1
00:00:01,720 --> 00:00:04,700
♪ Fly me to the moon ♪
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,950
♪ Let me play ♪
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,820
♪ Among the stars ♪
4
00:00:09,820 --> 00:00:11,620
♪ Let me see what... ♪
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,320
MAN: Hey, look.
6
00:00:15,060 --> 00:00:16,860
WOMAN: Oh, wow.
7
00:00:16,860 --> 00:00:18,690
[LAUGHING]: I feel like I'm dreaming.
8
00:00:18,690 --> 00:00:20,270
MAN: I told you you'd love it.
9
00:00:20,280 --> 00:00:21,960
WOMAN [LAUGHING]: I had
to work up the courage.
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,210
You've had your pilot's
license for all of a month.
11
00:00:24,210 --> 00:00:25,500
Had no faith.
12
00:00:25,500 --> 00:00:28,330
[LAUGHS]
13
00:00:28,340 --> 00:00:31,640
♪ Baby, kiss me... ♪
14
00:00:31,640 --> 00:00:33,020
MAN: Now, look.
15
00:00:33,030 --> 00:00:34,340
Wow.
16
00:00:34,340 --> 00:00:36,890
It's amazing.
17
00:00:36,890 --> 00:00:38,030
Now, look, Kate,
18
00:00:38,030 --> 00:00:39,900
Griffith Park Observatory.
19
00:00:39,900 --> 00:00:41,300
KATE: Our first date.
20
00:00:41,300 --> 00:00:43,470
MAN: Best day of my life.
21
00:00:43,470 --> 00:00:45,720
- I'm gonna swing us back around, okay?
- Okay.
22
00:00:45,720 --> 00:00:49,050
♪ All I worship and adore... ♪
23
00:00:49,060 --> 00:00:50,890
[GASPS]
24
00:00:50,890 --> 00:00:52,090
- [ALARM RINGING]
- Crap.
25
00:00:52,090 --> 00:00:54,630
- Aah, aah!
- This is not good.
26
00:00:54,630 --> 00:00:56,760
KATE: What's not?
What? What's happening?
27
00:00:56,760 --> 00:00:58,130
MAN: Uh, th-there's a
binder under your seat.
28
00:00:58,130 --> 00:01:00,100
Grab it. Last page is a checklist.
29
00:01:00,100 --> 00:01:01,660
Um, uh, okay.
30
00:01:01,660 --> 00:01:02,540
- Uh...
- Now, last one.
31
00:01:02,540 --> 00:01:04,310
Okay. Okay, here.
32
00:01:04,310 --> 00:01:06,620
"Emergency landing
without engine power"?
33
00:01:06,620 --> 00:01:07,610
Read the list, babe.
34
00:01:07,610 --> 00:01:11,110
- Um, "Airspeed 65 knots."
- Check.
35
00:01:11,110 --> 00:01:14,020
- KATE: "Mixture idle cutoff."
- MAN: Check.
36
00:01:14,030 --> 00:01:15,910
- "Verify flight ring is engaged."
- Check.
37
00:01:15,920 --> 00:01:17,820
KATE: "Initiate engagement process."
38
00:01:17,820 --> 00:01:21,160
- Check.
- "Confirm pilot is head over heels in love
39
00:01:21,160 --> 00:01:24,430
with the passenger."
40
00:01:24,430 --> 00:01:26,730
- [ENGINE RESUMES]
- MAN: Check.
41
00:01:26,730 --> 00:01:28,030
KATE: "Will the pilot promise
42
00:01:28,030 --> 00:01:29,720
to love and cherish
43
00:01:29,730 --> 00:01:32,760
the passenger until his dying day?"
44
00:01:32,770 --> 00:01:35,130
MAN: Double check.
45
00:01:35,140 --> 00:01:37,340
[LAUGHS]
46
00:01:37,340 --> 00:01:41,940
- I love you so much, Kate.
- I hate you.
47
00:01:41,940 --> 00:01:44,800
MAN: What do you say? Like it?
48
00:01:44,800 --> 00:01:46,750
[LAUGHING]: Will you be my copilot?
49
00:01:46,750 --> 00:01:48,750
[SOBS]
50
00:01:50,880 --> 00:01:52,990
[PANTING]
51
00:01:52,990 --> 00:01:54,390
Kate.
52
00:01:54,390 --> 00:01:56,100
[GASPS, YELLS]
53
00:01:56,110 --> 00:01:58,170
Hey, Kate. Kate?
54
00:01:58,180 --> 00:01:59,540
- What's wrong?
- Aah!
55
00:01:59,540 --> 00:02:01,320
Kate! Kate! Kate!
56
00:02:17,800 --> 00:02:20,310
Oh, okay.
57
00:02:20,310 --> 00:02:22,110
Tell me what happened up there, sir.
58
00:02:22,120 --> 00:02:24,580
Was she complaining of
chest pain or nausea?
59
00:02:24,590 --> 00:02:26,750
No, no, nothing. She just passed out.
60
00:02:26,750 --> 00:02:28,420
Is she on any medications?
61
00:02:28,420 --> 00:02:31,290
Uh, yeah, uh, some kind
of thyroid medication,
62
00:02:31,290 --> 00:02:32,410
but nothing serious.
63
00:02:32,420 --> 00:02:34,320
I can't believe I did
this. I think I did this.
64
00:02:34,330 --> 00:02:35,790
Did what, sir?
65
00:02:35,800 --> 00:02:38,630
I-I pretended there was
something wrong with the plane.
66
00:02:38,630 --> 00:02:39,750
Why would you do that?
67
00:02:39,750 --> 00:02:42,330
I had a proposal written out
on the emergency instructions.
68
00:02:42,340 --> 00:02:44,140
- I was gonna propose on Valentine's Day
- Okay. Um...
69
00:02:44,140 --> 00:02:45,270
and I don't want to be so on the nose,
70
00:02:45,270 --> 00:02:46,710
so I thought I'd do it a few days early.
71
00:02:46,710 --> 00:02:47,720
Okay, okay, listen to me.
72
00:02:47,720 --> 00:02:49,390
You have to get her on the ground.
73
00:02:49,390 --> 00:02:51,390
Have you notified Air Traffic Control?
74
00:02:51,390 --> 00:02:52,750
Yeah, yeah, they said I could touch down
75
00:02:52,750 --> 00:02:54,430
at Burbank Airport in 15 minutes.
76
00:02:54,440 --> 00:02:55,670
Is there any place closer
77
00:02:55,670 --> 00:02:57,210
where you could make
an emergency landing?
78
00:03:02,970 --> 00:03:04,170
Get off. Get off.
79
00:03:04,180 --> 00:03:06,650
[PEOPLE SCREAM]
80
00:03:07,930 --> 00:03:09,900
[PEOPLE SCREAMING]
81
00:03:16,840 --> 00:03:17,870
Brakes, brakes, brakes.
82
00:03:20,310 --> 00:03:22,670
[PEOPLE SCREAMING]
83
00:03:22,680 --> 00:03:24,680
[SIREN WAILING]
84
00:03:24,680 --> 00:03:26,210
[PANTS]
85
00:03:40,690 --> 00:03:43,660
- All right, let's put her over here.
- Okay.
86
00:03:47,130 --> 00:03:48,970
Does she have any
history of heart problems?
87
00:03:48,980 --> 00:03:50,010
MAN: No, she's only 32.
88
00:03:50,010 --> 00:03:51,050
How does this happen?
89
00:03:51,050 --> 00:03:52,780
Blood pressure's 80/40.
90
00:03:52,780 --> 00:03:53,850
Still dropping.
91
00:03:53,850 --> 00:03:55,540
Hen, looks like a possible heart attack.
92
00:03:55,540 --> 00:03:56,880
Nitro sublingual.
93
00:03:58,490 --> 00:04:01,560
[CELL PHONE RINGING]
94
00:04:01,570 --> 00:04:04,130
- Hey, Abbs, I'm-I'm on a call.
- ABBY: Okay, but don't hang up.
95
00:04:04,140 --> 00:04:05,850
I'm the one who took the call you're on.
96
00:04:05,850 --> 00:04:07,780
Listen, after he told me
about the stunt that he pulled
97
00:04:07,780 --> 00:04:08,850
and he told me about her condition,
98
00:04:08,850 --> 00:04:09,920
I called her doctor.
99
00:04:09,920 --> 00:04:11,130
Wait, wh-what stunt?
100
00:04:11,130 --> 00:04:12,460
ABBY: Oh, he didn't tell you?
101
00:04:12,460 --> 00:04:14,660
Romeo faked an air emergency.
102
00:04:14,660 --> 00:04:16,690
You faked an emergency?
103
00:04:16,690 --> 00:04:18,730
I was proposing.
104
00:04:18,730 --> 00:04:20,400
I thought I was being romantic.
105
00:04:20,400 --> 00:04:21,170
ABBY: The doctor says
106
00:04:21,170 --> 00:04:22,280
she's on levothyroxine
107
00:04:22,280 --> 00:04:23,650
for her thyroid condition,
108
00:04:23,660 --> 00:04:25,460
which you know can
'cause heart palpitations.
109
00:04:25,460 --> 00:04:27,080
Guys, she's on levothyroxine.
110
00:04:28,550 --> 00:04:30,110
Not a heart attack.
111
00:04:30,110 --> 00:04:32,210
Broken heart syndrome?
112
00:04:32,210 --> 00:04:34,320
- That's what I'm thinking.
- Okay.
113
00:04:34,320 --> 00:04:36,650
- I'll get the adenosine.
- That's a real thing?
114
00:04:36,650 --> 00:04:38,150
Mimics the symptoms of a heart attack.
115
00:04:38,150 --> 00:04:40,070
It was probably brought on
by her thyroid medication
116
00:04:40,070 --> 00:04:41,830
and you nearly scaring
her half to death.
117
00:04:41,830 --> 00:04:43,930
HEN: You don't treat it
the same as a cardiac event.
118
00:04:43,930 --> 00:04:45,320
That nitro we almost gave her
119
00:04:45,320 --> 00:04:46,990
could've caused some real damage.
120
00:04:49,460 --> 00:04:51,300
All right, she's coming
to. She's coming to.
121
00:04:51,300 --> 00:04:52,500
That's it. Take some deep breaths.
122
00:04:52,500 --> 00:04:53,910
[GASPS]
123
00:04:53,910 --> 00:04:55,770
Good call, Abby. She's,
uh, she's conscious.
124
00:04:55,770 --> 00:04:57,600
She's conscious, she's conscious.
125
00:04:57,600 --> 00:04:58,810
- You're okay.
- BOBBY: You're okay.
126
00:04:58,810 --> 00:05:00,440
Deep breaths, deep breaths.
127
00:05:00,440 --> 00:05:01,540
Oh, baby, thank God.
128
00:05:01,540 --> 00:05:03,710
BOBBY: All right, you
think you can sit up?
129
00:05:03,710 --> 00:05:04,810
Here, take it slowly.
130
00:05:07,210 --> 00:05:09,030
KATE [OVER PHONE]:
Can I see the ring again?
131
00:05:09,030 --> 00:05:10,480
Wait, what's happening?
132
00:05:10,480 --> 00:05:13,440
I think she's actually
considering his proposal.
133
00:05:24,500 --> 00:05:26,100
Yes.
134
00:05:26,100 --> 00:05:27,700
She said yes.
135
00:05:29,500 --> 00:05:30,800
And she smacked him.
136
00:05:30,800 --> 00:05:32,500
Love hurts.
137
00:05:32,500 --> 00:05:35,580
9-1-1 S01E06
"Heartbreaker"
138
00:05:35,710 --> 00:05:38,040
Good. All right.
139
00:05:38,050 --> 00:05:40,470
Now, three tablespoons of sugar.
140
00:05:43,220 --> 00:05:45,150
The tablespoons are
the bigger ones, Mom.
141
00:05:45,150 --> 00:05:46,000
I know.
142
00:05:46,000 --> 00:05:47,290
Let her remember.
143
00:05:47,290 --> 00:05:49,650
Remember? Mom. [LAUGHS]
144
00:05:49,660 --> 00:05:51,150
- What?
- Remember what?
145
00:05:51,150 --> 00:05:53,310
Honestly? I think this is the first time
146
00:05:53,310 --> 00:05:54,940
I've ever seen you bake anything.
147
00:05:54,940 --> 00:05:57,400
- Uh, excuse me? Oh.
- [ABBY LAUGHS]
148
00:05:57,400 --> 00:05:59,300
I mean, Dad always did the cooking.
149
00:05:59,300 --> 00:06:01,370
Well, I made plenty of reservations.
150
00:06:01,370 --> 00:06:02,990
[LAUGHTER]
151
00:06:02,990 --> 00:06:06,240
And now you're making
Valentine's cookies.
152
00:06:06,240 --> 00:06:07,740
I love Valentine's Day.
153
00:06:07,740 --> 00:06:09,780
It's, like, the one day of the year
154
00:06:09,780 --> 00:06:13,280
we can be sappy and romantic
and in love with love.
155
00:06:13,280 --> 00:06:15,410
So, then, why are you dating
156
00:06:15,410 --> 00:06:17,580
a guy who only likes
to bone on the phone?
157
00:06:17,580 --> 00:06:20,150
[SCOFFS] We're not dating, Carla.
158
00:06:20,150 --> 00:06:22,870
Although he did invite me to
the party at the firehouse.
159
00:06:22,870 --> 00:06:25,200
I don't know. It's
getting kind of irritating.
160
00:06:25,210 --> 00:06:27,630
I mean, I'm fine with
him being a boy toy.
161
00:06:27,630 --> 00:06:29,100
You know, I'm all right with that.
162
00:06:29,100 --> 00:06:32,830
But he's so afraid he's gonna
do something wrong or hurt me
163
00:06:32,830 --> 00:06:33,910
or something.
164
00:06:33,920 --> 00:06:36,580
[QUIETLY]: Frankly, I just want
to put on some fancy underwear,
165
00:06:36,590 --> 00:06:37,790
- and...
- [LAUGHS]
166
00:06:37,790 --> 00:06:40,470
get my hair done, and go out,
167
00:06:40,470 --> 00:06:42,640
and have a nice time and feel special.
168
00:06:42,640 --> 00:06:44,610
Amen to that.
169
00:06:44,610 --> 00:06:48,480
Well, maybe if Buck
doesn't pull through,
170
00:06:48,480 --> 00:06:49,990
we'll all do a girls' night.
171
00:06:49,990 --> 00:06:52,540
- Ooh.
- CARLA: No. No way.
172
00:06:52,540 --> 00:06:56,250
A woman like you, smart and
sexy with hair like an angel
173
00:06:56,260 --> 00:06:58,660
deserves a real Valentine's Day.
174
00:06:58,660 --> 00:07:00,460
If he doesn't want to give
it to you, honey, then...
175
00:07:00,460 --> 00:07:02,600
[SCOFFS] sayonara, fireboy.
176
00:07:02,600 --> 00:07:04,370
- [LAUGHS]
- Oh, yes.
177
00:07:04,370 --> 00:07:05,940
Okay. [LAUGHS]
178
00:07:09,500 --> 00:07:12,470
God, I hate Valentine's Day.
179
00:07:12,470 --> 00:07:15,040
Everywhere you look, it's
perfume ads, candy ads,
180
00:07:15,040 --> 00:07:17,080
jewelry ads. It is a fake holiday
181
00:07:17,080 --> 00:07:20,480
designed by women to make guys
feel guilty and go into debt.
182
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
You think it's just women
who run the companies
183
00:07:22,480 --> 00:07:24,030
that are trying to
sell you those things?
184
00:07:24,030 --> 00:07:26,690
BUCK: Well, they're at least in on it.
185
00:07:26,700 --> 00:07:29,400
Well, I know plenty of women...
186
00:07:29,400 --> 00:07:33,040
who don't like Valentine's Day
and plenty of guys who love it.
187
00:07:33,040 --> 00:07:35,030
You?
188
00:07:35,030 --> 00:07:36,430
Yeah.
189
00:07:36,430 --> 00:07:38,110
Here and there, I've been known
190
00:07:38,110 --> 00:07:41,110
since I was about eight years
old to like Valentine's Day.
191
00:07:41,120 --> 00:07:43,470
And after I met my wife,
192
00:07:43,470 --> 00:07:47,040
I'll tell you what...
193
00:07:47,040 --> 00:07:48,750
you have someone to share it with,
194
00:07:48,750 --> 00:07:50,210
it could be pretty great.
195
00:07:50,210 --> 00:07:52,980
You must miss her a
lot on Valentine's Day.
196
00:07:55,580 --> 00:07:58,000
[SIGHS]
197
00:07:58,000 --> 00:07:59,910
Miss her every day, Buck.
198
00:07:59,920 --> 00:08:01,250
Miss her every day.
199
00:08:06,690 --> 00:08:11,560
♪ Here comes Johnny Yen again ♪
200
00:08:11,570 --> 00:08:13,200
♪ With the liquor and drugs... ♪
201
00:08:13,200 --> 00:08:14,600
Welcome back, Chim.
202
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
[CHEERING, WHOOPING]
203
00:08:21,880 --> 00:08:23,680
Aw, you guys.
204
00:08:23,680 --> 00:08:25,080
BUCK: How does it feel to be back?
205
00:08:25,080 --> 00:08:26,890
Uh, beats the alternative.
206
00:08:26,890 --> 00:08:28,410
[LAUGHTER]
207
00:08:28,420 --> 00:08:29,910
Seriously, though, everybody,
208
00:08:29,910 --> 00:08:32,490
uh, one thing I
realized while I was gone
209
00:08:32,490 --> 00:08:35,590
is that, uh, I really need you people
210
00:08:35,590 --> 00:08:37,270
like I need a hole in the head!
211
00:08:37,280 --> 00:08:39,060
- Oh! I cannot.
- [LAUGHTER]
212
00:08:39,060 --> 00:08:42,490
Place hasn't been the
same without you, Chim.
213
00:08:42,500 --> 00:08:44,130
You're the heart of this firehouse.
214
00:08:44,130 --> 00:08:45,400
I'm glad to have you back.
215
00:08:45,400 --> 00:08:46,590
Thanks, Bobby.
216
00:08:46,600 --> 00:08:48,630
ATHENA: Hey, you had a lot
of people praying for you,
217
00:08:48,630 --> 00:08:50,470
not just this department, either.
218
00:08:50,470 --> 00:08:52,180
Well, I think somebody was listening.
219
00:08:52,180 --> 00:08:54,670
Even the doctors kept
using the word "miracle."
220
00:08:54,670 --> 00:08:56,880
I guess if you're gonna
have a piece of rebar
221
00:08:56,880 --> 00:08:59,350
that's sticking through your
skull, that's the way to do it.
222
00:08:59,350 --> 00:09:01,660
- So not even a headache?
- Just you, Buck.
223
00:09:01,660 --> 00:09:04,090
- Oh. Shade, shade, shade, shade, shade.
- Oh, that's not funny.
224
00:09:04,090 --> 00:09:06,060
- Shade, shade.
- BOBBY: All right. Let's light you up
225
00:09:06,060 --> 00:09:08,400
- so you can make a wish.
- All right.
226
00:09:08,400 --> 00:09:09,870
All right, who's got a match?
227
00:09:09,870 --> 00:09:11,390
Really?
228
00:09:11,390 --> 00:09:13,110
Firehouse and nobody's got a match?
229
00:09:13,110 --> 00:09:15,100
[LAUGHTER]
230
00:09:34,270 --> 00:09:37,180
- Hi.
- Hi.
231
00:09:37,180 --> 00:09:39,650
Can I help you?
232
00:09:39,650 --> 00:09:41,790
Yeah, uh, I'm here for the party.
233
00:09:41,790 --> 00:09:43,460
Oh, you're a friend
of Chimney's. Come on.
234
00:09:43,460 --> 00:09:45,130
No, I'm not a friend.
I mean, I feel like
235
00:09:45,130 --> 00:09:47,070
I know Chimney, but...
'cause I feel like I...
236
00:09:47,070 --> 00:09:48,840
[STAMMERS] You're...
are you Captain Nash?
237
00:09:48,840 --> 00:09:49,940
- Yeah.
- Yeah.
238
00:09:49,940 --> 00:09:51,040
I'm sorry, who are you?
239
00:09:51,050 --> 00:09:53,200
Abby Clark, a friend of Buck's.
240
00:09:53,200 --> 00:09:55,070
Oh, you're the woman from the phone.
241
00:09:55,070 --> 00:09:57,750
- Yes...
- 911 operator.
242
00:09:57,750 --> 00:09:59,340
- Right. Yes, yes, yes.
- Yeah, yeah, yeah.
243
00:09:59,340 --> 00:10:00,540
- BUCK: Hey, Abby.
- Hi.
244
00:10:00,540 --> 00:10:01,970
- You showed. That's so cool.
- Hi.
245
00:10:01,980 --> 00:10:03,740
How are you doing? It's good to see you.
246
00:10:03,740 --> 00:10:05,170
- Hi.
- Hey.
247
00:10:05,170 --> 00:10:07,350
- BUCK: And you brought cookies.
- ABBY: I brought cookies.
248
00:10:07,350 --> 00:10:08,890
Come on up.
249
00:10:08,890 --> 00:10:12,510
Uh, so, everyone, um,
this is Abby Clark.
250
00:10:12,510 --> 00:10:15,460
She is L.A.'s fiercest 911 operator
251
00:10:15,460 --> 00:10:17,150
and she brought cookies, so...
252
00:10:17,160 --> 00:10:18,730
- [CHEERING]
- Ah, there you go.
253
00:10:18,740 --> 00:10:19,940
[LAUGHS] Come on in.
254
00:10:19,940 --> 00:10:21,330
This is, uh, this is Chimney.
255
00:10:21,330 --> 00:10:22,760
- The-the guy...
- CHIMNEY: Hi.
256
00:10:22,760 --> 00:10:24,230
- Hi. Nice to meet you.
- Hi. How are you doing?
257
00:10:24,230 --> 00:10:25,560
- This is Ab-Abby.
- Oh, I'm good.
258
00:10:25,570 --> 00:10:27,430
- I can barely feel it now.
- ABBY: Oh, great.
259
00:10:27,430 --> 00:10:28,700
Uh, would you like some cake?
260
00:10:28,700 --> 00:10:29,900
- No, I'm good. Thank you.
- Okay.
261
00:10:29,900 --> 00:10:31,440
Uh, okay, come on, come on. There's...
262
00:10:31,440 --> 00:10:33,400
- It's nice to meet you.
- You, too.
263
00:10:33,410 --> 00:10:35,580
I was gonna light the candle.
264
00:10:35,580 --> 00:10:38,380
- You couldn't wait for me?
- Are you serious?
265
00:10:38,380 --> 00:10:40,760
I get dumped after surviving
rebar through my skull
266
00:10:40,770 --> 00:10:42,010
and he ends up with her?
267
00:10:42,020 --> 00:10:44,960
What's that kid have that I don't?
268
00:10:44,960 --> 00:10:46,570
Forget I asked.
269
00:10:46,580 --> 00:10:48,110
- You want some ice cream?
- Yes.
270
00:10:48,110 --> 00:10:49,990
- All right.
- I want a lot of ice cream.
271
00:10:49,990 --> 00:10:51,300
ABBY: Oh, God.
272
00:10:51,310 --> 00:10:53,030
- It's cool, right?
- Yeah, it's...
273
00:10:53,030 --> 00:10:54,670
that's one thing to say about it.
274
00:10:54,670 --> 00:10:56,640
- It's cool.
- Hey.
275
00:10:56,640 --> 00:10:59,000
- Hey. Oh, how are you?
- Yeah.
276
00:10:59,000 --> 00:11:00,300
- Nice to see you.
- You, too.
277
00:11:00,300 --> 00:11:02,270
- How's your mom doing?
- Oh, you know what,
278
00:11:02,270 --> 00:11:04,080
she's doing fine. Thank you.
279
00:11:04,090 --> 00:11:05,200
- Thanks for asking.
- [LAUGHS]
280
00:11:05,210 --> 00:11:07,210
- Hi.
- Hi.
281
00:11:07,210 --> 00:11:08,550
I'm Hen.
282
00:11:08,550 --> 00:11:10,410
Hi, Hen, I'm Abby.
283
00:11:10,410 --> 00:11:12,440
I work with your boy here.
284
00:11:12,450 --> 00:11:14,250
- Glad to know you really exist.
- Mm.
285
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
ABBY: Thanks.
286
00:11:15,250 --> 00:11:16,780
He talks about you all the time.
287
00:11:16,780 --> 00:11:18,380
Really?
288
00:11:18,390 --> 00:11:20,520
Little. Little bit.
289
00:11:20,520 --> 00:11:22,090
So, where's he taking you?
290
00:11:22,100 --> 00:11:23,750
Valentine's Day tomorrow.
291
00:11:23,760 --> 00:11:25,370
Oh, we, uh...
292
00:11:25,370 --> 00:11:27,370
- We hadn't really, uh...
- Don't. We don't have a plan.
293
00:11:27,370 --> 00:11:29,360
Yeah, I mean, you know,
I-I have to work, and...
294
00:11:29,360 --> 00:11:30,810
Your shift ends at 2:00. So does mine.
295
00:11:30,820 --> 00:11:33,730
I'm going home to my wife.
296
00:11:33,730 --> 00:11:36,500
Uh, well, we're just being casual.
297
00:11:36,500 --> 00:11:37,980
It's no big deal.
298
00:11:37,980 --> 00:11:40,240
It's just... It's just a day.
299
00:11:40,240 --> 00:11:42,310
Yeah, the only day he's obligated
300
00:11:42,310 --> 00:11:43,610
to show you a good time.
301
00:11:43,610 --> 00:11:45,280
[CHUCKLES]
302
00:11:45,280 --> 00:11:47,080
So, what are you doing
for Valentine's Day?
303
00:11:47,080 --> 00:11:48,440
[LAUGHS] Me?
304
00:11:48,450 --> 00:11:50,380
[SCOFFS] Hell,
305
00:11:50,380 --> 00:11:52,200
I put in for a extra shift.
306
00:11:52,210 --> 00:11:54,780
I'm doing whatever I can to
get my mind off romance
307
00:11:54,780 --> 00:11:56,390
- for the night.
- Oh.
308
00:11:56,390 --> 00:11:57,620
So, where you taking her?
309
00:11:57,620 --> 00:11:59,120
And it better not be a salad bar.
310
00:11:59,130 --> 00:12:00,630
- Whoa.
- [LAUGHTER]
311
00:12:00,630 --> 00:12:02,700
No, you know, it'll be someplace,
312
00:12:02,710 --> 00:12:05,000
uh, really nice.
313
00:12:05,000 --> 00:12:06,130
- Okay.
- Yeah?
314
00:12:06,130 --> 00:12:07,290
- Great. Yeah.
- Cool.
315
00:12:07,300 --> 00:12:09,100
Getting kinda late for a rezzy.
316
00:12:09,100 --> 00:12:10,570
Well, I know people.
317
00:12:10,570 --> 00:12:11,920
HEN: Oh.
318
00:12:11,920 --> 00:12:13,230
He knows people.
319
00:12:13,230 --> 00:12:15,040
- He knows people.
- Oh, yeah.
320
00:12:15,040 --> 00:12:16,640
Good-bye, Hen. Good-bye, Hen.
321
00:12:16,640 --> 00:12:17,810
- [ALARM RINGING]
- Ah...
322
00:12:17,810 --> 00:12:19,510
Um, we gotta go.
323
00:12:19,510 --> 00:12:21,610
Um, tomorrow. How about 7:00?
324
00:12:21,610 --> 00:12:22,810
- Okay. All right.
- Yeah?
325
00:12:22,820 --> 00:12:24,750
- All right, see ya.
- Thanks. Go.
326
00:12:26,020 --> 00:12:27,890
- [BUCK WHOOPS]
- [LAUGHS]
327
00:12:29,660 --> 00:12:31,920
[CHUCKLES]
328
00:12:31,930 --> 00:12:33,930
[SIREN WAILING]
329
00:12:45,380 --> 00:12:47,040
Did you not like it?
330
00:12:47,040 --> 00:12:48,840
It's good, it's just a
little salty for my taste.
331
00:12:48,840 --> 00:12:51,260
Oh. Well, I have a lot of snacks
332
00:12:51,270 --> 00:12:54,470
for our Valentine's Day double feature:
333
00:12:54,470 --> 00:12:57,010
The Notebook and Fatal Attraction.
334
00:12:57,010 --> 00:12:59,750
[LAUGHS] I'm kidding. I
hate The Notebook.
335
00:12:59,760 --> 00:13:01,640
[CHUCKLES, CLEARS THROAT]
336
00:13:01,640 --> 00:13:05,580
Uh, we can have sex during intermission.
337
00:13:05,580 --> 00:13:08,310
You told me you didn't
want to make a V-Day plan,
338
00:13:08,320 --> 00:13:11,590
so that means we get to do mine instead.
339
00:13:11,590 --> 00:13:13,220
Now is the moment in my schedule
340
00:13:13,220 --> 00:13:14,850
where you give me my gift.
341
00:13:14,860 --> 00:13:16,690
Oh, right.
342
00:13:18,720 --> 00:13:21,020
- [LAUGHS]
- You mentioned, once,
343
00:13:21,030 --> 00:13:22,460
liking that brand, so...
344
00:13:27,160 --> 00:13:28,690
I like chocolate.
345
00:13:28,690 --> 00:13:31,010
I like Le Vian diamonds.
346
00:13:31,020 --> 00:13:34,610
Real diamonds, not Le Vian
diamond-shaped chocolates.
347
00:13:34,620 --> 00:13:36,680
Did you think I was going
to get you real diamonds?
348
00:13:36,690 --> 00:13:38,240
Ted, I had a plan.
349
00:13:38,250 --> 00:13:40,550
A really specific plan for tonight,
350
00:13:40,550 --> 00:13:42,150
and you're messing it up.
351
00:13:42,150 --> 00:13:45,270
You gave me a $14.00 box of
chocolates for Valentine's Day.
352
00:13:45,270 --> 00:13:47,860
I spent all day cooking
for you and getting waxed
353
00:13:47,870 --> 00:13:50,310
and buying sexy underwear...
I spent hours on tonight.
354
00:13:50,310 --> 00:13:52,590
Maybe you should have spent a
few less hours salting the food.
355
00:13:52,590 --> 00:13:53,930
[GLASS SHATTERS]
356
00:13:53,930 --> 00:13:55,760
Okay, that's it, I'm out.
357
00:13:55,760 --> 00:13:58,400
You know, my friends told
me to stay away from you.
358
00:13:58,400 --> 00:14:00,900
Said you had the crazy eyes.
359
00:14:00,900 --> 00:14:02,660
You told me you loved me.
360
00:14:02,660 --> 00:14:04,460
I tell that to everyone.
361
00:14:04,470 --> 00:14:07,070
Okay, you want me to do
this the hard way? Fine.
362
00:14:07,080 --> 00:14:08,330
You're not my only girlfriend.
363
00:14:08,340 --> 00:14:09,750
Okay? I-I can't watch a movie with you
364
00:14:09,750 --> 00:14:11,970
because I've got plans with
another girl later tonight.
365
00:14:11,970 --> 00:14:13,440
Got her the same box of chocolates.
366
00:14:13,440 --> 00:14:15,110
You don't mean anything to me, Melora.
367
00:14:19,320 --> 00:14:21,290
Okay, get out of the way, Melora.
368
00:14:39,840 --> 00:14:41,940
ATHENA: LAPD. Open up, please.
369
00:14:47,960 --> 00:14:49,450
- [DOOR CREAKS]
- Yes?
370
00:14:49,450 --> 00:14:50,670
You all right, ma'am?
371
00:14:50,670 --> 00:14:52,380
Yes, I'm fine.
372
00:14:52,380 --> 00:14:54,750
We got a noise complaint
from one of your neighbors.
373
00:14:54,760 --> 00:14:56,110
Oh, I'm sorry.
374
00:14:56,120 --> 00:14:58,620
I got into a fight with my boyfriend.
375
00:14:58,630 --> 00:15:00,100
It probably got loud.
376
00:15:00,100 --> 00:15:01,470
Is he still here?
377
00:15:02,750 --> 00:15:04,420
[VOICE CRACKING]: No, I'm all alone.
378
00:15:04,420 --> 00:15:05,660
Mind if I come in?
379
00:15:08,230 --> 00:15:09,690
[MELORA SOBS]
380
00:15:15,380 --> 00:15:16,780
I'll just have a look around?
381
00:15:16,780 --> 00:15:18,370
Sure.
382
00:15:21,150 --> 00:15:24,180
MELORA: [SNIFFS] Dumped
on Valentine's Day.
383
00:15:24,190 --> 00:15:25,420
Can you believe it?
384
00:15:25,420 --> 00:15:27,420
Yeah, well, men can be dogs.
385
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
I just thought he was a good dog.
386
00:15:30,720 --> 00:15:32,630
Thought he would be the one.
387
00:15:32,630 --> 00:15:35,190
Yeah, well, sometimes the
one isn't even the one.
388
00:15:35,200 --> 00:15:37,260
Take it from me, you can be married
389
00:15:37,270 --> 00:15:39,900
- and still feel alone.
- Do you?
390
00:15:39,900 --> 00:15:41,870
Sometimes, yeah.
391
00:15:41,870 --> 00:15:43,640
We all do.
392
00:15:45,840 --> 00:15:47,000
[SNIFFLES]
393
00:15:48,780 --> 00:15:50,780
But you're wearing that ring.
394
00:15:50,790 --> 00:15:52,880
Yeah, well, I took a vow.
395
00:15:52,880 --> 00:15:54,900
- That's so beautiful.
- Listen.
396
00:15:54,900 --> 00:15:57,470
Any man who can do this
to you on Valentine's Day,
397
00:15:57,470 --> 00:15:58,900
he ain't worth it.
398
00:15:58,900 --> 00:16:00,630
All right? You're better off
399
00:16:00,630 --> 00:16:02,010
without him... You hear me?
400
00:16:04,030 --> 00:16:06,160
[SNIFFLES]
401
00:16:09,010 --> 00:16:10,930
That's from a long time ago.
402
00:16:10,930 --> 00:16:12,870
That was really just a cry for help.
403
00:16:12,870 --> 00:16:14,390
I'll tell you what.
404
00:16:14,390 --> 00:16:16,700
You've been through a lot tonight.
405
00:16:16,700 --> 00:16:18,540
If the blues come back and you feel like
406
00:16:18,540 --> 00:16:19,740
crying out for help,
407
00:16:19,740 --> 00:16:21,910
you make a call and talk to me.
408
00:16:21,910 --> 00:16:24,110
This is my card.
409
00:16:24,110 --> 00:16:25,880
I'll be on duty all night.
410
00:16:25,890 --> 00:16:28,050
[WHISPERING]: You've got a good heart.
411
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
- [CHUCKLES]
- DISPATCHER: Available units.
412
00:16:31,760 --> 00:16:33,580
Available units, 211 in progress,
413
00:16:33,590 --> 00:16:35,660
corner of Beverly and Vermont.
414
00:16:35,660 --> 00:16:39,800
727-L-30. Show me en route.
415
00:16:39,800 --> 00:16:41,260
You okay?
416
00:16:41,260 --> 00:16:42,900
I will be now. Thank you.
417
00:16:47,760 --> 00:16:50,910
[DOOR OPENS, SHUTS]
418
00:16:57,350 --> 00:16:58,910
[SIGHS]
419
00:17:00,210 --> 00:17:02,080
[POURING WINE]
420
00:17:11,480 --> 00:17:13,180
[SIGHS]
421
00:17:13,180 --> 00:17:15,650
[MUFFLED CRIES]
422
00:17:18,800 --> 00:17:21,100
I just got some excellent advice
423
00:17:21,100 --> 00:17:22,770
from a very wise woman.
424
00:17:22,770 --> 00:17:24,100
[MUFFLED SCREAM]
425
00:17:31,250 --> 00:17:32,900
You sure you don't want me to stay?
426
00:17:32,900 --> 00:17:34,410
I feel bad, you and Chimney
427
00:17:34,410 --> 00:17:35,840
having to pull double shifts.
428
00:17:35,840 --> 00:17:37,580
Aw, Chimney's so excited to be back,
429
00:17:37,580 --> 00:17:39,680
he'd work four shifts in
a row if we asked him to.
430
00:17:39,680 --> 00:17:41,880
I already told Gardner
I'd cover the first half
431
00:17:41,880 --> 00:17:44,250
of his day so he could
spend it with his wife.
432
00:17:44,250 --> 00:17:46,450
So I'm good. All right, turn around.
433
00:17:50,470 --> 00:17:52,770
What if I screw this up?
434
00:17:52,770 --> 00:17:54,360
Screw it up?
435
00:17:54,360 --> 00:17:56,530
Well, my advice is don't.
436
00:17:56,530 --> 00:17:59,930
Uh, okay, what happens
if we start having sex?
437
00:17:59,940 --> 00:18:00,970
Why would that happen?
438
00:18:00,970 --> 00:18:03,100
'Cause that's what always
happens... I'm a sex addict.
439
00:18:03,100 --> 00:18:04,370
Self-diagnosed, yeah.
440
00:18:04,370 --> 00:18:06,610
Listen, it's not uncommon
441
00:18:06,610 --> 00:18:09,770
for a guy to use quick, meaningless sex
442
00:18:09,780 --> 00:18:11,780
to avoid real intimacy.
443
00:18:11,780 --> 00:18:14,250
So you're saying, you
know, it might be okay
444
00:18:14,250 --> 00:18:16,360
to sleep with her, just as
long as I'm not a dick about it?
445
00:18:16,360 --> 00:18:17,610
- I didn't say that.
- No?
446
00:18:17,610 --> 00:18:18,430
Is that what you think I said?
447
00:18:18,430 --> 00:18:19,930
- That's what I heard.
- That's not what I said.
448
00:18:19,930 --> 00:18:20,800
Why don't you try this?
449
00:18:20,800 --> 00:18:22,590
Why don't you try something new?
450
00:18:22,600 --> 00:18:24,430
Why don't you try, just once,
451
00:18:24,430 --> 00:18:26,650
getting to know her?
Really get to know her.
452
00:18:26,650 --> 00:18:28,230
Okay...
453
00:18:28,230 --> 00:18:29,900
[CARLA GASPS]
454
00:18:29,900 --> 00:18:31,600
CARLA: Wow.
455
00:18:31,600 --> 00:18:33,730
It just jumped ten degrees in here.
456
00:18:33,730 --> 00:18:35,060
[LAUGHTER]
457
00:18:35,070 --> 00:18:36,800
You don't look like a whore at all.
458
00:18:36,810 --> 00:18:38,610
Thanks, Mom.
459
00:18:38,610 --> 00:18:43,110
Well... I'm excited.
460
00:18:43,110 --> 00:18:46,310
And with any luck, nobody'll get hurt.
461
00:18:46,310 --> 00:18:48,620
Okay, look, I need you
to stop worrying about
462
00:18:48,620 --> 00:18:49,980
everybody else's wants and feelings,
463
00:18:49,980 --> 00:18:51,470
and start worrying about your own, okay?
464
00:18:51,470 --> 00:18:53,290
Fine. I'm just... I'm excited.
465
00:18:53,290 --> 00:18:55,660
It's Valentine's Day and I'm going out.
466
00:18:55,660 --> 00:18:59,790
Okay, so I should... not
sleep with her tonight.
467
00:18:59,790 --> 00:19:00,860
- Correct.
- Okay.
468
00:19:00,860 --> 00:19:03,490
You should not have sex with her tonight
469
00:19:03,500 --> 00:19:05,100
if you're really interested in her.
470
00:19:05,100 --> 00:19:08,370
A woman like that
deserves a little chivalry.
471
00:19:08,370 --> 00:19:10,800
Chivalry? Okay, I like that.
472
00:19:10,810 --> 00:19:13,210
You know, and... don't be a dick.
473
00:19:13,210 --> 00:19:15,040
You know what, Buck,
I think if you focus
474
00:19:15,040 --> 00:19:17,740
on the first part, the second
part'll take care of itself.
475
00:19:17,750 --> 00:19:20,020
- Geez.
- I got it, I got it. Let me try on this jacket.
476
00:19:28,750 --> 00:19:30,750
- How do I look?
- You look real handsome.
477
00:19:30,750 --> 00:19:32,390
- Yeah?
- Yeah.
478
00:19:32,390 --> 00:19:34,160
- Okay. Good.
- Good luck.
479
00:19:34,160 --> 00:19:36,060
I don't want it.
480
00:19:36,060 --> 00:19:37,130
Good luck keeping it in your pants.
481
00:19:37,130 --> 00:19:39,100
No, I'm not... Bobby!
482
00:19:51,810 --> 00:19:53,810
[SIREN WAILING]
483
00:20:04,260 --> 00:20:05,970
I need you to back up, sir.
484
00:20:08,270 --> 00:20:10,300
So, what's the situation here?
485
00:20:10,300 --> 00:20:11,930
12 cars, no fatalities.
486
00:20:11,930 --> 00:20:13,840
But we got a medical transport vehicle
487
00:20:13,840 --> 00:20:15,080
sandwiched in there.
488
00:20:15,080 --> 00:20:17,410
Driver's freaking out.
Says they were delivering
489
00:20:17,420 --> 00:20:20,010
an organ for transplant.
490
00:20:20,010 --> 00:20:23,010
Please, this organ has to get
to Southland Medical immediately.
491
00:20:23,010 --> 00:20:25,350
The patient is critical.
She's prepped and waiting.
492
00:20:25,350 --> 00:20:26,780
I got this.
493
00:20:30,860 --> 00:20:32,730
Buckle up, buttercup.
494
00:20:49,270 --> 00:20:51,350
MED TECH: Uh, what...
495
00:20:51,350 --> 00:20:53,420
what... okay. Whoa.
496
00:20:53,420 --> 00:20:54,850
Whoa. Whoa!
497
00:20:54,860 --> 00:20:55,910
Oh, g...
498
00:20:57,850 --> 00:20:59,350
ATHENA: Hang on.
499
00:20:59,350 --> 00:21:05,210
♪ There goes my heart... ♪
500
00:21:05,220 --> 00:21:07,290
MED TECH: I don't think
we're gonna make it.
501
00:21:07,290 --> 00:21:09,690
ATHENA: Oh, we're gonna make it.
502
00:21:09,690 --> 00:21:12,490
♪ There goes the one I love ♪
503
00:21:12,490 --> 00:21:15,340
This is unit 727-L-30.
504
00:21:15,340 --> 00:21:19,220
I need a manual traffic
control at the 10 freeway onramp
505
00:21:19,230 --> 00:21:20,780
eastbound at Alameda.
506
00:21:20,780 --> 00:21:24,400
♪ I wasn't worthy of ♪
507
00:21:24,410 --> 00:21:26,050
[SIRENS WAILING]
508
00:21:26,050 --> 00:21:28,000
OFFICER: This is uniform.
We've got you covered.
509
00:21:28,010 --> 00:21:30,510
♪ There goes my happiness ♪
510
00:21:32,760 --> 00:21:34,410
♪ It couldn't be... ♪
511
00:21:34,420 --> 00:21:36,550
MED TECH: Red light. Red...
512
00:21:36,550 --> 00:21:39,420
Red light. Red light! Ah! Whoa, God!
513
00:21:39,420 --> 00:21:43,360
- ♪ There goes somebody else ♪
- [TECH EXHALES]
514
00:21:44,930 --> 00:21:47,120
- So, who's the recipient?
- What?
515
00:21:47,120 --> 00:21:49,850
The transplant recipient.
Whose life are we saving?
516
00:21:49,850 --> 00:21:51,590
MED TECH: Her name is Anna Cerritos.
517
00:21:51,600 --> 00:21:54,570
She's a 16-year-old high
school student from Seattle.
518
00:21:54,570 --> 00:21:56,500
Her whole family's flown
out here to be with her.
519
00:21:56,500 --> 00:21:57,960
All right, we got you, Anna.
520
00:21:57,960 --> 00:21:59,260
♪ It couldn't last somehow ♪
521
00:21:59,270 --> 00:22:01,020
MED TECH: Whoa, big truck.
522
00:22:01,020 --> 00:22:02,620
White truck. Truck truck!
523
00:22:04,190 --> 00:22:07,690
♪ I never thought... ♪
524
00:22:07,700 --> 00:22:10,580
No, any...! [SHOUTS] Whoa, whoa, whoa!
525
00:22:12,060 --> 00:22:13,320
Look out!
526
00:22:17,090 --> 00:22:19,760
♪ There goes my heart... ♪
527
00:22:19,760 --> 00:22:20,920
ATHENA: Here we are.
528
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
Thank God.
529
00:22:24,100 --> 00:22:27,190
♪ And here ♪
530
00:22:27,200 --> 00:22:29,630
♪ Am I. ♪
531
00:22:35,580 --> 00:22:38,930
Thank you, Officer. You may
have saved a life tonight.
532
00:22:38,930 --> 00:22:41,050
ATHENA: Well, I can't
think of anything better
533
00:22:41,050 --> 00:22:44,650
than delivering a heart on
Valentine's Day. [CHUCKLES]
534
00:22:44,650 --> 00:22:45,950
That was a kidney.
535
00:22:49,340 --> 00:22:50,810
Kidneys are good.
536
00:22:51,190 --> 00:22:52,760
[OVER RADIO]: 727-L-30,
537
00:22:52,760 --> 00:22:54,900
this is Dispatch. Come in.
538
00:22:54,900 --> 00:22:56,870
Go for 727-L-30.
539
00:22:56,870 --> 00:22:59,600
DISPATCHER: Sergeant Grant,
police welfare check requested
540
00:22:59,600 --> 00:23:02,340
at 844 Sanborn, Los Angeles.
541
00:23:02,350 --> 00:23:04,580
Show 727-L-30 responding.
542
00:23:12,890 --> 00:23:15,330
Sergeant Athena, you came.
543
00:23:19,570 --> 00:23:22,770
Uh... I was under the impression
544
00:23:22,780 --> 00:23:25,180
that, uh, you were having distress?
545
00:23:25,180 --> 00:23:26,590
I was having a moment.
546
00:23:26,590 --> 00:23:29,510
Happy Valentine's Day!
547
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
Did you know See's
Candies is open 24-7?
548
00:23:32,480 --> 00:23:35,420
I just... I wanted to thank
you for your kind words earlier.
549
00:23:35,420 --> 00:23:36,170
Oh...
550
00:23:36,180 --> 00:23:38,470
- I ate all the caramel ones.
- Uh, wh... wait, you know,
551
00:23:38,470 --> 00:23:41,270
this is, this is very
sweet of you, but, um...
552
00:23:41,270 --> 00:23:43,460
You really didn't have to do this.
553
00:23:43,460 --> 00:23:46,900
I just... You were so kind to me,
554
00:23:46,900 --> 00:23:48,020
and I was thinking,
555
00:23:48,020 --> 00:23:50,320
we're both members of
The Lonely Hearts Club.
556
00:23:50,330 --> 00:23:52,340
- To The Lonely Hearts Club!
- [SHRIEKS]
557
00:23:52,340 --> 00:23:53,990
Oh, my God.
558
00:23:53,990 --> 00:23:55,410
Oh, I'm so sorry.
559
00:23:55,410 --> 00:23:57,340
- Oh, here, let me just, um...
- No. Oh, no, no.
560
00:23:57,340 --> 00:23:59,270
No, no, no, no. It's fine. It's fine.
561
00:23:59,270 --> 00:24:02,150
I-I appreciate the thought.
562
00:24:02,150 --> 00:24:05,880
Um, may I use your restroom and then go?
563
00:24:05,880 --> 00:24:09,270
Of course. You're working. I'm sorry.
564
00:24:09,270 --> 00:24:11,240
It's just down the hall to the left.
565
00:24:18,000 --> 00:24:19,630
MELORA: There's hydrogen peroxide
566
00:24:19,630 --> 00:24:21,700
under the sink if you need it.
567
00:24:21,850 --> 00:24:24,250
- Thank you. I'm fine.
- If that doesn't work,
568
00:24:24,250 --> 00:24:25,490
there's ammonia under there, too.
569
00:24:25,490 --> 00:24:27,400
That works really well on blood.
570
00:24:58,240 --> 00:25:00,550
Melora.
571
00:25:00,560 --> 00:25:02,560
I'm gonna need to get, uh,
572
00:25:02,560 --> 00:25:05,430
your ex-boyfriend's phone
number for my report.
573
00:25:13,670 --> 00:25:15,380
Melora?
574
00:25:44,070 --> 00:25:45,870
Wish you hadn't gone in there.
575
00:25:45,870 --> 00:25:48,940
The superglue's still
drying. It isn't ready yet.
576
00:25:54,480 --> 00:25:55,980
Think this'll work?
577
00:25:55,980 --> 00:25:57,780
I'd actually recommend this one, sir.
578
00:25:57,780 --> 00:26:00,250
Full-bodied red. Pair nicely
with both of your meals.
579
00:26:00,250 --> 00:26:01,930
- Fantastic. That's what we'll go with.
- ABBY: He's so cute.
580
00:26:01,940 --> 00:26:03,970
Oh, God, I wonder
if he'll ask to see his ID.
581
00:26:03,970 --> 00:26:06,950
What if he asks to see his and not mine?
582
00:26:06,960 --> 00:26:08,740
[SHORT CHUCKLE]
583
00:26:08,750 --> 00:26:10,020
- Ahh.
- Hey.
584
00:26:10,020 --> 00:26:12,290
You weren't kidding. You
really do know people.
585
00:26:12,290 --> 00:26:13,730
I don't know how you got us in here.
586
00:26:13,730 --> 00:26:16,330
I, uh, I know the owner.
Well, I-I met him, um...
587
00:26:16,330 --> 00:26:20,000
We, uh... we contained a
noxious gas leak for them
588
00:26:20,000 --> 00:26:21,180
- a couple weeks ago, so...
- Oh...
589
00:26:21,180 --> 00:26:23,000
Yeah, just try not to breathe much.
590
00:26:23,000 --> 00:26:23,840
Yeah, do that.
591
00:26:23,840 --> 00:26:25,170
- Uh...
- [BOTH LAUGHING]
592
00:26:25,170 --> 00:26:26,440
Um, uh, no.
593
00:26:26,440 --> 00:26:28,380
It's fine. Uh, he was
really appreciative.
594
00:26:28,380 --> 00:26:30,060
Thank you very much.
595
00:26:35,090 --> 00:26:39,010
Uh, yeah, sure. [LAUGHS]
Tastes like wine to me.
596
00:26:39,010 --> 00:26:40,340
[LAUGHS]
597
00:26:40,350 --> 00:26:42,020
- [WINE POURING]
- Thank you.
598
00:26:42,020 --> 00:26:43,720
- Uh, you want some bread?
- Oh, no thanks.
599
00:26:43,730 --> 00:26:46,230
- Mind if I?
- Oh, please. Go ahead.
600
00:26:46,230 --> 00:26:47,490
BUCK: Man, she's pretty.
601
00:26:47,500 --> 00:26:48,660
Her hair's amazing.
602
00:26:48,660 --> 00:26:50,030
Look like that before?
603
00:26:50,030 --> 00:26:51,440
Buck, stop.
604
00:26:51,440 --> 00:26:53,780
Remember, you're not sleeping with her.
605
00:26:55,870 --> 00:26:57,710
ABBY: I think I can see his muscles
606
00:26:57,710 --> 00:26:58,840
through that jacket.
607
00:26:58,840 --> 00:27:00,640
Cheers. Thank you.
608
00:27:00,640 --> 00:27:01,840
And happy Valentine's Day.
609
00:27:01,840 --> 00:27:05,150
- [COUGHING]: Cheers.
- Are you finished chewing?
610
00:27:05,150 --> 00:27:07,180
- Cheers.
- Mm.
611
00:27:07,180 --> 00:27:09,850
- [COUGHING]
- Be cool. I'm not choking in front of her.
612
00:27:09,850 --> 00:27:11,520
- Oh, you okay?
- Yeah.
613
00:27:11,520 --> 00:27:14,390
Oh, God. Oh, God. Wait, don't
drink, 'cause you could...
614
00:27:14,390 --> 00:27:16,520
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
615
00:27:16,530 --> 00:27:17,990
Oh, God. Wait, don't drink.
616
00:27:19,460 --> 00:27:21,860
- Do you know the Heimlich maneuver?
- I do. Get him up.
617
00:27:21,860 --> 00:27:23,410
- Okay.
- Get him up.
618
00:27:23,410 --> 00:27:24,850
He's not breathing.
619
00:27:41,980 --> 00:27:43,380
Come on, Buck.
620
00:27:43,380 --> 00:27:44,590
- Call 911.
- We already did.
621
00:27:44,590 --> 00:27:46,830
Call 'em again. Put 'em on speaker.
622
00:27:46,830 --> 00:27:48,390
[PHONE DIALING, RINGING]
623
00:27:48,390 --> 00:27:50,000
OPERATOR: 911. What's your emergency?
624
00:27:50,000 --> 00:27:52,540
It's emergency dispatcher
Abby Clark, Parker Center.
625
00:27:52,540 --> 00:27:53,670
I'm not on site.
626
00:27:53,670 --> 00:27:55,140
I need to speak to Stephanie Gaskins
627
00:27:55,140 --> 00:27:56,900
in Emergency Medical Dispatch.
628
00:27:56,900 --> 00:27:58,440
STEPHANIE: This is EMD Gaskins.
629
00:27:58,440 --> 00:27:59,760
Steph, it's Abby.
630
00:27:59,760 --> 00:28:02,150
- Abby?
- ABBY: I've got an adult male,
631
00:28:02,150 --> 00:28:03,650
fully obstructed air pipe.
632
00:28:03,650 --> 00:28:05,950
- STEPHANIE: Compressions?
- Yes, but he's unconscious.
633
00:28:05,950 --> 00:28:07,920
I can't remove the object.
634
00:28:07,920 --> 00:28:09,620
He stopped breathing two minutes ago.
635
00:28:09,620 --> 00:28:10,850
Another three minutes,
636
00:28:10,850 --> 00:28:12,240
and he's gonna have brain damage.
637
00:28:12,260 --> 00:28:13,560
I need you to walk me through
638
00:28:13,560 --> 00:28:15,260
an emergency tracheotomy.
639
00:28:15,260 --> 00:28:16,940
Abby, have you lost your mind?
640
00:28:16,950 --> 00:28:18,050
Come on.
641
00:28:18,050 --> 00:28:21,070
You know the paramedics are
gonna be at least seven minutes.
642
00:28:21,070 --> 00:28:22,520
I can't let this happen.
643
00:28:22,520 --> 00:28:24,320
I've got to do something.
644
00:28:24,320 --> 00:28:26,190
You got a knife? Something sharp?
645
00:28:26,190 --> 00:28:27,210
And you're going to need something
646
00:28:27,210 --> 00:28:30,020
to keep the airway open,
like a pen or a straw.
647
00:28:30,030 --> 00:28:32,530
A knife a-and a pen
or a straw, something.
648
00:28:33,860 --> 00:28:35,360
- Okay.
- WAITER: Here.
649
00:28:35,360 --> 00:28:37,020
Thanks.
650
00:28:37,030 --> 00:28:39,110
Find the indentation
between his Adam's apple
651
00:28:39,110 --> 00:28:40,290
and the cricoid cartilage.
652
00:28:40,300 --> 00:28:41,910
Okay.
653
00:28:41,910 --> 00:28:44,040
Yup. Okay, I think I found it.
654
00:28:44,040 --> 00:28:46,040
STEPHANIE: You're going to
make a horizontal incision,
655
00:28:46,040 --> 00:28:47,410
a half-inch wide
656
00:28:47,410 --> 00:28:48,740
and about half-inch deep.
657
00:28:48,740 --> 00:28:50,350
Oh, my God.
658
00:28:52,750 --> 00:28:54,420
Oh, God.
659
00:28:56,090 --> 00:28:57,840
Oh, God. Okay.
660
00:28:57,850 --> 00:28:59,410
STEPHANIE: There shouldn't
be a lot of blood,
661
00:28:59,410 --> 00:29:01,920
but try to keep it from
leaking into his windpipe.
662
00:29:01,920 --> 00:29:03,590
Okay, I did it.
663
00:29:03,590 --> 00:29:05,560
STEPHANIE: Okay, stick
your finger in, open it up.
664
00:29:05,560 --> 00:29:08,460
[WHIMPERING]: Oh, God. Oh,
my God. Okay, okay, okay.
665
00:29:08,460 --> 00:29:09,700
Get the pen in there.
666
00:29:11,550 --> 00:29:12,900
Two quick breaths.
667
00:29:14,770 --> 00:29:16,870
Five seconds. Four...
668
00:29:16,870 --> 00:29:19,540
Three... Two. Another quick breath.
669
00:29:25,380 --> 00:29:27,910
- [SIRENS WAILING]
- [APPLAUSE]
670
00:29:27,920 --> 00:29:29,920
PARAMEDIC: Excuse me, excuse
me. Gurney coming through.
671
00:29:29,920 --> 00:29:32,590
It's okay, it's okay, it's
okay, it's okay, it's okay.
672
00:29:32,590 --> 00:29:34,630
- PARAMEDIC: Gurney coming through.
- You're okay.
673
00:29:54,590 --> 00:29:56,830
CHIMNEY: Was the caller
the only one in the house?
674
00:29:56,830 --> 00:29:59,670
BOBBY: As far as I know, but
if not, he could be laid up.
675
00:29:59,670 --> 00:30:01,080
You might have to bust the door open.
676
00:30:01,080 --> 00:30:03,120
Check in there, too.
677
00:30:03,120 --> 00:30:05,120
[KNOCKING ON DOOR]
678
00:30:05,120 --> 00:30:07,260
LAFD, anybody home?
679
00:30:09,530 --> 00:30:12,830
Los Angeles Fire
Department, anybody home?
680
00:30:12,830 --> 00:30:14,630
- All right, Chim, go ahead.
- All right.
681
00:30:14,630 --> 00:30:16,030
Bust it open.
682
00:30:19,840 --> 00:30:21,330
CHRISTINA: Um...
683
00:30:21,340 --> 00:30:22,970
Hi. Can I help you?
684
00:30:22,970 --> 00:30:26,010
Uh, yes, a man called
911, gave us this address.
685
00:30:26,020 --> 00:30:28,580
Said he had fallen, he was
in some kind of distress.
686
00:30:28,590 --> 00:30:30,510
Male in distress?
687
00:30:30,510 --> 00:30:32,430
No. [CHUCKLES] I'm the only man here,
688
00:30:32,430 --> 00:30:34,750
and pretty sure I'm not in distress.
689
00:30:34,750 --> 00:30:36,970
And the two of you have
been home all night?
690
00:30:36,970 --> 00:30:38,350
I-I was. Alex...
691
00:30:38,350 --> 00:30:40,820
I told her I had to
work on Valentine's Day.
692
00:30:40,820 --> 00:30:42,460
[LAUGHS]
693
00:30:42,460 --> 00:30:44,460
You should have seen how
pissed off she was at me.
694
00:30:44,460 --> 00:30:45,930
But it was all part of the plan.
695
00:30:45,930 --> 00:30:48,100
He came home and
surprised me with flowers
696
00:30:48,100 --> 00:30:50,400
- and takeout from Mr. Chows.
- Yeah, her favorite.
697
00:30:50,400 --> 00:30:52,130
I'm a serious romantic.
698
00:30:52,130 --> 00:30:54,200
So you weren't expecting
him home until later?
699
00:30:54,200 --> 00:30:56,400
Not for hours.
700
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
Uh, would you guys mind
701
00:30:58,400 --> 00:31:00,750
if we took a quick peek
around the perimeter?
702
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
It's procedure.
703
00:31:01,750 --> 00:31:04,060
Yeah, yeah. Of course. You
want me to show you around?
704
00:31:04,070 --> 00:31:05,950
No. We've got it. You can
get back to your romance.
705
00:31:05,950 --> 00:31:07,550
Yes.
706
00:31:12,510 --> 00:31:14,340
[GRUNTS]
707
00:31:14,340 --> 00:31:15,470
Got it?
708
00:31:15,480 --> 00:31:16,960
Watch your step, there, Captain.
709
00:31:16,960 --> 00:31:18,930
Watch your step.
710
00:31:21,500 --> 00:31:24,000
[INSECTS CHIRPING]
711
00:31:24,000 --> 00:31:25,630
See anything, Chim?
712
00:31:25,630 --> 00:31:27,170
Nothing over here.
713
00:31:31,340 --> 00:31:33,340
Hey, Chim.
714
00:31:33,340 --> 00:31:34,920
Over here.
715
00:31:34,930 --> 00:31:36,940
Oh. Shh.
716
00:31:36,950 --> 00:31:39,250
- [WHISPERS]: Come here.
- Don't move. Do not move, sir.
717
00:31:39,250 --> 00:31:41,850
- You jumped from up there, didn't you?
- Yeah. Yes.
718
00:31:41,850 --> 00:31:43,280
Okay.
719
00:31:43,290 --> 00:31:45,420
- How many fingers am I holding up?
- Uh, two.
720
00:31:45,420 --> 00:31:47,720
- What day is it?
- Uh, Valentine's Day.
721
00:31:47,720 --> 00:31:49,600
What do you think, Chim? They broken?
722
00:31:49,620 --> 00:31:52,880
There's deformity. They're both broken.
723
00:31:52,890 --> 00:31:54,920
BOBBY: Sir, I'm just
gonna stabilize your neck.
724
00:31:54,920 --> 00:31:56,250
There.
725
00:31:56,250 --> 00:31:58,200
- Ah.
- So you sustained
726
00:31:58,200 --> 00:32:00,070
what we call a Casanova Fracture.
727
00:32:00,070 --> 00:32:02,870
What, uh, w-why is it
called a Casanova Fracture?
728
00:32:02,870 --> 00:32:04,570
Well, woman is having an affair,
729
00:32:04,570 --> 00:32:07,870
husband comes home early,
the guy jumps off: Casanova.
730
00:32:07,880 --> 00:32:08,950
Oh, God.
731
00:32:08,950 --> 00:32:11,080
- BOBBY: Chim, you ready?
- Y-ow, ow, ow!
732
00:32:11,080 --> 00:32:12,410
- Sir, take it easy, we're gonna roll you over.
- Careful. No.
733
00:32:12,410 --> 00:32:13,480
- Okay? On the count of three.
- No. No!
734
00:32:13,480 --> 00:32:15,040
- One, two, three.
- No. No.
735
00:32:15,050 --> 00:32:16,520
[SCREAMS] Oh, God! Oh...
736
00:32:16,520 --> 00:32:18,080
CHIMNEY: You're okay. You're all right.
737
00:32:18,090 --> 00:32:19,250
You're okay. Yeah, okay.
738
00:32:19,250 --> 00:32:21,420
MICKEY: Oh, God, my leg. Ow!
739
00:32:21,430 --> 00:32:23,590
- [MOANING]
- Mickey?
740
00:32:23,590 --> 00:32:25,160
What the... oh, God.
741
00:32:25,160 --> 00:32:26,230
What the hell is going...?
742
00:32:26,230 --> 00:32:28,890
Was he in here when I got home?
743
00:32:28,890 --> 00:32:31,020
You said you were gonna be at work.
744
00:32:31,020 --> 00:32:32,810
BOBBY: All right, take a
breath. This man has been
745
00:32:32,810 --> 00:32:34,500
severely injured, and you can work this
746
00:32:34,500 --> 00:32:36,210
all out with your wife once we get him
747
00:32:36,210 --> 00:32:37,710
medical attention and
get him out of here.
748
00:32:37,710 --> 00:32:40,180
- She's not my wife.
- She's my wife.
749
00:32:43,550 --> 00:32:45,110
We're separated.
750
00:32:45,110 --> 00:32:46,950
You said it was done
between the two of you.
751
00:32:46,950 --> 00:32:48,720
You asked me to move in here.
752
00:32:48,720 --> 00:32:50,780
- I'm sorry. I-I really am.
- [GROANS]
753
00:32:50,790 --> 00:32:53,090
There's just so much history between us.
754
00:32:53,090 --> 00:32:54,450
So many memories.
755
00:32:54,460 --> 00:32:56,220
[SCREAMING]: Oh, God!
756
00:32:56,230 --> 00:32:57,670
[SHOUTS]
757
00:32:57,670 --> 00:32:59,330
- CHRISTINA: Baby.
- MICKEY: What?
758
00:32:59,330 --> 00:33:00,590
I am so sorry.
759
00:33:00,600 --> 00:33:01,630
Are you okay?
760
00:33:01,630 --> 00:33:02,960
Uh, I'm okay.
761
00:33:02,970 --> 00:33:04,130
I'm okay. I love you.
762
00:33:04,130 --> 00:33:05,270
I love you.
763
00:33:05,270 --> 00:33:06,600
I love you!
764
00:33:06,600 --> 00:33:08,070
CHRISTINA: Wait.
765
00:33:08,070 --> 00:33:09,900
Wait, can I ride with him
766
00:33:09,900 --> 00:33:11,200
- to the hospital?
- BOBBY: Yeah, so long
767
00:33:11,200 --> 00:33:13,780
as the divorce papers aren't signed yet.
768
00:33:19,530 --> 00:33:21,780
So was that creepy or romantic?
769
00:33:21,780 --> 00:33:23,780
Eh, a little of both.
770
00:33:23,790 --> 00:33:26,060
- Got to love Valentine's Day.
- [SIREN WAILING]
771
00:33:35,860 --> 00:33:38,060
This...
772
00:33:38,060 --> 00:33:40,930
This was supposed to be a surprise.
773
00:33:42,660 --> 00:33:44,440
Ted didn't seem to appreciate the effort
774
00:33:44,440 --> 00:33:46,610
I put into Valentine's Day, but...
775
00:33:46,610 --> 00:33:48,040
he will once I'm done with him.
776
00:33:48,040 --> 00:33:50,510
Once you're done with him?
777
00:33:50,510 --> 00:33:53,880
Melora, you chopped him up and
superglued him back together.
778
00:33:53,880 --> 00:33:56,050
Well, yeah. How would you have done it?
779
00:33:56,050 --> 00:33:58,890
Melora, stop it. Look at me.
780
00:33:58,890 --> 00:34:00,690
Look at me.
781
00:34:00,690 --> 00:34:02,360
You're sick.
782
00:34:02,370 --> 00:34:03,930
And it's not your fault.
783
00:34:03,940 --> 00:34:05,360
You're on so many drugs,
784
00:34:05,360 --> 00:34:07,210
you don't know what you're doing.
785
00:34:07,220 --> 00:34:08,510
No, that's not true.
786
00:34:08,510 --> 00:34:10,370
I know exactly what I'm doing.
787
00:34:10,370 --> 00:34:12,130
And actually, you know what?
788
00:34:12,130 --> 00:34:16,390
I'm so sick of people telling
me what's wrong with me.
789
00:34:16,400 --> 00:34:18,200
There's nothing wrong with my brain.
790
00:34:18,210 --> 00:34:20,570
It's my heart. I have a broken heart.
791
00:34:20,570 --> 00:34:25,080
Melora, you're suffering,
and you've been hurt.
792
00:34:25,080 --> 00:34:27,080
And I can relate.
793
00:34:27,080 --> 00:34:29,420
You have to believe me when I tell you
794
00:34:29,420 --> 00:34:32,550
that heartbreak doesn't last forever.
795
00:34:32,550 --> 00:34:34,960
But some mistakes do.
796
00:34:34,960 --> 00:34:37,040
Now whatever happens after tonight,
797
00:34:37,040 --> 00:34:41,020
the system can-can go
easy on a woman scorned,
798
00:34:41,030 --> 00:34:43,030
but not on one who hurts a cop.
799
00:34:44,630 --> 00:34:47,230
So untie me. I can help you,
800
00:34:47,240 --> 00:34:49,940
but you have to untie me.
801
00:34:49,950 --> 00:34:51,180
[THUD]
802
00:34:51,180 --> 00:34:53,350
WOMAN: Somebody help me, please!
803
00:34:53,350 --> 00:34:57,050
- Help me!
- Well, look who finally woke up.
804
00:34:57,050 --> 00:34:58,540
Who else is here, Melora?
805
00:34:58,550 --> 00:35:00,180
Ashleigh.
806
00:35:00,180 --> 00:35:02,920
The girl Ted was gonna
spend Valentine's Day with.
807
00:35:02,920 --> 00:35:06,610
He met her at the gym because
could he be more of a cliché?
808
00:35:06,610 --> 00:35:08,220
I saw it in their texts.
809
00:35:08,220 --> 00:35:09,860
And then I texted her from his phone
810
00:35:09,860 --> 00:35:11,460
and told her to come here
for a romantic rendezvous...
811
00:35:11,460 --> 00:35:13,330
- Did you hurt her?
- I bashed her over the head
812
00:35:13,330 --> 00:35:15,010
when she came, with a pan,
813
00:35:15,010 --> 00:35:17,130
a couple times, but
not enough, apparently,
814
00:35:17,130 --> 00:35:19,790
'cause she hasn't lost
the ability to speak.
815
00:35:19,790 --> 00:35:23,590
She's not a good person.
She's not like us.
816
00:35:23,590 --> 00:35:28,040
- ASHLEIGH: Please help me!
- Or maybe she's a victim, too.
817
00:35:28,040 --> 00:35:30,920
Maybe Ted duped her,
just like he did you.
818
00:35:30,930 --> 00:35:31,950
No.
819
00:35:31,950 --> 00:35:34,670
Maybe he didn't tell her that
he already had a girlfriend.
820
00:35:34,680 --> 00:35:36,900
No, she knew.
821
00:35:36,910 --> 00:35:41,050
- They probably had a good laugh about me!
- Help, please!
822
00:35:41,050 --> 00:35:44,840
Well, maybe you should bring
her up here so we can find out.
823
00:35:44,840 --> 00:35:46,440
We could talk to her together.
824
00:35:46,450 --> 00:35:47,940
You think I should kill her up here?
825
00:35:47,950 --> 00:35:49,980
No, you shouldn't hurt that girl.
826
00:35:49,980 --> 00:35:51,350
She has to die tonight,
827
00:35:51,350 --> 00:35:53,160
because what if she
tries to get Ted back?
828
00:35:53,170 --> 00:35:56,450
Sweetheart, Ted's dead.
829
00:35:56,460 --> 00:35:58,260
He won't be once I fix him, okay?
830
00:35:58,260 --> 00:36:00,330
Ted was perfect. He had
a job, he was handsome,
831
00:36:00,330 --> 00:36:01,130
the sex was great.
832
00:36:01,130 --> 00:36:03,700
Only problem was that he had an awful,
833
00:36:03,700 --> 00:36:05,200
cheating heart.
834
00:36:05,200 --> 00:36:07,670
He just needs a new heart, a good one.
835
00:36:07,670 --> 00:36:09,770
ASHLEIGH: Help!
836
00:36:09,770 --> 00:36:12,420
- It doesn't work that way.
- Course it does.
837
00:36:12,420 --> 00:36:15,510
You're a really good person, Athena.
838
00:36:15,510 --> 00:36:17,530
You honored your vows.
839
00:36:17,540 --> 00:36:19,100
You were so nice to me.
840
00:36:19,100 --> 00:36:20,900
That's why I had you
come back here tonight
841
00:36:20,910 --> 00:36:24,810
because your heart is
so wonderful and pure.
842
00:36:24,810 --> 00:36:28,990
And if I can take your
heart and put it in Ted,
843
00:36:28,990 --> 00:36:30,990
then all of my dreams come true.
844
00:36:39,410 --> 00:36:41,010
This says I need a handsaw
845
00:36:41,010 --> 00:36:42,640
to get through your rib
cage. I mean, who the heck
846
00:36:42,640 --> 00:36:45,270
has a handsaw just lying around?
847
00:36:45,270 --> 00:36:47,460
Whatever, I'll make it work.
848
00:36:47,460 --> 00:36:48,660
That's what Melora does.
849
00:36:48,660 --> 00:36:49,900
Makes the best out of things.
850
00:36:49,900 --> 00:36:51,460
Creating art from garbage.
851
00:36:51,470 --> 00:36:53,200
Get your hands off of me.
852
00:36:53,200 --> 00:36:55,500
How am I supposed to cut your
heart out if I can't touch you?
853
00:36:55,510 --> 00:36:57,300
[GRUNTS]
854
00:37:05,080 --> 00:37:07,750
Do you know the real
history of Valentine's Day?
855
00:37:08,980 --> 00:37:10,470
It started in Roman times
856
00:37:10,480 --> 00:37:13,520
as a pagan ritual to Lupercalia.
857
00:37:13,520 --> 00:37:17,130
I know this because my daughter
did a report on it for school.
858
00:37:17,130 --> 00:37:20,990
The men of the towns would strip
naked and run down the streets,
859
00:37:20,990 --> 00:37:23,730
beating unmarried women
or infertile women,
860
00:37:23,730 --> 00:37:25,300
because they thought the beatings
861
00:37:25,300 --> 00:37:27,800
would somehow cure them.
862
00:37:27,800 --> 00:37:30,640
Or help find them a husband.
863
00:37:30,640 --> 00:37:32,570
[CHUCKLES]
864
00:37:32,570 --> 00:37:35,760
Then, they sacrificed a dog...
865
00:37:35,760 --> 00:37:36,990
That's not true.
866
00:37:36,990 --> 00:37:39,180
It's to celebrate Saint Valentine,
867
00:37:39,180 --> 00:37:40,980
the patron saint of love.
868
00:37:40,980 --> 00:37:43,540
ATHENA: Saint Valentine? Ha!
869
00:37:43,540 --> 00:37:47,020
The patron saint of
epileptics, not lovers.
870
00:37:47,020 --> 00:37:48,150
You're a liar.
871
00:37:48,150 --> 00:37:50,370
And you are a crazy bitch.
872
00:37:50,370 --> 00:37:51,670
Better than a dead one!
873
00:37:51,670 --> 00:37:53,310
[POUNDING ON DOOR]
874
00:37:53,310 --> 00:37:55,370
SANDRA: Let me in!
875
00:37:55,380 --> 00:37:57,160
I know you're in there,
you piece of garbage!
876
00:37:58,690 --> 00:38:00,890
[TAPE RIPPING]
877
00:38:09,010 --> 00:38:11,010
- [POUNDING ON DOOR CONTINUES]
- [PANTING]
878
00:38:18,080 --> 00:38:19,410
Hey, stop it.
879
00:38:19,420 --> 00:38:21,050
Where is he?
880
00:38:21,050 --> 00:38:23,200
- Ted! Ted!
- Miss! Miss, hey!
881
00:38:23,200 --> 00:38:24,630
Hey, who are you?
882
00:38:24,640 --> 00:38:26,860
- Where the hell are you?
- Hey! Hey!
883
00:38:26,860 --> 00:38:28,260
Hey! Miss!
884
00:38:28,260 --> 00:38:30,390
[GASPS]
885
00:38:30,390 --> 00:38:33,170
Okay, what kind of weird,
kinky crap does he have
886
00:38:33,170 --> 00:38:34,670
- going on over here?
- You need to calm down.
887
00:38:34,670 --> 00:38:36,070
Now, who are you?
888
00:38:36,070 --> 00:38:37,150
I'm Sandra.
889
00:38:37,150 --> 00:38:39,180
Ted made a Valentine's
date with me tonight,
890
00:38:39,190 --> 00:38:40,860
and then, he just stood me up.
891
00:38:40,870 --> 00:38:45,080
Ted! You bastard, I know
you're here, you cheater!
892
00:38:45,080 --> 00:38:48,210
I used Find My Phone
to see where you were!
893
00:38:48,220 --> 00:38:49,530
You signed into your iCloud
894
00:38:49,530 --> 00:38:51,970
on my computer like a damn idiot!
895
00:38:51,970 --> 00:38:54,690
I can track you wherever
you are in this city.
896
00:38:54,700 --> 00:38:57,000
Where is he? I'm gonna kill him.
897
00:38:57,000 --> 00:38:58,270
No, little late for that, honey.
898
00:38:58,270 --> 00:39:00,510
Ted already gave his
heart to someone else.
899
00:39:00,510 --> 00:39:02,340
You were his third date of the evening.
900
00:39:02,340 --> 00:39:04,860
None of which he's gonna
make because he's dead.
901
00:39:04,860 --> 00:39:06,970
727-L-30 requesting R.A. units,
902
00:39:06,980 --> 00:39:09,000
homicide detectives and backup
903
00:39:09,000 --> 00:39:11,450
at my location for a crime scene.
904
00:39:11,450 --> 00:39:16,240
Tell them to send a straitjacket
and a horse tranquilizer.
905
00:39:16,240 --> 00:39:17,910
Are you okay?
906
00:39:17,910 --> 00:39:19,610
Yeah.
907
00:39:19,620 --> 00:39:21,020
Thanks to you.
908
00:39:21,020 --> 00:39:23,010
Happy Valentine's Day.
909
00:39:25,270 --> 00:39:28,090
[CRYING]: Help me, she's crazy.
910
00:39:28,090 --> 00:39:31,190
It's okay, it's okay.
Everything's all right now.
911
00:39:31,190 --> 00:39:33,560
All right, let's get you out of here.
912
00:39:33,560 --> 00:39:35,460
Who is she?
913
00:39:35,460 --> 00:39:36,980
She?
914
00:39:36,980 --> 00:39:39,180
She's his second date.
915
00:39:39,190 --> 00:39:42,630
You girls need to do
better at picking men.
916
00:39:42,630 --> 00:39:47,040
ANDERSON: Chlorpromazine,
fluphenazine, haloperidol.
917
00:39:47,050 --> 00:39:49,560
These are first-generation
antipsychotics.
918
00:39:50,780 --> 00:39:52,950
ATHENA: Poor girl.
919
00:39:52,950 --> 00:39:56,010
All she wanted was to be loved.
920
00:39:56,010 --> 00:39:58,080
We'll take it from here, Sergeant.
921
00:39:58,080 --> 00:39:59,950
Go home and see your husband.
922
00:39:59,950 --> 00:40:02,940
It's Valentine's Day
for a few more hours.
923
00:40:02,950 --> 00:40:04,950
[ENGINE STARTS]
924
00:40:11,330 --> 00:40:13,680
[KNOCKING ON DOOR]
925
00:40:13,690 --> 00:40:14,920
Hi.
926
00:40:14,940 --> 00:40:16,220
BOBBY: Hi.
927
00:40:18,010 --> 00:40:19,940
How's he doing?
928
00:40:19,950 --> 00:40:23,020
Mm. Still out of it.
929
00:40:24,150 --> 00:40:25,760
Well, from what I understand,
930
00:40:25,760 --> 00:40:28,310
he'd be completely out it
if it hadn't been for you.
931
00:40:28,320 --> 00:40:31,090
Ah. Well...
932
00:40:31,090 --> 00:40:33,030
You saved his life.
933
00:40:33,030 --> 00:40:35,940
The surgeon told me you did
a pretty impressive job, too.
934
00:40:35,940 --> 00:40:37,320
[ABBY CHUCKLES SOFTLY]
935
00:40:37,330 --> 00:40:40,440
I'm just mostly trying not
to think about it, really.
936
00:40:47,240 --> 00:40:49,470
Listen, you've had a
pretty traumatic night.
937
00:40:49,470 --> 00:40:51,940
If you don't want to sit here
with him, you don't have to.
938
00:40:51,940 --> 00:40:55,310
- I can do that.
- No, no, no. I-I do, I want to.
939
00:40:57,250 --> 00:41:00,050
I-I'd love the company,
though, if you want to...
940
00:41:06,170 --> 00:41:07,400
[EXHALES]
941
00:41:07,400 --> 00:41:09,190
Well, some Valentine's Day, huh?
942
00:41:09,190 --> 00:41:10,590
[LAUGHS]
943
00:41:10,590 --> 00:41:13,030
Super romantic.
944
00:41:13,030 --> 00:41:15,190
Well, it's one he'll never forget.
945
00:41:15,200 --> 00:41:17,230
No. It was all going so great,
946
00:41:17,230 --> 00:41:18,870
until I had to cut a hole in his throat.
947
00:41:18,870 --> 00:41:20,670
[CHUCKLES]
948
00:41:20,670 --> 00:41:25,000
Valentine's Day rarely works
out the way you expect it to.
949
00:41:25,010 --> 00:41:27,700
You know, that's life. You
got to roll with what comes.
950
00:41:27,700 --> 00:41:30,010
Don't know what's around the corner.
951
00:41:30,010 --> 00:41:32,050
Spoken like a true first responder.
952
00:41:32,050 --> 00:41:34,760
- No, it's straight out of the handbook.
- Yeah. Yes.
953
00:41:34,760 --> 00:41:37,300
Yeah, I remember.
954
00:41:37,300 --> 00:41:39,750
Seem like you could use a cup of coffee.
955
00:41:39,750 --> 00:41:43,310
That's okay, right? I mean, you
can't choke on that, can you?
956
00:41:43,310 --> 00:41:45,960
Well, clearly you've never had
the coffee from here before.
957
00:41:45,960 --> 00:41:48,070
- I'll risk it.
- All right.
958
00:41:55,740 --> 00:41:57,740
[SIGHS]
959
00:42:11,250 --> 00:42:14,090
♪ One night to be confused ♪
960
00:42:14,090 --> 00:42:16,960
♪ One night to speed up truth ♪
961
00:42:16,960 --> 00:42:19,790
♪ We had a promise made ♪
962
00:42:19,790 --> 00:42:22,430
♪ Four hands and then away ♪
963
00:42:22,430 --> 00:42:25,400
♪ Both under influence ♪
964
00:42:25,400 --> 00:42:28,070
♪ We had divine sense ♪
965
00:42:28,070 --> 00:42:30,770
♪ To know what to say ♪
966
00:42:30,770 --> 00:42:34,540
♪ Mind is a razor blade ♪
967
00:42:34,540 --> 00:42:38,500
♪ To call for hands of above ♪
968
00:42:38,500 --> 00:42:40,460
♪ To lean on ♪
969
00:42:40,470 --> 00:42:43,720
♪ Wouldn't be good enough ♪
970
00:42:43,720 --> 00:42:46,570
♪ For me, no ♪
971
00:42:51,160 --> 00:42:54,130
♪ One night of magic rush ♪
972
00:42:54,130 --> 00:42:56,900
♪ The start: a simple touch ♪
973
00:42:56,900 --> 00:42:59,700
♪ One night to push and scream ♪
974
00:42:59,700 --> 00:43:02,340
♪ And then relief ♪
975
00:43:02,340 --> 00:43:05,200
♪ Ten days of perfect tunes ♪
976
00:43:05,200 --> 00:43:06,960
♪ The colors red and blue ♪
977
00:43:06,960 --> 00:43:10,850
♪ We had a promise
made, we were in love. ♪
978
00:43:20,350 --> 00:43:25,350
Synced and corrected by VitoSilans
www.addic7ed.com
979
00:43:25,350 --> 00:43:30,350
WEB.TBS sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com