1
00:00:08,926 --> 00:00:10,700
Compensate much?
2
00:00:10,703 --> 00:00:12,320
Ah, he only turns ten once.
3
00:00:12,323 --> 00:00:13,771
And what ten-year-old doesn't want
4
00:00:13,773 --> 00:00:15,523
- a sushi chef at his birthday party?
- Cam!
5
00:00:15,526 --> 00:00:17,842
Eh, maybe I'm
overcompensating a little bit.
6
00:00:17,844 --> 00:00:19,944
He's dealing with a lot lately.
7
00:00:19,946 --> 00:00:22,343
Man, this wind is awful, huh?
8
00:00:22,346 --> 00:00:23,581
Santa Anas.
9
00:00:23,583 --> 00:00:25,226
Makes my allergies go crazy.
10
00:00:26,886 --> 00:00:29,553
Cam! You having fun?
11
00:00:31,524 --> 00:00:32,623
His mother's turning him
12
00:00:32,625 --> 00:00:34,578
- against me. Undermining.
- I told you
13
00:00:34,581 --> 00:00:36,627
- to give her more in the divorce settlement.
- That money pays her
14
00:00:36,629 --> 00:00:38,596
- to be cool.
- Pays who to be cool?
15
00:00:40,338 --> 00:00:43,210
This wind. Dan, do you
mind holding your son?
16
00:00:46,179 --> 00:00:49,080
- Excuse me.
- Danny!
17
00:00:51,929 --> 00:00:54,912
- Coming in!
- Dad, you-you're too big.
18
00:00:54,914 --> 00:00:56,343
Ah!
19
00:00:56,346 --> 00:00:57,948
Come on!
20
00:00:57,950 --> 00:00:59,784
Yeah!
21
00:01:02,039 --> 00:01:03,888
- Higher?
- Yeah.
22
00:01:05,591 --> 00:01:06,924
Whoa!
23
00:01:08,628 --> 00:01:10,795
- All right, who wants more? Want more?
- We do!
24
00:01:10,797 --> 00:01:12,763
Yeah.
25
00:01:14,695 --> 00:01:15,966
Whoa.
26
00:01:19,718 --> 00:01:23,507
Cameron!
27
00:01:33,296 --> 00:01:34,952
Cam!
28
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
_
29
00:01:40,183 --> 00:01:43,020
_
30
00:01:43,117 --> 00:01:45,726
_
31
00:01:45,773 --> 00:01:47,440
_
32
00:01:47,441 --> 00:01:50,235
_
33
00:01:50,610 --> 00:01:54,625
_
34
00:01:54,671 --> 00:01:56,359
_
35
00:01:56,408 --> 00:01:57,820
_
36
00:01:57,867 --> 00:02:00,454
_
37
00:02:00,537 --> 00:02:02,601
_
38
00:02:13,767 --> 00:02:15,934
Adult male, down, on the hillside.
39
00:02:15,937 --> 00:02:17,795
We got three kids in a bouncy house.
40
00:02:17,797 --> 00:02:19,597
All right, we're gonna stage
the trucks on that service road.
41
00:02:19,599 --> 00:02:21,162
Hen, I want you and Buck to rappel down,
42
00:02:21,164 --> 00:02:22,335
anchor that bouncy house.
43
00:02:22,338 --> 00:02:24,568
Assess the condition of those
kids, start to send them down
44
00:02:24,570 --> 00:02:27,031
one-by-one in a basket.
I'll take care of the dad.
45
00:02:27,034 --> 00:02:28,873
Chimney, you're gonna stay
up here and work the winch.
46
00:02:28,875 --> 00:02:31,364
Hey. How come I never get
to do any of the fun stuff?
47
00:02:31,367 --> 00:02:32,760
Working the winch is fun.
48
00:02:58,984 --> 00:03:00,804
Bouncy house secure, Chim.
49
00:03:00,806 --> 00:03:01,839
Copy.
50
00:03:06,746 --> 00:03:08,546
Help!
51
00:03:08,549 --> 00:03:10,453
Hey, guys? Hey! Hey, guys, we're...
52
00:03:10,456 --> 00:03:12,683
We're L.A. Fire and Rescue.
We're gonna get you out of here,
53
00:03:12,685 --> 00:03:14,254
okay? Everybody, just stay calm.
54
00:03:14,257 --> 00:03:16,380
Hey, boys, can you tell if
your friend here is okay?
55
00:03:16,382 --> 00:03:18,382
Is he awake? Is he breathing?
56
00:03:19,940 --> 00:03:22,296
- Lower the basket down, Chim.
- Copy.
57
00:03:24,019 --> 00:03:25,750
Is my dad okay?
58
00:03:29,669 --> 00:03:30,935
- Cameron...
- Sir.
59
00:03:30,937 --> 00:03:32,609
Sir, do not move your head.
60
00:03:32,612 --> 00:03:34,872
Stay still. We'll get you
out of here as soon as we can.
61
00:03:34,874 --> 00:03:36,507
Cameron...
62
00:03:42,164 --> 00:03:44,582
- Chim, little lower.
- Copy.
63
00:03:45,507 --> 00:03:48,018
Boys, come on, let's go. Now.
64
00:03:48,020 --> 00:03:50,260
All right, that's it. Nice
and easy, nice and easy.
65
00:03:50,851 --> 00:03:52,539
All right, basket coming in, Hen.
66
00:03:56,546 --> 00:03:58,896
Hen's going down. She's
got one kid, come on.
67
00:04:01,567 --> 00:04:02,800
All right.
68
00:04:02,802 --> 00:04:04,820
Chim, we're good. Take me down.
69
00:04:09,809 --> 00:04:12,776
BP and heart rate stable.
70
00:04:12,778 --> 00:04:14,265
Vitals are stable.
71
00:04:14,268 --> 00:04:15,813
Dad?
72
00:04:15,815 --> 00:04:17,421
- Dad!
- Dan!
73
00:04:17,424 --> 00:04:19,106
I thought you were dead.
74
00:04:19,109 --> 00:04:20,884
I'm okay, Cam.
75
00:04:20,886 --> 00:04:22,720
We're both okay.
76
00:04:22,722 --> 00:04:23,954
Love you so much.
77
00:04:23,956 --> 00:04:25,617
I love you so much, too.
78
00:04:25,620 --> 00:04:27,454
It's okay.
79
00:04:27,457 --> 00:04:29,414
Everything is gonna be okay.
80
00:04:30,863 --> 00:04:32,596
Had us worried, there.
81
00:04:37,870 --> 00:04:39,570
We're good down here.
82
00:04:39,572 --> 00:04:40,838
You can pack it up topside.
83
00:04:40,840 --> 00:04:43,707
Nice work at the winch.
84
00:04:43,710 --> 00:04:45,742
Thanks.
85
00:04:45,745 --> 00:04:48,765
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
86
00:04:49,054 --> 00:04:50,957
_
87
00:04:51,124 --> 00:04:52,876
_
88
00:04:52,960 --> 00:04:55,712
_
89
00:04:55,789 --> 00:04:57,390
_
90
00:04:57,757 --> 00:05:01,226
May. May. May. Wake
up, wake up, wake up.
91
00:05:01,229 --> 00:05:03,024
Come on, come on, come on, come
on, come on, come on. Wake up.
92
00:05:03,026 --> 00:05:04,226
May!
93
00:05:18,711 --> 00:05:21,578
Mom. Mom!
94
00:05:21,580 --> 00:05:22,846
What's wrong with May?
95
00:05:22,848 --> 00:05:25,140
Honey. Honey, honey, honey.
96
00:05:25,143 --> 00:05:27,226
Your sister isn't feeling well, okay?
97
00:05:27,229 --> 00:05:29,095
I need you to go next
door to the Johnsons.
98
00:05:29,098 --> 00:05:31,554
Call your father, tell him to
meet me at the hospital, okay?
99
00:05:31,557 --> 00:05:32,888
- All right, can you do that?
- Yeah.
100
00:05:32,890 --> 00:05:33,864
All right. Lock the door.
101
00:05:33,866 --> 00:05:35,803
I have to go and ride with your sister.
102
00:05:44,664 --> 00:05:46,879
Pulse is weak and
thready. What did she take?
103
00:05:46,882 --> 00:05:49,873
Uh... hydrocodone.
104
00:05:49,875 --> 00:05:52,576
Uh, do you know how many
pills she took, the dosage?
105
00:05:52,578 --> 00:05:54,878
They were mine from last year.
I had some dental work done
106
00:05:54,880 --> 00:05:56,453
but didn't finish the bottle.
107
00:05:56,456 --> 00:05:59,024
Maybe six or seven were
left, I-I-I don't know.
108
00:06:00,023 --> 00:06:01,585
Pupils aren't responding.
109
00:06:01,588 --> 00:06:03,688
She's a six on the GCS, fading.
110
00:06:03,691 --> 00:06:05,358
Oh...
111
00:06:08,728 --> 00:06:11,164
Mommy's right here, baby.
112
00:06:11,174 --> 00:06:14,108
It's okay. I'm right here.
113
00:06:14,111 --> 00:06:16,378
Can you hear me?
114
00:06:16,381 --> 00:06:21,117
Stay with me. Stay with me.
115
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
You're gonna be okay.
116
00:06:23,123 --> 00:06:25,190
They're gonna take good care of you.
117
00:06:25,193 --> 00:06:28,257
You be strong for me now, okay?
118
00:06:52,571 --> 00:06:55,500
Athena. What's up? You're
not answering your phone.
119
00:06:55,503 --> 00:06:57,359
I-I rushed out so fast, I forgot it.
120
00:06:57,362 --> 00:06:59,609
Okay, well, what happened?
121
00:06:59,612 --> 00:07:01,745
She took a bunch of pills.
122
00:07:03,226 --> 00:07:05,895
On purpose? Well, what did she take?
123
00:07:05,898 --> 00:07:07,640
- Hydrocodone.
- Okay, can...
124
00:07:07,643 --> 00:07:10,820
- well, can we see her?
- No... she's still in ICU.
125
00:07:10,823 --> 00:07:13,593
They said maybe half an hour or so.
126
00:07:13,596 --> 00:07:16,330
I need to sit down.
127
00:07:21,867 --> 00:07:24,435
Ah...
128
00:07:29,642 --> 00:07:31,809
Oh, God, this is my fault.
129
00:07:33,879 --> 00:07:36,814
You were right, you
were... you were right.
130
00:07:36,816 --> 00:07:38,549
I shouldn't have told them.
131
00:07:38,551 --> 00:07:39,850
They weren't ready.
132
00:07:44,757 --> 00:07:47,791
Did she seem this upset to you?
133
00:07:47,793 --> 00:07:50,761
I mean, I-I know it's... hard.
134
00:07:50,763 --> 00:07:52,763
But this hard?
135
00:07:52,765 --> 00:07:54,609
When is the last time
136
00:07:54,612 --> 00:07:57,734
we didn't know exactly
what May was feeling?
137
00:07:57,736 --> 00:08:00,445
Sh... well, she's a teenager now.
138
00:08:00,448 --> 00:08:02,639
I-I just, you know, maybe we weren't,
139
00:08:02,641 --> 00:08:03,907
uh, paying enough attention.
140
00:08:03,909 --> 00:08:05,642
- I just... I don't know, but...
- Okay, all right,
141
00:08:05,644 --> 00:08:07,644
let's-let's not do this right now, okay?
142
00:08:09,648 --> 00:08:11,548
Okay.
143
00:08:12,818 --> 00:08:14,685
Okay.
144
00:08:24,597 --> 00:08:26,468
H-He with you?
145
00:08:32,406 --> 00:08:34,473
Uh... we...
146
00:08:34,476 --> 00:08:37,070
we were having dinner, and
he... and-and he drove me here.
147
00:08:39,320 --> 00:08:42,746
I'm sorry. He was... he
was just worried about me.
148
00:08:47,786 --> 00:08:49,720
Uh...
149
00:08:49,722 --> 00:08:51,889
I-I'm gonna get a cup of coffee.
150
00:08:54,507 --> 00:08:55,926
Yeah, okay.
151
00:10:06,998 --> 00:10:09,899
The last time she was in a hospital bed,
152
00:10:09,902 --> 00:10:12,669
I was lying in it with her,
153
00:10:12,671 --> 00:10:14,605
feeding her.
154
00:10:14,607 --> 00:10:18,909
Yeah. It was just an
hour and a half of labor.
155
00:10:20,913 --> 00:10:23,814
We almost didn't make
it to the hospital.
156
00:10:27,586 --> 00:10:30,854
She was so damn eager
to get into this world.
157
00:10:34,860 --> 00:10:36,492
Mom?
158
00:10:36,495 --> 00:10:39,396
Baby. Hey.
159
00:10:39,399 --> 00:10:40,964
Dad's here, too.
160
00:10:40,966 --> 00:10:42,666
Hey, sweetheart.
161
00:10:42,668 --> 00:10:45,602
I'm sorry. I was stupid.
162
00:10:45,604 --> 00:10:47,765
No, you're not stupid, honey.
163
00:10:47,768 --> 00:10:49,156
You're a young girl.
164
00:10:49,159 --> 00:10:51,543
Being young is hard, honey.
165
00:10:51,546 --> 00:10:53,750
And I'm the one that should be sorry.
166
00:10:53,753 --> 00:10:57,714
I didn't see how much you were suffering
167
00:10:57,716 --> 00:11:00,484
with all of the stuff at home.
168
00:11:00,486 --> 00:11:02,122
About me.
169
00:11:02,125 --> 00:11:04,521
This wasn't because of you, Daddy.
170
00:11:05,691 --> 00:11:07,872
Things have been going on.
171
00:11:07,875 --> 00:11:09,693
I didn't want to tell you about them,
172
00:11:09,695 --> 00:11:12,067
because I was trying
to handle it by myself.
173
00:11:12,070 --> 00:11:13,597
What kind of things, honey?
174
00:11:13,599 --> 00:11:16,633
- At school? A boy?
- No.
175
00:11:16,635 --> 00:11:18,001
Bunch of girls.
176
00:11:18,003 --> 00:11:20,504
Mostly this one, Layla.
177
00:11:20,506 --> 00:11:22,839
I don't know why they chose me.
178
00:11:22,841 --> 00:11:25,664
I think because I was
talking to a boy she likes,
179
00:11:25,667 --> 00:11:27,878
and they decided to gang up on me.
180
00:11:27,880 --> 00:11:30,200
And they kept saying "you're nothing"
181
00:11:30,203 --> 00:11:33,114
and "you're the worst" and
"you should go kill yourself"
182
00:11:33,117 --> 00:11:35,652
and "no one would care if
you did" and "you should die."
183
00:11:35,654 --> 00:11:38,021
You know none of that is
true, don't you, honey?
184
00:11:38,023 --> 00:11:39,923
You are a special,
185
00:11:39,925 --> 00:11:41,658
bright light in the world.
186
00:11:41,660 --> 00:11:43,161
- Mm-hmm.
- No, I'm not.
187
00:11:43,164 --> 00:11:45,962
You guys got to say that
'cause you're my parents.
188
00:11:45,964 --> 00:11:47,898
I hate my life.
189
00:11:47,900 --> 00:11:50,453
I'm weird. I have no friends.
190
00:11:50,456 --> 00:11:52,803
What about Georgina? You two?
191
00:11:52,805 --> 00:11:55,098
You two are thick as thieves, now.
192
00:11:55,101 --> 00:11:56,540
Not anymore.
193
00:11:56,542 --> 00:11:58,809
She's with Layla now.
194
00:11:58,811 --> 00:12:00,811
I didn't want to die.
195
00:12:00,813 --> 00:12:03,832
It hurt so much, but I
swear I didn't want to die.
196
00:12:03,835 --> 00:12:05,615
No, no, no, no, no, no, no.
197
00:12:05,617 --> 00:12:07,833
Now, you listen to me.
198
00:12:07,836 --> 00:12:09,770
You're strong, you're courageous,
199
00:12:09,773 --> 00:12:12,556
you're a champion,
and you are May Grant.
200
00:12:12,558 --> 00:12:14,624
And you are filled with holy fire,
201
00:12:14,626 --> 00:12:16,893
and no one messes with you.
202
00:12:16,895 --> 00:12:19,147
No, you're not alone anymore.
203
00:12:19,150 --> 00:12:21,184
And those girls?
204
00:12:21,187 --> 00:12:23,790
They done picked the wrong family.
205
00:12:23,793 --> 00:12:25,122
The wrong family.
206
00:12:25,125 --> 00:12:28,629
Excuse me. Mr. and Mrs. Grant?
207
00:12:28,632 --> 00:12:30,845
I'm Karen Williams.
208
00:12:30,848 --> 00:12:33,082
I work for Child Protective Services.
209
00:12:33,085 --> 00:12:35,153
I'm going to have to ask you
210
00:12:35,156 --> 00:12:37,689
not to say anything else
in your daughter's presence.
211
00:12:37,692 --> 00:12:39,492
Athena, what is this?
212
00:12:39,495 --> 00:12:42,192
When a child attempts suicide,
213
00:12:42,195 --> 00:12:44,788
then they need to go through an
independent assessment protocol
214
00:12:44,790 --> 00:12:46,723
to determine why,
215
00:12:46,725 --> 00:12:48,925
and if they're at risk to try it again.
216
00:12:48,927 --> 00:12:51,997
Okay, but we can tell
you what the cause is.
217
00:12:52,000 --> 00:12:53,997
No, they need to talk to her alone,
218
00:12:53,999 --> 00:12:56,938
find out if it had
anything to do with us.
219
00:12:56,941 --> 00:12:59,996
She will be admitted
tonight, put on 24-hour watch,
220
00:12:59,999 --> 00:13:02,234
- and evaluated in the morning.
- I don't want to stay here.
221
00:13:02,236 --> 00:13:03,335
I want to go home!
222
00:13:03,338 --> 00:13:05,005
- Shh...
- The evaluation may take
223
00:13:05,007 --> 00:13:06,957
a couple of days, but we will notify you
224
00:13:06,960 --> 00:13:09,234
if we have to move
her, and what facility
225
00:13:09,237 --> 00:13:11,036
- she will be housed in.
- Facility?
226
00:13:11,039 --> 00:13:12,816
You listen.
227
00:13:12,818 --> 00:13:14,918
This girl just endured
228
00:13:14,920 --> 00:13:17,162
a life-altering trauma.
229
00:13:17,165 --> 00:13:18,718
She needs to be home
230
00:13:18,721 --> 00:13:22,601
- with her family.
- Look, you don't need to do this.
231
00:13:22,604 --> 00:13:24,594
You're a police officer.
232
00:13:24,596 --> 00:13:26,696
You know what I'm authorized to do
233
00:13:26,698 --> 00:13:28,665
- if you don't let me do my job.
- Mama, please.
234
00:13:28,667 --> 00:13:30,242
- Please don't leave me.
- All right.
235
00:13:30,245 --> 00:13:32,245
- Don't go.
- Look, look, look, calm down.
236
00:13:32,248 --> 00:13:34,570
All right, we all have
to follow the rules.
237
00:13:34,573 --> 00:13:37,741
They... they just want to
find out that you're okay.
238
00:13:37,743 --> 00:13:41,578
All right? Now, you tell them
everything, you understand?
239
00:13:41,580 --> 00:13:45,414
You're safe, and you'll
be home with us in no time.
240
00:13:45,417 --> 00:13:47,517
Can you be brave for me?
241
00:13:47,519 --> 00:13:50,754
All right, I need you to be
braver than you've ever been.
242
00:13:50,756 --> 00:13:53,757
All right. That's my girl.
243
00:13:53,760 --> 00:13:56,561
That's my girl. Love you.
244
00:13:58,281 --> 00:14:00,630
- All right, I love you.
- I love you, too.
245
00:14:00,632 --> 00:14:02,599
I love you, baby.
246
00:14:17,649 --> 00:14:19,965
This is not right!
247
00:14:19,968 --> 00:14:23,653
- It's just not right.
- Hey, hey, hey, hey. Michael.
248
00:14:23,655 --> 00:14:26,328
Now, look, my family
is everything to me.
249
00:14:26,331 --> 00:14:28,304
And there ain't no
trouble from the inside,
250
00:14:28,307 --> 00:14:32,629
or even from the outside,
that's gonna tear it apart.
251
00:14:32,631 --> 00:14:36,067
Now, we may be buried in it
up to our necks right now,
252
00:14:36,070 --> 00:14:37,367
and I may want to slap you
253
00:14:37,370 --> 00:14:39,085
with my left hand, but my right hand
254
00:14:39,088 --> 00:14:41,653
is holding you and the kids tight.
255
00:14:41,656 --> 00:14:45,256
Now, I'm gonna make a couple
of calls to some cops I know
256
00:14:45,259 --> 00:14:48,059
down at the CPS facility
where they're taking May.
257
00:14:48,062 --> 00:14:49,713
She's gonna be okay.
258
00:14:51,265 --> 00:14:53,683
Come on, let's go.
259
00:14:53,685 --> 00:14:55,819
- Where?
- Home.
260
00:14:55,821 --> 00:14:57,821
Together.
261
00:15:07,262 --> 00:15:09,911
Hey, uh, Tatiana?
262
00:15:09,914 --> 00:15:11,803
Do not come in here, okay?
263
00:15:11,806 --> 00:15:13,544
Not while I'm cooking, please.
264
00:15:13,547 --> 00:15:15,580
I kind of have this
thing when I'm cooking,
265
00:15:15,583 --> 00:15:17,683
if somebody's watching me.
266
00:15:17,686 --> 00:15:20,338
You know, I kind of
get stage fright, so...
267
00:15:20,341 --> 00:15:22,517
Just stay put, okay?
268
00:15:22,519 --> 00:15:24,677
Listen, babe, you do
not have to convince me
269
00:15:24,680 --> 00:15:27,387
not to move while somebody
else does all the work.
270
00:15:27,390 --> 00:15:31,075
And it smells really good.
271
00:15:31,078 --> 00:15:33,567
- Oh. Thank you.
- Oh.
272
00:15:33,570 --> 00:15:36,263
I saw the videos of that jumpy
house flying through the air
273
00:15:36,266 --> 00:15:39,133
on the news. I cannot
believe anybody survived that.
274
00:15:39,135 --> 00:15:41,431
Oh, yeah, me neither.
275
00:15:41,434 --> 00:15:43,404
Yeah.
276
00:15:43,406 --> 00:15:48,075
You know, uh, when we were
rappelling down to, uh,
277
00:15:48,078 --> 00:15:51,013
anchor the house and assess
the condition of the kids,
278
00:15:51,016 --> 00:15:52,513
we were pretty sure we were gonna find
279
00:15:52,515 --> 00:15:54,182
a body or two in there.
280
00:15:54,184 --> 00:15:55,820
Is it terrible that the phrase
281
00:15:55,823 --> 00:15:59,415
"when we were rappelling
down" turns me on so much?
282
00:16:06,367 --> 00:16:10,226
And dinner is served.
283
00:16:11,808 --> 00:16:17,005
Well, you cook... you
rappel down cliffs.
284
00:16:17,007 --> 00:16:18,106
Mm-hmm.
285
00:16:18,108 --> 00:16:20,274
You're a keeper, Chimney.
286
00:16:23,380 --> 00:16:25,246
Well, then, I think
287
00:16:25,248 --> 00:16:27,434
you will like what I have for dessert.
288
00:16:27,437 --> 00:16:29,150
Ooh.
289
00:16:39,294 --> 00:16:42,462
Tatiana, I love you.
290
00:16:42,465 --> 00:16:46,367
And I want to spend the
rest of my life with you.
291
00:16:46,369 --> 00:16:49,370
Will you please marry me?
292
00:16:52,940 --> 00:16:56,310
Chimney, it's beautiful.
293
00:16:56,312 --> 00:16:58,598
And you are a beautiful man.
294
00:17:00,383 --> 00:17:02,150
I can't tell if that's a yes.
295
00:17:02,152 --> 00:17:04,052
It's not.
296
00:17:04,054 --> 00:17:06,421
But it's not a no, I just...
297
00:17:06,423 --> 00:17:09,357
I wasn't prepared for this at all.
298
00:17:09,359 --> 00:17:12,093
Okay, it's just, it's such a surprise.
299
00:17:16,700 --> 00:17:18,556
I-I thought this was what you wanted.
300
00:17:18,559 --> 00:17:20,691
You should've asked
me before you did this.
301
00:17:20,694 --> 00:17:22,694
You wanted me to ask you
to ask you to marry me?
302
00:17:22,697 --> 00:17:25,139
- I don't...
- I was engaged before.
303
00:17:25,141 --> 00:17:28,409
I cheated on him a
week before the wedding.
304
00:17:28,411 --> 00:17:30,278
I have issues with commitment.
305
00:17:30,280 --> 00:17:32,600
And I just want to be
really, really sure,
306
00:17:32,603 --> 00:17:34,650
so that I don't hurt
you like I hurt Ted.
307
00:17:34,653 --> 00:17:36,217
St... wait, wait, whoa, wait, wait.
308
00:17:36,219 --> 00:17:38,319
So-so, so you were engaged before?
309
00:17:38,321 --> 00:17:41,489
Look, if I say no, we have to break up.
310
00:17:41,491 --> 00:17:44,392
A relationship can't handle
a rejection like that.
311
00:17:44,394 --> 00:17:46,227
Okay. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, uh...
312
00:17:46,229 --> 00:17:49,119
All that I'm really
asking you to do is to just
313
00:17:49,122 --> 00:17:51,256
keep doing what we're doing.
314
00:17:51,259 --> 00:17:53,534
Which you love.
315
00:17:53,536 --> 00:17:55,908
For the rest of our
lives, it-it's really...
316
00:17:55,911 --> 00:17:57,392
It's not that complicated.
317
00:18:00,143 --> 00:18:03,411
Just... give me a few days.
318
00:18:06,015 --> 00:18:07,181
Of course.
319
00:18:07,183 --> 00:18:08,382
Y-Yes.
320
00:18:10,161 --> 00:18:11,353
Sure, of course.
321
00:18:11,356 --> 00:18:13,035
Right here, right here, right here.
322
00:18:13,038 --> 00:18:14,422
- Turn left!
- I'm trying!
323
00:18:14,424 --> 00:18:16,357
Oh, oh, so you're fleeing the scene?
324
00:18:16,359 --> 00:18:18,192
You do realize that you lose
points for murdering people
325
00:18:18,194 --> 00:18:19,427
- on the way to a fire.
- It should be fine.
326
00:18:19,429 --> 00:18:20,803
It's a flesh wound. Obamacare.
327
00:18:20,806 --> 00:18:24,465
What? Hen! Please...
Someone call HR! No... Hen!
328
00:18:24,467 --> 00:18:26,713
Ridic... Chimney!
329
00:18:26,716 --> 00:18:28,236
Here. You're up.
330
00:18:32,275 --> 00:18:34,208
Aw, man.
331
00:18:34,210 --> 00:18:35,460
Hey. What's...
332
00:18:35,463 --> 00:18:37,376
what's wrong? You okay?
333
00:18:37,379 --> 00:18:39,660
Look, Chim, if there's something
you want to talk about...
334
00:18:43,486 --> 00:18:46,564
I'm a good-looking guy, right?
335
00:18:46,567 --> 00:18:49,322
I mean, like, you can do
a lot worse than me? Yeah?
336
00:18:49,325 --> 00:18:52,093
Chimney, I've done a
whole lot worse than you.
337
00:18:52,095 --> 00:18:54,295
Buck.
338
00:18:54,297 --> 00:18:56,749
You think I'd be a good father?
339
00:18:56,752 --> 00:18:59,033
Of course, Chim.
340
00:18:59,035 --> 00:19:00,150
What is this about?
341
00:19:02,361 --> 00:19:04,350
I asked Tatiana to marry me.
342
00:19:04,353 --> 00:19:05,439
What?
343
00:19:05,441 --> 00:19:07,441
- Are you serious?
- Um...
344
00:19:07,444 --> 00:19:10,100
- well, what happened?
- First, she said she cheated
345
00:19:10,103 --> 00:19:12,446
on a fiancé that I didn't
even know about, and that now
346
00:19:12,448 --> 00:19:15,197
we need to break up, then
she said she didn't know. I...
347
00:19:15,200 --> 00:19:17,285
Did you offer her the
option of an open marriage?
348
00:19:17,287 --> 00:19:18,416
It's super modern.
349
00:19:18,419 --> 00:19:20,353
Buck.
350
00:19:20,356 --> 00:19:21,577
Chim...
351
00:19:21,580 --> 00:19:22,892
I'm sorry.
352
00:19:22,895 --> 00:19:25,293
That may not have been the
response you that you hoped for,
353
00:19:25,295 --> 00:19:26,955
but it's not no.
354
00:19:26,958 --> 00:19:28,362
It might as well be.
355
00:19:28,364 --> 00:19:30,464
Probably for the best.
356
00:19:30,466 --> 00:19:32,466
What was that?
357
00:19:32,468 --> 00:19:34,302
Nothing. I'm sorry.
358
00:19:34,304 --> 00:19:37,002
I... I didn't mean anything
by that. You doing okay?
359
00:19:37,005 --> 00:19:39,015
Of course you meant something
by it. "Probably for the best"?
360
00:19:39,017 --> 00:19:40,089
There's a lot of meaning behind that.
361
00:19:40,091 --> 00:19:42,291
What, you don't... you don't like her?
362
00:19:42,294 --> 00:19:44,145
I never said I don't like her.
363
00:19:44,147 --> 00:19:45,538
I don't like her for you.
364
00:19:45,541 --> 00:19:47,481
And what does that even mean?
365
00:19:47,483 --> 00:19:50,251
No. Come on. Come on with it, wise man,
366
00:19:50,253 --> 00:19:51,877
uh... just say what you want to say,
367
00:19:51,880 --> 00:19:53,909
'cause I'm getting real
tired of you standing there,
368
00:19:53,911 --> 00:19:55,456
just silently judging me with that...
369
00:19:55,458 --> 00:19:57,491
Yeah, right there, with
that smirk on your face.
370
00:19:57,493 --> 00:19:59,160
- You know, you're always so quick...
- Chim.
371
00:19:59,162 --> 00:20:00,588
To comment on everybody's life,
372
00:20:00,591 --> 00:20:03,421
but you completely shut down
whenever we ask you about yours.
373
00:20:03,424 --> 00:20:05,499
Why is that? Huh?
374
00:20:05,501 --> 00:20:07,435
I mean, how long have we
worked together, Bobby?
375
00:20:07,437 --> 00:20:09,170
I know nothing about you.
376
00:20:09,172 --> 00:20:10,471
I've never even met
your wife and your kids.
377
00:20:10,473 --> 00:20:12,306
You know why? 'Cause all
you do is you sit there,
378
00:20:12,308 --> 00:20:14,508
brooding, staring in
that little book of yours.
379
00:20:14,510 --> 00:20:16,291
You know what? You're
upset, let's drop it.
380
00:20:16,294 --> 00:20:18,512
Oh, my God, Bobby. Come
on, just say it! What is it?
381
00:20:18,514 --> 00:20:20,394
- Say it!
- All right, you're living a lie, man!
382
00:20:21,470 --> 00:20:23,050
You let her manipulate you.
383
00:20:23,052 --> 00:20:24,385
You pretend to be
384
00:20:24,387 --> 00:20:25,956
somebody you're not
when you're around her.
385
00:20:25,958 --> 00:20:27,521
Making up stories to satisfy
386
00:20:27,523 --> 00:20:29,390
some hero fetish of hers? What is that?
387
00:20:29,392 --> 00:20:31,960
You know what? Maybe I
wouldn't have to make up stories
388
00:20:31,963 --> 00:20:34,678
if every once in a while, you
let me take point on something.
389
00:20:34,681 --> 00:20:37,056
I have to operate the winch, right?
390
00:20:37,059 --> 00:20:38,845
And The Maneuver? I can do The Maneuver.
391
00:20:38,848 --> 00:20:40,864
I know you can. That's
not the point here.
392
00:20:40,867 --> 00:20:44,105
Chimney, this relationship that
you're in is fueled by lies.
393
00:20:44,107 --> 00:20:45,877
Come on.
394
00:20:45,880 --> 00:20:47,858
Y-You asked me to make you two dinner
395
00:20:47,861 --> 00:20:50,112
so you could pass it off as your own.
396
00:20:51,377 --> 00:20:53,547
She's not in love with you.
397
00:20:53,549 --> 00:20:55,666
She's in love with this
fantasy version of you.
398
00:20:55,669 --> 00:20:57,525
You know what? I feel
real bad for your wife.
399
00:20:57,528 --> 00:20:58,699
I really do.
400
00:20:58,702 --> 00:20:59,835
Must be tough living with someone
401
00:20:59,837 --> 00:21:01,670
who thinks he's right all the time.
402
00:21:04,689 --> 00:21:07,416
- Chim.
- I'm getting some air.
403
00:21:26,434 --> 00:21:27,674
Call Tatiana.
404
00:21:29,647 --> 00:21:32,047
You've reached Tatiana.
Please leave a message.
405
00:21:39,095 --> 00:21:40,161
Come on.
406
00:21:57,916 --> 00:22:00,381
Oh, my!
407
00:22:13,749 --> 00:22:16,543
_
408
00:22:16,710 --> 00:22:17,936
_
409
00:22:18,045 --> 00:22:19,379
_
410
00:22:19,380 --> 00:22:21,381
_
411
00:22:21,382 --> 00:22:23,634
_
412
00:22:23,801 --> 00:22:25,874
_
413
00:22:38,219 --> 00:22:40,807
Hello.
414
00:22:40,810 --> 00:22:43,044
Who is this?
415
00:22:43,047 --> 00:22:45,635
Okay.
416
00:22:45,638 --> 00:22:47,226
All right, everybody, let's gear up!
417
00:22:47,228 --> 00:22:49,161
Let's go, let's go!
418
00:22:49,163 --> 00:22:50,963
For what? I didn't hear a bell.
419
00:22:50,965 --> 00:22:52,098
It's Chimney.
420
00:22:52,100 --> 00:22:54,467
Come on. Hustle up. Hustle
up, everybody, let's go!
421
00:22:57,305 --> 00:23:00,046
Ladder medic, 10-36, auto emergency.
422
00:23:15,256 --> 00:23:17,523
- Captain Nash.
- Yeah. Thanks for calling.
423
00:23:17,526 --> 00:23:19,058
Your guy's this way.
424
00:23:19,060 --> 00:23:21,360
He wouldn't let anyone else touch him.
425
00:23:21,362 --> 00:23:25,431
You, uh... you might want
to prepare yourself, sir.
426
00:23:25,433 --> 00:23:27,549
Hang back, guys.
427
00:23:33,987 --> 00:23:36,008
Can I get in there?
428
00:23:36,010 --> 00:23:39,178
Hey, Chim.
429
00:23:39,180 --> 00:23:41,447
Bobby, I...
430
00:23:41,449 --> 00:23:44,073
can't move my neck.
431
00:23:47,088 --> 00:23:50,156
He's alert and talking, doesn't
appear to be in any pain.
432
00:23:50,158 --> 00:23:52,191
Got a piece of rebar through his skull.
433
00:23:52,193 --> 00:23:53,326
How is that even possible?
434
00:23:53,328 --> 00:23:55,895
Oh, it's possible. Brain
tissue has no nociceptors.
435
00:23:55,897 --> 00:23:57,029
It can't feel pain.
436
00:23:57,031 --> 00:23:58,331
Okay, what about the rest of his head?
437
00:23:58,333 --> 00:23:59,549
Well, he's in shock.
438
00:23:59,552 --> 00:24:01,334
Now, listen guys, this
hasn't registered yet.
439
00:24:01,336 --> 00:24:04,236
He knows he's pinned, but
that's it, so we got to be cool.
440
00:24:04,238 --> 00:24:06,706
So if this thing's right
between his eyes, can he see it?
441
00:24:06,709 --> 00:24:08,776
I don't know what he can see.
442
00:24:14,248 --> 00:24:15,948
Airways sound good.
443
00:24:15,950 --> 00:24:18,985
- What's your pain level?
- Not much pain.
444
00:24:18,987 --> 00:24:22,021
Uh... I don't think
there's any spinal damage.
445
00:24:22,023 --> 00:24:24,807
I can feel my legs, but when
I try and move my head...
446
00:24:24,810 --> 00:24:26,125
Don't.
447
00:24:26,127 --> 00:24:27,963
- Be still.
- What's going on?
448
00:24:27,966 --> 00:24:30,260
Wh-Wh-Why aren't you guys,
like, cutting me out of here?
449
00:24:30,263 --> 00:24:32,030
- It's complicated.
- Why?
450
00:24:32,033 --> 00:24:34,345
- You've been injured, Chim.
- How bad is it?
451
00:24:34,348 --> 00:24:35,556
It's not good.
452
00:24:36,798 --> 00:24:39,310
- Well, I want to see it.
- No, you don't.
453
00:24:39,313 --> 00:24:41,673
- Yeah, I do. Bobby, show me.
- All right.
454
00:24:52,253 --> 00:24:53,404
Are you ready?
455
00:24:53,407 --> 00:24:55,720
- Show it to me.
- All right.
456
00:25:02,063 --> 00:25:04,230
Holy crap.
457
00:25:06,300 --> 00:25:08,367
How come I'm not dead?
458
00:25:08,369 --> 00:25:11,818
Because you are the luckiest
and the unluckiest son of a bitch
459
00:25:11,821 --> 00:25:13,803
on the face of the earth
all at the same time.
460
00:25:13,806 --> 00:25:15,341
Hey, uh, you guys,
461
00:25:15,343 --> 00:25:18,044
- I can't even feel this.
- I know.
462
00:25:18,046 --> 00:25:21,013
All right, well, please get me
out of here before I start to...
463
00:25:21,015 --> 00:25:22,281
All right, we're working on it.
464
00:25:22,284 --> 00:25:24,713
Normally, I'd be consulting
with my smartest EMT,
465
00:25:24,716 --> 00:25:27,284
but right now he's got a
rebar stuck in his head.
466
00:25:34,262 --> 00:25:37,704
Nice and tight, right? All right.
467
00:25:41,369 --> 00:25:43,302
- Good?
- Yeah.
468
00:25:44,696 --> 00:25:46,205
All right, can you move?
469
00:25:46,207 --> 00:25:47,938
Not a bit.
470
00:25:47,941 --> 00:25:50,342
Good. All right, Buck.
471
00:25:58,186 --> 00:25:59,435
Hey, Buck.
472
00:25:59,438 --> 00:26:03,459
How's the car, man? Is it a total loss?
473
00:26:03,462 --> 00:26:08,365
Nah, man, you... probably
buff most of that out.
474
00:26:08,368 --> 00:26:10,062
Good.
475
00:26:11,165 --> 00:26:13,099
Good.
476
00:26:41,825 --> 00:26:44,826
Let's get O.R. 3 prepped for
a decompressive hemicraniotomy.
477
00:26:53,601 --> 00:26:55,668
We'll take him from here.
478
00:26:55,671 --> 00:26:58,338
Wha... No, w-we're
not leaving his side.
479
00:26:58,341 --> 00:26:59,982
Are you family?
480
00:26:59,985 --> 00:27:04,030
Buck, our job ends here
at these doors like always.
481
00:27:55,186 --> 00:27:58,183
- Isn't that pretty paper, Mom?
- Oh, it's on too tight.
482
00:27:58,186 --> 00:27:59,808
Hmm.
483
00:27:59,811 --> 00:28:02,399
What is... the hell is this?
484
00:28:02,402 --> 00:28:04,354
That's the perfume you like.
485
00:28:04,357 --> 00:28:05,940
But I don't wear perfume.
486
00:28:05,942 --> 00:28:07,709
Oh, sure you do, Pat.
487
00:28:07,711 --> 00:28:09,397
You always smell wonderful.
488
00:28:09,400 --> 00:28:11,613
Look, Mom.
489
00:28:11,615 --> 00:28:16,357
See? It's your favorite one. Sniff.
490
00:28:26,360 --> 00:28:28,160
Oh...
491
00:28:32,647 --> 00:28:33,679
Is...
492
00:28:33,682 --> 00:28:35,215
someone having a birthday?
493
00:28:40,877 --> 00:28:43,303
- I got it. I got it.
- Okay.
494
00:28:46,841 --> 00:28:50,245
She seems a little cantankerous today.
495
00:28:50,248 --> 00:28:51,748
I know.
496
00:28:51,751 --> 00:28:54,389
She's not always like
that. I think, you know,
497
00:28:54,392 --> 00:28:55,607
big event like this...
498
00:28:55,610 --> 00:29:00,115
- it's a little overwhelming for her.
- Yeah, not just her, huh?
499
00:29:00,118 --> 00:29:01,896
You look tired, Abby.
500
00:29:01,898 --> 00:29:04,428
- Oh my... shut up.
- Well...
501
00:29:04,431 --> 00:29:06,485
That's a very rude
thing to say to a woman.
502
00:29:06,488 --> 00:29:07,669
- Didn't mean it...
- That's rude.
503
00:29:07,671 --> 00:29:09,050
I'm... I-I am worried about you.
504
00:29:09,053 --> 00:29:11,373
- Don't...
- She's only gonna get worse, you know.
505
00:29:11,376 --> 00:29:12,674
I mean, i-it's progressive.
506
00:29:12,676 --> 00:29:15,373
Yes, I'm familiar with what
happens with Alzheimer's.
507
00:29:15,376 --> 00:29:16,777
I've done the reading.
508
00:29:16,780 --> 00:29:19,670
Yeah, well.
509
00:29:19,673 --> 00:29:23,609
- Read this.
- What is that?
510
00:29:23,612 --> 00:29:26,451
It's a brochure for a
memory care facility.
511
00:29:26,454 --> 00:29:29,556
I put Mom's name on a list,
and a room has opened up.
512
00:29:29,559 --> 00:29:31,793
You put her on a list
for a memory care facility
513
00:29:31,795 --> 00:29:32,709
without asking me?
514
00:29:32,712 --> 00:29:34,729
Because I knew what you would say.
515
00:29:34,731 --> 00:29:36,124
You don't know what I was gonna say.
516
00:29:36,126 --> 00:29:37,259
"I can handle this, Matt."
517
00:29:37,262 --> 00:29:38,701
Well, I can handle it, Matt.
518
00:29:38,704 --> 00:29:40,667
And I know you can and you have been,
519
00:29:40,670 --> 00:29:42,971
and I don't tell you enough,
but you are a saint for doing it.
520
00:29:42,973 --> 00:29:45,175
I'm not a saint. I'm a daughter.
521
00:29:45,178 --> 00:29:47,809
- A saintly daughter.
- Oh, come on.
522
00:29:47,811 --> 00:29:50,612
Who got the short end of the stick
523
00:29:50,614 --> 00:29:52,792
because you're not married,
you don't have any kids.
524
00:29:52,795 --> 00:29:53,895
- It's not fair.
- Oh, my God.
525
00:29:53,897 --> 00:29:56,075
Stop it. No. It's
because I made a choice
526
00:29:56,078 --> 00:29:58,112
that I want to take
care of my mother. Okay?
527
00:29:58,115 --> 00:30:01,334
And-and I've never
complained about it, not once.
528
00:30:01,337 --> 00:30:03,725
Saints don't complain. They suffer.
529
00:30:03,728 --> 00:30:05,458
I'm not suffering.
530
00:30:05,461 --> 00:30:07,929
This is my choice. It's important to me.
531
00:30:07,931 --> 00:30:09,764
And, you know, I have the means.
532
00:30:09,766 --> 00:30:13,193
I have a really good job, she
gets benefits, you help out.
533
00:30:13,196 --> 00:30:14,404
We're doing this.
534
00:30:14,407 --> 00:30:15,473
We're fine.
535
00:30:15,476 --> 00:30:17,576
But are you living?
536
00:30:17,579 --> 00:30:18,972
Matt.
537
00:30:18,975 --> 00:30:21,428
I mean it, Abby. It's just...
538
00:30:21,431 --> 00:30:23,381
You had something with Tommy before.
539
00:30:23,384 --> 00:30:25,574
And ever since Mom has been
here, you've been alone.
540
00:30:25,577 --> 00:30:28,037
You got to start
thinking about yourself.
541
00:30:28,040 --> 00:30:30,428
And Mom's gonna need a facility
like this at some point.
542
00:30:30,431 --> 00:30:33,584
Just take a tour. That's all I'm asking.
543
00:30:40,467 --> 00:30:42,659
It's been, like, 14 hours.
544
00:30:42,662 --> 00:30:45,800
How long's it take to pull a
rod out of a guy's skull, anyway?
545
00:30:45,802 --> 00:30:48,736
You ever heard of that saying,
"It ain't brain surgery"?
546
00:30:48,738 --> 00:30:50,334
Well, this is.
547
00:30:50,337 --> 00:30:53,037
What's 3 across for when doubled in...?
548
00:30:53,040 --> 00:30:54,742
Just got off the phone with the surgeon.
549
00:30:54,744 --> 00:30:57,886
- He alive?
- He's alive.
550
00:30:57,889 --> 00:31:00,949
- He still have both his eyes?
- Yeah.
551
00:31:00,951 --> 00:31:02,850
Any... a-any brain damage?
552
00:31:02,852 --> 00:31:05,121
There were some complications
when they took the rebar out.
553
00:31:05,123 --> 00:31:06,662
He started hemorrhaging.
554
00:31:06,665 --> 00:31:07,956
They got the bleeding under control,
555
00:31:07,958 --> 00:31:10,229
but had to put him in a
medically induced coma.
556
00:31:10,232 --> 00:31:13,661
They'll let us know if
his condition changes.
557
00:31:13,663 --> 00:31:15,357
You mean if he wakes up.
558
00:31:18,519 --> 00:31:20,319
Or if he doesn't.
559
00:31:23,541 --> 00:31:25,274
Yeah.
560
00:31:30,806 --> 00:31:32,223
_
561
00:31:32,224 --> 00:31:34,308
_
562
00:31:34,309 --> 00:31:35,689
_
563
00:31:35,767 --> 00:31:36,727
_
564
00:31:36,728 --> 00:31:38,855
_
565
00:31:38,980 --> 00:31:40,731
_
566
00:31:40,732 --> 00:31:42,609
_
567
00:31:54,026 --> 00:31:55,125
Buck, get the tools.
568
00:31:58,768 --> 00:32:00,535
Yo, Hen.
569
00:32:00,537 --> 00:32:02,268
Is it wrong I was stoked
there was an emergency?
570
00:32:02,270 --> 00:32:04,139
I was climbing the
walls back at the house.
571
00:32:04,142 --> 00:32:05,502
We all were, and, yeah, it's wrong.
572
00:32:05,504 --> 00:32:07,010
We're not here to blow off
steam. We're here to help.
573
00:32:07,012 --> 00:32:08,742
Truck is registered out of Texas.
574
00:32:08,745 --> 00:32:10,259
We're still looking for the driver.
575
00:32:10,262 --> 00:32:11,646
It's got to be over
100 degrees in there.
576
00:32:11,648 --> 00:32:12,713
Buck!
577
00:32:46,850 --> 00:32:48,883
All right,
578
00:32:48,885 --> 00:32:50,369
get these people some water.
579
00:32:50,372 --> 00:32:52,520
I got him, I got him, I got him.
580
00:32:52,522 --> 00:32:54,522
All right, get these
people some water, come on.
581
00:32:54,524 --> 00:32:56,374
- Put it down. Hen.
- All right, this is truck 118.
582
00:32:56,376 --> 00:32:57,658
I'm gonna need as many
ambulances as we can.
583
00:32:57,660 --> 00:32:58,826
- Hurry up, come on.
- Chopper, too.
584
00:32:58,828 --> 00:33:00,461
We may have to medevac a few of them.
585
00:33:04,045 --> 00:33:06,501
It's at least four and a half
hours to the Mexican border,
586
00:33:06,503 --> 00:33:07,768
if that's even where they started.
587
00:33:07,770 --> 00:33:08,836
Come on.
588
00:33:08,838 --> 00:33:10,605
Ah, breathe.
589
00:33:10,607 --> 00:33:12,640
- Starting compressions.
- Go ahead.
590
00:33:13,561 --> 00:33:15,510
Get down, all right, take it easy.
591
00:33:15,512 --> 00:33:16,577
All right, come on. I
know you can hear me.
592
00:33:16,579 --> 00:33:19,100
I need you to breathe for me, okay?
593
00:33:19,103 --> 00:33:20,615
Can you stand up? Take my hand.
594
00:33:20,617 --> 00:33:21,883
Take my hand. Ready?
595
00:33:21,885 --> 00:33:24,552
All right, go, go, go.
596
00:33:24,554 --> 00:33:26,097
Start helping 'em down, come on.
597
00:33:27,490 --> 00:33:29,590
Por favor, mijo.
598
00:33:29,592 --> 00:33:31,926
Come on, come on, come on, come on.
599
00:33:31,928 --> 00:33:34,115
All right, give me something.
600
00:33:35,598 --> 00:33:37,084
Ah!
601
00:33:37,087 --> 00:33:39,567
Javi, Javi, good job, good job.
602
00:33:39,569 --> 00:33:42,331
Uh, uh... to-to-todo
bien, todo bien. All right?
603
00:33:53,309 --> 00:33:55,409
Here we go, here we go, here we go.
604
00:33:55,412 --> 00:33:57,045
There you go.
605
00:33:58,888 --> 00:34:01,455
Here we go, here we go, that's it.
606
00:34:01,457 --> 00:34:03,004
- Do me a favor, please, please...
- Hey!
607
00:34:03,006 --> 00:34:05,917
Dick! Where the hell do
you think you're going?
608
00:34:05,920 --> 00:34:07,628
Sick son of a bitch.
609
00:34:07,630 --> 00:34:09,443
Whole families could have died in there.
610
00:34:09,446 --> 00:34:10,757
Someone with a badge and a gun
611
00:34:10,760 --> 00:34:13,094
- want to put this trash in custody?!
- Got him?
612
00:34:13,097 --> 00:34:14,936
Ooh, that was badass, but I thought
613
00:34:14,939 --> 00:34:16,280
we weren't here to blow off steam.
614
00:34:16,282 --> 00:34:18,482
You know what you can blow.
615
00:34:18,485 --> 00:34:20,419
Hen.
616
00:34:27,483 --> 00:34:28,849
Hey, uh, everything okay?
617
00:34:28,851 --> 00:34:31,452
You answered. You always answer.
618
00:34:31,454 --> 00:34:32,620
You're so sweet.
619
00:34:32,622 --> 00:34:34,276
Oh, no, everything's fine.
620
00:34:34,279 --> 00:34:36,073
Um, is this a bad time?
621
00:34:36,076 --> 00:34:37,792
Uh, no. I'm-I'm at a call,
622
00:34:37,794 --> 00:34:39,827
but I-I wanted to answer
and, you know, make sure...
623
00:34:39,829 --> 00:34:41,696
you're not out on the
ledge or something.
624
00:34:41,698 --> 00:34:42,830
Thank you.
625
00:34:42,832 --> 00:34:44,357
I can't believe you're at a call.
626
00:34:44,360 --> 00:34:46,701
Um, I'm not on a ledge.
627
00:34:46,703 --> 00:34:50,438
But I'm in a windowsill.
628
00:34:50,440 --> 00:34:51,672
You're on a call.
629
00:34:51,674 --> 00:34:54,049
I'm letting you go. Go back to work.
630
00:34:54,052 --> 00:34:55,284
We can talk later.
631
00:34:55,287 --> 00:34:56,544
Nah, come on, tell me.
632
00:34:56,546 --> 00:34:59,443
No, it's just my mom.
633
00:34:59,446 --> 00:35:01,849
My mom has Alzheimer's, did I
tell you that? I can't remember
634
00:35:01,851 --> 00:35:03,451
if I told you that or not.
635
00:35:03,453 --> 00:35:05,486
No, I, uh, I didn't know that.
636
00:35:05,488 --> 00:35:07,201
- Sorry.
- Um, thanks.
637
00:35:07,204 --> 00:35:10,558
And she's just...
638
00:35:10,561 --> 00:35:11,854
slipping, you know?
639
00:35:11,857 --> 00:35:13,527
She's getting worse, and I...
640
00:35:13,530 --> 00:35:14,670
I'm starting to feel
641
00:35:14,673 --> 00:35:17,409
like she might need more...
642
00:35:17,412 --> 00:35:19,995
than just me.
643
00:35:19,998 --> 00:35:21,802
More help. Professional help.
644
00:35:21,804 --> 00:35:23,704
Y-You mean like a home?
645
00:35:23,706 --> 00:35:26,874
Yeah. Although even
as you say it out loud,
646
00:35:26,876 --> 00:35:29,777
I'm paralyzed with guilt
at the thought of it.
647
00:35:29,779 --> 00:35:31,545
I mean, she's my mom. Right?
648
00:35:32,582 --> 00:35:35,779
Yeah, that's rough.
649
00:35:35,782 --> 00:35:38,084
Look, I don't... I don't know a lot.
650
00:35:38,087 --> 00:35:39,687
But if there's one thing I learned
651
00:35:39,689 --> 00:35:41,922
over the last 24 hours,
652
00:35:41,924 --> 00:35:43,658
the only thing that matters
653
00:35:43,660 --> 00:35:44,759
is family.
654
00:35:44,761 --> 00:35:46,761
Right.
655
00:35:46,763 --> 00:35:48,729
Yes.
656
00:35:48,731 --> 00:35:51,465
You're so right.
657
00:35:51,467 --> 00:35:52,667
Thank you.
658
00:35:52,669 --> 00:35:55,469
Yeah, you got it.
659
00:35:55,471 --> 00:35:56,871
Um...
660
00:35:56,873 --> 00:35:59,279
Look, I'll talk to you soon. Okay?
661
00:36:12,221 --> 00:36:15,022
Tatiana. I'm Bobby.
662
00:36:15,024 --> 00:36:16,290
We spoke on the phone.
663
00:36:16,292 --> 00:36:19,092
Oh, yeah. Hi.
664
00:36:21,030 --> 00:36:24,931
Now I know why Chimney
always calls you Gary Cooper.
665
00:36:24,933 --> 00:36:27,034
I see you've had some visitors.
666
00:36:27,036 --> 00:36:28,752
Yeah.
667
00:36:28,755 --> 00:36:32,005
All day and last night, too.
668
00:36:32,007 --> 00:36:35,042
Is that normal, or is
Chimney just really popular?
669
00:36:35,044 --> 00:36:36,877
Firefighters are a brotherhood.
670
00:36:36,879 --> 00:36:39,179
Cops are the same way.
671
00:36:39,181 --> 00:36:40,280
One of us goes down,
672
00:36:40,282 --> 00:36:41,915
we make sure the family's looked after.
673
00:36:41,917 --> 00:36:44,184
And I'm the family?
674
00:36:44,186 --> 00:36:45,760
I was hoping to convince you
675
00:36:45,763 --> 00:36:47,468
to come to the hospital to visit him.
676
00:36:50,012 --> 00:36:52,179
I thought you said that he wasn't awake.
677
00:36:53,063 --> 00:36:55,194
They're bringing him
out of his coma now.
678
00:36:55,197 --> 00:36:56,863
It'd be good if you were there.
679
00:37:09,845 --> 00:37:11,812
He asked me to marry him.
680
00:37:11,814 --> 00:37:13,174
I know.
681
00:37:13,177 --> 00:37:15,366
It's not right, you know.
682
00:37:15,369 --> 00:37:18,218
Putting me in that kind of situation.
683
00:37:18,220 --> 00:37:20,280
Either I say yes
684
00:37:20,283 --> 00:37:22,782
- or I'm some kind of monster.
- You don't have to say yes.
685
00:37:22,785 --> 00:37:24,125
You just have to come hold his hand.
686
00:37:24,127 --> 00:37:26,955
This is not about love,
it's about decency.
687
00:37:26,958 --> 00:37:28,825
That's my point.
688
00:37:28,828 --> 00:37:31,541
Anything I do now that isn't
being Florence Nightingale,
689
00:37:31,544 --> 00:37:33,567
it makes me look like some kind of jerk.
690
00:37:35,236 --> 00:37:39,171
So, I hold his hand when he wakes up.
691
00:37:39,174 --> 00:37:42,392
Then it's stay with him until
he's out of the hospital.
692
00:37:42,395 --> 00:37:44,311
And then it's you
can't break up with him
693
00:37:44,313 --> 00:37:47,002
until he can walk or talk again,
694
00:37:47,005 --> 00:37:48,982
and that's assuming that he ever can.
695
00:37:48,984 --> 00:37:50,361
And you want me
696
00:37:50,364 --> 00:37:52,986
to just play like I'm
in love for how long?
697
00:37:52,988 --> 00:37:54,955
A month? A year?
698
00:37:56,706 --> 00:37:58,900
I am not a bad person.
699
00:38:00,929 --> 00:38:03,263
- I am just not in love with him.
- Tatiana.
700
00:38:03,265 --> 00:38:06,066
My friend is coming out of
a medically induced coma.
701
00:38:07,903 --> 00:38:10,871
I don't know if he'll
ever fully wake up.
702
00:38:10,873 --> 00:38:13,974
And if he does, I don't know
if he's gonna be able to talk
703
00:38:13,976 --> 00:38:16,843
or see or hear or
even remember who I am.
704
00:38:16,845 --> 00:38:18,603
I am not asking you
705
00:38:18,606 --> 00:38:20,593
to love him or marry him,
and I'm not judging you
706
00:38:20,596 --> 00:38:21,982
for your feelings. I'm not.
707
00:38:21,984 --> 00:38:24,908
I'm just saying he loves you.
708
00:38:24,911 --> 00:38:26,853
Misguided as he may be.
709
00:38:26,855 --> 00:38:28,103
And the only two things
710
00:38:28,106 --> 00:38:30,890
I can think of to help him are to pray
711
00:38:30,893 --> 00:38:33,827
and to hope that if you're with him,
712
00:38:33,829 --> 00:38:36,252
he'll feel that love for you
713
00:38:36,255 --> 00:38:39,146
and it will give him a reason
to fight his way back to us.
714
00:38:41,068 --> 00:38:43,478
I'm sorry.
715
00:38:43,481 --> 00:38:45,166
I just can't.
716
00:38:54,846 --> 00:38:56,244
Okay.
717
00:38:56,247 --> 00:38:59,439
Um, she's had her midday pills,
718
00:38:59,442 --> 00:39:01,080
except I think I might have used
719
00:39:01,083 --> 00:39:03,256
next week's day-of-the-week
box by accident.
720
00:39:03,258 --> 00:39:05,025
Would you mind just checking on that?
721
00:39:05,027 --> 00:39:07,060
- We'll get it squared away.
- Thank you.
722
00:39:07,062 --> 00:39:09,491
- So, should I ask?
- What?
723
00:39:09,494 --> 00:39:11,932
Am I about to be out of a job?
724
00:39:11,934 --> 00:39:13,556
Oh.
725
00:39:13,559 --> 00:39:15,936
- No. My brother left that.
- Oh. Oh.
726
00:39:15,938 --> 00:39:17,070
This is a good place.
727
00:39:17,072 --> 00:39:18,138
- Is it?
- Mm-hmm.
728
00:39:18,140 --> 00:39:20,080
- Vacancies are rare.
- Huh.
729
00:39:20,083 --> 00:39:21,316
Are you considering it?
730
00:39:22,563 --> 00:39:26,245
I was for a minute.
731
00:39:26,248 --> 00:39:27,517
But then I thought, you know,
732
00:39:27,520 --> 00:39:30,353
as long as my mom is
still here with me...
733
00:39:30,356 --> 00:39:33,853
I want her to be here with me.
734
00:39:39,593 --> 00:39:42,062
We're going, we're going.
735
00:40:20,854 --> 00:40:22,408
He's a tough nut.
736
00:40:22,411 --> 00:40:24,283
He's gonna be in this
room for a few days.
737
00:40:24,286 --> 00:40:26,147
Intubation tube is out, obviously,
738
00:40:26,150 --> 00:40:27,374
but the catheter's still in.
739
00:40:27,376 --> 00:40:29,276
Can he hear us?
740
00:40:29,278 --> 00:40:31,713
I always treat them like they can.
741
00:40:31,716 --> 00:40:33,119
All right, two minutes,
742
00:40:33,122 --> 00:40:35,076
and then I'm kicking you out.
743
00:40:59,832 --> 00:41:01,765
Hey, Chim.
744
00:41:03,552 --> 00:41:05,719
We're all here for you, buddy.
745
00:41:12,321 --> 00:41:14,299
H-Hey.
746
00:41:14,302 --> 00:41:16,990
I-I was thinking maybe
when you come back to work,
747
00:41:16,992 --> 00:41:20,385
um, you know, you should do
The Maneuver instead of me.
748
00:41:23,165 --> 00:41:25,963
To motivate him to get better.
749
00:41:25,966 --> 00:41:28,134
He can't do The Maneuver.
750
00:41:28,136 --> 00:41:29,744
Yeah, he can.
751
00:41:29,747 --> 00:41:31,614
Hey, Chim, you can do The Maneuver.
752
00:41:31,617 --> 00:41:33,617
Right?
753
00:41:37,794 --> 00:41:40,628
Chim.
754
00:41:40,631 --> 00:41:42,315
I, um...
755
00:41:42,317 --> 00:41:44,627
I tried to get ahold of your parents.
756
00:41:45,913 --> 00:41:48,163
There's a 16-hour time
difference with Seoul,
757
00:41:48,166 --> 00:41:50,023
you know, so maybe...
758
00:41:50,026 --> 00:41:52,564
maybe that has something to do with it.
759
00:42:01,269 --> 00:42:02,936
Yeah, it's all right.
760
00:42:04,431 --> 00:42:06,243
His family's right here.
761
00:42:15,346 --> 00:42:17,635
Please don't ever let
him do The Maneuver.
762
00:42:20,204 --> 00:42:24,187
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --