1
00:00:02,107 --> 00:00:05,039
آتش نشان ها دوبار متولد میشن
2
00:00:05,042 --> 00:00:08,477
یه بار زمانی که پا به این دنیا میزارن
3
00:00:08,479 --> 00:00:11,776
و بار دوم زمانی که تصمیم میگیرن
4
00:00:11,779 --> 00:00:15,183
زندگیشون رو در خطر بندازند
5
00:00:15,186 --> 00:00:19,054
اونا همه چیزشون رو به خطر میندازن تا مطمئن بشن
که به خونه برمی گردن
6
00:00:19,057 --> 00:00:21,560
و کنار اونایی که دوست دارن به زندگی ادامه میدن
7
00:00:21,563 --> 00:00:23,858
اسم من هنریتا ویلسون هست
8
00:00:23,861 --> 00:00:25,981
و این داستان زندگی منه
9
00:00:30,468 --> 00:00:32,301
نگران نباش
10
00:00:32,303 --> 00:00:34,280
- الان پیداش میشه
- چی میتونم بگم ؟
11
00:00:34,283 --> 00:00:37,139
- من یه نوع تیپ شخصیتی دارم
- باشه خوبه
12
00:00:37,141 --> 00:00:40,609
بعضی از دکترها شبیه گلف هستند ، بعضیاشون شبیه بادیگاردهای کلاب
13
00:00:40,612 --> 00:00:43,045
بعضیاشون هم شبیه بلیت کشتی هستند
14
00:00:43,047 --> 00:00:45,648
شغل من اینه که بفهمم چی شما رو خوشحال میکنه
15
00:00:45,650 --> 00:00:48,384
مثه یه فروشنده واقعی حرف میزنی
16
00:00:48,386 --> 00:00:51,592
از پسرا خوشش میاد ؟
17
00:00:51,595 --> 00:00:54,189
منظورم اینه داستانش چیه ؟
18
00:00:54,191 --> 00:00:56,311
داستان کی چیه ؟
19
00:00:56,314 --> 00:00:58,214
باید شراب های خوب سفارش بدیم
20
00:00:58,217 --> 00:01:01,005
مگر اینکه کنترل حسابتون رو از دست داده باشید
21
00:01:01,008 --> 00:01:04,560
از وقتی که کنترل همه چیز از دست رفته ؛ همه ی آدما دارن هزینه هاشون رو کم می کنند
22
00:01:04,563 --> 00:01:07,497
من با کارمندای مالی و املاکی صحبت کردم
23
00:01:07,500 --> 00:01:09,092
همه ی اونا با پرواز های چارتری مسافرت می کنند
24
00:01:09,095 --> 00:01:11,206
و مشتری هایی دارند که در رستوران های زنجیره ای "اپلبی" اونا رو ملاقات می کنند
25
00:01:11,208 --> 00:01:14,295
ولی ما نه ، داروسازها با پروازهای گرون قیمت مسافرت می کنند
26
00:01:14,298 --> 00:01:16,078
هیچ چیزی نمی تونه به اندازه یه گروه
27
00:01:16,080 --> 00:01:19,013
از مردم افسره برای ما سودمند باشه ، درسته ؟
28
00:01:19,016 --> 00:01:21,283
خب ، هن تو مشخصات این دارو رو میدونی
29
00:01:21,286 --> 00:01:23,886
چرا بهشون ارزش ، قیمت واقعی این دارو رو نمی گی ؟
30
00:01:23,889 --> 00:01:27,388
خب ، آقایون ، این دارو 14 درصد عوارض کمتری
31
00:01:27,391 --> 00:01:29,069
نسبت به همه ی داروهای ضدافسردگی
32
00:01:29,072 --> 00:01:32,160
موجود در بازار داره
33
00:01:32,163 --> 00:01:36,238
عوارض هایی مثه اضافه وزن یا کم کردن وزن ، اختلال خواب ، کاهش میل جنسی نداره
34
00:01:36,241 --> 00:01:41,102
بیمارهای من بیشتر دنبال داروهای دست ساز هستند که قیمت کمتری دارند
35
00:01:41,105 --> 00:01:44,273
آیا منظورتون اینه که قدرت خرید برای قرص ندارن
36
00:01:44,275 --> 00:01:46,208
یا منظورتون اینه کلا نمیخواید قرصی بخرید؟
37
00:01:49,113 --> 00:01:53,065
به نظرم شما باید همون داروهای دست ساز رو براشون تجویز کنی
38
00:01:53,068 --> 00:01:56,819
یا اینکه بیمارتون رو به پیاده روی بفرستید
39
00:01:56,821 --> 00:02:01,123
یا شاید بهتره از خوردن غذا قبل از خوردن قرص منعشون کنید
40
00:02:02,526 --> 00:02:04,993
خب
41
00:02:04,995 --> 00:02:07,863
تو خیلی قلب مهربون و سخاوتمندی داری
42
00:02:07,865 --> 00:02:12,167
این خصوصیات تو برای یه بازاریاب داروخانه واقعا عجبیه
43
00:02:14,772 --> 00:02:16,739
بیشتر از خودت بگو
44
00:02:19,176 --> 00:02:21,276
باید بگم از اینکه بدون اجازه بهم دست بزنند اصلا خوشم نمیاد
45
00:02:21,278 --> 00:02:26,115
و همچنین وقتی که کسی به حریم شخصیم تجاوز کنه
46
00:02:26,117 --> 00:02:29,118
بعضی وقتا دستاشون رو با کارد استیک
47
00:02:29,120 --> 00:02:30,552
به میز وصل می کنم
48
00:02:39,263 --> 00:02:41,196
از دفتر نمونه های دارو رو براتون می فرستم
49
00:02:41,198 --> 00:02:43,098
باشه ؟
50
00:02:43,100 --> 00:02:46,226
به زودی با هم صحبت می کنیم
51
00:02:46,229 --> 00:02:49,496
- چه غلطی کردی ؟
- اونا داروهاتو میخرن
52
00:02:49,499 --> 00:02:52,814
ما روابطمون رو ساختیم و گسترش دادیم ، درسته ؟
53
00:02:52,817 --> 00:02:54,109
منظورم اینه که این شغل ما هست
54
00:02:54,111 --> 00:02:58,494
استیون ما داروهای ضد افسردگی میفروشم ، من رو که نمیفروشی
55
00:02:58,497 --> 00:03:00,414
اصلا از این شغل خوشت میاد ؟
56
00:03:00,417 --> 00:03:04,319
چونکه اصلا اونجوری که باید رفتار نمیکنی
57
00:03:04,321 --> 00:03:07,297
من این شغل رو به خاطر این انتخاب کردم چون خودمو متقاعد کردم
58
00:03:07,300 --> 00:03:08,786
که با این کار به مردم کمک میکنم
59
00:03:08,789 --> 00:03:10,758
و داروهایی که مردم بهش نیاز دارند رو بهشون برسونم
60
00:03:10,761 --> 00:03:13,631
ولی این فقط یه داستان بود که برای خودم تعریف میکردم
61
00:03:13,634 --> 00:03:15,997
این شغل رو دوست دارم ؟
62
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
معلومه که نه
63
00:03:18,002 --> 00:03:20,002
ازش متنفرم
64
00:03:20,004 --> 00:03:23,772
من این آدمی که می بینی نیستم ، هیچکدوم از اینا من نیستنم
65
00:03:23,774 --> 00:03:26,041
داری تلاش می کنی چی بهم بگی ؟
66
00:03:26,043 --> 00:03:28,010
میخوام استعفا بدم
67
00:03:40,024 --> 00:03:41,123
چیه ؟
68
00:03:44,295 --> 00:03:46,395
من تا به حال هیچکسی رو ندیده بودم
69
00:03:46,397 --> 00:03:49,898
که کل زندگیش رو در معرض خطر قرار بده
70
00:04:33,377 --> 00:04:34,970
خب نتیجه چی شد ؟
71
00:04:34,973 --> 00:04:37,169
چه شغلی به درد من میخوره ؟
72
00:04:42,052 --> 00:04:43,369
اینقدر بد بود ؟
73
00:04:43,372 --> 00:04:46,420
زمانی این آزمون جواب میده
که تو به همه سوالات صادقانه جواب بدی
74
00:04:46,423 --> 00:04:48,123
صادقانه جواب دادم
75
00:04:48,125 --> 00:04:50,058
حس میکنم جوابات فقط واسه متقاعد کردن من بود
76
00:04:50,060 --> 00:04:51,593
چیزایی رو نوشتی
77
00:04:51,595 --> 00:04:54,196
که فکر میکردی باید به من بگی
78
00:04:56,200 --> 00:04:59,102
حس می کنم مشکلم تو زندگی همین بوده
79
00:04:59,105 --> 00:05:01,639
نه به خاطر اینکه تو ذهنم با خودم حرف نمیزنم
80
00:05:01,642 --> 00:05:03,609
تو میتونی از مامانم ، دوست دخترم
81
00:05:03,612 --> 00:05:05,472
و هر مدیری که تا حالا داشتم بپرسی
82
00:05:05,475 --> 00:05:09,210
ولی در پایان ، همه شغل هایی که داشتم
83
00:05:09,213 --> 00:05:11,179
چیزی نبوده که میخواستم
84
00:05:11,181 --> 00:05:12,915
شغل هایی که داشتم فقط کاری بوده که حس می کردم
85
00:05:12,917 --> 00:05:15,083
یه زمان باید انجامش میدادم
86
00:05:15,085 --> 00:05:17,386
پس بزار یه سوال ازت بپرسم
87
00:05:17,388 --> 00:05:21,390
از چه چیزی بیشتر از همه متنفری ؟
88
00:05:21,392 --> 00:05:25,427
چی تو رو دیونه میکنه ؟
89
00:05:25,429 --> 00:05:27,218
زورگویی
90
00:05:27,221 --> 00:05:29,221
- زورگویی ؟
-آره
91
00:05:29,224 --> 00:05:31,333
بعضیا مردم رو در ضعیف ترین حالتشون
92
00:05:31,335 --> 00:05:33,752
و آسیب پذیر ترین حالت ممکن گیر میارن، و حمله می کنند
93
00:05:33,755 --> 00:05:35,649
مثه این که چطور
94
00:05:35,652 --> 00:05:37,739
به یه نفر که شکست خورده کمک کنی
95
00:05:37,741 --> 00:05:39,675
اونم زمانی که واقعا به کمک نیاز داره
96
00:05:39,677 --> 00:05:45,180
تو احساس می کنی که کاش میتونستی از آدم های آسیب پذیر محافظت کنی
97
00:05:45,182 --> 00:05:48,450
مثه کسایی که عضو کمیته حفاظت از شهروندان هستند ؟ یه همچین چیزی؟
98
00:05:48,452 --> 00:05:51,453
جالب به نظر میرسه ، منظورم اینه که وقتت میگذره
99
00:05:51,455 --> 00:05:53,360
و درآمد ماهیانه اش افتضاحه
100
00:05:57,461 --> 00:05:59,227
میدونی ، تو نیاز به آزمون نداری
101
00:05:59,229 --> 00:06:01,163
تا بفهمی چه کاری برات مناسبه
102
00:06:01,165 --> 00:06:04,900
تو یه اشتیاق درونی داری
103
00:06:11,141 --> 00:06:12,341
حالت خوبه ؟
104
00:06:13,731 --> 00:06:16,011
دیشب خیلی بد خوابیدم
105
00:06:16,013 --> 00:06:19,748
و کل روز دارم درد میکشم
106
00:06:19,750 --> 00:06:21,049
کجا بودیم ؟
107
00:06:21,051 --> 00:06:24,940
تو اشتیاق ، احساس و هدف داری
108
00:06:24,943 --> 00:06:26,890
میدونم حرفام ممکنه کلیشه ای به نظر بیاد
109
00:06:26,893 --> 00:06:30,558
ولی یه صدایی درون ما هست ، وقتی که بهش گوش بدیم
110
00:06:30,561 --> 00:06:34,561
زمانی که ساکت میشیم و فقط گوش میدیم ،
همه چیز خوب پیش میره
111
00:06:35,933 --> 00:06:37,366
بعدش همه چیز آشکار خواهد شد...
112
00:06:37,368 --> 00:06:40,035
اوه ، استیسی
113
00:06:42,039 --> 00:06:43,305
نه ، نه
114
00:06:49,826 --> 00:06:51,330
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
115
00:06:51,333 --> 00:06:52,369
سلام
116
00:06:52,372 --> 00:06:54,705
فکر کنم مشاورم دچار حمله قلبی شده
117
00:06:54,706 --> 00:06:56,114
هنوز نفس میکشه ؟
118
00:06:56,117 --> 00:07:01,124
نه و نبضش به ندرت میزنه
من دارم عملیات احیای قلبی رو شروع میکنم ، لطفا عجله کنید
119
00:07:01,127 --> 00:07:04,085
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93
120
00:07:15,973 --> 00:07:17,980
حالش خوب میشه دیگه ، آره ؟
121
00:07:17,983 --> 00:07:20,173
- به لطف تو آره
- من ؟
122
00:07:20,176 --> 00:07:22,644
انجام دادن عملیات احیای قلبی به اون سرعتی که تو انجام دادی همه چیز رو عوض کرده
123
00:07:22,646 --> 00:07:24,546
- احتمالا جونش رو نجات دادی
- من تابستون
124
00:07:24,548 --> 00:07:26,181
نجات غریق بچه ها بودم
125
00:07:26,183 --> 00:07:27,785
پس حتما نجات غریق خوبی بودی
126
00:07:27,788 --> 00:07:29,551
با وجود اینکه مردمی که آموزش دیده هستند
127
00:07:29,553 --> 00:07:31,820
هنگام مواجهه با موقعیت واقعی دچار وحشت میشند
128
00:07:31,822 --> 00:07:33,789
ولی تو کارت خوب بود
129
00:07:41,999 --> 00:07:45,667
انگار همه ی این چیزا به سمت من حمله میکرد
130
00:07:45,669 --> 00:07:48,036
من دقیقا میدونستم باید چیکار کنم
131
00:07:48,038 --> 00:07:49,905
و انجامش دادم ، جونش رو نجات دادم
132
00:07:49,907 --> 00:07:52,768
عزیزم من بهت افتخار می کنم
133
00:07:52,771 --> 00:07:55,554
تو هیچوقت از شگفت زده کردن من دست برنمیداری
134
00:07:57,881 --> 00:08:01,116
امروز صبح خیلی نامطمئن وارد دفترش شدم
135
00:08:01,118 --> 00:08:02,717
اصلا نمی دونستم میخوام با زندگیم چیکار کنم
136
00:08:02,719 --> 00:08:06,021
ولی الان می دونی چیو پیدا کردم ؟
137
00:08:06,023 --> 00:08:07,756
چیو پیدا کردی ؟
138
00:08:07,758 --> 00:08:10,625
هدفم رو پیدا کردم
139
00:08:10,627 --> 00:08:13,295
همه ی چیزی که استیسی داشت در موردش صحبت میکرد
140
00:08:13,297 --> 00:08:16,164
منظورم نجات دادن جون آدماست
141
00:08:16,166 --> 00:08:18,105
میدونم که خیلی خوشحالی
142
00:08:18,108 --> 00:08:22,369
و بایدم خوشحال باشی ولی این اتفاق فقط از روی خوش شانسی بود درسته ؟
143
00:08:22,372 --> 00:08:25,373
منظورم اینه که نباید فکر کنی که یه نشونه از سمت خدا بوده
144
00:08:25,375 --> 00:08:29,077
نه ، من فکر می کنم وقتی 16 ساله ام بود ، خدا برام نشونه فرستاد
145
00:08:29,079 --> 00:08:31,213
که به من تیراندازی شد ولی زنده موندم
146
00:08:31,215 --> 00:08:34,182
خدا با فرستادن نشونه دوباره بهم یادآوری کرد
147
00:08:35,519 --> 00:08:37,552
می دونی چیه ؟ فراموشش کن
148
00:08:37,554 --> 00:08:40,555
نه ، من نمیخوام تحقیرت کنم
149
00:08:40,557 --> 00:08:45,093
امروز ، بالاخره تونستم تمرکز رو به زندگیم برگردونم
150
00:08:45,095 --> 00:08:47,929
همون حسی که استیسی در موردش صحبت میکرد
151
00:08:47,931 --> 00:08:50,532
احساسات فقط واسه پولداراست
152
00:08:50,534 --> 00:08:52,234
ما معمولیا فقط کار می کنیم
153
00:08:52,236 --> 00:08:53,795
خب منم خسته شدم از اینکه فقط کار کنم
154
00:08:53,798 --> 00:08:55,537
خب بهیارها ، آموزش های
155
00:08:55,539 --> 00:08:56,783
عملی زیادی باید بگذرونند
156
00:08:56,786 --> 00:08:58,240
منظورم اینه مثه یه آتش نشان باید آموزش ببینند
157
00:08:58,242 --> 00:09:00,442
من فقط میخوام ... میخوام حالم خوب باشه و قوی باشم
158
00:09:00,444 --> 00:09:03,411
میدونی اونا دارن نیروی خانوم استخدام می کنند ؟
159
00:09:03,413 --> 00:09:06,615
واقعا این همون چیزیه که میخوای ؟
160
00:09:06,617 --> 00:09:08,817
میخوای یه سیاهپوست هم جنس باز توی ایستگاه آتش نشانی باشی؟
161
00:09:08,819 --> 00:09:11,680
یه جوری رفتار می کنی انگار میخوام با یه پرچم هفت رنگ
162
00:09:11,683 --> 00:09:13,288
اونجا رژه برم
163
00:09:13,290 --> 00:09:15,223
هیچکس نمی فهمه من هم جنس بازم
164
00:09:15,225 --> 00:09:17,830
هن ، ایستگاه های آتش نشانی کلاب پسرا ست
165
00:09:17,833 --> 00:09:19,836
کلاب پسرای سفید پوست
166
00:09:19,839 --> 00:09:21,795
پس باید برم تو خیاطی سیاه پوست ها کار کنم
167
00:09:21,798 --> 00:09:23,431
که از این قضیه نجات پیدا کنم ، درسته ؟
168
00:09:31,074 --> 00:09:34,609
واقعا تصمیمت جدی هست ؟
169
00:09:36,847 --> 00:09:38,813
آره
170
00:09:40,417 --> 00:09:43,151
می دونم اصلا آسون نیست
171
00:09:43,153 --> 00:09:47,022
ولی حداقل ، تمام تلاشمو می کنم
172
00:09:49,393 --> 00:09:52,761
نیاز دارم که توی این ماجرا هم پشتم باشی
173
00:09:52,763 --> 00:09:56,031
هرچی تو بگی ، منم همون رو میگم
174
00:09:56,033 --> 00:10:00,402
می دونی که من همیشه حمایتت می کنم
175
00:10:00,404 --> 00:10:02,370
همیشه
176
00:10:06,109 --> 00:10:08,376
تو مثه قهرمان ها هستی
177
00:10:10,857 --> 00:10:12,857
لطفا سر جاتون قرار بگیرید
178
00:10:15,786 --> 00:10:17,385
اینو می بینید ؟
179
00:10:17,387 --> 00:10:21,356
این نشان آتش نشان بهیار لس آنجلس هست
180
00:10:21,358 --> 00:10:23,826
شما همه اینجا اومدید به خاطر اینکه میخواید این لباس رو بپوشید
181
00:10:23,829 --> 00:10:25,328
ولی اکثر شما ها هیچوقت موفق نمی شید
182
00:10:26,516 --> 00:10:28,215
خب ویلسون بهمون نشود بده چی بلدی
183
00:10:28,218 --> 00:10:29,964
حواست به تکنیک هات باشه ، سریعتر
184
00:10:29,967 --> 00:10:31,819
بزن بریم ویلسون ، زود باش
185
00:10:31,822 --> 00:10:33,701
با همین سرعت حرکت کن
186
00:10:33,704 --> 00:10:35,237
عضویت در بهترین شغل جهانی
187
00:10:35,239 --> 00:10:36,972
سرویس نجات از مرگ افراد چیزیه که باید به دستش بیارید
188
00:10:36,974 --> 00:10:38,907
چه به صورت فیزیکی چه ذهنی ،
189
00:10:38,909 --> 00:10:41,195
شما امتحان خواهید شد و بعدش زندگیتون به اون بستگی داره
190
00:10:41,198 --> 00:10:43,178
فقط به خاطر شغلی هست که داریم
191
00:10:43,181 --> 00:10:44,951
شغلمون مربوط به مرگ و زندگی ِ
192
00:10:45,796 --> 00:10:46,929
فشار بده
193
00:10:51,822 --> 00:10:53,054
برو حرکت کن
194
00:10:53,056 --> 00:10:54,603
همینه ، خودشه
195
00:10:54,606 --> 00:10:57,157
نذارید بمیره
196
00:10:57,160 --> 00:10:58,793
بکش بالا ، بکش
197
00:11:00,264 --> 00:11:01,730
برو
198
00:11:01,732 --> 00:11:04,165
لعنتی ، ویلسون ما وظیفمون اینه که گربه ها رو نجات بدیم نه اینکه اونارو رو سرمون بذاریم
199
00:11:25,522 --> 00:11:27,055
فکر نکنم از پسش بربیای ویلسون
200
00:11:27,057 --> 00:11:30,625
زودباش ویلسون نمیدونم می تونی از پسش بر بیای یا نه
201
00:11:30,627 --> 00:11:34,473
چقدر دلت میخواد لباس آتش نشان ها رو بپوشی ، ویلسون ؟
202
00:11:34,476 --> 00:11:35,964
میتونی به دستش بیاری ، نه ؟
203
00:11:35,966 --> 00:11:37,399
بهم نشون بده
204
00:11:37,401 --> 00:11:39,701
برو ، برو
205
00:11:39,703 --> 00:11:41,069
سرعتت رو از دست دادی ، زود باش
206
00:11:41,071 --> 00:11:42,365
با همون سرعت پیش برو
207
00:11:44,207 --> 00:11:46,975
یا تلاش کن یا بیخیال شو ویلسون
بچه ها دارن بهت میخندن
208
00:11:46,977 --> 00:11:48,402
تو اجازه میدی این بچه ها بهت بخندن ؟
209
00:11:54,751 --> 00:11:56,639
اگه احساس می کنید یه کم شک تو دلتون هست
210
00:11:56,642 --> 00:11:59,253
در مورد توانایی که قولش رو داده بودید شک دارید
211
00:11:59,256 --> 00:12:02,057
من بهتون پیشنهاد میکنم همین الان از در بیرون برید
212
00:12:08,999 --> 00:12:12,033
هنریتا ویلسون
213
00:12:12,035 --> 00:12:13,733
تبریک می گم
214
00:12:13,736 --> 00:12:16,797
تو الان آتش نشان بهیار لس آنجلس هستی
215
00:12:56,594 --> 00:12:58,340
ویلسون
216
00:13:00,164 --> 00:13:01,920
کاپیتان جرارد ؟
217
00:13:01,923 --> 00:13:03,554
اسم واقعیت ، هنریتا است ؟
218
00:13:03,557 --> 00:13:05,433
بله قربان
219
00:13:05,436 --> 00:13:08,204
با پدر و مادرت چیکار کردی که اونا همچین اسمی رو برات انتخاب کردند ؟
220
00:13:10,141 --> 00:13:13,007
تو زیباتر از اسمت هستی ، باور کن
221
00:13:15,513 --> 00:13:17,613
اون اتاقی که اونجا می بینی ، کمد وسایل خانوم هاست
222
00:13:17,615 --> 00:13:19,582
نگران میز پینگ پنگ نباش
223
00:13:19,584 --> 00:13:21,751
بعد از یه هفته اگه هنوز اینجا بودی اون رو جای دیگه ای میزاریم
224
00:13:24,422 --> 00:13:27,056
-بله قربان
- بچه ها
225
00:13:27,058 --> 00:13:29,492
یه نفر میخواد شماها رو ببینه
226
00:13:31,129 --> 00:13:33,629
- کیه ؟
- ایشون نیروی
227
00:13:33,631 --> 00:13:36,799
متفاوت جدیدمون هستند
228
00:13:36,801 --> 00:13:38,854
- واقعا ؟
- میدونی ، کاپیتان
229
00:13:38,857 --> 00:13:42,170
- راه های بهتری برای معرفی ایشون هم وجود داشت
- بله
230
00:13:42,173 --> 00:13:44,273
خراب کردیم
231
00:13:49,113 --> 00:13:51,414
من هاوی هستم
232
00:13:51,416 --> 00:13:54,083
هن
233
00:13:54,085 --> 00:13:56,686
به ایستگاه 118 خوش اومدی
234
00:14:37,027 --> 00:14:39,961
دیشب رو چطور گذروندی ، سال؟
235
00:14:39,964 --> 00:14:42,093
جینا منو به زور به تماشای یه فیلم خون آشامی برد
236
00:14:42,096 --> 00:14:43,624
فیلم گرگ و میش
237
00:14:43,627 --> 00:14:46,134
راست میگی این کاری هست که تو روز تعطیلت انجام دادی ؟
238
00:14:46,137 --> 00:14:47,474
اونقدرا هم بد نبود
239
00:14:47,477 --> 00:14:49,305
راستشو بخواین نمیتونم براتون توضیح بدم که چه اتفاقایی تو فیلم افتاد
240
00:14:49,307 --> 00:14:52,141
ولی "کریستین استوارت" ، اوه خدای من ... عالیه
241
00:14:52,143 --> 00:14:54,130
منم خیلی از"کریستین استوارت" خوشم میاد
242
00:14:54,133 --> 00:14:56,100
اصلا نمیتونم از فکرش بیرون بیام ، میدونی که منظورم چیه ؟
243
00:14:56,102 --> 00:14:57,558
من نمیفهمم
244
00:14:57,561 --> 00:15:00,539
اصلا برای من جذاب نیست
245
00:15:00,542 --> 00:15:02,259
چی ، جذاب؟
246
00:15:02,262 --> 00:15:05,897
پس شاید از اون آدمایی که طرفدار "جیکوب" هستند
247
00:15:05,900 --> 00:15:07,782
منظورت رو نمیفهمم
248
00:15:07,785 --> 00:15:09,818
منظورش اینه که شاید همجنس بازی
249
00:15:09,821 --> 00:15:14,129
آروم باشید ، پسرا
250
00:15:16,367 --> 00:15:18,768
خب هن ، اهل کجایی ؟
251
00:15:18,770 --> 00:15:22,038
- همینجا ، لس آنجلس
- جدی میگی ؟
252
00:15:22,040 --> 00:15:24,340
من کلی پول شرط بندی کردم که تو اهل ساحل شرقی هستی
253
00:15:24,342 --> 00:15:25,574
احساسم رو خراب کردی
254
00:15:25,576 --> 00:15:27,243
از تعریف و تمجیدت ممنونم
255
00:15:27,245 --> 00:15:28,831
مگه از زنای بداخلاق نیویورکی هم تعریف و تمجید می کنند ؟
256
00:15:28,834 --> 00:15:31,246
این چه طرز حرف زدنه ، بیخیال
257
00:15:34,752 --> 00:15:37,887
دقیقا کجای لس آنجلس هستی هن ؟
258
00:15:37,889 --> 00:15:41,545
- شهر اینگلود
- اینگلود
259
00:15:44,848 --> 00:15:46,448
میدونید چیه کاپیتان ؟
260
00:15:46,451 --> 00:15:48,229
کاپیتان میخواستم ازتون در مورد ....
261
00:15:48,232 --> 00:15:50,931
هشت تا زن درخواست استخدام دادند
262
00:15:50,934 --> 00:15:53,269
و سه تاشون موفق شدن به آکادمی راه پیدا کنند
263
00:15:53,271 --> 00:15:56,439
صد و شش تا ایستگاه آتش نشانی توی لس آنجلس هست
264
00:15:56,441 --> 00:15:58,484
و یکی از این سه تا باید به پست ما میخورد
265
00:15:58,487 --> 00:16:00,453
چیکار کردم که لایق این مصیبت شدم ؟
266
00:16:00,456 --> 00:16:02,010
دقیقا میتونم حدس بزنم دلیلش چی میتونه باشه
267
00:16:02,013 --> 00:16:03,604
مواظب حرف زدنت باش
268
00:16:03,607 --> 00:16:05,671
می دونی چقدر برای دولت هزینه داره که یه زن رو
269
00:16:05,674 --> 00:16:07,049
به آکادمی بفرسته ؟
270
00:16:07,051 --> 00:16:10,553
فکر کنم همون قدر هزینه داره که یه مرد رو به آکادمی میفرسته
271
00:16:10,556 --> 00:16:12,139
82,000 دلار
272
00:16:12,142 --> 00:16:14,583
این همه پول مالیات رو توی چاه دستشویی میریزن
273
00:16:14,586 --> 00:16:16,519
واسه استخدام کردن یه زن که هیچی از کار نمیفهمه
274
00:16:16,522 --> 00:16:18,728
نمی دونم ولی به نظرم اگه تونستی از پس آموزش هایی که بهت میدن بر بیای
275
00:16:18,730 --> 00:16:20,863
پس میتونی جایگاهت رو به دست بیاری
276
00:16:20,865 --> 00:16:22,832
این چیزیه که نگرانش هستی ؟
277
00:16:22,834 --> 00:16:24,667
پرداخت مالیات ؟
278
00:16:24,669 --> 00:16:28,607
من نگران زندگی خودم و زندگی نیروهام هستم
279
00:16:28,610 --> 00:16:30,905
که در دست کسی قرار میگره که ظرفیت این شغل رو نداره
280
00:16:30,908 --> 00:16:34,076
و نگران اون حرومزاده بدبختی هستم
281
00:16:34,078 --> 00:16:37,113
که قراره تو آتیش بسوزه چون تو نمی تونی کون گنده ات رو تکون بدی
282
00:16:37,115 --> 00:16:41,684
و همه این مصیبت ها به خاطر اینه که شهردار گفت
283
00:16:41,686 --> 00:16:44,186
استخدام زن ها رو بالا ببرید
284
00:16:47,058 --> 00:16:48,991
این چیزیه که من نگرانشم
285
00:17:04,538 --> 00:17:07,143
خیلی ناخوشایند بود
286
00:17:08,676 --> 00:17:10,813
ببین ، گوش کن ، کاپیتان یه کم قدیمی فکر میکنه...
287
00:17:10,815 --> 00:17:13,315
"قدیمی فکر میکنه " تنها کلمه ای نیست که به ذهن من اومد
288
00:17:13,317 --> 00:17:15,151
ببین میدونم قصد بدی نداری
289
00:17:15,153 --> 00:17:19,488
ولی احتیاج ندارم کسی بخواد بهم کمک کنه
290
00:17:19,490 --> 00:17:23,225
اونقدر باهوش هستم که بفهمم اونا چه نگاهی نسبت به تو دارند
291
00:17:23,227 --> 00:17:26,962
فقط میخواستم بدونی که تو اینجا تنها نیستی
292
00:17:31,169 --> 00:17:32,897
ممنونم
293
00:18:01,462 --> 00:18:05,164
بهم زنگ بزن
294
00:18:05,166 --> 00:18:07,332
ممنون
295
00:18:09,513 --> 00:18:11,363
کیتی
296
00:18:11,372 --> 00:18:12,716
از سرکارم باهام تماس گرفته بودن
297
00:18:12,719 --> 00:18:14,400
میگه کسی رو میشناسه که
298
00:18:14,403 --> 00:18:16,475
دنبال هم اتاقی میگرده
299
00:18:16,477 --> 00:18:18,143
- شهر آراکدیا
300
00:18:18,145 --> 00:18:20,412
این بهتره تا بخوای با اون عوضی باشی
301
00:18:20,414 --> 00:18:23,622
درسته ، نباید باهاش ازدواج میکردم
302
00:18:23,625 --> 00:18:25,711
- باید به حرفت گوش میدادم
- نه اینطور نیست
303
00:18:25,714 --> 00:18:27,705
فقط واسه 48 ساعت ازش خوشم میومد
304
00:18:27,708 --> 00:18:29,888
اون زمانی که بهم گفتی که با یه نفر هستی
305
00:18:29,890 --> 00:18:32,024
تا زمانی که دیدمش
306
00:18:32,026 --> 00:18:35,060
به هر حال
307
00:18:35,062 --> 00:18:38,564
نباید عجله کنی
308
00:18:38,566 --> 00:18:40,099
من از اتاق خوابت بیرونت کردم
309
00:18:40,101 --> 00:18:41,813
تو یک ساعت زودتر از من سر کار میری
310
00:18:41,816 --> 00:18:43,502
و من اصلا دلم نمیخواد وقتی میری دوش بگیری
311
00:18:43,504 --> 00:18:45,037
منو از خواب بیدار کنی
312
00:18:45,039 --> 00:18:47,844
و واقعا قشنگه
313
00:18:47,847 --> 00:18:50,041
وقتی هوا بارونیه تو اتاقی باشی که پر از پنجره است
314
00:18:50,044 --> 00:18:51,677
خیلی هم خوبه
315
00:18:56,416 --> 00:18:58,450
برو بخواب
316
00:18:58,453 --> 00:19:00,419
خسته به نظر میای
317
00:19:40,395 --> 00:19:42,055
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
318
00:19:42,056 --> 00:19:44,766
کمک کنید ، مامانم زیر آوار گیر افتاده ، نفس نمیکشه
319
00:19:44,767 --> 00:19:47,331
کوه به خونه مون ریزش کرده
320
00:19:55,209 --> 00:19:56,475
کمک !
321
00:19:57,499 --> 00:19:59,649
مامانم زیر آوار دفن شده ، نمیتونم بیرونش بیارم
322
00:19:59,652 --> 00:20:00,913
اونجا گیر افتاده
323
00:20:00,915 --> 00:20:02,690
باهام بیا ، نشونم بده که مامانت کجاست
324
00:20:07,588 --> 00:20:09,955
بچه ها ساختمان استحکامی نداره
325
00:20:09,957 --> 00:20:11,089
مراقب باشید
326
00:20:12,193 --> 00:20:13,292
اونجا زیر آواره
327
00:20:13,294 --> 00:20:15,194
پیداش کردم ولی نتونستم از اونجا بیرونش بیارم
328
00:20:15,196 --> 00:20:16,595
باشه ما به مامانت کمک میکنیم
329
00:20:16,597 --> 00:20:17,669
منم میخوام کنارش باشم
330
00:20:17,672 --> 00:20:18,503
ازت میخوام که بیرون منتظر بمونی
331
00:20:18,505 --> 00:20:19,837
این داخل اصلا امن نیست ، باشه ؟
332
00:20:19,840 --> 00:20:21,191
برای اینکه کارمون رو شروع کنیم نیاز به فضا داریم ، لطفا
333
00:20:21,193 --> 00:20:23,555
خانم ، کسی دیگه به جز شما داخل ساختمون بود ؟
334
00:20:23,558 --> 00:20:25,170
نه
335
00:20:25,172 --> 00:20:29,107
آقایون بیل رو بیارید ، برید همین الان
336
00:20:29,109 --> 00:20:30,438
نمیتونم نفس بکشم
337
00:20:30,441 --> 00:20:32,578
بهت ماسک اکسیژن میدم کمک میکنه نفس بکشی
338
00:20:32,580 --> 00:20:34,580
- باشه ؟
339
00:20:34,582 --> 00:20:35,911
من که نظریه خودم رو دارم
340
00:20:35,914 --> 00:20:37,582
شبیه فیلم های استیو مک کوئین هست
341
00:20:37,585 --> 00:20:38,784
تکون بخورید ، سریعتر
342
00:20:38,786 --> 00:20:39,785
کیلی کجاست ؟
343
00:20:39,787 --> 00:20:41,320
مامان ! من اینجام
344
00:20:41,322 --> 00:20:43,088
آوار روی قفسه سینه اش سنگینی کرده کاپیتان
345
00:20:43,090 --> 00:20:45,524
باید فشار رو از ریه هاش برداریم
346
00:20:49,263 --> 00:20:51,630
اون بیهوش شد ، نبضش ضعیفه
347
00:20:51,632 --> 00:20:52,965
اسم مادرت چیه ؟
348
00:20:52,967 --> 00:20:54,875
- دایان
- دایان صدامو میشنوی ؟
349
00:20:54,878 --> 00:20:57,636
دستمو بگیر ، بکش
350
00:21:00,574 --> 00:21:02,808
فقط گِل راه رو مسدود نکرده ، فکر کنم یه چیزی داره اونو پائین میکشه
351
00:21:03,877 --> 00:21:05,077
احتمالا یه قطعه از مبلمان هست
352
00:21:05,079 --> 00:21:06,197
شبیه به باتلاقـه
353
00:21:06,199 --> 00:21:07,591
اینجا پر از آبه
354
00:21:07,594 --> 00:21:09,851
- ولی نه به اندازه کافی
- به اندازه کافی ؟
355
00:21:09,854 --> 00:21:11,483
بچه ها شما تا حالا قلعه شنی ساختید ؟
356
00:21:11,485 --> 00:21:13,352
وقتی جزر و مد میاد چه اتفاقی میوفته ؟
357
00:21:18,993 --> 00:21:21,426
کجا میری ؟
358
00:21:21,428 --> 00:21:24,196
که جزر و مد به وجود بیارم
359
00:21:24,198 --> 00:21:26,131
ویلسون
360
00:21:26,133 --> 00:21:28,600
دوستت دارم مامان
361
00:21:30,034 --> 00:21:32,522
ورود به اینجا ممکن نیست
362
00:21:32,525 --> 00:21:36,407
از اینجا برید
363
00:21:36,410 --> 00:21:38,554
لطفا از اینجا برید
364
00:21:38,557 --> 00:21:40,236
سرگرد
365
00:21:40,239 --> 00:21:41,836
میشه به کم بهم کمک کنی ؟
366
00:21:41,839 --> 00:21:43,369
کجا آتیش گرفته ؟
367
00:21:45,847 --> 00:21:48,748
اگه این روش جواب نده اونا منو زنده آتیش می زنند
368
00:22:02,670 --> 00:22:05,570
میبینید ،آب داره گـِل ها رو میشوره و از هم جدا میکنه
369
00:22:05,572 --> 00:22:06,838
دمت گرم ویلسون
370
00:22:09,360 --> 00:22:10,842
یه تیکه تخته اون رو نگه داشته
371
00:22:15,528 --> 00:22:17,248
گرفتمش
372
00:22:19,219 --> 00:22:21,185
آماده ای ؟
373
00:22:25,359 --> 00:22:26,840
- کمکم کنید
- باشه
374
00:22:26,843 --> 00:22:28,810
مامان ؟
375
00:22:28,813 --> 00:22:30,555
ببریدش بالا
376
00:22:35,269 --> 00:22:37,924
اون نباید تو اون اتاق میموند
377
00:22:37,927 --> 00:22:40,924
- تقصیر من بود
- نه تقصیر تو نیست
378
00:22:40,927 --> 00:22:42,894
تقصیر تو نیست عزیزم ، باشه ، تقصیر هیچکس نیست
379
00:22:45,499 --> 00:22:47,303
ویلسون
380
00:22:50,417 --> 00:22:52,154
تا قبل از رسیدن به بیمارستان میمیره
381
00:22:52,157 --> 00:22:53,490
می دونم قربان
382
00:22:53,493 --> 00:22:55,020
و تو داری به اون دختره چی می گی ؟
383
00:22:55,022 --> 00:22:56,571
داری یه کاری می کنی که ما رو شرمنده کنی ؟
384
00:22:56,574 --> 00:22:57,857
خب تبریک می گم
385
00:22:57,860 --> 00:22:59,156
تو در زمان کافی اون رو بیرون کشیدی
386
00:22:59,159 --> 00:23:01,893
برای اینکه دخترش مُردنش رو تماشا کنه
387
00:23:03,831 --> 00:23:06,633
این شماره منه
388
00:23:06,636 --> 00:23:08,691
من یه بار خوب تو خیابون وستساید میشناسم
389
00:23:08,694 --> 00:23:11,491
من الان فقط دارم دنبال یه پل میگردم که خودم رو از اون بالا پرت کنم پائین
390
00:23:11,494 --> 00:23:15,188
دوست دارم بهت بگم که اوضاع قراره بهتر بشه
ولی می دونی که دارم دروغ می گم ، بهم زنگ بزن
391
00:23:46,904 --> 00:23:48,251
احتمالا نباید بهت بگم
392
00:23:48,254 --> 00:23:50,254
که اجازه نده هیچوقت اشکات رو ببینند
393
00:23:50,257 --> 00:23:53,274
نه
394
00:23:53,277 --> 00:23:56,078
این اولین برخورد من با همچین مردی مثه اون نیست
395
00:23:56,080 --> 00:23:58,480
این اولین شغلیه که من واقعا بهش اهمیت میدم
396
00:23:58,482 --> 00:24:01,383
و برام مهمه
397
00:24:01,385 --> 00:24:03,158
اره می فهمم
398
00:24:03,161 --> 00:24:05,187
نه نمی فهمی
399
00:24:05,189 --> 00:24:07,522
تو فکر میکنی اونا یه پسر آسیایی رو اینجا دعوت کردند
400
00:24:07,524 --> 00:24:10,325
برای باربیکیو و مشروب خوردن ؟
401
00:24:10,327 --> 00:24:13,328
خیلی فرق بین اینه که نامرئی باشی
402
00:24:13,330 --> 00:24:15,764
و اینکه باهات بد رفتاری بشه
403
00:24:15,766 --> 00:24:18,700
آره تو هم جز اقلیت گروه ها هستی ولی در هر صورت یه مرد هستی
404
00:24:18,702 --> 00:24:20,102
تو هم از یه سیستم بهره مند میشی
405
00:24:20,104 --> 00:24:23,344
که مانع از کار کردن زن هایی مثه من هست
406
00:24:26,381 --> 00:24:28,173
تو همیشه اینقدر سریع با همه دوست میشی ؟
407
00:24:29,413 --> 00:24:31,650
هاوی داری چه غلطی می کنی
408
00:24:31,653 --> 00:24:33,820
بیا پائین
409
00:24:40,457 --> 00:24:44,215
یه نصیحت : با من که نه
410
00:24:44,218 --> 00:24:47,028
ولی حتما با یه نفر دیگه صحبت کن
411
00:24:47,031 --> 00:24:48,265
اگه همه این مشکلات رو خودت تنهایی
412
00:24:48,268 --> 00:24:50,736
به دوش بکشی ، زنده نمونی ، هن
413
00:25:16,593 --> 00:25:18,860
این گلگیر ها خیلی خوشگل هستند ویلسون
414
00:25:23,801 --> 00:25:26,535
شبیه آینه هستند
415
00:25:26,537 --> 00:25:30,005
مثه فکر تمیز و شفافه
416
00:25:30,007 --> 00:25:32,541
اجازه میدم نوه ام با عروسک باربیش اینجا بازی کنه
417
00:25:32,543 --> 00:25:34,876
از صبح دارم تمیزش می کنم کاپیتان
418
00:25:34,878 --> 00:25:36,712
چاه بست آشپزخونه رو تمیز کردم
419
00:25:36,714 --> 00:25:39,334
بعضی از ماشین ها تار عنکبوت بسته بود
420
00:25:39,337 --> 00:25:44,151
-حتی سقف ها هم تار عنکبوت بسته بود
- خوبه ظاهر تمیز ، منو تحت تاثیر قرار میده
421
00:25:44,154 --> 00:25:46,655
چی ؟
422
00:25:46,657 --> 00:25:50,358
تو منو یاد خودم میندازی ، زمانی که تازه کار بودم
423
00:25:50,360 --> 00:25:53,762
با کارهایی که باید انجام میدادم گیر افتاده بودم
424
00:25:53,764 --> 00:25:56,665
هرگز اجازه نمیدادم کاپیتان از من نا امید بشه ، هرگز
425
00:25:56,667 --> 00:25:58,804
و کار دیگه ای که زمانی که تازه کار بودم انجام میدادم این بود که
426
00:25:58,807 --> 00:26:01,606
تماس ها رو چک میکردم
427
00:26:04,141 --> 00:26:07,809
میخواستم بفهمم بعدش چه بلایی سر اونایی که نجاتشون دادم اومده
428
00:26:07,811 --> 00:26:10,912
بعد از یکی دو ماه دیگه اینکارو نکردم
429
00:26:10,914 --> 00:26:13,181
اهمیتی نداشت
430
00:26:13,183 --> 00:26:15,984
ولی اول باید میفهمیدم
431
00:26:15,986 --> 00:26:19,988
شرط میبندم که حال اون زن گـِلی رو چک کردی ؟ درسته ؟
432
00:26:19,990 --> 00:26:22,100
بله
433
00:26:22,103 --> 00:26:24,025
و ؟
434
00:26:24,027 --> 00:26:26,895
حق با شما بود کاپیتان
435
00:26:26,897 --> 00:26:28,930
اون زنده نموند
436
00:26:28,932 --> 00:26:30,774
کاری از دستم بر نمیاد ولی تعجب میکنم
437
00:26:30,777 --> 00:26:34,001
اگه بتونیم کاری کنیم که یه تغییری ایجاد کنیم
438
00:26:34,004 --> 00:26:35,837
خیلی سخته که بفهمی
439
00:26:37,841 --> 00:26:39,808
ولی آخر میفهمی
440
00:26:41,845 --> 00:26:45,781
اگه یه بار دیگه برخلاف دستور من کاری کردی
441
00:26:45,783 --> 00:26:48,173
دیگه چاه بست آشپزخونه رو تمیز نمی کنی
442
00:26:48,176 --> 00:26:51,153
به جاش کمدت رو تمیز می کنی و میری
443
00:26:54,525 --> 00:26:56,558
یه شانست رو از دست دادی
444
00:27:05,992 --> 00:27:08,639
نه دیگه حق نداری به این ماموریت بیای
445
00:27:08,642 --> 00:27:10,038
من هنوز آمادگی یه خرابکاری دیگه رو ندارم
446
00:27:10,040 --> 00:27:11,538
ازت میخوام وقتی که داری شام درست می کنی
447
00:27:11,541 --> 00:27:13,264
به حرفایی که زدم فکر کنی
448
00:27:37,935 --> 00:27:39,501
اومد
449
00:27:39,503 --> 00:27:40,969
سلام سلام
450
00:27:40,971 --> 00:27:43,192
خیلی خوشحالم که زنگ زدی
451
00:27:44,508 --> 00:27:46,007
ممنونم که وقتت رو در اختیارم قرار دادی
452
00:27:46,009 --> 00:27:47,876
نباید از من تشکر کنی
453
00:27:47,878 --> 00:27:50,011
یادمه که سر صحبت رو چطوری باز کردیم
454
00:27:50,013 --> 00:27:52,616
دو نفر رو هم به جمعمون دعوت کردم
امیدوارم از نظر تو مشکلی نباشه
455
00:27:52,619 --> 00:27:54,829
نه ولی من زیاد اهل معاشرت نیستم
456
00:27:54,832 --> 00:27:58,552
ایشون هنریتا ویلسون هستند ،
بهیاری که در موردش براتون تعریف کردم
457
00:28:00,557 --> 00:28:02,958
من این نگاه رو میشناسم
458
00:28:02,960 --> 00:28:05,994
کِیسی هستم ، یه آتش نشان هم جنس باز از ایستگاه 115
459
00:28:05,996 --> 00:28:07,926
ایشون هم بِتن هستند
460
00:28:07,929 --> 00:28:09,819
بیرون از شهر کار می کنه
461
00:28:09,822 --> 00:28:13,134
ما سه نفر ماهی یکبار دور هم جمع میشیم و
داستان های جنگ رو ردوبدل می کنیم
462
00:28:13,136 --> 00:28:16,317
شبیه یه گروه حمایتی هستید مگه نه ؟
463
00:28:16,320 --> 00:28:18,405
نه نگران نشو ، شبیه انجمن ترک الکل نیست
464
00:28:18,408 --> 00:28:20,976
میشه یه دور دیگه مشروب بدید ، لطفا ؟
465
00:28:32,222 --> 00:28:33,847
حتما اخراج میشم
466
00:28:36,994 --> 00:28:40,929
از وقتی که من پامو اونجا گذاشتم همه می دونستند که من هم جنس بازم
467
00:28:40,931 --> 00:28:44,203
و هیچوقت فکرش رو نمیکردم که قوی ترین عضو آتش نشانی بشم
468
00:28:44,206 --> 00:28:45,741
همیشه دلم میخواست که آتش نشان باشم
469
00:28:45,744 --> 00:28:47,844
می دونی ، قهرمان باشم
470
00:28:47,847 --> 00:28:51,038
خیلی برام سخت بود که دوست پسرم ازم خواست استعفا بدم
471
00:28:51,041 --> 00:28:53,241
بهم گفت یه رویای دیگه رو پیدا کن
472
00:28:55,045 --> 00:28:56,378
پس منم یه دوست پسر جدید پیدا کردم
473
00:29:00,351 --> 00:29:02,784
وقتی که اولین ماموریت گشت زنی رو شروع کردم
474
00:29:02,786 --> 00:29:04,819
یه افسر پلیس بود
475
00:29:04,821 --> 00:29:06,821
ازم پرسید میدونم چه جوری با هفت تیرم شلیک کنم
476
00:29:06,823 --> 00:29:10,144
این چیزی بود که من جلسه اول دوره آموزشی یاد گرفتم
477
00:29:10,147 --> 00:29:13,024
و اون از من می پرسید که بلدم با تفنگم شلیک کنم یا نه ؟!
478
00:29:13,027 --> 00:29:15,829
بعضی وقتا این اتفاقا به خاطر یه کاپیتانی هست که
479
00:29:15,832 --> 00:29:17,699
باید ده سال پیش بازنشسته می شده
480
00:29:17,701 --> 00:29:20,907
کسی که نمی تونه با تغییر و تحولات امروزی کنار بیاد
481
00:29:20,910 --> 00:29:23,578
تو چی آتینا ؟
482
00:29:23,581 --> 00:29:27,308
می دونی منم یه همکار اینجوری داشتم وقتی که توی جنوب لس آنجلس کار میکردم
483
00:29:27,311 --> 00:29:30,011
سفید پوست ، و عضو قدیمی بود
484
00:29:30,013 --> 00:29:34,007
همیشه بهم میگفت که دوست داره یه کم شکلات تست کنه
485
00:29:34,010 --> 00:29:36,384
و دستش رو پشت من میذاشت
486
00:29:36,386 --> 00:29:37,776
بهش گفتم اگه شکلات میخواد ،
487
00:29:37,779 --> 00:29:38,860
باید به مغازه "کارول" بره
488
00:29:38,863 --> 00:29:41,646
و اگه یه بار دیگه منو لمس کنه ، تنها چیزی که می تونه تست کنه
489
00:29:41,649 --> 00:29:43,257
گاز انبره
490
00:29:45,062 --> 00:29:48,029
تصور کنید واسه اونایی که قبل از ما
491
00:29:48,031 --> 00:29:49,864
کار می کردن شرایط چقدر سخت تر بوده
492
00:29:49,866 --> 00:29:51,248
هم اونا و هم ما
493
00:29:51,251 --> 00:29:52,855
عضو گروه های امدادی هستیم که باید تغییر ایجاد کنیم
494
00:29:52,858 --> 00:29:55,102
و تغییر یه شبه به وجود نمیاد
495
00:29:55,105 --> 00:29:56,972
ولی بالاخره اتفاق میوفته
496
00:29:56,974 --> 00:29:58,640
می دونی که باید چیکار کنی
497
00:29:58,642 --> 00:30:01,376
فردا میری و کارتو انجام میدی
498
00:30:01,378 --> 00:30:03,411
و اونا رو تحت تاثیر قرار میدی
499
00:30:03,413 --> 00:30:05,046
خودت باش
500
00:30:05,048 --> 00:30:07,972
سرت رو بالا بگیر و به اونجا برو چونکه نباید
501
00:30:07,975 --> 00:30:09,783
اجازه بدی اونا تعیین کنند که تو کی هستی
502
00:30:09,786 --> 00:30:12,354
تصمیم با خودته
503
00:30:12,356 --> 00:30:14,256
نوش
504
00:30:37,547 --> 00:30:40,448
داری چه غلطی میکنی ؟
505
00:30:40,450 --> 00:30:42,884
یه چیزی باید به همتون بگم
506
00:30:47,758 --> 00:30:49,958
من می بینم
507
00:30:49,960 --> 00:30:53,661
از ثانیه ای که پامو اینجا گذاشتم حواسم به همتون بود
508
00:30:53,663 --> 00:30:56,040
همتون شروع کردید به سرکوفت زدن
509
00:30:57,968 --> 00:31:00,802
همتون بر علیه من بودید
510
00:31:00,804 --> 00:31:03,138
با من مثه بقیه تازه کار ها رفتار نمی کردید
511
00:31:05,241 --> 00:31:07,894
چه اینجا تو ایستگاه باشیم یا مثلا اون بیرون به خاطر مورد اورژانسی باشیم
512
00:31:07,897 --> 00:31:10,796
من می بینمتون ، حواسم به رفتارتون هست
513
00:31:12,115 --> 00:31:14,582
وقتی که بهم نگاه می کنید ، چی می بینید ؟
514
00:31:18,422 --> 00:31:20,422
یه زن ؟
515
00:31:20,424 --> 00:31:22,357
یه زن سیاه پوست ؟
516
00:31:24,560 --> 00:31:27,061
یه هم جنس باز ؟
517
00:31:27,064 --> 00:31:29,631
خوبه
518
00:31:29,633 --> 00:31:32,967
چون من همه ی این چیزهایی که گفتم ، هستم
519
00:31:32,969 --> 00:31:35,670
و ازتون انتظار ندارم که منو دوست داشته باشید
520
00:31:35,672 --> 00:31:39,641
و حتی ازتون نمیخوام که از من خوشتون بیاد
521
00:31:39,643 --> 00:31:43,978
تنها چیزی که ازتون میخوام اینه که
وقتی به من نگاه می کنید
522
00:31:43,980 --> 00:31:46,347
فقط خودمو ببینید
523
00:31:46,349 --> 00:31:49,017
همونجوری که من شما رو می بینم
524
00:31:49,019 --> 00:31:53,154
به عنوان یه عضو این سازمان که بهش افتخار می کنید
525
00:31:53,157 --> 00:31:56,591
یکی از محدود آدمایی که انتخاب شدن
526
00:31:56,593 --> 00:31:58,626
که زندگیشون رو وقف کسایی کنند
527
00:31:58,628 --> 00:32:01,685
که آسیب دیدن و به کمک نیاز دارند
528
00:32:03,233 --> 00:32:05,867
بله
529
00:32:05,869 --> 00:32:09,003
و یه چیز دیگه
530
00:32:09,005 --> 00:32:14,275
اگه کسی از شما با بودن من در اینجا مشکل داره
531
00:32:14,277 --> 00:32:18,880
بهش پیشنهاد میدم که درخواست انتقالی بده
532
00:32:18,882 --> 00:32:22,016
چون من همینجام و قرار نیست جایی برم
533
00:32:36,633 --> 00:32:38,600
بریم سر کارمون
534
00:32:46,631 --> 00:32:48,007
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
535
00:32:48,008 --> 00:32:52,015
من داشتم به خونه می رفتم که تو جاده یه ماشین لیموزین دیدم چپ کرده بود
536
00:33:00,996 --> 00:33:02,867
- دیدی چه اتفاقی افتاده ؟
- ماشین رو اینجوری پیدا کردم
537
00:33:02,870 --> 00:33:04,770
- سریع تماس گرفتم
- ماشین لیموزین مهمونی هست کاپیتان
538
00:33:06,248 --> 00:33:08,977
- تامی اهرم رو بیار
539
00:33:08,980 --> 00:33:11,203
از مرکز آتش نشانی هستیم ، شما رو از اونجا بیرون میاریم
540
00:33:11,206 --> 00:33:15,141
- چند نفر هستید ؟
- پنج نفر ، لطفا عجله کنید
541
00:33:19,974 --> 00:33:21,406
تامی ، برو دیگه
542
00:33:33,661 --> 00:33:35,928
- خدا
- چیزی نیست رفیق ، هواتو داریم
543
00:33:35,930 --> 00:33:39,365
5 نفر به اضافه راننده ، دو نفرشون به هوش هستند
544
00:33:39,367 --> 00:33:41,801
- راننده فوت شده
- فهمیدم
545
00:33:44,133 --> 00:33:45,569
این چیه ؟
546
00:33:45,572 --> 00:33:46,870
رنگ زرد
547
00:33:46,873 --> 00:33:49,574
یه نفر دیگه
548
00:33:54,349 --> 00:33:55,615
خیلی خب آروم باش
549
00:33:55,617 --> 00:33:57,283
چیزی به یاد میاری ؟
550
00:33:57,285 --> 00:33:59,919
چیزی که یادم میاد مارک داشت ماری می کشید
551
00:33:59,921 --> 00:34:01,353
و بعدش چپ کردیم
552
00:34:01,356 --> 00:34:02,989
ما فقط به مهمونی رفتیم
553
00:34:02,992 --> 00:34:04,658
یه مهمونی ساده بود
554
00:34:08,563 --> 00:34:11,064
- سعی کن آروم آروم نفس بکشی
- کاپیتان
555
00:34:11,066 --> 00:34:13,232
کاپیتان فکر کنم یه ماشین دیگه هم تو این تصادف
556
00:34:13,234 --> 00:34:15,902
- نقش داشته
- چی داری می گی ؟
557
00:34:15,904 --> 00:34:18,853
به سپر لیموزین رنگ زرد خورده
558
00:34:18,856 --> 00:34:21,373
- رنگ زرد...
- راست میگه کاپیتان منم دیدم...
559
00:34:21,376 --> 00:34:22,675
همه جای سپر ماشین رنگ زرد خورده
560
00:34:22,678 --> 00:34:24,255
اگه یه ماشین دیگه اینجا بوده چی ؟
561
00:34:24,258 --> 00:34:26,478
اینجوری قضیه توجیه میشه که چرا لیموزین نزدیک به جاده بوده
562
00:34:26,481 --> 00:34:28,582
شاید یه چیزی بهش خورده و بعد چپ کرده
563
00:34:28,585 --> 00:34:29,629
اون پسره چی میگفت ؟
564
00:34:29,632 --> 00:34:32,050
چیزی یادش نمیاد ،
تنها راهی که می تونیم مطمئن بشیم
565
00:34:32,053 --> 00:34:33,567
اینه که بریم اون پائین رو چک کنیم
566
00:34:33,570 --> 00:34:36,112
من نمی تونم نیروهام رو واسه یه صحنه تصادف
که مطمئن نیستیم ، بفرستم اون پائین
567
00:34:36,115 --> 00:34:37,917
به خاطر اینکه تو فقط یه رنگ زرد دیدی
568
00:34:37,920 --> 00:34:39,663
اظهاراتت طبق قانون نوشته میشه
569
00:34:39,666 --> 00:34:42,113
حالا حواست به آسیب دیده ها باشه ، این یه دستوره
570
00:34:44,632 --> 00:34:46,872
هن ، شغلت رو ازت میگیره
571
00:34:46,875 --> 00:34:49,833
اگه اینکارو انجام ندم ، دیگه تعلقی به این شغل ندارم
572
00:34:55,477 --> 00:34:57,214
وضعیتش خوبه ، میتونید انتقالش بدید
573
00:35:02,050 --> 00:35:07,086
یادت باشه ، من فکر می کردم سخنرانیت عالی بود
574
00:35:07,088 --> 00:35:09,856
می دونی چی بیشتر منو اذیت می کنه ؟
575
00:35:09,858 --> 00:35:13,259
- چی ؟
- بارون
576
00:35:13,261 --> 00:35:16,095
فکر کنم تا نیم ساعته دیگه بارون بند بیاد
577
00:35:16,097 --> 00:35:19,899
فکر کنم تو هم مثه من ، به خاطر این چیزایی
که این اطراف دیدی اومدی
578
00:35:19,901 --> 00:35:22,468
به خاطر این گلها
579
00:35:22,470 --> 00:35:26,072
خوبه میتونیم از اون گل ها برای مراسم خاکسپاریمون
استفاده کینم
580
00:35:26,074 --> 00:35:29,084
گل فروش دوره گرد ، احتمالا کارش رو تموم کرده بوده
581
00:35:29,087 --> 00:35:31,454
و میخواسته به خونه بره ، و تصادف کرده
582
00:35:36,151 --> 00:35:38,885
ببین هاوی، یه کفش اینجاست
583
00:35:53,568 --> 00:35:56,502
ویلسون
584
00:35:56,504 --> 00:35:58,471
اینجا
585
00:35:59,641 --> 00:36:03,109
گرفتمش
586
00:36:03,111 --> 00:36:05,745
گرفتمش
587
00:36:14,289 --> 00:36:16,289
- نبض نداره
- سرمازده شده
588
00:36:16,291 --> 00:36:17,931
نفس نمی کشه
عملیات احیای قلبی رو شروع می کنم
589
00:36:20,929 --> 00:36:23,262
از "ای ام 2" به واحد 104
590
00:36:23,264 --> 00:36:25,098
یه قربانی داریم ، یه پسر که توی آب غرق شده
591
00:36:25,100 --> 00:36:27,066
تقریبا هشت ساله به نظر میاد
592
00:36:27,068 --> 00:36:30,269
محل حادثه تقریبا 100 متری جنوب
593
00:36:30,271 --> 00:36:31,904
صحنه تصادف هست
594
00:36:31,907 --> 00:36:33,653
نیاز فوری به آمبولانس داریم
595
00:36:33,656 --> 00:36:36,375
دریافت شد ، کمک تو راهه
596
00:36:36,377 --> 00:36:39,634
زود باش ، نفس بکش عزیزم
597
00:36:39,637 --> 00:36:41,190
- لطفا نفس بکش
- صبر کن
598
00:36:42,383 --> 00:36:44,484
ضربان نداره
599
00:36:44,486 --> 00:36:46,119
- لطفا عزیزم ، لطفا
- زود باش
600
00:36:46,121 --> 00:36:47,787
زود باش عزیز دلم
601
00:36:47,789 --> 00:36:50,790
نفس بکش عزیز دلم
نفس بکش
602
00:36:50,792 --> 00:36:52,625
نگه دار
603
00:36:52,627 --> 00:36:54,127
نبض نداره
604
00:36:54,129 --> 00:36:56,671
- لطفا عزیزم
- لطفا ، زود باش
605
00:36:56,674 --> 00:36:58,842
نفس بکش عزیز دلم
نفس بکش
606
00:36:58,845 --> 00:37:00,428
نفس بکش عزیز دلم
607
00:37:00,431 --> 00:37:02,567
- نگه دار
- زود باش
608
00:37:02,570 --> 00:37:04,804
ضربانش برگشت
609
00:37:08,409 --> 00:37:10,676
خوبه ، خوبه ، نفس بکش
610
00:37:10,678 --> 00:37:14,046
نفس بکش ، نفس بکش
611
00:37:14,048 --> 00:37:16,115
نجاتش دادی
612
00:37:17,886 --> 00:37:20,386
این عادیه به نظرت؟
613
00:37:20,388 --> 00:37:22,188
گریه کردن ؟
614
00:37:22,190 --> 00:37:25,024
لعنتی آدمو سبک میکنه
615
00:37:25,026 --> 00:37:28,394
چون تو الان منو دیدی و من نمی دونم چطوری باید از پسش بربیام
616
00:37:28,396 --> 00:37:32,031
لطفا به بقیه نگو ، باشه ؟
617
00:37:34,002 --> 00:37:36,903
کارت خوب بود ویلسون
618
00:38:00,454 --> 00:38:02,387
ویلسون
619
00:38:06,692 --> 00:38:09,142
- دیروز کار ِت عالی بود
-اره
620
00:38:09,145 --> 00:38:10,796
ما خیلی اون اطراف رو گشتیم و
621
00:38:10,798 --> 00:38:12,850
خیلی اتفاقی ماشین دوم رو پیدا کردم
622
00:38:12,853 --> 00:38:15,833
ولی دیگه خیلی دیر شده بود
623
00:38:15,836 --> 00:38:18,403
پس من خیلی خوش شانس بودم
624
00:38:18,405 --> 00:38:19,531
لعنت بهش
625
00:38:19,534 --> 00:38:21,239
تو خیلی خوبی
626
00:38:28,415 --> 00:38:32,451
هن ، کاپیتان تو دفترشه میخواد تو رو ببینه
627
00:38:37,357 --> 00:38:40,695
کار کردن با تو خیلی خوب بود
628
00:38:40,698 --> 00:38:42,761
تو نمی دونی اونجا چه اتفاقاتی قراره پیش بیاد
629
00:38:42,763 --> 00:38:45,297
اون از من متنفره
630
00:38:45,299 --> 00:38:47,966
نه به خاطر اینکه من در این شغل چقدر خوبم
631
00:38:47,968 --> 00:38:50,769
فقط به خاطر چیزی که هستم ازم متنفره
632
00:39:25,105 --> 00:39:26,471
آتش نشان ویلسون
633
00:39:26,473 --> 00:39:28,306
من فرمانده "روس" هستم
634
00:39:28,308 --> 00:39:29,975
شمارو میشناسم قربان
635
00:39:29,977 --> 00:39:32,544
شما رو از روی بروشورهای آموزشی یادمه
636
00:39:32,546 --> 00:39:34,881
ایشون کاپیتان "کوک" هستند
637
00:39:36,817 --> 00:39:38,710
از زمانی که شما اینجا مشغول به کار شدید
638
00:39:38,713 --> 00:39:40,284
شکایت های زیادی به دست ما رسیده
639
00:39:40,287 --> 00:39:41,608
این اجازه رو دارم که
640
00:39:41,611 --> 00:39:43,687
- فقط از خودم دفاع کنم
- در مورد شما نیست
641
00:39:43,690 --> 00:39:45,357
در مورد کاپیتان جرارد هست
642
00:39:45,359 --> 00:39:47,659
چی ؟
643
00:39:47,661 --> 00:39:50,156
نه ، من ، نه من هیچوقت از ایشون شکایتی نداشتم
644
00:39:50,159 --> 00:39:52,264
نه از جانب شما نبوده ، آتش نشان ویلسون
645
00:39:52,266 --> 00:39:53,965
از طرف همکاراتون بوده
646
00:39:53,967 --> 00:39:56,401
چی ؟ از طرف کی ؟
647
00:39:56,403 --> 00:39:58,837
نمی تونیم این اطلاعات رو در اختیارتون قرار بدیم
648
00:39:58,839 --> 00:40:01,706
فقط اینو بگم که
649
00:40:01,708 --> 00:40:05,327
خیلی از همکارای آتش نشانتون هواتون رو دارن
650
00:40:05,330 --> 00:40:07,978
بعضی از شکایت هاشون واقعا جالب بودند
651
00:40:07,981 --> 00:40:10,668
یکی از همکاراتون کاپیتان جرارد
652
00:40:10,671 --> 00:40:13,284
و رفتارش رو تحت یک شرایط خاص مقایسه کرده با
653
00:40:13,287 --> 00:40:16,221
بهترین درمان دارویی ارائه شده توسط هن
654
00:40:16,223 --> 00:40:18,190
این تنها شکایتی نبود که به دست ما رسید
655
00:40:18,192 --> 00:40:19,599
همه ی همکاراتون
656
00:40:19,602 --> 00:40:21,731
از شما خیلی تعریف و تمجید می کنند
657
00:40:21,740 --> 00:40:24,769
شما اونا رو تحت تاثیر قرار دادید
658
00:40:28,969 --> 00:40:30,405
چیزی به ذهنم نمیرسه
659
00:40:30,408 --> 00:40:31,907
واقعا فکر می کردم که
660
00:40:31,910 --> 00:40:33,838
شما اینجا اومدید
661
00:40:33,840 --> 00:40:37,008
تا منو اخراج کنید
662
00:40:37,010 --> 00:40:38,910
چرا باید اینکارو کنیم ؟
663
00:40:38,912 --> 00:40:41,813
شما آینده گروه امداد و نجات لس آنجلس هستید
664
00:40:41,815 --> 00:40:46,318
تا زمانی که جایگزین برای کاپیتان جرارد پیدا کنیم
665
00:40:46,320 --> 00:40:49,988
کاپیتان "کوک" موقتا مدیریت ایستگاه 118 رو به عهده دارند
666
00:40:52,859 --> 00:40:54,726
خیلی خوش اومدید قربان
667
00:40:54,728 --> 00:40:57,596
شما هم همینطور آتش نشان ویلسون
668
00:40:57,598 --> 00:41:01,265
- هن
- هن
669
00:41:13,780 --> 00:41:17,849
تو قبل از اینکه منو بفرستی به دفتر
میدونستی چه خبره درسته ؟
670
00:41:19,820 --> 00:41:21,731
سربه سرم گذاشتی
671
00:41:21,734 --> 00:41:24,488
این انتقام به خاطر این بود که خیلی سخت تونستم
باهات دوست بشم
672
00:41:27,227 --> 00:41:30,028
مرسی که همراهیم کردی
673
00:41:30,030 --> 00:41:33,031
و مرسی که دنبال من به پائین اون تپه اومدی
674
00:41:33,033 --> 00:41:34,948
این شروع خیلی چیزاست ، مطمئنم
675
00:41:47,114 --> 00:41:49,914
ما بی گناه و معصوم به دنیا میایم
676
00:41:49,916 --> 00:41:54,366
بعد ، همینطور که بزرگ میشیم ،
با یه سوال نفرین شده روبرو میشیم : "چرا ؟"
677
00:41:54,369 --> 00:41:56,254
چرا ما اینجاییم؟
678
00:41:56,256 --> 00:42:00,368
باید با آشفتگی ادامه بدیم یا باید هدفمند بشیم ؟
679
00:42:00,371 --> 00:42:02,260
من جزء یکی از اون آدم های خوش شانس هستم
680
00:42:02,262 --> 00:42:04,796
که جواب این سوال رو پیدا کردم
681
00:42:04,798 --> 00:42:07,214
این نفرین از بین رفته و جایگزین شده
682
00:42:07,217 --> 00:42:10,301
با یه موهبت قطعی و مسلم
683
00:42:10,304 --> 00:42:12,704
میخواید بدونید که چرا من اینجام ؟
684
00:42:12,706 --> 00:42:14,873
چونکه وقتی که می ترسی یا آسیب می بینی
685
00:42:14,875 --> 00:42:17,075
و زمانی که در جای اشتباه در زمان اشتباه قرار می گیری
686
00:42:17,078 --> 00:42:18,843
و دود اونقدر غلیطه که نمی تونی نفس بکشی
687
00:42:18,845 --> 00:42:20,350
و حرکت کردن برات دردآوره
688
00:42:20,353 --> 00:42:23,480
یا به نظر میاد در حال از دست دادن کسی هستی که دوستش داری
689
00:42:23,483 --> 00:42:26,985
وقتی که نوبت توئه که بدترین روز زندگیت رو بگذرونی
690
00:42:28,726 --> 00:42:32,790
من اینجام که اولین نفری باشم که کمکت میکنم
691
00:42:32,793 --> 00:42:37,562
من اینجام که بین تو و این آشفتگی ها قرار بگیرم
692
00:42:37,564 --> 00:42:40,899
من کسی هستم که اولین نفر سر صحنه حادثه حاضر میشم
693
00:42:40,901 --> 00:42:42,625
این هدف منه
694
00:42:42,628 --> 00:42:45,939
و من همیشه با یه تماس فوراً خودم رو می رسونم
695
00:42:47,142 --> 00:42:53,142
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93