1 00:00:03,770 --> 00:00:04,970 HOST (over radio): Hey, L.A., it's another scorcher here, h, 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,710 and you know what that means... 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,540 Earthquake weather. 4 00:00:08,580 --> 00:00:09,740 TOUR GUIDE: Mulholland Drive named 5 00:00:09,780 --> 00:00:10,980 for William Mulholland, 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,740 the man who brought water to 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,580 - a thirsty desert. - (horns honking) 8 00:00:14,610 --> 00:00:16,850 HOST (over radio): It'll be 98 downtown, 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,550 113 in the Valley. 10 00:00:18,590 --> 00:00:21,620 - Three more fiesta combos! - ♪ Pressure... ♪ 11 00:00:21,660 --> 00:00:22,990 HOST (over radio): And in the Inland Empire, 12 00:00:23,020 --> 00:00:25,820 a million degrees, give or take. 13 00:00:25,860 --> 00:00:27,790 - ♪ Pressure... ♪ - (sighs) 14 00:00:27,830 --> 00:00:29,560 So keep cool, stay inside, 15 00:00:29,600 --> 00:00:30,730 unless you're one of the thousands 16 00:00:30,760 --> 00:00:32,700 without power right now, 17 00:00:32,730 --> 00:00:34,830 in which case, have you thought about moving? 18 00:00:34,870 --> 00:00:36,870 Think I picked the wrong week to be trained. 19 00:00:36,900 --> 00:00:38,670 Everything after this will be a cakewalk. 20 00:00:38,710 --> 00:00:40,000 Get the cones set up. 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,770 ♪ Where the only thing you feel are loaded guns ♪ 22 00:00:42,810 --> 00:00:44,940 - ♪ In your face ♪ - (horn blares) 23 00:00:44,980 --> 00:00:46,750 ♪ And you'll have to deal ♪ 24 00:00:46,780 --> 00:00:48,680 - Go, ass wipe! - ♪ With pressure... ♪ 25 00:00:48,720 --> 00:00:50,580 (engine revving, tires squealing) 26 00:00:50,620 --> 00:00:53,950 - (people gasp) - Seriously? 27 00:00:53,990 --> 00:00:55,690 (engine revving) 28 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 (church bells chiming) 29 00:00:59,990 --> 00:01:02,990 ♪ You used to call me ♪ 30 00:01:03,030 --> 00:01:04,700 - ♪ Paranoid ♪ - (whistling) 31 00:01:04,730 --> 00:01:06,970 ♪ Pressure ♪ 32 00:01:07,000 --> 00:01:10,540 I said it's gonna be at least 24 hours, all right? 33 00:01:10,570 --> 00:01:11,640 - (horn honking) - Hey, and if you look 34 00:01:11,670 --> 00:01:14,740 to your right, there's a real L.A. douchebag! 35 00:01:14,780 --> 00:01:16,840 (tires squealing) 36 00:01:16,880 --> 00:01:19,940 Andy! You bastard! 37 00:01:19,980 --> 00:01:22,610 - (cans clinking) - ♪ Now here you are ♪ 38 00:01:22,650 --> 00:01:25,750 - ♪ With your faith... ♪ - Hey, guys, I need that order. 39 00:01:25,790 --> 00:01:27,890 ♪ You have no scars... ♪ 40 00:01:27,920 --> 00:01:29,590 (overlapping chatter) 41 00:01:29,620 --> 00:01:30,760 - (horn honks) - MAN: Get out of the road! 42 00:01:30,790 --> 00:01:31,960 Let me over, man! 43 00:01:31,990 --> 00:01:33,930 - (horn honking) - (screaming) 44 00:01:33,960 --> 00:01:36,590 (people screaming) 45 00:01:36,630 --> 00:01:37,730 Mikey, wait! 46 00:01:37,760 --> 00:01:39,700 (people gasp) 47 00:01:42,070 --> 00:01:44,940 (screaming) 48 00:01:52,850 --> 00:01:56,010 (siren wailing) 49 00:01:56,050 --> 00:01:58,680 ♪ What do you know? ♪ 50 00:01:58,720 --> 00:02:04,590 ♪ All your life is Channel 13 ♪ 51 00:02:04,620 --> 00:02:06,760 ♪ Sesame Street ♪ 52 00:02:06,790 --> 00:02:09,590 - (horn blaring) - ♪ What does it mean? ♪ 53 00:02:09,630 --> 00:02:11,730 (loud, overlapping crowd chatter) 54 00:02:11,770 --> 00:02:12,960 (dog barking) 55 00:02:13,000 --> 00:02:14,770 Was I speeding, Officer? 56 00:02:14,800 --> 00:02:17,640 Hell yeah, you were speeding, and in a stolen car. 57 00:02:17,670 --> 00:02:19,700 What? No, this is a rental. 58 00:02:19,740 --> 00:02:21,970 - Yeah, sure it is. - (car horn honking) 59 00:02:22,010 --> 00:02:23,980 (honking continues) 60 00:02:24,010 --> 00:02:25,980 Take me to jail... now. 61 00:02:26,010 --> 00:02:28,880 ♪ You're all alone, pressure... ♪ 62 00:02:28,920 --> 00:02:30,780 Oh, God. Please. 63 00:02:30,820 --> 00:02:34,850 ♪ You'll have to answer to your own ♪ 64 00:02:34,890 --> 00:02:36,750 ♪ Pressure... ♪ 65 00:02:36,790 --> 00:02:40,560 Excuse me. Do you know if anyone famous lives here? 66 00:02:40,590 --> 00:02:42,660 Ma'am, I'm going to ask you to keep your distance. 67 00:02:42,700 --> 00:02:44,630 But you don't know what he did to me! 68 00:02:44,660 --> 00:02:46,970 Actually, I'm getting a pretty good idea. You're the one 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,670 who reported this vehicle stolen? 70 00:02:48,700 --> 00:02:50,640 Why? 71 00:02:50,670 --> 00:02:51,900 ♪ Nowhere to look ♪ 72 00:02:51,940 --> 00:02:53,840 ♪ But inside ♪ 73 00:02:53,870 --> 00:02:58,580 ♪ Where we all respond to pressure... ♪ 74 00:02:59,910 --> 00:03:01,650 Oh, God, it burns. 75 00:03:01,680 --> 00:03:04,620 I imagine it does. 76 00:03:04,650 --> 00:03:06,650 (crowd chatter) 77 00:03:10,590 --> 00:03:12,560 (man groans) 78 00:03:12,590 --> 00:03:13,860 I got it. 79 00:03:13,890 --> 00:03:15,960 (sighing) 80 00:03:17,600 --> 00:03:18,960 I need ice. 81 00:03:19,000 --> 00:03:21,970 (crowd murmuring) 82 00:03:24,840 --> 00:03:26,600 ♪ Pressure! ♪ 83 00:03:26,640 --> 00:03:31,940 ♪ I'm sure you'll have some cosmic rationale ♪ 84 00:03:31,980 --> 00:03:35,850 ♪ But here you are with your faith ♪ 85 00:03:35,880 --> 00:03:38,680 ♪ And your Peter Pan advice... ♪ 86 00:03:38,720 --> 00:03:42,620 A DWP worker says the likely cause was frayed cables. 87 00:03:42,660 --> 00:03:45,760 Day like this, they get overheated, 88 00:03:45,790 --> 00:03:48,030 - start to smolder. - Yeah, they do. 89 00:03:48,060 --> 00:03:50,660 And with the buildup of combustibles getting 90 00:03:50,700 --> 00:03:53,800 trapped underground, when that manhole cover got pulled... 91 00:03:53,830 --> 00:03:55,670 Oxygen rushed in, and boom. 92 00:03:55,700 --> 00:03:57,870 (laughs) Yeah, boom. 93 00:04:01,610 --> 00:04:03,980 ♪ One, two, three, four, pressure... ♪ 94 00:04:08,620 --> 00:04:09,910 Looking good, Sam. 95 00:04:09,950 --> 00:04:12,650 You make that shine, Tanika. 96 00:04:12,690 --> 00:04:14,690 Outstanding haircut, Martin. 97 00:04:14,720 --> 00:04:16,690 You are cheery. 98 00:04:16,720 --> 00:04:18,520 - Why shouldn't I be? - I don't know. 99 00:04:18,560 --> 00:04:19,790 Maybe 'cause you've been like this for weeks, 100 00:04:19,830 --> 00:04:20,960 and it's starting to get on my nerves. 101 00:04:20,990 --> 00:04:22,590 What's going on with you? 102 00:04:22,630 --> 00:04:24,000 BUCK: I got another DXA scan, 103 00:04:24,030 --> 00:04:26,830 and guess who dropped another half percent. 104 00:04:26,870 --> 00:04:29,870 - What? - A DXA scan measures your body fat. 105 00:04:29,900 --> 00:04:31,800 You can see your percentage in every part of your body. 106 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Oh, yeah? They measure the fat in your head? 107 00:04:33,870 --> 00:04:37,540 Ah, see, that would be funny, but we're about a week away 108 00:04:37,580 --> 00:04:40,680 from submissions being due for the Hot Days, Smoldering Nights: 109 00:04:40,710 --> 00:04:42,980 Men of the LAFD wall calendar, and I'm already 110 00:04:43,020 --> 00:04:44,880 at my goal weight, so it seems like 111 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 my head is clearly working perfectly. 112 00:04:46,950 --> 00:04:49,690 Do you really need to use that whole title? 113 00:04:49,720 --> 00:04:51,690 You could just just say "that idiotic, reductive, 114 00:04:51,730 --> 00:04:53,890 "sexist calendar that insults the dignity of this organization 115 00:04:53,930 --> 00:04:56,030 and furthers the myth that all firefighters are male." 116 00:04:57,730 --> 00:05:00,630 Yeah, that's not any less words. 117 00:05:00,670 --> 00:05:01,870 Hen, come on, it's for charity. 118 00:05:01,900 --> 00:05:04,500 - No. Bobby, you, too? - Well, why not? 119 00:05:04,540 --> 00:05:06,870 They say a man is at his sexiest when he reaches 50. 120 00:05:06,910 --> 00:05:08,610 Is that what they say? That's what they say? 121 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 CHIMNEY: Okay, you're both wrong. 122 00:05:09,880 --> 00:05:11,740 All right? You see, I think sorority houses 123 00:05:11,780 --> 00:05:13,680 all across this great nation are ready 124 00:05:13,710 --> 00:05:15,850 for a new Asian sex symbol. 125 00:05:15,880 --> 00:05:18,620 - It's our time. - I think it's great. 126 00:05:18,650 --> 00:05:20,750 You know? I like that you're both going up for it. 127 00:05:20,790 --> 00:05:23,620 Oh, because you don't think that we have a chance. 128 00:05:23,660 --> 00:05:25,560 Whoa, did I say that? 129 00:05:25,590 --> 00:05:26,920 I mean, sure, let's be real. 130 00:05:26,960 --> 00:05:30,700 They are only picking one candidate from each station. 131 00:05:30,730 --> 00:05:33,000 Okay. That is a beautiful man. 132 00:05:33,030 --> 00:05:34,900 Where's the lie? 133 00:05:34,930 --> 00:05:37,940 And I like girls. 134 00:05:37,970 --> 00:05:41,570 ♪ What a man, what a man, what a man, what a mighty good man ♪ 135 00:05:41,610 --> 00:05:42,770 ♪ You got to say it again now... ♪ 136 00:05:42,810 --> 00:05:44,640 Who the hell is that? 137 00:05:44,680 --> 00:05:45,980 It's Eddie Diaz. New recruit. 138 00:05:46,010 --> 00:05:48,710 Graduated top of his class just this week. 139 00:05:48,750 --> 00:05:50,580 Guys over at Station Six were dying to have him, 140 00:05:50,620 --> 00:05:51,920 but I convinced him to join us. 141 00:05:51,950 --> 00:05:53,920 - What do we need him for? Um... - (laughter) 142 00:05:53,950 --> 00:05:55,950 He served multiple tours in Afghanistan as an Army medic. 143 00:05:55,990 --> 00:05:57,760 Guy's got a Silver Star. 144 00:05:57,790 --> 00:05:58,960 It's not like he's wet behind the ears. 145 00:05:58,990 --> 00:06:00,660 Come on, I'll introduce you to him. 146 00:06:00,690 --> 00:06:01,960 He likes to be called Eight Pack. 147 00:06:02,000 --> 00:06:03,960 Wow. Silver Star. 148 00:06:04,000 --> 00:06:05,930 Better drop some more body fat there, butch. 149 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 - HEN: Hi. - Hey. 150 00:06:09,840 --> 00:06:10,900 BOBBY: Eddie, this is Hen. Hen, Eddie. 151 00:06:10,940 --> 00:06:12,540 EDDIE: Nice to meet you. 152 00:06:12,570 --> 00:06:13,700 I'm short-staffed today. 153 00:06:13,740 --> 00:06:15,540 MAN (over phone): It's not my fault 154 00:06:15,580 --> 00:06:16,740 - you can't run your business. - Look, I'm not saying 155 00:06:16,780 --> 00:06:17,880 that it's your fault. 156 00:06:17,910 --> 00:06:19,680 All right? It's no one's fault. 157 00:06:19,710 --> 00:06:21,550 - Actually, it's your fault. - Okay, it is my fault. 158 00:06:21,580 --> 00:06:23,580 - You know what? I'm going on Yelp, - But I did say... 159 00:06:23,620 --> 00:06:24,920 - and trashing your little tire shop. - Wednesday or Thursday. 160 00:06:24,950 --> 00:06:26,650 Please do not do that, sir. 161 00:06:26,690 --> 00:06:28,690 We rely on Yelp for new business. 162 00:06:28,720 --> 00:06:30,590 - Whatever. I'm going on Yelp right now. - I understand 163 00:06:30,620 --> 00:06:32,760 that you are upset, and I'm gonna do everything in my power 164 00:06:32,790 --> 00:06:34,730 to make sure I have it for you by the end of the day today 165 00:06:34,760 --> 00:06:35,830 Damn right you will. 166 00:06:35,860 --> 00:06:38,730 - Yes, sir. - My car better be ready. 167 00:06:38,770 --> 00:06:40,670 You have a good day. 168 00:06:41,840 --> 00:06:44,000 Dick. 169 00:06:48,980 --> 00:06:50,780 (screams) 170 00:06:50,810 --> 00:06:54,010 EMPLOYEE: Hector! Aw, geez. 171 00:06:54,050 --> 00:06:55,750 Somebody help us! 172 00:07:03,860 --> 00:07:06,660 (siren wailing) 173 00:07:06,690 --> 00:07:08,890 So, Silver Star, huh? 174 00:07:08,930 --> 00:07:11,900 Yeah. 175 00:07:11,930 --> 00:07:14,600 You save a platoon or something? 176 00:07:14,630 --> 00:07:15,800 No, no, nothing like that. 177 00:07:15,840 --> 00:07:17,770 Uh, just a convoy. 178 00:07:17,800 --> 00:07:19,640 (siren wailing, horn blaring) 179 00:07:19,670 --> 00:07:22,610 Eddie, uh, you heard about the hot firefighter calendar? 180 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 - Sorry, the what? - It's for charity. 181 00:07:26,980 --> 00:07:28,610 (laughs) 182 00:07:29,850 --> 00:07:33,520 - So is your full name "Eduardo"? - No. 183 00:07:33,550 --> 00:07:35,590 People ever call you "Diaz"? 184 00:07:35,620 --> 00:07:37,620 Not if they want me to respond. 185 00:07:37,660 --> 00:07:39,790 Something's got to give. We got... we got Cap, Hen, 186 00:07:39,830 --> 00:07:42,690 Chimney, Buck. We can't just call you "Eddie." 187 00:07:42,730 --> 00:07:44,700 Can't tell if he's being serious or not. 188 00:07:44,730 --> 00:07:46,530 I like to always operate under the assumption 189 00:07:46,570 --> 00:07:48,670 that nothing he says is serious. 190 00:07:48,700 --> 00:07:50,600 EMPLOYEE: The air nozzle 191 00:07:50,640 --> 00:07:51,870 is embedded in his ass cheek. 192 00:07:51,910 --> 00:07:53,970 I shut it off, but I was afraid to move him. 193 00:07:54,010 --> 00:07:55,970 Okay, Hector, can you hear me? 194 00:07:56,010 --> 00:07:57,710 All right, hang in there, buddy. 195 00:07:57,740 --> 00:07:58,910 All right, let's get him on his side. 196 00:07:58,950 --> 00:08:00,510 Maintain pressure on the wound. 197 00:08:00,550 --> 00:08:01,780 On three. One, two, three. 198 00:08:01,810 --> 00:08:04,580 - (screaming) - Okay. Easy, easy. 199 00:08:04,620 --> 00:08:06,480 It's a hundred pounds per square inch of air 200 00:08:06,520 --> 00:08:07,720 pumped through his entire body. 201 00:08:07,750 --> 00:08:09,820 Breathing's shallow, heart's racing. 202 00:08:09,860 --> 00:08:13,760 Air's filled his stomach, his chest, even behind his eyelids. 203 00:08:13,790 --> 00:08:14,830 I'm more concerned about the space 204 00:08:14,860 --> 00:08:16,490 around his heart and lungs. 205 00:08:16,530 --> 00:08:17,760 Okay, Eddie, start a nasal cannula. 206 00:08:17,800 --> 00:08:19,900 - Chimney, get him some morphine. - I'm on it. 207 00:08:21,970 --> 00:08:24,540 It's like trying to inject a needle into stone. 208 00:08:24,570 --> 00:08:26,770 EDDIE: The pressure's pushing everything out. 209 00:08:26,810 --> 00:08:28,840 I can't even get air through the nostril. 210 00:08:28,880 --> 00:08:31,610 Jugular venous distention, tachycardia, hypotension, 211 00:08:31,640 --> 00:08:33,780 diminished breath, we're looking at tension pneumothorax. 212 00:08:33,810 --> 00:08:34,880 The air pressure is collapsing his organs. 213 00:08:34,910 --> 00:08:36,650 We need to get in there and drain the fluid. 214 00:08:36,680 --> 00:08:38,620 Buck, I need you to get a 14-gauge angiocath. 215 00:08:38,650 --> 00:08:40,620 We need to start decompressing the pleural cavity. 216 00:08:40,650 --> 00:08:41,990 All right, all right. 217 00:08:42,020 --> 00:08:44,820 - EDDIE: Want me to help? - I got it. 218 00:08:44,860 --> 00:08:46,660 Hang in there, Hector. 219 00:08:46,690 --> 00:08:48,590 I'd go lower. 220 00:08:48,630 --> 00:08:50,900 What? Um, no. Second intercostal space. 221 00:08:50,930 --> 00:08:52,660 Midclavicular line. 222 00:08:52,700 --> 00:08:53,970 The chest wall is thinner at the fifth intercostal 223 00:08:54,000 --> 00:08:55,830 at the anterior axillary line. 224 00:08:55,870 --> 00:08:57,740 There's a decreased chance of injuring any vital organs. 225 00:08:57,770 --> 00:08:59,840 I've-I've treated guys with collapsed lungs in combat. 226 00:08:59,870 --> 00:09:01,770 - Do it. - Please. 227 00:09:01,810 --> 00:09:03,470 Thank you. 228 00:09:04,910 --> 00:09:06,480 Can you help me out with the shirt? 229 00:09:23,900 --> 00:09:26,730 (air escaping) 230 00:09:29,900 --> 00:09:32,900 - (gasps) - BOBBY: That's it, Hector. 231 00:09:32,940 --> 00:09:34,910 Breathe, nice and slow. 232 00:09:34,940 --> 00:09:36,640 (panting) 233 00:09:45,690 --> 00:09:46,750 I mean, he swelled up. 234 00:09:46,790 --> 00:09:48,750 How you doing, Hector? 235 00:09:48,790 --> 00:09:51,690 (passing gas) 236 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 Pressure's got to go somewhere. 237 00:09:53,960 --> 00:09:56,560 It always does. 238 00:09:56,600 --> 00:09:58,560 (continues passing gas) 239 00:10:00,800 --> 00:10:02,570 That was a good call, Eddie. 240 00:10:02,600 --> 00:10:04,770 - Thanks, Cap. - Nice job. 241 00:10:06,870 --> 00:10:08,870 Yeah. Good call. 242 00:10:08,910 --> 00:10:10,880 (siren wailing in distance) 243 00:10:15,720 --> 00:10:17,780 (shower running) 244 00:10:32,670 --> 00:10:34,630 (laughs softly) 245 00:10:49,980 --> 00:10:51,680 - (screaming) - Oh! 246 00:10:51,720 --> 00:10:52,820 Maddie? 247 00:10:52,850 --> 00:10:53,950 Damn it, Evan! Don't you knock? 248 00:10:53,990 --> 00:10:56,590 Me? What-what are you even doing here? 249 00:10:56,620 --> 00:10:59,590 Well, I was in town, and I wanted to see my little brother. 250 00:10:59,630 --> 00:11:02,530 - Well, you did. - Yeah. 251 00:11:02,560 --> 00:11:03,960 (laughs) I should probably... 252 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 - Okay. - Okay, I'm gonna... 253 00:11:05,830 --> 00:11:07,630 Uh-huh. Yep. Yep. Yeah. 254 00:11:07,670 --> 00:11:08,970 (sighs) 255 00:11:13,650 --> 00:11:16,620 You think there is any way we can unsee that? 256 00:11:16,660 --> 00:11:18,860 Oh, come on. I used to give you baths. 257 00:11:18,890 --> 00:11:20,690 Yeah, when I was two. 258 00:11:20,730 --> 00:11:23,000 Hey, how did you even get in here? 259 00:11:23,030 --> 00:11:25,660 I told the building manager I was your sister. 260 00:11:25,700 --> 00:11:26,900 And he just believed you. 261 00:11:26,930 --> 00:11:29,940 Well, having boobs doesn't hurt. 262 00:11:29,970 --> 00:11:32,740 How'd you know where I live? 263 00:11:32,770 --> 00:11:34,870 Well, first, I went to the address 264 00:11:34,910 --> 00:11:36,040 the Christmas cards keep coming from, 265 00:11:36,080 --> 00:11:37,940 and the guy said you were here. 266 00:11:37,980 --> 00:11:41,080 Wait. So you did get those Christmas cards? 267 00:11:41,120 --> 00:11:44,750 I'm sorry I haven't been in touch much lately. 268 00:11:44,790 --> 00:11:46,790 Three years, Maddie. 269 00:11:46,820 --> 00:11:48,790 I haven't heard from you in three years. 270 00:11:48,820 --> 00:11:49,990 Yeah, I know. 271 00:11:50,020 --> 00:11:51,760 And it's not what I wanted. 272 00:11:52,860 --> 00:11:54,960 Where is Doug? 273 00:11:55,000 --> 00:11:57,800 Don't know, don't care. 274 00:11:57,830 --> 00:11:59,870 You left him? 275 00:11:59,900 --> 00:12:00,970 Finally. 276 00:12:01,000 --> 00:12:02,770 Geez, Madds. 277 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 Come on, what took you so long? 278 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 What can I say? Mom was right. 279 00:12:06,870 --> 00:12:08,940 - Do they know? - No one knows. 280 00:12:08,980 --> 00:12:10,910 And please don't tell them if they call. 281 00:12:10,940 --> 00:12:12,740 I don't want anyone to know that I'm here. 282 00:12:12,780 --> 00:12:14,050 Kind of sounds like you're hiding out. 283 00:12:14,080 --> 00:12:16,850 No. More like laying low. 284 00:12:16,880 --> 00:12:18,820 So what happened to you? 285 00:12:18,850 --> 00:12:21,790 Because this place is nice, and clean, 286 00:12:21,820 --> 00:12:24,620 and you just cooked me food, actual food. 287 00:12:24,660 --> 00:12:25,890 Is there a shallot in here? 288 00:12:25,930 --> 00:12:29,660 Yeah, my, uh... my boss at work is like Guy Fieri. 289 00:12:29,700 --> 00:12:30,860 He's been teaching me. 290 00:12:30,900 --> 00:12:33,730 Uh, we have not made it past breakfast, though. 291 00:12:33,770 --> 00:12:35,600 And this is, uh... Let me show you... 292 00:12:35,640 --> 00:12:37,040 This is my girlfriend's place. 293 00:12:37,070 --> 00:12:38,970 I'm, uh... I'm looking after it while she's out of town 294 00:12:39,010 --> 00:12:41,940 for a couple months, but, uh, she-she should be back soon. 295 00:12:41,980 --> 00:12:43,940 - This is her. - Aw. 296 00:12:43,980 --> 00:12:45,010 How soon? 297 00:12:45,050 --> 00:12:46,850 Uh, I'm not really sure. 298 00:12:46,880 --> 00:12:49,980 Um, she was in Ireland, and now she's in Italy. 299 00:12:50,020 --> 00:12:52,820 Said she's looking to have an Eat, Pray, Love experience. 300 00:12:52,850 --> 00:12:55,750 Uh, to be honest, I don't really know what that means. 301 00:12:55,790 --> 00:12:56,990 But you're still together? 302 00:12:57,020 --> 00:12:58,990 Yeah. I mean, I mean, she said I should, 303 00:12:59,030 --> 00:13:02,560 you know, do whatever I wanted while she was away, but... 304 00:13:02,600 --> 00:13:04,660 what I want is for her to come back. 305 00:13:04,700 --> 00:13:06,700 I like the me that I am with her. 306 00:13:07,800 --> 00:13:09,630 She's banging other guys. 307 00:13:09,670 --> 00:13:11,600 - I mean, that's the "love" part of her trip. - Whoa! 308 00:13:11,640 --> 00:13:12,870 (laughs) Come on. 309 00:13:12,910 --> 00:13:15,640 So you did come all the way from Pennsylvania to just 310 00:13:15,680 --> 00:13:16,810 crap on my life? That's a thing? 311 00:13:16,840 --> 00:13:19,640 No, I'm sorry. I'm just being protective. 312 00:13:19,680 --> 00:13:21,650 - Okay. - (laughs) 313 00:13:21,680 --> 00:13:23,950 Anyway, uh, this is your first time here in L.A. 314 00:13:23,980 --> 00:13:26,590 Gonna see the sights, hang around for a little bit? 315 00:13:26,620 --> 00:13:28,720 I'm just passing through. 316 00:13:31,630 --> 00:13:35,660 Listen, even if you are just here for a few days, 317 00:13:35,700 --> 00:13:38,930 uh, welcome to L.A. 318 00:13:38,970 --> 00:13:41,000 It was getting pretty lonely around here. 319 00:13:47,040 --> 00:13:48,710 ATHENA: That's right, Desna. 320 00:13:48,740 --> 00:13:51,710 Show Uncle Daddy who the real daddy is. 321 00:13:51,750 --> 00:13:54,650 (laughs) Ooh, I got to tweet that. 322 00:13:54,680 --> 00:13:56,010 - What? - Oh, oh. 323 00:13:56,050 --> 00:13:57,680 Can we just watch the show? 324 00:13:57,720 --> 00:13:59,550 That's your fourth tweet this episode. 325 00:13:59,590 --> 00:14:02,850 Mm-hmm. Me and my girls, we always live-tweet Claws. 326 00:14:02,890 --> 00:14:04,660 Mm-hmm. These are your friends, huh? 327 00:14:04,690 --> 00:14:07,730 Ah, my Twitter Claws friends-friends. 328 00:14:07,760 --> 00:14:08,830 - Huh. - (chuckles) 329 00:14:13,630 --> 00:14:15,670 - What? - I've just never known anybody 330 00:14:15,700 --> 00:14:17,770 who's so engaged in the viewing experience. 331 00:14:17,810 --> 00:14:19,810 (chuckles) That's 'cause you've never been 332 00:14:19,840 --> 00:14:21,840 out to the movies in Crenshaw. 333 00:14:21,880 --> 00:14:23,040 Well, let's do that then. 334 00:14:23,080 --> 00:14:24,780 Do what? 335 00:14:24,810 --> 00:14:26,910 Let's go out into the world as a couple. 336 00:14:26,950 --> 00:14:29,850 (scoffs) Have you been outside lately? 337 00:14:29,880 --> 00:14:32,750 We are out in that world all day. 338 00:14:32,790 --> 00:14:35,020 I want to keep it on the other side of that door 339 00:14:35,060 --> 00:14:36,820 for a little while. 340 00:14:36,860 --> 00:14:40,690 (sighs) Just enjoy this while we can, 341 00:14:40,730 --> 00:14:45,060 just the two of us. (moans) No pressure. 342 00:14:45,100 --> 00:14:49,070 Ooh, Niecy Nash should be on Mount Rushmore. 343 00:14:49,100 --> 00:14:53,710 Mm. (Laughs) 344 00:14:53,740 --> 00:14:56,740 ♪ I don't know what you've been told ♪ 345 00:14:56,780 --> 00:14:59,780 ♪ But this here is not your home ♪ 346 00:14:59,810 --> 00:15:02,950 ♪ If you want some trouble ♪ 347 00:15:02,980 --> 00:15:05,020 ♪ You want some ♪ 348 00:15:05,050 --> 00:15:08,990 ♪ Come on in and I'll take hold ♪ 349 00:15:09,020 --> 00:15:12,660 ♪ These hands will break your bones ♪ 350 00:15:12,690 --> 00:15:17,600 ♪ If you want some trouble, you... ♪ 351 00:15:17,630 --> 00:15:20,800 ♪ When I see you ♪ 352 00:15:20,830 --> 00:15:23,640 ♪ I see, I see ♪ 353 00:15:23,670 --> 00:15:26,640 ♪ Blood in the water, ooh ♪ 354 00:15:26,670 --> 00:15:27,870 ♪ Run deep ♪ 355 00:15:27,910 --> 00:15:30,840 - ♪ Ooh... ♪ - (panting) 356 00:15:32,650 --> 00:15:33,750 (camera clicks) 357 00:15:33,780 --> 00:15:35,650 You're in the wrong light, man. 358 00:15:35,680 --> 00:15:37,920 Some of us don't need lighting to look good. 359 00:15:40,950 --> 00:15:43,660 By "the wrong light"? Ie, wn 360 00:15:43,690 --> 00:15:45,760 The light in this room is flat and blue. 361 00:15:45,790 --> 00:15:47,060 Makes you look soft. 362 00:15:47,090 --> 00:15:49,730 If you want to look lean and muscles to pop, 363 00:15:49,760 --> 00:15:52,060 you need warm side light. I'll show you. 364 00:15:53,900 --> 00:15:56,640 These are the ones I sent in for the calendar. 365 00:15:56,670 --> 00:15:58,000 CHIMNEY: Whoa. 366 00:15:59,610 --> 00:16:00,940 BUCK: It's, uh, kind of cheating 367 00:16:00,970 --> 00:16:04,010 submitting pictures by a professional photographer. 368 00:16:04,040 --> 00:16:06,950 (chuckles) The photographer's 12. 369 00:16:06,980 --> 00:16:08,650 She's my niece. 370 00:16:08,680 --> 00:16:10,550 She's a master at the iPhone filters. 371 00:16:10,580 --> 00:16:11,920 - CHIMNEY: Your niece did this? - EDDIE: Yeah. 372 00:16:11,950 --> 00:16:14,750 You think she'd be willing to take my submission pics for me? 373 00:16:14,790 --> 00:16:17,820 I'm told I photograph like a Asian Fabio. 374 00:16:17,860 --> 00:16:19,790 - Sure she would, yeah. Yeah. - Yeah? 375 00:16:19,830 --> 00:16:20,990 BUCK: Ah, you know, you really 376 00:16:21,030 --> 00:16:22,830 shouldn't get his hopes up like that. 377 00:16:22,860 --> 00:16:24,760 (Buck grunts) 378 00:16:24,800 --> 00:16:25,900 No offense, Chim. 379 00:16:25,930 --> 00:16:28,570 No offense taken, Evan. 380 00:16:29,940 --> 00:16:32,000 BUCK: Yeah, come on. 381 00:16:32,040 --> 00:16:33,940 What's your problem, man? 382 00:16:38,050 --> 00:16:39,910 Okay. You. 383 00:16:41,720 --> 00:16:44,020 You're my problem. Your comfort level. 384 00:16:44,050 --> 00:16:46,590 You're-you're not supposed to just walk in here 385 00:16:46,620 --> 00:16:47,920 like you've been here for years. 386 00:16:47,960 --> 00:16:50,920 It's meant-meant to be a getting-to-know-you period. 387 00:16:50,960 --> 00:16:52,920 You're meant to respect your elders. 388 00:16:52,960 --> 00:16:54,690 You're not his elder, Buck. 389 00:16:56,000 --> 00:16:59,800 Look, I in no way meant to, uh, be too familiar 390 00:16:59,830 --> 00:17:01,770 or step on anybody's toes. 391 00:17:01,800 --> 00:17:03,940 I know you're going through some personal stuff right now. 392 00:17:03,970 --> 00:17:05,970 - What personal stuff? - I know your girlfriend 393 00:17:06,010 --> 00:17:07,010 recently broke up with you 394 00:17:07,040 --> 00:17:09,670 and you're coming to terms with that. 395 00:17:09,710 --> 00:17:11,610 No, I'm not. And she didn't break up with me. 396 00:17:11,650 --> 00:17:12,610 Who told you that? 397 00:17:12,650 --> 00:17:15,010 (grunting): 21. 398 00:17:15,050 --> 00:17:17,650 I'm just saying I hear you're a good guy, and... 399 00:17:17,680 --> 00:17:19,580 I'm sorry you're going through pain, but... 400 00:17:19,620 --> 00:17:20,850 you don't need to take it out on me 401 00:17:20,890 --> 00:17:22,820 or-or be threatened by me. We're on the same team. 402 00:17:22,860 --> 00:17:25,020 Why would I be threatened by you? 403 00:17:25,060 --> 00:17:28,790 Exactly. There's no need to be. 404 00:17:28,830 --> 00:17:31,600 We do the same thing. 405 00:17:31,630 --> 00:17:34,800 I've just done it while people are shooting at me is all. 406 00:17:35,970 --> 00:17:37,800 We're not broken up. 407 00:17:37,840 --> 00:17:39,700 All right. 408 00:17:39,740 --> 00:17:41,870 (laughs) 409 00:17:57,120 --> 00:17:59,090 Fire and Rescue. Hello. 410 00:17:59,130 --> 00:18:01,830 CHARLIE (muffled): I'm back here. Help me. 411 00:18:01,860 --> 00:18:02,960 BUCK: Some kind of militia nut? 412 00:18:03,000 --> 00:18:04,730 CHARLIE (muffled): I'm back... 413 00:18:04,770 --> 00:18:05,960 BOBBY: Can't tell where that voice is coming from. 414 00:18:06,000 --> 00:18:07,070 CHARLIE (muffled): Back here. 415 00:18:07,100 --> 00:18:10,770 - Oh, thank God. - Hey. 416 00:18:10,800 --> 00:18:13,770 - What's your name, sir? - Charlie. 417 00:18:13,810 --> 00:18:15,740 All right, tell us what happened, Charlie. 418 00:18:15,780 --> 00:18:17,840 Damn grenade went off while I was taking it apart. 419 00:18:17,880 --> 00:18:19,810 Why are you taking apart a grenade? 420 00:18:19,850 --> 00:18:21,680 I was cleaning it. I'm a collector. 421 00:18:21,720 --> 00:18:22,850 No kidding. 422 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 You pulled the pin? 423 00:18:24,120 --> 00:18:25,720 Oh, it ain't that kind of grenade. 424 00:18:25,750 --> 00:18:27,690 It's a 40-mike-mike. 425 00:18:27,720 --> 00:18:31,120 A practice round for an M203 grenade launcher. 426 00:18:31,160 --> 00:18:33,830 I picked it up at a flea market in Brea, 427 00:18:33,860 --> 00:18:35,690 part of my 'Nam collection. 428 00:18:35,730 --> 00:18:38,860 My screwdriver must have touched the propelling charge. I... 429 00:18:38,900 --> 00:18:40,870 All right, I see metal. A lot of shrapnel. 430 00:18:40,900 --> 00:18:41,930 Femoral artery has been nicked. 431 00:18:41,970 --> 00:18:43,130 We got to get him transported now. 432 00:18:43,170 --> 00:18:45,970 (siren wailing) 433 00:18:46,010 --> 00:18:47,810 I've got an adult male, age 65, 434 00:18:47,840 --> 00:18:49,980 with a large piece of shrapnel in his right thigh. 435 00:18:50,010 --> 00:18:52,080 Femoral artery damage with profuse bleeding, 436 00:18:52,110 --> 00:18:53,780 ten minutes out. 437 00:18:53,810 --> 00:18:55,980 Buck, I want you to travel with him to the hospital, 438 00:18:56,020 --> 00:18:57,920 keep him stable. 439 00:18:57,950 --> 00:19:00,850 Copy that, Cap. 440 00:19:00,890 --> 00:19:02,750 Hey. You got to learn how to play nice. 441 00:19:02,790 --> 00:19:03,860 It's one team, Buck. 442 00:19:03,890 --> 00:19:06,090 Hey, Nash, am I gonna be all right? 443 00:19:06,130 --> 00:19:07,790 BOBBY: My boys have got you. 444 00:19:07,830 --> 00:19:09,690 But you might want to consider switching 445 00:19:09,730 --> 00:19:11,860 to collecting baseball cards after this. 446 00:19:14,170 --> 00:19:16,070 (siren wailing) 447 00:19:17,870 --> 00:19:19,910 I guess you've seen a lot of shrapnel wounds. 448 00:19:19,940 --> 00:19:21,140 My share. 449 00:19:21,170 --> 00:19:22,910 You ever seen a guy with a length of rebar 450 00:19:22,940 --> 00:19:24,040 stuck through his skull? 451 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 What are we measuring here, Buck? 452 00:19:26,110 --> 00:19:28,110 (Charlie groans) 453 00:19:28,150 --> 00:19:31,820 Need to change those dressings. They're soaking through. 454 00:19:31,850 --> 00:19:34,090 Hang in there, Charlie. Almost there. 455 00:19:34,120 --> 00:19:36,960 I'm just saying, working the streets of L.A. 456 00:19:36,990 --> 00:19:38,890 is not exactly stress free. 457 00:19:38,930 --> 00:19:40,760 May not be the same kind of pressure 458 00:19:40,790 --> 00:19:42,030 you have in a war zone, but... 459 00:19:43,730 --> 00:19:45,130 Oh, come on. Hold on. 460 00:19:45,170 --> 00:19:47,800 I thought you said this was a practice round. 461 00:19:47,830 --> 00:19:49,100 It is. 462 00:19:49,140 --> 00:19:51,800 Uh, what-what-what's going on? 463 00:19:51,840 --> 00:19:53,000 You see that cap? 464 00:19:53,040 --> 00:19:55,910 Practice rounds have blue caps. 465 00:19:55,940 --> 00:19:57,140 Gold caps are live. 466 00:19:57,180 --> 00:19:58,840 Pull over! 467 00:19:58,880 --> 00:20:01,010 JIM: Yup. There she is. 468 00:20:01,050 --> 00:20:03,780 BOBBY: He's got a live round embedded in his thigh. 469 00:20:03,820 --> 00:20:05,150 Uh, I thought this thing already went off. 470 00:20:05,190 --> 00:20:06,850 The launch grenade has two components: 471 00:20:06,890 --> 00:20:08,090 Gunpowder which makes it travel 472 00:20:08,120 --> 00:20:10,090 and an explosive charge that makes it go boom. 473 00:20:10,120 --> 00:20:12,160 Okay, so why didn't this one go boom? 474 00:20:12,190 --> 00:20:14,030 It's fitted with a proximity fuse. 475 00:20:14,060 --> 00:20:16,860 It's a little smart sensor that tells the cap it's traveled 476 00:20:16,900 --> 00:20:18,900 a safe enough distance from the shooter to explode. 477 00:20:18,930 --> 00:20:21,830 From his hand to his leg probably wasn't far enough. 478 00:20:21,870 --> 00:20:24,870 Well, we can't bring him inside a hospital full of people, 479 00:20:24,910 --> 00:20:26,170 not with that still stuck inside him. 480 00:20:26,210 --> 00:20:27,940 We called the military for help. 481 00:20:27,980 --> 00:20:29,770 The military? Uh, can't you do it? 482 00:20:29,810 --> 00:20:31,080 You're the bomb squad. 483 00:20:31,110 --> 00:20:32,880 You can't diffuse a grenade. We need to find someone 484 00:20:32,910 --> 00:20:34,750 who knows how to pull that thing out of him 485 00:20:34,780 --> 00:20:35,950 without setting it off. 486 00:20:35,980 --> 00:20:37,120 They're sending someone up from Pendleton. 487 00:20:37,150 --> 00:20:38,820 Should be here within the hour. 488 00:20:38,850 --> 00:20:40,920 He doesn't have an hour. 489 00:20:40,950 --> 00:20:42,120 I can do it. 490 00:20:42,160 --> 00:20:45,160 If he doesn't go to surgery soon, he'll die. 491 00:20:45,190 --> 00:20:46,220 You've done this before? 492 00:20:46,260 --> 00:20:48,030 Well, none of the guys I served with 493 00:20:48,060 --> 00:20:49,960 were dumb enough to shoot a live round in themselves, 494 00:20:50,000 --> 00:20:52,960 but I'm familiar with the ordnance. 495 00:20:53,000 --> 00:20:54,970 I'm in. 496 00:20:57,900 --> 00:21:00,940 You get that thing out of him, put it in here 497 00:21:00,970 --> 00:21:02,870 and get the hell away from it. 498 00:21:02,910 --> 00:21:03,940 Let us deal with it. 499 00:21:03,980 --> 00:21:05,780 Copy that. 500 00:21:05,810 --> 00:21:07,910 See you inside. 501 00:21:07,950 --> 00:21:10,780 All right, listen, Buck, you don't have to do this. 502 00:21:10,820 --> 00:21:13,080 You think I'm gonna let the new guy have all the fun? 503 00:21:13,120 --> 00:21:14,950 Besides, you wanted us to bond. 504 00:21:14,990 --> 00:21:17,190 We might end up real close. 505 00:21:23,030 --> 00:21:24,760 How you feeling there, Charlie? 506 00:21:24,800 --> 00:21:26,930 Like a world-class idiot. 507 00:21:26,970 --> 00:21:29,900 My wife, if she was still alive, she'd be here now 508 00:21:29,940 --> 00:21:31,800 saying, "I told you so." 509 00:21:31,840 --> 00:21:34,970 Well, maybe she'll be able to tell me in person 510 00:21:35,010 --> 00:21:36,740 in about a minute. 511 00:21:36,780 --> 00:21:38,780 Well, that conversation's gonna have to wait. 512 00:21:38,810 --> 00:21:40,910 Nobody's leaving this life tonight. 513 00:21:40,950 --> 00:21:43,820 Start the drip. 514 00:21:45,890 --> 00:21:47,890 What branch did you say you were in, Charlie? 515 00:21:47,920 --> 00:21:51,060 I didn't. I always wanted to be a Marine. 516 00:21:51,090 --> 00:21:55,960 I tried to enlist during 'Nam, but I was 4F, an enlarged heart. 517 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 So instead, I spent the last 40 years teaching seventh grade. 518 00:22:00,030 --> 00:22:01,870 See there, Charlie? 519 00:22:01,900 --> 00:22:04,070 Not all heroes serve on the battlefield. 520 00:22:05,740 --> 00:22:08,010 That's very kind of you to say that. 521 00:22:09,140 --> 00:22:10,710 You ready? 522 00:22:11,780 --> 00:22:13,780 Yeah. 523 00:22:17,780 --> 00:22:19,080 He's losing a lot of blood. 524 00:22:19,120 --> 00:22:20,920 Keep pressure on it. 525 00:22:20,950 --> 00:22:22,120 Not-not too much pressure. 526 00:22:25,860 --> 00:22:27,790 - There it is. - All right, so-so pull it out. 527 00:22:27,830 --> 00:22:30,830 - Come on. - I got to... be careful. 528 00:22:30,860 --> 00:22:33,770 The sensor measures the distance traveled 529 00:22:33,800 --> 00:22:37,840 based on how many rotations the shell made 530 00:22:37,870 --> 00:22:40,910 after the launch. 531 00:22:40,940 --> 00:22:45,810 The key is not to turn the shell while we pull it out. 532 00:22:45,850 --> 00:22:47,750 Okay, yeah, so don't turn it. 533 00:22:47,780 --> 00:22:49,150 - (straining) - You got this. 534 00:22:49,180 --> 00:22:52,120 Gonna have to just... 535 00:22:52,150 --> 00:22:55,950 a bit... 536 00:22:55,990 --> 00:22:58,160 (groans) 537 00:22:58,190 --> 00:22:59,890 Get the box. 538 00:23:10,140 --> 00:23:12,100 (relieved breaths) 539 00:23:21,780 --> 00:23:22,880 Let's get the robot in there. 540 00:23:31,160 --> 00:23:33,020 You're badass under pressure, brother. 541 00:23:34,190 --> 00:23:36,030 Me? 542 00:23:36,060 --> 00:23:38,030 Hell yeah. You can have my back any day. 543 00:23:38,060 --> 00:23:42,170 Yeah. Or, you know, you could... 544 00:23:42,200 --> 00:23:43,740 you could have mine. 545 00:23:43,770 --> 00:23:46,140 (laughs) Deal. 546 00:23:46,170 --> 00:23:48,110 Nice work, fellas. I'm glad you both made it out of there. 547 00:23:48,140 --> 00:23:50,110 The guy's a professional, Cap. 548 00:23:50,140 --> 00:23:52,010 I was never really worried. 549 00:23:59,150 --> 00:24:02,020 - (sirens wailing) - Cancel the robot. 550 00:24:03,860 --> 00:24:04,960 You guys hungry? 551 00:24:09,540 --> 00:24:12,340 So, what do you think? 552 00:24:12,380 --> 00:24:14,240 I didn't want to overwhelm them 553 00:24:14,280 --> 00:24:16,380 - with too many choices, so... - Mm-hmm. Mm-hmm. 554 00:24:16,410 --> 00:24:21,320 Um, I think that it's, um, a little... 555 00:24:21,350 --> 00:24:24,520 overwhelming. 556 00:24:25,660 --> 00:24:27,390 You think it's ridiculous. 557 00:24:27,430 --> 00:24:30,490 No, no, I mean... 558 00:24:30,530 --> 00:24:33,500 (sighs) Chim, I kind of think the whole thing is ridiculous. 559 00:24:33,530 --> 00:24:36,500 You don't think I have a shot. 560 00:24:36,530 --> 00:24:38,270 The pictures are cool. I-I just... 561 00:24:38,300 --> 00:24:39,600 I don't have these answers for you, Chim. 562 00:24:39,640 --> 00:24:41,440 I'm not into beefcake calendars. 563 00:24:41,470 --> 00:24:42,540 I know, I know. 564 00:24:42,570 --> 00:24:44,270 Why is this so important to you? 565 00:24:44,310 --> 00:24:46,340 Because growing up, I never saw any heroes 566 00:24:46,380 --> 00:24:47,380 who looked like me. 567 00:24:47,410 --> 00:24:49,280 I can understand that. 568 00:24:49,310 --> 00:24:51,650 I mean, not on TV, not in movies. 569 00:24:51,680 --> 00:24:54,480 We're always the computer geek who hacks into the system 570 00:24:54,520 --> 00:24:56,550 for the white guy or the evil Tong drug lord. 571 00:24:56,590 --> 00:24:59,520 Or the guy in the dry cleaners in a fabric softener commercial. 572 00:24:59,560 --> 00:25:02,660 I mean, you know, when a kid thinks of a firefighter, 573 00:25:02,690 --> 00:25:04,630 do they think of me? 574 00:25:04,660 --> 00:25:06,430 Do they think of you? 575 00:25:06,460 --> 00:25:12,330 Yeah, but I'm not taking my shirt off for that calendar. 576 00:25:12,370 --> 00:25:15,440 Yeah. You know what? 577 00:25:15,470 --> 00:25:17,670 (sighs) Me, either. 578 00:25:19,380 --> 00:25:20,480 Chim... 579 00:25:20,510 --> 00:25:22,240 No, I don't know what I was thinking. 580 00:25:22,280 --> 00:25:23,410 I can't compete with these guys. 581 00:25:23,450 --> 00:25:25,280 Maybe ten years ago. 582 00:25:25,320 --> 00:25:26,680 And that's only because they'd be 12. 583 00:25:39,180 --> 00:25:41,250 (Hmm... ing) 584 00:25:41,280 --> 00:25:42,450 You just coming in from somewhere? 585 00:25:42,480 --> 00:25:44,350 I was just going somewhere. 586 00:25:44,390 --> 00:25:46,690 Look, we can stop by your house on the way so you can change. 587 00:25:48,060 --> 00:25:50,660 I just got Thai food. 588 00:25:52,030 --> 00:25:55,830 Hey, I would like to take you out on a proper date. 589 00:25:55,860 --> 00:25:57,830 Aw, that's sweet. 590 00:25:57,870 --> 00:25:59,700 But you got to give me fair warning 591 00:25:59,730 --> 00:26:01,770 so I can get all done up for you. 592 00:26:01,800 --> 00:26:03,900 I've tried that many times, but you always say 593 00:26:03,940 --> 00:26:05,040 you want to stay in instead. 594 00:26:05,070 --> 00:26:07,010 And we've only been out together as a couple twice, 595 00:26:07,040 --> 00:26:08,010 on our first two dates. 596 00:26:08,040 --> 00:26:09,980 Well, I like when it's just the two of us. 597 00:26:10,010 --> 00:26:12,950 - It's romantic. - It is. 598 00:26:16,120 --> 00:26:18,020 Hey, who you hiding from? 599 00:26:18,050 --> 00:26:21,050 It's been almost four months. 600 00:26:21,090 --> 00:26:22,790 This just... it feels serious to me. 601 00:26:22,820 --> 00:26:23,960 It feels real. 602 00:26:23,990 --> 00:26:26,960 You know? What? 603 00:26:27,000 --> 00:26:28,860 All right, what-what is it? What's going on? 604 00:26:28,900 --> 00:26:30,930 I don't like being pressured. 605 00:26:30,970 --> 00:26:32,100 Into going out for dinner? I'm... 606 00:26:32,130 --> 00:26:36,040 This is not the same for you and me. 607 00:26:36,070 --> 00:26:37,970 Like it's a black/white thing? I don't... 608 00:26:38,010 --> 00:26:40,940 - Are you crazy? - All right. 609 00:26:43,080 --> 00:26:46,810 For you, this is a sign of you coming back to life 610 00:26:46,850 --> 00:26:48,050 after a tragic loss. 611 00:26:48,080 --> 00:26:49,780 It's a redemption. For me, 612 00:26:49,820 --> 00:26:51,720 it's more complicated than that. 613 00:26:51,750 --> 00:26:54,690 Okay, how is this not a redemption for you? 614 00:26:54,720 --> 00:26:56,890 Because it's proof you can love again, 615 00:26:56,930 --> 00:26:58,660 you can trust again. 616 00:26:58,690 --> 00:27:01,590 No one in my family has ever gotten divorced. 617 00:27:01,630 --> 00:27:03,730 I am the first failure. 618 00:27:06,740 --> 00:27:10,800 Hey, divorce is not a failure. 619 00:27:10,840 --> 00:27:13,040 What do you know about it? Are you a woman? 620 00:27:13,070 --> 00:27:15,640 Are you a black woman who can't keep her man? 621 00:27:15,680 --> 00:27:16,810 The stigma of that. 622 00:27:16,850 --> 00:27:18,910 Now you want me to go out on the town 623 00:27:18,950 --> 00:27:21,810 like a peacock, showing you off like nothing ever happened. 624 00:27:21,850 --> 00:27:23,720 How's that gonna make me look? 625 00:27:23,750 --> 00:27:25,790 Like a survivor. 626 00:27:25,820 --> 00:27:27,890 - Like a tramp. - Come on, Athena, that's crazy. 627 00:27:27,920 --> 00:27:30,820 Nobody's gonna think that, and even if they do, who cares? 628 00:27:30,860 --> 00:27:33,630 Well, you have the luxury of not caring. 629 00:27:33,660 --> 00:27:35,060 I'm trying to do right by us. 630 00:27:35,100 --> 00:27:38,800 How long are we supposed to sneak around like this? 631 00:27:38,830 --> 00:27:41,030 Because I'm not gonna be satisfied with stolen kisses 632 00:27:41,070 --> 00:27:42,670 and take-out containers. 633 00:27:42,700 --> 00:27:43,900 I don't like keeping us a secret. 634 00:27:43,940 --> 00:27:45,070 It feels like lying. 635 00:27:45,110 --> 00:27:46,910 You kept your secret about your past 636 00:27:46,940 --> 00:27:49,040 from everyone else for years. 637 00:27:54,950 --> 00:27:57,880 Yeah, I did because I was ashamed of myself, 638 00:27:57,920 --> 00:27:59,650 and I still am. 639 00:27:59,690 --> 00:28:00,820 Well, then, you of anyone should understand 640 00:28:00,860 --> 00:28:02,660 why I want to keep this quiet. 641 00:28:02,690 --> 00:28:03,990 What are you ashamed of? Are you ashamed of me? 642 00:28:04,030 --> 00:28:06,660 No! But yes. 643 00:28:06,690 --> 00:28:08,060 - Yeah? - Yes! 644 00:28:08,100 --> 00:28:11,630 I'm ashamed! I'm ashamed of us. 645 00:28:11,670 --> 00:28:15,970 I'm ashamed of you. I'm ashamed of being happy. 646 00:28:16,000 --> 00:28:19,640 I told you, it's complicated. (scoffs) 647 00:28:21,840 --> 00:28:24,040 Well, I'm sorry it's so complicated. 648 00:28:25,810 --> 00:28:27,780 Please leave. 649 00:28:33,660 --> 00:28:34,820 SHAY: What up, fam! 650 00:28:34,860 --> 00:28:36,760 We got this savage young man 651 00:28:36,790 --> 00:28:40,890 who is about to join the ranks of Shay's Army of Mayhem. 652 00:28:40,930 --> 00:28:44,000 Jessie has agreed to let us cement his head 653 00:28:44,030 --> 00:28:46,770 inside this microwave oven! 654 00:28:46,800 --> 00:28:49,000 So random, so awesome! 655 00:28:49,040 --> 00:28:51,940 We have the concrete. (coughing) 656 00:28:53,840 --> 00:28:56,710 - I need eye protection. - Copy. 657 00:28:56,740 --> 00:28:58,740 - (mixer whirring) - (whooping) 658 00:28:58,780 --> 00:29:01,050 ♪ A loaded God complex, cock it and pull it ♪ 659 00:29:01,080 --> 00:29:04,820 ♪ We're going down, down in an earlier round ♪ 660 00:29:04,850 --> 00:29:05,890 ♪ And, sugar, we're going down swinging... ♪ 661 00:29:05,920 --> 00:29:08,590 Breathing tube. Don't bite it, bro. 662 00:29:09,820 --> 00:29:10,890 No pressure, Jess. 663 00:29:10,930 --> 00:29:13,760 Are you ready to join the ranks of the legendary? 664 00:29:13,800 --> 00:29:16,000 (muffled): I don't know. 665 00:29:16,030 --> 00:29:18,870 (laughing, whooping) 666 00:29:18,900 --> 00:29:20,600 Yeah! 667 00:29:29,040 --> 00:29:31,010 (sirens wailing) 668 00:29:34,750 --> 00:29:35,750 Quick. They're in the back. 669 00:29:35,780 --> 00:29:36,950 We put a tube in so he could breathe. 670 00:29:36,990 --> 00:29:38,080 I think the cement smushed it. 671 00:29:38,120 --> 00:29:40,050 - What is it, a YouTube prank? - Don't judge. 672 00:29:40,090 --> 00:29:41,790 Followers equals cash. 673 00:29:47,930 --> 00:29:49,630 - BOBBY: What's his name? - MITCH: Jessie. 674 00:29:49,660 --> 00:29:52,970 Jessie, this is Captain Nash, LAFD. Can you hear me? 675 00:29:53,000 --> 00:29:54,770 All right, he is totally cut off in this thing. 676 00:29:54,800 --> 00:29:57,070 Let's get some screwdrivers, try to get this frame off. 677 00:29:59,070 --> 00:30:01,040 (screwdriver whirring) 678 00:30:02,740 --> 00:30:06,050 - What do you got, Hen? - Pulse 120, BP 150/110. 679 00:30:06,080 --> 00:30:07,750 - He's panicking. - All right, he's starting to choke. 680 00:30:07,780 --> 00:30:09,920 HEN: Saliva's probably aspirated through the breathing tube. 681 00:30:09,950 --> 00:30:11,680 - Hold on one second. - Hey, hey, hey, hey, hey. 682 00:30:11,720 --> 00:30:12,890 - Relax. - Calm down. -Okay, calm down. 683 00:30:12,920 --> 00:30:13,890 - Hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 684 00:30:27,940 --> 00:30:28,970 Let's go, let's go. 685 00:30:29,000 --> 00:30:29,970 Come on. 686 00:30:30,000 --> 00:30:32,770 All right, step. 687 00:30:35,040 --> 00:30:37,680 Easy. 688 00:30:38,750 --> 00:30:39,710 All right, watch his neck. 689 00:30:41,980 --> 00:30:43,920 - His pulse is weak. - I have no respiration. 690 00:30:43,950 --> 00:30:45,690 Is there a plastic bag in there or something? 691 00:30:45,720 --> 00:30:47,750 Yeah, we put it on his head before we poured the concrete. 692 00:30:47,790 --> 00:30:48,820 Please don't let him die. 693 00:30:48,860 --> 00:30:50,020 He's my best friend since kindergarten. 694 00:30:50,060 --> 00:30:51,090 - I can't get in there. - BOBBY: Yeah, we had 695 00:30:51,130 --> 00:30:52,090 30 minutes to get him out of there. 696 00:30:52,130 --> 00:30:53,860 Now we got 30 seconds. 697 00:30:53,900 --> 00:30:55,960 No response to sternal rub. 698 00:30:56,000 --> 00:30:57,730 Pulse is fading. Still no respiration. 699 00:30:57,770 --> 00:30:59,830 BOBBY: All right, Buck, once we get this frame off, 700 00:30:59,870 --> 00:31:01,770 you and I are gonna go hammer and chisel on that block. 701 00:31:01,800 --> 00:31:03,640 - All right. - Starting compressions. 702 00:31:06,070 --> 00:31:07,070 All right, got it. 703 00:31:07,110 --> 00:31:09,040 All right, Buck, 704 00:31:09,080 --> 00:31:11,110 I'm hammer, you're chisel. Let's go. 705 00:31:11,150 --> 00:31:12,810 I can do this. 706 00:31:12,850 --> 00:31:14,850 All right. 707 00:31:19,150 --> 00:31:20,690 (grunts) 708 00:31:22,790 --> 00:31:24,020 Again. 709 00:31:24,060 --> 00:31:25,830 - (cement cracking) - All right. 710 00:31:35,870 --> 00:31:38,670 - (coughing) - HEN: Good job. 711 00:31:38,710 --> 00:31:40,710 (exhales sharply) 712 00:31:40,740 --> 00:31:42,840 - (coughing) - All right... 713 00:31:42,880 --> 00:31:44,780 Hold still, hold still. 714 00:31:44,810 --> 00:31:45,880 Shay Reed here, fans. 715 00:31:45,910 --> 00:31:47,050 And today's Shay-nanigan is maybe 716 00:31:47,080 --> 00:31:48,910 our most intense yet! 717 00:31:48,950 --> 00:31:50,750 Are you filming this? 718 00:31:50,790 --> 00:31:52,850 Yeah, bro. If we didn't film it, it didn't happen. 719 00:31:52,890 --> 00:31:54,820 You were just crying like two minutes ago. 720 00:31:54,860 --> 00:31:56,690 Yeah, two minutes ago, he was gonna die. 721 00:31:56,720 --> 00:31:58,920 Now he's gonna live and be a legend. 722 00:31:58,960 --> 00:32:00,730 Say hello, Shay's Army. 723 00:32:00,760 --> 00:32:01,930 Hello, Shay's army. 724 00:32:01,960 --> 00:32:04,030 Wait, what the... what the hell, man? What are you do... 725 00:32:04,070 --> 00:32:05,700 - Good-bye, Shay Army! - SHAY: Dude! 726 00:32:13,480 --> 00:32:15,550 A-ha, I found it. 727 00:32:15,580 --> 00:32:18,750 I swear, we need to put GPS trackers 728 00:32:18,790 --> 00:32:20,850 on everything that boy owns. 729 00:32:20,890 --> 00:32:25,460 Oh, you made waffles... for dinner? 730 00:32:25,490 --> 00:32:26,460 What's wrong? 731 00:32:27,660 --> 00:32:30,500 I-I don't know what the rules are here. 732 00:32:30,530 --> 00:32:33,800 Like, if this is something we can discuss with each other. 733 00:32:33,840 --> 00:32:36,800 Listen, whatever you have to say to me 734 00:32:36,840 --> 00:32:39,610 can't be as intense as what I said to you. 735 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Right? 736 00:32:43,810 --> 00:32:46,510 I've been seeing someone for the last few months. 737 00:32:46,550 --> 00:32:47,780 Oh. 738 00:32:47,820 --> 00:32:49,480 A firefighter. 739 00:32:49,520 --> 00:32:51,380 - Uh-huh. - No one else knows. 740 00:32:51,420 --> 00:32:52,720 Not even Henrietta. 741 00:32:52,750 --> 00:32:54,550 We've been keeping it on the down-low 742 00:32:54,590 --> 00:32:56,520 because we didn't know what it was 743 00:32:56,560 --> 00:32:58,390 or how long it was gonna last. 744 00:32:58,430 --> 00:33:00,790 But now he wants to tell the world. 745 00:33:00,830 --> 00:33:02,530 And you don't? 746 00:33:02,560 --> 00:33:03,800 No. 747 00:33:03,830 --> 00:33:05,500 Okay. 748 00:33:05,530 --> 00:33:06,830 But he started to push, 749 00:33:06,870 --> 00:33:09,570 and I felt pressure, so I pushed back hard. 750 00:33:09,600 --> 00:33:11,370 Ooh. Ouch. 751 00:33:12,610 --> 00:33:15,370 What? I've been on the receiving end of your hard pushes. 752 00:33:16,850 --> 00:33:18,810 And you care about him. 753 00:33:18,850 --> 00:33:20,680 I can tell. 754 00:33:20,720 --> 00:33:22,780 (laughs) 755 00:33:22,820 --> 00:33:25,520 So where's the harm in telling everybody? 756 00:33:25,550 --> 00:33:27,620 I don't want to be embarrassed. 757 00:33:27,660 --> 00:33:30,490 I mean, our divorce was enough of a failure. 758 00:33:30,530 --> 00:33:31,820 I can't go through that again. 759 00:33:31,860 --> 00:33:34,860 Oh, I get it. Okay. 760 00:33:34,900 --> 00:33:37,600 You don't want to invest 'cause you're afraid of being hurt. 761 00:33:38,700 --> 00:33:40,730 Which you might. 762 00:33:40,770 --> 00:33:44,570 But what is the other alternative? 763 00:33:46,610 --> 00:33:48,410 Being alone? 764 00:33:48,440 --> 00:33:51,340 Hmm. Maybe. It's safer. 765 00:33:53,410 --> 00:33:55,720 You know, fear 766 00:33:55,750 --> 00:34:00,490 trapped me in a closet my whole life. 767 00:34:00,520 --> 00:34:04,390 Embarrassment kept me from admitting the truth to you 768 00:34:04,430 --> 00:34:06,560 every day of our marriage. 769 00:34:06,590 --> 00:34:08,530 It was eating me up inside. 770 00:34:08,560 --> 00:34:12,570 Until I stopped trying to control it, and stepped out. 771 00:34:12,600 --> 00:34:14,470 Had faith and let it happen. 772 00:34:14,500 --> 00:34:18,470 It was hard and sad, but, baby, look at us now. 773 00:34:18,510 --> 00:34:20,670 Hmm? 774 00:34:20,710 --> 00:34:23,840 Our divorce wasn't a failure, Athena. 775 00:34:23,880 --> 00:34:26,680 We're still family, baby. 776 00:34:29,520 --> 00:34:31,420 And listen, if this thing doesn't work out 777 00:34:31,450 --> 00:34:33,850 with this firefighter, you'll move on. 778 00:34:35,620 --> 00:34:38,620 In the meantime, if he makes you happy, 779 00:34:38,660 --> 00:34:39,830 then why not be happy? 780 00:34:39,860 --> 00:34:41,830 You deserve it. 781 00:34:45,430 --> 00:34:47,600 (chiming, miniature siren wailing) 782 00:34:47,640 --> 00:34:49,600 BUCK: Okay, what about "G.I.?" 783 00:34:49,640 --> 00:34:51,570 Like G.I. Joe. "Hey, G.I." 784 00:34:51,610 --> 00:34:53,340 You know, that's a great nickname. 785 00:34:53,370 --> 00:34:54,770 Sounds like gastrointestinal. 786 00:34:54,810 --> 00:34:57,480 Yeah, I don't think so. 787 00:34:57,510 --> 00:34:58,680 BOBBY: All right, everybody, listen up. 788 00:34:58,710 --> 00:35:00,410 I've got an announcement to make. 789 00:35:00,450 --> 00:35:02,450 I just got off the phone with the people from the calendar, 790 00:35:02,480 --> 00:35:04,350 and they have made their choice. 791 00:35:04,390 --> 00:35:07,490 Well, no hard feelings, no matter who won. 792 00:35:07,520 --> 00:35:09,690 That's good, Buck, 'cause they didn't pick you. 793 00:35:09,720 --> 00:35:11,360 Well, it's obviously a fix. 794 00:35:11,390 --> 00:35:13,460 No, congratulations anyway, G.I.! 795 00:35:13,490 --> 00:35:14,690 (chuckles) 796 00:35:14,730 --> 00:35:16,430 They didn't pick him, either. 797 00:35:16,460 --> 00:35:18,560 No? You? 798 00:35:18,600 --> 00:35:20,570 - No. - (celery crunching) 799 00:35:23,470 --> 00:35:25,370 No way. You got to be kidding me. 800 00:35:25,410 --> 00:35:27,840 No. Congratulations, Chim. 801 00:35:27,880 --> 00:35:30,440 Or should I say Mr. April? 802 00:35:30,480 --> 00:35:32,480 - No way. Are you serious? - BUCK: Chimney! 803 00:35:32,510 --> 00:35:33,650 - You're a calendar boy, now. - You serious? 804 00:35:33,680 --> 00:35:35,550 Mr. April, buddy. 805 00:35:35,580 --> 00:35:38,620 - 30 days of Chimney. - Congratulations. 806 00:35:38,650 --> 00:35:41,590 - You did it. - Thank you. 807 00:35:41,620 --> 00:35:44,390 I hope I'm not interrupting anything. 808 00:35:47,560 --> 00:35:50,660 Hey. I'm sorry. 809 00:35:53,530 --> 00:35:54,570 Whoa, whoa, whoa. 810 00:36:00,440 --> 00:36:02,410 All right. 811 00:36:05,810 --> 00:36:07,750 What are you all looking at? 812 00:36:07,780 --> 00:36:09,620 There's no more announcements. 813 00:36:09,650 --> 00:36:12,450 - Pay up. - (all groaning) 814 00:36:12,490 --> 00:36:14,450 Wait a minute, wait a minute, you knew? 815 00:36:14,490 --> 00:36:18,720 Sir, first you two were happy at the same time, 816 00:36:18,760 --> 00:36:20,660 then you were both pissed off at the same time. 817 00:36:20,700 --> 00:36:23,430 - It wasn't hard to figure out. - And, uh, you good with this? 818 00:36:23,460 --> 00:36:25,770 Girl, I'm just mad at myself 819 00:36:25,800 --> 00:36:27,700 for not fixing you up in the first place. 820 00:36:27,740 --> 00:36:31,370 (both laugh) 821 00:36:31,410 --> 00:36:32,540 Staying for dinner? 822 00:36:32,570 --> 00:36:33,740 I don't know. Are you cooking? 823 00:36:33,780 --> 00:36:35,740 Yeah. 824 00:36:41,750 --> 00:36:43,820 - Thank you. - CHIMNEY: Hen. 825 00:36:43,850 --> 00:36:47,750 So, uh, you want to tell me how you managed this? 826 00:36:47,790 --> 00:36:51,390 (scoffs) I think they've been seeing each other for months. 827 00:36:51,430 --> 00:36:54,330 Hen, you know what I'm talking about. 828 00:36:54,360 --> 00:36:56,600 I never submitted myself for that calendar. 829 00:36:58,600 --> 00:37:00,430 But I deleted all those pictures. 830 00:37:00,470 --> 00:37:01,700 How'd you get a hold of them? 831 00:37:03,500 --> 00:37:06,810 I didn't use any of those pictures. 832 00:37:06,840 --> 00:37:10,510 Last year, the school bus accident on the 710, 833 00:37:10,550 --> 00:37:13,780 an AP photographer got a photo of you 834 00:37:13,820 --> 00:37:17,420 carrying a little girl across the freeway. 835 00:37:17,450 --> 00:37:18,650 That's what I sent in. 836 00:37:18,690 --> 00:37:20,420 Not some picture of you 837 00:37:20,460 --> 00:37:22,420 pretending to be a big damn hero, 838 00:37:22,460 --> 00:37:25,790 but an actual picture of you being a damn hero. 839 00:37:25,830 --> 00:37:28,630 Because that's what you are, Chim. 840 00:37:28,660 --> 00:37:31,660 And that's what a hero looks like. 841 00:37:31,700 --> 00:37:33,670 You. 842 00:37:42,580 --> 00:37:45,510 - Mr. April. Yes! - (claps) 843 00:37:49,580 --> 00:37:50,680 (knuckles cracking) 844 00:37:50,720 --> 00:37:53,420 (phone vibrating) 845 00:37:53,450 --> 00:37:54,750 Laurie? 846 00:37:54,790 --> 00:37:56,690 DOUG (over phone): No. It's not your boss. 847 00:37:56,720 --> 00:37:58,460 I'm in her office. 848 00:37:58,490 --> 00:38:00,660 And evidently, she's not your boss anymore 849 00:38:00,700 --> 00:38:02,530 because you quit. 850 00:38:03,700 --> 00:38:05,700 Where are you, Maddie? 851 00:38:07,370 --> 00:38:09,440 It doesn't matter. 852 00:38:09,470 --> 00:38:10,740 It doesn't matter 'cause we're done. 853 00:38:10,770 --> 00:38:14,340 You don't get to decide when we're done. I decide! 854 00:38:14,380 --> 00:38:15,710 Tell me where you are! 855 00:38:17,550 --> 00:38:20,710 Then I guess I'm gonna have to come find you. 856 00:38:20,750 --> 00:38:25,380 And you'd better hope that when I do, I'm in a better mood. 857 00:38:25,420 --> 00:38:26,620 (grunts) 858 00:38:30,120 --> 00:38:34,060 (ens, closes) 859 00:38:34,090 --> 00:38:35,390 (keys jingle) 860 00:38:42,100 --> 00:38:44,140 Leaving already? 861 00:38:44,170 --> 00:38:46,300 Road ahead awaits. 862 00:38:46,340 --> 00:38:49,370 I'm more concerned with the road behind you. 863 00:38:52,150 --> 00:38:53,380 Maddie, what really happened with Doug? 864 00:38:53,410 --> 00:38:55,910 Why are you running away from him? 865 00:38:55,950 --> 00:38:59,950 No. I'm not gonna bring my little brother into this. 866 00:38:59,990 --> 00:39:01,150 Standing in between you 867 00:39:01,190 --> 00:39:02,990 and anyone who thinks they can hurt you 868 00:39:03,020 --> 00:39:05,060 is exactly where I want to be standing. 869 00:39:15,440 --> 00:39:18,400 Maddie, are you in some kind of danger? 870 00:39:23,340 --> 00:39:26,380 The stuff that Mom and Dad hated about him, 871 00:39:26,410 --> 00:39:31,080 that you picked up on even as a teenager, 872 00:39:31,120 --> 00:39:33,190 it all got worse. 873 00:39:35,260 --> 00:39:37,420 Much worse over the last year or so. 874 00:39:37,460 --> 00:39:42,230 And when I threatened to leave, he threatened to kill me. 875 00:39:44,360 --> 00:39:47,000 (voice breaking): And he meant it. 876 00:39:50,470 --> 00:39:53,970 You know, when women in abusive relationships 877 00:39:54,010 --> 00:39:56,110 used to come into the hospital, I got to be honest, 878 00:39:56,140 --> 00:39:57,310 I would pass judgment. 879 00:39:57,340 --> 00:40:00,150 Like, "Why don't you just leave him?" 880 00:40:00,180 --> 00:40:02,150 Now I get it. 881 00:40:02,180 --> 00:40:05,350 It's like, you can't even believe it's happening. 882 00:40:07,250 --> 00:40:09,020 But you broke free. 883 00:40:11,090 --> 00:40:14,130 And I'm proud of you. 884 00:40:15,430 --> 00:40:18,230 But now is not the time to be alone, all right? 885 00:40:18,270 --> 00:40:20,470 So-so-so you... you should stay here. 886 00:40:20,500 --> 00:40:22,400 All right? I-I got... I got plenty of room, 887 00:40:22,440 --> 00:40:26,140 and-and, hey, if Doug comes looking, then... 888 00:40:26,170 --> 00:40:28,370 - I know a lot of cops. - He won't. 889 00:40:28,410 --> 00:40:30,380 He doesn't know you live here. He doesn't know what you do. 890 00:40:30,410 --> 00:40:34,180 It's a real benefit to being married to somebody 891 00:40:35,880 --> 00:40:37,250 wOkay, well, that's perfect.s. 892 00:40:37,280 --> 00:40:41,150 You can start over. 893 00:40:41,190 --> 00:40:43,190 I can help you. I can help you get a great nursing job 894 00:40:43,220 --> 00:40:44,860 at one of the hospitals. 895 00:40:44,890 --> 00:40:46,990 No. 896 00:40:47,030 --> 00:40:49,930 I really miss helping people, 897 00:40:49,960 --> 00:40:52,960 but I can't do that job every day, 898 00:40:53,000 --> 00:40:54,730 looking over my shoulder, 899 00:40:54,770 --> 00:40:58,000 wondering who's walking in the front door. 900 00:40:58,040 --> 00:41:02,210 Okay. So you want to help people 901 00:41:02,240 --> 00:41:05,080 but not deal with them face-to-face. 902 00:41:05,110 --> 00:41:07,880 Yeah. 903 00:41:07,920 --> 00:41:10,950 I think I might have an idea. 904 00:41:10,980 --> 00:41:13,950 MADDIE: We all feel pressure, 905 00:41:13,990 --> 00:41:16,090 but it's how we respond that matters. 906 00:41:16,120 --> 00:41:21,190 Being a 911 dispatcher will be challenging and exhausting 907 00:41:21,230 --> 00:41:24,200 and can take an emotional toll. 908 00:41:24,230 --> 00:41:26,930 The people who call in are scared, 909 00:41:26,970 --> 00:41:30,200 in need, and we are their lifeline. 910 00:41:30,240 --> 00:41:32,940 But it can also be rewarding. 911 00:41:32,970 --> 00:41:37,140 Calling us is probably the scariest moment of their lives. 912 00:41:37,180 --> 00:41:40,180 But if we do our jobs right and help arrives in time 913 00:41:40,210 --> 00:41:42,810 and we get a little lucky, 914 00:41:42,850 --> 00:41:45,880 then maybe it doesn't have to be the worst moment of their lives. 915 00:41:48,060 --> 00:41:50,160 Sounds like a lot of pressure. 916 00:41:50,190 --> 00:41:52,920 I don't know if I'm up for that. You? 917 00:41:52,960 --> 00:41:54,890 MADDIE: Pressure doesn't have to break us down. 918 00:41:54,930 --> 00:41:57,100 It can show us who we really are. And that's good. 919 00:41:57,130 --> 00:41:58,760 911 OPERATOR: You're gonna be fine. 920 00:41:58,800 --> 00:41:59,930 When did the pain start? 921 00:41:59,970 --> 00:42:01,770 911. What is your emergency? 922 00:42:01,800 --> 00:42:03,870 MADDIE: Because in the end, it's always there. 923 00:42:03,900 --> 00:42:06,070 - Help is on the way. - MADDIE: The pressure. 924 00:42:06,110 --> 00:42:09,010 And eventually, it has to be released. 925 00:42:10,110 --> 00:42:12,210 ♪ Rock steady, baby ♪ 926 00:42:12,250 --> 00:42:14,780 ♪ That's what I feel now ♪ 927 00:42:14,820 --> 00:42:17,880 ♪ Just call the song exactly what it is ♪ 928 00:42:17,920 --> 00:42:20,020 (rumbling) 929 00:42:20,050 --> 00:42:22,050 - (tires screeching) -♪ Just move your hips with a feeling ♪ 930 00:42:22,090 --> 00:42:23,920 ♪ From side to side ♪ 931 00:42:23,960 --> 00:42:25,890 ♪ Sit yourself down in your car ♪ 932 00:42:25,930 --> 00:42:27,790 ♪ And take a ride ♪ 933 00:42:27,830 --> 00:42:30,230 ♪ While you're moving, rock steady ♪ 934 00:42:30,260 --> 00:42:33,200 ♪ Rock steady, baby ♪ 935 00:42:33,230 --> 00:42:36,100 ♪ Let's call this song exactly what it is ♪ 936 00:42:36,140 --> 00:42:37,940 ♪ What it is, what it is, what it is ♪ 937 00:42:37,970 --> 00:42:39,070 ♪ It's a funky and lowdown feeling... ♪ 938 00:42:39,110 --> 00:42:40,840 (horns honking, car alarms blaring) 939 00:42:40,870 --> 00:42:42,710 ♪ In the hips from left to right... ♪ 940 00:42:42,740 --> 00:42:43,840 DISPATCHER: Attention, all units. 941 00:42:43,880 --> 00:42:45,880 This is a citywide disaster alert. 942 00:42:45,910 --> 00:42:48,780 A massive earthquake has hit Central L.A. 943 00:42:48,820 --> 00:42:51,020 Be on emergency tac alert until further notice. 944 00:42:51,050 --> 00:42:54,750 I repeat, be on emergency tac alert until further notice. 945 00:42:54,790 --> 00:42:55,890 ♪ Rock steady. ♪