1 00:00:05,074 --> 00:00:08,206 Penyiar Pria: Gempa berskala 7.1 telah mengguncang Southland, 2 00:00:08,209 --> 00:00:10,903 dan 250,000 rumah mati listrik. 3 00:00:10,906 --> 00:00:12,697 Dan sebagian besar, ada kebutuhan mendesak... 4 00:00:12,700 --> 00:00:15,005 Penyiar Wanita: Lampu lalu lintas mati di seluruh kota. Menyetir 5 00:00:15,007 --> 00:00:17,291 sangat berbahaya. /..akan diumumkan di situs kami. 6 00:00:17,293 --> 00:00:19,099 Kematian terbanyak. /..saat ini tertimbun. 7 00:00:19,101 --> 00:00:22,529 keruntuhan bangunan tunggal: 33. /Penelpon diminta menahan diri memanggil 911 8 00:00:22,531 --> 00:00:24,680 kecuali ada yang benar-benar darurat. 9 00:00:24,683 --> 00:00:26,431 Tidak, pak, darurat militer belum diumumkan, 10 00:00:26,434 --> 00:00:28,892 dan bahkan jika benar, kuyakin ini masih melanggar 11 00:00:28,895 --> 00:00:30,909 menembak siapa saja yang datang ke tempatmu. 12 00:00:30,912 --> 00:00:32,318 911. Apa kondisi darurat anda? 13 00:00:32,321 --> 00:00:34,157 Maaf, bu. Kami tak bisa menyediakan unit apapun 14 00:00:34,160 --> 00:00:35,325 untuk datang mencari kucing hilang anda. 15 00:00:35,327 --> 00:00:36,877 Mungkin keluarkan sekaleng tuna? 16 00:00:36,879 --> 00:00:38,721 Benar, bukalah. 17 00:00:38,724 --> 00:00:40,227 911. Apa kondisi darurat anda? 18 00:00:40,230 --> 00:00:42,246 Pengirim, kami ada laporan penjarahan di Big 5 19 00:00:42,249 --> 00:00:44,488 di Wilshire dan San Vicente... 20 00:00:44,491 --> 00:00:47,193 Tunggu, ada dua Wilshire dan San Vicentes? 21 00:00:47,196 --> 00:00:49,076 A..aku memindahkan anda. Tetaplah tersambung. 22 00:00:49,079 --> 00:00:50,339 Jangan ditutup. 23 00:00:50,342 --> 00:00:51,725 Aku harusnya tak mengerjakan ini. 24 00:00:51,727 --> 00:00:53,008 Usahamu bagus. Aku telah mengawasimu. 25 00:00:53,010 --> 00:00:54,405 Nyawa orang dipertaruhkan disini. 26 00:00:54,408 --> 00:00:56,361 Begini, kita sangat sibuk di hari terbaik kita, 27 00:00:56,364 --> 00:00:57,930 dan hari ini jelas bukan hari terbaik. 28 00:00:57,933 --> 00:01:00,705 Matikan panggilan tidak penting, bantu yang kamu bisa, 29 00:01:00,708 --> 00:01:03,342 dan tetap kirim panggilan prioritas tinggi ke rantai komando. 30 00:01:03,345 --> 00:01:04,377 Kamu pasti bisa. 31 00:01:09,149 --> 00:01:11,378 32 00:01:11,380 --> 00:01:13,326 911. Apa kondisi darurat anda? 33 00:01:13,329 --> 00:01:14,886 DREW: Uh, a..aku perlu ambulans. 34 00:01:14,888 --> 00:01:17,522 Uh, 6057 Comstock, di Montebello. 35 00:01:17,525 --> 00:01:19,419 Apa jenis kondisi darurat anda? 36 00:01:19,421 --> 00:01:22,456 DREW: Istriku. Dia baru melewati 32 minggu kehamilan, 37 00:01:22,458 --> 00:01:24,591 dan dia melahirkan satu jam lalu. 38 00:01:24,593 --> 00:01:25,793 Sebutkan nama anda. 39 00:01:25,795 --> 00:01:28,061 A..aku Drew. Uh, Drew Hudson. 40 00:01:28,063 --> 00:01:29,989 Nama istriku Ainsley. /Okay, Drew, 41 00:01:29,992 --> 00:01:32,398 32 minggu tidak begitu dini karena kita ada di zona bahaya. 42 00:01:32,401 --> 00:01:33,671 Aku ingin anda mengawasi napas 43 00:01:33,673 --> 00:01:35,053 dan waktu dia berkontraksi untukku. 44 00:01:35,056 --> 00:01:36,700 Tidak, kataku aku perlu ambulans! /Maaf, 45 00:01:36,702 --> 00:01:38,220 kami kewalahan karena gempa. 46 00:01:38,222 --> 00:01:39,969 Begitu ada yang tersedia../Apa maksudmu?! 47 00:01:39,971 --> 00:01:42,133 Kamu 911! /Aku mengerti, pak, 48 00:01:42,136 --> 00:01:43,663 tapi sumber kami sangat sibuk 49 00:01:43,666 --> 00:01:45,684 di penjuru kota. /Tidak, aku butuh pertolongan! 50 00:01:45,687 --> 00:01:47,086 Itu takkan datang. 51 00:01:48,644 --> 00:01:50,910 Pertolongan takkan datang, Drew. 52 00:01:50,913 --> 00:01:52,919 Oh, Tuhan. /Tapi tak apa-apa. 53 00:01:52,922 --> 00:01:54,988 A..aku disini. Aku perawat terlatih, 54 00:01:54,990 --> 00:01:56,557 dan aku banyak membantu melahirkan anak. 55 00:01:56,559 --> 00:02:00,494 Aku bisa membimbingmu. /Kamu tidak bisa. 56 00:02:00,496 --> 00:02:02,629 Dia sedang pingsan. 57 00:02:02,631 --> 00:02:04,184 Kami mau menuju ke rumah sakit 58 00:02:04,187 --> 00:02:06,233 saat gempa susulan terjadi. 59 00:02:06,235 --> 00:02:08,569 Dia terjatuh. 60 00:02:08,571 --> 00:02:10,437 Bayinya akan lahir. 61 00:02:10,439 --> 00:02:12,406 Ba..bayinya akan lahir. 62 00:02:14,176 --> 00:02:16,643 Drew, bisa katakan di posisi mana lukanya? 63 00:02:16,645 --> 00:02:18,111 Uh, kepalanya. 64 00:02:18,113 --> 00:02:20,247 Kepalanya berdarah. 65 00:02:20,249 --> 00:02:21,620 Ada banyak darah? 66 00:02:21,623 --> 00:02:24,318 Tidak, tidak. Sedikit. Tidak banyak. 67 00:02:24,320 --> 00:02:25,786 Okay, bagus. Apa dia bernapas? 68 00:02:25,788 --> 00:02:28,856 Yeah. Pelan, tapi bernapas. 69 00:02:28,858 --> 00:02:30,791 Dimana dia sekarang, Drew? 70 00:02:30,793 --> 00:02:32,292 Kutaruh dia di kursi. 71 00:02:32,294 --> 00:02:33,827 Okay, tapi kita tak mau dia berbaring lurus.. 72 00:02:33,829 --> 00:02:36,163 Bisa pindahkan dia perlahan sedikit ke sisi kiri? 73 00:02:36,165 --> 00:02:38,665 Baik. 74 00:02:38,668 --> 00:02:41,146 Bagus. Pastikan kepalanya agak tinggi. 75 00:02:41,149 --> 00:02:42,702 Ini membuat jalan napasnya tetap terbuka. 76 00:02:42,705 --> 00:02:44,638 Ainsley dan bayinya perlu bernapas. 77 00:02:44,640 --> 00:02:46,128 Kapan seseorang bisa kesini? 78 00:02:47,537 --> 00:02:48,843 Setidaknya satu jam 79 00:02:48,846 --> 00:02:50,476 sebelum sebuah truk bisa kesana. 80 00:02:50,479 --> 00:02:51,591 Drew, 81 00:02:51,594 --> 00:02:53,137 katamu saat gempa kedua terjadi, 82 00:02:53,140 --> 00:02:55,282 kamu bersiap membawa Ainsley ke RS. 83 00:02:55,284 --> 00:02:56,316 RS mana? 84 00:02:56,318 --> 00:02:58,952 Uh, Montebello Presbyterian. 85 00:02:58,954 --> 00:03:00,320 Ha..haruskah aku membawanya kesana? 86 00:03:00,322 --> 00:03:01,806 Lampu lalu lintas mati disini dan disini. 87 00:03:01,809 --> 00:03:03,189 Arteri ini akan macet. 88 00:03:03,192 --> 00:03:06,026 Tunggu. 89 00:03:06,028 --> 00:03:09,005 Jika kamu tak bisa mendapat responder pertama ke penelpon.. 90 00:03:09,008 --> 00:03:11,215 Bawa penelpon ke responder pertama. 91 00:03:12,868 --> 00:03:15,876 Okay, Drew, kamu dengarkan aku dengan seksama. 92 00:03:15,879 --> 00:03:18,007 Aku ingin kamu membawa Ainsley ke mobil. 93 00:03:18,010 --> 00:03:20,240 Aku ingin dia ke kiri sedikit, kepala agak tinggi, 94 00:03:20,242 --> 00:03:21,975 sama seperti tadi. 95 00:03:21,977 --> 00:03:23,377 Aku membawanya ke rumah sakit? 96 00:03:23,380 --> 00:03:24,912 Kita tak sempat untuk itu. 97 00:03:24,914 --> 00:03:27,688 Aku mengirim anda ke damkar. 98 00:03:33,161 --> 00:03:35,867 Kapten, 911. 99 00:03:39,595 --> 00:03:41,518 Ini Kapten Martinez. /Kapten Martinez, 100 00:03:41,521 --> 00:03:43,522 ini operator Maddie Kendall di Parker Center. 101 00:03:43,525 --> 00:03:46,099 Ada pasangan muda di mobil Volkswagen Passat datang padamu. 102 00:03:46,101 --> 00:03:48,268 Si wanita hamil delapan bulan dan pingsan. 103 00:03:48,270 --> 00:03:50,270 Dia sedang kontraksi saat dia terluka. 104 00:03:50,272 --> 00:03:52,624 Mereka perlu keajaiban hari ini. 105 00:03:52,627 --> 00:03:55,816 Kita mungkin cuma punya sedikit waktu. 106 00:03:55,819 --> 00:03:58,422 Aku melihat mereka. 107 00:03:58,425 --> 00:04:00,279 MARTINEZ: EMT! 108 00:04:00,282 --> 00:04:03,143 Kami akan merawatnya dan membawanya. 109 00:04:03,146 --> 00:04:05,473 MADDIE: Terima kasih, Kapten. /DREW: Anda harus menolongnya. 110 00:04:05,476 --> 00:04:07,788 Terima kasih. 111 00:04:07,790 --> 00:04:09,289 Kerja bagus. 112 00:04:09,291 --> 00:04:11,594 113 00:04:11,597 --> 00:04:14,895 911. Apa kondisi darurat anda? 114 00:04:14,898 --> 00:04:17,912 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- Penerjemah: kopiholic_ 115 00:04:21,770 --> 00:04:24,705 Caltech menghubungi kalau gempa susulan terakhir skalanya 4.9. 116 00:04:24,707 --> 00:04:27,274 16 kali gempa susulan sejauh ini. 117 00:04:27,276 --> 00:04:29,609 Aku ingin penilaian kerusakan saat sekarang, 118 00:04:29,611 --> 00:04:31,778 dan laporan lengkap kondisi struktural 119 00:04:31,780 --> 00:04:34,491 seluruh gedung. Panggil anak buahmu dan bawakan perkembangannya. 120 00:04:34,494 --> 00:04:36,475 Permisi. Tak ada yang bilang apa-apa 121 00:04:36,478 --> 00:04:38,262 mengenai putriku. Ini sudah berjam-jam. 122 00:04:38,265 --> 00:04:40,280 Pak, operasi pencarian dan penyelamatan terus dilakukan. 123 00:04:40,283 --> 00:04:42,222 Begitu kami tahu sesuatu, anda akan diberitahu. 124 00:04:42,224 --> 00:04:44,324 Aku mau kesana sendiri. Ijinkan aku masuk dan mencarinya. 125 00:04:44,326 --> 00:04:45,958 Anda dilarang melakukan itu. 126 00:04:45,961 --> 00:04:48,276 Aku takut kami ujung-ujungnya harus menyelamatkanmu juga. 127 00:04:48,279 --> 00:04:51,230 Dan keluarga anda membutuhkanmu saat ini. 128 00:04:51,233 --> 00:04:53,000 Keluargaku butuh putriku kembali. 129 00:04:53,002 --> 00:04:55,302 Oh, ini akan jadi malam yang panjang. 130 00:04:55,304 --> 00:04:58,171 Bagaimana gardu listrik? Tunjukkan siapa yang masih ada. 131 00:04:58,173 --> 00:05:00,197 GPS tampaknya membidik semua orang, 132 00:05:00,200 --> 00:05:02,793 tapi operator 118 hilang kontak dengan damkar. 133 00:05:02,796 --> 00:05:03,777 Siapa? 134 00:05:03,779 --> 00:05:06,179 BOBBY: Hen, kamu dengar? 135 00:05:06,181 --> 00:05:08,982 Ini Kapten Nash kepada Henrietta Wilson, kamu dengar? 136 00:05:08,984 --> 00:05:11,160 Cap, kulihat sesuatu. 137 00:05:11,163 --> 00:05:13,754 Ada sebuah saku, kemungkinan empat kaki. 138 00:05:13,756 --> 00:05:15,489 Namun tak bisa melihat dia. 139 00:05:15,491 --> 00:05:18,692 Hen! Hen, kamu dengar? 140 00:05:18,694 --> 00:05:19,960 - Kapten. - Yeah. 141 00:05:19,962 --> 00:05:21,333 Kita telah mengunci GPSnya. 142 00:05:21,336 --> 00:05:23,630 Biar kulihat. /Tak ada pergerakan. 143 00:05:23,632 --> 00:05:25,221 BOBBY: Okay, Chim, tampaknya dia 144 00:05:25,224 --> 00:05:26,866 sekitar tiga meter sebelah sana 145 00:05:26,869 --> 00:05:29,002 di dalam daerah kue dadar di garasi. 146 00:05:29,004 --> 00:05:30,704 Jika tindakan kita keliru, 147 00:05:30,706 --> 00:05:33,607 Kita membuat sisa runtuhan ini ke atas dia. 148 00:05:33,609 --> 00:05:35,208 Jadi kita pelan-pelan. 149 00:05:35,210 --> 00:05:36,986 Tapi tak terlalu pelan. Dia disana, Chim. 150 00:05:36,989 --> 00:05:38,121 Dimengerti. 151 00:05:40,588 --> 00:05:42,298 BUCK: Begitu. Usahamu bagus. 152 00:05:42,301 --> 00:05:45,017 Kamu, kamu pernah melakukan ini, bukan? 153 00:05:45,020 --> 00:05:47,788 ALI: Yeah. benar, jurusanku 154 00:05:47,790 --> 00:05:49,623 di Sekolah Desain Rhode Island. 155 00:05:51,527 --> 00:05:54,861 Maaf. Sarkasme itu sandaranku 156 00:05:54,863 --> 00:05:56,496 untuk hampir segala macam hal. 157 00:05:56,498 --> 00:05:59,633 BUCK: Aku sepenuhnya paham. 158 00:05:59,635 --> 00:06:01,590 Aku memegangmu. /OK. 159 00:06:06,573 --> 00:06:08,175 Menurutmu dia masih akan di trotoar 160 00:06:08,177 --> 00:06:09,443 saat kita turun kesana? 161 00:06:11,392 --> 00:06:13,213 Tidak. 162 00:06:13,215 --> 00:06:16,683 Dan kita juga takkan keluar kesitu. 163 00:06:16,685 --> 00:06:18,351 EDDIE: Ayo cepat, kalian berdua. 164 00:06:18,353 --> 00:06:20,317 Kami tak ingin kesini untuk gempa susulan berikut. 165 00:06:20,320 --> 00:06:22,823 Tunggu, apa maksudmu, gempa susulan berikutnya? 166 00:06:22,825 --> 00:06:25,017 Cepatlah. 167 00:06:28,730 --> 00:06:31,331 Itu dia. 168 00:06:33,035 --> 00:06:34,501 - Kamu akan baik saja. - Oh! 169 00:06:34,503 --> 00:06:36,036 Kamu akan baik saja. 170 00:06:36,038 --> 00:06:38,538 Dia tepat di belakangmu. 171 00:06:38,540 --> 00:06:40,207 ALI: Okay. 172 00:06:49,678 --> 00:06:51,320 Oh, yang benar saja. 173 00:06:51,323 --> 00:06:53,323 Kita takkan keluar di jalan ini. 174 00:06:53,326 --> 00:06:55,235 Sekarang bagaimana? 175 00:07:00,462 --> 00:07:01,728 Kita kembali naik. 176 00:07:01,731 --> 00:07:02,852 Naik? 177 00:07:02,855 --> 00:07:04,445 BOBBY: Ladder 118, menjawab. 178 00:07:04,448 --> 00:07:06,515 Ini Kapten Nash. Aku ingin mengabsen. 179 00:07:06,518 --> 00:07:10,402 Ladder 118 menjawab. Diaz, Buckley, kami baik saja, Cap. 180 00:07:10,405 --> 00:07:13,305 Wanita: Castillo dan Jackson menjawab. 181 00:07:13,308 --> 00:07:15,641 Pria: Paulson, Marcus dan Riley menjawab. 182 00:07:15,644 --> 00:07:18,712 CHIMNEY: Chimney menjawab. 183 00:07:18,715 --> 00:07:20,615 BOBBY: Hen, kamu dengar? Hen? 184 00:07:23,062 --> 00:07:26,219 Kapten Nash kepada Henrietta Wilson. Kamu dengar? 185 00:07:26,221 --> 00:07:27,921 Apa itu temanmu? 186 00:07:30,459 --> 00:07:32,082 Terus bergerak. 187 00:07:41,069 --> 00:07:43,703 188 00:07:50,579 --> 00:07:52,040 HEN: Bobby! 189 00:07:54,149 --> 00:07:55,682 Buck, Chim? 190 00:07:55,684 --> 00:07:58,785 Tolong! Bobby! Buck! 191 00:07:58,787 --> 00:08:01,621 192 00:08:03,525 --> 00:08:05,825 193 00:08:07,262 --> 00:08:09,329 Hey, ada orang di bawah? 194 00:08:09,331 --> 00:08:11,464 195 00:08:13,135 --> 00:08:15,602 Hey! Hello? 196 00:08:15,604 --> 00:08:16,803 197 00:08:16,805 --> 00:08:19,206 198 00:08:27,783 --> 00:08:29,482 221, benar? 199 00:08:29,484 --> 00:08:31,284 Yeah. Russ. 200 00:08:31,286 --> 00:08:33,234 Hen. 118. 201 00:08:33,237 --> 00:08:36,156 Di.. dimana radiomu, Russ? Punyaku rusak. 202 00:08:36,158 --> 00:08:39,207 Aku tak punya. Semua radio terpakai. 203 00:08:39,210 --> 00:08:40,527 Ini bukan giliran kerjaku. 204 00:08:40,529 --> 00:08:43,288 Oh, astaga, kamu masuk di hari liburmu, Russ? 205 00:08:43,291 --> 00:08:46,032 Yeah. Tak ada yang baru di Netflix. 206 00:08:46,034 --> 00:08:47,667 207 00:08:47,669 --> 00:08:49,169 208 00:08:54,409 --> 00:08:56,343 209 00:08:59,147 --> 00:09:01,982 210 00:09:01,984 --> 00:09:03,984 Baik, pasti ada dongkrak 211 00:09:03,986 --> 00:09:07,654 di salah satu mobil ini. Baiklah. 212 00:09:07,656 --> 00:09:10,590 RUSS: Jangan buang tenaga atau waktumu. 213 00:09:10,592 --> 00:09:13,093 Tidak, Russ. Kita berdua akan keluar. 214 00:09:13,095 --> 00:09:15,495 - Okay? - Aku tidak. 215 00:09:15,497 --> 00:09:17,143 Patah tulang panggul, 216 00:09:17,146 --> 00:09:19,407 memar dada... 217 00:09:19,410 --> 00:09:21,533 Bahkan aku tak bisa selamatkan diri, dan.. 218 00:09:21,536 --> 00:09:24,504 kamu tak mengenalku, tapi aku tak apa. 219 00:09:24,506 --> 00:09:26,172 Yeah? 220 00:09:26,174 --> 00:09:27,767 - Mungkin aku lebih baik. - Yeah? 221 00:09:30,512 --> 00:09:32,646 222 00:09:35,050 --> 00:09:36,516 Sebentar. Bertahanlah, Russ. 223 00:09:36,518 --> 00:09:38,251 Bertahanlah. 224 00:09:38,253 --> 00:09:40,887 Aku takkan bertahan dalam 20 menit. 225 00:09:40,889 --> 00:09:42,689 Bantuan tidak datang. 226 00:09:42,691 --> 00:09:45,692 Tidak tepat waktu. Jadi, tolong, peralatanku. 227 00:09:45,694 --> 00:09:47,727 Morfin. 228 00:09:47,729 --> 00:09:49,863 Beri sebuah bolus. 229 00:09:49,865 --> 00:09:51,765 Oh, beri aku tiga. 230 00:09:54,269 --> 00:09:56,869 Akan kuberi satu, hanya agar kamu nyaman, 231 00:09:56,872 --> 00:09:58,806 tapi kita takkan menyerah, paham? 232 00:10:01,541 --> 00:10:02,976 Kamu sudah menikah, Hen? 233 00:10:02,978 --> 00:10:04,554 Benar. 234 00:10:04,557 --> 00:10:06,780 Semoga kamu bisa pulang ke suamimu. 235 00:10:06,782 --> 00:10:09,282 Istri. 236 00:10:09,284 --> 00:10:11,818 Oh, yeah? Aku punya salah satunya. 237 00:10:11,820 --> 00:10:16,389 Dia selalu khawatir kalau aku takkan.. 238 00:10:16,391 --> 00:10:18,591 pulang untuk menemuinya. 239 00:10:18,593 --> 00:10:20,794 Memutuskan mungkin sebaiknya aku 240 00:10:20,796 --> 00:10:22,829 tidak pulang lagi. 241 00:10:22,831 --> 00:10:25,999 Kupikir mungkin dia.. 242 00:10:26,001 --> 00:10:28,301 sedang dalam masalah. 243 00:10:28,303 --> 00:10:31,438 Anak buahku tepat di atas kita, paham? 244 00:10:31,440 --> 00:10:33,359 Yakinlah saat kukatakan.. 245 00:10:36,345 --> 00:10:37,944 Russ? 246 00:10:37,946 --> 00:10:40,513 Russ! 247 00:10:40,515 --> 00:10:42,410 Sialan. 248 00:11:04,595 --> 00:11:06,595 Baiklah. 249 00:11:06,597 --> 00:11:08,985 Tampaknya kita berada di tempat aman. 250 00:11:08,988 --> 00:11:10,532 Tak ada kerusakan gedung. 251 00:11:10,534 --> 00:11:13,168 Tapi sistem penyiram itu.. bung, itu lain lagi. 252 00:11:13,170 --> 00:11:16,105 Wartawan: ...masih ada laporan masuk soal kemungkinan korban jiwa 253 00:11:16,107 --> 00:11:19,875 disebabkan oleh gempa skala 7.1 yang menggucang California Selatan. 254 00:11:19,877 --> 00:11:21,977 Ini keadaan darurat yang belum pernah terjadi 255 00:11:21,979 --> 00:11:24,743 yang melanda../Oh, ayolah. Kalian, 256 00:11:24,746 --> 00:11:26,599 Kukira kalian sudah membersihkan kekacauan ini. 257 00:11:26,602 --> 00:11:29,384 Kerusakannya meluas../Kami ingin menonton berita. 258 00:11:29,387 --> 00:11:32,855 Oh, tentang peristiwa yang belum pernah terjadi. Wow. 259 00:11:32,857 --> 00:11:34,869 ...tapi pada titik ini kami mendesak semua orang 260 00:11:34,872 --> 00:11:38,193 yang sempat menonton ini: tetaplah disana. 261 00:11:38,195 --> 00:11:40,362 Itu../Okay. 262 00:11:40,364 --> 00:11:42,248 Kuminta kalian bersihkan kekacauan ini 263 00:11:42,251 --> 00:11:43,997 dan ambil peralatan gempa. 264 00:11:44,000 --> 00:11:46,906 Lakukan sekarang, tolong. 265 00:11:46,909 --> 00:11:49,376 Kata ayah barusan rumah itu baik saja. 266 00:11:49,379 --> 00:11:50,334 Kenapa ayah peduli 267 00:11:50,337 --> 00:11:52,139 tentang buku-buku itu daripada Ibu? 268 00:11:54,971 --> 00:11:57,046 Apa katamu? 269 00:12:00,850 --> 00:12:03,851 Dengar... 270 00:12:03,854 --> 00:12:06,649 Aku mencemaskan ibumu 271 00:12:06,652 --> 00:12:08,524 sejak sebelum kamu lahir. 272 00:12:08,526 --> 00:12:11,060 Hanya seperti itu. 273 00:12:11,062 --> 00:12:14,229 Tapi dia keluar mengerjakan tugasnya 274 00:12:14,231 --> 00:12:16,065 sama seperti yang dia lakukan setiap hari, 275 00:12:16,067 --> 00:12:20,374 jadi kita takkan membayangkan skenario terburuk. 276 00:12:20,377 --> 00:12:22,438 Kita akan punya keyakinan kalau dia baik saja 277 00:12:22,440 --> 00:12:23,780 dan akan senang melihatnya 278 00:12:23,783 --> 00:12:25,607 ketika dia pulang. Kamu mengerti? 279 00:12:25,609 --> 00:12:29,311 Tapi hari ini tak seperti hari lainnya, ayah. 280 00:12:36,020 --> 00:12:38,854 Okay. Ayo pergi. 281 00:12:38,856 --> 00:12:41,423 Dimana? /Ambil switer. 282 00:12:41,425 --> 00:12:44,026 Dan peralatan P3K gempa. 283 00:12:44,028 --> 00:12:45,761 Kita akan mencari ibu? 284 00:12:45,763 --> 00:12:49,331 Kalian ada lima detik masuk ke mobil. 285 00:12:55,524 --> 00:12:57,025 911. apa kondisi darurat anda? 286 00:12:57,276 --> 00:13:01,263 aku punya toko kelontong di Montrose and Alvarado. 287 00:13:01,266 --> 00:13:04,032 Aku perlu seseorang disini sebelum situasi jadi tak terkendali. 288 00:13:04,035 --> 00:13:05,379 Kataku mundur! 289 00:13:05,382 --> 00:13:07,249 290 00:13:07,251 --> 00:13:09,223 Pria: Tenanglah. 291 00:13:09,226 --> 00:13:12,587 LAPD. Semuanya naik. 292 00:13:12,590 --> 00:13:14,957 Perlihatkan tanganmu. 293 00:13:14,959 --> 00:13:17,092 Bukan kami yang menembak. 294 00:13:23,134 --> 00:13:25,680 Syukurlah. Orang-orang gila. 295 00:13:25,683 --> 00:13:27,793 Anda punya ijin untuk itu? /Iya, bu. 296 00:13:27,796 --> 00:13:29,571 Aku ada semua dokumennya di belakang. 297 00:13:29,573 --> 00:13:32,141 Aku tak mengira kalian disini selama ini. 298 00:13:32,143 --> 00:13:34,610 Baik, kita sudah disini sekarang. Katakan ada apa. 299 00:13:34,612 --> 00:13:37,312 Seperti kelihatannya. Mereka mencoba menjarah tokoku. 300 00:13:37,314 --> 00:13:39,976 Kukira warga di lingkungan sini semuanya baik, 301 00:13:39,979 --> 00:13:42,249 tapi ternyata mereka pikir semuanya gratis 302 00:13:42,252 --> 00:13:43,851 jika gempa terjadi. 303 00:13:46,190 --> 00:13:48,157 Mm-hmm. 304 00:13:49,827 --> 00:13:53,622 Mmm, mmm, mmm. Hey, Joe, para penjarah... 305 00:13:53,625 --> 00:13:56,623 Mereka cendrung membawa barang curiannya ke kasir, 306 00:13:56,626 --> 00:13:57,786 benarkan? 307 00:13:57,789 --> 00:14:00,168 Aku membawa barang itu kesini. /Dan kapankah itu? 308 00:14:00,171 --> 00:14:01,837 Setelah kamu menembak shotgunmu, 309 00:14:01,839 --> 00:14:03,338 kamu putuskan untuk merapikannya? 310 00:14:03,340 --> 00:14:05,674 Berapa harganya sekotak air itu? 311 00:14:05,676 --> 00:14:07,276 $14.99. 312 00:14:07,278 --> 00:14:08,844 Bohong. 313 00:14:08,846 --> 00:14:10,512 Petugas: Mundur, bu. 314 00:14:10,514 --> 00:14:12,055 ATHENA: Hey, nona, 315 00:14:12,058 --> 00:14:14,448 berapa harga sekotak air ini katanya padamu? 316 00:14:14,451 --> 00:14:16,018 Seratus dolar. 317 00:14:17,621 --> 00:14:19,313 Teori penawaran dan permintaan. 318 00:14:19,316 --> 00:14:21,489 Kamu tahu kode pidana 396, 319 00:14:21,492 --> 00:14:23,392 hukum menipu anti-harga? 320 00:14:23,394 --> 00:14:27,029 secara khusus menyatakan bahwa kampret sepertimu 321 00:14:27,031 --> 00:14:29,496 dilarang menaikkan harga barang-barang konsumsi 322 00:14:29,499 --> 00:14:30,799 lebih dari 10 persen 323 00:14:30,801 --> 00:14:33,735 setelah kondisi darurat diumumkan. 324 00:14:33,737 --> 00:14:36,071 Apa kondisi darurat sudah diumumkan secara resmi? 325 00:14:36,073 --> 00:14:38,991 San Andreas Fault diumumkan sebelum makan siang tadi. 326 00:14:38,994 --> 00:14:40,576 Kamu mungkin sudah tahu. 327 00:14:40,578 --> 00:14:43,011 Dengar, jika aku tak naikkan harga, 328 00:14:43,013 --> 00:14:45,542 dua atau tiga orang akan membelinya semua. 329 00:14:45,545 --> 00:14:48,670 Menaikkan harga agar semuanya dapat kesempatan. 330 00:14:48,673 --> 00:14:50,559 Oh, jadi kamu hanya memikirkan temanmu 331 00:14:50,562 --> 00:14:51,960 saat kamu ingin menipunya. 332 00:14:51,963 --> 00:14:53,155 Tidak hari ini. 333 00:14:53,157 --> 00:14:54,590 Orang-orang ini bukan penyusup. 334 00:14:54,592 --> 00:14:56,106 Tanda di pintumu mengatakan "buka," 335 00:14:56,109 --> 00:14:57,893 dan kamu bukan korban mereka. 336 00:14:57,895 --> 00:14:59,903 justru sebaliknya, dengan melihat situasi. 337 00:15:00,898 --> 00:15:03,248 Sekarang, ada warga yang benar-benar membutuhkan. 338 00:15:03,251 --> 00:15:05,108 Kota ini di bawah tekanan serius, 339 00:15:05,111 --> 00:15:08,389 dan yang kamu pikirkan hanya meraup uang. 340 00:15:08,392 --> 00:15:12,074 Aku berhak../Jadi kamu harus memutuskan. 341 00:15:13,510 --> 00:15:15,711 Aku bisa melaporkanmu atas penipuan harga 342 00:15:15,713 --> 00:15:18,847 dan menjalani satu tahun penjara, atau.. 343 00:15:18,849 --> 00:15:22,351 kita bisa mengabaikan ketidak tahuan anda tentang hukum, 344 00:15:22,353 --> 00:15:25,600 dan mungkin kita bisa membahas rencana lain. 345 00:15:25,603 --> 00:15:27,770 Seperti apa? 346 00:15:27,773 --> 00:15:29,992 Oh, seperti, kamu yang lebih tahu. 347 00:15:31,862 --> 00:15:33,515 348 00:15:35,633 --> 00:15:39,468 Kurasa aku bisa, entahlah, seperti katamu, 349 00:15:39,470 --> 00:15:42,105 naikkan harga sedikit. 350 00:15:42,108 --> 00:15:43,672 Sepuluh persen? 351 00:15:47,478 --> 00:15:50,278 Diskon sepuluh persen? 352 00:15:53,317 --> 00:15:55,284 20 persen. 353 00:15:58,157 --> 00:16:01,256 Diskon 50 persen semua yang ada di toko. 354 00:16:03,722 --> 00:16:06,895 Lebih seperti itu. 355 00:16:06,897 --> 00:16:10,832 Okay, teman-teman, ini hari setengah harga! 356 00:16:10,834 --> 00:16:12,801 357 00:16:15,506 --> 00:16:17,472 358 00:16:28,786 --> 00:16:31,210 Senang berbisnis dengan anda. 359 00:16:36,369 --> 00:16:38,665 Hai. LAFD? 360 00:16:38,668 --> 00:16:40,223 BILL: Itu benar. Bill Jenks, perantara. 361 00:16:40,225 --> 00:16:41,939 Maddie Buckley. Hari yang parah. 362 00:16:41,941 --> 00:16:43,333 Anda tahu apa yang terjadi 363 00:16:43,335 --> 00:16:44,675 di Hotel Hollywood Palm? 364 00:16:44,677 --> 00:16:46,343 Cukup tahu dengan yang ada di berita. 365 00:16:46,345 --> 00:16:48,964 Itu kekacauan. Gempa susulan menyebabkan keruntuhan lagi. 366 00:16:48,967 --> 00:16:50,214 Ada orang-orang hilang. 367 00:16:50,216 --> 00:16:54,369 Kurasa saudaraku mungkin ada di hotel itu. 368 00:16:54,372 --> 00:16:58,055 Anda tahu apa ada yang hilang dari 118? 369 00:16:58,057 --> 00:17:00,891 Tidak. Maaf. 370 00:17:00,893 --> 00:17:02,860 Jika ada yang kudengar lagi, aku akan datang mencarimu. 371 00:17:06,113 --> 00:17:09,299 Oh, kumohon baik-baiklah. 372 00:17:09,988 --> 00:17:11,865 SMS aku begitu kamu membaca ini. 373 00:17:11,978 --> 00:17:15,104 Aku hanya ingin tahu kamu baik saja. 374 00:17:15,107 --> 00:17:18,475 375 00:17:18,477 --> 00:17:21,245 Ini dia. 376 00:17:21,247 --> 00:17:23,640 Itu dia. Tenang. 377 00:17:23,643 --> 00:17:26,660 Nona, ada jalan keluar di tangga utara lantai ini. 378 00:17:26,663 --> 00:17:28,385 ALI: Bagaimana jika itu terhalang juga? 379 00:17:28,387 --> 00:17:30,832 Tak bisakah kalian dapat tangga ke salah satu jendela? 380 00:17:30,835 --> 00:17:32,556 Itu terlalu berbahaya. 381 00:17:32,558 --> 00:17:33,924 Bangunan bergeser terlalu banyak. 382 00:17:33,926 --> 00:17:35,392 Tidak, kita pasti bisa, Abby. 383 00:17:35,394 --> 00:17:36,827 Kami akan keluarkan kamu. 384 00:17:36,829 --> 00:17:38,495 Ali. 385 00:17:38,497 --> 00:17:39,930 Apa? 386 00:17:39,932 --> 00:17:43,033 Kamu memanggilku Abby. Namaku Ali. 387 00:17:43,035 --> 00:17:44,668 Uh, yeah. Maaf. 388 00:17:44,670 --> 00:17:49,848 Um, Abby itu... ini rumit. 389 00:17:49,851 --> 00:17:51,511 Bukankah selalu begitu? 390 00:17:51,514 --> 00:17:54,474 BUCK: Uh, dia di Eropa. Dia bepergian. 391 00:17:54,477 --> 00:17:57,087 Untuk pertama kalinya, aku senang dia tak disini. 392 00:17:57,090 --> 00:17:59,615 Aku tak perlu kekhwatiran. 393 00:17:59,618 --> 00:18:01,585 394 00:18:04,056 --> 00:18:06,757 Memiliki seseorang untuk dikhawatirkan terdengar.. 395 00:18:06,759 --> 00:18:09,460 bagus, sebenarnya. 396 00:18:09,462 --> 00:18:11,428 Yang kulakukan hanya bekerja. 397 00:18:14,366 --> 00:18:16,867 Apa? 398 00:18:16,869 --> 00:18:18,869 Ini jam pulang kerja. 399 00:18:20,739 --> 00:18:23,707 Sepertinya ini tak menghambat kita. 400 00:18:23,709 --> 00:18:26,314 Hey, hey, hey, hey. Hey. /BATARI: Ada orang disana? 401 00:18:26,317 --> 00:18:29,480 Kalian dengar itu? 402 00:18:29,482 --> 00:18:33,250 Tolong! Ada orang disana? 403 00:18:33,252 --> 00:18:35,018 404 00:18:43,573 --> 00:18:45,640 Sudah kuduga pertolongan akan datang. 405 00:18:45,643 --> 00:18:48,632 EDDIE: Itu benar. Kami disini. Kami mengurusmu, kawan. 406 00:18:48,634 --> 00:18:50,968 Baik, jangan gerak. Santai saja, paham? 407 00:18:50,970 --> 00:18:52,970 Aku butuh kamu tetap diam selama mungkin. 408 00:18:52,972 --> 00:18:54,805 Okay, kita harus menggulingkannya. 409 00:18:54,807 --> 00:18:56,933 Dalam tiga. Satu, dua, tiga. 410 00:18:56,936 --> 00:18:58,475 411 00:19:00,513 --> 00:19:03,180 Aku.. uh, aku mengotori diriku. 412 00:19:03,182 --> 00:19:05,516 Lupakan soal itu, ya? 413 00:19:05,518 --> 00:19:07,192 BATARI: Bukan momen paling membanggakanku. 414 00:19:07,195 --> 00:19:10,254 415 00:19:14,994 --> 00:19:17,196 Bisa kamu goyangkan jari kakimu? 416 00:19:31,010 --> 00:19:34,478 Mati rasa di kakinya, kehilangan kontrol kandung kemih. 417 00:19:34,480 --> 00:19:36,314 Cedera tulang belakang. 418 00:19:36,317 --> 00:19:38,314 Kita harus keluarkan dia sekarang. 419 00:19:38,317 --> 00:19:40,413 Pakai apa? Kita tak punya tandu, 420 00:19:40,416 --> 00:19:41,885 dan tiap millimeter bisa berbahaya. 421 00:19:44,056 --> 00:19:46,056 Kamu lihat sesuatu? 422 00:19:46,058 --> 00:19:48,825 Teman-teman. Bagaimana kalau ini? 423 00:19:48,827 --> 00:19:50,594 Papan setrika. 424 00:19:53,165 --> 00:19:57,090 Bisa berfungsi, tapi bagaimana kita turunkan dia di tangga? 425 00:19:57,093 --> 00:20:00,137 Mungkin kita tak pakai tangganya. 426 00:20:05,077 --> 00:20:09,546 Setidaknya kita tak terhalang puing. 427 00:20:09,548 --> 00:20:11,481 Atau lift. 428 00:20:15,387 --> 00:20:18,703 ALI: Um, berapa banyak menurutmu beratnya? 429 00:20:20,726 --> 00:20:24,481 2,500. 3,000 pound? 430 00:20:25,731 --> 00:20:27,831 Peluang kita bagus. 431 00:20:27,833 --> 00:20:29,433 Yeah. 432 00:20:29,435 --> 00:20:31,468 433 00:20:36,048 --> 00:20:38,041 434 00:20:51,657 --> 00:20:54,891 435 00:20:54,893 --> 00:20:56,293 Sialan. 436 00:20:56,295 --> 00:20:58,262 437 00:21:28,494 --> 00:21:29,526 438 00:21:43,442 --> 00:21:46,810 Uh, hey, sayang, ini, ini aku. 439 00:21:46,812 --> 00:21:50,647 Aku, um... 440 00:21:50,649 --> 00:21:54,584 dengar, aku cu.. cuma ingin bilang kalau aku, uh... 441 00:21:58,257 --> 00:22:00,223 442 00:22:03,167 --> 00:22:05,634 Andai aku bisa berjanji kalau aku pulang malam ini, 443 00:22:05,637 --> 00:22:08,305 tapi, um... 444 00:22:08,308 --> 00:22:10,367 setelah kamu membawaku kembali, kamu tahu, 445 00:22:10,369 --> 00:22:12,602 A..aku janji takkan pernah bohong padamu lagi. 446 00:22:14,707 --> 00:22:18,275 Dan, sayang, ini, uh... 447 00:22:18,277 --> 00:22:21,778 situasinya tak terlalu baik untukku sekarang. 448 00:22:33,425 --> 00:22:35,459 Aku mencintaimu. 449 00:22:37,529 --> 00:22:41,264 Aku mencintaimu dan aku sangat mencintai Denny. 450 00:22:42,468 --> 00:22:45,635 Dan, dan apapun yang terjadi... 451 00:22:49,241 --> 00:22:50,707 ...aku cuma ingin kamu tahu 452 00:22:50,709 --> 00:22:54,745 bahwa... bahwa aku tak menyerah, OK? 453 00:22:54,747 --> 00:22:57,214 Bahwa aku telah berjuang. 454 00:22:57,216 --> 00:23:00,198 Aku berjuang sampai akhir. Aku telah berjuang. 455 00:23:00,201 --> 00:23:03,323 Aku berjuang untuk pulang kepadamu, okay? 456 00:23:08,360 --> 00:23:10,138 457 00:23:36,622 --> 00:23:38,188 458 00:23:38,190 --> 00:23:41,725 459 00:23:55,373 --> 00:23:56,773 460 00:23:56,776 --> 00:24:00,776 Hey. Hey. 461 00:24:00,779 --> 00:24:03,480 Lassie, carilah bantuan. 462 00:24:03,482 --> 00:24:05,996 Okay. 463 00:24:05,999 --> 00:24:08,083 Jatuhkan. 464 00:24:08,086 --> 00:24:11,054 Paisley. 465 00:24:11,056 --> 00:24:14,581 Okay, Paisley, tunjukkan jalan keluarnya. 466 00:24:14,584 --> 00:24:16,526 Baiklah. 467 00:24:19,665 --> 00:24:22,032 468 00:24:28,175 --> 00:24:30,806 MAY: Aku baru tahu gereja kita melakukan ini. 469 00:24:30,809 --> 00:24:33,245 Yeah, banyak orang sedang membutuhkan sekarang. 470 00:24:33,247 --> 00:24:36,114 Tidak semuanya terluka karena pecahan kaca 471 00:24:36,116 --> 00:24:37,883 dan rak buku terbalik. 472 00:24:43,123 --> 00:24:44,857 Ibu tak disini. 473 00:24:44,859 --> 00:24:46,692 Memang tidak. 474 00:24:46,694 --> 00:24:49,027 Lalu kenapa kita disini? 475 00:24:49,029 --> 00:24:51,563 Untuk melayani. Paham? 476 00:24:53,667 --> 00:24:55,167 - Hey. - Grants. 477 00:24:55,169 --> 00:24:56,956 Senangnya menemuimu. 478 00:24:56,959 --> 00:24:58,103 Hai, Ms. Lorna. 479 00:24:58,105 --> 00:25:00,172 Hey, kemari. Mmm. 480 00:25:03,110 --> 00:25:04,843 Harry. 481 00:25:04,845 --> 00:25:06,512 Athena bekerja, benar? 482 00:25:06,514 --> 00:25:09,147 Oh, yeah, benar. 483 00:25:09,149 --> 00:25:11,049 Kamu tahu aku akan menyuruh kalian bekerja. 484 00:25:11,052 --> 00:25:12,985 Dan itu sebabnya kita disini. /Baik. 485 00:25:12,987 --> 00:25:15,153 Cepatlah. 486 00:25:15,155 --> 00:25:17,122 487 00:25:24,465 --> 00:25:26,465 Thank you. 488 00:25:34,341 --> 00:25:36,174 Kamu baik saja? 489 00:25:36,176 --> 00:25:38,410 Ibu bilang gereja. 490 00:25:38,412 --> 00:25:41,547 Itu tempat tujuan ketika situasi gawat. 491 00:25:41,549 --> 00:25:44,216 Jadi kamu mencari ibumu? 492 00:25:44,218 --> 00:25:48,320 Menunggu disini sampai dia menemukanku. 493 00:25:48,322 --> 00:25:50,522 Dia mungkin tak mampu menemukanmu dibawah sini. 494 00:25:50,524 --> 00:25:52,916 Kenapa kamu tidak tunggu disana? 495 00:25:52,919 --> 00:25:55,932 Kamu masih bisa melihat pintunya. 496 00:25:55,935 --> 00:25:57,396 Dan aku akan menunggu bersamamu. 497 00:26:00,601 --> 00:26:02,950 Aku juga mencemaskan ibuku. 498 00:26:10,611 --> 00:26:13,848 MS. LORNA: Kamu dan Athena mengurus mereka dengan baik. 499 00:26:13,851 --> 00:26:16,582 Mereka anak-anak yang luar biasa. 500 00:26:16,584 --> 00:26:18,313 MICHAEL: Mereka mirip ibu mereka. 501 00:26:18,316 --> 00:26:19,293 502 00:26:19,296 --> 00:26:20,915 Kuberi kamu sedikit pujian. 503 00:26:20,918 --> 00:26:23,278 Eh. 504 00:26:23,281 --> 00:26:25,857 Kamu khawatir. 505 00:26:30,631 --> 00:26:34,266 Kami belum bisa menghubungi Athena seharian. 506 00:26:36,270 --> 00:26:39,738 Aku berusaha tegar untuk anak-anak. 507 00:26:41,775 --> 00:26:44,576 Agar mereka tetap tenang. 508 00:26:44,578 --> 00:26:46,945 Nah.. 509 00:26:46,947 --> 00:26:49,581 Boleh aku berdoa bersamamu? 510 00:26:49,583 --> 00:26:51,717 - Yeah. - Yeah. 511 00:26:51,719 --> 00:26:53,719 Ayolah. 512 00:27:02,963 --> 00:27:04,830 Bagaimana kondisimu, Batari? 513 00:27:06,967 --> 00:27:09,334 Bagaimana perasaanmu? 514 00:27:09,336 --> 00:27:11,470 Belum mati. 515 00:27:11,472 --> 00:27:12,938 Yeah. 516 00:27:12,940 --> 00:27:14,439 Usaha kalian bagus. 517 00:27:14,441 --> 00:27:15,941 Kamu hampir sampai. 518 00:27:15,943 --> 00:27:18,219 Delapan kaki lagi, Buck. 519 00:27:24,151 --> 00:27:25,951 Baiklah. 520 00:27:28,922 --> 00:27:30,689 Turunlah kesini, Buck. 521 00:27:30,691 --> 00:27:33,792 Baik, sedang kesana. Kamu siap? 522 00:27:33,794 --> 00:27:35,961 - Okay. - Baik. 523 00:27:44,538 --> 00:27:46,841 Kamu tak apa. Kamu tak apa-apa. /Okay. Okay. 524 00:27:52,046 --> 00:27:54,613 525 00:27:54,615 --> 00:27:56,815 Apa gedungnya bergetar? 526 00:28:00,721 --> 00:28:02,187 527 00:28:04,319 --> 00:28:05,991 Eddie! Eddie, tendang pintu itu! 528 00:28:05,993 --> 00:28:07,359 Aku memegangmu, ya? 529 00:28:07,361 --> 00:28:09,361 530 00:28:11,865 --> 00:28:13,265 Berlindung! 531 00:28:21,909 --> 00:28:24,449 Maju, Buck! Gerakkan bokongmu! /Baik, kami datang. 532 00:28:24,452 --> 00:28:25,985 Kami datang! /Aah! 533 00:28:28,682 --> 00:28:30,315 534 00:28:31,652 --> 00:28:32,784 535 00:28:34,388 --> 00:28:36,655 Sudah kubilang peluang kita bagus. 536 00:28:36,657 --> 00:28:39,424 537 00:28:39,426 --> 00:28:41,493 Cap, baik-baik saja? /BOBBY: Aku baik saja. 538 00:28:41,495 --> 00:28:44,062 Kamu baik saja? 539 00:28:44,064 --> 00:28:45,400 Kami baik-baik saja. 540 00:28:49,670 --> 00:28:53,038 Kini kita kembali ke tempat awal. 541 00:28:53,040 --> 00:28:55,006 BOBBY: Baik, kita mulai lagi. 542 00:28:55,008 --> 00:28:58,610 Kapten Nash, GPS Damkar Wilson. 543 00:28:58,612 --> 00:29:01,580 Ada pergerakan. 544 00:29:01,582 --> 00:29:04,249 Chim, lihat ini. Dia di sisi lain kita. 545 00:29:04,251 --> 00:29:06,735 Yeah, dia sedang bergerak, tapi kemana? 546 00:29:09,223 --> 00:29:11,623 547 00:29:11,625 --> 00:29:13,658 Paisley, kamu mau kemana? 548 00:29:13,660 --> 00:29:16,061 549 00:29:28,208 --> 00:29:29,857 Kat? 550 00:29:29,860 --> 00:29:33,044 Oh, astaga. Aku mencari-carimu, sayang. 551 00:29:33,046 --> 00:29:35,247 Kamu terluka? 552 00:29:35,249 --> 00:29:37,916 Tidak, tapi aku jatuh. 553 00:29:37,918 --> 00:29:39,551 Yeah, aku juga. 554 00:29:39,554 --> 00:29:42,531 Sini, lihat. 555 00:29:44,168 --> 00:29:46,057 Lihat yang kudapat. 556 00:29:49,263 --> 00:29:51,208 Itu dia. 557 00:29:51,211 --> 00:29:53,241 Itu lebih baik. 558 00:29:55,435 --> 00:29:56,968 Ayolah. 559 00:30:02,359 --> 00:30:05,062 BOBBY: Pilar di sisi selatan garasi belum runtuh, 560 00:30:05,065 --> 00:30:06,645 jadi dia pasti menemukan ruang saku 561 00:30:06,648 --> 00:30:07,689 di dalam dan pindah. 562 00:30:07,691 --> 00:30:08,889 Sisi selatan parkiran garasi? 563 00:30:08,891 --> 00:30:11,742 Yeah. kita menyikapi ini dari sudut yang salah. 564 00:30:11,745 --> 00:30:13,098 Kita akan menuju selatan. 565 00:30:13,101 --> 00:30:15,375 OK? Sisi selatan parkiran garasi. 566 00:30:15,378 --> 00:30:17,663 Ini Kapten Nash. Kami sedang bergerak. 567 00:30:17,666 --> 00:30:19,662 Aku butuh palu pahat, gergaji berlian, jepitan, 568 00:30:19,665 --> 00:30:21,118 semua peralatan berat 569 00:30:21,121 --> 00:30:23,454 yang kamu punya dan semua orang yang tersedia. 570 00:30:23,456 --> 00:30:25,456 Kita akan turun ke sudut selatan garasi, 571 00:30:25,458 --> 00:30:27,458 lantai B3. 572 00:30:27,460 --> 00:30:29,093 MIRANDA: Negatif, Kapten. 573 00:30:29,095 --> 00:30:31,796 Insinyur sudah peringatkan kemungkinan keruntuhan total. 574 00:30:31,798 --> 00:30:34,899 Kami perlu memulai evakuasi. 575 00:30:34,901 --> 00:30:37,568 Tidak bisa. Kami masih punya seorang damkar terjebak dibawah sini. 576 00:30:37,570 --> 00:30:38,662 Maaf. Aku mengerti. 577 00:30:38,665 --> 00:30:40,064 Ini perintah langsung. 578 00:30:42,642 --> 00:30:44,699 Baik, kalian, evakuasi. Cepatlah. 579 00:30:44,702 --> 00:30:45,943 Lebih cepat. Ayo pergi. 580 00:30:45,945 --> 00:30:47,612 Semuanya keluar. Cepat. 581 00:30:47,614 --> 00:30:49,380 Naik dan keluarlah. 582 00:30:49,382 --> 00:30:50,648 Selamatkan diri. 583 00:30:50,650 --> 00:30:52,817 Naik dan keluar. Cepat, cepat. 584 00:30:52,819 --> 00:30:55,086 Cap, kita tak boleh meninggalkan Hen. 585 00:30:55,088 --> 00:30:57,155 Dia akan disini sampai akhir jika dia jadi kita. 586 00:30:57,157 --> 00:30:58,915 Aku tahu. 587 00:30:58,918 --> 00:31:01,162 Aku tak bisa meminta orang lain menentang perintah langsung. 588 00:31:10,225 --> 00:31:12,443 Kenapa penanggap pertama meninggalkan gedung? 589 00:31:12,446 --> 00:31:13,938 Putri kami masih di dalam sana. /Maaf. 590 00:31:13,940 --> 00:31:15,773 Aku akan kembali masuk. 591 00:31:15,775 --> 00:31:17,408 Pak... 592 00:31:17,410 --> 00:31:20,945 Tidak! Tidak! /Harus kembali, pak. 593 00:31:20,947 --> 00:31:22,560 Ijinkan aku ke dalam! 594 00:31:25,628 --> 00:31:27,318 CHIMNEY: Jadi kamu sudah memikirkan 595 00:31:27,321 --> 00:31:29,619 apa yang kamu kerjakan setelah kita dipecat? 596 00:31:29,622 --> 00:31:31,823 BOBBY: Kita diperintahkan meninggalkan gedung. 597 00:31:31,825 --> 00:31:33,692 Kita cuma pergi dengan cara yang berbeda. 598 00:31:33,695 --> 00:31:36,402 Yeah, dengan memutar ke bagian bawah parkiran garasi? 599 00:31:36,405 --> 00:31:38,595 - Yeah. - Itu satu pilihan. 600 00:31:38,598 --> 00:31:40,932 BOBBY: Awasi langkahmu. 601 00:31:40,934 --> 00:31:43,367 Hen? Hen. 602 00:31:43,369 --> 00:31:45,203 CHIMNEY: Hen, kamu dengar? 603 00:31:45,205 --> 00:31:47,386 Ingat tanah landai di sisi lain tembok ini? 604 00:31:47,389 --> 00:31:50,396 Yeah. Seharusnya di sebelah sana. 605 00:31:52,585 --> 00:31:53,751 Whoa. 606 00:31:56,603 --> 00:31:59,637 Jadi itu satu-satunya benda yang berada di antara kita dan Hen. 607 00:31:59,640 --> 00:32:02,565 Kita akan melewatinya, Chim, hanya kamu dan aku, 608 00:32:02,568 --> 00:32:04,355 tanpa bantuan atau peralatan berat. 609 00:32:04,357 --> 00:32:07,052 Sangat mudah. 610 00:32:09,195 --> 00:32:10,995 Baik, lihat apa yang bisa kita temukan. 611 00:32:10,997 --> 00:32:12,330 Dimengerti. 612 00:32:14,067 --> 00:32:15,700 - Chim. 613 00:32:15,702 --> 00:32:18,004 Dapat kotak kunci. 614 00:32:19,672 --> 00:32:21,439 Lihat apa yang kita temukan. 615 00:32:21,441 --> 00:32:23,877 Baiklah. /Baiklah. 616 00:32:23,880 --> 00:32:25,809 BOBBY: Baiklah, gali. Ayo. 617 00:32:25,812 --> 00:32:28,292 Baik, lihat apa yang kita dapat disini. 618 00:32:31,317 --> 00:32:33,050 619 00:32:34,900 --> 00:32:37,834 Dapat satu, Cap. /Baik. Teruskan. 620 00:32:39,993 --> 00:32:43,649 Baik, dapat dongkrak, peralatan. 621 00:32:43,652 --> 00:32:45,547 CHIMNEY: Dapat satu lagi. 622 00:32:45,550 --> 00:32:47,388 Baik, lihat yang bisa kamu temukan, Chim. 623 00:32:50,082 --> 00:32:52,762 CHIMNEY: Dapat kotak peralatan, dongkrak. 624 00:32:55,575 --> 00:32:58,342 BOBBY: Dapat tali disini. 625 00:32:58,344 --> 00:33:00,344 626 00:33:04,751 --> 00:33:07,852 - Cap. - Yeah? 627 00:33:07,854 --> 00:33:09,921 Kamu harus melihat ini. 628 00:33:14,561 --> 00:33:15,960 Pikiran kita sama? 629 00:33:15,962 --> 00:33:17,628 BOBBY: Rantai salju. 630 00:33:19,523 --> 00:33:21,499 631 00:33:29,108 --> 00:33:31,008 Baik. 632 00:33:33,413 --> 00:33:36,113 Baik, Chim, maju pelan-pelan. 633 00:33:40,453 --> 00:33:43,321 Sedang menarik. 634 00:33:43,323 --> 00:33:45,389 Tak apa. Teruskan, Chim. 635 00:33:48,068 --> 00:33:49,297 Bagaimana kelihatannya? 636 00:33:49,300 --> 00:33:51,233 Tampak bagus. 637 00:33:56,903 --> 00:33:58,536 Apa yang terjadi? 638 00:33:58,539 --> 00:33:59,804 Rantai patah. 639 00:34:02,335 --> 00:34:04,039 Ada rantai lagi? /Tidak. 640 00:34:04,042 --> 00:34:06,995 Tapi sudah cukup jauh hingga bisa ke belakang 641 00:34:06,998 --> 00:34:08,670 dan mendorong keluar sisa jalannya. 642 00:34:08,673 --> 00:34:10,848 BUCK: Sepertinya kita tiba disini tepat waktu. 643 00:34:10,850 --> 00:34:12,286 Yeah, sepertinya mereka ingin 644 00:34:12,289 --> 00:34:13,951 bersenang-senang tanpa kita. 645 00:34:13,953 --> 00:34:15,825 Kudengar di radio anda butuh beberapa peralatan 646 00:34:15,828 --> 00:34:17,352 dan orang di bawah sini. 647 00:34:17,355 --> 00:34:19,607 Kalian tak mematuhi perintah langsung. 648 00:34:20,956 --> 00:34:25,630 Dan mereka akan ditegur sepatutnya, begitu kita selesai disini. 649 00:34:25,632 --> 00:34:28,666 Kamu juga akan menegur diri sendiri. 650 00:34:28,668 --> 00:34:31,035 Aku serius mempertimbangkannya. 651 00:34:31,037 --> 00:34:34,420 Anak buahmu sangat membujuk dan gigih. 652 00:34:34,423 --> 00:34:36,941 Satu kesempatan, Kapten. 653 00:34:38,378 --> 00:34:39,748 Apapun yang terjadi, 654 00:34:39,751 --> 00:34:41,512 takkan ada yang datang menolong kita. 655 00:34:45,151 --> 00:34:47,518 656 00:34:50,723 --> 00:34:53,475 Terus, Chim, kita harus bersihkan jalan ini. 657 00:35:04,170 --> 00:35:06,570 Sudah bersih. Kita butuh cahaya. 658 00:35:06,572 --> 00:35:08,539 659 00:35:15,015 --> 00:35:17,214 Kamu melihatnya? /Lurus di depan. 660 00:35:17,216 --> 00:35:19,183 Itu dia. 661 00:35:19,185 --> 00:35:20,451 Pria: Bersihkan reruntuhan. 662 00:35:26,225 --> 00:35:27,858 Naiklah kesana. 663 00:35:28,900 --> 00:35:31,195 Tiga, dua, satu. 664 00:35:39,405 --> 00:35:42,406 665 00:35:42,408 --> 00:35:43,527 BUCK: Hen? 666 00:35:43,530 --> 00:35:45,522 Hen, kamu disana? 667 00:35:52,497 --> 00:35:53,899 Pria: Sedang keluar. 668 00:35:53,902 --> 00:35:57,004 Cepat. /Hey, kalian. 669 00:35:57,007 --> 00:35:59,163 Baik, ayo bawa kamu keluar. /Cepat. 670 00:36:00,931 --> 00:36:02,760 Bawah sini, kami memegangmu. 671 00:36:02,762 --> 00:36:04,729 672 00:36:07,541 --> 00:36:09,082 Awasi langkahmu. 673 00:36:11,237 --> 00:36:13,637 674 00:36:34,893 --> 00:36:36,926 Hollywood Palm telah dievakuasi. 675 00:36:36,928 --> 00:36:40,171 Semua anggota 118 selamat dan sudah dihitung. 676 00:36:40,999 --> 00:36:42,995 Thank you. 677 00:36:43,127 --> 00:36:45,761 Thank you. 678 00:36:51,700 --> 00:36:54,277 911. Apa kondisi darurat anda? 679 00:36:54,279 --> 00:36:56,492 Wanita: Ada cahaya aneh di langit, 680 00:36:56,495 --> 00:36:57,772 seperti awan bersinar. 681 00:36:57,775 --> 00:36:59,248 Apa ada lagi yang terjadi? 682 00:36:59,250 --> 00:37:00,983 Awan bersinar.. 683 00:37:00,985 --> 00:37:04,353 Tu.. tunggu, ada listrik di tempatmu berada? 684 00:37:04,355 --> 00:37:06,722 Tak ada listrik. Tak ada lampu menyala. 685 00:37:06,724 --> 00:37:08,424 Apa semuanya baik saja? 686 00:37:09,694 --> 00:37:13,301 Kurasa kamu melihat Bima Sakti. 687 00:37:13,304 --> 00:37:16,873 Kota biasanya sangat terang jadi kamu tak bisa melihatnya. 688 00:37:16,876 --> 00:37:19,008 Oh, ya ampun. 689 00:37:19,011 --> 00:37:20,521 Kini aku merasa.. 690 00:37:20,524 --> 00:37:22,223 Maaf mengganggumu. 691 00:37:22,226 --> 00:37:25,806 Kamu pasti cukup sibuk disana. 692 00:37:25,809 --> 00:37:27,509 Sibuk seharian. 693 00:37:27,512 --> 00:37:29,445 Terima kasih. 694 00:37:29,447 --> 00:37:30,746 Kalian semua. 695 00:37:37,989 --> 00:37:39,956 ♪ ♪ 696 00:37:54,839 --> 00:37:56,372 ♪ I ♪ 697 00:37:57,976 --> 00:38:00,543 ♪ I wish you could swim ♪ 698 00:38:03,057 --> 00:38:06,249 ♪ Like the dolphins ♪ 699 00:38:06,251 --> 00:38:08,885 ♪ Like dolphins can swim ♪ 700 00:38:11,763 --> 00:38:13,830 ♪ Though nothing ♪ 701 00:38:13,833 --> 00:38:16,983 ♪ Nothing will keep us together ♪ 702 00:38:19,831 --> 00:38:23,065 ♪ We can beat them ♪ 703 00:38:23,067 --> 00:38:25,968 ♪ Forever and ever ♪ 704 00:38:27,906 --> 00:38:32,074 ♪ Oh, we can be heroes ♪ 705 00:38:32,076 --> 00:38:34,877 ♪ Just for one day ♪ 706 00:38:34,879 --> 00:38:36,679 707 00:38:54,933 --> 00:38:58,067 ♪ I ♪ 708 00:38:58,069 --> 00:39:00,069 ♪ I will be king ♪ 709 00:39:02,755 --> 00:39:05,708 ♪ And you ♪ 710 00:39:05,710 --> 00:39:08,700 ♪ You will be queen ♪ 711 00:39:11,716 --> 00:39:14,050 - ♪ Though nothing... ♪ 712 00:39:14,052 --> 00:39:16,398 Hey. Sinyal. 713 00:39:19,324 --> 00:39:23,092 ♪ We can be heroes ♪ 714 00:39:23,095 --> 00:39:25,312 Kamu baik saja? 715 00:39:25,419 --> 00:39:28,163 Semuanya baik. Kamu? 716 00:39:28,166 --> 00:39:30,663 ♪ We can be us ♪ 717 00:39:30,666 --> 00:39:32,408 berhasil melewatinya. 718 00:39:32,411 --> 00:39:34,753 Aku bangga padamu, kak. 719 00:39:37,765 --> 00:39:40,343 ♪ I ♪ 720 00:39:40,345 --> 00:39:43,374 ♪ I can remember ♪ 721 00:39:43,377 --> 00:39:46,315 ♪ I remember ♪ 722 00:39:46,317 --> 00:39:50,043 ♪ Standing ♪ 723 00:39:50,046 --> 00:39:51,803 ♪ By the wall ♪ 724 00:39:51,806 --> 00:39:54,551 ♪ By the wall ♪ 725 00:39:54,554 --> 00:39:58,460 ♪ And the guns ♪ 726 00:39:58,463 --> 00:40:00,496 ♪ Shot above our heads ♪ 727 00:40:00,498 --> 00:40:02,740 ♪ Over our heads ♪ 728 00:40:02,743 --> 00:40:05,964 ♪ And we kissed ♪ 729 00:40:05,967 --> 00:40:08,860 ♪ As though nothing could fall ♪ 730 00:40:08,863 --> 00:40:11,219 ♪ Nothing could fall ♪ 731 00:40:11,222 --> 00:40:15,271 ♪ And the shame ♪ 732 00:40:15,274 --> 00:40:17,774 ♪ Was on the other side ♪ 733 00:40:19,708 --> 00:40:23,519 ♪ Oh, we can beat them ♪ 734 00:40:23,521 --> 00:40:26,489 ♪ Forever and ever ♪ 735 00:40:27,886 --> 00:40:32,234 ♪ Then we could be heroes ♪ 736 00:40:32,237 --> 00:40:34,634 ♪ Just for one day ♪ 737 00:40:40,725 --> 00:40:43,693 ♪ We can be heroes ♪ 738 00:40:49,293 --> 00:40:52,464 ♪ We can be heroes ♪ 739 00:40:57,829 --> 00:41:00,021 ♪ We can be heroes. ♪ 740 00:41:00,024 --> 00:41:01,691 Aromanya enak. 741 00:41:01,693 --> 00:41:03,589 Kamu tahu pekerjaanku. 742 00:41:03,592 --> 00:41:06,226 743 00:41:11,575 --> 00:41:14,976 Hey. Bagaimana kabar lelakiku? 744 00:41:14,979 --> 00:41:16,242 BOBBY: Aku perlu menemuimu. 745 00:41:16,245 --> 00:41:17,762 746 00:41:17,765 --> 00:41:20,501 Aku juga perlu, tapi aku harus memberi makan anak-anak ini 747 00:41:20,504 --> 00:41:22,578 dan jalanan masih kacau. 748 00:41:22,580 --> 00:41:24,647 Aku perlu menemuimu. Bisa kamu keluar? 749 00:41:26,017 --> 00:41:28,051 750 00:41:41,366 --> 00:41:43,586 Kamu jauh-jauh datang cuma ingin menemuiku? 751 00:41:43,589 --> 00:41:45,100 Aku akan jalan kaki jika terpaksa. 752 00:41:45,103 --> 00:41:47,136 - Hey. - Hey. 753 00:41:50,142 --> 00:41:52,307 Tahu tidak? Aku tadi mau mengetuk pintu, 754 00:41:52,310 --> 00:41:53,576 tapi kurasa itu bukan cara bagus 755 00:41:53,578 --> 00:41:55,174 untuk anak-anakmu menemuiku pertama kalinya. 756 00:41:55,176 --> 00:41:57,651 Benar, itu mungkin bijaksana. 757 00:41:57,654 --> 00:41:59,020 Bagaimana kabarmu, sayang? 758 00:42:00,151 --> 00:42:04,587 Oh, cukup normal. 759 00:42:04,589 --> 00:42:05,788 Aku suka seragammu. 760 00:42:05,790 --> 00:42:07,884 761 00:42:09,927 --> 00:42:13,295 Aku mengkhawatirkanmu seharian. 762 00:42:13,297 --> 00:42:15,798 Yeah, aku juga mengkhawatirkanmu. 763 00:42:15,800 --> 00:42:17,400 Ini bagus 764 00:42:17,402 --> 00:42:19,355 memiliki hal yang sangat penting untuk dikhawatirkan. 765 00:42:19,358 --> 00:42:21,533 Aku harus bisa menyingkirkannya agar tugasku selesai. 766 00:42:21,536 --> 00:42:23,572 Aku tak pernah sedemikian itu dalam waktu lama. 767 00:42:23,574 --> 00:42:26,075 Permisi, 768 00:42:26,077 --> 00:42:28,511 kebodohan apa ini? 769 00:42:28,513 --> 00:42:30,971 Hai. Aku Bobby. 770 00:42:30,974 --> 00:42:33,582 Kita bertemu di pesta Hen. 771 00:42:33,584 --> 00:42:34,824 tentu saja. 772 00:42:34,827 --> 00:42:36,627 Bobby datang untuk mengecek keadaanku. 773 00:42:39,457 --> 00:42:41,282 Dan ada dia di luar sini 774 00:42:41,285 --> 00:42:43,458 setelah hari tersibuknya. 775 00:42:43,461 --> 00:42:46,313 Bobby, silahkan masuk. /Tidak, makasih, 776 00:42:46,316 --> 00:42:48,931 mungkin lain kali. 777 00:42:48,933 --> 00:42:50,966 Tak bisa. Aku sudah menyiapkan piringmu. 778 00:42:50,968 --> 00:42:52,566 Dan, uh... 779 00:42:52,569 --> 00:42:55,670 anak-anak ingin sekali menemuimu. 780 00:42:55,673 --> 00:42:58,188 781 00:42:58,191 --> 00:43:00,157 782 00:43:02,547 --> 00:43:04,513 783 00:43:06,703 --> 00:43:08,368 784 00:43:08,371 --> 00:43:12,850 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- Penerjemah: kopiholic_