1 00:00:00,179 --> 00:00:05,000 :تم الترجمة بواسطة .سُـليمان twitter: @Sm7_e 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,389 من هنا 3 00:00:07,429 --> 00:00:09,929 شكراً، يا رفاق 5 00:00:30,579 --> 00:00:32,999 ساقي، ساقي 6 00:00:33,039 --> 00:00:34,789 إنها مكسورة 5 00:00:34,829 --> 00:00:38,129 يا إلهي، من أين أتيت؟ - شيرمان أوكس - 6 00:00:38,169 --> 00:00:40,049 لا 7 00:00:40,089 --> 00:00:41,629 لا، أعني هل أنت بخير؟ 8 00:00:41,669 --> 00:00:45,389 لقد صدمتني بسيارتك للتو، بالطبع لست بخير 9 00:00:45,429 --> 00:00:47,509 تلك سيارة لطيفة حقاً 10 00:00:47,559 --> 00:00:49,649 هل ذلك طلاء مخصص؟ 11 00:00:49,679 --> 00:00:52,139 مؤلم جداً، لا يمكنني تحريك رأسي 12 00:00:52,179 --> 00:00:53,559 هل ذلك طبيعي؟ 13 00:02:20,689 --> 00:02:23,729 قسم إطفاء لوس أنجلوس، توقفوا جانباً، رجاءاً 14 00:02:23,779 --> 00:02:26,239 لم أعلم ما أفعله 15 00:02:26,279 --> 00:02:28,199 لقد كنت أخشى نقل السيارة 16 00:02:28,239 --> 00:02:29,319 ...لقد قمت بالصواب سنتولى الأمر 17 00:02:29,369 --> 00:02:30,789 من هنا - هل لدى أي منكم قلم؟ - 18 00:02:30,829 --> 00:02:32,249 لدي لوحة سيارة جزئية 19 00:02:32,279 --> 00:02:33,619 على أحدهم كتابتها 20 00:02:33,659 --> 00:02:35,869 لا تقلقي بخصوص لوحة السيارة، سيدتي 21 00:02:35,909 --> 00:02:38,209 إنها خلف السيارة - ليست تلك السيارة - 22 00:02:38,249 --> 00:02:39,829 السيارة التي صدمتني 23 00:02:39,879 --> 00:02:41,849 مهلاً، تلك ليست السيارة التي صدمتك؟ 24 00:02:41,879 --> 00:02:44,339 لا، هذه السيارة التي دهستني 25 00:02:44,379 --> 00:02:45,879 من الأفضل أن يكون لها تأمين 26 00:02:45,919 --> 00:02:48,299 لنركز على إخراجك من هنا أولاً، سيدتي 27 00:02:48,339 --> 00:02:50,259 أعتقد أن هناك مساحة كافية يمكنني تحريك اللوحة الخلفية 28 00:02:50,299 --> 00:02:51,969 بالأسفل هنا وسحبها بذلك الإتجاه 29 00:02:52,009 --> 00:02:54,849 حسناً، هل يمكنك إخباري بإسمك؟ - لورين - 30 00:03:00,439 --> 00:03:03,519 مهلاً، ألا نعرفك؟ 31 00:03:03,569 --> 00:03:05,979 لا، لا أعتقد ذلك 32 00:03:06,029 --> 00:03:07,779 العام الماضي، متنزه هانكوك 33 00:03:07,819 --> 00:03:09,319 ذلك صحيح، لا أنسى عظم فخذ أبداً 34 00:03:12,579 --> 00:03:15,169 إنها قرصانة البورش اللعينة 35 00:03:17,079 --> 00:03:20,249 أعتقد أنك إنتقلت من البورش لمواقف السيارات، لورين؟ 36 00:03:20,289 --> 00:03:21,499 ما هو إحتيالك؟ 37 00:03:21,539 --> 00:03:23,749 لا أعلم ما تتحدثي عنه 38 00:03:23,789 --> 00:03:27,709 لقد ذهبت لعلاج المحكمة الإجباري، لقد تعالجت تماماً 39 00:03:27,759 --> 00:03:29,839 لم أسرق حزمة منذ شهور 40 00:03:29,879 --> 00:03:33,639 سمعت أنك توافقت مع مالك المنزل 41 00:03:33,679 --> 00:03:35,929 المنزل الذي سقطت أمامه بينما كانت تسرق الحزمة؟ 42 00:03:35,969 --> 00:03:37,809 لم أدرك أنه يمكنك مقاضاة أحدهم لإصابتك 43 00:03:37,849 --> 00:03:39,889 أثناء قيام بجناية 44 00:03:39,939 --> 00:03:41,699 لقد إنخفضت لجنحة 45 00:03:41,729 --> 00:03:44,109 شركات التأمين يسرها التوافق 46 00:03:44,149 --> 00:03:46,019 بدلاً من الذهاب للمحكمة 47 00:03:46,069 --> 00:03:49,529 شركات التأمين أقل سعادة بخصوص الإحتيال 48 00:03:49,569 --> 00:03:51,109 ولدي ثلاثة شهود يزعمون 49 00:03:51,159 --> 00:03:54,249 أنك تعمدت الخروج خلف سيارة المرأة المسكينة 50 00:03:54,279 --> 00:03:55,779 مما يجعلني أتسائل عما سأجده 51 00:03:55,829 --> 00:03:58,039 عندما أسحب صور الأمن من الموقف 52 00:03:58,079 --> 00:04:00,329 أعتقد أنك ستجدي 53 00:04:00,369 --> 00:04:03,039 إمرأة تعاني بخصوص مشاكل نقل 54 00:04:03,079 --> 00:04:06,379 الكثير من مشاكل المشي منذ السقوط على الدرجات 55 00:04:06,419 --> 00:04:08,049 ..كما تعلمي، أتسائل 56 00:04:08,089 --> 00:04:11,129 لأني حصلت على رعاية غير مناسبة في المكان 57 00:04:11,179 --> 00:04:13,519 إذاً ستقاضينا الآن؟ 58 00:04:13,549 --> 00:04:15,469 أنتم موظفين مدينة 59 00:04:15,509 --> 00:04:16,929 على الأرجح لا تصنعوا ذلك القدر 60 00:04:16,969 --> 00:04:18,509 ...لكن المدينة 61 00:04:18,519 --> 00:04:20,399 هناك على الأرجح مال وافر هناك 62 00:04:20,429 --> 00:04:22,559 ألا تعتقدوا؟ 63 00:04:24,649 --> 00:04:26,769 إمرأة فظيعة 64 00:04:30,312 --> 00:04:33,062 أليس عملك المساعدة؟ 65 00:04:33,102 --> 00:04:35,612 أعني، هل تنصتي لما أقوله؟ 66 00:04:35,652 --> 00:04:38,612 لقد أعطيتك العنوان ماذا أيضاً تحتاجين؟ 67 00:04:38,652 --> 00:04:40,692 حسناً، سيدتي، إن أمكنك الهدوء 68 00:04:40,742 --> 00:04:41,902 وإعطائي بعض المعلومات 69 00:04:41,952 --> 00:04:43,912 هل أنت صماء؟ تستمري بطرح 70 00:04:43,952 --> 00:04:45,912 نفس الأسئلة، وأستمر بإخبارك 71 00:04:45,952 --> 00:04:48,292 لا أعلم - هل لديك نبض؟ - 72 00:04:48,332 --> 00:04:49,622 لن ألمسه، سيدتي 73 00:04:49,662 --> 00:04:51,462 هل تعلمي أين تعرض للإصابة؟ 74 00:04:51,502 --> 00:04:53,922 أحتاج سيارة إسعاف لعينة - حسناً - 75 00:04:53,962 --> 00:04:56,922 سيارة الإسعاف في الطريق ...إن تمكنت من إخباري فحسب 76 00:04:56,962 --> 00:04:59,132 لما لم تقولي ذلك، أيتها العاهرة الغبية؟ 77 00:04:59,172 --> 00:05:02,262 أنت تضيعين وقتي 78 00:05:13,852 --> 00:05:15,812 ذلك سيجعلك تشعرين بتحسن 79 00:05:15,862 --> 00:05:17,742 شهية وباليو 80 00:05:17,772 --> 00:05:19,942 صنعت كعك باليو؟ 81 00:05:19,982 --> 00:05:22,492 بالكاد يمكنني القيام بالغداء، بالرغم أن عليّ أن أبدأ 82 00:05:22,532 --> 00:05:24,862 لأن جيم في شاحنة الطعام يحصل على الفكرة الخطأ 83 00:05:24,912 --> 00:05:26,362 إذاً ما هو سرك؟ 84 00:05:26,412 --> 00:05:30,412 مخبز دي في لارشمونت، لكن لا تخبري أحد 85 00:05:30,452 --> 00:05:32,002 إتصال سيء؟ 86 00:05:32,042 --> 00:05:33,252 يوم سيء 87 00:05:33,292 --> 00:05:35,462 كما لو أن المدينة كلها في مزاج سيء 88 00:05:35,502 --> 00:05:36,792 ذلك كل يوم، عزيزتي 89 00:05:36,832 --> 00:05:39,252 هناك 200 لغة يتم التحدث بها 90 00:05:39,302 --> 00:05:40,812 في مدينة لوس أنجلوس 91 00:05:40,842 --> 00:05:43,012 وقد تم لعني بكل لغة منها 92 00:05:43,052 --> 00:05:45,472 ليس أنه لم يتم الصياح بي من قبل 93 00:05:45,512 --> 00:05:49,182 ...أعني، لقد عملت في غرفة الطواريء، لكن 94 00:05:49,222 --> 00:05:50,562 هذا مُختلف نوعاً ما 95 00:05:50,602 --> 00:05:53,732 كما تعلمي، ربما لأنه يمكنني رؤيتهم 96 00:05:53,772 --> 00:05:56,732 يمكنني رؤية أنهم خائفين أو متألمين 97 00:05:56,772 --> 00:06:00,442 ....أنهم لم يتقصدوا أن يكونوا - فظيعين - 98 00:06:00,482 --> 00:06:02,902 هل ينال ذلك منك؟ 99 00:06:02,942 --> 00:06:04,902 أقوم بهذا العمل منذ 20 عام 100 00:06:04,952 --> 00:06:07,452 في وقت ما يصل الأمر للجميع 101 00:06:07,492 --> 00:06:09,412 ستان دائماً ما كان يقول 102 00:06:09,452 --> 00:06:12,122 لا يمكنك إعادة الناس معك للبيت، جلوريا 103 00:06:12,162 --> 00:06:14,002 سيتم إنهاكك 104 00:06:14,042 --> 00:06:16,082 لم أدرك كم أنه مُحق 105 00:06:16,122 --> 00:06:18,002 حتى بعد رحيله 106 00:06:18,042 --> 00:06:20,212 أنا آسفة 107 00:06:20,252 --> 00:06:22,922 لقد قيل لي أنه في مكان أفضل الآن 108 00:06:22,962 --> 00:06:25,132 لكن ما تعلمته 109 00:06:25,172 --> 00:06:29,342 أنه لا يوجد تحكم على سلوك شخص آخر 110 00:06:29,392 --> 00:06:33,392 لكن طريقة تفاعلك معه ذلك يعود لك 111 00:06:33,432 --> 00:06:36,392 لا، من الصعب عدم أخذ الأمر على محمل شخصي أحياناً 112 00:06:36,442 --> 00:06:38,072 لقد قلت أنك شعرت بشكل مختلف 113 00:06:38,102 --> 00:06:40,692 عندما كان يمكنك رؤية وجوههم، صحيح؟ 114 00:06:40,732 --> 00:06:42,402 ربما ذلك ما تحتاجيه 115 00:06:42,442 --> 00:06:45,782 كيف؟ أعني، النظام غير مجهز للمكالمات المرئية 116 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 إذهبي في جولة - في سيارة شرطة - 117 00:06:48,322 --> 00:06:50,452 من المفترض أن يكون جزء من تدريبك على أي حال 118 00:06:50,492 --> 00:06:52,372 لقد سمعتيهم على الهاتف 119 00:06:52,412 --> 00:06:55,832 ومررت بعندما يتم نقلهم في الطواريء 120 00:06:55,872 --> 00:06:58,372 الآن أخرجي لرؤية ما يحدث بينها 121 00:07:00,462 --> 00:07:03,882 حسناً، حان وقت إنقاذ العالم 122 00:07:04,632 --> 00:07:06,922 جوش؟ - صباح الخير، جلوريا - 123 00:07:07,932 --> 00:07:10,402 إنها حقاً تعلم بالحلول 124 00:07:10,432 --> 00:07:11,892 إنها سيليون ديون هذا المكان 125 00:07:11,932 --> 00:07:14,062 لا سحب، هنا كل يوم 126 00:07:14,102 --> 00:07:16,432 تكون على المسرح وتقدم كل شيء 127 00:07:19,152 --> 00:07:21,702 معك 911، ما هي حالة الطواريء؟ - النجدة، رجاءاً - 128 00:07:21,732 --> 00:07:23,362 رفيقي ينزف، لقد أطلق النار على نفسه 129 00:07:23,402 --> 00:07:25,982 مع أحد مسدسات المسامير - ما هو موقعك؟ - 130 00:07:26,032 --> 00:07:29,992 أنا في 9534 سيكامور، مونت واشنطن - النجدة في الطريق - 131 00:07:30,032 --> 00:07:33,122 هل لديك ملابس نظيفة يمكن تفعيلها على الجرح؟ 132 00:07:33,162 --> 00:07:34,872 معك 911، ما هي حالة الطواريء؟ 133 00:07:34,912 --> 00:07:37,042 مرحباً، أجل، أعتقد أن أحدهم يقتحم 134 00:07:37,082 --> 00:07:39,412 المنزل المجاور لي - حسناً، هل رأيت أحدهم؟ - 135 00:07:39,462 --> 00:07:40,962 لا، لقد سمعت تحطم زجاج 136 00:07:41,002 --> 00:07:42,962 إذاً تتصل لأجل تحطم زجاج؟ 137 00:07:43,002 --> 00:07:44,962 ...ماذا؟ لا، حسناً، أعني 138 00:07:45,002 --> 00:07:46,552 لا أعلم، جيراني في فلوريدا 139 00:07:46,592 --> 00:07:48,212 هل يمكنك إرسال أحدهم لتفقد الأمر؟ 140 00:07:48,262 --> 00:07:51,722 سأقول أن الجريمة الحقيقية توجد في فلوريدا في هذا الوقت من العام 141 00:07:51,762 --> 00:07:53,182 حاول الإتصال بمُصلح نوافذ 142 00:07:53,222 --> 00:07:54,892 معك 911، ما هي حالة الطواريء؟ 143 00:07:54,932 --> 00:07:56,812 أجلس في مقهى، وهذا الشخص قام 144 00:07:56,852 --> 00:07:58,222 بسرقة دراجتي النارية الجديدة وهرب 145 00:07:58,272 --> 00:08:01,022 هل كسر ساقيك أولاً؟ - ماذا؟ لا، ماذا؟ - 146 00:08:01,062 --> 00:08:02,602 عليك مطاردته وإستعادتها 147 00:08:04,072 --> 00:08:05,742 منذ متى بدأ الألم؟ 148 00:08:05,782 --> 00:08:07,202 إنها على الأرجح غازات 149 00:08:07,232 --> 00:08:10,282 تنفس صناعي؟ لا، ما كنت لأتكلف العناء 150 00:08:10,322 --> 00:08:13,202 حسناً، ربما عليك إتخاذ قرارت أفضل في الحياة 151 00:08:13,242 --> 00:08:15,032 سيدي، أعتقد أن هذا الكم من البكاء 152 00:08:15,082 --> 00:08:17,412 يعد مبالغة وغير مثمر 153 00:08:17,452 --> 00:08:19,042 ألا تعتقد؟ 154 00:08:19,082 --> 00:08:21,412 إن كنت ستقفز حقاً 155 00:08:21,422 --> 00:08:22,432 أشك أنك ستتصل بي 156 00:08:24,212 --> 00:08:27,962 جلوريا، أعتقد أنك تستحقي كعكة إضافية 157 00:08:36,352 --> 00:08:37,472 من هناك 158 00:08:37,522 --> 00:08:40,442 أثينا جرانت؟ - الوحيدة والمميزة - 159 00:08:40,482 --> 00:08:42,272 ...مرحباً، أنا - مادي كيندال - 160 00:08:42,312 --> 00:08:44,352 موفدة هنا لأجل جولة 161 00:08:44,402 --> 00:08:45,902 لقد قمت بطلبي 162 00:08:45,942 --> 00:08:48,982 لا أحد يطلبني أبداً 163 00:08:49,032 --> 00:08:51,702 لدينا شخص مشترك، كيندال هو إسم زواجي 164 00:08:51,742 --> 00:08:53,412 لقد إعتدت أن يكون مادي بوكلي 165 00:08:53,452 --> 00:08:54,742 أنا مرة أخرى 166 00:08:54,782 --> 00:08:56,532 باكلي، أنت أخت بوك 167 00:08:56,582 --> 00:08:59,382 أجل، ممرضة الطواريء من فيلي 168 00:08:59,412 --> 00:09:00,702 هيرشي، كيف علمت ذلك؟ 169 00:09:00,752 --> 00:09:04,002 ...بوبي...الكابتن ناش 170 00:09:04,042 --> 00:09:07,792 قال أن بوك كان لديه أخت جديدة في البلدة 171 00:09:07,842 --> 00:09:09,962 رئيس أخيك مخيف 172 00:09:10,012 --> 00:09:12,022 أجل 173 00:09:12,052 --> 00:09:14,382 أخيك وأنا كانت بدايتنا سيئة 174 00:09:14,432 --> 00:09:16,262 لكن لقد أصبح أكثر نضجاً 175 00:09:16,302 --> 00:09:17,762 الفتى لديه قلب ذهبي 176 00:09:17,812 --> 00:09:20,782 ليس لدي أن أدعوك بوكيتي أو أي شيء، أليس كذلك؟ 177 00:09:20,852 --> 00:09:23,062 لا، يكفي مادي 178 00:09:23,102 --> 00:09:25,982 إذاً ما رأيك حتى الآن؟ إل إيه؟ 179 00:09:26,022 --> 00:09:29,022 حسناً، الزحام فاق توقعاتي 180 00:09:29,072 --> 00:09:31,232 وأختبر أول هزة أرضية 181 00:09:31,282 --> 00:09:33,322 فتاة 7.1 182 00:09:33,362 --> 00:09:35,662 أنت أنجلينو رسمياً الآن 183 00:09:41,042 --> 00:09:42,832 إذاً ليس لديك شريك؟ 184 00:09:42,872 --> 00:09:44,712 رقيب ميداني 185 00:09:44,752 --> 00:09:46,672 أذهب حيثما أرغب وحيث أحتاج 186 00:09:46,712 --> 00:09:48,462 أشعر أن ذلك ما أفعله الآن 187 00:09:48,502 --> 00:09:50,552 أو على الأقل أتمنى ذلك 188 00:09:50,592 --> 00:09:54,382 هل كان سيء؟ 189 00:09:54,432 --> 00:09:58,062 لقد قلت أن إسم زواجك كيندال، أتيت هنا 190 00:09:58,102 --> 00:10:00,482 للبدء من جديد؟ 191 00:10:00,512 --> 00:10:04,182 لقد كان فظيع 192 00:10:04,232 --> 00:10:06,142 لكني لا أخجل من التحدث عنه 193 00:10:06,192 --> 00:10:07,982 أعني، لقد كنت 194 00:10:08,982 --> 00:10:12,482 الآن أدرك كم أنا قوية للخروج 195 00:10:12,532 --> 00:10:14,112 اليوم الذي فيه كل إمرأة بالعالم 196 00:10:14,152 --> 00:10:16,952 تُدرك كم هي قوية 197 00:10:16,992 --> 00:10:19,202 هو اليوم الذي يحقق السلام على الأرض 198 00:10:19,242 --> 00:10:21,202 كل وحدات قطاع ويلشاير 199 00:10:21,242 --> 00:10:24,252 الجراء الرد على مجنوعة 415 في مقبرة باركفيو 200 00:10:24,292 --> 00:10:26,252 مطلوب مشرف في المكان 201 00:10:26,292 --> 00:10:29,132 أنا 737 إل 30 بالطريق 202 00:10:29,172 --> 00:10:31,172 رقم 415، الإزعاج؟ 203 00:10:31,212 --> 00:10:33,132 أجل، تخميني 204 00:10:33,172 --> 00:10:35,842 إحتجاج آخر على جنازة عسكرية 205 00:10:35,882 --> 00:10:39,222 أي ناس يحتجون على جنازة عسكرية؟ 206 00:10:46,062 --> 00:10:49,902 الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 207 00:10:49,942 --> 00:10:52,362 إثنين، أربعة، ثمانية الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 208 00:10:52,402 --> 00:10:54,482 إثنين، أربعة، ستة، ثمانية 209 00:10:54,532 --> 00:10:56,532 الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك - لما لا تحظى ببعض الإحترام؟ - 210 00:10:56,572 --> 00:10:58,572 الإله لا يحترم للمنحرفين 211 00:10:58,612 --> 00:11:00,992 أجل، حسناً، أنت لست إله، أليس كذلك؟ - لا، وأنت كذلك - 212 00:11:01,032 --> 00:11:03,412 لابد وأن تخجل من نفسك - أنا لا أخجل - 213 00:11:03,452 --> 00:11:05,872 إذهبوا للبيت - لا، أنت إذهب للبيت - 214 00:11:05,912 --> 00:11:08,212 الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 215 00:11:08,252 --> 00:11:11,672 إثنين، أربعة، ستة ثمانية الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 216 00:11:11,712 --> 00:11:13,092 الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 217 00:11:13,132 --> 00:11:14,922 الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 218 00:11:14,962 --> 00:11:17,802 إثنين، أربعة، ستة ثمانية الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 219 00:11:17,842 --> 00:11:20,302 هل عليّ البقاء في السيارة؟ - أجل، إنتظري هناك - 220 00:11:20,342 --> 00:11:21,722 قادمة، قادمة 221 00:11:21,762 --> 00:11:23,432 قادمة 222 00:11:23,472 --> 00:11:24,352 قادمة 223 00:11:24,392 --> 00:11:26,142 ...إثنين، أربعة، ستة ثمانية 224 00:11:26,182 --> 00:11:29,692 أيتها الشرطية، هلا تقومي بفعل شيء حول هذا، رجاءاً؟ 225 00:11:29,732 --> 00:11:31,902 أختي تحاول دفن إبنها 226 00:11:31,942 --> 00:11:34,482 أتفهم ذلك وأنا آسفة على خسارتك 227 00:11:34,532 --> 00:11:37,542 لكن نصيحتي بأن تتجاهلهم - هل تمازحيني؟ - 228 00:11:37,572 --> 00:11:38,702 لديهم مكبرات صوت 229 00:11:38,742 --> 00:11:40,362 هذه جنازة 230 00:11:40,412 --> 00:11:41,992 هل رأيت تلك اللوحات المقززة 231 00:11:42,032 --> 00:11:44,742 أراهم، لكن طالما يقفون خلف السياج 232 00:11:44,792 --> 00:11:46,922 من حقهم الدستوري 233 00:11:46,952 --> 00:11:48,792 الوقوف هناك ويكونوا فظيعين - إبن أختي - 234 00:11:48,832 --> 00:11:50,292 تطوع للخدمة لأنه إعتقد 235 00:11:50,332 --> 00:11:52,582 ...أنه يحمي الحرية التي تُعطي أولئك 236 00:11:52,632 --> 00:11:55,132 الأوغاد الحق لنشر قذارتهم 237 00:11:55,172 --> 00:11:57,422 سأفعل كل ما بإمكاني 238 00:11:58,972 --> 00:12:02,222 إثنين، أربعة، ستة ثمانية الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك 239 00:12:02,262 --> 00:12:05,222 حسناً، سيدي، عليك البقاء خلف السياج 240 00:12:05,262 --> 00:12:06,512 أو ماذا؟ 241 00:12:06,562 --> 00:12:08,982 أو محطتك التالية ستكون سجن المقاطعة 242 00:12:09,022 --> 00:12:11,852 حيث تم سجن أخوتك السود حسب القانون 243 00:12:15,522 --> 00:12:18,112 تراجع، لن أخبرك مرة أخرى 244 00:12:18,152 --> 00:12:20,902 حسناً، هل أتراجع فحسب أم علي 245 00:12:20,952 --> 00:12:23,872 دفع...؟ 246 00:12:23,912 --> 00:12:25,452 حسناً، يا رفاق، تراجعوا 247 00:12:25,492 --> 00:12:28,912 تراجعوا خلف السياج 248 00:12:32,542 --> 00:12:34,212 سيدي؟ سيدي؟ - أبعدي يديك عني - 249 00:12:34,252 --> 00:12:36,002 أبعديها 250 00:12:36,052 --> 00:12:40,522 أنا 727 إل 30، أطلب وحدة إسعاف في مقبرة باركفيو 251 00:12:50,352 --> 00:12:51,482 الرقيب جرانت؟ 252 00:12:51,522 --> 00:12:53,392 كابتن، السيد شخصية هنا 253 00:12:53,442 --> 00:12:55,812 بدأ بالسعال 254 00:12:55,862 --> 00:12:58,112 من الممكن أن تكون زائدة دودية، أنا لست متأكدة 255 00:12:58,152 --> 00:13:00,112 حسناً، تراجع - توقف جانباً، رجاءاً - 256 00:13:00,152 --> 00:13:02,702 سيدي، سأفحصك لثانية هنا 257 00:13:02,742 --> 00:13:05,492 حسناً، لدينا فغر قولون، على الأرجح يخزن 258 00:13:05,532 --> 00:13:07,832 علينا وضع أنبوب، سيدي، حاول أن تسترخي 259 00:13:07,872 --> 00:13:09,702 المسعفين هنا سيعتنوا بك 260 00:13:11,042 --> 00:13:13,962 تباً لا 261 00:13:14,002 --> 00:13:16,792 إفعلها أنت - سيدي، أنا لست مُسعف مُدرب - 262 00:13:16,842 --> 00:13:19,312 لا يمكنني وضع الأنبوب بك، بل يمكنهم 263 00:13:19,342 --> 00:13:20,842 أنا بخير 264 00:13:20,882 --> 00:13:22,222 سيدي، أنت لست بخير 265 00:13:22,262 --> 00:13:23,842 وعائك متعسر على الأرجح 266 00:13:23,882 --> 00:13:25,222 المحتويات في فغر القولون 267 00:13:25,262 --> 00:13:26,842 تعود لنظامك 268 00:13:26,892 --> 00:13:28,682 أنت على وشك الإختناق في فضلاتك 269 00:13:28,722 --> 00:13:30,392 ستختنق وتموت 270 00:13:30,432 --> 00:13:32,432 إبتعدوا 271 00:13:32,482 --> 00:13:34,022 حسناً، إن رفضت العناية 272 00:13:34,062 --> 00:13:36,522 لا يمكننا فعلها بالقوة 273 00:13:36,562 --> 00:13:38,562 ماذا عنه؟ 274 00:13:38,612 --> 00:13:42,032 دياز - دياز؟ - 275 00:13:42,072 --> 00:13:44,992 أي إسم ذلك؟ - أبي من المكسيك - 276 00:13:45,032 --> 00:13:47,822 أمي سويدية، يمكنني مساعدتك بنصفي السويدي 277 00:13:47,872 --> 00:13:49,832 لكن لم يخبرني أحد أي نصف يكون 278 00:13:49,872 --> 00:13:52,662 حسناً، هل ترغب مني أن أطلب لك فريق إسعاف آخر 279 00:13:52,712 --> 00:13:55,222 لكي تحصل على البيض فقط؟ - أجل - 280 00:13:55,292 --> 00:13:56,422 سيتقيأ 281 00:13:59,292 --> 00:14:00,422 إنه يتقيأ 282 00:14:00,462 --> 00:14:01,962 في الحقيقة إنه إسهال من الأنف 283 00:14:02,012 --> 00:14:03,092 لا يُطاق 284 00:14:04,052 --> 00:14:06,382 حسناً، يا رفاق، لنبدأ العمل 285 00:14:06,432 --> 00:14:07,892 لنقوم بقلبه 286 00:14:07,932 --> 00:14:11,762 جاهز، بوك؟ - أجل - واحد، إثنين، ثلاثة - 287 00:14:11,812 --> 00:14:15,232 أحتاج سحب ميكانيكي 288 00:14:15,272 --> 00:14:17,602 هذا لا يكفي - لدي ساحب في الشاحنة - 289 00:14:17,652 --> 00:14:19,562 لنحضره على الدعامات، هيا بنا - أبقوه على الجانب - 290 00:14:19,612 --> 00:14:21,692 هيا بنا - سنجعلها على الجانب الآخر - 291 00:14:21,732 --> 00:14:23,742 واحد، إثنين، ثلاثة، هيا 292 00:14:26,492 --> 00:14:28,662 أحسنت 293 00:14:28,702 --> 00:14:30,242 صحيح، جولتك اليوم، كابتن 294 00:14:30,282 --> 00:14:32,872 هذه أختي مادي - سررت بلقائك أخيراً - 295 00:14:32,912 --> 00:14:34,082 أجل، أنت أيضاً، لم أسمع سوى أمور عظيمة 296 00:14:34,122 --> 00:14:36,252 عنك - حسناً، لا تُصدقي كل شيء - 297 00:14:36,292 --> 00:14:39,422 يخبرك به أخيك - كنت أعني منها - 298 00:14:39,462 --> 00:14:41,422 حسناً، الإحساس متبادل 299 00:14:41,462 --> 00:14:44,052 إنها مميزة، لا تسمح بأي شيء ينال مني 300 00:14:44,092 --> 00:14:46,382 ينال مني؟ تعلمي كم مرة 301 00:14:46,432 --> 00:14:50,022 يحصل على أحدهم على فرصة النيل مني؟ 302 00:14:50,052 --> 00:14:52,062 إن بدأت بتركهم ينالون مني 303 00:14:52,102 --> 00:14:53,682 لن أتجاوز الفطور 304 00:14:53,722 --> 00:14:55,682 مما يذكرني أن علينا الأكل 305 00:14:55,732 --> 00:14:57,732 الأكل؟ ترغبي بالأكل بعد ذلك؟ 306 00:14:57,772 --> 00:14:59,602 إنه وقت الغداء 307 00:15:10,912 --> 00:15:12,582 إنها تعجبك؟ 308 00:15:12,622 --> 00:15:13,912 آبي؟ بالطبع 309 00:15:13,952 --> 00:15:16,702 لا توافقي؟ إنه إختلاف السن 310 00:15:16,752 --> 00:15:19,212 أقرب لإختلاف الوقت، جزء مني منبهر 311 00:15:19,252 --> 00:15:21,832 إنها أطول علاقة خاضها أخي الصغير 312 00:15:21,882 --> 00:15:24,172 والجزء الآخر؟ - لا يمكنني تجاهل - 313 00:15:24,212 --> 00:15:26,672 أنها لم تتواجد هنا في الغالب 314 00:15:26,722 --> 00:15:28,812 مهلاً 315 00:15:36,232 --> 00:15:38,032 ذلك غريب 316 00:15:38,062 --> 00:15:42,152 إنتظري قليلاً - أجل - 317 00:15:46,902 --> 00:15:48,492 الشرطة 318 00:15:48,532 --> 00:15:50,152 هل يتواجد أحد ما هنا؟ 319 00:16:14,892 --> 00:16:17,142 هل يتواجد أحد ما هنا؟ 320 00:16:25,732 --> 00:16:27,232 سيدي، هل يمكنك سماعي؟ 321 00:16:28,862 --> 00:16:31,362 سيدي، هل يمكنك إخباري بما حدث؟ 322 00:16:31,412 --> 00:16:35,462 روبر، أطلق 323 00:16:35,492 --> 00:16:39,122 أنا 727 إل 30 طلب وحدة إسعاف ووحدات إضافية 324 00:16:39,162 --> 00:16:42,292 في 12507 ويلشاير 325 00:16:42,332 --> 00:16:44,542 جرح من طلق ناري وعلى ما يبدو 211 326 00:16:44,592 --> 00:16:48,062 لا وصف للمشتبه به حالياً 327 00:16:48,092 --> 00:16:50,422 عُلم بذلك، تبقت عشرة دقائق 328 00:16:50,472 --> 00:16:52,892 قلت أنه كان يتحدث؟ - أجل، لقد قال عدة كلمات - 329 00:16:52,932 --> 00:16:54,142 بعدها فقد الوعي 330 00:16:58,642 --> 00:17:01,232 سيدي؟ هل يمكنك سماعي؟ 331 00:17:04,312 --> 00:17:07,192 حسناً، أحتاج شيء لإغلاق هذا به 332 00:17:07,232 --> 00:17:09,612 الهواء يتم سحبه إلى قفصه الصدري 333 00:17:09,652 --> 00:17:10,992 بدلاً من رئتيه 334 00:17:11,032 --> 00:17:13,492 لفافة بلاستيكية - مثالية - 335 00:17:13,532 --> 00:17:15,362 هنا، ثلاثة قطع من اللصق 336 00:17:20,502 --> 00:17:21,762 شكراً 337 00:17:26,792 --> 00:17:29,632 حسناً، فقد نبضه، النقل للضغط 338 00:17:32,052 --> 00:17:34,132 حسناً، تعلمي ماذا، أحتاج الدماء 339 00:17:34,182 --> 00:17:36,302 لإبقاء قلبه يعمل، هل يمكنك رفع ساقيه؟ 340 00:17:47,482 --> 00:17:49,322 ستكون بخير، سيدي 341 00:17:49,362 --> 00:17:50,942 سيارة الإسعاف كادت تصل 342 00:17:50,982 --> 00:17:52,902 كيف أنت هنا؟ 343 00:17:52,952 --> 00:17:56,172 لقد أغلقوا الهاتف - سيدي؟ - 344 00:17:56,202 --> 00:17:58,202 من أغلق الهاتف معك؟ 345 00:18:10,592 --> 00:18:12,842 لازلت لا أصدق، من أغلق الهاتف؟ 346 00:18:12,882 --> 00:18:15,342 أعني، إن لم نكن هناك، كان ليموت 347 00:18:15,382 --> 00:18:16,802 وستحصلي على نجمة ذهبية 348 00:18:16,892 --> 00:18:18,602 لإنقاذه، ممرضة نيلي فوربوش 349 00:18:18,642 --> 00:18:22,012 لكن تنقصي عشر نقاط لإستباق الإستنتاجات 350 00:18:22,062 --> 00:18:24,102 على الأرجح تم إنقطاع الخط، مشكلة في خدمة الإتصال 351 00:18:24,142 --> 00:18:26,102 أو ضغط على الزر الخطأ 352 00:18:26,142 --> 00:18:28,902 هذا يحدث، أحياناً الناس يجزعون 353 00:18:30,482 --> 00:18:32,442 حسناً 354 00:18:32,482 --> 00:18:35,612 هل لديك الرقم الذي إتصل منه؟ 355 00:18:35,652 --> 00:18:37,662 معك 911، ما هي حالة الطواريء؟ 356 00:18:37,702 --> 00:18:39,742 مرحباً، سارق، لقد أطلق النار عليّ 357 00:18:39,782 --> 00:18:41,492 ماذا؟ ما الذي قلته؟ 358 00:18:41,542 --> 00:18:43,342 مطعم ما إكسون في ويلشاير 359 00:18:43,372 --> 00:18:46,042 رجاءاً، النجدة، أرسلي النجدة - لا يمكنني فهمك - 360 00:18:46,082 --> 00:18:49,002 تحدث بصوت أعلى أو سأغلق الهاتف 361 00:18:49,042 --> 00:18:50,002 لا يمكن أن تكون هي 362 00:18:50,042 --> 00:18:53,252 إطلاق نار، أنزف، النجدة الآن 363 00:18:53,302 --> 00:18:55,672 الصياح بي لن يوقف النزيف، حسناً؟ 364 00:18:55,722 --> 00:18:56,922 لست أنا من أطلق النار 365 00:18:56,972 --> 00:19:00,142 جدياً؟ 366 00:19:00,182 --> 00:19:02,472 تنتقل إلى لغة أخرى الآن؟ 367 00:19:04,562 --> 00:19:06,642 لم يكن ذلك خطأ 368 00:19:07,812 --> 00:19:10,062 جلوريا أغلقت الهاتف في وجهه 369 00:19:12,442 --> 00:19:13,732 يا رفاق؟ 370 00:19:13,782 --> 00:19:16,292 بحذر، يا رفاق، ترفقوا بها 371 00:19:16,322 --> 00:19:19,112 إنها ليست جرو 372 00:19:19,162 --> 00:19:20,782 ...أنصتي 373 00:19:20,822 --> 00:19:25,452 أنا مسرور أن أثينا حصلت على شخص جديد 374 00:19:25,502 --> 00:19:27,012 حسناً؟ لا، صحيح 375 00:19:27,042 --> 00:19:29,422 عليك سمعت ما أخبره لي هاري اليوم السابق 376 00:19:29,462 --> 00:19:33,132 لقد قال، "أبي، ألا يبدو من الغريب أنك مهندس 377 00:19:33,172 --> 00:19:34,962 "وبوبي مكافحة حرائق؟ 378 00:19:35,012 --> 00:19:39,062 أعني، أنت تتواجد عندما ترتفع المباني" 379 00:19:39,092 --> 00:19:41,762 "لكنه يتواجد عندما تسقط أرضاً 380 00:19:44,312 --> 00:19:46,722 تشابيه كثيرة؟ 381 00:19:46,772 --> 00:19:48,682 كام تعلمين، بوبي رجل جيد 382 00:19:49,080 --> 00:19:52,080 وأعتقد أن هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة 383 00:19:52,120 --> 00:19:55,670 فهو لديه الجودة الأبوية الطبيعية 384 00:19:55,710 --> 00:19:59,460 اسمع لا تقلق 385 00:19:59,500 --> 00:20:02,670 لأنك والد هؤلاء الأطفال وهم يعلمون ذلك 386 00:20:02,720 --> 00:20:07,010 وأي شيء يحصلون عليه منه مجرد إضافة 387 00:20:08,050 --> 00:20:12,100 أجل هذا صحيح 388 00:20:18,940 --> 00:20:22,070 هو مدهش مااسمه ؟ 389 00:20:22,110 --> 00:20:23,650 هي أنثى " بايزلي" 390 00:20:23,700 --> 00:20:25,290 أمي أنقذتها 391 00:20:25,320 --> 00:20:26,780 أراهن على أنها فعلتها 392 00:20:26,820 --> 00:20:29,070 أين كلبك؟ 393 00:20:31,830 --> 00:20:33,120 ابنة العاهرة 394 00:20:35,920 --> 00:20:38,300 لنذهب لنذهب يا أولاد 395 00:20:38,330 --> 00:20:41,710 يا جماعة هيا من يريد بعض الطعام ؟ 396 00:20:41,760 --> 00:20:45,510 أنتِ شيطانة - معذرة - 397 00:20:45,550 --> 00:20:47,010 ما الذي قلتيه له ؟ 398 00:20:47,050 --> 00:20:49,970 تعنين هل اخبرته أني أمه الحقيقية ؟ 399 00:20:50,010 --> 00:20:52,470 ليس بعد - أنتِ لستِ أمه الحقيقية - 400 00:20:52,520 --> 00:20:55,780 أنتِ وقعتِ على التنازل عن جميع الحقوق له يوم ولادته 401 00:20:55,810 --> 00:20:59,980 معكِ محقة لقد وقعت تنازل عن جميع حقوقي للأمومة 402 00:21:00,020 --> 00:21:03,030 ولكنه لم يوقع 403 00:21:06,910 --> 00:21:09,330 من هذا بحق الجحيم؟ 404 00:21:09,370 --> 00:21:11,170 هذا ناثانيال 405 00:21:12,040 --> 00:21:14,300 هذا الوالد البيولوجي لـ داني 406 00:21:14,330 --> 00:21:16,790 هو حتى لم يكن يعلم إنه لديه طفل 407 00:21:16,830 --> 00:21:21,420 أخبرتيني أنكِ لم تعرفي من أبيه 408 00:21:21,460 --> 00:21:23,460 لقد كذبت 409 00:21:23,510 --> 00:21:26,180 أنتِ تكذبين الآن - هل هذا صحيح ؟ - 410 00:21:27,970 --> 00:21:30,970 سنكتشف 411 00:21:31,010 --> 00:21:33,180 أراكم في المحكمة 412 00:21:51,990 --> 00:21:53,280 مرحبًا الآن ليس الوقت المناسب 413 00:21:53,330 --> 00:21:54,660 لماذا لا تقضين وقتًا أطول في الغداء؟ 414 00:21:54,700 --> 00:21:57,370 ماذا ؟ 415 00:21:57,410 --> 00:21:59,830 هل هُم يوبخونها للخروج ؟ 416 00:21:59,870 --> 00:22:01,250 جيد لا 417 00:22:01,290 --> 00:22:02,880 هم يفصلونها من العمل بسبب الخروج 418 00:22:02,920 --> 00:22:05,300 أجل بصورة جماعية مئات 419 00:22:05,340 --> 00:22:07,550 ربما آلاف بالعودة إلى ثماني أشهر 420 00:22:07,590 --> 00:22:10,130 ثمانية أشهر - هذا الجزء الأخير منطقي - 421 00:22:10,180 --> 00:22:12,220 لقد دخلت في منازعة بعد الطلاق 422 00:22:12,260 --> 00:22:14,600 ظننت زوجها مات 423 00:22:14,640 --> 00:22:16,350 هي تتمنى فقط لو كان 424 00:22:16,390 --> 00:22:17,770 ربما تواجه تهم جنائية 425 00:22:17,810 --> 00:22:19,180 هناك سابقة 426 00:22:19,230 --> 00:22:22,100 موظف خدمة 911 في هيوستن حصل على 18 شهرًا 427 00:22:22,150 --> 00:22:23,610 للتدخل في مكالمات الطواريء 428 00:22:24,860 --> 00:22:27,530 أنتِ ! أيتها الخائنة 429 00:22:27,570 --> 00:22:30,030 نتكلم لاحقًا - كنت لطيفة معكِ، وساعدتكِ - 430 00:22:30,070 --> 00:22:32,360 أظهرت لكِ أين نخفي أكواب القهوة الجيدة 431 00:22:32,410 --> 00:22:33,780 وأنتِ خنتيني 432 00:22:33,830 --> 00:22:36,130 هم يرغبون إدخالي السجن بسبب ما قلتيه 433 00:22:36,160 --> 00:22:39,120 أنتِ تغلقين في وجه الناس عمدًا 434 00:22:39,160 --> 00:22:40,750 الأشخاص المثيرون للشفقة 435 00:22:40,790 --> 00:22:43,460 الأشخاص الذين يصرخون ويصيحون ويبكون 436 00:22:43,500 --> 00:22:45,630 ويتوقعون أن تفعلين شيئًا لهم 437 00:22:45,670 --> 00:22:48,170 أعني هل يقولون حتى كيف حالك ؟ هل سألوا من قبل 438 00:22:48,210 --> 00:22:49,670 كيف حالكِ يا غلوريا ؟ 439 00:22:49,720 --> 00:22:51,760 هل يعتقدون ولو مرة في أي شيء يريدون سوى انفسهم 440 00:22:51,800 --> 00:22:53,140 وهم يحتاجونه ؟ لا 441 00:22:53,180 --> 00:22:57,180 أنتِ تعطيهم كل شيء لديكِ وبعدها 442 00:22:57,220 --> 00:22:59,850 يتركوكِ لأختك تعلمين مادي 443 00:22:59,890 --> 00:23:01,560 أنا - سيدتي حان الوقت للانصراف - 444 00:23:01,600 --> 00:23:04,350 لا يمكنكم التخلص مني وترموني في القمامة 445 00:23:04,400 --> 00:23:08,480 أنا فزت " الموظفة الرائعة " ثماني مارت 446 00:23:08,530 --> 00:23:11,070 لقد استقبلت المزيد من المكالمات أكثر من أي أحد 447 00:23:11,110 --> 00:23:13,160 نصفهم كانوا أقل من 45 ثانية 448 00:23:13,200 --> 00:23:15,450 هذه ليست النهاية يا مادي 449 00:23:15,490 --> 00:23:18,700 تذكري كلامي فقط الخياطة تأتي بالخياطة 450 00:23:32,590 --> 00:23:35,510 ولكن ما معنى ذلك لنا ؟ 451 00:23:35,550 --> 00:23:37,140 ما الحقوق الذي تعطيها له ؟ 452 00:23:37,180 --> 00:23:40,140 أيها الصغير خذ بايزلي إلى غرفتك 453 00:23:43,980 --> 00:23:47,190 هين " تكلم للتو " 454 00:23:48,270 --> 00:23:50,030 حسنا 455 00:23:50,070 --> 00:23:52,280 شكرًا مارك 456 00:23:53,780 --> 00:23:58,030 ليست علامة جيدة السماع من محاميكِ بعد ساعات العمل 457 00:23:58,950 --> 00:24:01,540 نتيجة المعمل ظهرت 458 00:24:01,580 --> 00:24:05,120 ناثانيال غرين " هو الأب البيولوجي لـ ديني " 459 00:24:08,630 --> 00:24:11,000 ما معنى ذلك ؟ 460 00:24:11,050 --> 00:24:14,300 هذا يعني انه يمتلك الحقوق 461 00:24:14,340 --> 00:24:17,340 يعني أنه يستطيع أن يأخذ ابننا منا 462 00:24:17,390 --> 00:24:20,060 ما الذي يقوله مارك ؟ أنه تم الاحتيال علينا 463 00:24:20,100 --> 00:24:22,810 أعني لقد استخدم كلمات المحاماة 464 00:24:22,850 --> 00:24:24,100 قضيتنا ازدادت تحدي الآن 465 00:24:24,140 --> 00:24:25,270 والمحكمة ينبغي عليها 466 00:24:25,310 --> 00:24:27,440 أن توازن ما بين مصالح الطفل 467 00:24:27,480 --> 00:24:31,020 ضد تعامل الأم الاحتيالي 468 00:24:33,190 --> 00:24:34,900 حسنًا اسمعي 469 00:24:34,950 --> 00:24:36,410 دعيني أتكلم مع اثينا 470 00:24:36,450 --> 00:24:38,740 بالتأكيد هناك المزيد بالنسبة لحكاية هذا الرجل 471 00:24:38,780 --> 00:24:40,120 ربما يمكنها البحث 472 00:24:40,160 --> 00:24:42,290 وتعرف شيئًا يمكننا استخدامه ضده 473 00:24:42,330 --> 00:24:47,120 كل هذا بسبب امرأة مثيرة للشفقة أرادت أن تؤذيكِ 474 00:24:47,170 --> 00:24:50,460 لماذا أعدتيها إلى حياتنا؟ 475 00:24:50,500 --> 00:24:52,000 كارين اسمعي 476 00:24:55,760 --> 00:24:58,140 كنت حمقاء 477 00:24:58,180 --> 00:25:00,350 كنت أنانية 478 00:25:01,560 --> 00:25:03,520 كنت ضعيفة 479 00:25:03,560 --> 00:25:08,230 وأنا آسفة جدا 480 00:25:08,940 --> 00:25:11,360 أعرف أنكِ آسفة 481 00:25:11,400 --> 00:25:14,480 ولم تقصدين أبدًا حدوث أي من ذلك 482 00:25:14,530 --> 00:25:16,650 أعلم أن ذلك في رأسي 483 00:25:16,700 --> 00:25:19,740 ولكن بقيتي 484 00:25:19,780 --> 00:25:21,990 لديه مشكلة 485 00:25:37,430 --> 00:25:40,020 امي ؟ 486 00:25:47,440 --> 00:25:49,700 أمي بدت غاضبة 487 00:25:49,730 --> 00:25:52,520 أجل أمك تلقت بعض الأخبار السيئة الليلة 488 00:25:52,570 --> 00:25:54,410 هي منزعجة وحسب 489 00:25:54,440 --> 00:25:57,860 لقد كانت غاضبة جدًا في الحديقة حينما تكلمت مع تلك السيدة 490 00:25:57,900 --> 00:25:59,780 هل هي غاضبة مني ؟ 491 00:25:59,820 --> 00:26:02,410 ليس حتى قليلا 492 00:26:02,450 --> 00:26:06,620 أنا وأمك نحبك أكثر من أي شيء 493 00:26:06,660 --> 00:26:10,670 هل يمكنكِ إصلاح الشيء السيء مثلما تعالجين البشر في العمل ؟ 494 00:26:13,670 --> 00:26:15,670 أجل 495 00:26:16,840 --> 00:26:19,300 لا تقلق أيها الصغير 496 00:26:19,340 --> 00:26:22,180 أمك ستعالج كل شيء 497 00:26:30,480 --> 00:26:33,230 إذًا هي تغلق الهاتف ضد الاف البشر وكان خطأك 498 00:26:33,270 --> 00:26:35,270 لقد تم فصلها - ليس فصلها من العمل وحسب - 499 00:26:35,320 --> 00:26:37,070 قسم شرطة لوس أنغليس بدأ تحقيقا 500 00:26:37,110 --> 00:26:39,950 يمكن أن تدخل السجن، وأعتقد أيضًا هذا خطأي 501 00:26:39,990 --> 00:26:42,570 لأني خالفت قانونًا حينما أبلغت عنها 502 00:26:42,570 --> 00:26:44,120 أنا حتى لا أعلم ما معنى ذلك 503 00:26:44,160 --> 00:26:45,830 قانون اتصالات 911 ؟ 504 00:26:45,870 --> 00:26:47,450 يقولون إن الشرطة لديها ذلك الخط الأزرق 505 00:26:47,500 --> 00:26:49,300 أجل أنا أرتدي شارة 506 00:26:49,330 --> 00:26:51,670 على أية حال هي ظلت ترسل رسائل وتتصل 507 00:26:51,710 --> 00:26:53,580 لذلك اضطررت لإغلاق هاتفي 508 00:26:57,550 --> 00:27:01,170 خمن من ؟ يبدو أن غلوريا لم تنته من الصياح ضدي 509 00:27:01,220 --> 00:27:03,050 تريدنيني أتكلم معها ؟ 510 00:27:03,090 --> 00:27:05,220 لا، أنا أرغب في تجاهلها بصورة كاملة 511 00:27:05,260 --> 00:27:07,890 وهي ستنصرف في النهاية على ما أمل 512 00:27:07,930 --> 00:27:09,640 لا يمكنني أن أحطم هاتف محمول آخر 513 00:28:00,650 --> 00:28:05,490 أنا آسفة على ما سبق 514 00:28:05,530 --> 00:28:08,160 هذا ليس خطأك 515 00:28:08,200 --> 00:28:10,660 أنا خائفةوحسب 516 00:28:12,500 --> 00:28:14,410 حبيبتي ؟ 517 00:28:14,460 --> 00:28:18,710 أجل أنا خائفة أيضًا 518 00:28:20,630 --> 00:28:21,920 أين أنتِ ؟ 519 00:28:21,960 --> 00:28:25,430 خرجت للقيادة فكنت بحاجة تصفية ذهني 520 00:28:25,470 --> 00:28:27,720 كل ما أشعره الغضب 521 00:28:27,760 --> 00:28:31,060 أغلي من الداخل 522 00:28:31,100 --> 00:28:33,850 تعالي للمنزل يا حبيبتي 523 00:28:33,890 --> 00:28:35,980 أنا أحبكِ 524 00:28:36,020 --> 00:28:38,690 أنا أحبكِ أيضًا 525 00:29:03,710 --> 00:29:06,380 إيفا ؟ 526 00:29:06,430 --> 00:29:08,440 إيفا 527 00:29:08,470 --> 00:29:11,260 افتحي الباب اللعين أنا أعلم أنكِ بالداخل 528 00:29:11,310 --> 00:29:12,650 إيفا 529 00:29:21,480 --> 00:29:22,980 إيفا ؟ 530 00:29:25,570 --> 00:29:27,320 اللعنة 531 00:30:13,660 --> 00:30:15,990 هذه هي 532 00:30:16,040 --> 00:30:17,580 هذا جيد حسنًا اجلسي 533 00:30:17,620 --> 00:30:19,540 ميلي على الجدار هناك 534 00:30:19,580 --> 00:30:22,630 حسنًا 535 00:30:26,260 --> 00:30:27,220 لا 536 00:30:27,260 --> 00:30:28,800 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 537 00:30:28,840 --> 00:30:30,970 لقد أبلغت 538 00:30:31,010 --> 00:30:32,260 أنقذت حياتك 539 00:30:32,300 --> 00:30:34,550 هذا لأنها تحبني 540 00:30:37,640 --> 00:30:39,730 أنا حتى لا أكرهكِ يا إيفا 541 00:30:39,770 --> 00:30:42,100 أنا لا أشعر تجاهكِ بشيء 542 00:30:42,150 --> 00:30:45,690 إذًا لماذا كنتِ هنا ؟ 543 00:30:47,690 --> 00:30:50,780 اتصلت بضابط الإفراج المشروط عنكِ 544 00:30:50,820 --> 00:30:53,700 سيقابلكِ في المستشفى 545 00:30:53,740 --> 00:30:56,490 حظ سعيد في السجن 546 00:30:56,540 --> 00:30:58,210 أنتِ أنقذتيني يا هين 547 00:30:58,250 --> 00:31:00,380 أنا أنقذ الأشخاص المثيرون للشفقة يوميًا هذا عملي 548 00:31:06,550 --> 00:31:09,140 الرقيب ( غرانت ) أنتِ الذي اتصلتِ وأبلغتِ؟ 549 00:31:09,170 --> 00:31:10,300 أنا رأيت إعلاناً أرسلتموه 550 00:31:10,340 --> 00:31:12,130 بخصوص مشتبه به في السرقة الخاصة بكِ 551 00:31:12,180 --> 00:31:14,840 المريض دخل للتو رجل أبيض في العشرينات من عمره 552 00:31:14,890 --> 00:31:17,310 ومصاب بحروق لا يمكن علاجها وكدمات سطحية 553 00:31:17,310 --> 00:31:19,520 أجل، الضحية رمت الزيت الساخن على وجهه 554 00:31:19,560 --> 00:31:21,850 ظننت أنه ربما يبحث عن العلاج الطبي 555 00:31:21,890 --> 00:31:23,310 هذا قال أني قمت بالصحيح 556 00:31:23,350 --> 00:31:25,150 ولكن شكل الحرق خطأ 557 00:31:25,190 --> 00:31:26,940 علاوة على أن الجروح على الاغلب يزيد عمرها عن اليوم 558 00:31:26,980 --> 00:31:28,270 هو مصاب بعدوى ضخمة 559 00:31:28,320 --> 00:31:29,980 ويواصل الصراخ بسبب الألم 560 00:31:30,030 --> 00:31:32,070 لنرى لو لا يمكننا إعطاءه شيء ما 561 00:31:32,110 --> 00:31:33,860 لكي ينسى الألم 562 00:31:35,830 --> 00:31:38,710 سيد "ديفز " هل يمكنني الدخول ؟ 563 00:32:07,440 --> 00:32:12,280 727ال30 نطلب وحدة علاج متنقلة في مستشفى كارثاي للعلاج العاجل 564 00:32:12,320 --> 00:32:14,950 في 2952كارليسون أفينو 565 00:32:14,990 --> 00:32:19,080 أنا لدي مشتبه به فاقدًا للوعي بحاجة إلى الرعاية الطبية 566 00:32:19,120 --> 00:32:21,740 أمسكتِ به ؟ - أجل - 567 00:32:21,790 --> 00:32:24,290 المالكة رمته بهذا الزيت الساخن 568 00:32:24,330 --> 00:32:27,500 الحروق كانت عبارة عن حرف قرمزي على وجهه 569 00:32:27,540 --> 00:32:29,420 باستثناء " أ " لا تتكلم عن " الزاني " 570 00:32:29,460 --> 00:32:31,050 في هذه القضية على وجه الخصوص 571 00:32:31,090 --> 00:32:32,170 ماذا عن مالك المطعم ؟ 572 00:32:32,210 --> 00:32:35,130 خارج اي سي يو - مدهش- 573 00:32:35,130 --> 00:32:38,550 شكرا لكِ على استخدام الشوت جون معك - العفو - 574 00:32:38,600 --> 00:32:41,220 لا شيء يشبه بعض الدماء، وكومة من الرصاص لمساعدتكِ على رؤية 575 00:32:41,270 --> 00:32:43,940 كم أنتِ مميزة في عملك عبر هذا الهاتف يوميًا 576 00:32:43,980 --> 00:32:46,390 باديء ذي بدء أنا متأكدة جدًا أنها لم تكن كومة 577 00:32:46,440 --> 00:32:49,190 وثانيًا لم تكن المكالمات التي رددنا عليها 578 00:32:49,230 --> 00:32:50,440 لقد كنتِ أنتِ 579 00:32:50,480 --> 00:32:52,400 أعني الآن لو لدي لحظة شك 580 00:32:52,440 --> 00:32:54,030 يمكنني القول : " ما الذي ستفعله أثينا "؟ 581 00:32:54,070 --> 00:32:56,320 أنتِ طيبة جدًا 582 00:32:56,360 --> 00:32:59,490 أعتقد أن هذه القلوب الذهبية موجودة في عائلة بوكلي 583 00:32:59,530 --> 00:33:02,490 اعتني بنفسك بوكيت - وأنتِ أيضًا أيتها الرقيب - 584 00:33:07,290 --> 00:33:08,580 مرحبًا 585 00:33:08,630 --> 00:33:09,960 مادي 586 00:33:10,000 --> 00:33:12,380 مسرورة أني وصلت لكِ أخيرًا 587 00:33:13,960 --> 00:33:15,470 توقفي عن الاتصال بي 588 00:33:15,510 --> 00:33:16,470 توقفي عن إرسال رسائل لي 589 00:33:16,510 --> 00:33:17,880 اتركيني وشأني 590 00:33:17,930 --> 00:33:20,220 ولكن أنا لدي وقت فراغ طويل الآن 591 00:33:20,260 --> 00:33:21,720 يمكنني الاتصال بكِ يوميًا 592 00:33:21,760 --> 00:33:23,260 أعني ما الذي تريديه مني ؟ 593 00:33:23,310 --> 00:33:24,560 هل تريدين مني أن أقول أني آسفة 594 00:33:24,600 --> 00:33:26,560 لتحويلك إلى قتل رجل ؟ 595 00:33:26,600 --> 00:33:29,770 أنا لست كذلك - حاولت تعليمك شيئًا مهمًا - 596 00:33:29,810 --> 00:33:32,020 تفضلي شيئًا صغيرًا تعلمته 597 00:33:46,830 --> 00:33:48,870 هذه المكالمة تم تسجيلها 598 00:33:48,870 --> 00:33:51,880 أعتقد أني ربما لدي حالة طواريء حقيقية 599 00:33:51,920 --> 00:33:54,380 غير معقول كيف حتى ؟ 600 00:33:54,420 --> 00:33:56,050 نقلت إليكِ مباشرة ؟ 601 00:33:56,090 --> 00:33:58,220 أنا الضابط دونيلي 602 00:33:58,260 --> 00:34:00,680 خمسة واحد ثلاثة ماري واحد اثنان تستجيب إلى أ207 603 00:34:00,720 --> 00:34:04,560 أنا لدي 11-58وبحاجة إلى أجهزة تنفس 604 00:34:04,600 --> 00:34:06,720 هل يمكن أن تعطيني المركز ؟ 605 00:34:06,770 --> 00:34:08,770 من هو الضابط دوأونلي؟ 606 00:34:08,810 --> 00:34:10,770 أنا اصطنعتها 607 00:34:10,810 --> 00:34:12,400 لأني أعرف النظام يا مادي 608 00:34:12,440 --> 00:34:14,480 حتى الأمس كنت النظام 609 00:34:14,530 --> 00:34:15,870 ولكنكِ أخذتِ ذلك مني 610 00:34:15,900 --> 00:34:18,570 سيدتي هذا مخالف للقانون 611 00:34:18,610 --> 00:34:20,320 أن تتصلي بـ 911 بدون حالة طورايء 612 00:34:20,360 --> 00:34:22,780 هذه أيضًا جريمة أن تنتحلي وظيفة ضابط شرطة 613 00:34:22,830 --> 00:34:24,710 أخشى أني لابد الإبلاغ عن ذلك 614 00:34:24,740 --> 00:34:27,120 لا تتجرأين أن تقولين لي " سيدتي " وتتحدثي معي عن القانون 615 00:34:27,160 --> 00:34:28,790 جيلك بالكامل لا شيء 616 00:34:28,830 --> 00:34:31,290 سوى مجموعة من الكسالى 617 00:34:31,330 --> 00:34:34,380 أنتِ لا تعرفين كيف يبدو 618 00:34:49,940 --> 00:34:51,490 غلوريا ؟ 619 00:34:53,480 --> 00:34:56,690 ماذا حدث للتو ؟ غلوريا ؟ 620 00:34:58,740 --> 00:35:00,740 مادي ؟ 621 00:35:00,780 --> 00:35:02,700 هل مازلتِ هناك ؟ 622 00:35:02,740 --> 00:35:05,370 أعتقد أني وقعت في حادث 623 00:35:05,410 --> 00:35:07,950 أنا هنا أين أنتِ ؟ 624 00:35:15,960 --> 00:35:17,710 لا يمكنني الخروج 625 00:35:17,760 --> 00:35:19,680 لا يمكنني الخروج 626 00:35:19,720 --> 00:35:21,520 أنا عالقة 627 00:35:21,550 --> 00:35:23,090 لماذا لا يمكنني سماعك ؟ 628 00:35:23,140 --> 00:35:24,980 غلوريا أنا أسمعكِ - هل أغلقتِ ؟ - 629 00:35:25,010 --> 00:35:27,310 أنا هنا أنا لا أعتقد إنها تستطيع سماعي - يا الهي أتمنى أنكِ لم تغلقين - 630 00:35:27,350 --> 00:35:28,770 الأكياس الهوائية ربما تأخرت - أعني - 631 00:35:28,810 --> 00:35:30,020 هي لم تستطع أن تسمع أي شيء 632 00:35:30,060 --> 00:35:31,270 بالتأكيد هذا ما فعلته 633 00:35:31,310 --> 00:35:33,190 ولكني آمل أنكِ لم تفعلي - حسنًا - 634 00:35:33,230 --> 00:35:34,230 لابد أن أتعامل بالطريقة الصعبة 635 00:35:34,270 --> 00:35:36,270 برج الهاتف يعطيني هذا المحيط 636 00:35:36,320 --> 00:35:38,080 ولكنني لا أرى أي بلاغات في هذه المنطقة 637 00:35:38,110 --> 00:35:40,530 حسنًا هنا 638 00:35:40,570 --> 00:35:43,110 أنا لابد أن أتصل بأي أحد 639 00:35:43,160 --> 00:35:45,420 ولكنني فقدت هاتفي 640 00:35:46,870 --> 00:35:48,660 دعم الهواء أنا بحاجة لمساعدة 641 00:35:48,700 --> 00:35:50,790 هل ترون أي سيارة 642 00:35:50,830 --> 00:35:55,040 أتمنى حقًا لو مازلتِ على الخط 643 00:35:56,210 --> 00:35:58,800 ما كنت ألومك لو أغلقتِ الهاتف 644 00:35:58,840 --> 00:36:00,550 هذا ما كنت سأفعله 645 00:36:00,590 --> 00:36:04,050 أنا لا أعرف لماذا، هذه كذبة 646 00:36:04,050 --> 00:36:06,050 أنا أعرف لماذا 647 00:36:06,100 --> 00:36:09,940 المكالمات ذات النهايات المغلقة 648 00:36:09,970 --> 00:36:11,810 لست متأكدة لو أنكِ فعلتِ ذلك 649 00:36:11,850 --> 00:36:14,730 ولكن هذا حينما يمكنكِ سماع كل شيء 650 00:36:14,770 --> 00:36:17,560 يحدث على الجهة الأخرى من الخط 651 00:36:17,610 --> 00:36:19,070 وتعلمين 652 00:36:19,110 --> 00:36:23,150 لا يوجد أي شيء يمكنكِ فعله 653 00:36:23,200 --> 00:36:26,460 باستثناء الجلوس هناك والاستماع لشخص يموت 654 00:36:28,620 --> 00:36:31,290 لقد حدث معي 655 00:36:31,330 --> 00:36:34,210 ستان " ظل على الخدمة " بالأوراق هذا الصباح وأنا 656 00:36:34,250 --> 00:36:38,210 وأنا تلقيت مكالمة من تلك الفتاة 657 00:36:38,250 --> 00:36:41,300 لقد كانت تختبيء تحت المكتب لأن 658 00:36:41,340 --> 00:36:45,050 زبون جاء ومعه مسدس 659 00:36:45,090 --> 00:36:49,850 استمعت طلقات النار الواحدة تلو الأخرى 660 00:36:49,890 --> 00:36:52,470 يقترب 661 00:36:52,520 --> 00:36:57,100 علمت ما كان قادم لذلك 662 00:36:57,150 --> 00:37:01,900 لذلك أغلقت الهاتف 663 00:37:01,940 --> 00:37:06,400 وشعرت بالراحة 664 00:37:08,030 --> 00:37:11,990 لم تكن مشكلتي بعد الآن 665 00:37:12,950 --> 00:37:15,500 بعد ذلك لا شيء مشكلتي 666 00:37:15,540 --> 00:37:17,710 حتى أنتِ 667 00:37:17,750 --> 00:37:21,040 أنتِ ستكوني بخير يا غلوريا 668 00:37:21,090 --> 00:37:24,760 بما أني أصنع سلامي أنا 669 00:37:24,800 --> 00:37:27,510 لا أعلم لو ينبغي علي 670 00:37:27,550 --> 00:37:29,470 أن أعتذر لكِ أو 671 00:37:29,510 --> 00:37:32,010 أو أسامحكِ ولكن ينبغي علي فعل المزيد 672 00:37:36,770 --> 00:37:38,940 أنتِ لم تغلقين الهاتف 673 00:37:38,980 --> 00:37:41,560 لم تفعلي 674 00:37:41,610 --> 00:37:43,860 لا 675 00:37:43,900 --> 00:37:46,150 أنتِ هنا - أنا مازلت هنا - 676 00:37:58,080 --> 00:37:59,540 هي سهم مباشر 677 00:37:59,580 --> 00:38:01,250 تمتلك منزله 678 00:38:01,290 --> 00:38:02,420 وظيفة مستقرة 679 00:38:02,460 --> 00:38:04,670 مديرة في هوم ديبوت 680 00:38:04,710 --> 00:38:07,300 موظفة الشهر ثلاثة شهور 681 00:38:07,340 --> 00:38:08,800 أجل اشادة جيدة 682 00:38:08,840 --> 00:38:11,390 وهو يعطي استشارات مع الأطفال الذين في خطر في عطلات الأسبوع 683 00:38:11,430 --> 00:38:13,550 أنتِ تمزحين معي 684 00:38:13,600 --> 00:38:16,270 كيف يمكننا التغلب على هذا الرجل ؟ 685 00:38:16,310 --> 00:38:17,560 هو مثالي جدًا 686 00:38:17,600 --> 00:38:19,060 لم يكن دائمًا هكذا 687 00:38:19,100 --> 00:38:21,690 منذ سبعة أعوام، كانت هناك فوضى 688 00:38:21,730 --> 00:38:25,320 بدأ يشرب بعدما ماتت زوجته من سرطان المبيض 689 00:38:25,360 --> 00:38:28,570 تم القبض عليه أكثر من مرة في القيادة تحت تأثير المخدر وتم نقله إلى مركز تعافي 690 00:38:28,610 --> 00:38:30,860 حيث قابل إيفا 691 00:38:30,910 --> 00:38:35,460 مازلت لا يمكنني تصديق إنها تفعل ذلك 692 00:38:35,490 --> 00:38:37,490 أنها تكرهني للغاية 693 00:38:37,540 --> 00:38:39,200 إيفا " ليست مشكلتكِ بعد الآن " 694 00:38:39,250 --> 00:38:41,790 لقد خالفت إفراجها المشروط، وبشدة 695 00:38:41,830 --> 00:38:43,830 ستعود إلى السجن 696 00:38:46,380 --> 00:38:49,840 لقد فكرت في لحظة وقلت ثينا أنا كنت أدافع عنها 697 00:38:52,680 --> 00:38:57,510 وظننت أن هذا لن يساعدها 698 00:38:58,810 --> 00:39:01,230 أوشكت أن أتركها تموت 699 00:39:03,060 --> 00:39:05,400 هل هذا يجعلني شخصية مثيرة للشفقة ؟ 700 00:39:07,360 --> 00:39:09,440 هذا يجعلكِ إنسانة 701 00:39:09,530 --> 00:39:10,860 إنسانة طيبة 702 00:39:10,900 --> 00:39:13,990 لأن على الرغم من كل شيء عرضتكِ إليه 703 00:39:14,030 --> 00:39:18,040 مازلتِ تنقذيها هذه ناكرة الجميل 704 00:39:18,080 --> 00:39:20,580 والآن 705 00:39:20,620 --> 00:39:24,170 هذا الرجل يمكنه المجيء وأخذ ابني 706 00:39:24,210 --> 00:39:27,920 زوجتي لن تسامحني للأبد على ذلك 707 00:39:27,960 --> 00:39:30,630 توقفي ويكفي هذا 708 00:39:30,670 --> 00:39:32,630 لن يأخذ أحد ديني 709 00:39:32,680 --> 00:39:34,230 حسنًا؟ الأمر متعلق بذلك 710 00:39:34,260 --> 00:39:36,510 كل ما يريده الزيارة 711 00:39:36,550 --> 00:39:39,010 أجل، هو لديه قضية ولكن لديكِ أنا وكارين 712 00:39:39,060 --> 00:39:40,720 أنتِ تحبين هذا الولد 713 00:39:40,770 --> 00:39:43,770 وأي أحد يقضي 5 دقائق بما يمكنكِ رؤيته 714 00:39:43,810 --> 00:39:46,610 هذا " ناثيانيال جرين " ما سيكون أيضًا 715 00:39:49,980 --> 00:39:52,110 ولكن هل سيعتني ؟ 716 00:39:52,150 --> 00:39:54,030 لابد أن تؤمنين 717 00:39:55,950 --> 00:39:59,700 أجل، الناس يمكن أن تكون مثيرة للشفقة 718 00:40:01,250 --> 00:40:02,870 أناناية وقاسية 719 00:40:04,670 --> 00:40:08,210 تهتم فقط بأنفسها وما يريدونه وما يحتاجونه 720 00:40:17,680 --> 00:40:20,220 لا يفكرون أبدًا بمن سيتأذون 721 00:40:20,270 --> 00:40:23,240 أو ما نوع الضرر الذي ربما يتركونه أثناء يقظتهم 722 00:40:23,270 --> 00:40:24,770 جيد أنت عاد لك وعيك 723 00:40:24,810 --> 00:40:26,690 أنا بحاجة للحديث معك 724 00:40:26,730 --> 00:40:28,520 ماذا ؟ - أولًا - 725 00:40:28,570 --> 00:40:30,330 أنت لديك الحق لتظل صامتًا 726 00:40:33,700 --> 00:40:36,370 غلوريا ؟ غلوريا ؟ اسمي بوبي نحن هنا للمساعدة 727 00:40:36,410 --> 00:40:38,240 أجل، أجل - حسنًا حاولي أن تظلي هادئة - 728 00:40:38,280 --> 00:40:39,950 أنتِ ستكوني على ما يرام - حسنًا - 729 00:40:39,990 --> 00:40:41,290 حسنًا؟ نحنُ سنقوم بإخراجك من هناك 730 00:40:41,330 --> 00:40:42,950 ولكن ليس الجميع مثير للشفقة 731 00:40:43,000 --> 00:40:45,160 هناك بعض الأخيار أيضًا 732 00:40:45,210 --> 00:40:47,830 النوع الذي يريد أن يفعل الصواب 733 00:40:53,130 --> 00:40:54,840 مادي " عملٌ رائعٌ " 734 00:40:54,880 --> 00:40:57,050 غلوريا " قالت بعض الأشياء المثيرة للشفقة " 735 00:40:57,090 --> 00:40:58,510 أنا مسرورة أنكِ لم تسمحين بهذا ينال منكِ 736 00:40:58,550 --> 00:40:59,680 هذا هو العمل. صحيح ؟ 737 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 لو أنا تركت الجميع ينال مني 738 00:41:00,760 --> 00:41:02,890 لما استطعت تناول الفطور 739 00:41:02,930 --> 00:41:05,930 ولكنكِ لن تعرفي أبدًا ما نوعية الأشخاص 740 00:41:05,980 --> 00:41:08,810 إلا إذا أعطيتيهم فرصة ليريها لكِ 741 00:41:13,070 --> 00:41:16,820 يمكنني أن أقول إن "ديني" لديه حياة طيبة هنا 742 00:41:19,240 --> 00:41:21,280 وأنا لا أريد أن أؤذي ذلك على أية حال 743 00:41:21,330 --> 00:41:24,660 أنتم والديه 744 00:41:24,700 --> 00:41:28,080 أخبروني ما هو الأفضل له وأنا سأنفذه 745 00:41:28,120 --> 00:41:31,500 ربما سيفاجئونك 746 00:41:31,540 --> 00:41:34,590 بأفضل طريقة لديهم 747 00:41:37,430 --> 00:41:38,850 حسنًا يا جماعة لنأكل 748 00:41:40,510 --> 00:41:42,390 كيف الحال ؟ 749 00:41:42,430 --> 00:41:43,850 بخير 750 00:41:43,890 --> 00:41:45,470 عظيم 751 00:41:45,520 --> 00:41:47,230 أعتقد أنه سيكون على ما يرام 752 00:41:48,520 --> 00:41:50,100 أجل أثينا 753 00:41:50,150 --> 00:41:51,520 أنتِ محقة 754 00:41:51,560 --> 00:41:53,270 هي عادة كذلك 755 00:41:53,360 --> 00:41:55,980 في الواقع أجد إنه من الأفضل عدم مناقشتها 756 00:41:58,240 --> 00:41:59,700 حياتنا متشكلة 757 00:41:59,740 --> 00:42:02,240 ليس فقط بخبراتنا 758 00:42:02,280 --> 00:42:05,660 ولكن بعلاقاتنا 759 00:42:05,660 --> 00:42:07,410 مع من نحب 760 00:42:07,460 --> 00:42:09,010 ومع من يحبونا 761 00:42:09,040 --> 00:42:12,880 والأقوى من تلك الروابط 762 00:42:12,920 --> 00:42:17,050 الأقل إثارة للشفقة كل شيء آخر