1 00:00:01,074 --> 00:00:04,206 A 7.1 earthquake has rocked the Southland, 2 00:00:04,209 --> 00:00:06,903 and 250,000 homes are without electricity. 3 00:00:06,906 --> 00:00:08,697 And for most, there is an urgent need for... 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,005 Traffic lights out all over the city. Driving is 5 00:00:11,007 --> 00:00:13,291 - extremely hazardous. - ...will be posted on our website. 6 00:00:13,293 --> 00:00:15,099 - The most deaths of any - ...currently backlogged. 7 00:00:15,101 --> 00:00:18,529 - single building collapse: 33 in total. - Callers are urged to refrain from dialing 911 8 00:00:18,531 --> 00:00:20,680 unless there is a real and true emergency. 9 00:00:20,683 --> 00:00:22,431 No, sir, martial law has not been declared, 10 00:00:22,434 --> 00:00:24,892 and even if it had, I'm pretty sure that it's still illegal 11 00:00:24,895 --> 00:00:26,909 to just shoot anyone who comes on your property. 12 00:00:26,912 --> 00:00:28,318 911. What is your emergency? 13 00:00:28,321 --> 00:00:30,157 Sorry, ma'am. We can't really spare any units 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,325 to come look for your missing cat. 15 00:00:31,327 --> 00:00:32,877 Maybe put out a can of tuna? 16 00:00:32,879 --> 00:00:34,721 Yes, open. 17 00:00:34,724 --> 00:00:36,227 911. What is your emergency? 18 00:00:36,230 --> 00:00:38,246 Dispatch, we have a report of looters at the Big 5 19 00:00:38,249 --> 00:00:40,488 on Wilshire and San Vicente... 20 00:00:40,491 --> 00:00:43,193 Wait, there are two Wilshire and San Vicentes? 21 00:00:43,196 --> 00:00:45,076 I-I'm transferring you. Please stay on the line. 22 00:00:45,079 --> 00:00:46,339 Don't hang up. 23 00:00:46,342 --> 00:00:47,725 I shouldn't be doing this. 24 00:00:47,727 --> 00:00:49,008 You're doing fine. I've got my eye on you. 25 00:00:49,010 --> 00:00:50,405 People's lives are at stake here. 26 00:00:50,408 --> 00:00:52,361 Look, we're stretched thin on our best day, 27 00:00:52,364 --> 00:00:53,930 and today is definitely not our best. 28 00:00:53,933 --> 00:00:56,705 Just get the frivolous calls off the line, help the ones you can, 29 00:00:56,708 --> 00:00:59,342 and keep sending the higher priority calls up the chain. 30 00:00:59,345 --> 00:01:00,377 You can do this. 31 00:01:07,380 --> 00:01:09,326 911. What is your emergency? 32 00:01:09,329 --> 00:01:10,886 Uh, I-I need an ambulance. 33 00:01:10,888 --> 00:01:13,522 Uh, 6057 Comstock, in Montebello. 34 00:01:13,525 --> 00:01:15,419 What is the nature of your emergency? 35 00:01:15,421 --> 00:01:18,456 My wife. She-She's just over 32 weeks pregnant, 36 00:01:18,458 --> 00:01:20,591 a-and she went into labor about an hour ago. 37 00:01:20,593 --> 00:01:21,793 Tell me your name. 38 00:01:21,795 --> 00:01:24,061 I-I'm Drew. Uh, Drew Hudson. 39 00:01:24,063 --> 00:01:25,989 - My wife is-is Ainsley. - Okay, Drew, 40 00:01:25,992 --> 00:01:28,398 32 weeks isn't so early that we're in the danger zone. 41 00:01:28,401 --> 00:01:29,671 I want you to monitor her breathing 42 00:01:29,673 --> 00:01:31,053 and time her contractions for me. 43 00:01:31,056 --> 00:01:32,700 - No, I said I need an ambulance! - I'm sorry, 44 00:01:32,702 --> 00:01:34,220 but we're backed up due to the earthquake. 45 00:01:34,222 --> 00:01:35,969 - As soon as I have something available... - What do you mean?! 46 00:01:35,971 --> 00:01:38,133 - You're-you're 911! - I understand, sir, 47 00:01:38,136 --> 00:01:39,663 but our resources are spread thin 48 00:01:39,666 --> 00:01:41,684 - all over the city. - No, I need help! 49 00:01:41,687 --> 00:01:43,086 It's not coming. 50 00:01:44,644 --> 00:01:46,910 Help is not coming, Drew. 51 00:01:46,913 --> 00:01:48,919 - Oh, God. - But it's okay. 52 00:01:48,922 --> 00:01:50,988 I-I'm here. I'm a trained nurse, 53 00:01:50,990 --> 00:01:52,557 and I've delivered a lot of babies. 54 00:01:52,559 --> 00:01:56,494 - I can talk you through this. - No, you can't. 55 00:01:56,496 --> 00:01:58,629 She's unconscious. 56 00:01:58,631 --> 00:02:00,184 We were on our way to the hospital 57 00:02:00,187 --> 00:02:02,233 when-when the second one hit. 58 00:02:02,235 --> 00:02:04,569 She fell. 59 00:02:04,571 --> 00:02:06,437 The baby was coming. 60 00:02:06,439 --> 00:02:08,406 It-It was coming. 61 00:02:10,176 --> 00:02:12,643 Drew, can you tell me where she's been hurt? 62 00:02:12,645 --> 00:02:14,111 Uh, her-her head. 63 00:02:14,113 --> 00:02:16,247 It's-it's bleeding. 64 00:02:16,249 --> 00:02:17,620 Is there a lot of blood? 65 00:02:17,623 --> 00:02:20,318 No, no. Uh, s-some. Not a lot. 66 00:02:20,320 --> 00:02:21,786 Okay, good. Is she breathing? 67 00:02:21,788 --> 00:02:24,856 Yeah. Barely, but yes. 68 00:02:24,858 --> 00:02:26,791 Where is she now, Drew? 69 00:02:26,793 --> 00:02:28,292 I-I put her on the couch. 70 00:02:28,294 --> 00:02:29,827 Okay, but we don't want her lying flat... 71 00:02:29,829 --> 00:02:32,163 Can you gently move her onto her left side? 72 00:02:32,165 --> 00:02:34,665 Yes. 73 00:02:34,668 --> 00:02:37,146 Good. Make sure her head is elevated. 74 00:02:37,149 --> 00:02:38,702 This is gonna keep her airway open. 75 00:02:38,705 --> 00:02:40,638 Ainsley and the baby need to breathe. 76 00:02:40,640 --> 00:02:42,128 When can someone be here? 77 00:02:43,537 --> 00:02:44,843 Probably at least an hour 78 00:02:44,846 --> 00:02:46,476 before a truck can get there. 79 00:02:46,479 --> 00:02:47,591 Drew, 80 00:02:47,594 --> 00:02:49,137 you said when the last aftershock hit, 81 00:02:49,140 --> 00:02:51,282 you were getting ready to take Ainsley to the hospital. 82 00:02:51,284 --> 00:02:52,316 Which hospital? 83 00:02:52,318 --> 00:02:54,952 Uh, Montebello Presbyterian. 84 00:02:54,954 --> 00:02:56,320 Sh-Should I take her there? 85 00:02:56,322 --> 00:02:57,806 Traffic lights out here and here. 86 00:02:57,809 --> 00:02:59,189 This artery's gonna be jammed. 87 00:02:59,192 --> 00:03:02,026 Wait. 88 00:03:02,028 --> 00:03:05,005 If you can't get the first responders to the caller... 89 00:03:05,008 --> 00:03:07,215 Get the caller to the first responders. 90 00:03:08,868 --> 00:03:11,876 Okay, Drew, I want you to listen to me very carefully. 91 00:03:11,879 --> 00:03:14,007 I want you to take Ainsley to your car. 92 00:03:14,010 --> 00:03:16,240 I want her on her left side, head elevated, 93 00:03:16,242 --> 00:03:17,975 just like we've been doing. 94 00:03:17,977 --> 00:03:19,377 Am I taking her to the hospital? 95 00:03:19,380 --> 00:03:20,912 No, we don't have time for that. 96 00:03:20,914 --> 00:03:23,688 I am sending you to a fire. 97 00:03:29,161 --> 00:03:31,867 Captain, 911. 98 00:03:35,595 --> 00:03:37,518 - This is Captain Martinez. - Captain Martinez, 99 00:03:37,521 --> 00:03:39,522 this is dispatcher Maddie Kendall at Parker Center. 100 00:03:39,525 --> 00:03:42,099 I have a young couple in a Volkswagen Passat coming to you. 101 00:03:42,101 --> 00:03:44,268 The female is eight months pregnant and unconscious. 102 00:03:44,270 --> 00:03:46,270 She was in active labor when she was injured. 103 00:03:46,272 --> 00:03:48,624 They could really use a miracle today. 104 00:03:48,627 --> 00:03:51,816 We just might have a few of those left. 105 00:03:51,819 --> 00:03:54,422 I see them. 106 00:03:54,425 --> 00:03:56,279 EMTs! 107 00:03:56,282 --> 00:03:59,143 We're gonna get 'em treated and transported. 108 00:03:59,146 --> 00:04:01,473 - Thank you, Captain. - You got to help her. 109 00:04:01,476 --> 00:04:03,788 Thank you. 110 00:04:03,790 --> 00:04:05,289 Great work. 111 00:04:07,597 --> 00:04:10,895 911. What is your emergency? 112 00:04:10,898 --> 00:04:13,912 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 113 00:04:17,770 --> 00:04:20,705 Caltech's calling that last aftershock a 4.9. 114 00:04:20,707 --> 00:04:23,274 16th aftershock so far. 115 00:04:23,276 --> 00:04:25,609 I want a real-time assessment of new damage, 116 00:04:25,611 --> 00:04:27,778 and a comprehensive report on structural integrity 117 00:04:27,780 --> 00:04:30,491 throughout the building. Call your people and get me updates. 118 00:04:30,494 --> 00:04:32,475 Excuse me. No one's telling us anything 119 00:04:32,478 --> 00:04:34,262 about my daughter. It's been hours. 120 00:04:34,265 --> 00:04:36,280 Sir, search and rescue operations are continuing. 121 00:04:36,283 --> 00:04:38,222 As soon as we know anything, you'll be advised. 122 00:04:38,224 --> 00:04:40,324 I want to go in there myself. Let me go in and look for her. 123 00:04:40,326 --> 00:04:41,958 I can't allow you to do that. 124 00:04:41,961 --> 00:04:44,276 I'm afraid we'd wind up having to rescue you, too. 125 00:04:44,279 --> 00:04:47,230 And your family needs you right now. 126 00:04:47,233 --> 00:04:49,000 My family needs my daughter back. 127 00:04:49,002 --> 00:04:51,302 Oh, it's gonna be a long night. 128 00:04:51,304 --> 00:04:54,171 What about the grid? Show me who's left in there. 129 00:04:54,173 --> 00:04:56,197 GPS looks like it's got a bead on everybody, 130 00:04:56,200 --> 00:04:58,793 but the 118's lost contact with a firefighter. 131 00:04:58,796 --> 00:04:59,777 Who? 132 00:04:59,779 --> 00:05:02,179 Hen, do you copy? 133 00:05:02,181 --> 00:05:04,982 This is Captain Nash for Henrietta Wilson, do you copy? 134 00:05:04,984 --> 00:05:07,160 Cap, I think I got a visual. 135 00:05:07,163 --> 00:05:09,754 There's a pocket, probably four feet. 136 00:05:09,756 --> 00:05:11,489 Can't see her, though. 137 00:05:11,491 --> 00:05:14,692 Hen! Hen, can you hear me? 138 00:05:14,694 --> 00:05:15,960 - Captain. - Yeah. 139 00:05:15,962 --> 00:05:17,333 We've locked in on her GPS. 140 00:05:17,336 --> 00:05:19,630 - Let me see. - There's been no movement. 141 00:05:19,632 --> 00:05:21,221 Okay, Chim, it looks like she's 142 00:05:21,224 --> 00:05:22,866 about three meters deep over there 143 00:05:22,869 --> 00:05:25,002 inside that pancaked section of the garage. 144 00:05:25,004 --> 00:05:26,704 If we do this wrong, 145 00:05:26,706 --> 00:05:29,607 We risk bringing the rest of this down on top of her. 146 00:05:29,609 --> 00:05:31,208 So we go slow. 147 00:05:31,210 --> 00:05:32,986 But not too slow. She's in there, Chim. 148 00:05:32,989 --> 00:05:34,121 Roger that. 149 00:05:36,588 --> 00:05:38,298 That's it. You're doing great. 150 00:05:38,301 --> 00:05:41,017 You've, uh, you've done this before, haven't you? 151 00:05:41,020 --> 00:05:43,788 Yeah. It was, uh, my major 152 00:05:43,790 --> 00:05:45,623 at the Rhode Island School of Design. 153 00:05:47,527 --> 00:05:50,861 Sorry. Sarcasm is my fallback 154 00:05:50,863 --> 00:05:52,496 for pretty much everything. 155 00:05:52,498 --> 00:05:55,633 I totally get it. 156 00:05:55,635 --> 00:05:57,590 - I got you. - Okay. 157 00:06:02,573 --> 00:06:04,175 You think he'll still be on the sidewalk 158 00:06:04,177 --> 00:06:05,443 when we get down there? 159 00:06:07,392 --> 00:06:09,213 No. 160 00:06:09,215 --> 00:06:12,683 And we're not going out that side, anyway. 161 00:06:12,685 --> 00:06:14,351 Let's hustle up, you two. 162 00:06:14,353 --> 00:06:16,317 We don't want to be here for the next aftershock. 163 00:06:16,320 --> 00:06:18,823 Wait, what do you mean, the next aftershock? 164 00:06:18,825 --> 00:06:21,017 Come on. 165 00:06:24,730 --> 00:06:27,331 There we go. 166 00:06:29,035 --> 00:06:30,501 - You're gonna be fine. - Oh! 167 00:06:30,503 --> 00:06:32,036 You're gonna be fine. 168 00:06:32,038 --> 00:06:34,538 He's right behind you. 169 00:06:34,540 --> 00:06:36,207 Okay. 170 00:06:45,678 --> 00:06:47,320 Oh, you gotta be kidding me. 171 00:06:47,323 --> 00:06:49,323 We're not getting out this way. 172 00:06:49,326 --> 00:06:51,235 Now what? 173 00:06:56,462 --> 00:06:57,728 We go back up. 174 00:06:57,731 --> 00:06:58,852 Back up? 175 00:06:58,855 --> 00:07:00,445 Ladder 118, respond. 176 00:07:00,448 --> 00:07:02,515 This is Captain Nash. I need a head count. 177 00:07:02,518 --> 00:07:06,402 Ladder 118 responding. Diaz, Buckley, we're good, Cap. 178 00:07:06,405 --> 00:07:09,305 Castillo and Jackson responding. 179 00:07:09,308 --> 00:07:11,641 Paulson, Marcus and Riley responding. 180 00:07:11,644 --> 00:07:14,712 Chimney responding. 181 00:07:14,715 --> 00:07:16,615 Hen, do you copy? Hen? 182 00:07:19,062 --> 00:07:22,219 This is Captain Nash for Henrietta Wilson. Do you copy? 183 00:07:22,221 --> 00:07:23,921 Is that a friend of yours? 184 00:07:26,459 --> 00:07:28,082 Let's keep moving. 185 00:07:46,579 --> 00:07:48,040 Bobby! 186 00:07:50,149 --> 00:07:51,682 Buck, Chim? 187 00:07:51,684 --> 00:07:54,785 Help! Bobby! Buck! 188 00:08:03,262 --> 00:08:05,329 Hey, anybody down here? 189 00:08:09,135 --> 00:08:11,602 Hey! Hello? 190 00:08:23,783 --> 00:08:25,482 221, right? 191 00:08:25,484 --> 00:08:27,284 Yeah. Russ. 192 00:08:27,286 --> 00:08:29,234 Hen. 118. 193 00:08:29,237 --> 00:08:32,156 Where... Where's your radio, Russ? Mine is toast. 194 00:08:32,158 --> 00:08:35,207 I don't have one. All radios were issued out. 195 00:08:35,210 --> 00:08:36,527 It's not my shift. 196 00:08:36,529 --> 00:08:39,288 Oh, my God, you came in on your day off, Russ? 197 00:08:39,291 --> 00:08:42,032 Yeah. Nothing new on Netflix. 198 00:08:57,984 --> 00:08:59,984 All right, there's got to be a jack 199 00:08:59,986 --> 00:09:03,654 in one of these cars. All right. 200 00:09:03,656 --> 00:09:06,590 Don't waste your strength or your time. 201 00:09:06,592 --> 00:09:09,093 None of that, Russ. We're both getting out of here. 202 00:09:09,095 --> 00:09:11,495 - Okay? - I'm not. 203 00:09:11,497 --> 00:09:13,143 Fractured pelvis, 204 00:09:13,146 --> 00:09:15,407 flail chest... 205 00:09:15,410 --> 00:09:17,533 Even I couldn't save me, and... 206 00:09:17,536 --> 00:09:20,504 you don't know me, but I'm good. 207 00:09:20,506 --> 00:09:22,172 Yeah? 208 00:09:22,174 --> 00:09:23,767 - Well, maybe I'm better. - Yeah? 209 00:09:31,050 --> 00:09:32,516 Hold on. Hang in there, Russ. 210 00:09:32,518 --> 00:09:34,251 Hang in there. 211 00:09:34,253 --> 00:09:36,887 I'm not gonna make it 20 minutes. 212 00:09:36,889 --> 00:09:38,689 Help's not coming. 213 00:09:38,691 --> 00:09:41,692 Not in time, anyway. So, please, my kit. 214 00:09:41,694 --> 00:09:43,727 The morphine. 215 00:09:43,729 --> 00:09:45,863 Give me a bolus. 216 00:09:45,865 --> 00:09:47,765 Oh, give me three. 217 00:09:50,269 --> 00:09:52,869 I'll give you one, just to keep you comfortable, 218 00:09:52,872 --> 00:09:54,806 but we're not giving up, okay? 219 00:09:57,541 --> 00:09:58,976 You married, Hen? 220 00:09:58,978 --> 00:10:00,554 I am. 221 00:10:00,557 --> 00:10:02,780 I hope you make it back to your husband. 222 00:10:02,782 --> 00:10:05,282 Wife. 223 00:10:05,284 --> 00:10:07,818 Oh, yeah? I had one of those. 224 00:10:07,820 --> 00:10:12,389 She was always worrying that I wouldn't... 225 00:10:12,391 --> 00:10:14,591 make it back home to see her. 226 00:10:14,593 --> 00:10:16,794 Decided maybe it's better if I just 227 00:10:16,796 --> 00:10:18,829 stopped coming home altogether. 228 00:10:18,831 --> 00:10:21,999 I think maybe she was... 229 00:10:22,001 --> 00:10:24,301 onto something. 230 00:10:24,303 --> 00:10:27,438 My people are right above us, okay? 231 00:10:27,440 --> 00:10:29,359 Believe me when I tell you... 232 00:10:32,345 --> 00:10:33,944 Russ? 233 00:10:33,946 --> 00:10:36,513 Russ! 234 00:10:36,515 --> 00:10:38,410 Damn it. 235 00:11:03,595 --> 00:11:05,595 All right. 236 00:11:05,597 --> 00:11:07,985 It looks like we are in pretty good shape. 237 00:11:07,988 --> 00:11:09,532 No structural damage. 238 00:11:09,534 --> 00:11:12,168 But that sprinkler system... Man, that's another story. 239 00:11:12,170 --> 00:11:15,105 ...reports are still coming in about possible casualties 240 00:11:15,107 --> 00:11:18,875 caused by the 7.1 earthquake that hit Southern California. 241 00:11:18,877 --> 00:11:20,977 This is an unprecedented emergency 242 00:11:20,979 --> 00:11:23,743 - that has swept across... - Oh, come on. Hey, you guys, 243 00:11:23,746 --> 00:11:25,599 I thought you were cleaning up this mess. 244 00:11:25,602 --> 00:11:28,384 - The damage is widespread... - We wanted to watch the news. 245 00:11:28,387 --> 00:11:31,855 Oh, speaking of unprecedented events. Wow. 246 00:11:31,857 --> 00:11:33,869 ...but at this point we are urging everyone 247 00:11:33,872 --> 00:11:37,193 who's able to watch this: please stay where you are. 248 00:11:37,195 --> 00:11:39,362 - That is... - Okay. 249 00:11:39,364 --> 00:11:41,248 I asked you guys to clean up the mess 250 00:11:41,251 --> 00:11:42,997 and go through the earthquake kits. 251 00:11:43,000 --> 00:11:45,906 Go do that now, please. 252 00:11:45,909 --> 00:11:48,376 You just said the house was fine. 253 00:11:48,379 --> 00:11:49,334 Why do you care 254 00:11:49,337 --> 00:11:51,139 about those books more than Mom? 255 00:11:53,971 --> 00:11:56,046 What did you just say to me? 256 00:11:59,850 --> 00:12:02,851 Listen... 257 00:12:02,854 --> 00:12:05,649 I have been worrying about your mom 258 00:12:05,652 --> 00:12:07,524 since before you were born. 259 00:12:07,526 --> 00:12:10,060 That just goes with the territory. 260 00:12:10,062 --> 00:12:13,229 But she is out there doing her job 261 00:12:13,231 --> 00:12:15,065 just like she does every day, 262 00:12:15,067 --> 00:12:19,374 so we are not going to imagine the worst-case scenario. 263 00:12:19,377 --> 00:12:21,438 We're gonna have faith that she's okay 264 00:12:21,440 --> 00:12:22,780 and be happy to see her 265 00:12:22,783 --> 00:12:24,607 when she comes home. Do you understand? 266 00:12:24,609 --> 00:12:28,311 But today's not like every other day, Dad. 267 00:12:35,020 --> 00:12:37,854 Okay. Let's go. 268 00:12:37,856 --> 00:12:40,423 - Where? - Get a sweater. 269 00:12:40,425 --> 00:12:43,026 And the earthquake kits. 270 00:12:43,028 --> 00:12:44,761 Are we gonna go look for Mom? 271 00:12:44,763 --> 00:12:48,331 You guys got five seconds to get in the car. 272 00:12:54,524 --> 00:12:56,025 _ 273 00:12:56,276 --> 00:13:00,263 _ 274 00:13:00,266 --> 00:13:03,032 _ 275 00:13:03,035 --> 00:13:04,379 _ 276 00:13:06,251 --> 00:13:08,223 Take it easy. 277 00:13:08,226 --> 00:13:11,587 LAPD. I need everyone to back up. 278 00:13:11,590 --> 00:13:13,957 Keep your hands where we can see them. 279 00:13:13,959 --> 00:13:16,092 We ain't the ones shooting. 280 00:13:22,134 --> 00:13:24,680 Thank God. These people are crazy. 281 00:13:24,683 --> 00:13:26,793 - You have a license for that? - Yes, ma'am. 282 00:13:26,796 --> 00:13:28,571 I have all the paperwork in the back. 283 00:13:28,573 --> 00:13:31,141 I can't expect you people to be here all the time. 284 00:13:31,143 --> 00:13:33,610 All right, well, we're here now. Tell me what's going on. 285 00:13:33,612 --> 00:13:36,312 Exactly what it looks like. They tried to loot my store. 286 00:13:36,314 --> 00:13:38,976 I thought the people in this neighborhood were decent folk, 287 00:13:38,979 --> 00:13:41,249 but apparently they think everything's free 288 00:13:41,252 --> 00:13:42,851 if an earthquake hits. 289 00:13:45,190 --> 00:13:47,157 Mm-hmm. 290 00:13:48,827 --> 00:13:52,622 Mmm, mmm, mmm. Hey, Joe, looters... 291 00:13:52,625 --> 00:13:55,623 They tend to bring stuff they want to steal to the register, 292 00:13:55,626 --> 00:13:56,786 do they? 293 00:13:56,789 --> 00:13:59,168 - I brought that stuff here. - And when was that? 294 00:13:59,171 --> 00:14:00,837 After you popped off your shotgun, 295 00:14:00,839 --> 00:14:02,338 you decided to tidy up a bit? 296 00:14:02,340 --> 00:14:04,674 How much you charging for that case of water? 297 00:14:04,676 --> 00:14:06,276 $14.99. 298 00:14:06,278 --> 00:14:07,844 Liar. 299 00:14:07,846 --> 00:14:09,512 Step back, ma'am. 300 00:14:09,514 --> 00:14:11,055 Hey, miss, 301 00:14:11,058 --> 00:14:13,448 how much was this man charging you for a case of water? 302 00:14:13,451 --> 00:14:15,018 A hundred dollars. 303 00:14:16,621 --> 00:14:18,313 Supply and demand. 304 00:14:18,316 --> 00:14:20,489 Are you familiar with penal code 396, 305 00:14:20,492 --> 00:14:22,392 the anti-price gouging law? 306 00:14:22,394 --> 00:14:26,029 It specifically states that jackasses like yourself 307 00:14:26,031 --> 00:14:28,496 are prohibited from raising the price of consumer goods 308 00:14:28,499 --> 00:14:29,799 by more than ten percent 309 00:14:29,801 --> 00:14:32,735 after a state of emergency has been declared. 310 00:14:32,737 --> 00:14:35,071 Was a state of emergency officially declared? 311 00:14:35,073 --> 00:14:37,991 The San Andreas Fault declared one just before lunch today. 312 00:14:37,994 --> 00:14:39,576 You may have noticed. 313 00:14:39,578 --> 00:14:42,011 Look, if I don't raise the price, 314 00:14:42,013 --> 00:14:44,542 two or three people will buy it all. 315 00:14:44,545 --> 00:14:47,670 Upping the cost ensures that everyone gets a shot. 316 00:14:47,673 --> 00:14:49,559 Oh, so you're just thinking of your fellow man 317 00:14:49,562 --> 00:14:50,960 when you decided to fleece them. 318 00:14:50,963 --> 00:14:52,155 Well, not today. 319 00:14:52,157 --> 00:14:53,590 These people were not intruders. 320 00:14:53,592 --> 00:14:55,106 The sign on your door says "open," 321 00:14:55,109 --> 00:14:56,893 and you are not their victim. 322 00:14:56,895 --> 00:14:58,903 Quite the opposite, by the looks of things. 323 00:14:59,898 --> 00:15:02,248 Now, there are people in real need. 324 00:15:02,251 --> 00:15:04,108 This city is under serious distress, 325 00:15:04,111 --> 00:15:07,389 and all you can think about is padding your own pockets. 326 00:15:07,392 --> 00:15:11,074 - I have a right... - So, you have got yourself a choice. 327 00:15:12,510 --> 00:15:14,711 I can write you up for price gouging 328 00:15:14,713 --> 00:15:17,847 and you can face a year in jail, or... 329 00:15:17,849 --> 00:15:21,351 we can overlook your ignorance of the law, 330 00:15:21,353 --> 00:15:24,600 and maybe we can come up with some other arrangement. 331 00:15:24,603 --> 00:15:26,770 Like what? 332 00:15:26,773 --> 00:15:28,992 Oh, like, you tell me. 333 00:15:34,633 --> 00:15:38,468 I guess I could, I don't know, like you said, 334 00:15:38,470 --> 00:15:41,105 raise the prices slightly. 335 00:15:41,108 --> 00:15:42,672 Ten percent? 336 00:15:46,478 --> 00:15:49,278 Ten percent off? 337 00:15:52,317 --> 00:15:54,284 20 percent. 338 00:15:57,157 --> 00:16:00,256 50 percent off everything in the store. 339 00:16:02,722 --> 00:16:05,895 Now, that's more like it. 340 00:16:05,897 --> 00:16:09,832 Okay, folks, it's half-price day! 341 00:16:27,786 --> 00:16:30,210 Pleasure doing business with you. 342 00:16:37,369 --> 00:16:39,665 Hi. LAFD? 343 00:16:39,668 --> 00:16:41,223 That's right. Bill Jenks, liaison. 344 00:16:41,225 --> 00:16:42,939 Maddie Buckley. Crazy day. 345 00:16:42,941 --> 00:16:44,333 Do you have any idea what's going on 346 00:16:44,335 --> 00:16:45,675 at the Hollywood Palm Hotel? 347 00:16:45,677 --> 00:16:47,343 Pretty much just what's been on the news. 348 00:16:47,345 --> 00:16:49,964 It's a mess. Aftershock caused another collapse. 349 00:16:49,967 --> 00:16:51,214 We've got some people missing. 350 00:16:51,216 --> 00:16:55,369 Well, I think that my brother might be in that hotel. 351 00:16:55,372 --> 00:16:59,055 Do you know if any of the missing are from the 118? 352 00:16:59,057 --> 00:17:01,891 I don't. I'm sorry. 353 00:17:01,893 --> 00:17:03,860 If I hear anything else, I'll come find you. 354 00:17:07,113 --> 00:17:10,299 Oh, please be okay. 355 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 _ 356 00:17:12,978 --> 00:17:16,104 _ 357 00:17:19,477 --> 00:17:22,245 Here you go. 358 00:17:22,247 --> 00:17:24,640 There you go. Easy. 359 00:17:24,643 --> 00:17:27,660 Miss, there's this egress on the north stairwell of this floor. 360 00:17:27,663 --> 00:17:29,385 What if it's blocked, too? 361 00:17:29,387 --> 00:17:31,832 Can't you guys get a ladder into one of the windows? 362 00:17:31,835 --> 00:17:33,556 It's too risky. 363 00:17:33,558 --> 00:17:34,924 Building shifted too much. 364 00:17:34,926 --> 00:17:36,392 No, we got this, Abby. 365 00:17:36,394 --> 00:17:37,827 We'll get you out of here. 366 00:17:37,829 --> 00:17:39,495 Ali. 367 00:17:39,497 --> 00:17:40,930 What? 368 00:17:40,932 --> 00:17:44,033 You called me Abby. My name's Ali. 369 00:17:44,035 --> 00:17:45,668 Uh, yeah. Sorry. 370 00:17:45,670 --> 00:17:50,848 Um, Abby is my... It's complicated. 371 00:17:50,851 --> 00:17:52,511 Isn't it always? 372 00:17:52,514 --> 00:17:55,474 Uh, she's in Europe. She's traveling. 373 00:17:55,477 --> 00:17:58,087 For the first time, I'm glad she's not around. 374 00:17:58,090 --> 00:18:00,615 I don't need the worry. 375 00:18:05,056 --> 00:18:07,757 Having someone to worry about sounds... 376 00:18:07,759 --> 00:18:10,460 nice, actually. 377 00:18:10,462 --> 00:18:12,428 All I do is work. 378 00:18:15,366 --> 00:18:17,867 What? 379 00:18:17,869 --> 00:18:19,869 It's after 5:00. 380 00:18:21,739 --> 00:18:24,707 It's not like it slowed us down. 381 00:18:24,709 --> 00:18:27,314 - Hey, hey, hey, hey. Hey. - Is anyone there? 382 00:18:27,317 --> 00:18:30,480 You guys hear that? 383 00:18:30,482 --> 00:18:34,250 Help! Is anyone there? 384 00:18:44,573 --> 00:18:46,640 I knew help would come. 385 00:18:46,643 --> 00:18:49,632 That's right. We're here, we got you, buddy. 386 00:18:49,634 --> 00:18:51,968 All right, don't move. Just relax, okay? 387 00:18:51,970 --> 00:18:53,970 I need you to stay as still as possible. 388 00:18:53,972 --> 00:18:55,805 Okay, we got to roll him over. 389 00:18:55,807 --> 00:18:57,933 On three. One, two, three. 390 00:19:01,513 --> 00:19:04,180 I... uh, I soiled myself. 391 00:19:04,182 --> 00:19:06,516 Forget about that, okay? 392 00:19:06,518 --> 00:19:08,192 Not my proudest moment. 393 00:19:15,994 --> 00:19:18,196 Can you wiggle your toes for me? 394 00:19:32,010 --> 00:19:35,478 Numbness in his legs, loss of bladder control. 395 00:19:35,480 --> 00:19:37,314 Spinal injury. 396 00:19:37,317 --> 00:19:39,314 We got to move him out now. 397 00:19:39,317 --> 00:19:41,413 On what? We don't have a backboard, 398 00:19:41,416 --> 00:19:42,885 and every millimeter counts. 399 00:19:45,056 --> 00:19:47,056 You see anything? 400 00:19:47,058 --> 00:19:49,825 Guys. What about this? 401 00:19:49,827 --> 00:19:51,594 Ironing board. 402 00:19:54,165 --> 00:19:58,090 Could work, but how are we gonna get him down the stairwell? 403 00:19:58,093 --> 00:20:01,137 Maybe we don't use the stairwell. 404 00:20:06,077 --> 00:20:10,546 At least we're not blocked by any debris. 405 00:20:10,548 --> 00:20:12,481 Or an elevator. 406 00:20:16,387 --> 00:20:19,703 Um, how much do you think that weighs? 407 00:20:21,726 --> 00:20:25,481 2,500. 3,000 pounds? 408 00:20:26,731 --> 00:20:28,831 I like our chances. 409 00:20:28,833 --> 00:20:30,433 Yeah. 410 00:20:55,893 --> 00:20:57,293 Damn it. 411 00:21:44,442 --> 00:21:47,810 Uh, hey, babe, it's, uh, it's me. 412 00:21:47,812 --> 00:21:51,647 I, um... 413 00:21:51,649 --> 00:21:55,584 listen, I just-I just wanted to say that I, uh... 414 00:22:04,167 --> 00:22:06,634 I wish I could promise you that I was coming home tonight, 415 00:22:06,637 --> 00:22:09,305 but, um... 416 00:22:09,308 --> 00:22:11,367 after you took me back, you know, 417 00:22:11,369 --> 00:22:13,602 I-I swore that I would never lie to you again. 418 00:22:15,707 --> 00:22:19,275 And, baby, it's, uh... 419 00:22:19,277 --> 00:22:22,778 it's not looking too good for me right now. 420 00:22:34,425 --> 00:22:36,459 I love you. 421 00:22:38,529 --> 00:22:42,264 I love you and I love Denny so much. 422 00:22:43,468 --> 00:22:46,635 And, uh, and whatever happens... 423 00:22:50,241 --> 00:22:51,707 ...I just need you to know 424 00:22:51,709 --> 00:22:55,745 that... that I didn't give up, okay? 425 00:22:55,747 --> 00:22:58,214 That I fought. 426 00:22:58,216 --> 00:23:01,198 I fought to the end. I fought. 427 00:23:01,201 --> 00:23:04,323 I fought to come home to you, okay? 428 00:23:57,776 --> 00:24:01,776 Hey. Hey. 429 00:24:01,779 --> 00:24:04,480 Lassie, go get help. 430 00:24:04,482 --> 00:24:06,996 Okay. 431 00:24:06,999 --> 00:24:09,083 Knock it off. 432 00:24:09,086 --> 00:24:12,054 Paisley. 433 00:24:12,056 --> 00:24:15,581 Okay, Paisley, show me the way out. 434 00:24:15,584 --> 00:24:17,526 All right. 435 00:24:33,175 --> 00:24:35,806 I didn't know our church even did this. 436 00:24:35,809 --> 00:24:38,245 Yeah, a lot of people are in need right now. 437 00:24:38,247 --> 00:24:41,114 Not everybody got by with just broken glass 438 00:24:41,116 --> 00:24:42,883 and an overturned bookshelf. 439 00:24:48,123 --> 00:24:49,857 Mom's not here. 440 00:24:49,859 --> 00:24:51,692 No, she isn't. 441 00:24:51,694 --> 00:24:54,027 Then why are we? 442 00:24:54,029 --> 00:24:56,563 To be of service. Okay? 443 00:24:58,667 --> 00:25:00,167 - Hey. - Grants. 444 00:25:00,169 --> 00:25:01,956 How good to see you. 445 00:25:01,959 --> 00:25:03,103 Hi, Ms. Lorna. 446 00:25:03,105 --> 00:25:05,172 Hey, come here. Mmm. 447 00:25:08,110 --> 00:25:09,843 Harry. 448 00:25:09,845 --> 00:25:11,512 Athena working, is she? 449 00:25:11,514 --> 00:25:14,147 Oh, yeah, she is. 450 00:25:14,149 --> 00:25:16,049 You know I'm gonna put y'all to work. 451 00:25:16,052 --> 00:25:17,985 - And that's why we're here. - All right. 452 00:25:17,987 --> 00:25:20,153 Come on. 453 00:25:29,465 --> 00:25:31,465 Thank you. 454 00:25:39,341 --> 00:25:41,174 Are you okay? 455 00:25:41,176 --> 00:25:43,410 Mom said church. 456 00:25:43,412 --> 00:25:46,547 That's where to go when things go bad. 457 00:25:46,549 --> 00:25:49,216 So you're looking for your mom? 458 00:25:49,218 --> 00:25:53,320 Wait here until she finds me. 459 00:25:53,322 --> 00:25:55,522 She might not be able to find you under here. 460 00:25:55,524 --> 00:25:57,916 Why don't we go wait over there? 461 00:25:57,919 --> 00:26:00,932 You could still see the doors. 462 00:26:00,935 --> 00:26:02,396 And I'll wait with you. 463 00:26:05,601 --> 00:26:07,950 I'm worried about my mom, too. 464 00:26:15,611 --> 00:26:18,848 You and Athena have done such a good job with them. 465 00:26:18,851 --> 00:26:21,582 They are wonderful children. 466 00:26:21,584 --> 00:26:23,313 They take after their mother. 467 00:26:24,296 --> 00:26:25,915 I give you some of the credit. 468 00:26:25,918 --> 00:26:28,278 Eh. 469 00:26:28,281 --> 00:26:30,857 You're worried. 470 00:26:35,631 --> 00:26:39,266 We haven't been able to reach Athena all day. 471 00:26:41,270 --> 00:26:44,738 I'm trying to stay strong for the kids. 472 00:26:46,775 --> 00:26:49,576 You know, keep them out of their head. 473 00:26:49,578 --> 00:26:51,945 Well... 474 00:26:51,947 --> 00:26:54,581 may I pray with you? 475 00:26:54,583 --> 00:26:56,717 - Yeah. - Yeah. 476 00:26:56,719 --> 00:26:58,719 Come on. 477 00:27:07,963 --> 00:27:09,830 How you doing, Batari? 478 00:27:11,967 --> 00:27:14,334 How you feeling? 479 00:27:14,336 --> 00:27:16,470 Not dead yet. 480 00:27:16,472 --> 00:27:17,938 Yeah. 481 00:27:17,940 --> 00:27:19,439 You guys are doing great. 482 00:27:19,441 --> 00:27:20,941 You're almost there. 483 00:27:20,943 --> 00:27:23,219 Eight more feet, Buck. 484 00:27:29,151 --> 00:27:30,951 All right. 485 00:27:33,922 --> 00:27:35,689 Get down here, Buck. 486 00:27:35,691 --> 00:27:38,792 All right, on my way. You ready? 487 00:27:38,794 --> 00:27:40,961 - Okay. - All right. 488 00:27:49,538 --> 00:27:51,841 - You're okay. You're okay. - Okay. Okay. 489 00:27:59,615 --> 00:28:01,815 Is the building vibrating? 490 00:28:09,319 --> 00:28:10,991 Eddie! Eddie, kick that door open! 491 00:28:10,993 --> 00:28:12,359 I got you, okay? 492 00:28:16,865 --> 00:28:18,265 Cover! 493 00:28:26,909 --> 00:28:29,449 - Let's go, Buck! Move your ass! - All right, here we come. 494 00:28:29,452 --> 00:28:30,985 - Here we come! - Aah! 495 00:28:39,388 --> 00:28:41,655 I told you I liked our chances. 496 00:28:44,426 --> 00:28:46,493 - Cap, you good? - I'm good. 497 00:28:46,495 --> 00:28:49,062 You good? 498 00:28:49,064 --> 00:28:50,400 We're good. 499 00:28:54,670 --> 00:28:58,038 Now we're back to where we started. 500 00:28:58,040 --> 00:29:00,006 All right, well, we start again. 501 00:29:00,008 --> 00:29:03,610 Captain Nash, Firefighter Wilson's GPS. 502 00:29:03,612 --> 00:29:06,580 There's been movement. 503 00:29:06,582 --> 00:29:09,249 Chim, look at this. She's on the other side of us. 504 00:29:09,251 --> 00:29:11,735 Yeah, she's on the move, but where's she going? 505 00:29:16,625 --> 00:29:18,658 Paisley, where'd you go? 506 00:29:33,208 --> 00:29:34,857 Kat? 507 00:29:34,860 --> 00:29:38,044 Oh, my God. I've been looking for you, baby. 508 00:29:38,046 --> 00:29:40,247 Are you hurt? 509 00:29:40,249 --> 00:29:42,916 No, but I fell. 510 00:29:42,918 --> 00:29:44,551 Yeah, me, too. 511 00:29:44,554 --> 00:29:47,531 Here, look. 512 00:29:49,168 --> 00:29:51,057 Look what I got. 513 00:29:54,263 --> 00:29:56,208 There you go. 514 00:29:56,211 --> 00:29:58,241 That's much better. 515 00:30:00,435 --> 00:30:01,968 Come on. 516 00:30:09,359 --> 00:30:12,062 Pillars in the south side of the garage haven't collapsed, 517 00:30:12,065 --> 00:30:13,645 so she must've found a pocket of space 518 00:30:13,648 --> 00:30:14,689 in there and moved through. 519 00:30:14,691 --> 00:30:15,889 South side of the parking garage? 520 00:30:15,891 --> 00:30:18,742 Yeah. We've been attacking this from the wrong angle. 521 00:30:18,745 --> 00:30:20,098 We're gonna head south. 522 00:30:20,101 --> 00:30:22,375 All right? South side of the parking garage. 523 00:30:22,378 --> 00:30:24,663 This is Captain Nash. We are on the move. 524 00:30:24,666 --> 00:30:26,662 I need jackhammers, diamond saws, jaws, 525 00:30:26,665 --> 00:30:28,118 every heavy duty piece of equipment 526 00:30:28,121 --> 00:30:30,454 you have and every available pair of hands. 527 00:30:30,456 --> 00:30:32,456 We are going down to the southern corner of the garage, 528 00:30:32,458 --> 00:30:34,458 level B3. 529 00:30:34,460 --> 00:30:36,093 Negative, Captain. 530 00:30:36,095 --> 00:30:38,796 Engineers have warned of a possible complete collapse. 531 00:30:38,798 --> 00:30:41,899 We need to begin the evacuation. 532 00:30:41,901 --> 00:30:44,568 No can do. We still have a firefighter trapped down here. 533 00:30:44,570 --> 00:30:45,662 I'm sorry. I understand. 534 00:30:45,665 --> 00:30:47,064 This is a direct order. 535 00:30:49,642 --> 00:30:51,699 All right, guys, evacuate. Come on. 536 00:30:51,702 --> 00:30:52,943 Double-time. Let's go. 537 00:30:52,945 --> 00:30:54,612 Everybody out. Come on. 538 00:30:54,614 --> 00:30:56,380 Up and out, guys. 539 00:30:56,382 --> 00:30:57,648 Get up to safety. 540 00:30:57,650 --> 00:30:59,817 Up and out. Let's go, let's go. 541 00:30:59,819 --> 00:31:02,086 Cap, we can't leave Hen behind. 542 00:31:02,088 --> 00:31:04,155 She'd be here till the end if it were one of us. 543 00:31:04,157 --> 00:31:05,915 I know. 544 00:31:05,918 --> 00:31:08,162 I can't ask anyone else to defy a direct order. 545 00:31:17,225 --> 00:31:19,443 Why are the first responders leaving the building? 546 00:31:19,446 --> 00:31:20,938 - Our daughter's still in there. - I'm sorry. 547 00:31:20,940 --> 00:31:22,773 I'm going back in. 548 00:31:22,775 --> 00:31:24,408 Sir... 549 00:31:24,410 --> 00:31:27,945 - No! No! No! - Got to go back, sir. 550 00:31:27,947 --> 00:31:29,560 Let me in there! 551 00:31:32,628 --> 00:31:34,318 So have you given much thought 552 00:31:34,321 --> 00:31:36,619 to what you'll do after we're fired? 553 00:31:36,622 --> 00:31:38,823 We were ordered to leave the building. 554 00:31:38,825 --> 00:31:40,692 We're just leaving a different way. 555 00:31:40,695 --> 00:31:43,402 Yeah, by taking a detour to the bottom of the parking garage? 556 00:31:43,405 --> 00:31:45,595 - Yeah. - It's a choice. 557 00:31:45,598 --> 00:31:47,932 Watch your step. 558 00:31:47,934 --> 00:31:50,367 Hen? Hen. 559 00:31:50,369 --> 00:31:52,203 Hen, can you hear us? 560 00:31:52,205 --> 00:31:54,386 Think that ramp is on the other side of this wall? 561 00:31:54,389 --> 00:31:57,396 Yeah. Should be right over there. 562 00:31:59,585 --> 00:32:00,751 Whoa. 563 00:32:03,603 --> 00:32:06,637 So the only thing that stands between us and Hen is that. 564 00:32:06,640 --> 00:32:09,565 We're gonna make it through this, Chim, just you and me, 565 00:32:09,568 --> 00:32:11,355 without any help or heavy equipment. 566 00:32:11,357 --> 00:32:14,052 Piece of cake. 567 00:32:16,195 --> 00:32:17,995 All right, let's see what we can find. 568 00:32:17,997 --> 00:32:19,330 Copy that. 569 00:32:21,067 --> 00:32:22,700 Chim. 570 00:32:22,702 --> 00:32:25,004 Get the valet. 571 00:32:26,672 --> 00:32:28,439 See what we got. 572 00:32:28,441 --> 00:32:30,877 - All right. - All right. 573 00:32:30,880 --> 00:32:32,809 All right, scoop 'em up. Let's go. 574 00:32:32,812 --> 00:32:35,292 All right, let's see what we got here. 575 00:32:41,900 --> 00:32:44,834 - Got one, Cap. - All right. Keep going. 576 00:32:46,993 --> 00:32:50,649 All right, got a jack, tools. 577 00:32:50,652 --> 00:32:52,547 Got another one. 578 00:32:52,550 --> 00:32:54,388 All right, see what you can find, Chim. 579 00:32:57,082 --> 00:32:59,762 Got a toolbox, a jack. 580 00:33:02,575 --> 00:33:05,342 Got some rope here. 581 00:33:11,751 --> 00:33:14,852 - Cap. - Yeah? 582 00:33:14,854 --> 00:33:16,921 You got to see this. 583 00:33:21,561 --> 00:33:22,960 Thinking what I'm thinking? 584 00:33:22,962 --> 00:33:24,628 Snow chains. 585 00:33:36,108 --> 00:33:38,008 All right. 586 00:33:40,413 --> 00:33:43,113 All right, Chim, ease it forward. 587 00:33:47,453 --> 00:33:50,321 It's coming. 588 00:33:50,323 --> 00:33:52,389 You're good. Keep going, Chim. 589 00:33:55,068 --> 00:33:56,297 How we looking? 590 00:33:56,300 --> 00:33:58,233 Looking good. 591 00:34:03,903 --> 00:34:05,536 What happened? 592 00:34:05,539 --> 00:34:06,804 Chain snapped. 593 00:34:09,335 --> 00:34:11,039 - We have any more chain? - No. 594 00:34:11,042 --> 00:34:13,995 But I think it's far enough out that we can get back behind it 595 00:34:13,998 --> 00:34:15,670 and push it out the rest of the way. 596 00:34:15,673 --> 00:34:17,848 Looks like we got here just in time, then. 597 00:34:17,850 --> 00:34:19,286 Yeah, seems like they were planning 598 00:34:19,289 --> 00:34:20,951 on having all the fun without us. 599 00:34:20,953 --> 00:34:22,825 Heard over the radio you needed some equipment 600 00:34:22,828 --> 00:34:24,352 and available hands down here. 601 00:34:24,355 --> 00:34:26,607 You know you guys are disobeying a direct order. 602 00:34:27,956 --> 00:34:32,630 And they'll be duly reprimanded, as soon as we're done here. 603 00:34:32,632 --> 00:34:35,666 Looks like you're gonna have to reprimand yourself, as well. 604 00:34:35,668 --> 00:34:38,035 I'm seriously considering it. 605 00:34:38,037 --> 00:34:41,420 Your people are very persuasive and persistent. 606 00:34:41,423 --> 00:34:43,941 One shot, Captain. 607 00:34:45,378 --> 00:34:46,748 Either way, 608 00:34:46,751 --> 00:34:48,512 no one's coming to rescue us. 609 00:34:57,723 --> 00:35:00,475 Keep going, Chim, we got to get it clear. 610 00:35:11,170 --> 00:35:13,570 It's clear now. We need some support beams. 611 00:35:22,015 --> 00:35:24,214 - You got her? - Straight ahead, straight ahead. 612 00:35:24,216 --> 00:35:26,183 There you go. 613 00:35:26,185 --> 00:35:27,451 Clear the rubble. 614 00:35:33,225 --> 00:35:34,858 Get up there. 615 00:35:35,900 --> 00:35:38,195 Three, two, one. 616 00:35:49,408 --> 00:35:50,527 Hen? 617 00:35:50,530 --> 00:35:52,522 Hen, are you there? 618 00:35:59,497 --> 00:36:00,899 Coming out, guys. 619 00:36:00,902 --> 00:36:04,004 - Come on. - Hey, fellas. 620 00:36:04,007 --> 00:36:06,163 - All right, let's get you out of here. - Come on. 621 00:36:07,931 --> 00:36:09,760 Down here, we got you. 622 00:36:14,541 --> 00:36:16,082 Watch your step. 623 00:36:44,893 --> 00:36:46,926 Hollywood Palm's been evacuated. 624 00:36:46,928 --> 00:36:50,171 All members of the 118 are safe and accounted for. 625 00:36:50,999 --> 00:36:52,995 Thank you. 626 00:36:53,127 --> 00:36:55,761 Thank you. 627 00:37:01,700 --> 00:37:04,277 911. What is your emergency? 628 00:37:04,279 --> 00:37:06,492 There's this weird light in the sky, 629 00:37:06,495 --> 00:37:07,772 like a glowing cloud. 630 00:37:07,775 --> 00:37:09,248 Did something else happen? 631 00:37:09,250 --> 00:37:10,983 A glowing cloud... 632 00:37:10,985 --> 00:37:14,353 W... Wait, is there power where you are? 633 00:37:14,355 --> 00:37:16,722 No power here. Not a light for miles. 634 00:37:16,724 --> 00:37:18,424 Is everything okay? 635 00:37:19,694 --> 00:37:23,301 I think what you're seeing is the Milky Way. 636 00:37:23,304 --> 00:37:26,873 The city's usually so bright you're not able to see it. 637 00:37:26,876 --> 00:37:29,008 Oh, geez. 638 00:37:29,011 --> 00:37:30,521 Well, now I feel... 639 00:37:30,524 --> 00:37:32,223 Sorry to bother you. 640 00:37:32,226 --> 00:37:35,806 You must be pretty busy there. 641 00:37:35,809 --> 00:37:37,509 It's been a day. 642 00:37:37,512 --> 00:37:39,445 Well, thank you. 643 00:37:39,447 --> 00:37:40,746 All of you. 644 00:39:24,052 --> 00:39:26,398 Hey. Service. 645 00:39:33,095 --> 00:39:35,312 _ 646 00:39:35,419 --> 00:39:38,163 _ 647 00:39:40,666 --> 00:39:42,408 _ 648 00:39:42,411 --> 00:39:44,753 _ 649 00:41:10,024 --> 00:41:11,691 Smells good. 650 00:41:11,693 --> 00:41:13,589 Well, you know how I do. 651 00:41:13,592 --> 00:41:16,226 Oh. 652 00:41:21,575 --> 00:41:24,976 Hey. How's my man? 653 00:41:24,979 --> 00:41:26,242 I need to see you. 654 00:41:27,765 --> 00:41:30,501 I need to see you, too, but I have to feed these kids 655 00:41:30,504 --> 00:41:32,578 and the roads are still a mess. 656 00:41:32,580 --> 00:41:34,647 I need to see you. Can you come out front? 657 00:41:51,366 --> 00:41:53,586 You came all this way just to see me? 658 00:41:53,589 --> 00:41:55,100 I would've walked if I had to. 659 00:41:55,103 --> 00:41:57,136 - Hey. - Hey. 660 00:42:00,142 --> 00:42:02,307 You know what? I thought about knocking on the door, 661 00:42:02,310 --> 00:42:03,576 but I figured that wasn't the best way 662 00:42:03,578 --> 00:42:05,174 for your kids to meet me the first time. 663 00:42:05,176 --> 00:42:07,651 Yeah, that's probably wise. 664 00:42:07,654 --> 00:42:09,020 How was your day, honey? 665 00:42:10,151 --> 00:42:14,587 Oh, pretty standard. 666 00:42:14,589 --> 00:42:15,788 I like your outfit. 667 00:42:19,927 --> 00:42:23,295 I was worried about you all day. 668 00:42:23,297 --> 00:42:25,798 Yeah, I was worried about you, too. 669 00:42:25,800 --> 00:42:27,400 It was nice 670 00:42:27,402 --> 00:42:29,355 having something so important to worry about. 671 00:42:29,358 --> 00:42:31,533 I had to work hard to put it aside to get the job done. 672 00:42:31,536 --> 00:42:33,572 I haven't had that in a long time. 673 00:42:33,574 --> 00:42:36,075 Excuse me, 674 00:42:36,077 --> 00:42:38,511 what is all of this silliness? 675 00:42:38,513 --> 00:42:40,971 Hi. I'm-I'm Bobby. 676 00:42:40,974 --> 00:42:43,582 We met a while back at Hen's party. 677 00:42:43,584 --> 00:42:44,824 - Of course. - Yeah, 678 00:42:44,827 --> 00:42:46,627 Bobby just came to check on me. 679 00:42:49,457 --> 00:42:51,282 And you have him standing out here 680 00:42:51,285 --> 00:42:53,458 after the day he's probably had. 681 00:42:53,461 --> 00:42:56,313 - Bobby, please, come inside. - Uh, no, thank you, 682 00:42:56,316 --> 00:42:58,931 but maybe another time. 683 00:42:58,933 --> 00:43:00,966 Nonsense. I already set your plate. 684 00:43:00,968 --> 00:43:02,566 And, uh... 685 00:43:02,569 --> 00:43:05,670 the kids are excited to meet you. 686 00:43:08,191 --> 00:43:10,157 Um... 687 00:43:18,371 --> 00:43:22,850 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --