1
00:00:05,074 --> 00:00:08,206
Penyiar Pria: Gempa berskala 7.1 telah
mengguncang Southland,
2
00:00:08,209 --> 00:00:10,903
dan 250,000 rumah mati listrik.
3
00:00:10,906 --> 00:00:12,697
Dan sebagian besar, ada kebutuhan
mendesak...
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,005
Penyiar Wanita: Lampu lalu lintas mati di
seluruh kota. Menyetir
5
00:00:15,007 --> 00:00:17,291
sangat berbahaya. /..akan diumumkan
di situs kami.
6
00:00:17,293 --> 00:00:19,099
Kematian terbanyak. /..saat ini
tertimbun.
7
00:00:19,101 --> 00:00:22,529
keruntuhan bangunan tunggal: 33. /Penelpon
diminta menahan diri memanggil 911
8
00:00:22,531 --> 00:00:24,680
kecuali ada yang benar-benar darurat.
9
00:00:24,683 --> 00:00:26,431
Tidak, pak, darurat militer belum
diumumkan,
10
00:00:26,434 --> 00:00:28,892
dan bahkan jika benar, kuyakin
ini masih melanggar
11
00:00:28,895 --> 00:00:30,909
menembak siapa saja yang datang
ke tempatmu.
12
00:00:30,912 --> 00:00:32,318
911. Apa kondisi darurat anda?
13
00:00:32,321 --> 00:00:34,157
Maaf, bu. Kami tak bisa menyediakan
unit apapun
14
00:00:34,160 --> 00:00:35,325
untuk datang mencari kucing hilang anda.
15
00:00:35,327 --> 00:00:36,877
Mungkin keluarkan sekaleng tuna?
16
00:00:36,879 --> 00:00:38,721
Benar, bukalah.
17
00:00:38,724 --> 00:00:40,227
911. Apa kondisi darurat anda?
18
00:00:40,230 --> 00:00:42,246
Pengirim, kami ada laporan penjarahan
di Big 5
19
00:00:42,249 --> 00:00:44,488
di Wilshire dan San Vicente...
20
00:00:44,491 --> 00:00:47,193
Tunggu, ada dua
Wilshire dan San Vicentes?
21
00:00:47,196 --> 00:00:49,076
A..aku memindahkan anda. Tetaplah
tersambung.
22
00:00:49,079 --> 00:00:50,339
Jangan ditutup.
23
00:00:50,342 --> 00:00:51,725
Aku harusnya tak mengerjakan ini.
24
00:00:51,727 --> 00:00:53,008
Usahamu bagus. Aku telah mengawasimu.
25
00:00:53,010 --> 00:00:54,405
Nyawa orang dipertaruhkan disini.
26
00:00:54,408 --> 00:00:56,361
Begini, kita sangat sibuk di hari
terbaik kita,
27
00:00:56,364 --> 00:00:57,930
dan hari ini jelas bukan hari terbaik.
28
00:00:57,933 --> 00:01:00,705
Matikan panggilan tidak penting, bantu
yang kamu bisa,
29
00:01:00,708 --> 00:01:03,342
dan tetap kirim panggilan prioritas
tinggi ke rantai komando.
30
00:01:03,345 --> 00:01:04,377
Kamu pasti bisa.
31
00:01:09,149 --> 00:01:11,378
32
00:01:11,380 --> 00:01:13,326
911. Apa kondisi darurat anda?
33
00:01:13,329 --> 00:01:14,886
DREW: Uh, a..aku perlu ambulans.
34
00:01:14,888 --> 00:01:17,522
Uh, 6057 Comstock, di Montebello.
35
00:01:17,525 --> 00:01:19,419
Apa jenis kondisi darurat anda?
36
00:01:19,421 --> 00:01:22,456
DREW: Istriku. Dia baru melewati 32 minggu
kehamilan,
37
00:01:22,458 --> 00:01:24,591
dan dia melahirkan satu jam lalu.
38
00:01:24,593 --> 00:01:25,793
Sebutkan nama anda.
39
00:01:25,795 --> 00:01:28,061
A..aku Drew. Uh, Drew Hudson.
40
00:01:28,063 --> 00:01:29,989
Nama istriku Ainsley.
/Okay, Drew,
41
00:01:29,992 --> 00:01:32,398
32 minggu tidak begitu dini karena
kita ada di zona bahaya.
42
00:01:32,401 --> 00:01:33,671
Aku ingin anda mengawasi napas
43
00:01:33,673 --> 00:01:35,053
dan waktu dia berkontraksi untukku.
44
00:01:35,056 --> 00:01:36,700
Tidak, kataku aku perlu ambulans! /Maaf,
45
00:01:36,702 --> 00:01:38,220
kami kewalahan karena gempa.
46
00:01:38,222 --> 00:01:39,969
Begitu ada yang tersedia../Apa maksudmu?!
47
00:01:39,971 --> 00:01:42,133
Kamu 911! /Aku mengerti, pak,
48
00:01:42,136 --> 00:01:43,663
tapi sumber kami sangat sibuk
49
00:01:43,666 --> 00:01:45,684
di penjuru kota. /Tidak, aku butuh
pertolongan!
50
00:01:45,687 --> 00:01:47,086
Itu takkan datang.
51
00:01:48,644 --> 00:01:50,910
Pertolongan takkan datang, Drew.
52
00:01:50,913 --> 00:01:52,919
Oh, Tuhan. /Tapi tak apa-apa.
53
00:01:52,922 --> 00:01:54,988
A..aku disini. Aku perawat terlatih,
54
00:01:54,990 --> 00:01:56,557
dan aku banyak membantu melahirkan anak.
55
00:01:56,559 --> 00:02:00,494
Aku bisa membimbingmu. /Kamu tidak bisa.
56
00:02:00,496 --> 00:02:02,629
Dia sedang pingsan.
57
00:02:02,631 --> 00:02:04,184
Kami mau menuju ke rumah sakit
58
00:02:04,187 --> 00:02:06,233
saat gempa susulan terjadi.
59
00:02:06,235 --> 00:02:08,569
Dia terjatuh.
60
00:02:08,571 --> 00:02:10,437
Bayinya akan lahir.
61
00:02:10,439 --> 00:02:12,406
Ba..bayinya akan lahir.
62
00:02:14,176 --> 00:02:16,643
Drew, bisa katakan di posisi
mana lukanya?
63
00:02:16,645 --> 00:02:18,111
Uh, kepalanya.
64
00:02:18,113 --> 00:02:20,247
Kepalanya berdarah.
65
00:02:20,249 --> 00:02:21,620
Ada banyak darah?
66
00:02:21,623 --> 00:02:24,318
Tidak, tidak. Sedikit. Tidak banyak.
67
00:02:24,320 --> 00:02:25,786
Okay, bagus. Apa dia bernapas?
68
00:02:25,788 --> 00:02:28,856
Yeah. Pelan, tapi bernapas.
69
00:02:28,858 --> 00:02:30,791
Dimana dia sekarang, Drew?
70
00:02:30,793 --> 00:02:32,292
Kutaruh dia di kursi.
71
00:02:32,294 --> 00:02:33,827
Okay, tapi kita tak mau dia berbaring lurus..
72
00:02:33,829 --> 00:02:36,163
Bisa pindahkan dia perlahan sedikit
ke sisi kiri?
73
00:02:36,165 --> 00:02:38,665
Baik.
74
00:02:38,668 --> 00:02:41,146
Bagus. Pastikan kepalanya agak tinggi.
75
00:02:41,149 --> 00:02:42,702
Ini membuat jalan napasnya tetap terbuka.
76
00:02:42,705 --> 00:02:44,638
Ainsley dan bayinya perlu bernapas.
77
00:02:44,640 --> 00:02:46,128
Kapan seseorang bisa kesini?
78
00:02:47,537 --> 00:02:48,843
Setidaknya satu jam
79
00:02:48,846 --> 00:02:50,476
sebelum sebuah truk bisa kesana.
80
00:02:50,479 --> 00:02:51,591
Drew,
81
00:02:51,594 --> 00:02:53,137
katamu saat gempa kedua terjadi,
82
00:02:53,140 --> 00:02:55,282
kamu bersiap membawa Ainsley ke RS.
83
00:02:55,284 --> 00:02:56,316
RS mana?
84
00:02:56,318 --> 00:02:58,952
Uh, Montebello Presbyterian.
85
00:02:58,954 --> 00:03:00,320
Ha..haruskah aku membawanya kesana?
86
00:03:00,322 --> 00:03:01,806
Lampu lalu lintas mati disini
dan disini.
87
00:03:01,809 --> 00:03:03,189
Arteri ini akan macet.
88
00:03:03,192 --> 00:03:06,026
Tunggu.
89
00:03:06,028 --> 00:03:09,005
Jika kamu tak bisa mendapat responder
pertama ke penelpon..
90
00:03:09,008 --> 00:03:11,215
Bawa penelpon ke responder pertama.
91
00:03:12,868 --> 00:03:15,876
Okay, Drew, kamu dengarkan aku
dengan seksama.
92
00:03:15,879 --> 00:03:18,007
Aku ingin kamu membawa Ainsley ke mobil.
93
00:03:18,010 --> 00:03:20,240
Aku ingin dia ke kiri sedikit, kepala
agak tinggi,
94
00:03:20,242 --> 00:03:21,975
sama seperti tadi.
95
00:03:21,977 --> 00:03:23,377
Aku membawanya ke rumah sakit?
96
00:03:23,380 --> 00:03:24,912
Kita tak sempat untuk itu.
97
00:03:24,914 --> 00:03:27,688
Aku mengirim anda ke damkar.
98
00:03:33,161 --> 00:03:35,867
Kapten, 911.
99
00:03:39,595 --> 00:03:41,518
Ini Kapten Martinez. /Kapten Martinez,
100
00:03:41,521 --> 00:03:43,522
ini operator Maddie Kendall di
Parker Center.
101
00:03:43,525 --> 00:03:46,099
Ada pasangan muda di mobil Volkswagen
Passat datang padamu.
102
00:03:46,101 --> 00:03:48,268
Si wanita hamil delapan bulan
dan pingsan.
103
00:03:48,270 --> 00:03:50,270
Dia sedang kontraksi saat dia terluka.
104
00:03:50,272 --> 00:03:52,624
Mereka perlu keajaiban hari ini.
105
00:03:52,627 --> 00:03:55,816
Kita mungkin cuma punya sedikit waktu.
106
00:03:55,819 --> 00:03:58,422
Aku melihat mereka.
107
00:03:58,425 --> 00:04:00,279
MARTINEZ: EMT!
108
00:04:00,282 --> 00:04:03,143
Kami akan merawatnya dan membawanya.
109
00:04:03,146 --> 00:04:05,473
MADDIE: Terima kasih, Kapten. /DREW: Anda
harus menolongnya.
110
00:04:05,476 --> 00:04:07,788
Terima kasih.
111
00:04:07,790 --> 00:04:09,289
Kerja bagus.
112
00:04:09,291 --> 00:04:11,594
113
00:04:11,597 --> 00:04:14,895
911. Apa kondisi darurat anda?
114
00:04:14,898 --> 00:04:17,912
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
Penerjemah: kopiholic_
115
00:04:21,770 --> 00:04:24,705
Caltech menghubungi kalau gempa
susulan terakhir skalanya 4.9.
116
00:04:24,707 --> 00:04:27,274
16 kali gempa susulan sejauh ini.
117
00:04:27,276 --> 00:04:29,609
Aku ingin penilaian kerusakan
saat sekarang,
118
00:04:29,611 --> 00:04:31,778
dan laporan lengkap kondisi struktural
119
00:04:31,780 --> 00:04:34,491
seluruh gedung. Panggil anak buahmu
dan bawakan perkembangannya.
120
00:04:34,494 --> 00:04:36,475
Permisi. Tak ada yang bilang apa-apa
121
00:04:36,478 --> 00:04:38,262
mengenai putriku. Ini sudah berjam-jam.
122
00:04:38,265 --> 00:04:40,280
Pak, operasi pencarian dan penyelamatan
terus dilakukan.
123
00:04:40,283 --> 00:04:42,222
Begitu kami tahu sesuatu, anda
akan diberitahu.
124
00:04:42,224 --> 00:04:44,324
Aku mau kesana sendiri. Ijinkan aku masuk
dan mencarinya.
125
00:04:44,326 --> 00:04:45,958
Anda dilarang melakukan itu.
126
00:04:45,961 --> 00:04:48,276
Aku takut kami ujung-ujungnya harus
menyelamatkanmu juga.
127
00:04:48,279 --> 00:04:51,230
Dan keluarga anda membutuhkanmu
saat ini.
128
00:04:51,233 --> 00:04:53,000
Keluargaku butuh putriku kembali.
129
00:04:53,002 --> 00:04:55,302
Oh, ini akan jadi malam yang panjang.
130
00:04:55,304 --> 00:04:58,171
Bagaimana gardu listrik? Tunjukkan
siapa yang masih ada.
131
00:04:58,173 --> 00:05:00,197
GPS tampaknya membidik semua orang,
132
00:05:00,200 --> 00:05:02,793
tapi operator 118 hilang kontak
dengan damkar.
133
00:05:02,796 --> 00:05:03,777
Siapa?
134
00:05:03,779 --> 00:05:06,179
BOBBY: Hen, kamu dengar?
135
00:05:06,181 --> 00:05:08,982
Ini Kapten Nash kepada
Henrietta Wilson, kamu dengar?
136
00:05:08,984 --> 00:05:11,160
Cap, kulihat sesuatu.
137
00:05:11,163 --> 00:05:13,754
Ada sebuah saku, kemungkinan empat kaki.
138
00:05:13,756 --> 00:05:15,489
Namun tak bisa melihat dia.
139
00:05:15,491 --> 00:05:18,692
Hen! Hen, kamu dengar?
140
00:05:18,694 --> 00:05:19,960
- Kapten.
- Yeah.
141
00:05:19,962 --> 00:05:21,333
Kita telah mengunci GPSnya.
142
00:05:21,336 --> 00:05:23,630
Biar kulihat. /Tak ada pergerakan.
143
00:05:23,632 --> 00:05:25,221
BOBBY: Okay, Chim, tampaknya dia
144
00:05:25,224 --> 00:05:26,866
sekitar tiga meter sebelah sana
145
00:05:26,869 --> 00:05:29,002
di dalam daerah kue dadar di garasi.
146
00:05:29,004 --> 00:05:30,704
Jika tindakan kita keliru,
147
00:05:30,706 --> 00:05:33,607
Kita membuat sisa runtuhan ini
ke atas dia.
148
00:05:33,609 --> 00:05:35,208
Jadi kita pelan-pelan.
149
00:05:35,210 --> 00:05:36,986
Tapi tak terlalu pelan. Dia disana, Chim.
150
00:05:36,989 --> 00:05:38,121
Dimengerti.
151
00:05:40,588 --> 00:05:42,298
BUCK: Begitu. Usahamu bagus.
152
00:05:42,301 --> 00:05:45,017
Kamu, kamu pernah melakukan ini, bukan?
153
00:05:45,020 --> 00:05:47,788
ALI: Yeah. benar, jurusanku
154
00:05:47,790 --> 00:05:49,623
di Sekolah Desain Rhode Island.
155
00:05:51,527 --> 00:05:54,861
Maaf. Sarkasme itu sandaranku
156
00:05:54,863 --> 00:05:56,496
untuk hampir segala macam hal.
157
00:05:56,498 --> 00:05:59,633
BUCK: Aku sepenuhnya paham.
158
00:05:59,635 --> 00:06:01,590
Aku memegangmu. /OK.
159
00:06:06,573 --> 00:06:08,175
Menurutmu dia masih akan di trotoar
160
00:06:08,177 --> 00:06:09,443
saat kita turun kesana?
161
00:06:11,392 --> 00:06:13,213
Tidak.
162
00:06:13,215 --> 00:06:16,683
Dan kita juga takkan keluar kesitu.
163
00:06:16,685 --> 00:06:18,351
EDDIE: Ayo cepat, kalian berdua.
164
00:06:18,353 --> 00:06:20,317
Kami tak ingin kesini untuk gempa
susulan berikut.
165
00:06:20,320 --> 00:06:22,823
Tunggu, apa maksudmu, gempa susulan
berikutnya?
166
00:06:22,825 --> 00:06:25,017
Cepatlah.
167
00:06:28,730 --> 00:06:31,331
Itu dia.
168
00:06:33,035 --> 00:06:34,501
- Kamu akan baik saja.
- Oh!
169
00:06:34,503 --> 00:06:36,036
Kamu akan baik saja.
170
00:06:36,038 --> 00:06:38,538
Dia tepat di belakangmu.
171
00:06:38,540 --> 00:06:40,207
ALI: Okay.
172
00:06:49,678 --> 00:06:51,320
Oh, yang benar saja.
173
00:06:51,323 --> 00:06:53,323
Kita takkan keluar di jalan ini.
174
00:06:53,326 --> 00:06:55,235
Sekarang bagaimana?
175
00:07:00,462 --> 00:07:01,728
Kita kembali naik.
176
00:07:01,731 --> 00:07:02,852
Naik?
177
00:07:02,855 --> 00:07:04,445
BOBBY: Ladder 118, menjawab.
178
00:07:04,448 --> 00:07:06,515
Ini Kapten Nash. Aku ingin mengabsen.
179
00:07:06,518 --> 00:07:10,402
Ladder 118 menjawab. Diaz,
Buckley, kami baik saja, Cap.
180
00:07:10,405 --> 00:07:13,305
Wanita: Castillo dan Jackson menjawab.
181
00:07:13,308 --> 00:07:15,641
Pria: Paulson, Marcus
dan Riley menjawab.
182
00:07:15,644 --> 00:07:18,712
CHIMNEY: Chimney menjawab.
183
00:07:18,715 --> 00:07:20,615
BOBBY: Hen, kamu dengar? Hen?
184
00:07:23,062 --> 00:07:26,219
Kapten Nash kepada
Henrietta Wilson. Kamu dengar?
185
00:07:26,221 --> 00:07:27,921
Apa itu temanmu?
186
00:07:30,459 --> 00:07:32,082
Terus bergerak.
187
00:07:41,069 --> 00:07:43,703
188
00:07:50,579 --> 00:07:52,040
HEN: Bobby!
189
00:07:54,149 --> 00:07:55,682
Buck, Chim?
190
00:07:55,684 --> 00:07:58,785
Tolong! Bobby! Buck!
191
00:07:58,787 --> 00:08:01,621
192
00:08:03,525 --> 00:08:05,825
193
00:08:07,262 --> 00:08:09,329
Hey, ada orang di bawah?
194
00:08:09,331 --> 00:08:11,464
195
00:08:13,135 --> 00:08:15,602
Hey! Hello?
196
00:08:15,604 --> 00:08:16,803
197
00:08:16,805 --> 00:08:19,206
198
00:08:27,783 --> 00:08:29,482
221, benar?
199
00:08:29,484 --> 00:08:31,284
Yeah. Russ.
200
00:08:31,286 --> 00:08:33,234
Hen. 118.
201
00:08:33,237 --> 00:08:36,156
Di.. dimana radiomu, Russ? Punyaku rusak.
202
00:08:36,158 --> 00:08:39,207
Aku tak punya. Semua radio terpakai.
203
00:08:39,210 --> 00:08:40,527
Ini bukan giliran kerjaku.
204
00:08:40,529 --> 00:08:43,288
Oh, astaga, kamu masuk di hari
liburmu, Russ?
205
00:08:43,291 --> 00:08:46,032
Yeah. Tak ada yang baru di Netflix.
206
00:08:46,034 --> 00:08:47,667
207
00:08:47,669 --> 00:08:49,169
208
00:08:54,409 --> 00:08:56,343
209
00:08:59,147 --> 00:09:01,982
210
00:09:01,984 --> 00:09:03,984
Baik, pasti ada dongkrak
211
00:09:03,986 --> 00:09:07,654
di salah satu mobil ini. Baiklah.
212
00:09:07,656 --> 00:09:10,590
RUSS: Jangan buang tenaga atau waktumu.
213
00:09:10,592 --> 00:09:13,093
Tidak, Russ. Kita berdua akan keluar.
214
00:09:13,095 --> 00:09:15,495
- Okay?
- Aku tidak.
215
00:09:15,497 --> 00:09:17,143
Patah tulang panggul,
216
00:09:17,146 --> 00:09:19,407
memar dada...
217
00:09:19,410 --> 00:09:21,533
Bahkan aku tak bisa selamatkan
diri, dan..
218
00:09:21,536 --> 00:09:24,504
kamu tak mengenalku, tapi aku tak apa.
219
00:09:24,506 --> 00:09:26,172
Yeah?
220
00:09:26,174 --> 00:09:27,767
- Mungkin aku lebih baik.
- Yeah?
221
00:09:30,512 --> 00:09:32,646
222
00:09:35,050 --> 00:09:36,516
Sebentar. Bertahanlah, Russ.
223
00:09:36,518 --> 00:09:38,251
Bertahanlah.
224
00:09:38,253 --> 00:09:40,887
Aku takkan bertahan dalam 20 menit.
225
00:09:40,889 --> 00:09:42,689
Bantuan tidak datang.
226
00:09:42,691 --> 00:09:45,692
Tidak tepat waktu. Jadi, tolong,
peralatanku.
227
00:09:45,694 --> 00:09:47,727
Morfin.
228
00:09:47,729 --> 00:09:49,863
Beri sebuah bolus.
229
00:09:49,865 --> 00:09:51,765
Oh, beri aku tiga.
230
00:09:54,269 --> 00:09:56,869
Akan kuberi satu, hanya agar
kamu nyaman,
231
00:09:56,872 --> 00:09:58,806
tapi kita takkan menyerah, paham?
232
00:10:01,541 --> 00:10:02,976
Kamu sudah menikah, Hen?
233
00:10:02,978 --> 00:10:04,554
Benar.
234
00:10:04,557 --> 00:10:06,780
Semoga kamu bisa pulang ke suamimu.
235
00:10:06,782 --> 00:10:09,282
Istri.
236
00:10:09,284 --> 00:10:11,818
Oh, yeah? Aku punya salah satunya.
237
00:10:11,820 --> 00:10:16,389
Dia selalu khawatir kalau aku takkan..
238
00:10:16,391 --> 00:10:18,591
pulang untuk menemuinya.
239
00:10:18,593 --> 00:10:20,794
Memutuskan mungkin sebaiknya aku
240
00:10:20,796 --> 00:10:22,829
tidak pulang lagi.
241
00:10:22,831 --> 00:10:25,999
Kupikir mungkin dia..
242
00:10:26,001 --> 00:10:28,301
sedang dalam masalah.
243
00:10:28,303 --> 00:10:31,438
Anak buahku tepat di atas kita, paham?
244
00:10:31,440 --> 00:10:33,359
Yakinlah saat kukatakan..
245
00:10:36,345 --> 00:10:37,944
Russ?
246
00:10:37,946 --> 00:10:40,513
Russ!
247
00:10:40,515 --> 00:10:42,410
Sialan.
248
00:11:04,595 --> 00:11:06,595
Baiklah.
249
00:11:06,597 --> 00:11:08,985
Tampaknya kita berada di tempat aman.
250
00:11:08,988 --> 00:11:10,532
Tak ada kerusakan gedung.
251
00:11:10,534 --> 00:11:13,168
Tapi sistem penyiram itu.. bung,
itu lain lagi.
252
00:11:13,170 --> 00:11:16,105
Wartawan: ...masih ada laporan masuk
soal kemungkinan korban jiwa
253
00:11:16,107 --> 00:11:19,875
disebabkan oleh gempa skala 7.1 yang
menggucang California Selatan.
254
00:11:19,877 --> 00:11:21,977
Ini keadaan darurat yang belum
pernah terjadi
255
00:11:21,979 --> 00:11:24,743
yang melanda../Oh, ayolah. Kalian,
256
00:11:24,746 --> 00:11:26,599
Kukira kalian sudah membersihkan
kekacauan ini.
257
00:11:26,602 --> 00:11:29,384
Kerusakannya meluas../Kami ingin
menonton berita.
258
00:11:29,387 --> 00:11:32,855
Oh, tentang peristiwa yang belum
pernah terjadi. Wow.
259
00:11:32,857 --> 00:11:34,869
...tapi pada titik ini kami mendesak
semua orang
260
00:11:34,872 --> 00:11:38,193
yang sempat menonton ini: tetaplah disana.
261
00:11:38,195 --> 00:11:40,362
Itu../Okay.
262
00:11:40,364 --> 00:11:42,248
Kuminta kalian bersihkan kekacauan ini
263
00:11:42,251 --> 00:11:43,997
dan ambil peralatan gempa.
264
00:11:44,000 --> 00:11:46,906
Lakukan sekarang, tolong.
265
00:11:46,909 --> 00:11:49,376
Kata ayah barusan rumah itu baik saja.
266
00:11:49,379 --> 00:11:50,334
Kenapa ayah peduli
267
00:11:50,337 --> 00:11:52,139
tentang buku-buku itu daripada Ibu?
268
00:11:54,971 --> 00:11:57,046
Apa katamu?
269
00:12:00,850 --> 00:12:03,851
Dengar...
270
00:12:03,854 --> 00:12:06,649
Aku mencemaskan ibumu
271
00:12:06,652 --> 00:12:08,524
sejak sebelum kamu lahir.
272
00:12:08,526 --> 00:12:11,060
Hanya seperti itu.
273
00:12:11,062 --> 00:12:14,229
Tapi dia keluar mengerjakan tugasnya
274
00:12:14,231 --> 00:12:16,065
sama seperti yang dia lakukan
setiap hari,
275
00:12:16,067 --> 00:12:20,374
jadi kita takkan membayangkan
skenario terburuk.
276
00:12:20,377 --> 00:12:22,438
Kita akan punya keyakinan kalau dia
baik saja
277
00:12:22,440 --> 00:12:23,780
dan akan senang melihatnya
278
00:12:23,783 --> 00:12:25,607
ketika dia pulang. Kamu mengerti?
279
00:12:25,609 --> 00:12:29,311
Tapi hari ini tak seperti hari
lainnya, ayah.
280
00:12:36,020 --> 00:12:38,854
Okay. Ayo pergi.
281
00:12:38,856 --> 00:12:41,423
Dimana? /Ambil switer.
282
00:12:41,425 --> 00:12:44,026
Dan peralatan P3K gempa.
283
00:12:44,028 --> 00:12:45,761
Kita akan mencari ibu?
284
00:12:45,763 --> 00:12:49,331
Kalian ada lima detik masuk ke mobil.
285
00:12:55,524 --> 00:12:57,025
911. apa kondisi darurat anda?
286
00:12:57,276 --> 00:13:01,263
aku punya toko kelontong
di Montrose and Alvarado.
287
00:13:01,266 --> 00:13:04,032
Aku perlu seseorang disini sebelum situasi
jadi tak terkendali.
288
00:13:04,035 --> 00:13:05,379
Kataku mundur!
289
00:13:05,382 --> 00:13:07,249
290
00:13:07,251 --> 00:13:09,223
Pria: Tenanglah.
291
00:13:09,226 --> 00:13:12,587
LAPD. Semuanya naik.
292
00:13:12,590 --> 00:13:14,957
Perlihatkan tanganmu.
293
00:13:14,959 --> 00:13:17,092
Bukan kami yang menembak.
294
00:13:23,134 --> 00:13:25,680
Syukurlah. Orang-orang gila.
295
00:13:25,683 --> 00:13:27,793
Anda punya ijin untuk itu? /Iya, bu.
296
00:13:27,796 --> 00:13:29,571
Aku ada semua dokumennya di belakang.
297
00:13:29,573 --> 00:13:32,141
Aku tak mengira kalian disini
selama ini.
298
00:13:32,143 --> 00:13:34,610
Baik, kita sudah disini sekarang.
Katakan ada apa.
299
00:13:34,612 --> 00:13:37,312
Seperti kelihatannya. Mereka mencoba
menjarah tokoku.
300
00:13:37,314 --> 00:13:39,976
Kukira warga di lingkungan sini
semuanya baik,
301
00:13:39,979 --> 00:13:42,249
tapi ternyata mereka pikir
semuanya gratis
302
00:13:42,252 --> 00:13:43,851
jika gempa terjadi.
303
00:13:46,190 --> 00:13:48,157
Mm-hmm.
304
00:13:49,827 --> 00:13:53,622
Mmm, mmm, mmm. Hey, Joe, para penjarah...
305
00:13:53,625 --> 00:13:56,623
Mereka cendrung membawa barang
curiannya ke kasir,
306
00:13:56,626 --> 00:13:57,786
benarkan?
307
00:13:57,789 --> 00:14:00,168
Aku membawa barang itu kesini.
/Dan kapankah itu?
308
00:14:00,171 --> 00:14:01,837
Setelah kamu menembak shotgunmu,
309
00:14:01,839 --> 00:14:03,338
kamu putuskan untuk merapikannya?
310
00:14:03,340 --> 00:14:05,674
Berapa harganya sekotak air itu?
311
00:14:05,676 --> 00:14:07,276
$14.99.
312
00:14:07,278 --> 00:14:08,844
Bohong.
313
00:14:08,846 --> 00:14:10,512
Petugas: Mundur, bu.
314
00:14:10,514 --> 00:14:12,055
ATHENA: Hey, nona,
315
00:14:12,058 --> 00:14:14,448
berapa harga sekotak air ini
katanya padamu?
316
00:14:14,451 --> 00:14:16,018
Seratus dolar.
317
00:14:17,621 --> 00:14:19,313
Teori penawaran dan permintaan.
318
00:14:19,316 --> 00:14:21,489
Kamu tahu kode pidana 396,
319
00:14:21,492 --> 00:14:23,392
hukum menipu anti-harga?
320
00:14:23,394 --> 00:14:27,029
secara khusus menyatakan bahwa
kampret sepertimu
321
00:14:27,031 --> 00:14:29,496
dilarang menaikkan harga barang-barang
konsumsi
322
00:14:29,499 --> 00:14:30,799
lebih dari 10 persen
323
00:14:30,801 --> 00:14:33,735
setelah kondisi darurat diumumkan.
324
00:14:33,737 --> 00:14:36,071
Apa kondisi darurat sudah diumumkan
secara resmi?
325
00:14:36,073 --> 00:14:38,991
San Andreas Fault diumumkan sebelum
makan siang tadi.
326
00:14:38,994 --> 00:14:40,576
Kamu mungkin sudah tahu.
327
00:14:40,578 --> 00:14:43,011
Dengar, jika aku tak naikkan harga,
328
00:14:43,013 --> 00:14:45,542
dua atau tiga orang akan membelinya semua.
329
00:14:45,545 --> 00:14:48,670
Menaikkan harga agar semuanya dapat
kesempatan.
330
00:14:48,673 --> 00:14:50,559
Oh, jadi kamu hanya memikirkan temanmu
331
00:14:50,562 --> 00:14:51,960
saat kamu ingin menipunya.
332
00:14:51,963 --> 00:14:53,155
Tidak hari ini.
333
00:14:53,157 --> 00:14:54,590
Orang-orang ini bukan penyusup.
334
00:14:54,592 --> 00:14:56,106
Tanda di pintumu mengatakan "buka,"
335
00:14:56,109 --> 00:14:57,893
dan kamu bukan korban mereka.
336
00:14:57,895 --> 00:14:59,903
justru sebaliknya, dengan melihat
situasi.
337
00:15:00,898 --> 00:15:03,248
Sekarang, ada warga yang benar-benar
membutuhkan.
338
00:15:03,251 --> 00:15:05,108
Kota ini di bawah tekanan serius,
339
00:15:05,111 --> 00:15:08,389
dan yang kamu pikirkan hanya
meraup uang.
340
00:15:08,392 --> 00:15:12,074
Aku berhak../Jadi kamu harus memutuskan.
341
00:15:13,510 --> 00:15:15,711
Aku bisa melaporkanmu atas penipuan harga
342
00:15:15,713 --> 00:15:18,847
dan menjalani satu tahun penjara, atau..
343
00:15:18,849 --> 00:15:22,351
kita bisa mengabaikan ketidak tahuan
anda tentang hukum,
344
00:15:22,353 --> 00:15:25,600
dan mungkin kita bisa membahas
rencana lain.
345
00:15:25,603 --> 00:15:27,770
Seperti apa?
346
00:15:27,773 --> 00:15:29,992
Oh, seperti, kamu yang lebih tahu.
347
00:15:31,862 --> 00:15:33,515
348
00:15:35,633 --> 00:15:39,468
Kurasa aku bisa, entahlah,
seperti katamu,
349
00:15:39,470 --> 00:15:42,105
naikkan harga sedikit.
350
00:15:42,108 --> 00:15:43,672
Sepuluh persen?
351
00:15:47,478 --> 00:15:50,278
Diskon sepuluh persen?
352
00:15:53,317 --> 00:15:55,284
20 persen.
353
00:15:58,157 --> 00:16:01,256
Diskon 50 persen semua yang ada di toko.
354
00:16:03,722 --> 00:16:06,895
Lebih seperti itu.
355
00:16:06,897 --> 00:16:10,832
Okay, teman-teman, ini hari
setengah harga!
356
00:16:10,834 --> 00:16:12,801
357
00:16:15,506 --> 00:16:17,472
358
00:16:28,786 --> 00:16:31,210
Senang berbisnis dengan anda.
359
00:16:36,369 --> 00:16:38,665
Hai. LAFD?
360
00:16:38,668 --> 00:16:40,223
BILL: Itu benar. Bill Jenks, perantara.
361
00:16:40,225 --> 00:16:41,939
Maddie Buckley. Hari yang parah.
362
00:16:41,941 --> 00:16:43,333
Anda tahu apa yang terjadi
363
00:16:43,335 --> 00:16:44,675
di Hotel Hollywood Palm?
364
00:16:44,677 --> 00:16:46,343
Cukup tahu dengan yang ada di berita.
365
00:16:46,345 --> 00:16:48,964
Itu kekacauan. Gempa susulan menyebabkan
keruntuhan lagi.
366
00:16:48,967 --> 00:16:50,214
Ada orang-orang hilang.
367
00:16:50,216 --> 00:16:54,369
Kurasa saudaraku mungkin ada
di hotel itu.
368
00:16:54,372 --> 00:16:58,055
Anda tahu apa ada yang hilang
dari 118?
369
00:16:58,057 --> 00:17:00,891
Tidak. Maaf.
370
00:17:00,893 --> 00:17:02,860
Jika ada yang kudengar lagi, aku akan
datang mencarimu.
371
00:17:06,113 --> 00:17:09,299
Oh, kumohon baik-baiklah.
372
00:17:09,988 --> 00:17:11,865
SMS aku begitu kamu membaca ini.
373
00:17:11,978 --> 00:17:15,104
Aku hanya ingin tahu kamu baik saja.
374
00:17:15,107 --> 00:17:18,475
375
00:17:18,477 --> 00:17:21,245
Ini dia.
376
00:17:21,247 --> 00:17:23,640
Itu dia. Tenang.
377
00:17:23,643 --> 00:17:26,660
Nona, ada jalan keluar di tangga
utara lantai ini.
378
00:17:26,663 --> 00:17:28,385
ALI: Bagaimana jika itu terhalang juga?
379
00:17:28,387 --> 00:17:30,832
Tak bisakah kalian dapat tangga
ke salah satu jendela?
380
00:17:30,835 --> 00:17:32,556
Itu terlalu berbahaya.
381
00:17:32,558 --> 00:17:33,924
Bangunan bergeser terlalu banyak.
382
00:17:33,926 --> 00:17:35,392
Tidak, kita pasti bisa, Abby.
383
00:17:35,394 --> 00:17:36,827
Kami akan keluarkan kamu.
384
00:17:36,829 --> 00:17:38,495
Ali.
385
00:17:38,497 --> 00:17:39,930
Apa?
386
00:17:39,932 --> 00:17:43,033
Kamu memanggilku Abby. Namaku Ali.
387
00:17:43,035 --> 00:17:44,668
Uh, yeah. Maaf.
388
00:17:44,670 --> 00:17:49,848
Um, Abby itu... ini rumit.
389
00:17:49,851 --> 00:17:51,511
Bukankah selalu begitu?
390
00:17:51,514 --> 00:17:54,474
BUCK: Uh, dia di Eropa. Dia bepergian.
391
00:17:54,477 --> 00:17:57,087
Untuk pertama kalinya, aku senang
dia tak disini.
392
00:17:57,090 --> 00:17:59,615
Aku tak perlu kekhwatiran.
393
00:17:59,618 --> 00:18:01,585
394
00:18:04,056 --> 00:18:06,757
Memiliki seseorang untuk dikhawatirkan
terdengar..
395
00:18:06,759 --> 00:18:09,460
bagus, sebenarnya.
396
00:18:09,462 --> 00:18:11,428
Yang kulakukan hanya bekerja.
397
00:18:14,366 --> 00:18:16,867
Apa?
398
00:18:16,869 --> 00:18:18,869
Ini jam pulang kerja.
399
00:18:20,739 --> 00:18:23,707
Sepertinya ini tak menghambat kita.
400
00:18:23,709 --> 00:18:26,314
Hey, hey, hey, hey. Hey.
/BATARI: Ada orang disana?
401
00:18:26,317 --> 00:18:29,480
Kalian dengar itu?
402
00:18:29,482 --> 00:18:33,250
Tolong! Ada orang disana?
403
00:18:33,252 --> 00:18:35,018
404
00:18:43,573 --> 00:18:45,640
Sudah kuduga pertolongan akan datang.
405
00:18:45,643 --> 00:18:48,632
EDDIE: Itu benar. Kami disini. Kami
mengurusmu, kawan.
406
00:18:48,634 --> 00:18:50,968
Baik, jangan gerak. Santai saja, paham?
407
00:18:50,970 --> 00:18:52,970
Aku butuh kamu tetap diam selama mungkin.
408
00:18:52,972 --> 00:18:54,805
Okay, kita harus menggulingkannya.
409
00:18:54,807 --> 00:18:56,933
Dalam tiga. Satu, dua, tiga.
410
00:18:56,936 --> 00:18:58,475
411
00:19:00,513 --> 00:19:03,180
Aku.. uh, aku mengotori diriku.
412
00:19:03,182 --> 00:19:05,516
Lupakan soal itu, ya?
413
00:19:05,518 --> 00:19:07,192
BATARI: Bukan momen paling membanggakanku.
414
00:19:07,195 --> 00:19:10,254
415
00:19:14,994 --> 00:19:17,196
Bisa kamu goyangkan jari kakimu?
416
00:19:31,010 --> 00:19:34,478
Mati rasa di kakinya, kehilangan
kontrol kandung kemih.
417
00:19:34,480 --> 00:19:36,314
Cedera tulang belakang.
418
00:19:36,317 --> 00:19:38,314
Kita harus keluarkan dia sekarang.
419
00:19:38,317 --> 00:19:40,413
Pakai apa? Kita tak punya tandu,
420
00:19:40,416 --> 00:19:41,885
dan tiap millimeter bisa berbahaya.
421
00:19:44,056 --> 00:19:46,056
Kamu lihat sesuatu?
422
00:19:46,058 --> 00:19:48,825
Teman-teman. Bagaimana kalau ini?
423
00:19:48,827 --> 00:19:50,594
Papan setrika.
424
00:19:53,165 --> 00:19:57,090
Bisa berfungsi, tapi bagaimana kita
turunkan dia di tangga?
425
00:19:57,093 --> 00:20:00,137
Mungkin kita tak pakai tangganya.
426
00:20:05,077 --> 00:20:09,546
Setidaknya kita tak terhalang puing.
427
00:20:09,548 --> 00:20:11,481
Atau lift.
428
00:20:15,387 --> 00:20:18,703
ALI: Um, berapa banyak menurutmu
beratnya?
429
00:20:20,726 --> 00:20:24,481
2,500. 3,000 pound?
430
00:20:25,731 --> 00:20:27,831
Peluang kita bagus.
431
00:20:27,833 --> 00:20:29,433
Yeah.
432
00:20:29,435 --> 00:20:31,468
433
00:20:36,048 --> 00:20:38,041
434
00:20:51,657 --> 00:20:54,891
435
00:20:54,893 --> 00:20:56,293
Sialan.
436
00:20:56,295 --> 00:20:58,262
437
00:21:28,494 --> 00:21:29,526
438
00:21:43,442 --> 00:21:46,810
Uh, hey, sayang, ini, ini aku.
439
00:21:46,812 --> 00:21:50,647
Aku, um...
440
00:21:50,649 --> 00:21:54,584
dengar, aku cu.. cuma ingin bilang
kalau aku, uh...
441
00:21:58,257 --> 00:22:00,223
442
00:22:03,167 --> 00:22:05,634
Andai aku bisa berjanji kalau aku
pulang malam ini,
443
00:22:05,637 --> 00:22:08,305
tapi, um...
444
00:22:08,308 --> 00:22:10,367
setelah kamu membawaku kembali,
kamu tahu,
445
00:22:10,369 --> 00:22:12,602
A..aku janji takkan pernah bohong
padamu lagi.
446
00:22:14,707 --> 00:22:18,275
Dan, sayang, ini, uh...
447
00:22:18,277 --> 00:22:21,778
situasinya tak terlalu baik
untukku sekarang.
448
00:22:33,425 --> 00:22:35,459
Aku mencintaimu.
449
00:22:37,529 --> 00:22:41,264
Aku mencintaimu dan aku sangat
mencintai Denny.
450
00:22:42,468 --> 00:22:45,635
Dan, dan apapun yang terjadi...
451
00:22:49,241 --> 00:22:50,707
...aku cuma ingin kamu tahu
452
00:22:50,709 --> 00:22:54,745
bahwa... bahwa aku tak menyerah, OK?
453
00:22:54,747 --> 00:22:57,214
Bahwa aku telah berjuang.
454
00:22:57,216 --> 00:23:00,198
Aku berjuang sampai akhir. Aku
telah berjuang.
455
00:23:00,201 --> 00:23:03,323
Aku berjuang untuk pulang kepadamu, okay?
456
00:23:08,360 --> 00:23:10,138
457
00:23:36,622 --> 00:23:38,188
458
00:23:38,190 --> 00:23:41,725
459
00:23:55,373 --> 00:23:56,773
460
00:23:56,776 --> 00:24:00,776
Hey. Hey.
461
00:24:00,779 --> 00:24:03,480
Lassie, carilah bantuan.
462
00:24:03,482 --> 00:24:05,996
Okay.
463
00:24:05,999 --> 00:24:08,083
Jatuhkan.
464
00:24:08,086 --> 00:24:11,054
Paisley.
465
00:24:11,056 --> 00:24:14,581
Okay, Paisley, tunjukkan jalan
keluarnya.
466
00:24:14,584 --> 00:24:16,526
Baiklah.
467
00:24:19,665 --> 00:24:22,032
468
00:24:28,175 --> 00:24:30,806
MAY: Aku baru tahu gereja kita
melakukan ini.
469
00:24:30,809 --> 00:24:33,245
Yeah, banyak orang sedang membutuhkan
sekarang.
470
00:24:33,247 --> 00:24:36,114
Tidak semuanya terluka karena
pecahan kaca
471
00:24:36,116 --> 00:24:37,883
dan rak buku terbalik.
472
00:24:43,123 --> 00:24:44,857
Ibu tak disini.
473
00:24:44,859 --> 00:24:46,692
Memang tidak.
474
00:24:46,694 --> 00:24:49,027
Lalu kenapa kita disini?
475
00:24:49,029 --> 00:24:51,563
Untuk melayani. Paham?
476
00:24:53,667 --> 00:24:55,167
- Hey.
- Grants.
477
00:24:55,169 --> 00:24:56,956
Senangnya menemuimu.
478
00:24:56,959 --> 00:24:58,103
Hai, Ms. Lorna.
479
00:24:58,105 --> 00:25:00,172
Hey, kemari. Mmm.
480
00:25:03,110 --> 00:25:04,843
Harry.
481
00:25:04,845 --> 00:25:06,512
Athena bekerja, benar?
482
00:25:06,514 --> 00:25:09,147
Oh, yeah, benar.
483
00:25:09,149 --> 00:25:11,049
Kamu tahu aku akan menyuruh
kalian bekerja.
484
00:25:11,052 --> 00:25:12,985
Dan itu sebabnya kita disini. /Baik.
485
00:25:12,987 --> 00:25:15,153
Cepatlah.
486
00:25:15,155 --> 00:25:17,122
487
00:25:24,465 --> 00:25:26,465
Thank you.
488
00:25:34,341 --> 00:25:36,174
Kamu baik saja?
489
00:25:36,176 --> 00:25:38,410
Ibu bilang gereja.
490
00:25:38,412 --> 00:25:41,547
Itu tempat tujuan ketika situasi gawat.
491
00:25:41,549 --> 00:25:44,216
Jadi kamu mencari ibumu?
492
00:25:44,218 --> 00:25:48,320
Menunggu disini sampai dia menemukanku.
493
00:25:48,322 --> 00:25:50,522
Dia mungkin tak mampu menemukanmu
dibawah sini.
494
00:25:50,524 --> 00:25:52,916
Kenapa kamu tidak tunggu disana?
495
00:25:52,919 --> 00:25:55,932
Kamu masih bisa melihat pintunya.
496
00:25:55,935 --> 00:25:57,396
Dan aku akan menunggu bersamamu.
497
00:26:00,601 --> 00:26:02,950
Aku juga mencemaskan ibuku.
498
00:26:10,611 --> 00:26:13,848
MS. LORNA: Kamu dan Athena mengurus
mereka dengan baik.
499
00:26:13,851 --> 00:26:16,582
Mereka anak-anak yang luar biasa.
500
00:26:16,584 --> 00:26:18,313
MICHAEL: Mereka mirip ibu mereka.
501
00:26:18,316 --> 00:26:19,293
502
00:26:19,296 --> 00:26:20,915
Kuberi kamu sedikit pujian.
503
00:26:20,918 --> 00:26:23,278
Eh.
504
00:26:23,281 --> 00:26:25,857
Kamu khawatir.
505
00:26:30,631 --> 00:26:34,266
Kami belum bisa menghubungi
Athena seharian.
506
00:26:36,270 --> 00:26:39,738
Aku berusaha tegar untuk anak-anak.
507
00:26:41,775 --> 00:26:44,576
Agar mereka tetap tenang.
508
00:26:44,578 --> 00:26:46,945
Nah..
509
00:26:46,947 --> 00:26:49,581
Boleh aku berdoa bersamamu?
510
00:26:49,583 --> 00:26:51,717
- Yeah.
- Yeah.
511
00:26:51,719 --> 00:26:53,719
Ayolah.
512
00:27:02,963 --> 00:27:04,830
Bagaimana kondisimu, Batari?
513
00:27:06,967 --> 00:27:09,334
Bagaimana perasaanmu?
514
00:27:09,336 --> 00:27:11,470
Belum mati.
515
00:27:11,472 --> 00:27:12,938
Yeah.
516
00:27:12,940 --> 00:27:14,439
Usaha kalian bagus.
517
00:27:14,441 --> 00:27:15,941
Kamu hampir sampai.
518
00:27:15,943 --> 00:27:18,219
Delapan kaki lagi, Buck.
519
00:27:24,151 --> 00:27:25,951
Baiklah.
520
00:27:28,922 --> 00:27:30,689
Turunlah kesini, Buck.
521
00:27:30,691 --> 00:27:33,792
Baik, sedang kesana. Kamu siap?
522
00:27:33,794 --> 00:27:35,961
- Okay.
- Baik.
523
00:27:44,538 --> 00:27:46,841
Kamu tak apa. Kamu tak apa-apa.
/Okay. Okay.
524
00:27:52,046 --> 00:27:54,613
525
00:27:54,615 --> 00:27:56,815
Apa gedungnya bergetar?
526
00:28:00,721 --> 00:28:02,187
527
00:28:04,319 --> 00:28:05,991
Eddie! Eddie, tendang pintu itu!
528
00:28:05,993 --> 00:28:07,359
Aku memegangmu, ya?
529
00:28:07,361 --> 00:28:09,361
530
00:28:11,865 --> 00:28:13,265
Berlindung!
531
00:28:21,909 --> 00:28:24,449
Maju, Buck! Gerakkan bokongmu!
/Baik, kami datang.
532
00:28:24,452 --> 00:28:25,985
Kami datang! /Aah!
533
00:28:28,682 --> 00:28:30,315
534
00:28:31,652 --> 00:28:32,784
535
00:28:34,388 --> 00:28:36,655
Sudah kubilang peluang kita bagus.
536
00:28:36,657 --> 00:28:39,424
537
00:28:39,426 --> 00:28:41,493
Cap, baik-baik saja?
/BOBBY: Aku baik saja.
538
00:28:41,495 --> 00:28:44,062
Kamu baik saja?
539
00:28:44,064 --> 00:28:45,400
Kami baik-baik saja.
540
00:28:49,670 --> 00:28:53,038
Kini kita kembali ke tempat awal.
541
00:28:53,040 --> 00:28:55,006
BOBBY: Baik, kita mulai lagi.
542
00:28:55,008 --> 00:28:58,610
Kapten Nash, GPS Damkar Wilson.
543
00:28:58,612 --> 00:29:01,580
Ada pergerakan.
544
00:29:01,582 --> 00:29:04,249
Chim, lihat ini. Dia di sisi
lain kita.
545
00:29:04,251 --> 00:29:06,735
Yeah, dia sedang bergerak, tapi kemana?
546
00:29:09,223 --> 00:29:11,623
547
00:29:11,625 --> 00:29:13,658
Paisley, kamu mau kemana?
548
00:29:13,660 --> 00:29:16,061
549
00:29:28,208 --> 00:29:29,857
Kat?
550
00:29:29,860 --> 00:29:33,044
Oh, astaga. Aku mencari-carimu, sayang.
551
00:29:33,046 --> 00:29:35,247
Kamu terluka?
552
00:29:35,249 --> 00:29:37,916
Tidak, tapi aku jatuh.
553
00:29:37,918 --> 00:29:39,551
Yeah, aku juga.
554
00:29:39,554 --> 00:29:42,531
Sini, lihat.
555
00:29:44,168 --> 00:29:46,057
Lihat yang kudapat.
556
00:29:49,263 --> 00:29:51,208
Itu dia.
557
00:29:51,211 --> 00:29:53,241
Itu lebih baik.
558
00:29:55,435 --> 00:29:56,968
Ayolah.
559
00:30:02,359 --> 00:30:05,062
BOBBY: Pilar di sisi selatan garasi
belum runtuh,
560
00:30:05,065 --> 00:30:06,645
jadi dia pasti menemukan ruang saku
561
00:30:06,648 --> 00:30:07,689
di dalam dan pindah.
562
00:30:07,691 --> 00:30:08,889
Sisi selatan parkiran garasi?
563
00:30:08,891 --> 00:30:11,742
Yeah. kita menyikapi ini dari
sudut yang salah.
564
00:30:11,745 --> 00:30:13,098
Kita akan menuju selatan.
565
00:30:13,101 --> 00:30:15,375
OK? Sisi selatan parkiran garasi.
566
00:30:15,378 --> 00:30:17,663
Ini Kapten Nash. Kami sedang
bergerak.
567
00:30:17,666 --> 00:30:19,662
Aku butuh palu pahat, gergaji
berlian, jepitan,
568
00:30:19,665 --> 00:30:21,118
semua peralatan berat
569
00:30:21,121 --> 00:30:23,454
yang kamu punya dan semua orang
yang tersedia.
570
00:30:23,456 --> 00:30:25,456
Kita akan turun ke sudut selatan garasi,
571
00:30:25,458 --> 00:30:27,458
lantai B3.
572
00:30:27,460 --> 00:30:29,093
MIRANDA: Negatif, Kapten.
573
00:30:29,095 --> 00:30:31,796
Insinyur sudah peringatkan kemungkinan
keruntuhan total.
574
00:30:31,798 --> 00:30:34,899
Kami perlu memulai evakuasi.
575
00:30:34,901 --> 00:30:37,568
Tidak bisa. Kami masih punya seorang
damkar terjebak dibawah sini.
576
00:30:37,570 --> 00:30:38,662
Maaf. Aku mengerti.
577
00:30:38,665 --> 00:30:40,064
Ini perintah langsung.
578
00:30:42,642 --> 00:30:44,699
Baik, kalian, evakuasi. Cepatlah.
579
00:30:44,702 --> 00:30:45,943
Lebih cepat. Ayo pergi.
580
00:30:45,945 --> 00:30:47,612
Semuanya keluar. Cepat.
581
00:30:47,614 --> 00:30:49,380
Naik dan keluarlah.
582
00:30:49,382 --> 00:30:50,648
Selamatkan diri.
583
00:30:50,650 --> 00:30:52,817
Naik dan keluar. Cepat, cepat.
584
00:30:52,819 --> 00:30:55,086
Cap, kita tak boleh meninggalkan Hen.
585
00:30:55,088 --> 00:30:57,155
Dia akan disini sampai akhir jika
dia jadi kita.
586
00:30:57,157 --> 00:30:58,915
Aku tahu.
587
00:30:58,918 --> 00:31:01,162
Aku tak bisa meminta orang lain
menentang perintah langsung.
588
00:31:10,225 --> 00:31:12,443
Kenapa penanggap pertama meninggalkan gedung?
589
00:31:12,446 --> 00:31:13,938
Putri kami masih di dalam sana. /Maaf.
590
00:31:13,940 --> 00:31:15,773
Aku akan kembali masuk.
591
00:31:15,775 --> 00:31:17,408
Pak...
592
00:31:17,410 --> 00:31:20,945
Tidak! Tidak! /Harus kembali, pak.
593
00:31:20,947 --> 00:31:22,560
Ijinkan aku ke dalam!
594
00:31:25,628 --> 00:31:27,318
CHIMNEY: Jadi kamu sudah memikirkan
595
00:31:27,321 --> 00:31:29,619
apa yang kamu kerjakan setelah
kita dipecat?
596
00:31:29,622 --> 00:31:31,823
BOBBY: Kita diperintahkan
meninggalkan gedung.
597
00:31:31,825 --> 00:31:33,692
Kita cuma pergi dengan cara yang
berbeda.
598
00:31:33,695 --> 00:31:36,402
Yeah, dengan memutar ke bagian
bawah parkiran garasi?
599
00:31:36,405 --> 00:31:38,595
- Yeah.
- Itu satu pilihan.
600
00:31:38,598 --> 00:31:40,932
BOBBY: Awasi langkahmu.
601
00:31:40,934 --> 00:31:43,367
Hen? Hen.
602
00:31:43,369 --> 00:31:45,203
CHIMNEY: Hen, kamu dengar?
603
00:31:45,205 --> 00:31:47,386
Ingat tanah landai di sisi lain
tembok ini?
604
00:31:47,389 --> 00:31:50,396
Yeah. Seharusnya di sebelah sana.
605
00:31:52,585 --> 00:31:53,751
Whoa.
606
00:31:56,603 --> 00:31:59,637
Jadi itu satu-satunya benda yang berada
di antara kita dan Hen.
607
00:31:59,640 --> 00:32:02,565
Kita akan melewatinya, Chim, hanya
kamu dan aku,
608
00:32:02,568 --> 00:32:04,355
tanpa bantuan atau peralatan berat.
609
00:32:04,357 --> 00:32:07,052
Sangat mudah.
610
00:32:09,195 --> 00:32:10,995
Baik, lihat apa yang bisa kita temukan.
611
00:32:10,997 --> 00:32:12,330
Dimengerti.
612
00:32:14,067 --> 00:32:15,700
- Chim.
613
00:32:15,702 --> 00:32:18,004
Dapat kotak kunci.
614
00:32:19,672 --> 00:32:21,439
Lihat apa yang kita temukan.
615
00:32:21,441 --> 00:32:23,877
Baiklah. /Baiklah.
616
00:32:23,880 --> 00:32:25,809
BOBBY: Baiklah, gali. Ayo.
617
00:32:25,812 --> 00:32:28,292
Baik, lihat apa yang kita dapat disini.
618
00:32:31,317 --> 00:32:33,050
619
00:32:34,900 --> 00:32:37,834
Dapat satu, Cap. /Baik. Teruskan.
620
00:32:39,993 --> 00:32:43,649
Baik, dapat dongkrak, peralatan.
621
00:32:43,652 --> 00:32:45,547
CHIMNEY: Dapat satu lagi.
622
00:32:45,550 --> 00:32:47,388
Baik, lihat yang bisa kamu temukan, Chim.
623
00:32:50,082 --> 00:32:52,762
CHIMNEY: Dapat kotak peralatan, dongkrak.
624
00:32:55,575 --> 00:32:58,342
BOBBY: Dapat tali disini.
625
00:32:58,344 --> 00:33:00,344
626
00:33:04,751 --> 00:33:07,852
- Cap.
- Yeah?
627
00:33:07,854 --> 00:33:09,921
Kamu harus melihat ini.
628
00:33:14,561 --> 00:33:15,960
Pikiran kita sama?
629
00:33:15,962 --> 00:33:17,628
BOBBY: Rantai salju.
630
00:33:19,523 --> 00:33:21,499
631
00:33:29,108 --> 00:33:31,008
Baik.
632
00:33:33,413 --> 00:33:36,113
Baik, Chim, maju pelan-pelan.
633
00:33:40,453 --> 00:33:43,321
Sedang menarik.
634
00:33:43,323 --> 00:33:45,389
Tak apa. Teruskan, Chim.
635
00:33:48,068 --> 00:33:49,297
Bagaimana kelihatannya?
636
00:33:49,300 --> 00:33:51,233
Tampak bagus.
637
00:33:56,903 --> 00:33:58,536
Apa yang terjadi?
638
00:33:58,539 --> 00:33:59,804
Rantai patah.
639
00:34:02,335 --> 00:34:04,039
Ada rantai lagi? /Tidak.
640
00:34:04,042 --> 00:34:06,995
Tapi sudah cukup jauh hingga bisa
ke belakang
641
00:34:06,998 --> 00:34:08,670
dan mendorong keluar sisa jalannya.
642
00:34:08,673 --> 00:34:10,848
BUCK: Sepertinya kita tiba disini
tepat waktu.
643
00:34:10,850 --> 00:34:12,286
Yeah, sepertinya mereka ingin
644
00:34:12,289 --> 00:34:13,951
bersenang-senang tanpa kita.
645
00:34:13,953 --> 00:34:15,825
Kudengar di radio anda butuh beberapa
peralatan
646
00:34:15,828 --> 00:34:17,352
dan orang di bawah sini.
647
00:34:17,355 --> 00:34:19,607
Kalian tak mematuhi perintah langsung.
648
00:34:20,956 --> 00:34:25,630
Dan mereka akan ditegur sepatutnya,
begitu kita selesai disini.
649
00:34:25,632 --> 00:34:28,666
Kamu juga akan menegur diri sendiri.
650
00:34:28,668 --> 00:34:31,035
Aku serius mempertimbangkannya.
651
00:34:31,037 --> 00:34:34,420
Anak buahmu sangat membujuk dan gigih.
652
00:34:34,423 --> 00:34:36,941
Satu kesempatan, Kapten.
653
00:34:38,378 --> 00:34:39,748
Apapun yang terjadi,
654
00:34:39,751 --> 00:34:41,512
takkan ada yang datang menolong kita.
655
00:34:45,151 --> 00:34:47,518
656
00:34:50,723 --> 00:34:53,475
Terus, Chim, kita harus bersihkan
jalan ini.
657
00:35:04,170 --> 00:35:06,570
Sudah bersih. Kita butuh cahaya.
658
00:35:06,572 --> 00:35:08,539
659
00:35:15,015 --> 00:35:17,214
Kamu melihatnya? /Lurus di depan.
660
00:35:17,216 --> 00:35:19,183
Itu dia.
661
00:35:19,185 --> 00:35:20,451
Pria: Bersihkan reruntuhan.
662
00:35:26,225 --> 00:35:27,858
Naiklah kesana.
663
00:35:28,900 --> 00:35:31,195
Tiga, dua, satu.
664
00:35:39,405 --> 00:35:42,406
665
00:35:42,408 --> 00:35:43,527
BUCK: Hen?
666
00:35:43,530 --> 00:35:45,522
Hen, kamu disana?
667
00:35:52,497 --> 00:35:53,899
Pria: Sedang keluar.
668
00:35:53,902 --> 00:35:57,004
Cepat. /Hey, kalian.
669
00:35:57,007 --> 00:35:59,163
Baik, ayo bawa kamu keluar. /Cepat.
670
00:36:00,931 --> 00:36:02,760
Bawah sini, kami memegangmu.
671
00:36:02,762 --> 00:36:04,729
672
00:36:07,541 --> 00:36:09,082
Awasi langkahmu.
673
00:36:11,237 --> 00:36:13,637
674
00:36:34,893 --> 00:36:36,926
Hollywood Palm telah dievakuasi.
675
00:36:36,928 --> 00:36:40,171
Semua anggota 118 selamat dan
sudah dihitung.
676
00:36:40,999 --> 00:36:42,995
Thank you.
677
00:36:43,127 --> 00:36:45,761
Thank you.
678
00:36:51,700 --> 00:36:54,277
911. Apa kondisi darurat anda?
679
00:36:54,279 --> 00:36:56,492
Wanita: Ada cahaya aneh di langit,
680
00:36:56,495 --> 00:36:57,772
seperti awan bersinar.
681
00:36:57,775 --> 00:36:59,248
Apa ada lagi yang terjadi?
682
00:36:59,250 --> 00:37:00,983
Awan bersinar..
683
00:37:00,985 --> 00:37:04,353
Tu.. tunggu, ada listrik di tempatmu berada?
684
00:37:04,355 --> 00:37:06,722
Tak ada listrik. Tak ada lampu menyala.
685
00:37:06,724 --> 00:37:08,424
Apa semuanya baik saja?
686
00:37:09,694 --> 00:37:13,301
Kurasa kamu melihat Bima Sakti.
687
00:37:13,304 --> 00:37:16,873
Kota biasanya sangat terang jadi
kamu tak bisa melihatnya.
688
00:37:16,876 --> 00:37:19,008
Oh, ya ampun.
689
00:37:19,011 --> 00:37:20,521
Kini aku merasa..
690
00:37:20,524 --> 00:37:22,223
Maaf mengganggumu.
691
00:37:22,226 --> 00:37:25,806
Kamu pasti cukup sibuk disana.
692
00:37:25,809 --> 00:37:27,509
Sibuk seharian.
693
00:37:27,512 --> 00:37:29,445
Terima kasih.
694
00:37:29,447 --> 00:37:30,746
Kalian semua.
695
00:37:37,989 --> 00:37:39,956
♪ ♪
696
00:37:54,839 --> 00:37:56,372
♪ I ♪
697
00:37:57,976 --> 00:38:00,543
♪ I wish you could swim ♪
698
00:38:03,057 --> 00:38:06,249
♪ Like the dolphins ♪
699
00:38:06,251 --> 00:38:08,885
♪ Like dolphins can swim ♪
700
00:38:11,763 --> 00:38:13,830
♪ Though nothing ♪
701
00:38:13,833 --> 00:38:16,983
♪ Nothing will keep us together ♪
702
00:38:19,831 --> 00:38:23,065
♪ We can beat them ♪
703
00:38:23,067 --> 00:38:25,968
♪ Forever and ever ♪
704
00:38:27,906 --> 00:38:32,074
♪ Oh, we can be heroes ♪
705
00:38:32,076 --> 00:38:34,877
♪ Just for one day ♪
706
00:38:34,879 --> 00:38:36,679
707
00:38:54,933 --> 00:38:58,067
♪ I ♪
708
00:38:58,069 --> 00:39:00,069
♪ I will be king ♪
709
00:39:02,755 --> 00:39:05,708
♪ And you ♪
710
00:39:05,710 --> 00:39:08,700
♪ You will be queen ♪
711
00:39:11,716 --> 00:39:14,050
- ♪ Though nothing... ♪
712
00:39:14,052 --> 00:39:16,398
Hey. Sinyal.
713
00:39:19,324 --> 00:39:23,092
♪ We can be heroes ♪
714
00:39:23,095 --> 00:39:25,312
Kamu baik saja?
715
00:39:25,419 --> 00:39:28,163
Semuanya baik. Kamu?
716
00:39:28,166 --> 00:39:30,663
♪ We can be us ♪
717
00:39:30,666 --> 00:39:32,408
berhasil melewatinya.
718
00:39:32,411 --> 00:39:34,753
Aku bangga padamu, kak.
719
00:39:37,765 --> 00:39:40,343
♪ I ♪
720
00:39:40,345 --> 00:39:43,374
♪ I can remember ♪
721
00:39:43,377 --> 00:39:46,315
♪ I remember ♪
722
00:39:46,317 --> 00:39:50,043
♪ Standing ♪
723
00:39:50,046 --> 00:39:51,803
♪ By the wall ♪
724
00:39:51,806 --> 00:39:54,551
♪ By the wall ♪
725
00:39:54,554 --> 00:39:58,460
♪ And the guns ♪
726
00:39:58,463 --> 00:40:00,496
♪ Shot above our heads ♪
727
00:40:00,498 --> 00:40:02,740
♪ Over our heads ♪
728
00:40:02,743 --> 00:40:05,964
♪ And we kissed ♪
729
00:40:05,967 --> 00:40:08,860
♪ As though nothing could fall ♪
730
00:40:08,863 --> 00:40:11,219
♪ Nothing could fall ♪
731
00:40:11,222 --> 00:40:15,271
♪ And the shame ♪
732
00:40:15,274 --> 00:40:17,774
♪ Was on the other side ♪
733
00:40:19,708 --> 00:40:23,519
♪ Oh, we can beat them ♪
734
00:40:23,521 --> 00:40:26,489
♪ Forever and ever ♪
735
00:40:27,886 --> 00:40:32,234
♪ Then we could be heroes ♪
736
00:40:32,237 --> 00:40:34,634
♪ Just for one day ♪
737
00:40:40,725 --> 00:40:43,693
♪ We can be heroes ♪
738
00:40:49,293 --> 00:40:52,464
♪ We can be heroes ♪
739
00:40:57,829 --> 00:41:00,021
♪ We can be heroes. ♪
740
00:41:00,024 --> 00:41:01,691
Aromanya enak.
741
00:41:01,693 --> 00:41:03,589
Kamu tahu pekerjaanku.
742
00:41:03,592 --> 00:41:06,226
743
00:41:11,575 --> 00:41:14,976
Hey. Bagaimana kabar lelakiku?
744
00:41:14,979 --> 00:41:16,242
BOBBY: Aku perlu menemuimu.
745
00:41:16,245 --> 00:41:17,762
746
00:41:17,765 --> 00:41:20,501
Aku juga perlu, tapi aku harus
memberi makan anak-anak ini
747
00:41:20,504 --> 00:41:22,578
dan jalanan masih kacau.
748
00:41:22,580 --> 00:41:24,647
Aku perlu menemuimu. Bisa kamu keluar?
749
00:41:26,017 --> 00:41:28,051
750
00:41:41,366 --> 00:41:43,586
Kamu jauh-jauh datang cuma ingin
menemuiku?
751
00:41:43,589 --> 00:41:45,100
Aku akan jalan kaki jika terpaksa.
752
00:41:45,103 --> 00:41:47,136
- Hey.
- Hey.
753
00:41:50,142 --> 00:41:52,307
Tahu tidak? Aku tadi mau
mengetuk pintu,
754
00:41:52,310 --> 00:41:53,576
tapi kurasa itu bukan cara bagus
755
00:41:53,578 --> 00:41:55,174
untuk anak-anakmu menemuiku pertama
kalinya.
756
00:41:55,176 --> 00:41:57,651
Benar, itu mungkin bijaksana.
757
00:41:57,654 --> 00:41:59,020
Bagaimana kabarmu, sayang?
758
00:42:00,151 --> 00:42:04,587
Oh, cukup normal.
759
00:42:04,589 --> 00:42:05,788
Aku suka seragammu.
760
00:42:05,790 --> 00:42:07,884
761
00:42:09,927 --> 00:42:13,295
Aku mengkhawatirkanmu seharian.
762
00:42:13,297 --> 00:42:15,798
Yeah, aku juga mengkhawatirkanmu.
763
00:42:15,800 --> 00:42:17,400
Ini bagus
764
00:42:17,402 --> 00:42:19,355
memiliki hal yang sangat penting
untuk dikhawatirkan.
765
00:42:19,358 --> 00:42:21,533
Aku harus bisa menyingkirkannya
agar tugasku selesai.
766
00:42:21,536 --> 00:42:23,572
Aku tak pernah sedemikian itu dalam
waktu lama.
767
00:42:23,574 --> 00:42:26,075
Permisi,
768
00:42:26,077 --> 00:42:28,511
kebodohan apa ini?
769
00:42:28,513 --> 00:42:30,971
Hai. Aku Bobby.
770
00:42:30,974 --> 00:42:33,582
Kita bertemu di pesta Hen.
771
00:42:33,584 --> 00:42:34,824
tentu saja.
772
00:42:34,827 --> 00:42:36,627
Bobby datang untuk mengecek keadaanku.
773
00:42:39,457 --> 00:42:41,282
Dan ada dia di luar sini
774
00:42:41,285 --> 00:42:43,458
setelah hari tersibuknya.
775
00:42:43,461 --> 00:42:46,313
Bobby, silahkan masuk. /Tidak, makasih,
776
00:42:46,316 --> 00:42:48,931
mungkin lain kali.
777
00:42:48,933 --> 00:42:50,966
Tak bisa. Aku sudah menyiapkan
piringmu.
778
00:42:50,968 --> 00:42:52,566
Dan, uh...
779
00:42:52,569 --> 00:42:55,670
anak-anak ingin sekali menemuimu.
780
00:42:55,673 --> 00:42:58,188
781
00:42:58,191 --> 00:43:00,157
782
00:43:02,547 --> 00:43:04,513
783
00:43:06,703 --> 00:43:08,368
784
00:43:08,371 --> 00:43:12,850
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
Penerjemah: kopiholic_