نمیخوام باهات اتمام حجت کنم 77 00:03:59,723 --> 00:04:01,223 ‫منظورم اینه که گفتم بیا اینجا زندگی کن یا هرچی 78 00:04:01,225 --> 00:04:02,924 ‫به خاطر خودم نبود ، منظورم این نبود 79 00:04:02,926 --> 00:04:04,292 ‫فقط میخواستم بدونی که 80 00:04:04,294 --> 00:04:06,930 ‫من میخواستم راه رو برای قدم بعدی باز کنم 81 00:04:36,721 --> 00:04:38,626 ‫صبح بخیر ، هم اتاقی 82 00:04:38,628 --> 00:04:40,695 ‫بله ، در مورد اون... 83 00:04:43,700 --> 00:04:45,433 ‫سلام 84 00:04:45,435 --> 00:04:47,169 ‫به نظر میاد که دوباره قراره با من یه جا گیر بیوفتی 85 00:04:47,171 --> 00:04:48,770 ‫- ببخشید. ‫-مشکلی نیست 86 00:04:48,772 --> 00:04:51,541 ‫یه تشک دارم که میتونی اونو باد کنی و روش بخوابی 87 00:04:53,677 --> 00:04:56,378 ‫میدونستی میام ؟ 88 00:04:56,380 --> 00:04:58,089 ‫مگه تو نمیدونستی؟ 89 00:05:10,327 --> 00:05:12,660 ‫وای ما افتضاحیم 90 00:05:12,662 --> 00:05:14,862 ‫واقعا ؟ 91 00:05:14,864 --> 00:05:17,015 ‫چونکه احساس خوبی دارم که اینکارو کردیم 92 00:05:17,018 --> 00:05:19,467 ‫می دونی که منظورم چیه 93 00:05:19,469 --> 00:05:23,109 ‫ما قرار بود باهم صحبت کنیم و مشکلات رو حل کنیم 94 00:05:23,112 --> 00:05:26,445 ‫ولی در نهایت بحثمون به اینجا رسید 95 00:05:26,448 --> 00:05:29,015 ‫اینم یه روش متفاوت برای حل مشکله دیگه 96 00:05:31,215 --> 00:05:34,048 ‫- امروز درخت کریسمس میگیری ؟ ‫- اهوم 97 00:05:34,050 --> 00:05:36,083 ‫یک سـُنت سالیانه است که باید متقاعدش کنم 98 00:05:36,085 --> 00:05:40,056 ‫نه ، درخت 16 متری ، اندازه خونه ما نیست 99 00:05:43,193 --> 00:05:45,593 ‫می دونی من یه سال تسلیمش شدم 100 00:05:45,595 --> 00:05:49,030 ‫آخرین کریسیمس بود قبل از اینکه تو برگردی 101 00:05:49,032 --> 00:05:51,566 ‫حالش زیاد خوب نبود و ... 102 00:05:51,568 --> 00:05:53,701 ‫دلمون برات تنگ شده بود 103 00:05:53,703 --> 00:05:57,272 ‫وقتی که کریستوفر به درخت بزرگ کریسمس نگاه کرد 104 00:05:57,274 --> 00:06:00,208 ‫نتونستم بهش نه بگم 105 00:06:00,210 --> 00:06:02,744 ‫کجا گذاشتیش ؟ 106 00:06:02,746 --> 00:06:06,180 ‫- حیاط پشتی ‫- اوه ، آره 107 00:06:07,751 --> 00:06:10,125 ‫ولی به اندازه کافی تزئینات کریسمس نداشتیم که به درخت وصل کنیم 108 00:06:10,128 --> 00:06:13,425 ‫فقط با روبان و چراغ تزئینش کردیم 109 00:06:13,428 --> 00:06:16,062 ‫و بعد من کیسه خواب رو بیرون از خونه بردم ‫و زیر درخت دراز کشیدیم 110 00:06:16,065 --> 00:06:18,654 ‫و ساعت ها به شاخه های درخت کریسمس خیره شدیم 111 00:06:20,630 --> 00:06:23,234 ‫- حتما خیلی اینکارو دوست داشته ‫- آره. 112 00:06:30,974 --> 00:06:33,808 ‫هنوز بهم نگفته واسه کریسمس چی میخواد 113 00:06:33,810 --> 00:06:36,370 ‫- من همه چی رو امتحان کردم ‫- اونو پیش بابانوئل بردی ؟ 114 00:06:36,373 --> 00:06:39,696 ‫منظورت اون آدم های نفرت انگیز توی مرکز خریدها ‫با ریش مصنوعی هست ؟ نه 115 00:06:39,699 --> 00:06:42,951 ‫اوه خدای من 116 00:06:42,954 --> 00:06:44,865 ‫تو هنوز بیخیال اون قضیه نشدی 117 00:06:44,868 --> 00:06:46,654 ‫ببین چونکه تو میترسیدی 118 00:06:46,656 --> 00:06:49,926 ‫و روی کل هیکل بابانوئل بالا آوردی ، دلیل نمیشه که... 119 00:06:49,936 --> 00:06:52,058 ‫هیچی نگو ، میدونی چی اشتباهه 120 00:06:52,061 --> 00:06:53,961 ‫اینکه مادربزرگم این داستان رو برات تعریف کرد 121 00:06:53,963 --> 00:06:55,297 ‫و یه چیز دیگه ، نه 122 00:06:55,299 --> 00:06:56,431 ‫من اصلا نمی ترسیدم 123 00:06:56,433 --> 00:06:59,401 ‫اون پیرمردها واقعا بوی بدی میدادند و منم دلم درد میکرد 124 00:06:59,403 --> 00:07:02,118 ‫واقعا ؟ دو سال پشت سر هم دلت درد میکرد 125 00:07:02,121 --> 00:07:04,405 ‫- آره ؟ ‫- آره 126 00:07:06,075 --> 00:07:07,920 ‫- بابا ‫-ادی 127 00:07:07,923 --> 00:07:09,202 ‫اینجایی ؟ 128 00:07:10,962 --> 00:07:13,006 ‫چرا اومده اینجا ؟ فکر کردم قراره بعدا بری دنبالش 129 00:07:13,009 --> 00:07:15,082 ‫من حواسشون رو پرت می کنم تو از در پشتی برو 130 00:07:15,084 --> 00:07:16,584 ‫- چی ، صبر کن ! ‫- چیه ؟ 131 00:07:16,586 --> 00:07:19,287 ‫- چیه ؟ ‫- تو ازم میخوای دزدکی از اینجا برم ؟ 132 00:07:20,855 --> 00:07:23,089 ‫اون که اون بیرون ایستاده پسرمونه 133 00:07:23,092 --> 00:07:25,159 ‫ببین ، قرار بود تصمیم بگیریم که چطوری بهش بگیم 134 00:07:25,161 --> 00:07:27,329 ‫- شاید الان بهترین موقعیت هست ‫- بابا ، بابا 135 00:07:27,331 --> 00:07:28,630 ‫- بابا ؟ ‫- الان وقتش نیست ، باشه ؟ 136 00:07:28,632 --> 00:07:30,998 ‫باید بری ، برو 137 00:07:31,001 --> 00:07:32,934 ‫- سلام رفیق ‫- سلام 138 00:07:32,937 --> 00:07:34,904 ‫فکر کردم قراره من بیام دنبالت 139 00:07:34,907 --> 00:07:38,209 ‫خیلی واسه تزئین کردن درخت کریسمس هیجان داشت 140 00:07:38,212 --> 00:07:40,107 ‫واسه همین دیگه نمی تونست تو خونه منتظر بمونه 141 00:07:40,109 --> 00:07:43,052 ‫مهمون داشتی؟ 142 00:07:43,055 --> 00:07:45,045 ‫چی ؟ 143 00:07:45,048 --> 00:07:47,716 ‫نه من تو "خانه داری" اصلا خوب نیستم 144 00:07:47,719 --> 00:07:50,318 ‫نشون بده ببینم چی گرفتی 145 00:07:50,320 --> 00:07:52,466 ‫ما دوتا درخت کریسمس گرفتیم 146 00:07:52,469 --> 00:07:55,557 ‫- اون گفت : این باباست اینم منم ‫- واقعا ؟ 147 00:07:58,376 --> 00:08:00,962 ‫تو سبز دوست داری ، مگه نه ؟ 148 00:08:00,964 --> 00:08:03,164 ‫- بذار اینو بیرون بیاریم ‫- باشه. 149 00:08:03,166 --> 00:08:05,066 ‫بذار کمکت کنم رفیق 150 00:08:55,342 --> 00:08:56,751 ‫911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟ 151 00:08:56,806 --> 00:08:58,419 ‫فکر کنم دارند منو به شهر میلواکی پست می کنند 152 00:08:58,422 --> 00:09:00,422 ‫-ببخشید متوجه منظورتون نشدم ! ‫- نمی تونم نفس بکشم 153 00:09:00,424 --> 00:09:01,556 ‫نمی تونم نفس بکشم 154 00:09:01,558 --> 00:09:03,090 ‫جناب ، از کجا تماس می گیرید ؟ 155 00:09:03,092 --> 00:09:04,926 ‫من توی جعبه هدیه کریسمس گیر افتادم 156 00:09:04,928 --> 00:09:08,275 ‫- چی گفتید؟ ‫- من توی غرب لس آنجلس توی اسپولدا کار میکنم 157 00:09:08,278 --> 00:09:11,433 ‫توی انبار دو شیفت کار میکنم... 158 00:09:11,435 --> 00:09:14,569 ‫اوه ، خونریزی دارم 159 00:09:14,571 --> 00:09:16,203 ‫فکر کنم یه چیز به سرم خورد 160 00:09:16,205 --> 00:09:17,872 ‫و توی یکی از این جعبه ها افتادم و از حال رفتم 161 00:09:17,874 --> 00:09:19,373 ‫و بار رو آماده ارسال کردن 162 00:09:19,375 --> 00:09:20,742 ‫- فکر کنم الان تو کامیون هستم ‫- باشه 163 00:09:20,744 --> 00:09:22,642 ‫غرب لس آنجلس توی اسپولدا 164 00:09:22,645 --> 00:09:23,778 ‫اسمتون رو به من بگید 165 00:09:23,780 --> 00:09:25,251 ‫- براندون اسکینر ‫- خیلی خب براندون 166 00:09:25,254 --> 00:09:26,581 ‫تو توی یه جعبه گیر کردی 167 00:09:26,583 --> 00:09:28,249 ‫و فکر میکنی الان توی یه کامیون حمل بار هستی 168 00:09:28,251 --> 00:09:30,275 ‫آره به خوبی تو این جعبه جا شدم 169 00:09:30,278 --> 00:09:32,056 ‫- جعبه مقوایی هست ؟ ‫- آره 170 00:09:32,059 --> 00:09:34,221 ‫میتونی با ضربه راه خروج از جعبه رو باز کنی ؟ 171 00:09:34,223 --> 00:09:35,790 ‫تلاش کردم خیلی تلاش کردم 172 00:09:35,792 --> 00:09:37,252 ‫با چسب محکم چسبوندنش 173 00:09:37,255 --> 00:09:38,455 ‫من ترس از جاهای تنگ و تاریک دارم 174 00:09:38,457 --> 00:09:39,961 ‫براندون ، من مدی هستم 175 00:09:39,963 --> 00:09:41,796 ‫بهم گوش کن ، و فقط تلاش کن که نفس بکشی 176 00:09:41,798 --> 00:09:43,965 ‫نمی تونم ، نمی تونم ، اینجا اصلا هوا نیست 177 00:09:43,967 --> 00:09:45,267 ‫- خدایا ‫- براندون ، هوا هست 178 00:09:45,269 --> 00:09:46,876 ‫تو داری با من صحبت می کنی پس اونجا هوا هست 179 00:09:46,879 --> 00:09:48,595 ‫آروم باش ، پیدات می کنیم 180 00:09:48,598 --> 00:09:49,671 ‫من با انبار تماس میگیرم 181 00:09:49,673 --> 00:09:51,473 ‫ببینم میتونیم رد کامیون رو بزنیم 182 00:09:51,475 --> 00:09:53,408 ‫براندون می دونی چند ساعته اونجا هستی ؟ 183 00:09:53,410 --> 00:09:54,509 ‫نه فقط اینجا افتادم 184 00:09:54,511 --> 00:09:56,077 ‫نفس کشیدن برام سخته 185 00:09:56,079 --> 00:09:57,979 ‫- فکر کنم دوباره بیهوش بشم ‫- باشه. 186 00:09:57,981 --> 00:09:59,313 ‫نمی خوام زیاد صحبت کنی 187 00:09:59,315 --> 00:10:01,182 ‫ولی ازت میخوام تلاش کنی نفس بکشی و به هوش بمونی 188 00:10:01,184 --> 00:10:03,117 ‫ما تو رو واسه کریسمس به خونه میرسونیم 189 00:10:03,119 --> 00:10:05,173 ‫فکر نکنم 190 00:10:05,176 --> 00:10:07,154 ‫مگر اینکه این جعبه به سیاتل ارسال بشه 191 00:10:07,156 --> 00:10:08,913 ‫- اهل سیاتل هستی ؟ ‫- آره. 192 00:10:08,916 --> 00:10:10,415 ‫اینجا اومده بودم که به مدرسه برم 193 00:10:10,418 --> 00:10:12,494 ‫مامانم میخواست واسه تعطیلات کریسمس اونجا باشم 194 00:10:12,496 --> 00:10:16,764 ‫بهم تعارف کرد که هزینه رفت و آمد رو بهم میده ‫ولی میدونم اینقدرا پول نداره 195 00:10:16,766 --> 00:10:18,766 ‫احتمالا بهتره به اون زنگ بزنم 196 00:10:18,768 --> 00:10:21,355 ‫اگه شما به موقع نتونید پیدام کنید 197 00:10:21,358 --> 00:10:22,605 ‫ پیدات میکنیم 198 00:10:22,608 --> 00:10:23,871 ‫- فقط حواست به من باشه 199 00:10:23,873 --> 00:10:25,377 ‫هر بیست دقیقه یه کامیون از انبار بارگیری میکنه 200 00:10:25,379 --> 00:10:26,440 ‫به کمک مسئولین انبار داریم تلاش می کنیم 201 00:10:26,442 --> 00:10:28,209 ‫که با همه راننده ها تماس بگیریم 202 00:10:28,211 --> 00:10:30,144 ‫ایستاد ، فکر کنم ماشین ایستاد 203 00:10:30,146 --> 00:10:33,380 ‫آهای ، من اینجام ، کمکم کنید 204 00:10:50,967 --> 00:10:53,034 ‫چه مدت دیگه هواپیماش پرواز میکنه ؟ 205 00:10:53,036 --> 00:10:55,457 ‫هواپیما 18 دقیقه دیگه از ال ای ایکس پرواز میکنه 206 00:10:55,460 --> 00:10:57,138 ‫مقصدش فرودگاه سوکال هست 207 00:10:57,140 --> 00:10:59,628 ‫18 دقیقه زمان کوتاهیه 208 00:10:59,631 --> 00:11:02,293 ‫اصلا خوب نیست ، قسمت بار هواپیما تحت فشار شدید هست ‫و اصلا گرم نیست 209 00:11:02,296 --> 00:11:03,745 ‫من فقط فکر میکردم بلیت درجه سه هواپیما بده 210 00:11:03,747 --> 00:11:05,346 ‫چیم چک کن ببین 211 00:11:05,348 --> 00:11:07,248 ‫حداقل دوتا پتوی گرم داشته باشیم 212 00:11:07,250 --> 00:11:09,383 ‫اطاعت میشه کاپیتان 213 00:11:23,833 --> 00:11:26,267 ‫چراغ قوه رو همرات بیار ، بریم چیم 214 00:11:26,269 --> 00:11:29,336 ‫بزن بریم 215 00:11:30,460 --> 00:11:32,458 ‫خیلیم خوب 216 00:11:32,461 --> 00:11:34,575 ‫به نظر میاد امسال کادوهامون رو خیلی زود باز می کنیم ، آره ؟ 217 00:11:34,578 --> 00:11:36,699 ‫وقتمون داره تموم میشه بچه ها ‫باید این پسر رو پیدا کنیم 218 00:11:36,702 --> 00:11:38,535 ‫بچه ها میگفتن که مشکل نفس کشیدن داره 219 00:11:38,538 --> 00:11:40,081 ‫حتی توی هوای آزاد هم مشکل داشته 220 00:11:40,083 --> 00:11:42,349 ‫صبر کنید ، شما صدارو شنیدید ؟ 221 00:11:44,120 --> 00:11:46,255 ‫گوشی پزشکی دارید ؟ 222 00:11:47,366 --> 00:11:49,423 ‫اینجاست 223 00:11:49,425 --> 00:11:51,048 ‫این جعبه رو باز کنید 224 00:11:51,051 --> 00:11:52,219 ‫گرفتیش ؟ 225 00:11:53,838 --> 00:11:55,304 ‫چی داریم اینجا ؟ 226 00:11:55,307 --> 00:11:57,264 ‫آره پیداش کردم ، تو این جعبه است. 227 00:11:57,266 --> 00:11:58,768 ‫باشه 228 00:12:00,770 --> 00:12:03,480 ‫حالش به نظر خوب نمیاد 229 00:12:03,483 --> 00:12:04,639 ‫- بیهوش شده ؟ ‫- آره 230 00:12:04,641 --> 00:12:06,427 ‫خرس رو بیرون بیارید 231 00:12:06,430 --> 00:12:07,863 ‫بچه ها خرس رو بیرون بیارید 232 00:12:07,866 --> 00:12:09,210 ‫خیلی خب ، برید 233 00:12:09,212 --> 00:12:10,544 ‫آماده اید ؟ 234 00:12:10,546 --> 00:12:12,546 ‫یک ، دو ، سه 235 00:12:18,822 --> 00:12:21,288 ‫بکشیدش بالا 236 00:12:21,290 --> 00:12:24,238 ‫- کاپیتان ، بدنش یخ کرده ‫- چندتا پتو روش بندازید 237 00:12:24,241 --> 00:12:25,426 ‫نبض نداره 238 00:12:25,429 --> 00:12:28,329 ‫عملیات احیای قلبی رو شروع می کنم 239 00:12:28,346 --> 00:12:30,649 ‫- ادی ، چی شد ؟ ‫- هنوز ضربان نداره 240 00:12:32,836 --> 00:12:34,401 ‫باک تو انجام بده 241 00:12:34,403 --> 00:12:35,585 ‫باشه اومدم 242 00:12:35,588 --> 00:12:37,556 ‫بیا اینجا چیم 243 00:12:39,753 --> 00:12:41,753 ‫یه لحظه نگه دار که ضربان رو چک کنم 244 00:12:41,756 --> 00:12:43,257 ‫هنوز هیچی 245 00:12:46,515 --> 00:12:49,316 ‫ضربانش برگشت 246 00:12:49,318 --> 00:12:52,153 ‫- فشارش بالا رفت ‫- خوش برگشتی براندون 247 00:12:52,155 --> 00:12:54,897 ‫- من نَـمُردم ؟ ‫- نه نمردی 248 00:12:59,238 --> 00:13:02,239 ‫یه نفر واقعا میخواد باهات صحبت کنه 249 00:13:02,242 --> 00:13:04,309 ‫بهم گفت جواب نده 250 00:13:04,312 --> 00:13:05,402 ‫کی گفت؟ 251 00:13:05,405 --> 00:13:07,534 ‫مدی ، اپراتور 911 252 00:13:07,536 --> 00:13:10,337 ‫گفت جواب نده که من زنگ بزنم و با صدای زنگ تلفنت پیدات کنند 253 00:13:10,339 --> 00:13:12,339 ‫مدی ؟ 254 00:13:12,341 --> 00:13:15,142 ‫- چیم ؟ ‫- خوش شانسم که صدات رو میشنوم 255 00:13:15,144 --> 00:13:17,845 ‫- براندون حالش چطوره ؟ ‫- حالش خوبه 256 00:13:17,847 --> 00:13:19,286 ‫اینجاست ، میخوای باهاش صحبت کنی ؟ 257 00:13:19,288 --> 00:13:21,015 ‫آره 258 00:13:21,017 --> 00:13:22,449 ‫سلام براندون 259 00:13:22,451 --> 00:13:24,353 ‫ممنونم 260 00:13:25,654 --> 00:13:27,688 ‫خیلی ممنون 261 00:13:27,691 --> 00:13:30,616 ‫- خواهش می کنم ‫- شبیه تزئین های کریسمس شدم 262 00:13:32,703 --> 00:13:34,805 ‫پس بهتره آویزونت کنیم به درخت تا اینکه این زیر باشی ،درسته ؟ 263 00:13:52,916 --> 00:13:54,749 ‫ممنونم 264 00:13:54,751 --> 00:13:57,919 ‫شانون ، تو اینجا چیکار می کنی؟ 265 00:13:57,921 --> 00:14:00,822 ‫تو جواب تلفن و اس ام اس هامو نمیدی 266 00:14:00,824 --> 00:14:02,888 ‫- اینجا جای مناسبی واسه حرف زدن نیست ‫- اتفاقا شاید بهترین جا واسه حرف زدن باشه 267 00:14:02,890 --> 00:14:04,591 ‫- ممنونم ‫- می تونیم باهم صحبت کنیم 268 00:14:04,593 --> 00:14:06,761 ‫یه صحبت عادی که به تختخواب ختم نشه 269 00:14:09,485 --> 00:14:10,385 دنبالم بیا 270 00:14:18,107 --> 00:14:19,741 ‫نمی تونم صحبت کنم ، الان واقعا نمی تونم ؟ 271 00:14:19,743 --> 00:14:22,076 ‫پس کجا ؟ پس کی میخوای باهم حرف بزنی ؟ 272 00:14:22,078 --> 00:14:24,495 ‫تقریبا دو ماه گذشته 273 00:14:24,498 --> 00:14:27,566 ‫و الان حس می کنم حتی ازش دورتر هم شدم 274 00:14:27,569 --> 00:14:30,718 ‫و حتی از تو دور شدم و دیگه ما باهم حرف نزدیم 275 00:14:30,720 --> 00:14:33,066 ‫اصلا بهم اجازه میدی کریستوفر رو ببینم ؟ 276 00:14:33,069 --> 00:14:35,022 ‫حتما 277 00:14:35,024 --> 00:14:37,024 ‫بالاخره 278 00:14:39,028 --> 00:14:41,062 ‫اصلا می دونه من اینجام ؟ 279 00:14:41,064 --> 00:14:43,030 ‫نمی خوام اون رو گیج و سردرگم کنم 280 00:14:43,032 --> 00:14:45,199 ‫نه تا زمانی که هنوز مطمئن نشدم 281 00:14:45,201 --> 00:14:47,809 ‫از من ؟ چونکه وقتی دوباره باهم سکس کردیم 282 00:14:47,812 --> 00:14:49,603 ‫به نظرم کاملا مطمئن بودی 283 00:14:49,605 --> 00:14:52,238 ‫قضیه رو اینجوری می بینی ؟ 284 00:14:52,241 --> 00:14:55,845 ‫چون تو با من خوابیدی من باید اجازه بدم کریستوفر رو ببینی ؟ 285 00:14:57,446 --> 00:15:01,048 ‫من فکر کردم دیگه باهم آشتی کردیم 286 00:15:01,050 --> 00:15:05,920 ‫تا زمانی که تو منو از پسرم مخفی کردی 287 00:15:05,922 --> 00:15:07,822 ‫من دیگه نمی دونم باید چیکار کنم 288 00:15:07,824 --> 00:15:09,733 ‫واقعا نمی دونم 289 00:15:09,736 --> 00:15:11,468 ‫و من تو رو از پسرمون به خاطر اینکه تنبیه ات کنم 290 00:15:11,471 --> 00:15:13,426 ‫- دور نگه نداشتم ‫- من دیگه چه جوری باید 291 00:15:13,429 --> 00:15:16,931 ‫ خودم رو بهت ثابت کنم و همه چی رو درست کنم ، تو بگو 292 00:15:16,933 --> 00:15:19,066 ‫من اینجام 293 00:15:19,068 --> 00:15:22,402 ‫و تو منو از پسرم قایم میکنی ؟ 294 00:15:22,405 --> 00:15:24,906 ‫این کار تو بدتر همه چیز رو 295 00:15:24,908 --> 00:15:27,674 ‫خراب تر می کنه 296 00:15:27,676 --> 00:15:30,444 ‫یه جوری بهم نگاه می کنی انگار من جواب این سوال ها رو میدونم 297 00:15:30,446 --> 00:15:33,981 ‫نمی دونم 298 00:15:33,983 --> 00:15:36,619 ‫قضیه رو بزرگش میکنی 299 00:15:38,020 --> 00:15:40,086 ‫من بودم که گند زدم به همه چی 300 00:15:40,089 --> 00:15:42,457 ‫من بودم که ول کردم رفتم 301 00:15:42,460 --> 00:15:45,788 ‫می دونم من اجازه ندارم حرف بزنم 302 00:15:47,930 --> 00:15:50,263 ‫پس به تو گوش دادم ببینم چی میگی 303 00:15:50,266 --> 00:15:53,667 ‫ولی داریم به کجا میریم ؟ 304 00:15:53,669 --> 00:15:56,637 ‫دقیقا چقدر زمان میبره که منو ببخشی ؟ 305 00:15:56,639 --> 00:15:59,440 ‫من تورو بخشیدم 306 00:15:59,442 --> 00:16:02,176 ‫فقط مطمئن نیستم از اینکه دوباره بهت اعتماد کنم 307 00:16:10,999 --> 00:16:13,043 ‫واسه شام کریسمس کمک نمیخوای ؟ 308 00:16:13,046 --> 00:16:14,188 ‫نه 309 00:16:14,190 --> 00:16:16,357 ‫- بابی اون روز شیفت کاریش هست ؟ ‫- نمی دونم 310 00:16:16,359 --> 00:16:19,827 ‫منظورم اینه که ... کارامو شب قبلش انجام میدم 311 00:16:19,829 --> 00:16:22,129 ‫من احمق بودم ، ابله بودم... 312 00:16:22,131 --> 00:16:26,067 ‫شایدم حق با اونه ...من بدون فکر حرف زدم 313 00:16:26,069 --> 00:16:29,036 ‫خب چی شده مگه ؟ 314 00:16:29,038 --> 00:16:31,338 ‫از بابی خواستم که بیاد اینجا زندگی کنه 315 00:16:31,340 --> 00:16:32,909 ‫اینجا زندگی کنه ؟ 316 00:16:35,277 --> 00:16:37,177 ‫خب اون چی گفت ؟ 317 00:16:37,180 --> 00:16:38,946 ‫یه جوری تعجب کردی که انگار الان حق با توئه 318 00:16:38,948 --> 00:16:41,816 ‫گوش کن ، من فقط اینجام که اینارو بسته بندی کنم 319 00:16:41,819 --> 00:16:43,684 ‫چه جوری میتونم تو این قضیه شخصی دخالت کنم آخه؟ 320 00:16:43,686 --> 00:16:46,022 ‫نمی دونم قیافه ات حق به جانب بود 321 00:16:50,093 --> 00:16:52,026 ‫تو دوستش داری 322 00:16:52,028 --> 00:16:53,660 ‫شما باید به جلو پیش برید 323 00:16:53,662 --> 00:16:55,162 ‫منم همینطور 324 00:16:55,164 --> 00:16:57,166 ‫منظورم اینه که خیلی خوبه 325 00:16:58,667 --> 00:17:00,701 ‫ولی اصلا آسون نیست 326 00:17:03,039 --> 00:17:06,207 ‫می دونی اخیراً همه چیز خیلی خوب پیش رفته 327 00:17:06,209 --> 00:17:09,876 ‫و باعث شده که فراموش کنم 328 00:17:09,878 --> 00:17:12,879 ‫ که چقدر اتفاقاتی که پیش اومد پیچیده بود 329 00:17:12,881 --> 00:17:15,116 ‫- آره ‫- وقتی که اینجاست 330 00:17:15,118 --> 00:17:16,783 ‫خیلی خوشحالم و وقتی نیست ، احساس تنهایی می کنم 331 00:17:16,785 --> 00:17:19,055 ‫فکر کردم اونم همین احساس رو داره 332 00:17:27,063 --> 00:17:32,166 ‫ببین ، بابی تمام این سال ها داشته با یه راز زندگی میکرده 333 00:17:32,168 --> 00:17:33,967 ‫منم همینطور 334 00:17:33,969 --> 00:17:36,303 ‫ما همیشه زندگیمون یه سمت دیگه داشته ‫که دور از دید همه بوده 335 00:17:36,305 --> 00:17:39,073 ‫منظورم اینه که زمان میبره تا متوجه بشه 336 00:17:39,075 --> 00:17:42,176 ‫اما خونه که مهم نیست 337 00:17:42,178 --> 00:17:44,078 ‫آدما مهم هستند 338 00:17:44,080 --> 00:17:49,383 ‫اون تو و بچه هامون رو خیلی دوست داره 339 00:17:49,385 --> 00:17:52,219 ‫پس اگه حرفای من درست باشه 340 00:17:52,221 --> 00:17:55,258 ‫اون راه خونه رو خودش پیدا می کنه 341 00:18:00,229 --> 00:18:02,165 ‫کاپیتان شب خوبی داشته باشید 342 00:18:08,737 --> 00:18:10,771 ‫بابی؟ 343 00:18:10,773 --> 00:18:12,327 ‫حالت خوبه ؟ 344 00:18:12,330 --> 00:18:14,375 ‫آره خوبم 345 00:18:14,377 --> 00:18:15,944 ‫تو هم شب خوبی داشته باشی 346 00:18:28,791 --> 00:18:30,759 ‫نمی دونم باید کجا برم 347 00:18:32,961 --> 00:18:35,462 ‫معمولا وقتی شیفتم تموم میشد یه سر به آتینا میزدم 348 00:18:35,464 --> 00:18:39,100 ‫ازش میپرسیدم شام بریم بیرون یا مثلا ‫اون ازم میخواست که من براش آشپزی کنم 349 00:18:39,102 --> 00:18:41,602 ‫شما بچه ها دعوایی چیزی کردید ؟ 350 00:18:41,604 --> 00:18:44,037 ‫ازم خواست که برم باهاش زندگی کنم 351 00:18:44,039 --> 00:18:47,894 ‫فکر کنم اگه اون دور و بر پیدام بشه اون ازم جواب میخواد 352 00:18:47,897 --> 00:18:49,876 ‫و اگه من ندونم چه جوابی بدم ... 353 00:18:49,878 --> 00:18:52,279 ‫و فکر می کنه سکوت تو جوابته ؟ 354 00:18:52,281 --> 00:18:54,448 ‫آره 355 00:18:54,450 --> 00:18:56,883 ‫و من میدونم چقدر براش سخت و دردناکه 356 00:18:56,885 --> 00:18:59,088 ‫و من نمیخوام اونو اذیت کنم 357 00:19:01,624 --> 00:19:04,391 ‫بابی 358 00:19:04,393 --> 00:19:07,161 ‫شما لیاقت شاد زندگی کردن رو دارید 359 00:19:07,163 --> 00:19:10,297 ‫خیلی خوبه که شما باهم بودید 360 00:19:10,299 --> 00:19:12,666 ‫ولی اگه نمیشه ، اگه تو نمیخوای... 361 00:19:12,668 --> 00:19:15,402 ‫اگه باهاش آینده ای رو نمی بینی 362 00:19:15,404 --> 00:19:18,172 ‫پس تظاهر نکن 363 00:19:18,174 --> 00:19:20,241 ‫اون به اندازه کافی سختی کشیده 364 00:19:20,243 --> 00:19:22,243 ‫فقط بهش حقیقت رو بگو 365 00:19:22,245 --> 00:19:25,446 ‫حقیقیت اینه که من... 366 00:19:25,448 --> 00:19:27,450 ‫وحشت کردم 367 00:19:29,585 --> 00:19:32,588 ‫پس شاید جوابت همین باشه 368 00:19:35,698 --> 00:19:38,699 ‫ادی باهاش خوابیده ولی داره در مورد این قضیه دروغ میگه 369 00:19:38,702 --> 00:19:41,202 ‫یه جوری رفتار میکنه انگار با زنش رابطه نامشروع داشته 370 00:19:41,205 --> 00:19:42,484 ‫به نظرت عجیب نیست ؟ 371 00:19:42,487 --> 00:19:43,658 ‫من فکر می کنم به هیچکدوم از ما ربطی نداره 372 00:19:43,660 --> 00:19:45,658 ‫میشه تمرکزمون رو روی این درخت ها بذاریم ؟ 373 00:19:45,661 --> 00:19:47,954 ‫به نظرت الان مدی چقدر ناراحته ؟ 374 00:19:47,957 --> 00:19:51,221 ‫برای معذرت خواهی به نظرت درخت 12 متری خوبه ‫یا 16 متری ؟ 375 00:19:51,224 --> 00:19:53,507 ‫چرا از دست تو ناراحته ؟ 376 00:19:53,509 --> 00:19:56,177 ‫برای اینکه تو رو از رو مبلم بیرون کردم و به خونه اش فرستادم 377 00:19:56,179 --> 00:19:58,505 ‫نه مشکلی نداره حالش خوبه 378 00:19:58,508 --> 00:20:01,476 ‫اگه چیزیم باشه ، باید از دست من دلخور باشه ‫که فکر کنم هست 379 00:20:01,479 --> 00:20:05,686 ‫اگه عجله نکنی یه درخت خوب میگیریم 380 00:20:05,688 --> 00:20:08,522 ‫واقعا داری در مورد درخت کریسمس تو گوگل ‫ سرچ می کنی ؟ 381 00:20:08,524 --> 00:20:11,557 ‫میخوام واسه مدی هدیه بگیرم و میخوام واقعا عالی باشه 382 00:20:11,560 --> 00:20:13,744 ‫میرم یکی رو پیدا کنم که بهمون کمک کنه 383 00:20:13,747 --> 00:20:16,335 ‫تو هم دیگه اینقدر زیادی فکر نکن و یه دونه انتخاب کن 384 00:20:32,981 --> 00:20:34,983 ‫اینجا به کمکت نیاز دارم ، مرد بزرگ 385 00:20:40,589 --> 00:20:42,656 ‫واقعا باحاله 386 00:20:45,361 --> 00:20:47,528 ‫منظورت از مرد بزرگ خداست ؟ 387 00:20:47,530 --> 00:20:49,530 ‫یا منظورت مردی با لباس قرمزه ؟ (بابانوئل) 388 00:20:49,532 --> 00:20:51,398 ‫در واقع با لباس آبی 389 00:20:51,400 --> 00:20:53,744 ‫بابانوئل هارابوجی ، مربوط به سال نو "کره ای ها" هست 390 00:20:53,747 --> 00:20:55,768 ‫از 9 سالگی تا به الان دیگه بهش فکر نکردم 391 00:20:55,771 --> 00:20:57,189 ‫ولی الان نمی دونم 392 00:20:57,192 --> 00:20:59,772 ‫بین این همه درخت کریسمس کدوم رو باید انتخاب کنم 393 00:20:59,775 --> 00:21:02,773 ‫- برای شخص خاصی میخواید خرید کنید ؟ ‫- برای یه دوست 394 00:21:02,776 --> 00:21:05,779 ‫ولی خیلی کریسمس رو دوست داره و میخوام سورپرایزش کنم 395 00:21:05,781 --> 00:21:07,248 ‫هدیه واسه دوست دختر ! خوبه 396 00:21:07,250 --> 00:21:08,393 ‫نه اونجوریام نیست 397 00:21:08,396 --> 00:21:10,750 ‫سال سختی رو پشت سر گذاشته 398 00:21:10,753 --> 00:21:12,386 ‫البته فکر کنم ، دو سال سخت رو پشت سر گذاشته 399 00:21:12,388 --> 00:21:14,955 ‫اولین کریسمسی هست که باهم هستیم 400 00:21:14,957 --> 00:21:19,192 ‫البته به عنوان یه دوست ! ‫ واقعا میخوام یه درخت خاص براش انتخاب کنم 401 00:21:19,194 --> 00:21:22,128 ‫خب با صنوبر کبیر شروع کنیم 402 00:21:22,130 --> 00:21:24,130 ‫یه جورایی خیلی کلاسیکه 403 00:21:25,997 --> 00:21:27,783 ‫ممنون از راهنماییتون 404 00:21:27,786 --> 00:21:29,908 ‫جیسون هستم ، جیسون بیلی 405 00:21:31,407 --> 00:21:33,139 خیلی خب 406 00:21:33,141 --> 00:21:35,229 ‫یه دونه درخت صنوبر کبیر ، جیسون بیلی 407 00:21:39,047 --> 00:21:41,114 ‫سورپرایز!! 408 00:21:41,116 --> 00:21:43,304 ‫وای ، درخت کریسمس 409 00:21:43,307 --> 00:21:44,518 ‫آره 410 00:21:44,521 --> 00:21:47,787 ‫باک بهم گفت هنوز درخت نگرفتی 411 00:21:47,790 --> 00:21:49,790 ‫مشکلی که نداره ؟ 412 00:21:49,792 --> 00:21:51,825 ‫- من نباید اینکارو می کردم ؟ ‫- نه ، نه ، نه 413 00:21:51,827 --> 00:21:53,221 ‫نه خیلی قشنگه 414 00:21:53,224 --> 00:21:55,710 ‫واقعا کار خوبی کردی 415 00:21:55,713 --> 00:21:57,327 ‫تو درخت نمیخوای اصلا مشکلی نیست 416 00:21:57,330 --> 00:21:58,999 ‫منظورم اینه ما نباید اینکارو میکردیم 417 00:21:59,001 --> 00:22:01,960 ‫کریسمس امسال واقعا نمی خواستم کار خاصی انجام بدم 418 00:22:01,963 --> 00:22:04,830 ‫چونکه همه وسایل تزئینی رو توی پنسلوانیا جا گذاشتم 419 00:22:04,833 --> 00:22:07,413 ‫و به خاطر همین ما هرچی لازم داشتی رو برات خریدیم 420 00:22:07,416 --> 00:22:09,009 ‫چراغ خریدیم ، وسایل تزئینی گرفتیم 421 00:22:09,011 --> 00:22:10,411 ‫ما حتی ... 422 00:22:10,413 --> 00:22:12,779 ‫فرشته ای که باید بالای درخت بذاریم رو خریدیم 423 00:22:12,781 --> 00:22:14,781 ‫نه ، فرشته ها خیلی مزخرفند 424 00:22:14,784 --> 00:22:17,403 ‫من فکر کنم ما از حدمون فرا تر رفتیم 425 00:22:17,406 --> 00:22:19,450 ‫باید به مدی اجازه میدادیم خودش تزئینات رو انتخاب کنه 426 00:22:19,452 --> 00:22:21,655 ‫ما فقط اینو به مغازه برمیگردونیم 427 00:22:21,657 --> 00:22:22,525 ‫چی داری میگی تو ؟ 428 00:22:22,527 --> 00:22:24,249 ‫درخت کریسمس رو که از ما پس نمی گیرند 429 00:22:24,252 --> 00:22:26,538 ‫بیخیال ، تو همیشه عاشق کریسمس بودی ، درسته ؟ 430 00:22:26,541 --> 00:22:29,109 ‫عاشق تزئینات ، جوراب کریسمسی ‫ کلوچه هایی که خودت درست میکردی 431 00:22:29,112 --> 00:22:32,332 ‫آره ، ولی امسال حس و حال تعطیلات رو ندارم ، ‫مشکلی داری ؟ 432 00:22:32,335 --> 00:22:34,653 ‫نه ، نه ...معلومه که با این قضیه مشکل دارم 433 00:22:34,656 --> 00:22:35,663 ‫بگو ببینیم ، معلومه تو چته ؟ 434 00:22:35,665 --> 00:22:37,603 ‫اصلا نمی خوام در موردش صحبت کنم 435 00:22:37,606 --> 00:22:39,272 ‫بچه ها ، مشکلی نیست 436 00:22:39,274 --> 00:22:41,375 ‫می دونید چیکار کنیم ، من فقط باید ... 437 00:22:41,377 --> 00:22:43,644 ‫باید مدارک و شواهد رو از بین ببرم 438 00:22:43,646 --> 00:22:45,715 ‫که تبدیل به صحنه جرم نشه ، باشه 439 00:22:45,718 --> 00:22:47,695 ‫خب پس تو دیگه الان از کریسمس متنفری ؟ 440 00:22:47,698 --> 00:22:49,931 ‫چیز دیگه ای هم مونده که به خاطرش از داگ تشکر کنم ؟ 441 00:22:49,934 --> 00:22:51,685 ‫نه از کریسمس متنفر نیستم ولی 442 00:22:51,687 --> 00:22:53,320 ‫دیگه خیلی از کریسمس خوشم نمیاد ، همین ! 443 00:22:53,322 --> 00:22:55,188 ‫- بیخیال ‫- مدی... 444 00:22:55,191 --> 00:22:56,824 ‫باک تو نمی تونی بیای توی خونه ام 445 00:22:56,827 --> 00:22:59,012 ‫-و اینجوری باهام رفتار کنی ‫- بیای توی خونه ی من یعنی چی دیگه!!! 446 00:22:59,015 --> 00:23:00,226 ‫من برادرتم 447 00:23:02,365 --> 00:23:05,332 ‫تعطیلات خوش بگذره 448 00:23:15,510 --> 00:23:17,710 ‫مزخرفه !! 449 00:23:24,875 --> 00:23:26,984 ‫سلام ، کریسمس مبارک 450 00:23:26,987 --> 00:23:28,419 ‫امشب عشق تو هوا موج میزنه 451 00:23:28,422 --> 00:23:30,390 ‫اینجا تو این اتاق "تری تیکی" 452 00:23:30,393 --> 00:23:32,525 ‫حواستون باشه که وقتی این هلکوپتر کوچولوی ‫ بالای سرتون اومد یه بوسه بدزدید 453 00:23:32,528 --> 00:23:33,890 ‫و این فصل رو باهم جشن بگیریم 454 00:23:33,893 --> 00:23:36,195 ‫عکس های لحظات جادوئیتون رو ‫هم بعدا میتونید از ما بگیرید 455 00:23:36,198 --> 00:23:37,263 ‫از پیشخدمت عکساتون رو بگیرید 456 00:23:37,265 --> 00:23:39,666 ‫تو همه ی وقتت رو با "استیسی" میگذرونی 457 00:23:39,668 --> 00:23:41,101 ‫حداقل اون میدونه چی میخواد 458 00:23:41,103 --> 00:23:42,703 ‫چیزی لازم ندارید ؟ 459 00:23:42,705 --> 00:23:44,585 ‫براتون سیب ها رو میارم 460 00:23:44,588 --> 00:23:47,863 ‫تو همه ی اپلیکیشن ها رو داری ، "تیندر" ، "بامبل" ، " متچ" 461 00:23:47,866 --> 00:23:49,281 ‫تو هنوز توی همه ی این شبکه های اجتماعی عضو هستی 462 00:23:49,284 --> 00:23:51,010 ‫آره من توی این شبکه های اجتماعی هستم چون مجردم 463 00:23:51,013 --> 00:23:52,746 ‫من مجردم چون تو بهم جواب رد دادی 464 00:23:52,748 --> 00:23:57,083 ‫من گفتم خیلی زوده که بخوای الان ‫منو به خانوادت معرفی کنی 465 00:23:57,085 --> 00:23:59,052 ‫تو از تعهد میترسی و فقط دنبال بهونه ای 466 00:23:59,054 --> 00:24:00,787 ‫دلیله دیگه ای نداره 467 00:24:06,151 --> 00:24:08,394 ‫یه لحظه صبر کن 468 00:24:08,397 --> 00:24:11,432 ‫همه چی خیلی سریع پیش رفت 469 00:24:11,434 --> 00:24:13,233 ‫من فوبیا ندارم 470 00:24:13,235 --> 00:24:14,635 ‫می ترسم 471 00:24:14,637 --> 00:24:17,507 ‫هر دوتاش یه معنی داره 472 00:24:17,510 --> 00:24:19,372 ‫از چی می ترسی ؟ 473 00:24:19,374 --> 00:24:22,075 ‫این 474 00:24:24,416 --> 00:24:25,896 ‫911 ، مورد اورژانسی تون چیه؟ 475 00:24:25,897 --> 00:24:27,314 ‫- بینی دوست دخترم ! 476 00:24:27,315 --> 00:24:28,531 ‫- من دوست دختر تو نیستم 477 00:24:28,534 --> 00:24:29,490 ‫شوخی می کنی ؟ 478 00:24:29,493 --> 00:24:30,526 ‫بینی ایشون چی شده جناب ؟ 479 00:24:30,527 --> 00:24:31,751 ‫نمی تونیم پیداش کنیم 480 00:24:31,754 --> 00:24:33,787 ‫چیزی پیدا کردی ؟ 481 00:24:33,789 --> 00:24:35,456 ‫نه هنوز 482 00:24:35,458 --> 00:24:37,123 ‫به نظر نماید بتونه قِل خورده باشه 483 00:24:37,125 --> 00:24:38,374 ‫شاید پرتاب شده 484 00:24:38,377 --> 00:24:40,594 ‫- خیلی که بد نشده ، نه ؟ ‫- نه 485 00:24:40,596 --> 00:24:42,629 ‫اونا پیوندش میدن ، مگه نه ؟ 486 00:24:42,631 --> 00:24:45,331 ‫بریدگیش به نظر تمیز میاد 487 00:24:45,333 --> 00:24:47,400 ‫ما پیداش می کنیم و روی یخ میزاریمش 488 00:24:47,402 --> 00:24:49,470 ‫و این شانس رو داری که دماغت مثه روز اولش بشه 489 00:24:49,472 --> 00:24:52,973 ‫و حتی اگه اونا نتونستند پیوند بزنند ، برای من اهمیتی نداره 490 00:24:52,975 --> 00:24:55,476 ‫بهتره یه کم دیگه دلداریش بدی ، رومئو 491 00:24:55,478 --> 00:24:58,359 ‫ببین من نگفتم تو رابطمون سریع پیش بریم 492 00:24:58,362 --> 00:25:01,398 ‫ولی من اینوم فهمیدم که تو وقتی چیزی رو میدونی ‫خیلی سخت میگیری 493 00:25:01,401 --> 00:25:03,416 ‫- و بعدش کلا بیخیالش میشی ‫- تو هم گذاشتی رفتی 494 00:25:03,418 --> 00:25:04,851 ‫تو منو پس زدی 495 00:25:04,853 --> 00:25:06,987 ‫بهت گفتم که می ترسم 496 00:25:06,989 --> 00:25:08,989 ‫چونکه تو نمی خوای با من باشی 497 00:25:08,991 --> 00:25:11,179 ‫به این معنیه که من باید بیخیالت بشم ؟ 498 00:25:11,182 --> 00:25:14,426 ‫ببین شاید نمیخواسته که تو بری 499 00:25:14,429 --> 00:25:16,497 ‫احتمالا زمان میخواسته که یه کم فکر کنه 500 00:25:16,499 --> 00:25:18,264 ‫خب ، اون از کجا باید می فهمید ؟ 501 00:25:18,266 --> 00:25:20,300 ‫خیلی خب باشه گوش کن 502 00:25:20,302 --> 00:25:22,035 ‫مردم معمولا در مورد چیزی که می دونند نمی ترسند 503 00:25:22,037 --> 00:25:23,804 ‫در مورد چیزی که نمی دونند می ترسند 504 00:25:23,806 --> 00:25:26,139 ‫خیلی سخته که کلید خوشبختی 505 00:25:26,141 --> 00:25:27,841 ‫و کلید قلبت رو به دست یکی دیگه بدی 506 00:25:27,843 --> 00:25:30,477 ‫و بعدش میفهمی که از دست دادن افراد مهم زندگیت به این معنی هست 507 00:25:30,479 --> 00:25:32,613 ‫که بخشی از وجود خودت رو از دست میدی 508 00:25:32,616 --> 00:25:35,985 ‫پیداش کردم 509 00:25:48,330 --> 00:25:50,330 ‫ایده ات اینه ؟ فیلم کریسمسی ؟ 510 00:25:50,332 --> 00:25:53,166 ‫خدای من ، جیسون ، اوه بیلی 511 00:25:53,168 --> 00:25:54,635 در مورد چی صحبت میکنی ؟ 512 00:25:54,637 --> 00:25:57,370 ‫- فیلم جان سخت کلاسیکه ؟ ‫- واقعا ؟ نمی دونم 513 00:25:57,372 --> 00:25:58,672 ‫من فقط این فیلمو به این چشم میدیدیم 514 00:25:58,674 --> 00:26:00,723 ‫که یه مرد میخواد هرجوری شده ازدواجش رو حفظ کنه 515 00:26:00,726 --> 00:26:02,876 ‫- اونم از دست تروریست ها ‫- اونم روز کریسمس 516 00:26:02,878 --> 00:26:04,609 ‫اینجا چیکار می کنی ؟ 517 00:26:04,612 --> 00:26:06,547 ‫من فکر میکردم الان مشغول بررسی برگ سوزنی کاج هستی 518 00:26:06,549 --> 00:26:09,883 ‫دارم تلاش می کنم واسه یه فرد خاص هدیه بخرم 519 00:26:09,885 --> 00:26:13,153 ‫تو چطور ؟ خرید درخت چطور پیش رفت ؟ 520 00:26:13,155 --> 00:26:14,555 ‫افتضاح 521 00:26:14,565 --> 00:26:15,765 ‫نمی دونم باید چیکار کنم 522 00:26:15,768 --> 00:26:18,436 ‫فکر کنم گند زدم 523 00:26:18,439 --> 00:26:21,260 ‫پس این پسره مک کلین گند زد به همه چی ، درسته ؟ 524 00:26:21,263 --> 00:26:24,397 ‫بیشتر از یه بار تا اونجایی که یادم میاد 525 00:26:24,399 --> 00:26:26,432 ‫ولی آخرش برنده شد مگه نه ؟ 526 00:26:26,434 --> 00:26:29,335 ‫می دونی چیه ؟ حق با توئه 527 00:26:29,337 --> 00:26:31,371 ‫من دوباره تلاش می کنم 528 00:26:31,373 --> 00:26:33,508 ‫فقط همین رو حساب کنید 529 00:26:39,548 --> 00:26:41,014 ‫چی شده مرد ؟ چیزی رو گم کردی ؟ 530 00:26:41,016 --> 00:26:44,450 ‫- آره کیف پولم ‫- اوه نه 531 00:26:44,452 --> 00:26:46,579 ‫- بیا من حساب می کنم ‫- نه 532 00:26:46,582 --> 00:26:48,816 ‫- ببین من فقط ... ‫- بفرمائید 533 00:26:48,819 --> 00:26:51,256 ‫اینو هم بگیر که بتونی قبض پارکینگ رو باهاش پرداخت کنی 534 00:26:51,259 --> 00:26:53,193 ‫- احتمالا تو ماشین گذاشتم ‫- فکر نمی کنم 535 00:26:53,195 --> 00:26:55,028 ‫نمیتونم ازت بخوام اینکارو برام کنی 536 00:26:55,030 --> 00:26:57,598 ‫تو ازم نخواستی ؛ من خودم اینکارو کردم 537 00:26:57,600 --> 00:26:58,788 ‫ممنونم ، میدونی 538 00:26:58,791 --> 00:27:00,600 ‫من به محل کارت میام و بدهی ام رو بهت برمیگردونم 539 00:27:00,603 --> 00:27:02,302 ‫اصلا نگران نباش 540 00:27:02,304 --> 00:27:04,871 ‫اومدن تو اینجا یه جورایی شبیه معجزه بود 541 00:27:07,010 --> 00:27:08,809 ‫به خاطر کریسمسه 542 00:27:08,811 --> 00:27:10,879 ‫کریسمس زمان معجزه هاست 543 00:27:17,119 --> 00:27:18,551 ‫خیلی ممنونم 544 00:27:18,553 --> 00:27:21,121 ‫بهش گفتم منم توی صف کنارت میمونم, 545 00:27:21,123 --> 00:27:22,956 ‫ولی بهم گفت نه ، خصوصیه 546 00:27:22,958 --> 00:27:24,490 ‫کریستوفر 547 00:27:24,492 --> 00:27:26,326 ‫من واقعا این بچه رو تحسین می کنم 548 00:27:26,328 --> 00:27:29,329 ‫خیلی خوشم میاد که همه کارا رو خودش انجام میده ‫و مستقل هست 549 00:27:29,331 --> 00:27:30,631 ‫آره 550 00:27:30,633 --> 00:27:34,059 ‫نمیخوای چیزی بگی ؟ 551 00:27:34,062 --> 00:27:35,335 ‫نه در مورد چی ؟ 552 00:27:35,337 --> 00:27:36,737 ‫می دونی چی رو میگم 553 00:27:36,739 --> 00:27:38,185 ‫خب به من مربوط نمی شد که دخالت کنم 554 00:27:38,187 --> 00:27:39,239 ‫نه 555 00:27:39,241 --> 00:27:40,573 ‫بله منم همینو میگم 556 00:27:40,575 --> 00:27:42,044 ‫میدونی خیلی یهویی اتفاق افتاد 557 00:27:42,047 --> 00:27:43,246 ‫بدون برنامه پیش اومد 558 00:27:43,249 --> 00:27:44,778 ‫منم هیچوقت نگفتم برنامه ای داشتی 559 00:27:44,780 --> 00:27:46,579 ‫من فقط باهاش تماس گرفتم چون به کمکش نیاز داشتم 560 00:27:46,581 --> 00:27:48,181 ‫برای اینکه کریستوفر رو مدرسه ثبت نام کنم 561 00:27:48,183 --> 00:27:50,651 ‫- کاملا قابل درک هست ‫- ما فقط... 562 00:27:50,653 --> 00:27:53,546 ‫- نمی دونم حرفمون به تختخواب ختم شد ‫- این چیزا پیش میاد 563 00:27:53,549 --> 00:27:55,255 ‫شما کار خلاف قانونی نکردید 564 00:27:55,257 --> 00:27:56,757 ‫هنوز زن و شوهر هستید 565 00:27:56,759 --> 00:27:58,692 ‫آره 566 00:27:58,694 --> 00:28:02,996 ‫آره من دور از چشم پسرم دزدکی با مامانش در ارتباطم 567 00:28:02,998 --> 00:28:04,698 ‫کریستوفر نمی دونه ؟ 568 00:28:04,700 --> 00:28:06,332 ‫نمی دونم چی رو می دونه 569 00:28:06,334 --> 00:28:08,632 ‫فکر کنم این پسر یه بوئی از قضیه برده باشه ، درسته ؟ 570 00:28:08,635 --> 00:28:10,356 ‫اون روز من دزدکی مامانش رو دیدم 571 00:28:10,359 --> 00:28:11,672 ‫کریستوفر اونو ندید 572 00:28:11,674 --> 00:28:13,173 ‫تلاش می کنی از پسرت محافظت کنی 573 00:28:13,175 --> 00:28:15,141 ‫منظورم اینه که اون پسرت رو ترک کرده درسته ؟ 574 00:28:17,479 --> 00:28:19,047 ‫اول من ترکش کردم 575 00:28:21,148 --> 00:28:24,906 ‫هردوشون رو ترک کردم 576 00:28:24,909 --> 00:28:27,988 ‫وقتی دکتر برای اولین بار بیماری کریستوفر رو تشخیص داد ‫من افغانستان بودم 577 00:28:27,990 --> 00:28:30,657 ‫دقیقا آخرای ماموریتم بود 578 00:28:30,659 --> 00:28:34,695 ‫به جای اینکه برگردم به خونه ... 579 00:28:34,697 --> 00:28:36,462 ‫دوباره تو ارتش ثبت نام کردم 580 00:28:36,464 --> 00:28:39,065 ‫با خودم میگفتم باید قبض ها رو پرداخت کنم 581 00:28:39,067 --> 00:28:42,168 ‫ولی تو میخواستی یه جورایی فرار کنی 582 00:28:42,170 --> 00:28:45,872 ‫آره ولی تظاهر میکردم رفتنم به خاطر دلایل ارزشمندتری هست 583 00:28:45,874 --> 00:28:47,674 ‫اینکه به کشورم خدمت کنم 584 00:28:47,676 --> 00:28:51,411 ‫ولی وقتی که شانون کم آورد کسی فکر نکرد ‫که اون یه قهرمان بوده 585 00:28:51,413 --> 00:28:53,146 ‫همه فقط بهش گفتن تو آدم بد و مزخرفی هستی 586 00:28:53,148 --> 00:28:55,749 ‫و الان میخواد به زندگی پسرش برگرده 587 00:28:55,751 --> 00:28:58,484 ‫- آره. ‫- چرا بهش اجازه نمیدی که برگرده ؟ 588 00:28:58,486 --> 00:29:00,721 ‫به نظر میاد همین الانشم توی زندگی تو هست 589 00:29:00,723 --> 00:29:04,090 ‫همین ، همین منو گیج کرده 590 00:29:04,092 --> 00:29:08,929 ‫نمی دونم ، این کارو باید برای کریستوفر انجام بدم یا خودم ؟ 591 00:29:08,931 --> 00:29:11,197 ‫فکر کنم رابطه ی جنسی که باهم داشتیم همه چیز رو پیچیده کرده 592 00:29:11,199 --> 00:29:14,100 ‫همینه که گفتی داداش 593 00:29:15,570 --> 00:29:19,105 ‫چطور بود رفیق ؟ 594 00:29:19,107 --> 00:29:21,674 ‫عالی بود 595 00:29:21,676 --> 00:29:23,741 ‫- چی آرزو کردی ؟ ‫- نمی تونم بگم 596 00:29:23,744 --> 00:29:25,977 ‫بابانوئل گفت حتما تلاشش رو میکنه 597 00:29:25,980 --> 00:29:27,847 ‫اوه پسر 598 00:29:27,850 --> 00:29:30,016 ‫بزن بریم 599 00:29:33,688 --> 00:29:37,223 ‫شما دو نفر پسر فوق العاده ای دارید 600 00:29:37,225 --> 00:29:42,097 ‫ممنونم 601 00:29:46,601 --> 00:29:49,903 ‫- بابا ، بابانوئل واقعیه ؟ ‫- چی ؟ 602 00:29:49,905 --> 00:29:52,272 ‫بابانوئل واقعیه ؟ چرا ؟ 603 00:29:52,274 --> 00:29:53,942 ‫مگه کسی بهت گفته که واقعی نیست ؟ 604 00:29:55,077 --> 00:29:56,777 ‫خودت چی فکر می کنی ؟ 605 00:29:56,779 --> 00:29:58,578 ‫فکر می کنی واقعیه ؟ 606 00:29:58,580 --> 00:30:00,468 ‫وقتی که تو رفتی 607 00:30:00,471 --> 00:30:03,783 ‫من از بابانوئل خواستم که زود برگردی و تو برگشتی 608 00:30:03,786 --> 00:30:06,488 ‫وقتی که افغانساتان بودم ؟ 609 00:30:12,260 --> 00:30:13,960 ‫می دونی رفیق 610 00:30:13,962 --> 00:30:18,512 ‫آرزوهای کریسمس شبیه آرزوهای جشن تولد نیست، آره 611 00:30:18,515 --> 00:30:22,268 ‫تو می تونی آرزوهات رو بگی و اونا سریع برآورده بشن 612 00:30:22,270 --> 00:30:26,641 ‫از بابانوئل میخوام که مامان رو پیدا کنه ، اینکارو می کنه ؟ 613 00:30:33,415 --> 00:30:35,415 ‫حتما تمام تلاششو می کنه 614 00:30:35,417 --> 00:30:38,451 ‫از خانوم رانگی سوال کردم و بهم گفت مشکلی نداره 615 00:30:38,453 --> 00:30:41,287 ‫که در طول اجرا از طریق "فیس تایم" در تماس باشیم 616 00:30:41,289 --> 00:30:43,929 ‫کی کارت تموم میشه ؟ بیشتر از یه ساعت دیگه ؟ 617 00:30:43,932 --> 00:30:46,291 ‫برام مهم نیست کی کارم تموم میشه 618 00:30:46,294 --> 00:30:49,329 ‫اولین اجرای تک خوانی دخترم رو تو گروه کُر از دست نمیدم 619 00:30:49,331 --> 00:30:52,132 ‫دلم برات تنگ شده بابایی 620 00:30:52,134 --> 00:30:54,600 ‫- خیلی وقته ندیدمت ‫- می دونم 621 00:30:54,602 --> 00:30:56,336 ‫الان تو باید بری آماده بشی ، 622 00:30:56,338 --> 00:30:58,538 ‫منم قول میدم خیلی سریع بیام و بغلت کنم 623 00:30:58,540 --> 00:31:01,607 ‫آره حتما یه ماه دیگه 624 00:31:01,609 --> 00:31:02,976 ‫موفق باشی 625 00:31:02,978 --> 00:31:04,377 ‫دوستت دارم 626 00:31:04,379 --> 00:31:06,046 ‫منم دوستت دارم 627 00:31:06,048 --> 00:31:08,048 ‫- میخوای سورپرایزش کنی ؟ ‫- 30 ساعته 628 00:31:08,050 --> 00:31:09,515 ‫که در سفرم 629 00:31:09,517 --> 00:31:11,818 ‫هر وسیله ی نقلیه ای که فکرش رو کنی سوار شدم 630 00:31:11,820 --> 00:31:15,153 ‫جیپ ، تانک ، ماشین ون ، هلکوپتر 631 00:31:15,156 --> 00:31:18,358 ‫و الانم که اتوبوس شهری 632 00:31:18,360 --> 00:31:20,160 ‫همه ی اینا به خاطر اینکه به موقع به خونه برسم 633 00:31:20,162 --> 00:31:22,728 ‫تا صدای آواز دخترم رو تو گروه کُر بشنوم 634 00:31:22,730 --> 00:31:26,199 ‫این اتوبوس معمولا سر وقت میرسه ؟ 635 00:31:26,201 --> 00:31:28,034 ‫باید به پایانه اتوبوس های میان شهری برم 636 00:31:28,036 --> 00:31:30,136 ‫- نمی خوام جا بمونم ‫- آروم باش 637 00:31:30,138 --> 00:31:32,638 ‫خدای مهربان نمیزاره این اتفاق بزرگ رو از دست بدی 638 00:31:32,640 --> 00:31:34,542 ‫ اونم بعد از این همه تلاشی که کردی ، که به اونجا برسی 639 00:31:41,216 --> 00:31:42,883 ‫کیف پول اون مرد رو برداشتی ! 640 00:31:42,885 --> 00:31:44,684 ‫برو گمشو ، سرگرد 641 00:31:44,686 --> 00:31:46,419 ‫عضو نیروی دریایی هستم ، پسر 642 00:31:46,421 --> 00:31:47,874 ‫نیروی ناوهای جنگی 643 00:31:47,877 --> 00:31:49,561 ‫حالا کیف پول اون مرد رو پس بده 644 00:31:49,564 --> 00:31:50,991 ‫و منم به پلیس تماس نمی گیرم 645 00:31:57,014 --> 00:31:58,640 ‫911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟ 646 00:31:58,641 --> 00:32:01,570 ‫کامیون چراغ قرمز رو رد کرد ‫و به اتوبوس برخورد کرد 647 00:32:01,573 --> 00:32:02,644 ‫شما کجا هستید جناب؟ 648 00:32:02,645 --> 00:32:04,374 ‫ویلشیر نزدیک به پارک ماکاتر 649 00:32:05,273 --> 00:32:07,874 ‫بریم ببینیم چی شده 650 00:32:07,876 --> 00:32:10,376 ‫من با راننده صحبت می کنم 651 00:32:10,378 --> 00:32:13,832 ‫نمی دونم چطوری ولی کمترین میزان صدمات رو داشتیم 652 00:32:13,835 --> 00:32:16,116 ‫یه کم بریدگی و ضرب دیدگی ‫به جز اون آقا 653 00:32:16,118 --> 00:32:18,184 ‫و نمی دونم زنده بمونه یا نه 654 00:32:18,186 --> 00:32:21,332 ‫- سرگرد ‫- نمی دونم اصلا این کامیون از کجا پیداش شد 655 00:32:21,335 --> 00:32:23,389 ‫یه تکه شیشه تو گردنش فرو رفته 656 00:32:23,391 --> 00:32:24,921 ‫به نظر میاد تو قسمت شریان اصلی فرو رفته 657 00:32:24,924 --> 00:32:26,816 ‫شاهرگش ، می تونی انگشتت رو تو این حفره بزاری ؟ 658 00:32:26,819 --> 00:32:28,361 ‫دقیقا برای این چیزا آموزش دیدیم 659 00:32:28,363 --> 00:32:30,363 ‫قبلا هم دیدم ، متاسفانه 660 00:32:30,365 --> 00:32:32,552 ‫- منم همینطور کجا خدمت میکردی؟ ‫- تفنگدار نیروی دریایی. 661 00:32:32,555 --> 00:32:35,177 ‫- من توی بگرام بودم ‫- ارتش؟ 662 00:32:35,180 --> 00:32:37,249 ‫هیچکس عالی نیست 663 00:32:38,073 --> 00:32:39,739 ‫جریان رو باید کامل باز کنیم 664 00:32:39,741 --> 00:32:42,708 ‫انگشتت رو واسه چند لحظه اینجا نگه میداری؟ 665 00:32:42,710 --> 00:32:44,277 ‫جایی که نمیخوای بری درسته ؟ 666 00:32:44,279 --> 00:32:45,445 ‫درسته 667 00:32:45,447 --> 00:32:47,713 ‫-مشکلی نیست ‫-باشه 668 00:32:51,819 --> 00:32:53,987 ‫یک 669 00:32:53,989 --> 00:32:55,723 ‫دو .. سه 670 00:32:57,159 --> 00:32:58,891 ‫خیلی خب 671 00:32:58,893 --> 00:33:01,429 ‫خیلی خب بچه ها بیاید از اینجا ببریمش 672 00:33:04,843 --> 00:33:06,422 ‫خیلی خب ، فشار روبگیرید 673 00:33:08,470 --> 00:33:10,414 ‫خیلی خب وضعیتش ثابته 674 00:33:14,776 --> 00:33:16,979 ‫زنده میمونه ؟ 675 00:33:19,247 --> 00:33:21,283 ‫به لطف تو آره 676 00:33:23,172 --> 00:33:24,584 ‫حالت چطوره ؟ 677 00:33:24,586 --> 00:33:25,952 ‫من خوبم 678 00:33:25,954 --> 00:33:27,753 ‫کاری دیگه از دستم برمیاد ؟ 679 00:33:27,755 --> 00:33:29,122 ‫ممنونم 680 00:33:29,124 --> 00:33:31,326 ‫واقعا از زحمتی که کشیدی ممنونم 681 00:33:50,312 --> 00:33:52,614 ‫- چشم حتما ‫- باشه باخودمون میبریمش 682 00:33:55,550 --> 00:33:58,684 ‫شنیدم باید به یه مراسم بری ، ملوان 683 00:33:58,686 --> 00:34:01,821 ‫اره ولی دیگه فکر نکنم به موقع برسم 684 00:34:01,823 --> 00:34:03,656 ‫چرا به موقع میرسی 685 00:34:03,658 --> 00:34:05,027 ‫بریم 686 00:34:13,933 --> 00:34:16,001 ‫بهتره عجله کنی 687 00:34:16,004 --> 00:34:18,571 ‫و لباست رو بپوشی ،خیلی زود میرسیم 688 00:34:18,573 --> 00:34:21,307 ‫من گریه ام میگیره ،میدونم قطعا گریه ام میگیره 689 00:34:21,309 --> 00:34:24,644 ‫ویدیوهای تجدید دیدار سربازها تو یوتیوب ‫همیشه احساساتیم میکنه 690 00:36:20,901 --> 00:36:21,701 ‫فکر کنم وقتشه 691 00:36:51,726 --> 00:36:52,994 ‫سلام 692 00:36:54,528 --> 00:36:56,528 ‫خوشحالم که اومدی 693 00:36:56,531 --> 00:36:58,531 ‫فکر کردم نمیای 694 00:37:03,238 --> 00:37:06,339 ‫فکر می کردم ترسوندمت 695 00:37:06,341 --> 00:37:09,675 ‫واقعا نباید اونجوری بهت میگفتم 696 00:37:09,677 --> 00:37:12,212 ‫فقط بدون فکر حرف زدم 697 00:37:12,214 --> 00:37:14,194 ‫نه تو احساسی حرف زدی 698 00:37:14,197 --> 00:37:15,715 ‫از ته دلت داشتی میگفتی 699 00:37:15,717 --> 00:37:17,383 ‫به خاطر همین اخلاقته که دوستت دارم 700 00:37:17,385 --> 00:37:20,085 ‫به خاطر همینه که من این هدیه رو برات خریدم ، کریسمس مبارک 701 00:37:21,689 --> 00:37:23,889 ‫نمی خوای تا صبح صبر کنی ؟ 702 00:37:23,891 --> 00:37:25,558 ‫دیگه حتی نمی خوام چند دقیقه هم صبر کنم 703 00:37:34,436 --> 00:37:35,593 ‫بابی ! 704 00:37:35,596 --> 00:37:38,503 ‫تو بهم کلید تعارف کردی ، پس ... 705 00:37:40,908 --> 00:37:43,075 ‫نمی خوام فقط قدم بعدی 706 00:37:43,077 --> 00:37:45,379 ‫بلکه می خوام تمام قدم هامو با تو بردارم 707 00:37:45,382 --> 00:37:47,580 ‫برای ادامه زندگیمون ، با من ازدواج کن آتینا 708 00:37:47,582 --> 00:37:50,082 ‫- بابی ‫- شاید فکر کنی زود و ناگهانی باشه 709 00:37:50,085 --> 00:37:51,784 ‫ولی ما هردمون میدونیم زندگی چطوریه 710 00:37:51,786 --> 00:37:53,257 ‫- آره ‫- زندگی زودگذره 711 00:37:53,260 --> 00:37:55,660 ‫و خیلی با ارزشه و وقتی خوشبختی رو پیدا می کنی 712 00:37:55,663 --> 00:37:57,589 ‫و کسی رو پیدا می کنی که تمام قلبت میشه 713 00:37:57,592 --> 00:37:59,543 ‫و به آینده امیدوارت میکنه و باورت داره ، تو باید ... 714 00:37:59,546 --> 00:38:01,561 ‫بابی ! بله ! 715 00:38:01,563 --> 00:38:03,095 ‫بله ؟ 716 00:38:03,097 --> 00:38:05,265 ‫بله 717 00:38:05,267 --> 00:38:07,816 ‫تو واقعا "بله" رو دادی ‫این معجزه کریسمسه 718 00:38:07,819 --> 00:38:10,736 ‫فقط این حلقه لعنتی رو دستم بنداز 719 00:38:13,851 --> 00:38:17,879 ‫- کریسمس مبارک ‫- کریسمس مبارک 720 00:38:28,774 --> 00:38:30,606 ‫بابا 721 00:38:30,630 --> 00:38:32,630 ‫بابا بیدارشو ، 722 00:38:32,654 --> 00:38:34,654 ‫امروز کریسمسه 723 00:38:54,816 --> 00:38:56,849 ‫مامان ! مامان 724 00:38:59,120 --> 00:39:01,535 ‫کریسمس مبارک عزیزم 725 00:39:02,990 --> 00:39:06,093 ‫خیلی دلم برات تنگ شده بود 726 00:39:09,597 --> 00:39:11,585 ‫میدونستم بابانوئل دوباره آرزوم رو برآورده میکنه 727 00:39:21,676 --> 00:39:25,460 ‫ما ران بوقلمون در شش سایز مختلف داریم 728 00:39:25,463 --> 00:39:26,629 ‫بیخیال غذا شو 729 00:39:26,632 --> 00:39:28,973 ‫- مزه ی تو اینجاست ‫- منظورم اینه 730 00:39:28,976 --> 00:39:30,749 ‫میدونم به اینا سنگ الماس میگن 731 00:39:30,752 --> 00:39:32,286 ‫ولی خیلی بزرگه 732 00:39:32,289 --> 00:39:33,968 ‫منظورم اینه دستت خسته نمیشه ؟ 733 00:39:33,971 --> 00:39:35,438 ‫چون اگه بخوای میتونم کمکت کنم 734 00:39:35,441 --> 00:39:37,785 ‫که انگشترت رو با خودت حمل کنی 735 00:39:37,788 --> 00:39:39,863 ‫این یه عهد به آتینا و خانوادش هست 736 00:39:39,866 --> 00:39:42,027 ‫برای یه زندگی پر از شادی و عشق 737 00:39:42,029 --> 00:39:44,029 ‫و همه وعده غذایی های که قراره من بپزم اون بخوره 738 00:39:44,031 --> 00:39:45,468 ‫خیلی عاشقانه ست 739 00:39:45,471 --> 00:39:48,038 ‫ولی فراموش نکنیم که این یه حلقه ی الماس بزرگ لعنتیه 740 00:39:49,843 --> 00:39:51,870 ‫- در رو باز می کنی؟ 741 00:39:51,873 --> 00:39:53,437 ‫-آره ‫-خیلی خب 742 00:39:53,440 --> 00:39:55,840 ‫- کریسمس مبارک ‫- ممنون که دعوتم کردید 743 00:39:55,843 --> 00:39:58,921 ‫اینو واسه کریسمس و این یکی رو برای عرض تبریک آوردم 744 00:39:58,924 --> 00:40:02,074 ‫ممنونم ، خیلی خوش اومدی 745 00:40:02,077 --> 00:40:03,749 ‫مدی نمیاد ؟ 746 00:40:03,751 --> 00:40:06,819 ‫فکر کنم امسال به یه کریسمس متفاوت نیاز داره 747 00:40:06,821 --> 00:40:09,757 ‫- خیلی خب ، بفرما تو ‫- چشم ، خیلی هیجان زده ام 748 00:40:15,497 --> 00:40:18,898 ‫نگاه کن ! کلی سرگرمی باحال برات آوردم 749 00:40:18,901 --> 00:40:21,106 ‫غذای چینی و فیلم جان سخت 750 00:40:21,109 --> 00:40:23,319 ‫بهترین فیلم کریسمسی که تا حالا ساخته شده 751 00:40:23,322 --> 00:40:24,710 ‫معذرت میخوام 752 00:40:24,713 --> 00:40:27,327 ‫- در مرود درخت کریسمس ، من نباید ... 753 00:40:27,330 --> 00:40:30,715 ‫کریسمس زمانیه که آدم باید احساس راحتی و امنیت کنه 754 00:40:30,718 --> 00:40:33,437 ‫با آدمایی که بهشون اهمیت میده ، این هدیه است 755 00:40:33,440 --> 00:40:35,848 ‫اون هدیه ای که بسته بندی میشه که مهم نیست 756 00:40:35,850 --> 00:40:37,683 ‫کی درخت کریسمس میخواد ؟ 757 00:40:40,354 --> 00:40:41,387 ‫خب... 758 00:40:41,389 --> 00:40:43,423 ‫پس منم تصمیم گرفتم همین کارو کنم 759 00:40:43,425 --> 00:40:46,332 ‫ندزدیدمش ، یه نفر اینو تو خیابون گذاشته بود 760 00:40:46,335 --> 00:40:47,927 ‫و منم به اندازه کافی وقت نداشتم 761 00:40:47,929 --> 00:40:50,029 ‫خیلی عالی نیست ولی خب... 762 00:40:50,031 --> 00:40:51,931 ‫کی درخت عالی میخواد ؟ 763 00:40:51,933 --> 00:40:53,231 ‫این... 764 00:40:53,234 --> 00:40:55,034 ‫واقعا زیباست 765 00:40:55,036 --> 00:40:57,437 ‫خب پس چی باعث شد نظرت عوض بشه ؟ 766 00:40:57,439 --> 00:40:59,972 ‫در واقع تعطیلات رو با داگ جشن نمی گرفتیم 767 00:40:59,974 --> 00:41:02,475 ‫بیشتر شبیه به نمایش بود 768 00:41:02,477 --> 00:41:06,779 ‫میدونی ، فقط تظاهر میکردیم که زوج خیلی خوشحالی هستیم 769 00:41:06,781 --> 00:41:08,914 ‫امسال رو نمیخواستم تظاهر به چیزی کنم 770 00:41:08,916 --> 00:41:11,984 ‫ولی بعدش فهمیدم که اون به اندازه کافی ‫فرصت شاد بودن رو ازم گرفته 771 00:41:11,986 --> 00:41:14,487 ‫دیگه بهش اجازه نمیدم حتی یه چیز دیگه رو ازم بگیره 772 00:41:14,489 --> 00:41:17,923 ‫و من مصمم شدم که اجازه ندم کریسمس رو ازم بگیره 773 00:41:17,925 --> 00:41:20,392 ‫پارسال بدترین کریسمس زندگیم بود 774 00:41:20,394 --> 00:41:22,728 ‫البته میتونه بهترینش باشه 775 00:41:22,730 --> 00:41:25,299 ‫به خاطر اینکه همون روز من تصمیم گرفتم که ترکش کنم 776 00:41:29,003 --> 00:41:32,337 ‫خب پس این میتونه دلیل خوبی باشه که ‫ما سرود کریسمس رو بخونیم 777 00:42:09,210 --> 00:42:13,045 ‫- داگ... ‫- هیسسس 778 00:42:13,047 --> 00:42:15,981 ‫می دونم تمام تلاشتو کردی 779 00:42:15,983 --> 00:42:18,383 ‫درست نبود مگه نه 780 00:42:18,385 --> 00:42:20,522 ‫اصلا عالی نبود 781 00:42:22,624 --> 00:42:26,125 ‫درست میشی 782 00:42:26,127 --> 00:42:28,295 ‫بالاخره یه روز درست میشی 783 00:42:47,655 --> 00:42:49,655 ‫پایان فصل دوم 784 00:42:49,680 --> 00:42:54,258 ‫زیرنویس : لادن ‫E-mail : ladan.h1993@gmail.com ‫Telegram : t.me/Ladani93