1 00:00:00,421 --> 00:00:03,406 2 00:00:03,409 --> 00:00:05,659 3 00:00:05,662 --> 00:00:08,520 4 00:00:08,522 --> 00:00:10,322 5 00:00:10,324 --> 00:00:12,026 Hei, lihat. 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,560 Oh, wow. 7 00:00:15,562 --> 00:00:17,395 Aku merasa seperti sedang bermimpi. 8 00:00:17,397 --> 00:00:18,979 Sudah kubilang kau akan menyukainya. 9 00:00:18,982 --> 00:00:20,765 Aku harus meningkatkan keberanian. 10 00:00:20,767 --> 00:00:22,916 kamu telah memiliki lisensi pilot kamu selama sebulan penuh. 11 00:00:22,919 --> 00:00:24,202 Tidak memiliki iman 12 00:00:24,204 --> 00:00:27,038 13 00:00:27,040 --> 00:00:30,342 14 00:00:30,344 --> 00:00:31,729 Lihat. 15 00:00:31,732 --> 00:00:33,044 Wow. 16 00:00:33,046 --> 00:00:35,596 Sungguh menakjubkan. 17 00:00:35,599 --> 00:00:36,932 Lihatlah, Kate, 18 00:00:36,935 --> 00:00:38,604 Observatorium Taman Griffith. 19 00:00:38,607 --> 00:00:40,006 Kencan pertama kita. 20 00:00:40,009 --> 00:00:42,176 Hari terbaik dalam hidupku. 21 00:00:42,179 --> 00:00:44,424 - Aku akan memutar kembali, oke? - Baik. 22 00:00:44,427 --> 00:00:47,759 23 00:00:47,761 --> 00:00:49,594 24 00:00:49,596 --> 00:00:50,795 Sial. 25 00:00:50,797 --> 00:00:53,331 - Aah, aah! - Ini tidak bagus. 26 00:00:53,333 --> 00:00:55,460 Apa yang tidak bagus? Apa? Apa yang terjadi? 27 00:00:55,463 --> 00:00:56,930 Uh, ada buku di bawah tempat dudukmu. 28 00:00:56,932 --> 00:00:58,803 Ambil. Buka halaman terakhir, daftar periksa. 29 00:00:58,805 --> 00:01:00,362 Um, eh, oke. 30 00:01:00,365 --> 00:01:01,643 - Uh... - Yang terakhir. 31 00:01:01,646 --> 00:01:03,010 Baik. Oke, di sini. 32 00:01:03,013 --> 00:01:05,325 "Pendaratan darurat tanpa tenaga mesin"? 33 00:01:05,328 --> 00:01:06,310 Baca daftarnya, sayang. 34 00:01:06,313 --> 00:01:09,814 - Um, "Kecepatan 65 knot." - Cek. 35 00:01:09,816 --> 00:01:12,729 - "Pemutusan idle." - Cek. 36 00:01:12,732 --> 00:01:14,618 - "Verifikasi cincin penerbangan sudah terpasang." - Cek. 37 00:01:14,621 --> 00:01:16,521 "Memulai proses pendaratan." 38 00:01:16,523 --> 00:01:20,065 - Cek. - "Konfirmasikan pilot sedang jatuh cinta 39 00:01:20,068 --> 00:01:23,136 dengan penumpangnya. " 40 00:01:23,139 --> 00:01:25,430 Cek. 41 00:01:25,432 --> 00:01:26,631 "Akankah pilot berjanji 42 00:01:26,633 --> 00:01:28,429 untuk mencintai dan menghargai 43 00:01:28,432 --> 00:01:31,469 penumpang sampai hari terakhirnya? " 44 00:01:31,471 --> 00:01:33,838 Double Cek. 45 00:01:33,841 --> 00:01:36,041 46 00:01:36,044 --> 00:01:40,645 - Aku sangat mencintaimu, Kate. - Aku membenci mu. 47 00:01:40,647 --> 00:01:43,502 Bagaimana menurutmu? Kau suka? 48 00:01:43,505 --> 00:01:45,450 Apakah kau mau menjadi kopilotku? 49 00:01:45,452 --> 00:01:47,453 50 00:01:49,580 --> 00:01:51,690 51 00:01:51,693 --> 00:01:53,092 Kate. 52 00:01:53,095 --> 00:01:54,807 53 00:01:54,810 --> 00:01:56,877 Hei, Kate. Kate? 54 00:01:56,880 --> 00:01:58,246 - Ada apa? - Aah! 55 00:01:58,249 --> 00:02:00,026 Kate! Kate! Kate! 56 00:02:01,455 --> 00:02:02,997 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 57 00:02:02,998 --> 00:02:05,291 Pacarku pingsan. Kupikir dia terkena serangan jantung. 58 00:02:05,292 --> 00:02:08,002 Apa nafasnya normal pak? Apa nadinya masih terasa? 59 00:02:08,003 --> 00:02:10,714 Ya ya dia masih bernafas. Tapi detak jantungnya sangat cepat. 60 00:02:10,948 --> 00:02:13,716 Dimana lokasi anda? Ambulans akan dikirim kesana. 61 00:02:13,717 --> 00:02:16,497 Tidak mungkin!Aku di cessna terbang mengitari Los Angeles. 62 00:02:16,500 --> 00:02:19,017 Oh, baiklah. 63 00:02:19,019 --> 00:02:20,819 Katakan apa yang terjadi di sana, pak. 64 00:02:20,821 --> 00:02:23,288 Apakah dia mengeluh sakit dada atau mual? 65 00:02:23,290 --> 00:02:25,457 Tidak. Dia tiba-tiba saja pingsan. 66 00:02:25,459 --> 00:02:27,125 Apakah dia dalam pengobatan? 67 00:02:27,128 --> 00:02:29,990 Eh, ya, eh, semacam obat tiroid, 68 00:02:29,993 --> 00:02:31,118 tapi tidak terlalu serius. 69 00:02:31,121 --> 00:02:33,029 Aku tidak percaya sudah melakukan ini. Kupikir aku yang melakukan ini. 70 00:02:33,032 --> 00:02:34,499 Melakukan apa, pak? 71 00:02:34,501 --> 00:02:37,335 Aku berpura-pura ada yang salah dengan pesawat ini. 72 00:02:37,337 --> 00:02:38,450 Kenapa kamu melakukan itu? 73 00:02:38,453 --> 00:02:41,038 Aku melamarnya dengan tulisan pada buku instruksi darurat. 74 00:02:41,041 --> 00:02:43,041 - Aku ingin memintanya pada Hari Valentine. - Baiklah. Um... 75 00:02:43,043 --> 00:02:44,173 Tapi aku tidak ingin terlambat, 76 00:02:44,175 --> 00:02:45,510 jadi kupikir aku akan melakukannya lebih awal. 77 00:02:45,512 --> 00:02:46,625 Oke, oke, dengarkan aku. 78 00:02:46,628 --> 00:02:48,293 Kamu harus mendaratkannya. 79 00:02:48,296 --> 00:02:50,296 Sudahkah kamu memberi tahu Kontrol Lalu Lintas Udara? 80 00:02:50,299 --> 00:02:51,653 Ya, ya, mereka bilang aku bisa mendarat. 81 00:02:51,655 --> 00:02:53,339 di Bandara Burbank dalam 15 menit. 82 00:02:53,342 --> 00:02:54,472 Apakah ada tempat yang lebih dekat 83 00:02:54,475 --> 00:02:56,115 dimana kamu bisa melakukan pendaratan darurat? 84 00:03:01,879 --> 00:03:03,079 Minggir. Minggir. 85 00:03:03,082 --> 00:03:05,550 86 00:03:06,833 --> 00:03:08,801 87 00:03:15,742 --> 00:03:16,775 Berhenti, berhenti. 88 00:03:19,212 --> 00:03:21,579 89 00:03:21,581 --> 00:03:23,581 90 00:03:23,583 --> 00:03:25,117 91 00:03:39,597 --> 00:03:42,568 - Baiklah, ayo bawa dia ke sini. - Baik. 92 00:03:45,831 --> 00:03:47,679 Apakah dia memiliki riwayat masalah jantung? 93 00:03:47,682 --> 00:03:48,714 Tidak, dia baru berumur 32. 94 00:03:48,717 --> 00:03:49,750 Kenapa ini bisa terjadi? 95 00:03:49,753 --> 00:03:51,485 Tekanan darah 80/40. 96 00:03:51,488 --> 00:03:52,550 Dan terus menurun. 97 00:03:52,553 --> 00:03:54,245 Hen, sepertinya ada kemungkinan serangan jantung. 98 00:03:54,247 --> 00:03:55,581 Sublingual nitro. 99 00:03:57,199 --> 00:04:00,267 100 00:04:00,270 --> 00:04:02,837 - Hei, Abbs, aku sedang bekerja. - Baiklah, tapi jangan tutup teleponnya. 101 00:04:02,840 --> 00:04:04,555 Akulah yang menerima telepon dari orang itu. 102 00:04:04,558 --> 00:04:06,486 Dengar, setelah dia bercerita tentang aksinya 103 00:04:06,488 --> 00:04:07,759 dan dia bercerita tentang kondisi wanita itu, 104 00:04:07,761 --> 00:04:08,623 aku menelepon dokternya. 105 00:04:08,626 --> 00:04:09,833 Tunggu, aksi apa? 106 00:04:09,836 --> 00:04:11,162 Oh, dia tidak memberitahumu? 107 00:04:11,164 --> 00:04:13,364 Romeo membuat keadaan darurat udara palsu. 108 00:04:13,366 --> 00:04:15,394 Kamu membuat keadaan darurat palsu? 109 00:04:15,397 --> 00:04:17,430 Aku ingin melamar. 110 00:04:17,433 --> 00:04:19,103 Seharusnya itu romantis. 111 00:04:19,105 --> 00:04:20,071 Dokter mengatakan 112 00:04:20,073 --> 00:04:21,089 dia dalam pengobatan levothyroxine 113 00:04:21,092 --> 00:04:22,358 untuk penyakit tiroidnya, 114 00:04:22,361 --> 00:04:24,160 kamu tahu bisa menyebabkan jantung berdebar-debar. 115 00:04:24,163 --> 00:04:25,785 Teman-teman, dia memakai levothyroxine. 116 00:04:27,253 --> 00:04:28,813 Bukan serangan jantung. 117 00:04:28,815 --> 00:04:31,019 Sindrom jantung? 118 00:04:31,022 --> 00:04:33,021 - Kupikir begitu. - Baik. 119 00:04:33,024 --> 00:04:35,352 - Aku akan mengambil adenosin. - Apa itu benar? 120 00:04:35,355 --> 00:04:36,856 Meniru gejala serangan jantung. 121 00:04:36,858 --> 00:04:38,770 Itu mungkin disebabkan oleh obat tiroidnya 122 00:04:38,772 --> 00:04:40,535 dan kamu menakutinya setengah mati. 123 00:04:40,538 --> 00:04:42,633 Jangan memperlakukannya sama dengan serangan jantung. 124 00:04:42,636 --> 00:04:44,228 Nitro itu hampir kami berikan padanya 125 00:04:44,230 --> 00:04:45,691 bisa saja menyebabkan beberapa kerusakan parah. 126 00:04:48,168 --> 00:04:50,001 Baiklah, dia akan sadar. 127 00:04:50,003 --> 00:04:51,202 Ambil napas yang dalam. 128 00:04:51,204 --> 00:04:52,613 129 00:04:52,616 --> 00:04:54,472 Panggilan bagus, Abby. Dia, eh, dia sadar. 130 00:04:54,474 --> 00:04:56,307 Dia sadar, dia sadar. 131 00:04:56,309 --> 00:04:57,512 - Kau akan baik baik saja. - Kamu akan baik baik saja 132 00:04:57,514 --> 00:04:59,143 Tarik napas, tarik napas dalam-dalam. 133 00:04:59,145 --> 00:05:00,449 Oh, sayang, syukurlah. 134 00:05:00,452 --> 00:05:02,413 Baiklah, apa kau bisa duduk? 135 00:05:02,415 --> 00:05:03,515 Pelan-pelan. 136 00:05:05,918 --> 00:05:07,735 Bisakah aku melihat cincin itu lagi? 137 00:05:07,738 --> 00:05:09,187 Tunggu, apa yang terjadi? 138 00:05:09,189 --> 00:05:12,144 aku pikir dia benar-benar mempertimbangkan lamaran itu. 139 00:05:23,203 --> 00:05:24,802 Aku bersedia. 140 00:05:24,804 --> 00:05:26,405 Dia berkata ya. 141 00:05:28,208 --> 00:05:29,507 Dan dia menamparnya. 142 00:05:29,509 --> 00:05:31,305 Cinta yang menyakitkan. 143 00:05:31,308 --> 00:05:34,411 - Translates By L - - www.l-cinema.tk - 144 00:05:34,414 --> 00:05:36,748 Bagus. Baiklah. 145 00:05:36,750 --> 00:05:39,179 Sekarang, tiga sendok makan gula. 146 00:05:41,921 --> 00:05:43,855 Sendok makan lebih besar, Bu. 147 00:05:43,857 --> 00:05:44,856 Aku tahu. 148 00:05:44,858 --> 00:05:45,990 Biarkan dia mengingatnya. 149 00:05:45,992 --> 00:05:48,359 Mengingat? Ibu. 150 00:05:48,362 --> 00:05:49,851 - Apa? - Mengingat apa? 151 00:05:49,854 --> 00:05:52,010 Sejujurnya, aku pikir ini pertama kalinya 152 00:05:52,013 --> 00:05:53,746 aku pernah melihat ibu memanggang. 153 00:05:53,749 --> 00:05:56,200 Uh, permisi? Oh. 154 00:05:56,202 --> 00:05:58,102 Ayah yang selalu memasak. 155 00:05:58,104 --> 00:06:00,171 Yah, aku banyak memesanan. 156 00:06:00,173 --> 00:06:01,796 157 00:06:01,799 --> 00:06:05,042 Dan sekarang ibu membuat kue Valentine. 158 00:06:05,045 --> 00:06:06,546 Aku suka hari Valentine. 159 00:06:06,549 --> 00:06:08,378 Ini hanya satu hari dalam setahun 160 00:06:08,381 --> 00:06:12,083 kita bisa mabuk dan romantis dan jatuh cinta dengan cinta. 161 00:06:12,085 --> 00:06:14,210 Jadi, mengapa kamu berkencan 162 00:06:14,213 --> 00:06:16,386 dengan pria yang hanya suka lewat telepon? 163 00:06:16,389 --> 00:06:18,956 Kami tidak berkencan, Carla. 164 00:06:18,958 --> 00:06:21,676 Meski dia memang mengajak aku ke pesta di pemadam kebakaran. 165 00:06:21,679 --> 00:06:24,009 Entahlah. Hal ini mulai agak menjengkelkan. 166 00:06:24,012 --> 00:06:26,430 Maksudku, aku tidak apa dengan dia menjadi pria pemain. 167 00:06:26,433 --> 00:06:27,906 Aku baik-baik saja dengan itu. 168 00:06:27,909 --> 00:06:31,635 Tapi dia sangat takut dia akan melakukan sesuatu yang salah atau menyakitiku 169 00:06:31,638 --> 00:06:32,718 atau semacamnya. 170 00:06:32,721 --> 00:06:35,389 Terus terang, aku hanya ingin mengenakan pakaian dalam, 171 00:06:35,392 --> 00:06:36,591 dan... 172 00:06:36,594 --> 00:06:39,276 merapikan rambut dan keluar, 173 00:06:39,279 --> 00:06:41,446 dan bersenang-senang dan merasa istimewa. 174 00:06:41,448 --> 00:06:43,414 Amin untuk itu. 175 00:06:43,416 --> 00:06:47,285 Yah, mungkin jika Buck tidak berhasil melewatinya, 176 00:06:47,287 --> 00:06:48,796 kita semua akan melewati malam bersama. 177 00:06:48,799 --> 00:06:51,340 - Ooh. - Tidak, tidak. 178 00:06:51,343 --> 00:06:55,058 Wanita sepertimu, cerdas dan seksi dengan rambut seperti malaikat 179 00:06:55,061 --> 00:06:57,462 layak mendapatkan Hari Valentine. 180 00:06:57,464 --> 00:06:59,263 Jika dia tidak mau memberikannya, sayang, lalu... 181 00:06:59,265 --> 00:07:01,406 sayonara, bocah pemadam. 182 00:07:01,409 --> 00:07:03,173 Oh ya. 183 00:07:03,176 --> 00:07:04,743 Oke. 184 00:07:08,308 --> 00:07:11,275 Tuhan, aku benci Hari Valentine. 185 00:07:11,277 --> 00:07:13,845 Ke manapun kamu melihat, hanya iklan parfum, iklan permen, 186 00:07:13,847 --> 00:07:15,880 iklan perhiasan. Ini liburan palsu 187 00:07:15,882 --> 00:07:19,283 yang dirancang wanita untuk membuat orang merasa bersalah dan berhutang. 188 00:07:19,285 --> 00:07:21,285 kamu pikir hanya wanita yang menjalankan perusahaan 189 00:07:21,287 --> 00:07:22,833 yang mencoba untuk menjual barang-barang itu? 190 00:07:22,835 --> 00:07:25,499 Setidaknya mereka ada disana. 191 00:07:25,502 --> 00:07:28,203 Aku tahu banyak wanita... 192 00:07:28,206 --> 00:07:31,843 yang tidak suka Hari Valentine dan banyak pria yang menyukainya. 193 00:07:31,846 --> 00:07:33,831 Kau? 194 00:07:33,833 --> 00:07:35,233 Ya. 195 00:07:35,235 --> 00:07:36,913 Dimanapun, aku sudah dikenal 196 00:07:36,916 --> 00:07:39,917 menyukai Hari Valentine sejak aku berusia sekitar delapan tahun. 197 00:07:39,920 --> 00:07:42,273 Dan setelah aku bertemu istriku, 198 00:07:42,275 --> 00:07:45,843 ku beritahu kau... 199 00:07:45,845 --> 00:07:47,551 jika kau memiliki seseorang untuk berbagi, 200 00:07:47,554 --> 00:07:49,013 itu sangat bagus. 201 00:07:49,015 --> 00:07:51,784 kamu pasti sangat merindukannya saat Hari Valentine. 202 00:07:54,387 --> 00:07:56,804 203 00:07:56,807 --> 00:07:58,717 Aku rindu setiap hari, Buck. 204 00:07:58,720 --> 00:08:00,053 Setiap hari. 205 00:08:05,498 --> 00:08:10,368 206 00:08:10,370 --> 00:08:12,003 207 00:08:12,005 --> 00:08:13,404 Selamat datang kembali, Chim. 208 00:08:13,406 --> 00:08:15,407 209 00:08:20,680 --> 00:08:22,480 Ah, kalian. 210 00:08:22,482 --> 00:08:23,881 Bagaimana rasanya kembali? 211 00:08:23,883 --> 00:08:25,692 Uh, mengalahkan alternatif. 212 00:08:25,695 --> 00:08:27,218 213 00:08:27,220 --> 00:08:28,715 Serius, semuanya, 214 00:08:28,718 --> 00:08:31,093 eh, satu hal yang kusadari saat aku pergi 215 00:08:31,096 --> 00:08:34,392 adalah, eh, aku sangat membutuhkan kalian 216 00:08:34,394 --> 00:08:36,078 seperti aku butuh lubang di kepala! 217 00:08:36,081 --> 00:08:37,862 Oh! aku tidak bisa. 218 00:08:37,864 --> 00:08:41,299 Tempat ini berbeda tanpamu, Chim. 219 00:08:41,301 --> 00:08:42,934 kamulah jantung dari pemadam kebakaran ini. 220 00:08:42,936 --> 00:08:44,202 aku senang kau kembali. 221 00:08:44,204 --> 00:08:45,398 Terima kasih, Bobby. 222 00:08:45,401 --> 00:08:47,435 Hei, banyak orang yang berdoa untukmu, 223 00:08:47,437 --> 00:08:49,273 bukan hanya di departemen ini saja. 224 00:08:49,275 --> 00:08:50,984 Yah, aku pikir seseorang sedang mendengarkan. 225 00:08:50,987 --> 00:08:53,476 Bahkan para dokter terus menggunakan kata "keajaiban". 226 00:08:53,479 --> 00:08:55,579 kupikir jika kamu memiliki sepotong rebar 227 00:08:55,582 --> 00:08:58,156 Yang menempel di tengkorak, begitulah cara melakukannya. 228 00:08:58,159 --> 00:09:00,460 - Kau bahkan tidak sakit kepala? - Kau saja, Buck. 229 00:09:00,463 --> 00:09:02,897 - Oh. Santai, santai. - Oh, itu tidak lucu. 230 00:09:02,899 --> 00:09:04,867 - Santai. - Baiklah. Ayo terangkan dirimu 231 00:09:04,869 --> 00:09:07,203 - kamu bisa membuat sebuah permintaan. - Baiklah. 232 00:09:07,206 --> 00:09:08,672 Baiklah, siapa yang punya korek api? 233 00:09:08,675 --> 00:09:10,195 Serius? 234 00:09:10,198 --> 00:09:11,913 Pemadam tidak punya korek api? 235 00:09:11,916 --> 00:09:13,906 236 00:09:33,078 --> 00:09:35,987 - Hai. - Hai. 237 00:09:35,989 --> 00:09:38,456 Ada yang bisa ku bantu? 238 00:09:38,458 --> 00:09:40,591 Ya, uh, aku di sini untuk pesta. 239 00:09:40,593 --> 00:09:42,265 Oh, kau teman Chimney. Ayo. 240 00:09:42,268 --> 00:09:43,935 Tidak, aku bukan temannya. 241 00:09:43,938 --> 00:09:45,874 Aku kenal Chimney, tapi... 242 00:09:45,877 --> 00:09:47,644 kamu... Apa kamu Kapten Nash? 243 00:09:47,647 --> 00:09:48,746 - Yeah. - Yeah. 244 00:09:48,749 --> 00:09:49,848 Maaf, kau siapa? 245 00:09:49,851 --> 00:09:52,002 Abby Clark, teman Buck. 246 00:09:52,005 --> 00:09:53,871 Oh, kau wanita di telepon. 247 00:09:53,873 --> 00:09:56,453 - Iya... - operator 911. 248 00:09:56,456 --> 00:09:58,141 - Benar. Ya, ya, ya. - Ya, ya, ya. 249 00:09:58,144 --> 00:09:59,343 - Hei, Abby. - Hai. 250 00:09:59,345 --> 00:10:00,778 - Kau datang. Bagus. - Hai. 251 00:10:00,780 --> 00:10:02,546 Apa kabar? Senang bertemu denganmu. 252 00:10:02,548 --> 00:10:03,976 - Hai. - Hei 253 00:10:03,979 --> 00:10:06,150 - Dan kamu membawa kue. - Aku membawa kue. 254 00:10:06,152 --> 00:10:07,695 Ayo naik. 255 00:10:07,698 --> 00:10:11,312 Uh, semuanya, um, ini Abby Clark. 256 00:10:11,315 --> 00:10:14,062 Dia adalah operator 911 terbaik di L.A. 257 00:10:14,065 --> 00:10:15,959 dan dia membawa kue, jadi... 258 00:10:15,962 --> 00:10:17,538 Ah, ini dia. 259 00:10:17,541 --> 00:10:18,740 Ayo masuk. 260 00:10:18,743 --> 00:10:20,131 Ini Chimney. 261 00:10:20,133 --> 00:10:21,565 - Pria yang... - Hai. 262 00:10:21,567 --> 00:10:23,034 - Hai. Senang bertemu denganmu. - Hai. Apa kabar? 263 00:10:23,036 --> 00:10:24,368 - Ini Abby. - Oh, aku baik saja. 264 00:10:24,370 --> 00:10:26,237 - Aku hampir tidak bisa merasakannya sekarang. - Oh, bagus 265 00:10:26,239 --> 00:10:27,505 Eh, kamu mau kue? 266 00:10:27,507 --> 00:10:28,706 - Tidak. Terima kasih. - Baik. 267 00:10:28,708 --> 00:10:30,341 Oke, ayo. Ada... 268 00:10:30,343 --> 00:10:32,209 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. 269 00:10:32,211 --> 00:10:34,484 Aku mau menyalakan lilin itu. 270 00:10:34,487 --> 00:10:37,181 - Kamu tidak bisa menungguku? - Kau serius? 271 00:10:37,183 --> 00:10:39,567 Aku dicampakkan setelah bertahan dari rebar yang melewati tengkorak 272 00:10:39,570 --> 00:10:40,818 dan dia berakhir dengannya? 273 00:10:40,820 --> 00:10:43,765 Apa kelebihan anak itu? 274 00:10:43,768 --> 00:10:45,378 Lupakan. 275 00:10:45,381 --> 00:10:46,914 - Kau mau es krim? - Iya. 276 00:10:46,917 --> 00:10:48,793 - Baiklah. - Aku mau es krim yang banyak. 277 00:10:48,795 --> 00:10:50,109 Oh, Tuhan. 278 00:10:50,112 --> 00:10:51,835 - Bagus kan? - Ya, ini... 279 00:10:51,838 --> 00:10:53,476 Sesuatu yang bisa dikatakan dengan kata itu. 280 00:10:53,479 --> 00:10:55,446 - Ini keren. - Hei. 281 00:10:55,449 --> 00:10:57,802 - Hei. Oh, apa kabar? - Yeah. 282 00:10:57,804 --> 00:10:59,101 - Senang bertemu kamu. - Senang bertemu denganmu juga. 283 00:10:59,104 --> 00:11:01,072 - Bagaimana dengan ibumu? - Oh. 284 00:11:01,074 --> 00:11:02,887 Dia baik-baik saja. Terima kasih. 285 00:11:02,890 --> 00:11:04,008 Terimakasih sudah bertanya. 286 00:11:04,010 --> 00:11:06,015 - Hai. - Hai. 287 00:11:06,018 --> 00:11:07,351 Aku Hen. 288 00:11:07,354 --> 00:11:09,212 Hai, Hen, aku Abby. 289 00:11:09,215 --> 00:11:11,248 aku bekerja dengan lelakimu di sini. 290 00:11:11,250 --> 00:11:13,050 - Senang mengetahui kamu benar-benar ada. - Mm. 291 00:11:13,052 --> 00:11:14,051 Terimkasih. 292 00:11:14,053 --> 00:11:15,586 Dia bicara tentangmu sepanjang waktu. 293 00:11:15,588 --> 00:11:17,188 Benarkah? 294 00:11:17,190 --> 00:11:19,320 Sedikit. 295 00:11:19,323 --> 00:11:20,898 Jadi, kemana dia membawa kamu? 296 00:11:20,901 --> 00:11:22,559 Besok Hari Valentine. 297 00:11:22,562 --> 00:11:24,171 Oh, kami, eh... 298 00:11:24,174 --> 00:11:26,172 - Kami belum, eh... - Kami tidak punya rencana. 299 00:11:26,174 --> 00:11:28,163 Ya, kau tahu, aku harus bekerja, dan... 300 00:11:28,166 --> 00:11:29,618 Shiftmu sampai jam 2. Begitu juga aku. 301 00:11:29,620 --> 00:11:32,535 Aku akan pulang ke rumah bersama istriku. 302 00:11:32,538 --> 00:11:35,306 Kita santai saja. 303 00:11:35,308 --> 00:11:36,781 Itu bukan masalah besar. 304 00:11:36,784 --> 00:11:39,042 Ini hanya sehari. 305 00:11:39,045 --> 00:11:41,112 Ya, satu-satunya hari dia wajib 306 00:11:41,114 --> 00:11:42,413 untuk memberikan sesuatu yang tepat. 307 00:11:42,415 --> 00:11:44,081 308 00:11:44,083 --> 00:11:45,883 Jadi, apa yang kau lakukan di Hari Valentine? 309 00:11:45,885 --> 00:11:47,249 Aku? 310 00:11:47,252 --> 00:11:49,186 311 00:11:49,189 --> 00:11:51,007 Aku akan menambahkan shift tambahan. 312 00:11:51,010 --> 00:11:53,582 aku akan melakukan apapun untuk membuat pikiranku keluar dari asmara 313 00:11:53,585 --> 00:11:55,192 - dimalam hari. - Oh. 314 00:11:55,194 --> 00:11:56,427 Jadi, kemana kau membawanya? 315 00:11:56,429 --> 00:11:57,928 Dan lebih baik jangan ke bar salad. 316 00:11:57,930 --> 00:11:59,430 Whoa. 317 00:11:59,432 --> 00:12:01,507 Tidak, itu sebuah tempat, 318 00:12:01,510 --> 00:12:03,801 eh, yang sangat indah. 319 00:12:03,803 --> 00:12:04,935 - Oke. - Ya? 320 00:12:04,937 --> 00:12:06,098 - Tentu. Ya. - Bagus. 321 00:12:06,101 --> 00:12:07,905 Agak terlambat untuk rezzy. 322 00:12:07,907 --> 00:12:09,373 Aku kenal banyak orang. 323 00:12:09,375 --> 00:12:10,723 Oh. 324 00:12:10,726 --> 00:12:12,031 Dia mengenal banyak orang. 325 00:12:12,034 --> 00:12:13,844 - Dia kenal banyak orang. - Oh ya. 326 00:12:13,846 --> 00:12:15,446 Selamat tinggal, Hen. Selamat tinggal, Hen. 327 00:12:15,448 --> 00:12:16,614 Ah... 328 00:12:16,616 --> 00:12:18,315 Um, kami harus pergi. 329 00:12:18,317 --> 00:12:20,413 Um, besok. Bagaimana kalau jam 7:00? 330 00:12:20,416 --> 00:12:21,619 - Oke. Baiklah. - Ya? 331 00:12:21,621 --> 00:12:23,554 - Baiklah, sampai jumpa. - Terimakasih. Pergilah. 332 00:12:24,824 --> 00:12:26,691 333 00:12:28,461 --> 00:12:30,728 334 00:12:30,730 --> 00:12:32,731 335 00:12:40,683 --> 00:12:42,348 Kau tidak suka? 336 00:12:42,351 --> 00:12:44,290 Ini enak, hanya sedikit asin untuk lidahku. 337 00:12:44,293 --> 00:12:46,719 Aku punya banyak makanan ringan 338 00:12:46,721 --> 00:12:50,122 untuk Hari Valentine kita: 339 00:12:50,124 --> 00:12:52,465 The Notebook and Fatal Attraction. 340 00:12:52,468 --> 00:12:55,208 Aku bercanda. Aku benci The Notebook. 341 00:12:55,211 --> 00:12:57,095 342 00:12:57,098 --> 00:13:01,033 Eh, kita bisa berhubungan seks saat jeda. 343 00:13:01,035 --> 00:13:03,769 Kau bilang tidak ingin membuat rencana V-Day, 344 00:13:03,771 --> 00:13:07,043 jadi itu berarti kita bisa memakai rencanaku sebagai gantinya. 345 00:13:07,046 --> 00:13:08,874 Sekarang saatnya 346 00:13:08,876 --> 00:13:10,309 kamu memberikanku hadiah. 347 00:13:10,311 --> 00:13:12,145 Oh, benar. 348 00:13:14,278 --> 00:13:16,578 Kamu pernah bilang 349 00:13:16,581 --> 00:13:18,012 kau menyukai brand itu, jadi... 350 00:13:22,711 --> 00:13:24,244 Aku suka Coklat. 351 00:13:24,247 --> 00:13:26,567 Aku suka berlian Le Vian. 352 00:13:26,570 --> 00:13:30,168 Berlian sungguhan, bukan cokelat berbentuk berlian Le Vian. 353 00:13:30,171 --> 00:13:32,238 Kau pikir aku akan memberi berlian sungguhan? 354 00:13:32,241 --> 00:13:33,798 Ted, aku punya rencana. 355 00:13:33,801 --> 00:13:35,901 Rencana yang benar-benar spesifik untuk malam ini, 356 00:13:35,903 --> 00:13:37,703 dan kamu mengacaukannya. 357 00:13:37,705 --> 00:13:40,825 kamu memberikanku coklat seharga 14 dolar untuk Hari Valentine. 358 00:13:40,828 --> 00:13:43,418 Sepanjang hari aku memasak untukmu dan melakukan wax 359 00:13:43,421 --> 00:13:45,864 dan membeli pakaian dalam seksi... Aku menghabiskan berjam-jam malam ini. 360 00:13:45,867 --> 00:13:48,147 Mungkin kau harus menyempatkan waktu sebentar untuk menyicipi masakan. 361 00:13:48,149 --> 00:13:49,481 362 00:13:49,484 --> 00:13:51,315 Oke, itu dia, aku keluar. 363 00:13:51,318 --> 00:13:53,952 Kau tahu, teman-temanku menyuruhku menjauh darimu. 364 00:13:53,954 --> 00:13:56,455 Mereka bilang kau punya mata yang gila. 365 00:13:56,457 --> 00:13:58,215 Kau bilang bahwa kau mencintaiku. 366 00:13:58,218 --> 00:14:00,018 aku mengatakannya ke semua orang. 367 00:14:00,021 --> 00:14:02,628 Oke, kamu ingin aku melakukan ini dengan cara yang sulit? Baik. 368 00:14:02,630 --> 00:14:03,887 Kamu bukan satu-satunya pacarku. 369 00:14:03,890 --> 00:14:05,304 Aku tidak bisa menonton film bersamamu 370 00:14:05,306 --> 00:14:07,520 karena aku juga punya rencana dengan wanita lain. 371 00:14:07,523 --> 00:14:08,990 Membawakan kotak cokelat yang sama. 372 00:14:08,993 --> 00:14:10,660 Kamu tidak berarti apa-apa bagiku, Melora. 373 00:14:14,877 --> 00:14:16,845 Oke, menyingkirlah, Melora. 374 00:14:19,942 --> 00:14:21,943 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 375 00:14:21,944 --> 00:14:23,820 Yeah, sesuatu terjadi di rumah tetanggaku. 376 00:14:23,821 --> 00:14:26,434 Aku mengetuk. Tapi aku tidak mau ikut campur. Bisa kau kirim seseorang? 377 00:14:35,396 --> 00:14:37,497 LAPD. Tolong buka. 378 00:14:43,512 --> 00:14:45,003 Ya? 379 00:14:45,005 --> 00:14:46,220 Anda baik-baik saja, Bu? 380 00:14:46,223 --> 00:14:47,934 Ya aku baik-baik saja. 381 00:14:47,937 --> 00:14:50,309 Kami mendapat keluhan dari salah satu tetanggamu. 382 00:14:50,311 --> 00:14:51,668 Oh, aku minta maaf. 383 00:14:51,671 --> 00:14:54,179 Aku bertengkar dengan pacarku. 384 00:14:54,181 --> 00:14:55,655 Mungkin terdengar keras. 385 00:14:55,658 --> 00:14:57,025 Apakah dia masih di sini? 386 00:14:58,309 --> 00:14:59,976 Tidak, aku sendirian. 387 00:14:59,979 --> 00:15:01,212 Keberatan jika aku masuk? 388 00:15:03,780 --> 00:15:05,247 389 00:15:10,934 --> 00:15:12,331 Aku akan berkeliling? 390 00:15:12,333 --> 00:15:13,926 Tentu. 391 00:15:16,704 --> 00:15:19,738 Dumped on Hari Valentine. 392 00:15:19,740 --> 00:15:20,973 Bisakah kamu mempercayainya 393 00:15:20,976 --> 00:15:22,977 Yeah, pria bisa jadi anjing. 394 00:15:24,270 --> 00:15:26,270 Kupikir dia anjing yang baik. 395 00:15:26,273 --> 00:15:28,180 Kupikir dia akan menjadi satu-satunya. 396 00:15:28,182 --> 00:15:30,749 Terkadang satu-satunya tidak berarti satu-satunya. 397 00:15:30,751 --> 00:15:32,818 Pelajari dari aku, kamu bisa menikah 398 00:15:32,820 --> 00:15:35,454 - dan masih merasa sendiri. - Apa kau? 399 00:15:35,456 --> 00:15:37,426 Terkadang, ya. 400 00:15:37,429 --> 00:15:39,196 Kita semua begitu. 401 00:15:41,395 --> 00:15:42,559 402 00:15:44,337 --> 00:15:46,337 Tapi kau memakai cincin. 403 00:15:46,340 --> 00:15:48,431 Aku mengambil sumpah. 404 00:15:48,434 --> 00:15:50,450 - Itu sangat indah. - Dengar. 405 00:15:50,453 --> 00:15:53,020 Pria manapun bisa melakukan ini padamu di Hari Valentine, 406 00:15:53,023 --> 00:15:54,456 dia tidak layak. 407 00:15:54,459 --> 00:15:55,977 Benar? Kau lebih baik 408 00:15:55,980 --> 00:15:57,567 tanpa dia... Kau dengar? 409 00:15:59,580 --> 00:16:01,714 410 00:16:04,567 --> 00:16:06,485 Itu sudah lama sekali. 411 00:16:06,487 --> 00:16:08,420 Itu benar-benar hanya teriakan minta tolong. 412 00:16:08,422 --> 00:16:09,942 Aku akan memberitahumu. 413 00:16:09,945 --> 00:16:12,257 Kau sudah melewati banyak hal malam ini. 414 00:16:12,259 --> 00:16:14,092 Jika blues kembali dan kamu merasa seperti 415 00:16:14,094 --> 00:16:15,290 ingn menangis minta tolong, 416 00:16:15,293 --> 00:16:17,462 telepon dan bicaralah denganku. 417 00:16:17,465 --> 00:16:19,665 Ini kartu namaku. 418 00:16:19,668 --> 00:16:21,439 Aku akan bertugas sepanjang malam. 419 00:16:21,442 --> 00:16:23,603 Kau punya hati yang baik. 420 00:16:25,312 --> 00:16:27,312 Unit yang tersedia. 421 00:16:27,315 --> 00:16:29,139 Unit yang tersedia, 211 sedang berlangsung, 422 00:16:29,142 --> 00:16:31,215 disudut Beverly dan Vermont. 423 00:16:31,218 --> 00:16:35,353 727-L-30. Tunjukkan, aku dalam perjalanan. 424 00:16:35,356 --> 00:16:36,815 Kamu baik-baik saja? 425 00:16:36,817 --> 00:16:38,451 Aku akan baik. Terima kasih. 426 00:16:43,318 --> 00:16:46,465 427 00:16:52,900 --> 00:16:54,467 428 00:16:55,769 --> 00:16:57,637 429 00:17:07,035 --> 00:17:08,735 430 00:17:08,738 --> 00:17:11,206 431 00:17:14,355 --> 00:17:16,551 Aku baru saja mendapat beberapa saran yang bagus 432 00:17:16,554 --> 00:17:18,322 dari seorang wanita yang sangat bijak. 433 00:17:18,325 --> 00:17:19,659 434 00:17:24,001 --> 00:17:25,657 Kau yakin tidak ingin aku tetap disini? 435 00:17:25,659 --> 00:17:27,162 Aku merasa tidak enak, kau dan Chimney 436 00:17:27,164 --> 00:17:28,597 harus mengambil dua shift. 437 00:17:28,599 --> 00:17:30,332 Ah, Chimney begitu bersemangat untuk kembali, 438 00:17:30,334 --> 00:17:32,434 Dia akan bekerja empat shift berturut-turut jika kita memintanya. 439 00:17:32,436 --> 00:17:34,636 Aku sudah mengatakan ke Gardner aku akan menutupi separuh shift 440 00:17:34,638 --> 00:17:37,005 dari harinya sehingga ia bisa menghabiskan waktu bersama istrinya. 441 00:17:37,007 --> 00:17:39,209 Jadi aku baik saja. Baiklah, berbalik. 442 00:17:43,223 --> 00:17:45,524 Bagaimana jika aku mengacaukan ini? 443 00:17:45,527 --> 00:17:47,115 Mengacaukan? 444 00:17:47,117 --> 00:17:49,284 Yah, saranku jangan. 445 00:17:49,286 --> 00:17:52,688 Uh, oke, apa jadinya kalau kita mulai berhubungan seks? 446 00:17:52,691 --> 00:17:53,722 Mengapa hal itu terjadi? 447 00:17:53,725 --> 00:17:55,855 Karena itulah yang selalu terjadi... aku pecandu seks. 448 00:17:55,858 --> 00:17:57,125 Didiagnosis sendiri, ya. 449 00:17:57,127 --> 00:17:59,361 Dengar, itu tidak biasa 450 00:17:59,363 --> 00:18:02,527 bagi seorang pria untuk melakukan seks dengan cepat dan tanpa arti 451 00:18:02,530 --> 00:18:04,530 untuk menghindari keintiman yang nyata. 452 00:18:04,533 --> 00:18:07,002 Jadi kamu berkata, mungkin tidak apa apa 453 00:18:07,004 --> 00:18:09,111 untuk tidur dengannya, asalkan aku menjadi brengsek tentang itu? 454 00:18:09,113 --> 00:18:10,360 - Aku tidak mengatakan itu. - Tidak? 455 00:18:10,363 --> 00:18:11,589 Apa itu yang menurutmu ku katakan? 456 00:18:11,592 --> 00:18:12,884 - Itulah yang kudengar. - Bukan itu yang ku katakan 457 00:18:12,886 --> 00:18:13,952 Kenapa kamu tidak mencoba ini? 458 00:18:13,955 --> 00:18:15,347 Kenapa kamu tidak mencoba sesuatu yang baru? 459 00:18:15,350 --> 00:18:17,184 Kenapa kamu tidak mencoba, sekali saja, 460 00:18:17,187 --> 00:18:19,400 Mengenal dia? Benar-benar mengenalnya. 461 00:18:19,403 --> 00:18:20,986 Baik... 462 00:18:20,989 --> 00:18:22,651 463 00:18:22,653 --> 00:18:24,353 Wow. 464 00:18:24,355 --> 00:18:26,484 Bertambah panas disini. 465 00:18:26,487 --> 00:18:27,819 466 00:18:27,822 --> 00:18:29,558 Kamu sama sekali tidak mirip pelacur. 467 00:18:29,560 --> 00:18:31,360 Terimakasih, Ibu. 468 00:18:31,362 --> 00:18:35,864 Yah... Aku senang. 469 00:18:35,866 --> 00:18:39,067 Dan dengan sedikit keberuntungan, tidak ada yang akan terluka. 470 00:18:39,069 --> 00:18:41,370 Oke, dengar, aku ingin kau berhenti mengkhawatirkan 471 00:18:41,372 --> 00:18:42,838 keinginan dan perasaan orang lain, 472 00:18:42,840 --> 00:18:44,320 dan mulai mengkhawatirkan dirimu sendiri, oke? 473 00:18:44,322 --> 00:18:46,041 Baik. Aku hanya... Aku senang. 474 00:18:46,044 --> 00:18:48,410 Ini Hari Valentine dan aku akan keluar. 475 00:18:48,412 --> 00:18:52,547 Oke, jadi aku harus... tidak tidur dengannya malam ini. 476 00:18:52,549 --> 00:18:54,116 - Benar. - Baik. 477 00:18:54,118 --> 00:18:56,248 Kau tidak seharusnya berhubungan seks dengannya malam ini 478 00:18:56,251 --> 00:18:57,853 Jika kamu benar-benar tertarik padanya. 479 00:18:57,855 --> 00:19:01,123 Seorang wanita seperti itu layak mendapat sedikit kesopanan. 480 00:19:01,125 --> 00:19:03,558 Kesopanan? Oke, aku suka itu. 481 00:19:03,560 --> 00:19:05,961 Dan... jangan menjadi brengsek. 482 00:19:05,963 --> 00:19:07,896 Kamu tahu apa, Buck, aku pikir jika kau fokus 483 00:19:07,898 --> 00:19:10,599 Pada bagian pertama, bagian kedua akan mengurus dirinya sendiri. 484 00:19:10,601 --> 00:19:12,876 - Astaga. - Aku mengerti, Aku mengerti. Biarkan aku mencoba jaket ini. 485 00:19:21,603 --> 00:19:23,603 - Bagaimana penampilanku? - Kau terlihat sangat tampan. 486 00:19:23,606 --> 00:19:25,247 - Ya? - Yeah. 487 00:19:25,249 --> 00:19:27,015 - Oke. Bagus. - Semoga berhasil. 488 00:19:27,017 --> 00:19:28,917 Aku tidak menginginkannya. 489 00:19:28,919 --> 00:19:29,985 Semoga berhasil menyimpannya di celanamu. 490 00:19:29,987 --> 00:19:31,955 Tidak, aku bukan... Bobby! 491 00:19:33,005 --> 00:19:34,589 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 492 00:19:34,590 --> 00:19:37,408 Ada kecelakaan yang sangat parah di 710! 493 00:19:37,411 --> 00:19:41,430 Aku 100% tidak apa, Tapi disana seperti jutaan mobil berhamburan. 494 00:19:41,889 --> 00:19:44,308 Ugh! Aku pasti akan terlambat ke V-Day Dance. 495 00:19:44,668 --> 00:19:46,669 496 00:19:57,114 --> 00:19:58,822 Aku minta anda mundur, pak. 497 00:20:01,126 --> 00:20:03,151 Jadi, bagaimana situasinya disini? 498 00:20:03,153 --> 00:20:04,786 12 mobil, tidak ada korban jiwa. 499 00:20:04,788 --> 00:20:06,592 Tapi ada kendaraan transportasi medis 500 00:20:06,595 --> 00:20:07,931 terjepit di sana. 501 00:20:07,934 --> 00:20:10,267 Supirnya panik. Katanya mereka mengantarkan 502 00:20:10,270 --> 00:20:12,860 organ untuk transplantasi. 503 00:20:12,863 --> 00:20:15,864 Tolong, organ ini harus segera ke Southland Medical. 504 00:20:15,866 --> 00:20:18,200 Pasiennya kritis. Dia sudah disiapkan dan menunggu. 505 00:20:18,202 --> 00:20:19,635 Aku akan tangani. 506 00:20:23,718 --> 00:20:25,585 Sabuk pengaman, buttercup. 507 00:20:42,126 --> 00:20:44,204 Uh, apa... 508 00:20:44,207 --> 00:20:46,273 apa... oke. Whoa. 509 00:20:46,276 --> 00:20:47,709 Whoa. Whoa! 510 00:20:47,712 --> 00:20:48,765 Oh, g... 511 00:20:50,704 --> 00:20:52,200 Pegangan. 512 00:20:52,202 --> 00:20:58,069 513 00:20:58,072 --> 00:21:00,142 Kupikir kita tidak akan berhasil. 514 00:21:00,144 --> 00:21:02,544 Oh, kita akan berhasil. 515 00:21:02,546 --> 00:21:05,347 516 00:21:05,349 --> 00:21:08,194 Ini unit 727-L-30. 517 00:21:08,197 --> 00:21:12,079 aku butuh kontrol lalu lintas manual jalan tol bebas hambatan. 518 00:21:12,082 --> 00:21:13,634 di timur Alameda. 519 00:21:13,637 --> 00:21:17,259 520 00:21:17,261 --> 00:21:18,900 521 00:21:18,903 --> 00:21:20,858 Kami akan memandu jalan. 522 00:21:20,861 --> 00:21:23,366 523 00:21:25,611 --> 00:21:27,269 524 00:21:27,271 --> 00:21:29,404 Lampu merah. Merah... 525 00:21:29,406 --> 00:21:32,274 Lampu merah. Lampu merah! Ah! Wah, Tuhan! 526 00:21:32,276 --> 00:21:36,212 527 00:21:37,787 --> 00:21:39,970 - Jadi, siapa penerimanya? - Apa? 528 00:21:39,973 --> 00:21:42,704 Penerima transplantasi. Kehidupan siapa yang kita selamatkan? 529 00:21:42,707 --> 00:21:44,447 Namanya Anna Cerritos. 530 00:21:44,450 --> 00:21:47,423 Dia adalah seorang siswa SMA berusia 16 tahun dari Seattle. 531 00:21:47,426 --> 00:21:49,357 Seluruh keluarganya terbang ke sini untuk menemaninya. 532 00:21:49,359 --> 00:21:50,814 Baiklah, kami akan menolongmu, Anna. 533 00:21:50,817 --> 00:21:52,117 534 00:21:52,120 --> 00:21:53,876 Whoa, truk. 535 00:21:53,879 --> 00:21:55,478 Truk putih. Truk truk! 536 00:21:57,046 --> 00:22:00,547 537 00:22:00,550 --> 00:22:03,439 538 00:22:04,915 --> 00:22:06,175 Awas! 539 00:22:09,946 --> 00:22:12,613 540 00:22:12,616 --> 00:22:13,775 Ini dia. 541 00:22:15,953 --> 00:22:16,952 Terima kasih, Tuhan. 542 00:22:16,954 --> 00:22:20,048 543 00:22:20,051 --> 00:22:22,485 544 00:22:28,439 --> 00:22:31,780 Terima kasih, petugas. Mngkin kau telah menyelamatkan nyawa malam ini. 545 00:22:31,783 --> 00:22:33,905 Aku tidak bisa memikirkan hal yang lebih baik 546 00:22:33,908 --> 00:22:37,506 daripada memberikan hati pada Hari Valentine. 547 00:22:37,508 --> 00:22:38,808 Itu adalah ginjal. 548 00:22:42,196 --> 00:22:43,663 Ginjal juga bagus. 549 00:22:44,049 --> 00:22:45,615 727-L-30, 550 00:22:45,618 --> 00:22:47,752 ini Petugas Operator. Masuk. 551 00:22:47,755 --> 00:22:49,721 Ini 727-L-30. 552 00:22:49,724 --> 00:22:52,453 Sersan Grant, diminta pengecekan polisi 553 00:22:52,456 --> 00:22:55,197 di 844 Sanborn, Los Angeles. 554 00:22:55,200 --> 00:22:57,431 727-L-30 tanggapi. 555 00:23:01,549 --> 00:23:03,983 Sersan Athena, kau datang. 556 00:23:08,226 --> 00:23:11,428 Uh... aku mendapat kesan 557 00:23:11,430 --> 00:23:13,830 bahwa, eh, kamu mengalami kesusahan? 558 00:23:13,832 --> 00:23:15,246 Aku sedang bersenang-senang. 559 00:23:15,249 --> 00:23:18,168 Selamat Hari Valentine! 560 00:23:18,170 --> 00:23:21,137 Tahukah kamu See's Candies buka 24-7? 561 00:23:21,139 --> 00:23:23,873 Aku hanya... Aku ingin mengucapkan terima kasih atas ucapan baikmu tadi. 562 00:23:23,875 --> 00:23:24,827 Oh... 563 00:23:24,830 --> 00:23:27,124 - Aku makan semua karamel. - Uh, wh... Tunggu, 564 00:23:27,127 --> 00:23:29,921 ini, ini sangat manis, tapi, um... 565 00:23:29,924 --> 00:23:32,115 kamu tidak perlu melakukan ini. 566 00:23:32,117 --> 00:23:35,355 Kamu sangat baik padaku, 567 00:23:35,358 --> 00:23:36,476 dan kupikir, 568 00:23:36,479 --> 00:23:38,979 kami berdua adalah anggota The Lonely Hearts Club. 569 00:23:38,982 --> 00:23:40,990 Untuk The Lonely Hearts Club! 570 00:23:40,993 --> 00:23:42,459 Ya Tuhan. 571 00:23:42,461 --> 00:23:44,060 Oh, aku sangat menyesal. 572 00:23:44,062 --> 00:23:45,996 - Oh, sini, biar aku saja, um... - Tidak. Oh, tidak, tidak. 573 00:23:45,998 --> 00:23:47,921 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak apa-apa. 574 00:23:47,924 --> 00:23:50,800 Aku menghargai bantuanmu. 575 00:23:50,802 --> 00:23:54,537 Um, bolehkah aku menggunakan kamar kecilmu lalu pergi? 576 00:23:54,539 --> 00:23:57,921 Tentu saja. Kamu sedang bekerja. Aku minta maaf. 577 00:23:57,924 --> 00:23:59,891 Di ujung lorong ke kiri. 578 00:24:06,651 --> 00:24:08,284 Ada hidrogen peroksida 579 00:24:08,286 --> 00:24:10,353 di bawah wastafel jika kamu butuh. 580 00:24:10,355 --> 00:24:12,756 - Terima kasih. aku baik-baik saja. - Jika itu tidak berhasil, 581 00:24:12,758 --> 00:24:13,997 Ada amonia di bawah sana juga. 582 00:24:13,999 --> 00:24:15,905 Itu bekerja sangat baik pada darah. 583 00:24:46,749 --> 00:24:49,059 Melora. 584 00:24:49,061 --> 00:24:51,061 Aku butuh, eh, 585 00:24:51,064 --> 00:24:53,932 nomor telepon mantan pacarmu untuk laporanku. 586 00:25:02,170 --> 00:25:03,882 Melora? 587 00:25:32,577 --> 00:25:34,371 Kuharap kamu tidak pergi ke sana. 588 00:25:34,374 --> 00:25:37,441 Supergluenya belum kering. Masih belum siap. 589 00:25:42,981 --> 00:25:44,481 Apa ini enak? 590 00:25:44,483 --> 00:25:46,282 Aku sebenarnya akan merekomendasikan yang ini, Tuan. 591 00:25:46,284 --> 00:25:48,751 Full-bodied red. Sandingkan dengan kedua makanan anda. 592 00:25:48,753 --> 00:25:50,438 - Fantastis. Kita pesan itu. - Dia sangat lucu. 593 00:25:50,440 --> 00:25:52,473 Oh, Tuhan, aku penasaran apakah dia meminta untuk melihat identitasnya. 594 00:25:52,476 --> 00:25:55,458 Bagaimana jika dia meminta untuk melihat miliknya dan bukan milikku? 595 00:25:55,460 --> 00:25:57,249 596 00:25:57,252 --> 00:25:58,522 - Ahh. - Hei 597 00:25:58,525 --> 00:26:00,796 Kamu tidak bercanda. Kamu benar-benar mengenal banyak orang. 598 00:26:00,799 --> 00:26:02,232 Aku tidak tahu bagaimana kau membawa kita ke sini. 599 00:26:02,234 --> 00:26:04,834 Aku, uh, aku kenal pemiliknya. Yah, aku bertemu dengannya, um... 600 00:26:04,836 --> 00:26:08,505 Kami, uh... mereka mengalami kebocoran gas berbahaya 601 00:26:08,507 --> 00:26:09,484 - beberapa minggu yang lalu, jadi... - Oh... 602 00:26:09,486 --> 00:26:10,807 Ya, usahakan jangan bernafas terlalu lega. 603 00:26:10,809 --> 00:26:11,841 Ya, begitu. 604 00:26:11,843 --> 00:26:13,676 Uh... 605 00:26:13,678 --> 00:26:14,944 Um, eh, tidak. 606 00:26:14,946 --> 00:26:16,880 Itu tidak masalah. Uh, dia sangat menghargai. 607 00:26:16,882 --> 00:26:18,569 Terima kasih banyak. 608 00:26:23,593 --> 00:26:27,512 Uh, ya, tentu. Terasa seperti wine untukku. 609 00:26:27,515 --> 00:26:28,848 610 00:26:28,851 --> 00:26:30,522 Terima kasih. 611 00:26:30,525 --> 00:26:32,227 - Uh, kamu mau roti? - Oh, tidak, terima kasih. 612 00:26:32,230 --> 00:26:34,733 - Keberatan kalau aku? - Oh, boleh. 613 00:26:34,736 --> 00:26:35,997 Man, dia cantik. 614 00:26:36,000 --> 00:26:37,165 Rambutnya menakjubkan. 615 00:26:37,168 --> 00:26:38,535 Seperti itu sebelumnya? 616 00:26:38,537 --> 00:26:39,944 Buck, berhenti. 617 00:26:39,947 --> 00:26:42,282 Ingat, kamu tidak tidur dengannya. 618 00:26:44,375 --> 00:26:46,215 aku rasa aku bisa melihat ototnya 619 00:26:46,218 --> 00:26:47,343 melalui jaket itu 620 00:26:47,345 --> 00:26:49,145 Bersulang. Terima kasih. 621 00:26:49,147 --> 00:26:50,346 Dan selamat Hari Valentine. 622 00:26:50,348 --> 00:26:53,650 - Bersulang. - Kau sudah selesai mengunyah? 623 00:26:53,652 --> 00:26:55,685 - Bersulang. - Mm. 624 00:26:55,687 --> 00:26:58,354 Tenang. Aku tidak boleh tersedak di depannya. 625 00:26:58,356 --> 00:27:00,022 - Oh, kamu baik-baik saja? - Yeah. 626 00:27:00,025 --> 00:27:02,891 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Tunggu, jangan minum, kamu bisa... 627 00:27:02,894 --> 00:27:05,028 Oh tidak. Oh tidak. Oh tidak. 628 00:27:05,030 --> 00:27:06,497 Ya Tuhan. Tunggu, jangan minum. 629 00:27:07,966 --> 00:27:10,366 - Apakah kamu bisa manuver Heimlich? - Bisa. Angkat dia. 630 00:27:10,369 --> 00:27:11,910 - Baik. - Angkat dia. 631 00:27:11,913 --> 00:27:13,351 Dia tidak bernafas. 632 00:27:14,216 --> 00:27:15,800 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 633 00:27:15,801 --> 00:27:20,655 Aku di Le Chance Bistro tengah kota. Aku butuh paramesis. Pria dewasa 26 tahun. 634 00:27:20,658 --> 00:27:23,516 Jalan napas tertutup. Dia berhenti benapas 30 detik yang lalu. 635 00:27:23,517 --> 00:27:25,085 Aku memulai kompresi... 636 00:27:27,481 --> 00:27:28,884 Ayo, Buck. 637 00:27:28,887 --> 00:27:30,499 - Panggil 911. - Kita sudah melakukannya. 638 00:27:30,502 --> 00:27:32,335 Telepon lagi. Gunakan speaker. 639 00:27:32,337 --> 00:27:33,895 640 00:27:33,898 --> 00:27:35,603 911 Apa keadaan daruratmu? 641 00:27:35,606 --> 00:27:38,141 Ini operator Abby Clark, Parker Center. 642 00:27:38,143 --> 00:27:39,475 Aku tidak bekerja. 643 00:27:39,477 --> 00:27:40,943 Aku perlu berbicara dengan Stephanie Gaskins 644 00:27:40,945 --> 00:27:42,817 di Emergency Medical Dispatch. 645 00:27:42,820 --> 00:27:44,147 Ini adalah EMD Gaskins. 646 00:27:44,149 --> 00:27:45,462 Steph, ini Abby. 647 00:27:45,465 --> 00:27:47,853 - Abby? - Ada pria dewasa, 648 00:27:47,856 --> 00:27:49,352 saluran pernapasan tersumbat. 649 00:27:49,354 --> 00:27:51,754 - Kompresi? - Ya, tapi dia tidak sadarkan diri. 650 00:27:51,756 --> 00:27:53,623 Aku tidak dapat memindahkannya. 651 00:27:53,625 --> 00:27:55,324 Dia berhenti bernapas dua menit yang lalu. 652 00:27:55,326 --> 00:27:56,550 Tiga menit lagi, 653 00:27:56,553 --> 00:27:57,942 dan dia akan mengalami kerusakan otak. 654 00:27:57,962 --> 00:27:59,262 Aku ingin kau membimbingku 655 00:27:59,264 --> 00:28:00,963 tentang trakeotomi darurat. 656 00:28:00,965 --> 00:28:02,799 Abby, apa kau sudah kehilangan akalmu? 657 00:28:02,801 --> 00:28:03,902 Ayolah. 658 00:28:03,905 --> 00:28:06,923 Kau tahu paramedis akan sampai setidaknya tujuh menit. 659 00:28:06,926 --> 00:28:08,370 Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi. 660 00:28:08,373 --> 00:28:10,173 Aku harus melakukan sesuatu. 661 00:28:10,175 --> 00:28:12,041 Kamu punya pisau? Sesuatu yang tajam? 662 00:28:12,043 --> 00:28:13,067 Dan kamu akan membutuhkan sesuatu 663 00:28:13,069 --> 00:28:15,877 agar saluran udara tetap terbuka, seperti pena atau sedotan. 664 00:28:15,880 --> 00:28:18,382 Pisau dan pena atau sedotan, apapun. 665 00:28:19,717 --> 00:28:21,217 - Baik. - Ini. 666 00:28:21,219 --> 00:28:22,879 Terima kasih. 667 00:28:22,882 --> 00:28:24,759 Temukan lekukan antara jakunnya 668 00:28:24,762 --> 00:28:26,149 dan tulang rawan krikoid. 669 00:28:26,152 --> 00:28:27,762 Baik. 670 00:28:27,765 --> 00:28:29,891 Ya. Oke, kurasa aku menemukannya. 671 00:28:29,894 --> 00:28:31,894 Buatlah sayatan horizontal, 672 00:28:31,896 --> 00:28:33,262 dengan lebar setengah inci 673 00:28:33,264 --> 00:28:34,597 dan sekitar setengah inci dalamnya. 674 00:28:34,599 --> 00:28:36,200 Ya Tuhan. 675 00:28:38,603 --> 00:28:40,270 Ya Tuhan. 676 00:28:41,941 --> 00:28:43,698 Ya Tuhan. Baik. 677 00:28:43,708 --> 00:28:45,266 Seharusnya tidak banyak darah, 678 00:28:45,268 --> 00:28:47,776 tapi usahakan agar tidak bocor ke tenggorokannya. 679 00:28:47,779 --> 00:28:49,445 Oke, sudah kulakukan. 680 00:28:49,447 --> 00:28:51,414 Baiklah, masukkan jarimu, bukalah. 681 00:28:51,416 --> 00:28:54,317 Oh, Tuhan. Ya Tuhan. Oke oke oke. 682 00:28:54,319 --> 00:28:55,552 Masukkan penanya di sana. 683 00:28:57,402 --> 00:28:58,755 Dua napas cepat. 684 00:29:00,625 --> 00:29:02,725 Lima detik. Empat... 685 00:29:02,727 --> 00:29:05,395 Tiga... Dua. Napas cepat lagi. 686 00:29:11,231 --> 00:29:13,769 687 00:29:13,771 --> 00:29:15,771 Maaf, permisi. Tandu lewat. 688 00:29:15,773 --> 00:29:18,441 Tidak apa, tidak apa, tidak apa, tidak apa, tidak apa. 689 00:29:18,443 --> 00:29:20,488 - Tandu lewat. - Kau baik baik saja. 690 00:29:20,550 --> 00:29:22,010 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 691 00:29:22,861 --> 00:29:27,557 Aku tidak bisa bergerak. Kupikir aku mematahkan tulang belakangku. 692 00:29:27,891 --> 00:29:31,266 Pak bisa lebih jelas. Apa kau bilang kau mematahkan tulang belakangmu? 693 00:29:31,269 --> 00:29:33,230 Ya. Ya. Aku... Terjatuh. 694 00:29:33,397 --> 00:29:35,690 Bisa tolong lebih jelas. Terdengar seperti kau berbisik. 695 00:29:35,691 --> 00:29:40,445 Tolong datang saja ke 617 Marshall Drive di Van Nuy. 696 00:29:40,448 --> 00:29:42,682 Apakah si penelepon sendirian di rumah? 697 00:29:42,685 --> 00:29:45,319 Sejauh yang aku tahu, tapi jika tidak, dia bisa terbaring. 698 00:29:45,322 --> 00:29:46,936 Kau mungkin harus mendobrak pintu. 699 00:29:46,938 --> 00:29:48,971 Periksa juga di sana. 700 00:29:48,973 --> 00:29:50,973 701 00:29:50,975 --> 00:29:53,113 LAFD, ada orang di rumah? 702 00:29:55,380 --> 00:29:58,681 Pemadam Kebakaran Los Angeles, ada orang di rumah? 703 00:29:58,683 --> 00:30:00,483 - Baiklah, Chim, silakan. - Baiklah. 704 00:30:00,485 --> 00:30:01,883 Dobrak. 705 00:30:05,690 --> 00:30:07,189 Um... 706 00:30:07,191 --> 00:30:08,824 Hai. Ada yang bisa ku bantu? 707 00:30:08,826 --> 00:30:11,868 Uh, ya, seorang pria menelpon 911, memberi kami alamat ini. 708 00:30:11,871 --> 00:30:14,438 Katanya dia jatuh, dia sedang dalam kesulitan. 709 00:30:14,441 --> 00:30:16,365 Laki-laki dalam kesulitan? 710 00:30:16,367 --> 00:30:18,285 Tidak. Aku satu-satunya pria di sini, 711 00:30:18,288 --> 00:30:20,603 dan aku cukup yakin aku tidak dalam kesulitan. 712 00:30:20,606 --> 00:30:22,821 Dan kalian berdua berada dirumah semalaman? 713 00:30:22,824 --> 00:30:24,206 Aku ya. Alex... 714 00:30:24,208 --> 00:30:26,676 Kukatakan padanya aku harus bekerja di Hari Valentine. 715 00:30:26,678 --> 00:30:28,311 716 00:30:28,313 --> 00:30:30,313 kamu seharusnya sudah melihat betapa kesal dia terhadap aku. 717 00:30:30,315 --> 00:30:31,781 Tapi itu semua adalah bagian dari rencana. 718 00:30:31,783 --> 00:30:33,950 Dia pulang ke rumah dan mengejutkanku dengan bunga. 719 00:30:33,952 --> 00:30:36,252 - dan mengambilnya dari Mr. Chows. - Yeah, favoritnya. 720 00:30:36,254 --> 00:30:37,985 Aku sangat romantis. 721 00:30:37,988 --> 00:30:40,054 Jadi kamu mengira kapan dia pulang? 722 00:30:40,057 --> 00:30:42,251 Tidak berjam-jam. 723 00:30:42,254 --> 00:30:43,893 Uh, apakah kalian keberatan? 724 00:30:43,895 --> 00:30:46,603 Jika kita melihat sekeliling? 725 00:30:46,606 --> 00:30:47,602 Ini adalah prosedur. 726 00:30:47,605 --> 00:30:49,918 Ya, ya. Tentu saja. kalian ingin aku bawa berkeliling? 727 00:30:49,921 --> 00:30:51,807 Tidak. Kita bisa. Kamu bisa kembali ke romansamu. 728 00:30:51,809 --> 00:30:53,402 Ya. 729 00:30:58,360 --> 00:31:00,193 730 00:31:00,196 --> 00:31:01,328 731 00:31:01,331 --> 00:31:02,811 Perhatikan langkahmu, Kapten. 732 00:31:02,814 --> 00:31:04,781 Perhatikan langkah mu. 733 00:31:07,351 --> 00:31:09,851 734 00:31:09,854 --> 00:31:11,487 Melihat sesuatu, Chim? 735 00:31:11,489 --> 00:31:13,023 Tidak ada apa-apa di sini. 736 00:31:17,195 --> 00:31:19,195 Hei, Chim. 737 00:31:19,197 --> 00:31:20,777 Disini. 738 00:31:20,780 --> 00:31:22,797 Oh. Sst. 739 00:31:22,800 --> 00:31:25,101 - Kemarilah. - Jangan bergerak. Jangan bergerak, pak. 740 00:31:25,103 --> 00:31:27,703 - Kau melompat dari atas sana, benarkah? - Iya. 741 00:31:27,705 --> 00:31:29,138 Baik. 742 00:31:29,140 --> 00:31:31,273 - Berapa ini? - Uh, dua. 743 00:31:31,275 --> 00:31:33,376 - Hari apa ini? - Uh, Hari Valentine. 744 00:31:33,378 --> 00:31:35,457 Bagaimana menurutmu, Chim? Ada yang patah? 745 00:31:35,476 --> 00:31:38,738 Ada kelainan bentuk. Keduanya patah. 746 00:31:38,741 --> 00:31:40,774 Pak, aku akan menstabilkan lehermu. 747 00:31:40,777 --> 00:31:42,103 748 00:31:42,106 --> 00:31:44,053 - Ah. - Jadi kamu mengalami 749 00:31:44,055 --> 00:31:45,921 apa yang kita sebut Fraktur Casanova. 750 00:31:45,923 --> 00:31:48,724 Apa, eh, mengapa disebut Fraktur Casanova? 751 00:31:48,726 --> 00:31:50,426 Wanita berselingkuh, 752 00:31:50,428 --> 00:31:53,729 Suami pulang lebih awal, pria itu melompat: Casanova. 753 00:31:53,731 --> 00:31:54,801 Ya Tuhan. 754 00:31:54,804 --> 00:31:56,932 - Chim, kau siap? - Y-ow, ow, ow! 755 00:31:56,934 --> 00:31:58,267 - Pak, santai saja, kita akan menggulingkanmu. - Hati-hati. Tidak. 756 00:31:58,269 --> 00:31:59,335 - Baik? Dalam hitungan tiga. - Tidak tidak! 757 00:31:59,337 --> 00:32:00,899 - Satu dua tiga. - Tidak tidak. 758 00:32:00,902 --> 00:32:02,371 Oh, Tuhan! Oh... 759 00:32:02,374 --> 00:32:03,939 Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja. 760 00:32:03,941 --> 00:32:05,107 Kau baik baik saja. Ya baiklah. 761 00:32:05,109 --> 00:32:07,277 Oh, Tuhan, kakiku Ow! 762 00:32:07,280 --> 00:32:09,444 Mickey? 763 00:32:09,447 --> 00:32:11,013 Apa... oh, Tuhan. 764 00:32:11,015 --> 00:32:12,081 Apa yang terjadi...? 765 00:32:12,083 --> 00:32:14,746 Apakah dia di sini saat aku sampai di rumah? 766 00:32:14,749 --> 00:32:16,871 Kau bilang akan bekerja. 767 00:32:16,874 --> 00:32:18,666 Baiklah, ambil napas. Pria ini sedang 768 00:32:18,668 --> 00:32:20,254 terluka parah, dan kamu bisa melakukan itu 769 00:32:20,257 --> 00:32:22,062 semua dengan istrimu begitu kita mendapat bantuan 770 00:32:22,065 --> 00:32:23,566 Perhatian medis dan mengeluarkan dia dari sini. 771 00:32:23,568 --> 00:32:26,036 - Dia bukan istriku - Dia istri ku . 772 00:32:29,402 --> 00:32:30,966 Kita berpisah. 773 00:32:30,968 --> 00:32:32,802 Kau bilang urusan di antara kalian berdua sudah selesai. 774 00:32:32,804 --> 00:32:34,370 Kau memintaku untuk pindah ke sini. 775 00:32:34,372 --> 00:32:36,639 Aku minta maaf. Sungguh. 776 00:32:36,641 --> 00:32:38,941 Ada begitu banyak sejarah di antara kita. 777 00:32:38,943 --> 00:32:40,309 Begitu banyak kenangan. 778 00:32:40,311 --> 00:32:42,079 Oh, Tuhan! 779 00:32:42,082 --> 00:32:43,524 780 00:32:43,527 --> 00:32:45,181 - Sayang. - Apa? 781 00:32:45,183 --> 00:32:46,449 Aku sangat menyesal. 782 00:32:46,451 --> 00:32:47,483 Apakah kamu baik-baik saja? 783 00:32:47,485 --> 00:32:48,818 Uh, aku baik-baik saja. 784 00:32:48,820 --> 00:32:49,985 Aku baik-baik saja. Aku mencintaimu. 785 00:32:49,987 --> 00:32:51,120 Aku mencintaimu. 786 00:32:51,122 --> 00:32:52,455 Aku mencintaimu! 787 00:32:52,457 --> 00:32:53,923 Tunggu. 788 00:32:53,925 --> 00:32:55,357 Tunggu, bisakah aku menemaninya 789 00:32:55,359 --> 00:32:57,159 - ke rumah sakit? - Ya, selama 790 00:32:57,161 --> 00:32:59,635 surat cerai belum ditanda tangani. 791 00:33:05,385 --> 00:33:07,636 Jadi apakah itu menyeramkan atau romantis? 792 00:33:07,638 --> 00:33:09,638 Eh, sedikit dari keduanya. 793 00:33:09,640 --> 00:33:11,916 Harus mencintai Hari Valentine. 794 00:33:21,712 --> 00:33:23,913 Ini... 795 00:33:23,916 --> 00:33:26,783 Ini seharusnya menjadi kejutan. 796 00:33:28,510 --> 00:33:30,292 Ted sepertinya tidak menghargai usaha itu 797 00:33:30,294 --> 00:33:32,461 aku dibawa ke Hari Valentine, tapi... 798 00:33:32,463 --> 00:33:33,896 dia sudah selesai denganku. 799 00:33:33,898 --> 00:33:36,365 Setelah kamu selesai dengan dia? 800 00:33:36,367 --> 00:33:39,735 Melora, kamu memutilasinya dan menyatukannya kembali. 801 00:33:39,737 --> 00:33:41,904 Yah begitulah. Bagaimana kamu menyelesaikannya? 802 00:33:41,906 --> 00:33:44,740 Melora, hentikan. Lihat aku. 803 00:33:44,742 --> 00:33:46,542 Lihat aku. 804 00:33:46,544 --> 00:33:48,218 Kamu sakit. 805 00:33:48,221 --> 00:33:49,788 Dan itu bukan salahmu. 806 00:33:49,791 --> 00:33:51,213 Kamu memiliki banyak obat terlarang, 807 00:33:51,215 --> 00:33:53,069 kamu tidak tahu apa yang kamu lakukan. 808 00:33:53,072 --> 00:33:54,460 Tidak, itu tidak benar. 809 00:33:54,463 --> 00:33:56,221 aku tahu persis apa yang aku lakukan. 810 00:33:56,224 --> 00:33:58,080 Dan sebenarnya, kamu tahu apa? 811 00:33:58,083 --> 00:34:02,249 aku sangat muak dengan orang yang mengatakan apa yang salah denganku. 812 00:34:02,252 --> 00:34:04,059 Tidak ada yang salah dengan otakku. 813 00:34:04,061 --> 00:34:06,421 Ini adalah hatiku. Aku patah hati. 814 00:34:06,424 --> 00:34:10,933 Melora, kamu menderita, dan kamu terluka. 815 00:34:10,935 --> 00:34:12,935 Dan aku bisa merasa. 816 00:34:12,937 --> 00:34:15,271 kamu harus percaya padaku saat aku memberi tahu mu 817 00:34:15,273 --> 00:34:18,407 patah hati itu tidak berlangsung selamanya. 818 00:34:18,409 --> 00:34:20,812 Tapi beberapa kesalahan bisa selamanya. 819 00:34:20,815 --> 00:34:22,890 Sekarang apapun yang terjadi setelah malam ini, 820 00:34:22,893 --> 00:34:26,879 sistem mudah dicuri oleh wanita, 821 00:34:26,882 --> 00:34:28,883 tapi tidak pada orang yang menyakiti polisi. 822 00:34:30,488 --> 00:34:33,088 Jadi lepaskan aku. Aku bisa membantumu, 823 00:34:33,090 --> 00:34:35,799 tapi kau harus melepaskanku. 824 00:34:35,802 --> 00:34:37,034 825 00:34:37,037 --> 00:34:39,204 Seseorang tolong aku! 826 00:34:39,207 --> 00:34:42,905 - Tolong aku! - Lihat siapa yang akhirnya terbangun. 827 00:34:42,908 --> 00:34:44,398 Siapa lagi yang ada di sini, Melora? 828 00:34:44,401 --> 00:34:46,035 Ashleigh. 829 00:34:46,037 --> 00:34:48,771 Gadis itu akan menghabiskan hari Valentine bersama Ted. 830 00:34:48,773 --> 00:34:52,461 Dia bertemu dengannya di gym karena bisakah dia lebih dari klise? 831 00:34:52,464 --> 00:34:53,976 aku melihat teks mereka. 832 00:34:53,978 --> 00:34:55,711 Lalu aku mengirim sms dari teleponnya 833 00:34:55,713 --> 00:34:57,413 dan menyuruhnya datang ke sini untuk pertemuan romantis... 834 00:34:57,415 --> 00:34:59,181 - Apakah kamu menyakitinya? - Aku memukulinya dari atas kepala. 835 00:34:59,183 --> 00:35:00,863 Saat dia datang, dengan sebuah panci, 836 00:35:00,866 --> 00:35:02,980 beberapa kali, tapi ternyata tidak cukup, 837 00:35:02,983 --> 00:35:05,641 Karena dia tidak kehilangan kemampuan berbicara. 838 00:35:05,644 --> 00:35:09,446 Dia bukan orang yang baik. Dia tidak seperti kita. 839 00:35:09,449 --> 00:35:13,896 - Tolong bantu aku! - Atau mungkin dia juga korban. 840 00:35:13,898 --> 00:35:16,777 Mungkin Ted membodohi dia, sama seperti yang dilakukan padamu. 841 00:35:16,780 --> 00:35:18,007 Tidak. 842 00:35:18,010 --> 00:35:20,679 Mungkin Ted tidak memberitahunya bahwa dia sudah punya pacar. 843 00:35:20,682 --> 00:35:22,908 Tidak, dia tahu. 844 00:35:22,911 --> 00:35:27,051 - Mereka mungkin sudah menertawakan aku! - Tolong! 845 00:35:27,054 --> 00:35:30,843 Mungkin kau harus membawanya ke sini supaya kita bisa mengetahuinya. 846 00:35:30,846 --> 00:35:32,448 Kita bisa berbicara dengannya bersama. 847 00:35:32,450 --> 00:35:33,949 Kau pikir aku harus membunuhnya di sini? 848 00:35:33,951 --> 00:35:35,985 Tidak, seharusnya kau tidak menyakiti gadis itu. 849 00:35:35,987 --> 00:35:37,353 Dia harus mati malam ini, 850 00:35:37,355 --> 00:35:39,168 karena bagaimana jika dia mencoba mengembalikan Ted? 851 00:35:39,171 --> 00:35:42,458 Sayang, Ted sudah meninggal. 852 00:35:42,460 --> 00:35:44,048 Dia tidak meninggal, aku memperbaikinya, oke? 853 00:35:44,066 --> 00:35:46,133 Ted sempurna. Dia punya pekerjaan, dia tampan, 854 00:35:46,136 --> 00:35:47,435 seksnya juga hebat. 855 00:35:47,438 --> 00:35:49,497 Satu-satunya masalah adalah ia mengerikan, 856 00:35:49,500 --> 00:35:51,204 berpaling hati. 857 00:35:51,207 --> 00:35:53,670 Dia hanya butuh hati yang baru, yang bagus. 858 00:35:53,673 --> 00:35:55,771 Tolong! 859 00:35:55,773 --> 00:35:58,420 - Bukan begitu caranya. - Tentu saja begitu. 860 00:35:58,423 --> 00:36:01,510 Kau orang yang benar-benar baik, Athena. 861 00:36:01,512 --> 00:36:03,537 Kau menghormati sumpahmu. 862 00:36:03,540 --> 00:36:05,102 Kamu sangat baik padaku. 863 00:36:05,105 --> 00:36:06,907 Karena itulah aku memanggilmu kembali ke sini 864 00:36:06,910 --> 00:36:10,812 karena hatimu begitu indah dan suci. 865 00:36:10,815 --> 00:36:14,826 Dan jika aku bisa mengambil hatimu dan kuberikan ke Ted, 866 00:36:14,829 --> 00:36:16,793 maka semua mimpiku akan terwujud. 867 00:36:22,611 --> 00:36:24,015 Disini dikatakan aku butuh gergaji 868 00:36:24,018 --> 00:36:25,643 untuk bisa menembus tulang rusukmu. 869 00:36:25,645 --> 00:36:28,275 Siapa yang yang punya gergaji? 870 00:36:28,278 --> 00:36:30,465 Apapun itu, aku akan membuatnya bekerja. 871 00:36:30,467 --> 00:36:31,666 Itulah yang Melora lakukan. 872 00:36:31,668 --> 00:36:32,901 Membuat yang terbaik dari hal lain. 873 00:36:32,903 --> 00:36:34,469 Menciptakan seni dari sampah. 874 00:36:34,471 --> 00:36:36,204 Lepaskan tanganmu dariku. 875 00:36:36,206 --> 00:36:38,508 Bagaimana aku bisa memotong hatimu jika aku tidak bisa menyentuhmu? 876 00:36:38,510 --> 00:36:40,309 877 00:36:48,088 --> 00:36:50,753 Apakah kamu tahu sejarah sebenarnya dari Hari Valentine? 878 00:36:51,989 --> 00:36:53,478 Ini dimulai pada zaman Romawi 879 00:36:53,481 --> 00:36:56,525 sebagai ritual pagan untuk Lupercalia. 880 00:36:56,528 --> 00:37:00,130 aku tahu karena putriku membuat makalah untuk sekolah. 881 00:37:00,132 --> 00:37:03,994 Orang-orang di kota itu akan telanjang dan berlari menuruni jalanan, 882 00:37:03,997 --> 00:37:06,731 memukuli wanita yang belum menikah atau wanita tidak subur, 883 00:37:06,734 --> 00:37:08,303 karena mereka mengira pemukulan itu 884 00:37:08,305 --> 00:37:10,805 entah bagaimana akan menyembuhkan mereka. 885 00:37:10,807 --> 00:37:13,642 Atau membantu mereka menemukan suami. 886 00:37:13,645 --> 00:37:15,572 887 00:37:15,575 --> 00:37:18,760 Kemudian, mereka mengorbankan seekor anjing... 888 00:37:18,763 --> 00:37:19,996 Itu tidak benar. 889 00:37:19,999 --> 00:37:22,181 Ini untuk merayakan Saint Valentine, 890 00:37:22,184 --> 00:37:23,984 Pelindung cinta. 891 00:37:23,987 --> 00:37:26,541 Saint Valentine? Ha! 892 00:37:26,544 --> 00:37:30,024 Pelindung penderita epilepsi, bukan pencinta. 893 00:37:30,027 --> 00:37:31,359 Kau pembohong. 894 00:37:31,361 --> 00:37:33,471 Dan kau bajingan gila. 895 00:37:33,474 --> 00:37:34,674 Lebih baik dari orang mati! 896 00:37:34,677 --> 00:37:36,310 897 00:37:36,313 --> 00:37:38,377 Biarkan aku masuk! 898 00:37:38,380 --> 00:37:40,166 Aku tahu kau di sana, kau sampah! 899 00:37:41,692 --> 00:37:43,893 900 00:37:52,015 --> 00:37:54,016 901 00:38:01,086 --> 00:38:02,419 Hei, hentikan. 902 00:38:02,422 --> 00:38:04,055 Dimana dia? 903 00:38:04,058 --> 00:38:06,203 - Ted! Ted! - Nona! Nona, hei! 904 00:38:06,206 --> 00:38:07,639 Hei, kau siapa? 905 00:38:07,642 --> 00:38:09,864 - Dimana sih kamu? - Hei! Hei! 906 00:38:09,866 --> 00:38:11,266 Hei! Nona! 907 00:38:11,268 --> 00:38:13,392 908 00:38:13,395 --> 00:38:15,870 Oke, omong kosong apa 909 00:38:15,872 --> 00:38:17,672 - yang terjadi di sini? - Kau harus tenang. 910 00:38:17,674 --> 00:38:19,074 Sekarang, siapa kamu? 911 00:38:19,076 --> 00:38:20,150 Aku Sandra. 912 00:38:20,153 --> 00:38:22,187 Ted membuat kencan Valentine denganku malam ini, 913 00:38:22,190 --> 00:38:23,869 dan kemudian, dia membuatku menunggu. 914 00:38:23,872 --> 00:38:28,082 Ted! Bajingan, aku tahu kamu ada di sini, dasar penipu! 915 00:38:28,085 --> 00:38:31,219 Aku menggunakan Find My Phone untuk mencari di mana kamu! 916 00:38:31,221 --> 00:38:32,533 Kamu masuk ke akun iCloud mu 917 00:38:32,536 --> 00:38:34,971 di komputerku dasar idiot sialan! 918 00:38:34,974 --> 00:38:37,697 aku bisa melacakmu dimanapun kamu berada di kota ini. 919 00:38:37,700 --> 00:38:40,002 Dimana dia? Aku akan membunuhnya. 920 00:38:40,005 --> 00:38:41,270 Tidak, sedikit terlambat, sayang. 921 00:38:41,272 --> 00:38:43,510 Ted sudah memberikan hatinya pada orang lain. 922 00:38:43,513 --> 00:38:45,446 Kamu adalah kencan ketiganya malam ini. 923 00:38:45,449 --> 00:38:47,861 Tak satu pun yang akan dia pilih karena dia sudah meninggal. 924 00:38:47,864 --> 00:38:49,978 727-L-30 meminta unit R.A. 925 00:38:49,981 --> 00:38:52,006 detektif pembunuhan dan bantuan 926 00:38:52,009 --> 00:38:54,455 di lokasiku untuk TKP. 927 00:38:54,458 --> 00:38:59,247 Beritahu mereka untuk membawa straitjacket dan obat penenang kuda. 928 00:38:59,249 --> 00:39:00,915 Apa kamu baik-baik saja? 929 00:39:00,917 --> 00:39:02,619 Ya. 930 00:39:02,622 --> 00:39:04,022 Terimakasih 931 00:39:04,025 --> 00:39:06,017 Selamat Hari Valentine. 932 00:39:08,270 --> 00:39:11,091 Bantu aku, dia sudah gila. 933 00:39:11,094 --> 00:39:14,195 Tidak apa, tidak apa. Semuanya baik-baik saja sekarang. 934 00:39:14,197 --> 00:39:16,564 Baiklah, ayo keluar dari sini. 935 00:39:16,566 --> 00:39:18,466 Siapa dia? 936 00:39:18,468 --> 00:39:19,986 Dia? 937 00:39:19,989 --> 00:39:22,189 Dia adalah kencan keduanya. 938 00:39:22,192 --> 00:39:25,632 Kalian para perempuan harus lebih baik dalam memilih laki-laki. 939 00:39:25,635 --> 00:39:30,049 Chlorpromazine, fluphenazine, haloperidol. 940 00:39:30,052 --> 00:39:32,564 Ini adalah antipsikotik generasi pertama. 941 00:39:33,784 --> 00:39:35,950 Gadis malang. 942 00:39:35,952 --> 00:39:39,010 Yang dia inginkan hanyalah dicintai. 943 00:39:39,013 --> 00:39:41,080 Kita akan menanganinya dari sini, Sersan. 944 00:39:41,083 --> 00:39:42,956 Pulanglah dan bertemu suamimu. 945 00:39:42,959 --> 00:39:45,947 Ini adalah Hari Valentine setidaknya untuk beberapa jam lagi. 946 00:39:45,950 --> 00:39:47,951 947 00:39:54,337 --> 00:39:56,689 948 00:39:56,692 --> 00:39:57,925 Hai. 949 00:39:57,947 --> 00:39:59,220 Hai. 950 00:40:01,011 --> 00:40:02,944 Bagaimana kabarnya? 951 00:40:02,954 --> 00:40:06,023 Mm. Masih sama. 952 00:40:07,150 --> 00:40:08,869 Dari apa yang aku pahami, 953 00:40:08,872 --> 00:40:11,319 dia tidak akan selamat jika itu bukan karna bantuanmu. 954 00:40:11,321 --> 00:40:14,094 Ah. Baik... 955 00:40:14,097 --> 00:40:16,030 Kamu menyelamatkan hidupnya. 956 00:40:16,033 --> 00:40:18,942 Ahli bedah mengatakan bahwa kamu juga melakukan pekerjaan yang sangat mengesankan. 957 00:40:18,945 --> 00:40:20,328 958 00:40:20,331 --> 00:40:23,445 Aku mencoba untuk tidak memikirkannya, sungguh. 959 00:40:30,240 --> 00:40:32,474 Dengar, kamu memiliki malam yang cukup traumatis. 960 00:40:32,476 --> 00:40:34,942 Jika kamu tidak ingin duduk di sini bersamanya, kamu tidak perlu melakukannya. 961 00:40:34,945 --> 00:40:38,313 - Aku bisa menemaninya. - Tidak, tidak. aku akan menemaninya, aku mau. 962 00:40:40,250 --> 00:40:43,052 Aku akan senang jika ada teman bicara, meskipun, jika kamu ingin... 963 00:40:49,173 --> 00:40:50,406 964 00:40:50,409 --> 00:40:52,193 Sangat Hari Valentine, ya? 965 00:40:52,195 --> 00:40:53,594 966 00:40:53,597 --> 00:40:56,031 Super romantis. 967 00:40:56,034 --> 00:40:58,199 Ini salah satu yang tidak akan pernah dia lupakan. 968 00:40:58,201 --> 00:41:00,235 Tidak. Semuanya berjalan begitu hebat, 969 00:41:00,237 --> 00:41:01,870 sampai aku harus membuat lubang di tenggorokannya. 970 00:41:01,872 --> 00:41:03,671 971 00:41:03,673 --> 00:41:08,009 Hari Valentine jarang berjalan seperti yang diharapkan. 972 00:41:08,011 --> 00:41:10,703 Itulah kehidupan. kamu harus berguling dengan apa yang datang. 973 00:41:10,706 --> 00:41:13,014 Tidak tahu apa yang ada disekitarnya. 974 00:41:13,016 --> 00:41:15,150 Ucapan seorang responden pertama sejati. 975 00:41:15,152 --> 00:41:17,766 - Tidak, ini dari buku pegangan. - Yeah. Ya. 976 00:41:17,769 --> 00:41:20,303 Ya, aku ingat. 977 00:41:20,306 --> 00:41:22,750 Sepertinya kamu butuh secangkir kopi. 978 00:41:22,753 --> 00:41:26,313 Tidak apa-apa, kan? Maksudku, kita tidak akan tersedak itu, kan? 979 00:41:26,316 --> 00:41:28,963 Jelas kamu belum pernah minum kopi dari sini sebelumnya. 980 00:41:28,965 --> 00:41:31,078 - Ku terima resikonya. - Baiklah. 981 00:41:38,742 --> 00:41:40,743 982 00:41:54,257 --> 00:41:57,091 983 00:41:57,093 --> 00:41:59,961 984 00:41:59,963 --> 00:42:02,797 985 00:42:02,799 --> 00:42:05,433 986 00:42:05,435 --> 00:42:08,403 987 00:42:08,405 --> 00:42:11,072 988 00:42:11,074 --> 00:42:13,775 989 00:42:13,777 --> 00:42:17,545 990 00:42:17,547 --> 00:42:21,500 991 00:42:21,503 --> 00:42:23,469 992 00:42:23,472 --> 00:42:26,721 993 00:42:26,723 --> 00:42:29,578 994 00:42:34,164 --> 00:42:37,131 995 00:42:37,133 --> 00:42:39,901 996 00:42:39,903 --> 00:42:42,704 997 00:42:42,706 --> 00:42:45,340 998 00:42:45,342 --> 00:42:48,203 999 00:42:48,206 --> 00:42:49,965 1000 00:42:49,968 --> 00:42:53,851 1001 00:42:53,905 --> 00:42:57,531 - Translated By L - - www.l-cinema.tk -