1
00:00:00,179 --> 00:00:05,000
:تم الترجمة بواسطة
.سُـليمان
twitter: @Sm7_e
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,389
من هنا
3
00:00:07,429 --> 00:00:09,929
شكراً، يا رفاق
5
00:00:30,579 --> 00:00:32,999
ساقي، ساقي
6
00:00:33,039 --> 00:00:34,789
إنها مكسورة
5
00:00:34,829 --> 00:00:38,129
يا إلهي، من أين أتيت؟ -
شيرمان أوكس -
6
00:00:38,169 --> 00:00:40,049
لا
7
00:00:40,089 --> 00:00:41,629
لا، أعني هل أنت بخير؟
8
00:00:41,669 --> 00:00:45,389
لقد صدمتني بسيارتك للتو، بالطبع لست بخير
9
00:00:45,429 --> 00:00:47,509
تلك سيارة لطيفة حقاً
10
00:00:47,559 --> 00:00:49,649
هل ذلك طلاء مخصص؟
11
00:00:49,679 --> 00:00:52,139
مؤلم جداً، لا يمكنني تحريك رأسي
12
00:00:52,179 --> 00:00:53,559
هل ذلك طبيعي؟
13
00:02:20,689 --> 00:02:23,729
قسم إطفاء لوس أنجلوس، توقفوا جانباً، رجاءاً
14
00:02:23,779 --> 00:02:26,239
لم أعلم ما أفعله
15
00:02:26,279 --> 00:02:28,199
لقد كنت أخشى نقل السيارة
16
00:02:28,239 --> 00:02:29,319
...لقد قمت بالصواب سنتولى الأمر
17
00:02:29,369 --> 00:02:30,789
من هنا -
هل لدى أي منكم قلم؟ -
18
00:02:30,829 --> 00:02:32,249
لدي لوحة سيارة جزئية
19
00:02:32,279 --> 00:02:33,619
على أحدهم كتابتها
20
00:02:33,659 --> 00:02:35,869
لا تقلقي بخصوص لوحة السيارة، سيدتي
21
00:02:35,909 --> 00:02:38,209
إنها خلف السيارة -
ليست تلك السيارة -
22
00:02:38,249 --> 00:02:39,829
السيارة التي صدمتني
23
00:02:39,879 --> 00:02:41,849
مهلاً، تلك ليست السيارة التي صدمتك؟
24
00:02:41,879 --> 00:02:44,339
لا، هذه السيارة التي دهستني
25
00:02:44,379 --> 00:02:45,879
من الأفضل أن يكون لها تأمين
26
00:02:45,919 --> 00:02:48,299
لنركز على إخراجك من هنا أولاً، سيدتي
27
00:02:48,339 --> 00:02:50,259
أعتقد أن هناك مساحة كافية
يمكنني تحريك اللوحة الخلفية
28
00:02:50,299 --> 00:02:51,969
بالأسفل هنا وسحبها بذلك الإتجاه
29
00:02:52,009 --> 00:02:54,849
حسناً، هل يمكنك إخباري بإسمك؟ -
لورين -
30
00:03:00,439 --> 00:03:03,519
مهلاً، ألا نعرفك؟
31
00:03:03,569 --> 00:03:05,979
لا، لا أعتقد ذلك
32
00:03:06,029 --> 00:03:07,779
العام الماضي، متنزه هانكوك
33
00:03:07,819 --> 00:03:09,319
ذلك صحيح، لا أنسى عظم فخذ أبداً
34
00:03:12,579 --> 00:03:15,169
إنها قرصانة البورش اللعينة
35
00:03:17,079 --> 00:03:20,249
أعتقد أنك إنتقلت من البورش لمواقف السيارات، لورين؟
36
00:03:20,289 --> 00:03:21,499
ما هو إحتيالك؟
37
00:03:21,539 --> 00:03:23,749
لا أعلم ما تتحدثي عنه
38
00:03:23,789 --> 00:03:27,709
لقد ذهبت لعلاج المحكمة الإجباري، لقد تعالجت تماماً
39
00:03:27,759 --> 00:03:29,839
لم أسرق حزمة منذ شهور
40
00:03:29,879 --> 00:03:33,639
سمعت أنك توافقت مع مالك المنزل
41
00:03:33,679 --> 00:03:35,929
المنزل الذي سقطت أمامه
بينما كانت تسرق الحزمة؟
42
00:03:35,969 --> 00:03:37,809
لم أدرك أنه يمكنك مقاضاة أحدهم لإصابتك
43
00:03:37,849 --> 00:03:39,889
أثناء قيام بجناية
44
00:03:39,939 --> 00:03:41,699
لقد إنخفضت لجنحة
45
00:03:41,729 --> 00:03:44,109
شركات التأمين يسرها التوافق
46
00:03:44,149 --> 00:03:46,019
بدلاً من الذهاب للمحكمة
47
00:03:46,069 --> 00:03:49,529
شركات التأمين أقل سعادة بخصوص الإحتيال
48
00:03:49,569 --> 00:03:51,109
ولدي ثلاثة شهود يزعمون
49
00:03:51,159 --> 00:03:54,249
أنك تعمدت الخروج خلف سيارة المرأة المسكينة
50
00:03:54,279 --> 00:03:55,779
مما يجعلني أتسائل عما سأجده
51
00:03:55,829 --> 00:03:58,039
عندما أسحب صور الأمن من الموقف
52
00:03:58,079 --> 00:04:00,329
أعتقد أنك ستجدي
53
00:04:00,369 --> 00:04:03,039
إمرأة تعاني بخصوص مشاكل نقل
54
00:04:03,079 --> 00:04:06,379
الكثير من مشاكل المشي منذ السقوط على الدرجات
55
00:04:06,419 --> 00:04:08,049
..كما تعلمي، أتسائل
56
00:04:08,089 --> 00:04:11,129
لأني حصلت على رعاية غير مناسبة في المكان
57
00:04:11,179 --> 00:04:13,519
إذاً ستقاضينا الآن؟
58
00:04:13,549 --> 00:04:15,469
أنتم موظفين مدينة
59
00:04:15,509 --> 00:04:16,929
على الأرجح لا تصنعوا ذلك القدر
60
00:04:16,969 --> 00:04:18,509
...لكن المدينة
61
00:04:18,519 --> 00:04:20,399
هناك على الأرجح مال وافر هناك
62
00:04:20,429 --> 00:04:22,559
ألا تعتقدوا؟
63
00:04:24,649 --> 00:04:26,769
إمرأة فظيعة
64
00:04:30,312 --> 00:04:33,062
أليس عملك المساعدة؟
65
00:04:33,102 --> 00:04:35,612
أعني، هل تنصتي لما أقوله؟
66
00:04:35,652 --> 00:04:38,612
لقد أعطيتك العنوان
ماذا أيضاً تحتاجين؟
67
00:04:38,652 --> 00:04:40,692
حسناً، سيدتي، إن أمكنك الهدوء
68
00:04:40,742 --> 00:04:41,902
وإعطائي بعض المعلومات
69
00:04:41,952 --> 00:04:43,912
هل أنت صماء؟ تستمري بطرح
70
00:04:43,952 --> 00:04:45,912
نفس الأسئلة، وأستمر بإخبارك
71
00:04:45,952 --> 00:04:48,292
لا أعلم -
هل لديك نبض؟ -
72
00:04:48,332 --> 00:04:49,622
لن ألمسه، سيدتي
73
00:04:49,662 --> 00:04:51,462
هل تعلمي أين تعرض للإصابة؟
74
00:04:51,502 --> 00:04:53,922
أحتاج سيارة إسعاف لعينة -
حسناً -
75
00:04:53,962 --> 00:04:56,922
سيارة الإسعاف في الطريق
...إن تمكنت من إخباري فحسب
76
00:04:56,962 --> 00:04:59,132
لما لم تقولي ذلك، أيتها العاهرة الغبية؟
77
00:04:59,172 --> 00:05:02,262
أنت تضيعين وقتي
78
00:05:13,852 --> 00:05:15,812
ذلك سيجعلك تشعرين بتحسن
79
00:05:15,862 --> 00:05:17,742
شهية وباليو
80
00:05:17,772 --> 00:05:19,942
صنعت كعك باليو؟
81
00:05:19,982 --> 00:05:22,492
بالكاد يمكنني القيام بالغداء، بالرغم أن عليّ أن أبدأ
82
00:05:22,532 --> 00:05:24,862
لأن جيم في شاحنة الطعام يحصل على الفكرة الخطأ
83
00:05:24,912 --> 00:05:26,362
إذاً ما هو سرك؟
84
00:05:26,412 --> 00:05:30,412
مخبز دي في لارشمونت، لكن لا تخبري أحد
85
00:05:30,452 --> 00:05:32,002
إتصال سيء؟
86
00:05:32,042 --> 00:05:33,252
يوم سيء
87
00:05:33,292 --> 00:05:35,462
كما لو أن المدينة كلها في مزاج سيء
88
00:05:35,502 --> 00:05:36,792
ذلك كل يوم، عزيزتي
89
00:05:36,832 --> 00:05:39,252
هناك 200 لغة يتم التحدث بها
90
00:05:39,302 --> 00:05:40,812
في مدينة لوس أنجلوس
91
00:05:40,842 --> 00:05:43,012
وقد تم لعني بكل لغة منها
92
00:05:43,052 --> 00:05:45,472
ليس أنه لم يتم الصياح بي من قبل
93
00:05:45,512 --> 00:05:49,182
...أعني، لقد عملت في غرفة الطواريء، لكن
94
00:05:49,222 --> 00:05:50,562
هذا مُختلف نوعاً ما
95
00:05:50,602 --> 00:05:53,732
كما تعلمي، ربما لأنه يمكنني رؤيتهم
96
00:05:53,772 --> 00:05:56,732
يمكنني رؤية أنهم خائفين أو متألمين
97
00:05:56,772 --> 00:06:00,442
....أنهم لم يتقصدوا أن يكونوا -
فظيعين -
98
00:06:00,482 --> 00:06:02,902
هل ينال ذلك منك؟
99
00:06:02,942 --> 00:06:04,902
أقوم بهذا العمل منذ 20 عام
100
00:06:04,952 --> 00:06:07,452
في وقت ما يصل الأمر للجميع
101
00:06:07,492 --> 00:06:09,412
ستان دائماً ما كان يقول
102
00:06:09,452 --> 00:06:12,122
لا يمكنك إعادة الناس معك للبيت، جلوريا
103
00:06:12,162 --> 00:06:14,002
سيتم إنهاكك
104
00:06:14,042 --> 00:06:16,082
لم أدرك كم أنه مُحق
105
00:06:16,122 --> 00:06:18,002
حتى بعد رحيله
106
00:06:18,042 --> 00:06:20,212
أنا آسفة
107
00:06:20,252 --> 00:06:22,922
لقد قيل لي أنه في مكان أفضل الآن
108
00:06:22,962 --> 00:06:25,132
لكن ما تعلمته
109
00:06:25,172 --> 00:06:29,342
أنه لا يوجد تحكم على سلوك شخص آخر
110
00:06:29,392 --> 00:06:33,392
لكن طريقة تفاعلك معه ذلك يعود لك
111
00:06:33,432 --> 00:06:36,392
لا، من الصعب عدم أخذ الأمر على محمل شخصي أحياناً
112
00:06:36,442 --> 00:06:38,072
لقد قلت أنك شعرت بشكل مختلف
113
00:06:38,102 --> 00:06:40,692
عندما كان يمكنك رؤية وجوههم، صحيح؟
114
00:06:40,732 --> 00:06:42,402
ربما ذلك ما تحتاجيه
115
00:06:42,442 --> 00:06:45,782
كيف؟ أعني، النظام غير مجهز للمكالمات المرئية
116
00:06:45,822 --> 00:06:48,282
إذهبي في جولة -
في سيارة شرطة -
117
00:06:48,322 --> 00:06:50,452
من المفترض أن يكون جزء من تدريبك على أي حال
118
00:06:50,492 --> 00:06:52,372
لقد سمعتيهم على الهاتف
119
00:06:52,412 --> 00:06:55,832
ومررت بعندما يتم نقلهم في الطواريء
120
00:06:55,872 --> 00:06:58,372
الآن أخرجي لرؤية ما يحدث بينها
121
00:07:00,462 --> 00:07:03,882
حسناً، حان وقت إنقاذ العالم
122
00:07:04,632 --> 00:07:06,922
جوش؟ -
صباح الخير، جلوريا -
123
00:07:07,932 --> 00:07:10,402
إنها حقاً تعلم بالحلول
124
00:07:10,432 --> 00:07:11,892
إنها سيليون ديون هذا المكان
125
00:07:11,932 --> 00:07:14,062
لا سحب، هنا كل يوم
126
00:07:14,102 --> 00:07:16,432
تكون على المسرح وتقدم كل شيء
127
00:07:19,152 --> 00:07:21,702
معك 911، ما هي حالة الطواريء؟ -
النجدة، رجاءاً -
128
00:07:21,732 --> 00:07:23,362
رفيقي ينزف، لقد أطلق النار على نفسه
129
00:07:23,402 --> 00:07:25,982
مع أحد مسدسات المسامير -
ما هو موقعك؟ -
130
00:07:26,032 --> 00:07:29,992
أنا في 9534 سيكامور، مونت واشنطن -
النجدة في الطريق -
131
00:07:30,032 --> 00:07:33,122
هل لديك ملابس نظيفة يمكن تفعيلها على الجرح؟
132
00:07:33,162 --> 00:07:34,872
معك 911، ما هي حالة الطواريء؟
133
00:07:34,912 --> 00:07:37,042
مرحباً، أجل، أعتقد أن أحدهم يقتحم
134
00:07:37,082 --> 00:07:39,412
المنزل المجاور لي -
حسناً، هل رأيت أحدهم؟ -
135
00:07:39,462 --> 00:07:40,962
لا، لقد سمعت تحطم زجاج
136
00:07:41,002 --> 00:07:42,962
إذاً تتصل لأجل تحطم زجاج؟
137
00:07:43,002 --> 00:07:44,962
...ماذا؟ لا، حسناً، أعني
138
00:07:45,002 --> 00:07:46,552
لا أعلم، جيراني في فلوريدا
139
00:07:46,592 --> 00:07:48,212
هل يمكنك إرسال أحدهم لتفقد الأمر؟
140
00:07:48,262 --> 00:07:51,722
سأقول أن الجريمة الحقيقية توجد
في فلوريدا في هذا الوقت من العام
141
00:07:51,762 --> 00:07:53,182
حاول الإتصال بمُصلح نوافذ
142
00:07:53,222 --> 00:07:54,892
معك 911، ما هي حالة الطواريء؟
143
00:07:54,932 --> 00:07:56,812
أجلس في مقهى، وهذا الشخص قام
144
00:07:56,852 --> 00:07:58,222
بسرقة دراجتي النارية الجديدة وهرب
145
00:07:58,272 --> 00:08:01,022
هل كسر ساقيك أولاً؟ -
ماذا؟ لا، ماذا؟ -
146
00:08:01,062 --> 00:08:02,602
عليك مطاردته وإستعادتها
147
00:08:04,072 --> 00:08:05,742
منذ متى بدأ الألم؟
148
00:08:05,782 --> 00:08:07,202
إنها على الأرجح غازات
149
00:08:07,232 --> 00:08:10,282
تنفس صناعي؟ لا، ما كنت لأتكلف العناء
150
00:08:10,322 --> 00:08:13,202
حسناً، ربما عليك إتخاذ قرارت أفضل في الحياة
151
00:08:13,242 --> 00:08:15,032
سيدي، أعتقد أن هذا الكم من البكاء
152
00:08:15,082 --> 00:08:17,412
يعد مبالغة وغير مثمر
153
00:08:17,452 --> 00:08:19,042
ألا تعتقد؟
154
00:08:19,082 --> 00:08:21,412
إن كنت ستقفز حقاً
155
00:08:21,422 --> 00:08:22,432
أشك أنك ستتصل بي
156
00:08:24,212 --> 00:08:27,962
جلوريا، أعتقد أنك تستحقي كعكة إضافية
157
00:08:36,352 --> 00:08:37,472
من هناك
158
00:08:37,522 --> 00:08:40,442
أثينا جرانت؟ -
الوحيدة والمميزة -
159
00:08:40,482 --> 00:08:42,272
...مرحباً، أنا -
مادي كيندال -
160
00:08:42,312 --> 00:08:44,352
موفدة هنا لأجل جولة
161
00:08:44,402 --> 00:08:45,902
لقد قمت بطلبي
162
00:08:45,942 --> 00:08:48,982
لا أحد يطلبني أبداً
163
00:08:49,032 --> 00:08:51,702
لدينا شخص مشترك، كيندال هو إسم زواجي
164
00:08:51,742 --> 00:08:53,412
لقد إعتدت أن يكون مادي بوكلي
165
00:08:53,452 --> 00:08:54,742
أنا مرة أخرى
166
00:08:54,782 --> 00:08:56,532
باكلي، أنت أخت بوك
167
00:08:56,582 --> 00:08:59,382
أجل، ممرضة الطواريء من فيلي
168
00:08:59,412 --> 00:09:00,702
هيرشي، كيف علمت ذلك؟
169
00:09:00,752 --> 00:09:04,002
...بوبي...الكابتن ناش
170
00:09:04,042 --> 00:09:07,792
قال أن بوك كان لديه أخت جديدة في البلدة
171
00:09:07,842 --> 00:09:09,962
رئيس أخيك مخيف
172
00:09:10,012 --> 00:09:12,022
أجل
173
00:09:12,052 --> 00:09:14,382
أخيك وأنا كانت بدايتنا سيئة
174
00:09:14,432 --> 00:09:16,262
لكن لقد أصبح أكثر نضجاً
175
00:09:16,302 --> 00:09:17,762
الفتى لديه قلب ذهبي
176
00:09:17,812 --> 00:09:20,782
ليس لدي أن أدعوك بوكيتي أو أي شيء، أليس كذلك؟
177
00:09:20,852 --> 00:09:23,062
لا، يكفي مادي
178
00:09:23,102 --> 00:09:25,982
إذاً ما رأيك حتى الآن؟ إل إيه؟
179
00:09:26,022 --> 00:09:29,022
حسناً، الزحام فاق توقعاتي
180
00:09:29,072 --> 00:09:31,232
وأختبر أول هزة أرضية
181
00:09:31,282 --> 00:09:33,322
فتاة 7.1
182
00:09:33,362 --> 00:09:35,662
أنت أنجلينو رسمياً الآن
183
00:09:41,042 --> 00:09:42,832
إذاً ليس لديك شريك؟
184
00:09:42,872 --> 00:09:44,712
رقيب ميداني
185
00:09:44,752 --> 00:09:46,672
أذهب حيثما أرغب وحيث أحتاج
186
00:09:46,712 --> 00:09:48,462
أشعر أن ذلك ما أفعله الآن
187
00:09:48,502 --> 00:09:50,552
أو على الأقل أتمنى ذلك
188
00:09:50,592 --> 00:09:54,382
هل كان سيء؟
189
00:09:54,432 --> 00:09:58,062
لقد قلت أن إسم زواجك كيندال، أتيت هنا
190
00:09:58,102 --> 00:10:00,482
للبدء من جديد؟
191
00:10:00,512 --> 00:10:04,182
لقد كان فظيع
192
00:10:04,232 --> 00:10:06,142
لكني لا أخجل من التحدث عنه
193
00:10:06,192 --> 00:10:07,982
أعني، لقد كنت
194
00:10:08,982 --> 00:10:12,482
الآن أدرك كم أنا قوية للخروج
195
00:10:12,532 --> 00:10:14,112
اليوم الذي فيه كل إمرأة بالعالم
196
00:10:14,152 --> 00:10:16,952
تُدرك كم هي قوية
197
00:10:16,992 --> 00:10:19,202
هو اليوم الذي يحقق السلام على الأرض
198
00:10:19,242 --> 00:10:21,202
كل وحدات قطاع ويلشاير
199
00:10:21,242 --> 00:10:24,252
الجراء الرد على مجنوعة 415 في مقبرة باركفيو
200
00:10:24,292 --> 00:10:26,252
مطلوب مشرف في المكان
201
00:10:26,292 --> 00:10:29,132
أنا 737 إل 30 بالطريق
202
00:10:29,172 --> 00:10:31,172
رقم 415، الإزعاج؟
203
00:10:31,212 --> 00:10:33,132
أجل، تخميني
204
00:10:33,172 --> 00:10:35,842
إحتجاج آخر على جنازة عسكرية
205
00:10:35,882 --> 00:10:39,222
أي ناس يحتجون على جنازة عسكرية؟
206
00:10:46,062 --> 00:10:49,902
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
207
00:10:49,942 --> 00:10:52,362
إثنين، أربعة، ثمانية
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
208
00:10:52,402 --> 00:10:54,482
إثنين، أربعة، ستة، ثمانية
209
00:10:54,532 --> 00:10:56,532
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك -
لما لا تحظى ببعض الإحترام؟ -
210
00:10:56,572 --> 00:10:58,572
الإله لا يحترم للمنحرفين
211
00:10:58,612 --> 00:11:00,992
أجل، حسناً، أنت لست إله، أليس كذلك؟ -
لا، وأنت كذلك -
212
00:11:01,032 --> 00:11:03,412
لابد وأن تخجل من نفسك -
أنا لا أخجل -
213
00:11:03,452 --> 00:11:05,872
إذهبوا للبيت -
لا، أنت إذهب للبيت -
214
00:11:05,912 --> 00:11:08,212
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
215
00:11:08,252 --> 00:11:11,672
إثنين، أربعة، ستة ثمانية
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
216
00:11:11,712 --> 00:11:13,092
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
217
00:11:13,132 --> 00:11:14,922
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
218
00:11:14,962 --> 00:11:17,802
إثنين، أربعة، ستة ثمانية
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
219
00:11:17,842 --> 00:11:20,302
هل عليّ البقاء في السيارة؟ -
أجل، إنتظري هناك -
220
00:11:20,342 --> 00:11:21,722
قادمة، قادمة
221
00:11:21,762 --> 00:11:23,432
قادمة
222
00:11:23,472 --> 00:11:24,352
قادمة
223
00:11:24,392 --> 00:11:26,142
...إثنين، أربعة، ستة ثمانية
224
00:11:26,182 --> 00:11:29,692
أيتها الشرطية، هلا تقومي بفعل شيء حول هذا، رجاءاً؟
225
00:11:29,732 --> 00:11:31,902
أختي تحاول دفن إبنها
226
00:11:31,942 --> 00:11:34,482
أتفهم ذلك وأنا آسفة على خسارتك
227
00:11:34,532 --> 00:11:37,542
لكن نصيحتي بأن تتجاهلهم -
هل تمازحيني؟ -
228
00:11:37,572 --> 00:11:38,702
لديهم مكبرات صوت
229
00:11:38,742 --> 00:11:40,362
هذه جنازة
230
00:11:40,412 --> 00:11:41,992
هل رأيت تلك اللوحات المقززة
231
00:11:42,032 --> 00:11:44,742
أراهم، لكن طالما يقفون خلف السياج
232
00:11:44,792 --> 00:11:46,922
من حقهم الدستوري
233
00:11:46,952 --> 00:11:48,792
الوقوف هناك ويكونوا فظيعين -
إبن أختي -
234
00:11:48,832 --> 00:11:50,292
تطوع للخدمة لأنه إعتقد
235
00:11:50,332 --> 00:11:52,582
...أنه يحمي الحرية التي تُعطي أولئك
236
00:11:52,632 --> 00:11:55,132
الأوغاد الحق لنشر قذارتهم
237
00:11:55,172 --> 00:11:57,422
سأفعل كل ما بإمكاني
238
00:11:58,972 --> 00:12:02,222
إثنين، أربعة، ستة ثمانية
الإحتراق في الجحيم سيكون مصيرك
239
00:12:02,262 --> 00:12:05,222
حسناً، سيدي، عليك البقاء خلف السياج
240
00:12:05,262 --> 00:12:06,512
أو ماذا؟
241
00:12:06,562 --> 00:12:08,982
أو محطتك التالية ستكون سجن المقاطعة
242
00:12:09,022 --> 00:12:11,852
حيث تم سجن أخوتك السود حسب القانون
243
00:12:15,522 --> 00:12:18,112
تراجع، لن أخبرك مرة أخرى
244
00:12:18,152 --> 00:12:20,902
حسناً، هل أتراجع فحسب أم علي
245
00:12:20,952 --> 00:12:23,872
دفع...؟
246
00:12:23,912 --> 00:12:25,452
حسناً، يا رفاق، تراجعوا
247
00:12:25,492 --> 00:12:28,912
تراجعوا خلف السياج
248
00:12:32,542 --> 00:12:34,212
سيدي؟ سيدي؟ -
أبعدي يديك عني -
249
00:12:34,252 --> 00:12:36,002
أبعديها
250
00:12:36,052 --> 00:12:40,522
أنا 727 إل 30، أطلب وحدة إسعاف في مقبرة باركفيو
251
00:12:50,352 --> 00:12:51,482
الرقيب جرانت؟
252
00:12:51,522 --> 00:12:53,392
كابتن، السيد شخصية هنا
253
00:12:53,442 --> 00:12:55,812
بدأ بالسعال
254
00:12:55,862 --> 00:12:58,112
من الممكن أن تكون زائدة دودية، أنا لست متأكدة
255
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
حسناً، تراجع -
توقف جانباً، رجاءاً -
256
00:13:00,152 --> 00:13:02,702
سيدي، سأفحصك لثانية هنا
257
00:13:02,742 --> 00:13:05,492
حسناً، لدينا فغر قولون، على الأرجح يخزن
258
00:13:05,532 --> 00:13:07,832
علينا وضع أنبوب، سيدي، حاول أن تسترخي
259
00:13:07,872 --> 00:13:09,702
المسعفين هنا سيعتنوا بك
260
00:13:11,042 --> 00:13:13,962
تباً لا
261
00:13:14,002 --> 00:13:16,792
إفعلها أنت -
سيدي، أنا لست مُسعف مُدرب -
262
00:13:16,842 --> 00:13:19,312
لا يمكنني وضع الأنبوب بك، بل يمكنهم
263
00:13:19,342 --> 00:13:20,842
أنا بخير
264
00:13:20,882 --> 00:13:22,222
سيدي، أنت لست بخير
265
00:13:22,262 --> 00:13:23,842
وعائك متعسر على الأرجح
266
00:13:23,882 --> 00:13:25,222
المحتويات في فغر القولون
267
00:13:25,262 --> 00:13:26,842
تعود لنظامك
268
00:13:26,892 --> 00:13:28,682
أنت على وشك الإختناق في فضلاتك
269
00:13:28,722 --> 00:13:30,392
ستختنق وتموت
270
00:13:30,432 --> 00:13:32,432
إبتعدوا
271
00:13:32,482 --> 00:13:34,022
حسناً، إن رفضت العناية
272
00:13:34,062 --> 00:13:36,522
لا يمكننا فعلها بالقوة
273
00:13:36,562 --> 00:13:38,562
ماذا عنه؟
274
00:13:38,612 --> 00:13:42,032
دياز -
دياز؟ -
275
00:13:42,072 --> 00:13:44,992
أي إسم ذلك؟ -
أبي من المكسيك -
276
00:13:45,032 --> 00:13:47,822
أمي سويدية، يمكنني مساعدتك بنصفي السويدي
277
00:13:47,872 --> 00:13:49,832
لكن لم يخبرني أحد أي نصف يكون
278
00:13:49,872 --> 00:13:52,662
حسناً، هل ترغب مني أن أطلب لك فريق إسعاف آخر
279
00:13:52,712 --> 00:13:55,222
لكي تحصل على البيض فقط؟ -
أجل -
280
00:13:55,292 --> 00:13:56,422
سيتقيأ
281
00:13:59,292 --> 00:14:00,422
إنه يتقيأ
282
00:14:00,462 --> 00:14:01,962
في الحقيقة إنه إسهال من الأنف
283
00:14:02,012 --> 00:14:03,092
لا يُطاق
284
00:14:04,052 --> 00:14:06,382
حسناً، يا رفاق، لنبدأ العمل
285
00:14:06,432 --> 00:14:07,892
لنقوم بقلبه
286
00:14:07,932 --> 00:14:11,762
جاهز، بوك؟ -
أجل -
واحد، إثنين، ثلاثة -
287
00:14:11,812 --> 00:14:15,232
أحتاج سحب ميكانيكي
288
00:14:15,272 --> 00:14:17,602
هذا لا يكفي -
لدي ساحب في الشاحنة -
289
00:14:17,652 --> 00:14:19,562
لنحضره على الدعامات، هيا بنا -
أبقوه على الجانب -
290
00:14:19,612 --> 00:14:21,692
هيا بنا -
سنجعلها على الجانب الآخر -
291
00:14:21,732 --> 00:14:23,742
واحد، إثنين، ثلاثة، هيا
292
00:14:26,492 --> 00:14:28,662
أحسنت
293
00:14:28,702 --> 00:14:30,242
صحيح، جولتك اليوم، كابتن
294
00:14:30,282 --> 00:14:32,872
هذه أختي مادي -
سررت بلقائك أخيراً -
295
00:14:32,912 --> 00:14:34,082
أجل، أنت أيضاً، لم أسمع سوى أمور عظيمة
296
00:14:34,122 --> 00:14:36,252
عنك -
حسناً، لا تُصدقي كل شيء -
297
00:14:36,292 --> 00:14:39,422
يخبرك به أخيك -
كنت أعني منها -
298
00:14:39,462 --> 00:14:41,422
حسناً، الإحساس متبادل
299
00:14:41,462 --> 00:14:44,052
إنها مميزة، لا تسمح بأي شيء ينال مني
300
00:14:44,092 --> 00:14:46,382
ينال مني؟ تعلمي كم مرة
301
00:14:46,432 --> 00:14:50,022
يحصل على أحدهم على فرصة النيل مني؟
302
00:14:50,052 --> 00:14:52,062
إن بدأت بتركهم ينالون مني
303
00:14:52,102 --> 00:14:53,682
لن أتجاوز الفطور
304
00:14:53,722 --> 00:14:55,682
مما يذكرني أن علينا الأكل
305
00:14:55,732 --> 00:14:57,732
الأكل؟ ترغبي بالأكل بعد ذلك؟
306
00:14:57,772 --> 00:14:59,602
إنه وقت الغداء
307
00:15:10,912 --> 00:15:12,582
إنها تعجبك؟
308
00:15:12,622 --> 00:15:13,912
آبي؟ بالطبع
309
00:15:13,952 --> 00:15:16,702
لا توافقي؟ إنه إختلاف السن
310
00:15:16,752 --> 00:15:19,212
أقرب لإختلاف الوقت، جزء مني منبهر
311
00:15:19,252 --> 00:15:21,832
إنها أطول علاقة خاضها أخي الصغير
312
00:15:21,882 --> 00:15:24,172
والجزء الآخر؟ -
لا يمكنني تجاهل -
313
00:15:24,212 --> 00:15:26,672
أنها لم تتواجد هنا في الغالب
314
00:15:26,722 --> 00:15:28,812
مهلاً
315
00:15:36,232 --> 00:15:38,032
ذلك غريب
316
00:15:38,062 --> 00:15:42,152
إنتظري قليلاً -
أجل -
317
00:15:46,902 --> 00:15:48,492
الشرطة
318
00:15:48,532 --> 00:15:50,152
هل يتواجد أحد ما هنا؟
319
00:16:14,892 --> 00:16:17,142
هل يتواجد أحد ما هنا؟
320
00:16:25,732 --> 00:16:27,232
سيدي، هل يمكنك سماعي؟
321
00:16:28,862 --> 00:16:31,362
سيدي، هل يمكنك إخباري بما حدث؟
322
00:16:31,412 --> 00:16:35,462
روبر، أطلق
323
00:16:35,492 --> 00:16:39,122
أنا 727 إل 30 طلب وحدة إسعاف ووحدات إضافية
324
00:16:39,162 --> 00:16:42,292
في 12507 ويلشاير
325
00:16:42,332 --> 00:16:44,542
جرح من طلق ناري وعلى ما يبدو 211
326
00:16:44,592 --> 00:16:48,062
لا وصف للمشتبه به حالياً
327
00:16:48,092 --> 00:16:50,422
عُلم بذلك، تبقت عشرة دقائق
328
00:16:50,472 --> 00:16:52,892
قلت أنه كان يتحدث؟ -
أجل، لقد قال عدة كلمات -
329
00:16:52,932 --> 00:16:54,142
بعدها فقد الوعي
330
00:16:58,642 --> 00:17:01,232
سيدي؟ هل يمكنك سماعي؟
331
00:17:04,312 --> 00:17:07,192
حسناً، أحتاج شيء لإغلاق هذا به
332
00:17:07,232 --> 00:17:09,612
الهواء يتم سحبه إلى قفصه الصدري
333
00:17:09,652 --> 00:17:10,992
بدلاً من رئتيه
334
00:17:11,032 --> 00:17:13,492
لفافة بلاستيكية -
مثالية -
335
00:17:13,532 --> 00:17:15,362
هنا، ثلاثة قطع من اللصق
336
00:17:20,502 --> 00:17:21,762
شكراً
337
00:17:26,792 --> 00:17:29,632
حسناً، فقد نبضه، النقل للضغط
338
00:17:32,052 --> 00:17:34,132
حسناً، تعلمي ماذا، أحتاج الدماء
339
00:17:34,182 --> 00:17:36,302
لإبقاء قلبه يعمل، هل يمكنك رفع ساقيه؟
340
00:17:47,482 --> 00:17:49,322
ستكون بخير، سيدي
341
00:17:49,362 --> 00:17:50,942
سيارة الإسعاف كادت تصل
342
00:17:50,982 --> 00:17:52,902
كيف أنت هنا؟
343
00:17:52,952 --> 00:17:56,172
لقد أغلقوا الهاتف -
سيدي؟ -
344
00:17:56,202 --> 00:17:58,202
من أغلق الهاتف معك؟
345
00:18:10,592 --> 00:18:12,842
لازلت لا أصدق، من أغلق الهاتف؟
346
00:18:12,882 --> 00:18:15,342
أعني، إن لم نكن هناك، كان ليموت
347
00:18:15,382 --> 00:18:16,802
وستحصلي على نجمة ذهبية
348
00:18:16,892 --> 00:18:18,602
لإنقاذه، ممرضة نيلي فوربوش
349
00:18:18,642 --> 00:18:22,012
لكن تنقصي عشر نقاط لإستباق الإستنتاجات
350
00:18:22,062 --> 00:18:24,102
على الأرجح تم إنقطاع الخط، مشكلة في خدمة الإتصال
351
00:18:24,142 --> 00:18:26,102
أو ضغط على الزر الخطأ
352
00:18:26,142 --> 00:18:28,902
هذا يحدث، أحياناً الناس يجزعون
353
00:18:30,482 --> 00:18:32,442
حسناً
354
00:18:32,482 --> 00:18:35,612
هل لديك الرقم الذي إتصل منه؟
355
00:18:35,652 --> 00:18:37,662
معك 911، ما هي حالة الطواريء؟
356
00:18:37,702 --> 00:18:39,742
مرحباً، سارق، لقد أطلق النار عليّ
357
00:18:39,782 --> 00:18:41,492
ماذا؟ ما الذي قلته؟
358
00:18:41,542 --> 00:18:43,342
مطعم ما إكسون في ويلشاير
359
00:18:43,372 --> 00:18:46,042
رجاءاً، النجدة، أرسلي النجدة -
لا يمكنني فهمك -
360
00:18:46,082 --> 00:18:49,002
تحدث بصوت أعلى أو سأغلق الهاتف
361
00:18:49,042 --> 00:18:50,002
لا يمكن أن تكون هي
362
00:18:50,042 --> 00:18:53,252
إطلاق نار، أنزف، النجدة الآن
363
00:18:53,302 --> 00:18:55,672
الصياح بي لن يوقف النزيف، حسناً؟
364
00:18:55,722 --> 00:18:56,922
لست أنا من أطلق النار
365
00:18:56,972 --> 00:19:00,142
جدياً؟
366
00:19:00,182 --> 00:19:02,472
تنتقل إلى لغة أخرى الآن؟
367
00:19:04,562 --> 00:19:06,642
لم يكن ذلك خطأ
368
00:19:07,812 --> 00:19:10,062
جلوريا أغلقت الهاتف في وجهه
369
00:19:12,442 --> 00:19:13,732
يا رفاق؟
370
00:19:13,782 --> 00:19:16,292
بحذر، يا رفاق، ترفقوا بها
371
00:19:16,322 --> 00:19:19,112
إنها ليست جرو
372
00:19:19,162 --> 00:19:20,782
...أنصتي
373
00:19:20,822 --> 00:19:25,452
أنا مسرور أن أثينا حصلت على شخص جديد
374
00:19:25,502 --> 00:19:27,012
حسناً؟ لا، صحيح
375
00:19:27,042 --> 00:19:29,422
عليك سمعت ما أخبره لي هاري اليوم السابق
376
00:19:29,462 --> 00:19:33,132
لقد قال، "أبي، ألا يبدو من الغريب أنك مهندس
377
00:19:33,172 --> 00:19:34,962
"وبوبي مكافحة حرائق؟
378
00:19:35,012 --> 00:19:39,062
أعني، أنت تتواجد عندما ترتفع المباني"
379
00:19:39,092 --> 00:19:41,762
"لكنه يتواجد عندما تسقط أرضاً
380
00:19:44,312 --> 00:19:46,722
تشابيه كثيرة؟
381
00:19:46,772 --> 00:19:48,682
كام تعلمين، بوبي رجل جيد
382
00:19:49,080 --> 00:19:52,080
وأعتقد أن هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة
383
00:19:52,120 --> 00:19:55,670
فهو لديه الجودة الأبوية الطبيعية
384
00:19:55,710 --> 00:19:59,460
اسمع لا تقلق
385
00:19:59,500 --> 00:20:02,670
لأنك والد هؤلاء الأطفال وهم يعلمون ذلك
386
00:20:02,720 --> 00:20:07,010
وأي شيء يحصلون عليه منه مجرد إضافة
387
00:20:08,050 --> 00:20:12,100
أجل هذا صحيح
388
00:20:18,940 --> 00:20:22,070
هو مدهش مااسمه ؟
389
00:20:22,110 --> 00:20:23,650
هي أنثى
" بايزلي"
390
00:20:23,700 --> 00:20:25,290
أمي أنقذتها
391
00:20:25,320 --> 00:20:26,780
أراهن على أنها فعلتها
392
00:20:26,820 --> 00:20:29,070
أين كلبك؟
393
00:20:31,830 --> 00:20:33,120
ابنة العاهرة
394
00:20:35,920 --> 00:20:38,300
لنذهب لنذهب يا أولاد
395
00:20:38,330 --> 00:20:41,710
يا جماعة هيا من يريد بعض الطعام ؟
396
00:20:41,760 --> 00:20:45,510
أنتِ شيطانة -
معذرة -
397
00:20:45,550 --> 00:20:47,010
ما الذي قلتيه له ؟
398
00:20:47,050 --> 00:20:49,970
تعنين هل اخبرته أني أمه الحقيقية ؟
399
00:20:50,010 --> 00:20:52,470
ليس بعد -
أنتِ لستِ أمه الحقيقية -
400
00:20:52,520 --> 00:20:55,780
أنتِ وقعتِ على التنازل عن جميع الحقوق له يوم ولادته
401
00:20:55,810 --> 00:20:59,980
معكِ محقة لقد وقعت تنازل عن جميع حقوقي للأمومة
402
00:21:00,020 --> 00:21:03,030
ولكنه لم يوقع
403
00:21:06,910 --> 00:21:09,330
من هذا بحق الجحيم؟
404
00:21:09,370 --> 00:21:11,170
هذا ناثانيال
405
00:21:12,040 --> 00:21:14,300
هذا الوالد البيولوجي لـ داني
406
00:21:14,330 --> 00:21:16,790
هو حتى لم يكن يعلم إنه لديه طفل
407
00:21:16,830 --> 00:21:21,420
أخبرتيني أنكِ لم تعرفي من أبيه
408
00:21:21,460 --> 00:21:23,460
لقد كذبت
409
00:21:23,510 --> 00:21:26,180
أنتِ تكذبين الآن -
هل هذا صحيح ؟ -
410
00:21:27,970 --> 00:21:30,970
سنكتشف
411
00:21:31,010 --> 00:21:33,180
أراكم في المحكمة
412
00:21:51,990 --> 00:21:53,280
مرحبًا الآن ليس الوقت المناسب
413
00:21:53,330 --> 00:21:54,660
لماذا لا تقضين وقتًا أطول في الغداء؟
414
00:21:54,700 --> 00:21:57,370
ماذا ؟
415
00:21:57,410 --> 00:21:59,830
هل هُم يوبخونها للخروج ؟
416
00:21:59,870 --> 00:22:01,250
جيد
لا
417
00:22:01,290 --> 00:22:02,880
هم يفصلونها من العمل بسبب الخروج
418
00:22:02,920 --> 00:22:05,300
أجل بصورة جماعية مئات
419
00:22:05,340 --> 00:22:07,550
ربما آلاف
بالعودة إلى ثماني أشهر
420
00:22:07,590 --> 00:22:10,130
ثمانية أشهر -
هذا الجزء الأخير منطقي -
421
00:22:10,180 --> 00:22:12,220
لقد دخلت في منازعة بعد الطلاق
422
00:22:12,260 --> 00:22:14,600
ظننت زوجها مات
423
00:22:14,640 --> 00:22:16,350
هي تتمنى فقط لو كان
424
00:22:16,390 --> 00:22:17,770
ربما تواجه تهم جنائية
425
00:22:17,810 --> 00:22:19,180
هناك سابقة
426
00:22:19,230 --> 00:22:22,100
موظف خدمة 911 في هيوستن حصل على 18 شهرًا
427
00:22:22,150 --> 00:22:23,610
للتدخل في مكالمات الطواريء
428
00:22:24,860 --> 00:22:27,530
أنتِ ! أيتها الخائنة
429
00:22:27,570 --> 00:22:30,030
نتكلم لاحقًا -
كنت لطيفة معكِ، وساعدتكِ -
430
00:22:30,070 --> 00:22:32,360
أظهرت لكِ أين نخفي أكواب القهوة الجيدة
431
00:22:32,410 --> 00:22:33,780
وأنتِ خنتيني
432
00:22:33,830 --> 00:22:36,130
هم يرغبون إدخالي السجن
بسبب ما قلتيه
433
00:22:36,160 --> 00:22:39,120
أنتِ تغلقين في وجه الناس عمدًا
434
00:22:39,160 --> 00:22:40,750
الأشخاص المثيرون للشفقة
435
00:22:40,790 --> 00:22:43,460
الأشخاص الذين يصرخون ويصيحون ويبكون
436
00:22:43,500 --> 00:22:45,630
ويتوقعون أن تفعلين شيئًا لهم
437
00:22:45,670 --> 00:22:48,170
أعني هل يقولون حتى كيف حالك ؟
هل سألوا من قبل
438
00:22:48,210 --> 00:22:49,670
كيف حالكِ يا غلوريا ؟
439
00:22:49,720 --> 00:22:51,760
هل يعتقدون ولو مرة
في أي شيء يريدون سوى انفسهم
440
00:22:51,800 --> 00:22:53,140
وهم يحتاجونه ؟ لا
441
00:22:53,180 --> 00:22:57,180
أنتِ تعطيهم كل شيء لديكِ وبعدها
442
00:22:57,220 --> 00:22:59,850
يتركوكِ لأختك
تعلمين مادي
443
00:22:59,890 --> 00:23:01,560
أنا -
سيدتي حان الوقت للانصراف -
444
00:23:01,600 --> 00:23:04,350
لا يمكنكم التخلص مني وترموني في القمامة
445
00:23:04,400 --> 00:23:08,480
أنا فزت " الموظفة الرائعة " ثماني مارت
446
00:23:08,530 --> 00:23:11,070
لقد استقبلت المزيد من المكالمات أكثر من أي أحد
447
00:23:11,110 --> 00:23:13,160
نصفهم كانوا أقل من 45 ثانية
448
00:23:13,200 --> 00:23:15,450
هذه ليست النهاية يا مادي
449
00:23:15,490 --> 00:23:18,700
تذكري كلامي فقط
الخياطة تأتي بالخياطة
450
00:23:32,590 --> 00:23:35,510
ولكن ما معنى ذلك لنا ؟
451
00:23:35,550 --> 00:23:37,140
ما الحقوق الذي تعطيها له ؟
452
00:23:37,180 --> 00:23:40,140
أيها الصغير خذ بايزلي إلى غرفتك
453
00:23:43,980 --> 00:23:47,190
هين " تكلم للتو "
454
00:23:48,270 --> 00:23:50,030
حسنا
455
00:23:50,070 --> 00:23:52,280
شكرًا مارك
456
00:23:53,780 --> 00:23:58,030
ليست علامة جيدة السماع من محاميكِ بعد ساعات العمل
457
00:23:58,950 --> 00:24:01,540
نتيجة المعمل ظهرت
458
00:24:01,580 --> 00:24:05,120
ناثانيال غرين " هو الأب البيولوجي لـ ديني "
459
00:24:08,630 --> 00:24:11,000
ما معنى ذلك ؟
460
00:24:11,050 --> 00:24:14,300
هذا يعني انه يمتلك الحقوق
461
00:24:14,340 --> 00:24:17,340
يعني أنه يستطيع أن يأخذ ابننا منا
462
00:24:17,390 --> 00:24:20,060
ما الذي يقوله مارك ؟
أنه تم الاحتيال علينا
463
00:24:20,100 --> 00:24:22,810
أعني لقد استخدم كلمات المحاماة
464
00:24:22,850 --> 00:24:24,100
قضيتنا ازدادت تحدي الآن
465
00:24:24,140 --> 00:24:25,270
والمحكمة ينبغي عليها
466
00:24:25,310 --> 00:24:27,440
أن توازن ما بين مصالح الطفل
467
00:24:27,480 --> 00:24:31,020
ضد تعامل الأم الاحتيالي
468
00:24:33,190 --> 00:24:34,900
حسنًا اسمعي
469
00:24:34,950 --> 00:24:36,410
دعيني أتكلم مع اثينا
470
00:24:36,450 --> 00:24:38,740
بالتأكيد هناك المزيد بالنسبة لحكاية هذا الرجل
471
00:24:38,780 --> 00:24:40,120
ربما يمكنها البحث
472
00:24:40,160 --> 00:24:42,290
وتعرف شيئًا يمكننا استخدامه ضده
473
00:24:42,330 --> 00:24:47,120
كل هذا بسبب امرأة مثيرة للشفقة أرادت أن تؤذيكِ
474
00:24:47,170 --> 00:24:50,460
لماذا أعدتيها إلى حياتنا؟
475
00:24:50,500 --> 00:24:52,000
كارين اسمعي
476
00:24:55,760 --> 00:24:58,140
كنت حمقاء
477
00:24:58,180 --> 00:25:00,350
كنت أنانية
478
00:25:01,560 --> 00:25:03,520
كنت ضعيفة
479
00:25:03,560 --> 00:25:08,230
وأنا آسفة جدا
480
00:25:08,940 --> 00:25:11,360
أعرف أنكِ آسفة
481
00:25:11,400 --> 00:25:14,480
ولم تقصدين أبدًا حدوث أي من ذلك
482
00:25:14,530 --> 00:25:16,650
أعلم أن ذلك في رأسي
483
00:25:16,700 --> 00:25:19,740
ولكن بقيتي
484
00:25:19,780 --> 00:25:21,990
لديه مشكلة
485
00:25:37,430 --> 00:25:40,020
امي ؟
486
00:25:47,440 --> 00:25:49,700
أمي بدت غاضبة
487
00:25:49,730 --> 00:25:52,520
أجل أمك تلقت بعض الأخبار السيئة الليلة
488
00:25:52,570 --> 00:25:54,410
هي منزعجة وحسب
489
00:25:54,440 --> 00:25:57,860
لقد كانت غاضبة جدًا في الحديقة حينما تكلمت مع تلك السيدة
490
00:25:57,900 --> 00:25:59,780
هل هي غاضبة مني ؟
491
00:25:59,820 --> 00:26:02,410
ليس حتى قليلا
492
00:26:02,450 --> 00:26:06,620
أنا وأمك نحبك أكثر من أي شيء
493
00:26:06,660 --> 00:26:10,670
هل يمكنكِ إصلاح الشيء السيء مثلما تعالجين البشر في العمل ؟
494
00:26:13,670 --> 00:26:15,670
أجل
495
00:26:16,840 --> 00:26:19,300
لا تقلق أيها الصغير
496
00:26:19,340 --> 00:26:22,180
أمك ستعالج كل شيء
497
00:26:30,480 --> 00:26:33,230
إذًا هي تغلق الهاتف ضد الاف البشر وكان خطأك
498
00:26:33,270 --> 00:26:35,270
لقد تم فصلها -
ليس فصلها من العمل وحسب -
499
00:26:35,320 --> 00:26:37,070
قسم شرطة لوس أنغليس بدأ تحقيقا
500
00:26:37,110 --> 00:26:39,950
يمكن أن تدخل السجن، وأعتقد أيضًا هذا خطأي
501
00:26:39,990 --> 00:26:42,570
لأني خالفت قانونًا حينما أبلغت عنها
502
00:26:42,570 --> 00:26:44,120
أنا حتى لا أعلم ما معنى ذلك
503
00:26:44,160 --> 00:26:45,830
قانون اتصالات 911 ؟
504
00:26:45,870 --> 00:26:47,450
يقولون إن الشرطة لديها ذلك الخط الأزرق
505
00:26:47,500 --> 00:26:49,300
أجل أنا أرتدي شارة
506
00:26:49,330 --> 00:26:51,670
على أية حال هي ظلت ترسل رسائل وتتصل
507
00:26:51,710 --> 00:26:53,580
لذلك اضطررت لإغلاق هاتفي
508
00:26:57,550 --> 00:27:01,170
خمن من ؟ يبدو أن غلوريا لم تنته من الصياح ضدي
509
00:27:01,220 --> 00:27:03,050
تريدنيني أتكلم معها ؟
510
00:27:03,090 --> 00:27:05,220
لا، أنا أرغب في تجاهلها بصورة كاملة
511
00:27:05,260 --> 00:27:07,890
وهي ستنصرف في النهاية على ما أمل
512
00:27:07,930 --> 00:27:09,640
لا يمكنني أن أحطم هاتف محمول آخر
513
00:28:00,650 --> 00:28:05,490
أنا آسفة على ما سبق
514
00:28:05,530 --> 00:28:08,160
هذا ليس خطأك
515
00:28:08,200 --> 00:28:10,660
أنا خائفةوحسب
516
00:28:12,500 --> 00:28:14,410
حبيبتي ؟
517
00:28:14,460 --> 00:28:18,710
أجل أنا خائفة أيضًا
518
00:28:20,630 --> 00:28:21,920
أين أنتِ ؟
519
00:28:21,960 --> 00:28:25,430
خرجت للقيادة فكنت بحاجة تصفية ذهني
520
00:28:25,470 --> 00:28:27,720
كل ما أشعره الغضب
521
00:28:27,760 --> 00:28:31,060
أغلي من الداخل
522
00:28:31,100 --> 00:28:33,850
تعالي للمنزل يا حبيبتي
523
00:28:33,890 --> 00:28:35,980
أنا أحبكِ
524
00:28:36,020 --> 00:28:38,690
أنا أحبكِ أيضًا
525
00:29:03,710 --> 00:29:06,380
إيفا ؟
526
00:29:06,430 --> 00:29:08,440
إيفا
527
00:29:08,470 --> 00:29:11,260
افتحي الباب اللعين أنا أعلم أنكِ بالداخل
528
00:29:11,310 --> 00:29:12,650
إيفا
529
00:29:21,480 --> 00:29:22,980
إيفا ؟
530
00:29:25,570 --> 00:29:27,320
اللعنة
531
00:30:13,660 --> 00:30:15,990
هذه هي
532
00:30:16,040 --> 00:30:17,580
هذا جيد
حسنًا اجلسي
533
00:30:17,620 --> 00:30:19,540
ميلي على الجدار هناك
534
00:30:19,580 --> 00:30:22,630
حسنًا
535
00:30:26,260 --> 00:30:27,220
لا
536
00:30:27,260 --> 00:30:28,800
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟
537
00:30:28,840 --> 00:30:30,970
لقد أبلغت
538
00:30:31,010 --> 00:30:32,260
أنقذت حياتك
539
00:30:32,300 --> 00:30:34,550
هذا لأنها تحبني
540
00:30:37,640 --> 00:30:39,730
أنا حتى لا أكرهكِ يا إيفا
541
00:30:39,770 --> 00:30:42,100
أنا لا أشعر تجاهكِ بشيء
542
00:30:42,150 --> 00:30:45,690
إذًا لماذا كنتِ هنا ؟
543
00:30:47,690 --> 00:30:50,780
اتصلت بضابط الإفراج المشروط عنكِ
544
00:30:50,820 --> 00:30:53,700
سيقابلكِ في المستشفى
545
00:30:53,740 --> 00:30:56,490
حظ سعيد في السجن
546
00:30:56,540 --> 00:30:58,210
أنتِ أنقذتيني يا هين
547
00:30:58,250 --> 00:31:00,380
أنا أنقذ الأشخاص المثيرون للشفقة يوميًا هذا عملي
548
00:31:06,550 --> 00:31:09,140
الرقيب ( غرانت ) أنتِ الذي اتصلتِ وأبلغتِ؟
549
00:31:09,170 --> 00:31:10,300
أنا رأيت إعلاناً أرسلتموه
550
00:31:10,340 --> 00:31:12,130
بخصوص مشتبه به في السرقة الخاصة بكِ
551
00:31:12,180 --> 00:31:14,840
المريض دخل للتو
رجل أبيض في العشرينات من عمره
552
00:31:14,890 --> 00:31:17,310
ومصاب بحروق لا يمكن علاجها
وكدمات سطحية
553
00:31:17,310 --> 00:31:19,520
أجل، الضحية رمت الزيت الساخن على وجهه
554
00:31:19,560 --> 00:31:21,850
ظننت أنه ربما يبحث عن العلاج الطبي
555
00:31:21,890 --> 00:31:23,310
هذا قال أني قمت بالصحيح
556
00:31:23,350 --> 00:31:25,150
ولكن شكل الحرق خطأ
557
00:31:25,190 --> 00:31:26,940
علاوة على أن الجروح على الاغلب يزيد عمرها عن اليوم
558
00:31:26,980 --> 00:31:28,270
هو مصاب بعدوى ضخمة
559
00:31:28,320 --> 00:31:29,980
ويواصل الصراخ بسبب الألم
560
00:31:30,030 --> 00:31:32,070
لنرى لو لا يمكننا إعطاءه شيء ما
561
00:31:32,110 --> 00:31:33,860
لكي ينسى الألم
562
00:31:35,830 --> 00:31:38,710
سيد "ديفز " هل يمكنني الدخول ؟
563
00:32:07,440 --> 00:32:12,280
727ال30 نطلب وحدة علاج متنقلة في مستشفى كارثاي للعلاج العاجل
564
00:32:12,320 --> 00:32:14,950
في 2952كارليسون أفينو
565
00:32:14,990 --> 00:32:19,080
أنا لدي مشتبه به فاقدًا للوعي بحاجة إلى الرعاية الطبية
566
00:32:19,120 --> 00:32:21,740
أمسكتِ به ؟ -
أجل -
567
00:32:21,790 --> 00:32:24,290
المالكة رمته بهذا الزيت الساخن
568
00:32:24,330 --> 00:32:27,500
الحروق كانت عبارة عن حرف قرمزي على وجهه
569
00:32:27,540 --> 00:32:29,420
باستثناء " أ " لا تتكلم عن
" الزاني "
570
00:32:29,460 --> 00:32:31,050
في هذه القضية على وجه الخصوص
571
00:32:31,090 --> 00:32:32,170
ماذا عن مالك المطعم ؟
572
00:32:32,210 --> 00:32:35,130
خارج اي سي يو -
مدهش-
573
00:32:35,130 --> 00:32:38,550
شكرا لكِ على استخدام الشوت جون معك -
العفو -
574
00:32:38,600 --> 00:32:41,220
لا شيء يشبه بعض الدماء، وكومة من الرصاص لمساعدتكِ على رؤية
575
00:32:41,270 --> 00:32:43,940
كم أنتِ مميزة في عملك
عبر هذا الهاتف يوميًا
576
00:32:43,980 --> 00:32:46,390
باديء ذي بدء أنا متأكدة جدًا أنها لم تكن كومة
577
00:32:46,440 --> 00:32:49,190
وثانيًا لم تكن المكالمات التي رددنا عليها
578
00:32:49,230 --> 00:32:50,440
لقد كنتِ أنتِ
579
00:32:50,480 --> 00:32:52,400
أعني الآن لو لدي لحظة شك
580
00:32:52,440 --> 00:32:54,030
يمكنني القول : " ما الذي ستفعله أثينا "؟
581
00:32:54,070 --> 00:32:56,320
أنتِ طيبة جدًا
582
00:32:56,360 --> 00:32:59,490
أعتقد أن هذه القلوب الذهبية موجودة في عائلة بوكلي
583
00:32:59,530 --> 00:33:02,490
اعتني بنفسك بوكيت -
وأنتِ أيضًا أيتها الرقيب -
584
00:33:07,290 --> 00:33:08,580
مرحبًا
585
00:33:08,630 --> 00:33:09,960
مادي
586
00:33:10,000 --> 00:33:12,380
مسرورة أني وصلت لكِ أخيرًا
587
00:33:13,960 --> 00:33:15,470
توقفي عن الاتصال بي
588
00:33:15,510 --> 00:33:16,470
توقفي عن إرسال رسائل لي
589
00:33:16,510 --> 00:33:17,880
اتركيني وشأني
590
00:33:17,930 --> 00:33:20,220
ولكن أنا لدي وقت فراغ طويل الآن
591
00:33:20,260 --> 00:33:21,720
يمكنني الاتصال بكِ يوميًا
592
00:33:21,760 --> 00:33:23,260
أعني ما الذي تريديه مني ؟
593
00:33:23,310 --> 00:33:24,560
هل تريدين مني أن أقول أني آسفة
594
00:33:24,600 --> 00:33:26,560
لتحويلك إلى قتل رجل ؟
595
00:33:26,600 --> 00:33:29,770
أنا لست كذلك -
حاولت تعليمك شيئًا مهمًا -
596
00:33:29,810 --> 00:33:32,020
تفضلي شيئًا صغيرًا تعلمته
597
00:33:46,830 --> 00:33:48,870
هذه المكالمة تم تسجيلها
598
00:33:48,870 --> 00:33:51,880
أعتقد أني ربما لدي حالة طواريء حقيقية
599
00:33:51,920 --> 00:33:54,380
غير معقول كيف حتى ؟
600
00:33:54,420 --> 00:33:56,050
نقلت إليكِ مباشرة ؟
601
00:33:56,090 --> 00:33:58,220
أنا الضابط دونيلي
602
00:33:58,260 --> 00:34:00,680
خمسة واحد ثلاثة ماري واحد اثنان تستجيب إلى أ207
603
00:34:00,720 --> 00:34:04,560
أنا لدي 11-58وبحاجة إلى أجهزة تنفس
604
00:34:04,600 --> 00:34:06,720
هل يمكن أن تعطيني المركز ؟
605
00:34:06,770 --> 00:34:08,770
من هو الضابط دوأونلي؟
606
00:34:08,810 --> 00:34:10,770
أنا اصطنعتها
607
00:34:10,810 --> 00:34:12,400
لأني أعرف النظام يا مادي
608
00:34:12,440 --> 00:34:14,480
حتى الأمس كنت النظام
609
00:34:14,530 --> 00:34:15,870
ولكنكِ أخذتِ ذلك مني
610
00:34:15,900 --> 00:34:18,570
سيدتي هذا مخالف للقانون
611
00:34:18,610 --> 00:34:20,320
أن تتصلي بـ 911 بدون حالة طورايء
612
00:34:20,360 --> 00:34:22,780
هذه أيضًا جريمة أن تنتحلي وظيفة ضابط شرطة
613
00:34:22,830 --> 00:34:24,710
أخشى أني لابد الإبلاغ عن ذلك
614
00:34:24,740 --> 00:34:27,120
لا تتجرأين أن تقولين لي " سيدتي " وتتحدثي معي عن القانون
615
00:34:27,160 --> 00:34:28,790
جيلك بالكامل لا شيء
616
00:34:28,830 --> 00:34:31,290
سوى مجموعة من الكسالى
617
00:34:31,330 --> 00:34:34,380
أنتِ لا تعرفين كيف يبدو
618
00:34:49,940 --> 00:34:51,490
غلوريا ؟
619
00:34:53,480 --> 00:34:56,690
ماذا حدث للتو ؟ غلوريا ؟
620
00:34:58,740 --> 00:35:00,740
مادي ؟
621
00:35:00,780 --> 00:35:02,700
هل مازلتِ هناك ؟
622
00:35:02,740 --> 00:35:05,370
أعتقد أني وقعت في حادث
623
00:35:05,410 --> 00:35:07,950
أنا هنا أين أنتِ ؟
624
00:35:15,960 --> 00:35:17,710
لا يمكنني الخروج
625
00:35:17,760 --> 00:35:19,680
لا يمكنني الخروج
626
00:35:19,720 --> 00:35:21,520
أنا عالقة
627
00:35:21,550 --> 00:35:23,090
لماذا لا يمكنني سماعك ؟
628
00:35:23,140 --> 00:35:24,980
غلوريا أنا أسمعكِ -
هل أغلقتِ ؟ -
629
00:35:25,010 --> 00:35:27,310
أنا هنا أنا لا أعتقد إنها تستطيع سماعي -
يا الهي أتمنى أنكِ لم تغلقين -
630
00:35:27,350 --> 00:35:28,770
الأكياس الهوائية ربما تأخرت -
أعني -
631
00:35:28,810 --> 00:35:30,020
هي لم تستطع أن تسمع أي شيء
632
00:35:30,060 --> 00:35:31,270
بالتأكيد هذا ما فعلته
633
00:35:31,310 --> 00:35:33,190
ولكني آمل أنكِ لم تفعلي -
حسنًا -
634
00:35:33,230 --> 00:35:34,230
لابد أن أتعامل بالطريقة الصعبة
635
00:35:34,270 --> 00:35:36,270
برج الهاتف يعطيني هذا المحيط
636
00:35:36,320 --> 00:35:38,080
ولكنني لا أرى أي بلاغات في هذه المنطقة
637
00:35:38,110 --> 00:35:40,530
حسنًا هنا
638
00:35:40,570 --> 00:35:43,110
أنا لابد أن أتصل بأي أحد
639
00:35:43,160 --> 00:35:45,420
ولكنني فقدت هاتفي
640
00:35:46,870 --> 00:35:48,660
دعم الهواء أنا بحاجة لمساعدة
641
00:35:48,700 --> 00:35:50,790
هل ترون أي سيارة
642
00:35:50,830 --> 00:35:55,040
أتمنى حقًا لو مازلتِ على الخط
643
00:35:56,210 --> 00:35:58,800
ما كنت ألومك لو أغلقتِ الهاتف
644
00:35:58,840 --> 00:36:00,550
هذا ما كنت سأفعله
645
00:36:00,590 --> 00:36:04,050
أنا لا أعرف لماذا، هذه كذبة
646
00:36:04,050 --> 00:36:06,050
أنا أعرف لماذا
647
00:36:06,100 --> 00:36:09,940
المكالمات ذات النهايات المغلقة
648
00:36:09,970 --> 00:36:11,810
لست متأكدة لو أنكِ فعلتِ ذلك
649
00:36:11,850 --> 00:36:14,730
ولكن هذا حينما يمكنكِ سماع كل شيء
650
00:36:14,770 --> 00:36:17,560
يحدث على الجهة الأخرى من الخط
651
00:36:17,610 --> 00:36:19,070
وتعلمين
652
00:36:19,110 --> 00:36:23,150
لا يوجد أي شيء يمكنكِ فعله
653
00:36:23,200 --> 00:36:26,460
باستثناء الجلوس هناك والاستماع لشخص يموت
654
00:36:28,620 --> 00:36:31,290
لقد حدث معي
655
00:36:31,330 --> 00:36:34,210
ستان " ظل على الخدمة "
بالأوراق هذا الصباح وأنا
656
00:36:34,250 --> 00:36:38,210
وأنا تلقيت مكالمة من تلك الفتاة
657
00:36:38,250 --> 00:36:41,300
لقد كانت تختبيء تحت المكتب لأن
658
00:36:41,340 --> 00:36:45,050
زبون جاء ومعه مسدس
659
00:36:45,090 --> 00:36:49,850
استمعت طلقات النار الواحدة تلو الأخرى
660
00:36:49,890 --> 00:36:52,470
يقترب
661
00:36:52,520 --> 00:36:57,100
علمت ما كان قادم لذلك
662
00:36:57,150 --> 00:37:01,900
لذلك أغلقت الهاتف
663
00:37:01,940 --> 00:37:06,400
وشعرت بالراحة
664
00:37:08,030 --> 00:37:11,990
لم تكن مشكلتي بعد الآن
665
00:37:12,950 --> 00:37:15,500
بعد ذلك لا شيء مشكلتي
666
00:37:15,540 --> 00:37:17,710
حتى أنتِ
667
00:37:17,750 --> 00:37:21,040
أنتِ ستكوني بخير يا غلوريا
668
00:37:21,090 --> 00:37:24,760
بما أني أصنع سلامي أنا
669
00:37:24,800 --> 00:37:27,510
لا أعلم لو ينبغي علي
670
00:37:27,550 --> 00:37:29,470
أن أعتذر لكِ أو
671
00:37:29,510 --> 00:37:32,010
أو أسامحكِ ولكن ينبغي علي فعل المزيد
672
00:37:36,770 --> 00:37:38,940
أنتِ لم تغلقين الهاتف
673
00:37:38,980 --> 00:37:41,560
لم تفعلي
674
00:37:41,610 --> 00:37:43,860
لا
675
00:37:43,900 --> 00:37:46,150
أنتِ هنا -
أنا مازلت هنا -
676
00:37:58,080 --> 00:37:59,540
هي سهم مباشر
677
00:37:59,580 --> 00:38:01,250
تمتلك منزله
678
00:38:01,290 --> 00:38:02,420
وظيفة مستقرة
679
00:38:02,460 --> 00:38:04,670
مديرة في هوم ديبوت
680
00:38:04,710 --> 00:38:07,300
موظفة الشهر ثلاثة شهور
681
00:38:07,340 --> 00:38:08,800
أجل اشادة جيدة
682
00:38:08,840 --> 00:38:11,390
وهو يعطي استشارات مع الأطفال الذين في خطر في عطلات الأسبوع
683
00:38:11,430 --> 00:38:13,550
أنتِ تمزحين معي
684
00:38:13,600 --> 00:38:16,270
كيف يمكننا التغلب على هذا الرجل ؟
685
00:38:16,310 --> 00:38:17,560
هو مثالي جدًا
686
00:38:17,600 --> 00:38:19,060
لم يكن دائمًا هكذا
687
00:38:19,100 --> 00:38:21,690
منذ سبعة أعوام، كانت هناك فوضى
688
00:38:21,730 --> 00:38:25,320
بدأ يشرب بعدما ماتت زوجته من سرطان المبيض
689
00:38:25,360 --> 00:38:28,570
تم القبض عليه أكثر من مرة في القيادة تحت تأثير المخدر وتم نقله إلى مركز تعافي
690
00:38:28,610 --> 00:38:30,860
حيث قابل إيفا
691
00:38:30,910 --> 00:38:35,460
مازلت لا يمكنني تصديق إنها تفعل ذلك
692
00:38:35,490 --> 00:38:37,490
أنها تكرهني للغاية
693
00:38:37,540 --> 00:38:39,200
إيفا " ليست مشكلتكِ بعد الآن "
694
00:38:39,250 --> 00:38:41,790
لقد خالفت إفراجها المشروط، وبشدة
695
00:38:41,830 --> 00:38:43,830
ستعود إلى السجن
696
00:38:46,380 --> 00:38:49,840
لقد فكرت في لحظة وقلت
ثينا أنا كنت أدافع عنها
697
00:38:52,680 --> 00:38:57,510
وظننت أن هذا لن يساعدها
698
00:38:58,810 --> 00:39:01,230
أوشكت أن أتركها تموت
699
00:39:03,060 --> 00:39:05,400
هل هذا يجعلني شخصية مثيرة للشفقة ؟
700
00:39:07,360 --> 00:39:09,440
هذا يجعلكِ إنسانة
701
00:39:09,530 --> 00:39:10,860
إنسانة طيبة
702
00:39:10,900 --> 00:39:13,990
لأن على الرغم من كل شيء عرضتكِ إليه
703
00:39:14,030 --> 00:39:18,040
مازلتِ تنقذيها هذه ناكرة الجميل
704
00:39:18,080 --> 00:39:20,580
والآن
705
00:39:20,620 --> 00:39:24,170
هذا الرجل يمكنه المجيء وأخذ ابني
706
00:39:24,210 --> 00:39:27,920
زوجتي لن تسامحني للأبد على ذلك
707
00:39:27,960 --> 00:39:30,630
توقفي ويكفي هذا
708
00:39:30,670 --> 00:39:32,630
لن يأخذ أحد ديني
709
00:39:32,680 --> 00:39:34,230
حسنًا؟ الأمر متعلق بذلك
710
00:39:34,260 --> 00:39:36,510
كل ما يريده الزيارة
711
00:39:36,550 --> 00:39:39,010
أجل، هو لديه قضية ولكن لديكِ أنا وكارين
712
00:39:39,060 --> 00:39:40,720
أنتِ تحبين هذا الولد
713
00:39:40,770 --> 00:39:43,770
وأي أحد يقضي 5 دقائق بما يمكنكِ رؤيته
714
00:39:43,810 --> 00:39:46,610
هذا " ناثيانيال جرين " ما سيكون أيضًا
715
00:39:49,980 --> 00:39:52,110
ولكن هل سيعتني ؟
716
00:39:52,150 --> 00:39:54,030
لابد أن تؤمنين
717
00:39:55,950 --> 00:39:59,700
أجل، الناس يمكن أن تكون مثيرة للشفقة
718
00:40:01,250 --> 00:40:02,870
أناناية وقاسية
719
00:40:04,670 --> 00:40:08,210
تهتم فقط بأنفسها وما يريدونه وما يحتاجونه
720
00:40:17,680 --> 00:40:20,220
لا يفكرون أبدًا بمن سيتأذون
721
00:40:20,270 --> 00:40:23,240
أو ما نوع الضرر الذي ربما يتركونه أثناء يقظتهم
722
00:40:23,270 --> 00:40:24,770
جيد أنت عاد لك وعيك
723
00:40:24,810 --> 00:40:26,690
أنا بحاجة للحديث معك
724
00:40:26,730 --> 00:40:28,520
ماذا ؟ -
أولًا -
725
00:40:28,570 --> 00:40:30,330
أنت لديك الحق لتظل صامتًا
726
00:40:33,700 --> 00:40:36,370
غلوريا ؟ غلوريا ؟ اسمي بوبي
نحن هنا للمساعدة
727
00:40:36,410 --> 00:40:38,240
أجل، أجل -
حسنًا حاولي أن تظلي هادئة -
728
00:40:38,280 --> 00:40:39,950
أنتِ ستكوني على ما يرام -
حسنًا -
729
00:40:39,990 --> 00:40:41,290
حسنًا؟ نحنُ سنقوم بإخراجك من هناك
730
00:40:41,330 --> 00:40:42,950
ولكن ليس الجميع مثير للشفقة
731
00:40:43,000 --> 00:40:45,160
هناك بعض الأخيار أيضًا
732
00:40:45,210 --> 00:40:47,830
النوع الذي يريد أن يفعل الصواب
733
00:40:53,130 --> 00:40:54,840
مادي " عملٌ رائعٌ "
734
00:40:54,880 --> 00:40:57,050
غلوريا " قالت بعض الأشياء المثيرة للشفقة "
735
00:40:57,090 --> 00:40:58,510
أنا مسرورة أنكِ لم تسمحين بهذا ينال منكِ
736
00:40:58,550 --> 00:40:59,680
هذا هو العمل. صحيح ؟
737
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
لو أنا تركت الجميع ينال مني
738
00:41:00,760 --> 00:41:02,890
لما استطعت تناول الفطور
739
00:41:02,930 --> 00:41:05,930
ولكنكِ لن تعرفي أبدًا ما نوعية الأشخاص
740
00:41:05,980 --> 00:41:08,810
إلا إذا أعطيتيهم فرصة ليريها لكِ
741
00:41:13,070 --> 00:41:16,820
يمكنني أن أقول إن "ديني" لديه حياة طيبة هنا
742
00:41:19,240 --> 00:41:21,280
وأنا لا أريد أن أؤذي ذلك على أية حال
743
00:41:21,330 --> 00:41:24,660
أنتم والديه
744
00:41:24,700 --> 00:41:28,080
أخبروني ما هو الأفضل له وأنا سأنفذه
745
00:41:28,120 --> 00:41:31,500
ربما سيفاجئونك
746
00:41:31,540 --> 00:41:34,590
بأفضل طريقة لديهم
747
00:41:37,430 --> 00:41:38,850
حسنًا يا جماعة لنأكل
748
00:41:40,510 --> 00:41:42,390
كيف الحال ؟
749
00:41:42,430 --> 00:41:43,850
بخير
750
00:41:43,890 --> 00:41:45,470
عظيم
751
00:41:45,520 --> 00:41:47,230
أعتقد أنه سيكون على ما يرام
752
00:41:48,520 --> 00:41:50,100
أجل أثينا
753
00:41:50,150 --> 00:41:51,520
أنتِ محقة
754
00:41:51,560 --> 00:41:53,270
هي عادة كذلك
755
00:41:53,360 --> 00:41:55,980
في الواقع أجد إنه من الأفضل
عدم مناقشتها
756
00:41:58,240 --> 00:41:59,700
حياتنا متشكلة
757
00:41:59,740 --> 00:42:02,240
ليس فقط بخبراتنا
758
00:42:02,280 --> 00:42:05,660
ولكن بعلاقاتنا
759
00:42:05,660 --> 00:42:07,410
مع من نحب
760
00:42:07,460 --> 00:42:09,010
ومع من يحبونا
761
00:42:09,040 --> 00:42:12,880
والأقوى من تلك الروابط
762
00:42:12,920 --> 00:42:17,050
الأقل إثارة للشفقة كل شيء آخر