1
00:00:00,421 --> 00:00:03,406
2
00:00:03,409 --> 00:00:05,659
3
00:00:05,662 --> 00:00:08,520
4
00:00:08,522 --> 00:00:10,322
5
00:00:10,324 --> 00:00:12,026
Hei, lihat.
6
00:00:13,760 --> 00:00:15,560
Oh, wow.
7
00:00:15,562 --> 00:00:17,395
Aku merasa seperti sedang bermimpi.
8
00:00:17,397 --> 00:00:18,979
Sudah kubilang kau akan menyukainya.
9
00:00:18,982 --> 00:00:20,765
Aku harus meningkatkan keberanian.
10
00:00:20,767 --> 00:00:22,916
kamu telah memiliki lisensi pilot
kamu selama sebulan penuh.
11
00:00:22,919 --> 00:00:24,202
Tidak memiliki iman
12
00:00:24,204 --> 00:00:27,038
13
00:00:27,040 --> 00:00:30,342
14
00:00:30,344 --> 00:00:31,729
Lihat.
15
00:00:31,732 --> 00:00:33,044
Wow.
16
00:00:33,046 --> 00:00:35,596
Sungguh menakjubkan.
17
00:00:35,599 --> 00:00:36,932
Lihatlah, Kate,
18
00:00:36,935 --> 00:00:38,604
Observatorium Taman Griffith.
19
00:00:38,607 --> 00:00:40,006
Kencan pertama kita.
20
00:00:40,009 --> 00:00:42,176
Hari terbaik dalam hidupku.
21
00:00:42,179 --> 00:00:44,424
- Aku akan memutar kembali, oke?
- Baik.
22
00:00:44,427 --> 00:00:47,759
23
00:00:47,761 --> 00:00:49,594
24
00:00:49,596 --> 00:00:50,795
Sial.
25
00:00:50,797 --> 00:00:53,331
- Aah, aah!
- Ini tidak bagus.
26
00:00:53,333 --> 00:00:55,460
Apa yang tidak bagus?
Apa? Apa yang terjadi?
27
00:00:55,463 --> 00:00:56,930
Uh, ada buku
di bawah tempat dudukmu.
28
00:00:56,932 --> 00:00:58,803
Ambil. Buka halaman terakhir, daftar periksa.
29
00:00:58,805 --> 00:01:00,362
Um, eh, oke.
30
00:01:00,365 --> 00:01:01,643
- Uh...
- Yang terakhir.
31
00:01:01,646 --> 00:01:03,010
Baik. Oke, di sini.
32
00:01:03,013 --> 00:01:05,325
"Pendaratan darurat
tanpa tenaga mesin"?
33
00:01:05,328 --> 00:01:06,310
Baca daftarnya, sayang.
34
00:01:06,313 --> 00:01:09,814
- Um, "Kecepatan 65 knot."
- Cek.
35
00:01:09,816 --> 00:01:12,729
- "Pemutusan idle."
- Cek.
36
00:01:12,732 --> 00:01:14,618
- "Verifikasi cincin penerbangan sudah terpasang."
- Cek.
37
00:01:14,621 --> 00:01:16,521
"Memulai proses pendaratan."
38
00:01:16,523 --> 00:01:20,065
- Cek.
- "Konfirmasikan pilot sedang jatuh cinta
39
00:01:20,068 --> 00:01:23,136
dengan penumpangnya. "
40
00:01:23,139 --> 00:01:25,430
Cek.
41
00:01:25,432 --> 00:01:26,631
"Akankah pilot berjanji
42
00:01:26,633 --> 00:01:28,429
untuk mencintai dan menghargai
43
00:01:28,432 --> 00:01:31,469
penumpang sampai hari terakhirnya? "
44
00:01:31,471 --> 00:01:33,838
Double Cek.
45
00:01:33,841 --> 00:01:36,041
46
00:01:36,044 --> 00:01:40,645
- Aku sangat mencintaimu, Kate.
- Aku membenci mu.
47
00:01:40,647 --> 00:01:43,502
Bagaimana menurutmu? Kau suka?
48
00:01:43,505 --> 00:01:45,450
Apakah kau mau menjadi kopilotku?
49
00:01:45,452 --> 00:01:47,453
50
00:01:49,580 --> 00:01:51,690
51
00:01:51,693 --> 00:01:53,092
Kate.
52
00:01:53,095 --> 00:01:54,807
53
00:01:54,810 --> 00:01:56,877
Hei, Kate. Kate?
54
00:01:56,880 --> 00:01:58,246
- Ada apa?
- Aah!
55
00:01:58,249 --> 00:02:00,026
Kate! Kate! Kate!
56
00:02:01,455 --> 00:02:02,997
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
57
00:02:02,998 --> 00:02:05,291
Pacarku pingsan.
Kupikir dia terkena serangan jantung.
58
00:02:05,292 --> 00:02:08,002
Apa nafasnya normal pak?
Apa nadinya masih terasa?
59
00:02:08,003 --> 00:02:10,714
Ya ya dia masih bernafas.
Tapi detak jantungnya sangat cepat.
60
00:02:10,948 --> 00:02:13,716
Dimana lokasi anda?
Ambulans akan dikirim kesana.
61
00:02:13,717 --> 00:02:16,497
Tidak mungkin!Aku di cessna
terbang mengitari Los Angeles.
62
00:02:16,500 --> 00:02:19,017
Oh, baiklah.
63
00:02:19,019 --> 00:02:20,819
Katakan apa yang terjadi di sana, pak.
64
00:02:20,821 --> 00:02:23,288
Apakah dia mengeluh
sakit dada atau mual?
65
00:02:23,290 --> 00:02:25,457
Tidak. Dia tiba-tiba saja pingsan.
66
00:02:25,459 --> 00:02:27,125
Apakah dia dalam pengobatan?
67
00:02:27,128 --> 00:02:29,990
Eh, ya, eh, semacam obat tiroid,
68
00:02:29,993 --> 00:02:31,118
tapi tidak terlalu serius.
69
00:02:31,121 --> 00:02:33,029
Aku tidak percaya sudah melakukan ini.
Kupikir aku yang melakukan ini.
70
00:02:33,032 --> 00:02:34,499
Melakukan apa, pak?
71
00:02:34,501 --> 00:02:37,335
Aku berpura-pura ada yang
salah dengan pesawat ini.
72
00:02:37,337 --> 00:02:38,450
Kenapa kamu melakukan itu?
73
00:02:38,453 --> 00:02:41,038
Aku melamarnya dengan
tulisan pada buku instruksi darurat.
74
00:02:41,041 --> 00:02:43,041
- Aku ingin memintanya pada Hari Valentine.
- Baiklah. Um...
75
00:02:43,043 --> 00:02:44,173
Tapi aku tidak ingin terlambat,
76
00:02:44,175 --> 00:02:45,510
jadi kupikir aku akan melakukannya lebih awal.
77
00:02:45,512 --> 00:02:46,625
Oke, oke, dengarkan aku.
78
00:02:46,628 --> 00:02:48,293
Kamu harus mendaratkannya.
79
00:02:48,296 --> 00:02:50,296
Sudahkah kamu memberi tahu Kontrol Lalu Lintas Udara?
80
00:02:50,299 --> 00:02:51,653
Ya, ya, mereka bilang aku bisa mendarat.
81
00:02:51,655 --> 00:02:53,339
di Bandara Burbank dalam 15 menit.
82
00:02:53,342 --> 00:02:54,472
Apakah ada tempat yang lebih dekat
83
00:02:54,475 --> 00:02:56,115
dimana kamu bisa melakukan
pendaratan darurat?
84
00:03:01,879 --> 00:03:03,079
Minggir. Minggir.
85
00:03:03,082 --> 00:03:05,550
86
00:03:06,833 --> 00:03:08,801
87
00:03:15,742 --> 00:03:16,775
Berhenti, berhenti.
88
00:03:19,212 --> 00:03:21,579
89
00:03:21,581 --> 00:03:23,581
90
00:03:23,583 --> 00:03:25,117
91
00:03:39,597 --> 00:03:42,568
- Baiklah, ayo bawa dia ke sini.
- Baik.
92
00:03:45,831 --> 00:03:47,679
Apakah dia memiliki
riwayat masalah jantung?
93
00:03:47,682 --> 00:03:48,714
Tidak, dia baru berumur 32.
94
00:03:48,717 --> 00:03:49,750
Kenapa ini bisa terjadi?
95
00:03:49,753 --> 00:03:51,485
Tekanan darah 80/40.
96
00:03:51,488 --> 00:03:52,550
Dan terus menurun.
97
00:03:52,553 --> 00:03:54,245
Hen, sepertinya ada kemungkinan serangan jantung.
98
00:03:54,247 --> 00:03:55,581
Sublingual nitro.
99
00:03:57,199 --> 00:04:00,267
100
00:04:00,270 --> 00:04:02,837
- Hei, Abbs, aku sedang bekerja.
- Baiklah, tapi jangan tutup teleponnya.
101
00:04:02,840 --> 00:04:04,555
Akulah yang menerima telepon dari orang itu.
102
00:04:04,558 --> 00:04:06,486
Dengar, setelah dia bercerita
tentang aksinya
103
00:04:06,488 --> 00:04:07,759
dan dia bercerita tentang kondisi wanita itu,
104
00:04:07,761 --> 00:04:08,623
aku menelepon dokternya.
105
00:04:08,626 --> 00:04:09,833
Tunggu, aksi apa?
106
00:04:09,836 --> 00:04:11,162
Oh, dia tidak memberitahumu?
107
00:04:11,164 --> 00:04:13,364
Romeo membuat keadaan darurat udara palsu.
108
00:04:13,366 --> 00:04:15,394
Kamu membuat keadaan darurat palsu?
109
00:04:15,397 --> 00:04:17,430
Aku ingin melamar.
110
00:04:17,433 --> 00:04:19,103
Seharusnya itu romantis.
111
00:04:19,105 --> 00:04:20,071
Dokter mengatakan
112
00:04:20,073 --> 00:04:21,089
dia dalam pengobatan levothyroxine
113
00:04:21,092 --> 00:04:22,358
untuk penyakit tiroidnya,
114
00:04:22,361 --> 00:04:24,160
kamu tahu bisa menyebabkan
jantung berdebar-debar.
115
00:04:24,163 --> 00:04:25,785
Teman-teman, dia memakai levothyroxine.
116
00:04:27,253 --> 00:04:28,813
Bukan serangan jantung.
117
00:04:28,815 --> 00:04:31,019
Sindrom jantung?
118
00:04:31,022 --> 00:04:33,021
- Kupikir begitu.
- Baik.
119
00:04:33,024 --> 00:04:35,352
- Aku akan mengambil adenosin.
- Apa itu benar?
120
00:04:35,355 --> 00:04:36,856
Meniru gejala serangan jantung.
121
00:04:36,858 --> 00:04:38,770
Itu mungkin disebabkan
oleh obat tiroidnya
122
00:04:38,772 --> 00:04:40,535
dan kamu menakutinya setengah mati.
123
00:04:40,538 --> 00:04:42,633
Jangan memperlakukannya
sama dengan serangan jantung.
124
00:04:42,636 --> 00:04:44,228
Nitro itu hampir kami berikan padanya
125
00:04:44,230 --> 00:04:45,691
bisa saja menyebabkan beberapa kerusakan parah.
126
00:04:48,168 --> 00:04:50,001
Baiklah, dia akan sadar.
127
00:04:50,003 --> 00:04:51,202
Ambil napas yang dalam.
128
00:04:51,204 --> 00:04:52,613
129
00:04:52,616 --> 00:04:54,472
Panggilan bagus, Abby.
Dia, eh, dia sadar.
130
00:04:54,474 --> 00:04:56,307
Dia sadar, dia sadar.
131
00:04:56,309 --> 00:04:57,512
- Kau akan baik baik saja.
- Kamu akan baik baik saja
132
00:04:57,514 --> 00:04:59,143
Tarik napas, tarik napas dalam-dalam.
133
00:04:59,145 --> 00:05:00,449
Oh, sayang, syukurlah.
134
00:05:00,452 --> 00:05:02,413
Baiklah, apa
kau bisa duduk?
135
00:05:02,415 --> 00:05:03,515
Pelan-pelan.
136
00:05:05,918 --> 00:05:07,735
Bisakah aku melihat cincin itu lagi?
137
00:05:07,738 --> 00:05:09,187
Tunggu, apa yang terjadi?
138
00:05:09,189 --> 00:05:12,144
aku pikir dia benar-benar
mempertimbangkan lamaran itu.
139
00:05:23,203 --> 00:05:24,802
Aku bersedia.
140
00:05:24,804 --> 00:05:26,405
Dia berkata ya.
141
00:05:28,208 --> 00:05:29,507
Dan dia menamparnya.
142
00:05:29,509 --> 00:05:31,305
Cinta yang menyakitkan.
143
00:05:31,308 --> 00:05:34,411
- Translates By L font> -
- www.l-cinema.tk font> -
144
00:05:34,414 --> 00:05:36,748
Bagus. Baiklah.
145
00:05:36,750 --> 00:05:39,179
Sekarang, tiga sendok makan gula.
146
00:05:41,921 --> 00:05:43,855
Sendok makan lebih besar, Bu.
147
00:05:43,857 --> 00:05:44,856
Aku tahu.
148
00:05:44,858 --> 00:05:45,990
Biarkan dia mengingatnya.
149
00:05:45,992 --> 00:05:48,359
Mengingat? Ibu.
150
00:05:48,362 --> 00:05:49,851
- Apa?
- Mengingat apa?
151
00:05:49,854 --> 00:05:52,010
Sejujurnya, aku pikir ini
pertama kalinya
152
00:05:52,013 --> 00:05:53,746
aku pernah melihat ibu memanggang.
153
00:05:53,749 --> 00:05:56,200
Uh, permisi? Oh.
154
00:05:56,202 --> 00:05:58,102
Ayah yang selalu memasak.
155
00:05:58,104 --> 00:06:00,171
Yah, aku banyak memesanan.
156
00:06:00,173 --> 00:06:01,796
157
00:06:01,799 --> 00:06:05,042
Dan sekarang ibu
membuat kue Valentine.
158
00:06:05,045 --> 00:06:06,546
Aku suka hari Valentine.
159
00:06:06,549 --> 00:06:08,378
Ini hanya satu hari dalam setahun
160
00:06:08,381 --> 00:06:12,083
kita bisa mabuk dan romantis
dan jatuh cinta dengan cinta.
161
00:06:12,085 --> 00:06:14,210
Jadi, mengapa kamu berkencan
162
00:06:14,213 --> 00:06:16,386
dengan pria yang hanya
suka lewat telepon?
163
00:06:16,389 --> 00:06:18,956
Kami tidak berkencan, Carla.
164
00:06:18,958 --> 00:06:21,676
Meski dia memang mengajak aku
ke pesta di pemadam kebakaran.
165
00:06:21,679 --> 00:06:24,009
Entahlah. Hal ini
mulai agak menjengkelkan.
166
00:06:24,012 --> 00:06:26,430
Maksudku, aku tidak apa dengan
dia menjadi pria pemain.
167
00:06:26,433 --> 00:06:27,906
Aku baik-baik saja dengan itu.
168
00:06:27,909 --> 00:06:31,635
Tapi dia sangat takut dia akan melakukan
sesuatu yang salah atau menyakitiku
169
00:06:31,638 --> 00:06:32,718
atau semacamnya.
170
00:06:32,721 --> 00:06:35,389
Terus terang, aku hanya ingin
mengenakan pakaian dalam,
171
00:06:35,392 --> 00:06:36,591
dan...
172
00:06:36,594 --> 00:06:39,276
merapikan rambut dan keluar,
173
00:06:39,279 --> 00:06:41,446
dan bersenang-senang dan merasa istimewa.
174
00:06:41,448 --> 00:06:43,414
Amin untuk itu.
175
00:06:43,416 --> 00:06:47,285
Yah, mungkin jika Buck tidak
berhasil melewatinya,
176
00:06:47,287 --> 00:06:48,796
kita semua akan melewati malam bersama.
177
00:06:48,799 --> 00:06:51,340
- Ooh.
- Tidak, tidak.
178
00:06:51,343 --> 00:06:55,058
Wanita sepertimu, cerdas dan
seksi dengan rambut seperti malaikat
179
00:06:55,061 --> 00:06:57,462
layak mendapatkan Hari Valentine.
180
00:06:57,464 --> 00:06:59,263
Jika dia tidak mau
memberikannya, sayang, lalu...
181
00:06:59,265 --> 00:07:01,406
sayonara, bocah pemadam.
182
00:07:01,409 --> 00:07:03,173
Oh ya.
183
00:07:03,176 --> 00:07:04,743
Oke.
184
00:07:08,308 --> 00:07:11,275
Tuhan, aku benci Hari Valentine.
185
00:07:11,277 --> 00:07:13,845
Ke manapun kamu melihat,
hanya iklan parfum, iklan permen,
186
00:07:13,847 --> 00:07:15,880
iklan perhiasan. Ini liburan palsu
187
00:07:15,882 --> 00:07:19,283
yang dirancang wanita untuk membuat
orang merasa bersalah dan berhutang.
188
00:07:19,285 --> 00:07:21,285
kamu pikir hanya wanita
yang menjalankan perusahaan
189
00:07:21,287 --> 00:07:22,833
yang mencoba untuk menjual
barang-barang itu?
190
00:07:22,835 --> 00:07:25,499
Setidaknya mereka ada disana.
191
00:07:25,502 --> 00:07:28,203
Aku tahu banyak wanita...
192
00:07:28,206 --> 00:07:31,843
yang tidak suka Hari Valentine dan
banyak pria yang menyukainya.
193
00:07:31,846 --> 00:07:33,831
Kau?
194
00:07:33,833 --> 00:07:35,233
Ya.
195
00:07:35,235 --> 00:07:36,913
Dimanapun, aku sudah dikenal
196
00:07:36,916 --> 00:07:39,917
menyukai Hari Valentine sejak
aku berusia sekitar delapan tahun.
197
00:07:39,920 --> 00:07:42,273
Dan setelah aku bertemu istriku,
198
00:07:42,275 --> 00:07:45,843
ku beritahu kau...
199
00:07:45,845 --> 00:07:47,551
jika kau memiliki seseorang untuk berbagi,
200
00:07:47,554 --> 00:07:49,013
itu sangat bagus.
201
00:07:49,015 --> 00:07:51,784
kamu pasti sangat merindukannya
saat Hari Valentine.
202
00:07:54,387 --> 00:07:56,804
203
00:07:56,807 --> 00:07:58,717
Aku rindu setiap hari, Buck.
204
00:07:58,720 --> 00:08:00,053
Setiap hari.
205
00:08:05,498 --> 00:08:10,368
206
00:08:10,370 --> 00:08:12,003
207
00:08:12,005 --> 00:08:13,404
Selamat datang kembali, Chim.
208
00:08:13,406 --> 00:08:15,407
209
00:08:20,680 --> 00:08:22,480
Ah, kalian.
210
00:08:22,482 --> 00:08:23,881
Bagaimana rasanya kembali?
211
00:08:23,883 --> 00:08:25,692
Uh, mengalahkan alternatif.
212
00:08:25,695 --> 00:08:27,218
213
00:08:27,220 --> 00:08:28,715
Serius, semuanya,
214
00:08:28,718 --> 00:08:31,093
eh, satu hal yang
kusadari saat aku pergi
215
00:08:31,096 --> 00:08:34,392
adalah, eh, aku sangat membutuhkan kalian
216
00:08:34,394 --> 00:08:36,078
seperti aku butuh lubang di kepala!
217
00:08:36,081 --> 00:08:37,862
Oh! aku tidak bisa.
218
00:08:37,864 --> 00:08:41,299
Tempat ini berbeda tanpamu, Chim.
219
00:08:41,301 --> 00:08:42,934
kamulah jantung dari pemadam kebakaran ini.
220
00:08:42,936 --> 00:08:44,202
aku senang kau kembali.
221
00:08:44,204 --> 00:08:45,398
Terima kasih, Bobby.
222
00:08:45,401 --> 00:08:47,435
Hei, banyak orang yang
berdoa untukmu,
223
00:08:47,437 --> 00:08:49,273
bukan hanya di departemen ini saja.
224
00:08:49,275 --> 00:08:50,984
Yah, aku pikir seseorang sedang mendengarkan.
225
00:08:50,987 --> 00:08:53,476
Bahkan para dokter terus
menggunakan kata "keajaiban".
226
00:08:53,479 --> 00:08:55,579
kupikir jika kamu
memiliki sepotong rebar
227
00:08:55,582 --> 00:08:58,156
Yang menempel di tengkorak,
begitulah cara melakukannya.
228
00:08:58,159 --> 00:09:00,460
- Kau bahkan tidak sakit kepala?
- Kau saja, Buck.
229
00:09:00,463 --> 00:09:02,897
- Oh. Santai, santai.
- Oh, itu tidak lucu.
230
00:09:02,899 --> 00:09:04,867
- Santai.
- Baiklah. Ayo terangkan dirimu
231
00:09:04,869 --> 00:09:07,203
- kamu bisa membuat sebuah permintaan.
- Baiklah.
232
00:09:07,206 --> 00:09:08,672
Baiklah, siapa yang punya korek api?
233
00:09:08,675 --> 00:09:10,195
Serius?
234
00:09:10,198 --> 00:09:11,913
Pemadam tidak punya korek api?
235
00:09:11,916 --> 00:09:13,906
236
00:09:33,078 --> 00:09:35,987
- Hai.
- Hai.
237
00:09:35,989 --> 00:09:38,456
Ada yang bisa ku bantu?
238
00:09:38,458 --> 00:09:40,591
Ya, uh, aku di sini untuk pesta.
239
00:09:40,593 --> 00:09:42,265
Oh, kau teman Chimney.
Ayo.
240
00:09:42,268 --> 00:09:43,935
Tidak, aku bukan temannya.
241
00:09:43,938 --> 00:09:45,874
Aku kenal Chimney, tapi...
242
00:09:45,877 --> 00:09:47,644
kamu... Apa kamu Kapten Nash?
243
00:09:47,647 --> 00:09:48,746
- Yeah.
- Yeah.
244
00:09:48,749 --> 00:09:49,848
Maaf, kau siapa?
245
00:09:49,851 --> 00:09:52,002
Abby Clark, teman Buck.
246
00:09:52,005 --> 00:09:53,871
Oh, kau wanita di telepon.
247
00:09:53,873 --> 00:09:56,453
- Iya...
- operator 911.
248
00:09:56,456 --> 00:09:58,141
- Benar. Ya, ya, ya.
- Ya, ya, ya.
249
00:09:58,144 --> 00:09:59,343
- Hei, Abby.
- Hai.
250
00:09:59,345 --> 00:10:00,778
- Kau datang. Bagus.
- Hai.
251
00:10:00,780 --> 00:10:02,546
Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
252
00:10:02,548 --> 00:10:03,976
- Hai.
- Hei
253
00:10:03,979 --> 00:10:06,150
- Dan kamu membawa kue.
- Aku membawa kue.
254
00:10:06,152 --> 00:10:07,695
Ayo naik.
255
00:10:07,698 --> 00:10:11,312
Uh, semuanya,
um, ini Abby Clark.
256
00:10:11,315 --> 00:10:14,062
Dia adalah operator 911 terbaik di L.A.
257
00:10:14,065 --> 00:10:15,959
dan dia membawa kue, jadi...
258
00:10:15,962 --> 00:10:17,538
Ah, ini dia.
259
00:10:17,541 --> 00:10:18,740
Ayo masuk.
260
00:10:18,743 --> 00:10:20,131
Ini Chimney.
261
00:10:20,133 --> 00:10:21,565
- Pria yang...
- Hai.
262
00:10:21,567 --> 00:10:23,034
- Hai. Senang bertemu denganmu.
- Hai. Apa kabar?
263
00:10:23,036 --> 00:10:24,368
- Ini Abby.
- Oh, aku baik saja.
264
00:10:24,370 --> 00:10:26,237
- Aku hampir tidak bisa merasakannya sekarang.
- Oh, bagus
265
00:10:26,239 --> 00:10:27,505
Eh, kamu mau kue?
266
00:10:27,507 --> 00:10:28,706
- Tidak. Terima kasih.
- Baik.
267
00:10:28,708 --> 00:10:30,341
Oke, ayo. Ada...
268
00:10:30,343 --> 00:10:32,209
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu juga.
269
00:10:32,211 --> 00:10:34,484
Aku mau menyalakan lilin itu.
270
00:10:34,487 --> 00:10:37,181
- Kamu tidak bisa menungguku?
- Kau serius?
271
00:10:37,183 --> 00:10:39,567
Aku dicampakkan setelah bertahan
dari rebar yang melewati tengkorak
272
00:10:39,570 --> 00:10:40,818
dan dia berakhir dengannya?
273
00:10:40,820 --> 00:10:43,765
Apa kelebihan anak itu?
274
00:10:43,768 --> 00:10:45,378
Lupakan.
275
00:10:45,381 --> 00:10:46,914
- Kau mau es krim?
- Iya.
276
00:10:46,917 --> 00:10:48,793
- Baiklah.
- Aku mau es krim yang banyak.
277
00:10:48,795 --> 00:10:50,109
Oh, Tuhan.
278
00:10:50,112 --> 00:10:51,835
- Bagus kan?
- Ya, ini...
279
00:10:51,838 --> 00:10:53,476
Sesuatu yang bisa dikatakan dengan kata itu.
280
00:10:53,479 --> 00:10:55,446
- Ini keren.
- Hei.
281
00:10:55,449 --> 00:10:57,802
- Hei. Oh, apa kabar?
- Yeah.
282
00:10:57,804 --> 00:10:59,101
- Senang bertemu kamu.
- Senang bertemu denganmu juga.
283
00:10:59,104 --> 00:11:01,072
- Bagaimana dengan ibumu?
- Oh.
284
00:11:01,074 --> 00:11:02,887
Dia baik-baik saja. Terima kasih.
285
00:11:02,890 --> 00:11:04,008
Terimakasih sudah bertanya.
286
00:11:04,010 --> 00:11:06,015
- Hai.
- Hai.
287
00:11:06,018 --> 00:11:07,351
Aku Hen.
288
00:11:07,354 --> 00:11:09,212
Hai, Hen, aku Abby.
289
00:11:09,215 --> 00:11:11,248
aku bekerja dengan lelakimu di sini.
290
00:11:11,250 --> 00:11:13,050
- Senang mengetahui kamu benar-benar ada.
- Mm.
291
00:11:13,052 --> 00:11:14,051
Terimkasih.
292
00:11:14,053 --> 00:11:15,586
Dia bicara tentangmu sepanjang waktu.
293
00:11:15,588 --> 00:11:17,188
Benarkah?
294
00:11:17,190 --> 00:11:19,320
Sedikit.
295
00:11:19,323 --> 00:11:20,898
Jadi, kemana dia membawa kamu?
296
00:11:20,901 --> 00:11:22,559
Besok Hari Valentine.
297
00:11:22,562 --> 00:11:24,171
Oh, kami, eh...
298
00:11:24,174 --> 00:11:26,172
- Kami belum, eh...
- Kami tidak punya rencana.
299
00:11:26,174 --> 00:11:28,163
Ya, kau tahu, aku
harus bekerja, dan...
300
00:11:28,166 --> 00:11:29,618
Shiftmu sampai jam 2.
Begitu juga aku.
301
00:11:29,620 --> 00:11:32,535
Aku akan pulang ke rumah bersama istriku.
302
00:11:32,538 --> 00:11:35,306
Kita santai saja.
303
00:11:35,308 --> 00:11:36,781
Itu bukan masalah besar.
304
00:11:36,784 --> 00:11:39,042
Ini hanya sehari.
305
00:11:39,045 --> 00:11:41,112
Ya, satu-satunya hari dia wajib
306
00:11:41,114 --> 00:11:42,413
untuk memberikan sesuatu yang tepat.
307
00:11:42,415 --> 00:11:44,081
308
00:11:44,083 --> 00:11:45,883
Jadi, apa yang kau lakukan
di Hari Valentine?
309
00:11:45,885 --> 00:11:47,249
Aku?
310
00:11:47,252 --> 00:11:49,186
311
00:11:49,189 --> 00:11:51,007
Aku akan menambahkan shift tambahan.
312
00:11:51,010 --> 00:11:53,582
aku akan melakukan apapun untuk
membuat pikiranku keluar dari asmara
313
00:11:53,585 --> 00:11:55,192
- dimalam hari.
- Oh.
314
00:11:55,194 --> 00:11:56,427
Jadi, kemana kau membawanya?
315
00:11:56,429 --> 00:11:57,928
Dan lebih baik jangan ke bar salad.
316
00:11:57,930 --> 00:11:59,430
Whoa.
317
00:11:59,432 --> 00:12:01,507
Tidak, itu sebuah tempat,
318
00:12:01,510 --> 00:12:03,801
eh, yang sangat indah.
319
00:12:03,803 --> 00:12:04,935
- Oke.
- Ya?
320
00:12:04,937 --> 00:12:06,098
- Tentu. Ya.
- Bagus.
321
00:12:06,101 --> 00:12:07,905
Agak terlambat untuk rezzy.
322
00:12:07,907 --> 00:12:09,373
Aku kenal banyak orang.
323
00:12:09,375 --> 00:12:10,723
Oh.
324
00:12:10,726 --> 00:12:12,031
Dia mengenal banyak orang.
325
00:12:12,034 --> 00:12:13,844
- Dia kenal banyak orang.
- Oh ya.
326
00:12:13,846 --> 00:12:15,446
Selamat tinggal, Hen. Selamat tinggal, Hen.
327
00:12:15,448 --> 00:12:16,614
Ah...
328
00:12:16,616 --> 00:12:18,315
Um, kami harus pergi.
329
00:12:18,317 --> 00:12:20,413
Um, besok. Bagaimana kalau jam 7:00?
330
00:12:20,416 --> 00:12:21,619
- Oke. Baiklah.
- Ya?
331
00:12:21,621 --> 00:12:23,554
- Baiklah, sampai jumpa.
- Terimakasih. Pergilah.
332
00:12:24,824 --> 00:12:26,691
333
00:12:28,461 --> 00:12:30,728
334
00:12:30,730 --> 00:12:32,731
335
00:12:40,683 --> 00:12:42,348
Kau tidak suka?
336
00:12:42,351 --> 00:12:44,290
Ini enak, hanya sedikit
asin untuk lidahku.
337
00:12:44,293 --> 00:12:46,719
Aku punya banyak makanan ringan
338
00:12:46,721 --> 00:12:50,122
untuk Hari Valentine kita:
339
00:12:50,124 --> 00:12:52,465
The Notebook and Fatal Attraction.
340
00:12:52,468 --> 00:12:55,208
Aku bercanda. Aku benci The Notebook.
341
00:12:55,211 --> 00:12:57,095
342
00:12:57,098 --> 00:13:01,033
Eh, kita bisa berhubungan seks saat jeda.
343
00:13:01,035 --> 00:13:03,769
Kau bilang tidak ingin
membuat rencana V-Day,
344
00:13:03,771 --> 00:13:07,043
jadi itu berarti kita bisa memakai
rencanaku sebagai gantinya.
345
00:13:07,046 --> 00:13:08,874
Sekarang saatnya
346
00:13:08,876 --> 00:13:10,309
kamu memberikanku hadiah.
347
00:13:10,311 --> 00:13:12,145
Oh, benar.
348
00:13:14,278 --> 00:13:16,578
Kamu pernah bilang
349
00:13:16,581 --> 00:13:18,012
kau menyukai brand itu, jadi...
350
00:13:22,711 --> 00:13:24,244
Aku suka Coklat.
351
00:13:24,247 --> 00:13:26,567
Aku suka berlian Le Vian.
352
00:13:26,570 --> 00:13:30,168
Berlian sungguhan, bukan cokelat
berbentuk berlian Le Vian.
353
00:13:30,171 --> 00:13:32,238
Kau pikir aku akan
memberi berlian sungguhan?
354
00:13:32,241 --> 00:13:33,798
Ted, aku punya rencana.
355
00:13:33,801 --> 00:13:35,901
Rencana yang benar-benar
spesifik untuk malam ini,
356
00:13:35,903 --> 00:13:37,703
dan kamu mengacaukannya.
357
00:13:37,705 --> 00:13:40,825
kamu memberikanku coklat seharga
14 dolar untuk Hari Valentine.
358
00:13:40,828 --> 00:13:43,418
Sepanjang hari aku memasak
untukmu dan melakukan wax
359
00:13:43,421 --> 00:13:45,864
dan membeli pakaian dalam seksi...
Aku menghabiskan berjam-jam malam ini.
360
00:13:45,867 --> 00:13:48,147
Mungkin kau harus menyempatkan
waktu sebentar untuk menyicipi masakan.
361
00:13:48,149 --> 00:13:49,481
362
00:13:49,484 --> 00:13:51,315
Oke, itu dia, aku keluar.
363
00:13:51,318 --> 00:13:53,952
Kau tahu, teman-temanku
menyuruhku menjauh darimu.
364
00:13:53,954 --> 00:13:56,455
Mereka bilang kau punya mata yang gila.
365
00:13:56,457 --> 00:13:58,215
Kau bilang bahwa kau mencintaiku.
366
00:13:58,218 --> 00:14:00,018
aku mengatakannya ke semua orang.
367
00:14:00,021 --> 00:14:02,628
Oke, kamu ingin aku melakukan ini
dengan cara yang sulit? Baik.
368
00:14:02,630 --> 00:14:03,887
Kamu bukan satu-satunya pacarku.
369
00:14:03,890 --> 00:14:05,304
Aku tidak bisa menonton film bersamamu
370
00:14:05,306 --> 00:14:07,520
karena aku juga punya rencana
dengan wanita lain.
371
00:14:07,523 --> 00:14:08,990
Membawakan kotak cokelat yang sama.
372
00:14:08,993 --> 00:14:10,660
Kamu tidak berarti apa-apa bagiku, Melora.
373
00:14:14,877 --> 00:14:16,845
Oke, menyingkirlah, Melora.
374
00:14:19,942 --> 00:14:21,943
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
375
00:14:21,944 --> 00:14:23,820
Yeah, sesuatu terjadi di rumah tetanggaku.
376
00:14:23,821 --> 00:14:26,434
Aku mengetuk. Tapi aku tidak mau ikut campur.
Bisa kau kirim seseorang?
377
00:14:35,396 --> 00:14:37,497
LAPD. Tolong buka.
378
00:14:43,512 --> 00:14:45,003
Ya?
379
00:14:45,005 --> 00:14:46,220
Anda baik-baik saja, Bu?
380
00:14:46,223 --> 00:14:47,934
Ya aku baik-baik saja.
381
00:14:47,937 --> 00:14:50,309
Kami mendapat keluhan dari
salah satu tetanggamu.
382
00:14:50,311 --> 00:14:51,668
Oh, aku minta maaf.
383
00:14:51,671 --> 00:14:54,179
Aku bertengkar dengan pacarku.
384
00:14:54,181 --> 00:14:55,655
Mungkin terdengar keras.
385
00:14:55,658 --> 00:14:57,025
Apakah dia masih di sini?
386
00:14:58,309 --> 00:14:59,976
Tidak, aku sendirian.
387
00:14:59,979 --> 00:15:01,212
Keberatan jika aku masuk?
388
00:15:03,780 --> 00:15:05,247
389
00:15:10,934 --> 00:15:12,331
Aku akan berkeliling?
390
00:15:12,333 --> 00:15:13,926
Tentu.
391
00:15:16,704 --> 00:15:19,738
Dumped
on Hari Valentine.
392
00:15:19,740 --> 00:15:20,973
Bisakah kamu mempercayainya
393
00:15:20,976 --> 00:15:22,977
Yeah, pria bisa jadi anjing.
394
00:15:24,270 --> 00:15:26,270
Kupikir dia anjing yang baik.
395
00:15:26,273 --> 00:15:28,180
Kupikir dia akan menjadi satu-satunya.
396
00:15:28,182 --> 00:15:30,749
Terkadang satu-satunya tidak berarti satu-satunya.
397
00:15:30,751 --> 00:15:32,818
Pelajari dari aku, kamu bisa menikah
398
00:15:32,820 --> 00:15:35,454
- dan masih merasa sendiri.
- Apa kau?
399
00:15:35,456 --> 00:15:37,426
Terkadang, ya.
400
00:15:37,429 --> 00:15:39,196
Kita semua begitu.
401
00:15:41,395 --> 00:15:42,559
402
00:15:44,337 --> 00:15:46,337
Tapi kau memakai cincin.
403
00:15:46,340 --> 00:15:48,431
Aku mengambil sumpah.
404
00:15:48,434 --> 00:15:50,450
- Itu sangat indah.
- Dengar.
405
00:15:50,453 --> 00:15:53,020
Pria manapun bisa melakukan
ini padamu di Hari Valentine,
406
00:15:53,023 --> 00:15:54,456
dia tidak layak.
407
00:15:54,459 --> 00:15:55,977
Benar? Kau lebih baik
408
00:15:55,980 --> 00:15:57,567
tanpa dia... Kau dengar?
409
00:15:59,580 --> 00:16:01,714
410
00:16:04,567 --> 00:16:06,485
Itu sudah lama sekali.
411
00:16:06,487 --> 00:16:08,420
Itu benar-benar hanya teriakan minta tolong.
412
00:16:08,422 --> 00:16:09,942
Aku akan memberitahumu.
413
00:16:09,945 --> 00:16:12,257
Kau sudah melewati banyak hal malam ini.
414
00:16:12,259 --> 00:16:14,092
Jika blues kembali dan kamu merasa seperti
415
00:16:14,094 --> 00:16:15,290
ingn menangis minta tolong,
416
00:16:15,293 --> 00:16:17,462
telepon dan bicaralah denganku.
417
00:16:17,465 --> 00:16:19,665
Ini kartu namaku.
418
00:16:19,668 --> 00:16:21,439
Aku akan bertugas sepanjang malam.
419
00:16:21,442 --> 00:16:23,603
Kau punya hati yang baik.
420
00:16:25,312 --> 00:16:27,312
Unit yang tersedia.
421
00:16:27,315 --> 00:16:29,139
Unit yang tersedia, 211 sedang berlangsung,
422
00:16:29,142 --> 00:16:31,215
disudut Beverly dan Vermont.
423
00:16:31,218 --> 00:16:35,353
727-L-30. Tunjukkan, aku dalam perjalanan.
424
00:16:35,356 --> 00:16:36,815
Kamu baik-baik saja?
425
00:16:36,817 --> 00:16:38,451
Aku akan baik. Terima kasih.
426
00:16:43,318 --> 00:16:46,465
427
00:16:52,900 --> 00:16:54,467
428
00:16:55,769 --> 00:16:57,637
429
00:17:07,035 --> 00:17:08,735
430
00:17:08,738 --> 00:17:11,206
431
00:17:14,355 --> 00:17:16,551
Aku baru saja mendapat beberapa saran yang bagus
432
00:17:16,554 --> 00:17:18,322
dari seorang wanita yang sangat bijak.
433
00:17:18,325 --> 00:17:19,659
434
00:17:24,001 --> 00:17:25,657
Kau yakin tidak ingin aku tetap disini?
435
00:17:25,659 --> 00:17:27,162
Aku merasa tidak enak, kau dan Chimney
436
00:17:27,164 --> 00:17:28,597
harus mengambil dua shift.
437
00:17:28,599 --> 00:17:30,332
Ah, Chimney begitu bersemangat untuk kembali,
438
00:17:30,334 --> 00:17:32,434
Dia akan bekerja empat shift
berturut-turut jika kita memintanya.
439
00:17:32,436 --> 00:17:34,636
Aku sudah mengatakan ke Gardner
aku akan menutupi separuh shift
440
00:17:34,638 --> 00:17:37,005
dari harinya sehingga ia bisa
menghabiskan waktu bersama istrinya.
441
00:17:37,007 --> 00:17:39,209
Jadi aku baik saja. Baiklah, berbalik.
442
00:17:43,223 --> 00:17:45,524
Bagaimana jika aku mengacaukan ini?
443
00:17:45,527 --> 00:17:47,115
Mengacaukan?
444
00:17:47,117 --> 00:17:49,284
Yah, saranku jangan.
445
00:17:49,286 --> 00:17:52,688
Uh, oke, apa jadinya kalau
kita mulai berhubungan seks?
446
00:17:52,691 --> 00:17:53,722
Mengapa hal itu terjadi?
447
00:17:53,725 --> 00:17:55,855
Karena itulah yang selalu terjadi...
aku pecandu seks.
448
00:17:55,858 --> 00:17:57,125
Didiagnosis sendiri, ya.
449
00:17:57,127 --> 00:17:59,361
Dengar, itu tidak biasa
450
00:17:59,363 --> 00:18:02,527
bagi seorang pria untuk melakukan
seks dengan cepat dan tanpa arti
451
00:18:02,530 --> 00:18:04,530
untuk menghindari keintiman yang nyata.
452
00:18:04,533 --> 00:18:07,002
Jadi kamu berkata, mungkin tidak apa apa
453
00:18:07,004 --> 00:18:09,111
untuk tidur dengannya, asalkan
aku menjadi brengsek tentang itu?
454
00:18:09,113 --> 00:18:10,360
- Aku tidak mengatakan itu.
- Tidak?
455
00:18:10,363 --> 00:18:11,589
Apa itu yang menurutmu ku katakan?
456
00:18:11,592 --> 00:18:12,884
- Itulah yang kudengar.
- Bukan itu yang ku katakan
457
00:18:12,886 --> 00:18:13,952
Kenapa kamu tidak mencoba ini?
458
00:18:13,955 --> 00:18:15,347
Kenapa kamu tidak mencoba sesuatu yang baru?
459
00:18:15,350 --> 00:18:17,184
Kenapa kamu tidak mencoba, sekali saja,
460
00:18:17,187 --> 00:18:19,400
Mengenal dia?
Benar-benar mengenalnya.
461
00:18:19,403 --> 00:18:20,986
Baik...
462
00:18:20,989 --> 00:18:22,651
463
00:18:22,653 --> 00:18:24,353
Wow.
464
00:18:24,355 --> 00:18:26,484
Bertambah panas disini.
465
00:18:26,487 --> 00:18:27,819
466
00:18:27,822 --> 00:18:29,558
Kamu sama sekali tidak mirip pelacur.
467
00:18:29,560 --> 00:18:31,360
Terimakasih, Ibu.
468
00:18:31,362 --> 00:18:35,864
Yah... Aku senang.
469
00:18:35,866 --> 00:18:39,067
Dan dengan sedikit keberuntungan, tidak ada yang akan terluka.
470
00:18:39,069 --> 00:18:41,370
Oke, dengar, aku ingin
kau berhenti mengkhawatirkan
471
00:18:41,372 --> 00:18:42,838
keinginan dan perasaan orang lain,
472
00:18:42,840 --> 00:18:44,320
dan mulai mengkhawatirkan dirimu sendiri, oke?
473
00:18:44,322 --> 00:18:46,041
Baik. Aku hanya... Aku senang.
474
00:18:46,044 --> 00:18:48,410
Ini Hari Valentine dan aku akan keluar.
475
00:18:48,412 --> 00:18:52,547
Oke, jadi aku harus... tidak
tidur dengannya malam ini.
476
00:18:52,549 --> 00:18:54,116
- Benar.
- Baik.
477
00:18:54,118 --> 00:18:56,248
Kau tidak seharusnya berhubungan
seks dengannya malam ini
478
00:18:56,251 --> 00:18:57,853
Jika kamu benar-benar tertarik padanya.
479
00:18:57,855 --> 00:19:01,123
Seorang wanita seperti itu layak
mendapat sedikit kesopanan.
480
00:19:01,125 --> 00:19:03,558
Kesopanan? Oke, aku suka itu.
481
00:19:03,560 --> 00:19:05,961
Dan... jangan menjadi brengsek.
482
00:19:05,963 --> 00:19:07,896
Kamu tahu apa, Buck, aku
pikir jika kau fokus
483
00:19:07,898 --> 00:19:10,599
Pada bagian pertama, bagian kedua
akan mengurus dirinya sendiri.
484
00:19:10,601 --> 00:19:12,876
- Astaga.
- Aku mengerti, Aku mengerti. Biarkan aku mencoba jaket ini.
485
00:19:21,603 --> 00:19:23,603
- Bagaimana penampilanku?
- Kau terlihat sangat tampan.
486
00:19:23,606 --> 00:19:25,247
- Ya?
- Yeah.
487
00:19:25,249 --> 00:19:27,015
- Oke. Bagus.
- Semoga berhasil.
488
00:19:27,017 --> 00:19:28,917
Aku tidak menginginkannya.
489
00:19:28,919 --> 00:19:29,985
Semoga berhasil menyimpannya di celanamu.
490
00:19:29,987 --> 00:19:31,955
Tidak, aku bukan... Bobby!
491
00:19:33,005 --> 00:19:34,589
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
492
00:19:34,590 --> 00:19:37,408
Ada kecelakaan yang sangat parah di 710!
493
00:19:37,411 --> 00:19:41,430
Aku 100% tidak apa,
Tapi disana seperti jutaan mobil berhamburan.
494
00:19:41,889 --> 00:19:44,308
Ugh! Aku pasti akan terlambat ke V-Day Dance.
495
00:19:44,668 --> 00:19:46,669
496
00:19:57,114 --> 00:19:58,822
Aku minta anda mundur, pak.
497
00:20:01,126 --> 00:20:03,151
Jadi, bagaimana situasinya disini?
498
00:20:03,153 --> 00:20:04,786
12 mobil, tidak ada korban jiwa.
499
00:20:04,788 --> 00:20:06,592
Tapi ada kendaraan transportasi medis
500
00:20:06,595 --> 00:20:07,931
terjepit di sana.
501
00:20:07,934 --> 00:20:10,267
Supirnya panik.
Katanya mereka mengantarkan
502
00:20:10,270 --> 00:20:12,860
organ untuk transplantasi.
503
00:20:12,863 --> 00:20:15,864
Tolong, organ ini harus
segera ke Southland Medical.
504
00:20:15,866 --> 00:20:18,200
Pasiennya kritis.
Dia sudah disiapkan dan menunggu.
505
00:20:18,202 --> 00:20:19,635
Aku akan tangani.
506
00:20:23,718 --> 00:20:25,585
Sabuk pengaman, buttercup.
507
00:20:42,126 --> 00:20:44,204
Uh, apa...
508
00:20:44,207 --> 00:20:46,273
apa... oke. Whoa.
509
00:20:46,276 --> 00:20:47,709
Whoa. Whoa!
510
00:20:47,712 --> 00:20:48,765
Oh, g...
511
00:20:50,704 --> 00:20:52,200
Pegangan.
512
00:20:52,202 --> 00:20:58,069
513
00:20:58,072 --> 00:21:00,142
Kupikir kita tidak akan berhasil.
514
00:21:00,144 --> 00:21:02,544
Oh, kita akan berhasil.
515
00:21:02,546 --> 00:21:05,347
516
00:21:05,349 --> 00:21:08,194
Ini unit 727-L-30.
517
00:21:08,197 --> 00:21:12,079
aku butuh kontrol lalu lintas
manual jalan tol bebas hambatan.
518
00:21:12,082 --> 00:21:13,634
di timur Alameda.
519
00:21:13,637 --> 00:21:17,259
520
00:21:17,261 --> 00:21:18,900
521
00:21:18,903 --> 00:21:20,858
Kami akan memandu jalan.
522
00:21:20,861 --> 00:21:23,366
523
00:21:25,611 --> 00:21:27,269
524
00:21:27,271 --> 00:21:29,404
Lampu merah. Merah...
525
00:21:29,406 --> 00:21:32,274
Lampu merah. Lampu merah! Ah! Wah, Tuhan!
526
00:21:32,276 --> 00:21:36,212
527
00:21:37,787 --> 00:21:39,970
- Jadi, siapa penerimanya?
- Apa?
528
00:21:39,973 --> 00:21:42,704
Penerima transplantasi.
Kehidupan siapa yang kita selamatkan?
529
00:21:42,707 --> 00:21:44,447
Namanya Anna Cerritos.
530
00:21:44,450 --> 00:21:47,423
Dia adalah seorang siswa SMA
berusia 16 tahun dari Seattle.
531
00:21:47,426 --> 00:21:49,357
Seluruh keluarganya terbang
ke sini untuk menemaninya.
532
00:21:49,359 --> 00:21:50,814
Baiklah, kami akan menolongmu, Anna.
533
00:21:50,817 --> 00:21:52,117
534
00:21:52,120 --> 00:21:53,876
Whoa, truk.
535
00:21:53,879 --> 00:21:55,478
Truk putih. Truk truk!
536
00:21:57,046 --> 00:22:00,547
537
00:22:00,550 --> 00:22:03,439
538
00:22:04,915 --> 00:22:06,175
Awas!
539
00:22:09,946 --> 00:22:12,613
540
00:22:12,616 --> 00:22:13,775
Ini dia.
541
00:22:15,953 --> 00:22:16,952
Terima kasih, Tuhan.
542
00:22:16,954 --> 00:22:20,048
543
00:22:20,051 --> 00:22:22,485
544
00:22:28,439 --> 00:22:31,780
Terima kasih, petugas.
Mngkin kau
telah menyelamatkan nyawa malam ini.
545
00:22:31,783 --> 00:22:33,905
Aku tidak bisa memikirkan
hal yang lebih baik
546
00:22:33,908 --> 00:22:37,506
daripada memberikan hati pada
Hari Valentine.
547
00:22:37,508 --> 00:22:38,808
Itu adalah ginjal.
548
00:22:42,196 --> 00:22:43,663
Ginjal juga bagus.
549
00:22:44,049 --> 00:22:45,615
727-L-30,
550
00:22:45,618 --> 00:22:47,752
ini Petugas Operator. Masuk.
551
00:22:47,755 --> 00:22:49,721
Ini 727-L-30.
552
00:22:49,724 --> 00:22:52,453
Sersan Grant, diminta pengecekan polisi
553
00:22:52,456 --> 00:22:55,197
di 844 Sanborn, Los Angeles.
554
00:22:55,200 --> 00:22:57,431
727-L-30 tanggapi.
555
00:23:01,549 --> 00:23:03,983
Sersan Athena, kau datang.
556
00:23:08,226 --> 00:23:11,428
Uh... aku mendapat kesan
557
00:23:11,430 --> 00:23:13,830
bahwa, eh, kamu mengalami kesusahan?
558
00:23:13,832 --> 00:23:15,246
Aku sedang bersenang-senang.
559
00:23:15,249 --> 00:23:18,168
Selamat Hari Valentine!
560
00:23:18,170 --> 00:23:21,137
Tahukah kamu See's
Candies buka 24-7?
561
00:23:21,139 --> 00:23:23,873
Aku hanya... Aku ingin mengucapkan
terima kasih atas ucapan baikmu tadi.
562
00:23:23,875 --> 00:23:24,827
Oh...
563
00:23:24,830 --> 00:23:27,124
- Aku makan semua karamel.
- Uh, wh... Tunggu,
564
00:23:27,127 --> 00:23:29,921
ini, ini sangat manis, tapi, um...
565
00:23:29,924 --> 00:23:32,115
kamu tidak perlu melakukan ini.
566
00:23:32,117 --> 00:23:35,355
Kamu sangat baik padaku,
567
00:23:35,358 --> 00:23:36,476
dan kupikir,
568
00:23:36,479 --> 00:23:38,979
kami berdua adalah anggota
The Lonely Hearts Club.
569
00:23:38,982 --> 00:23:40,990
Untuk The Lonely Hearts Club!
570
00:23:40,993 --> 00:23:42,459
Ya Tuhan.
571
00:23:42,461 --> 00:23:44,060
Oh, aku sangat menyesal.
572
00:23:44,062 --> 00:23:45,996
- Oh, sini, biar aku saja, um...
- Tidak. Oh, tidak, tidak.
573
00:23:45,998 --> 00:23:47,921
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Tidak apa-apa.
574
00:23:47,924 --> 00:23:50,800
Aku menghargai bantuanmu.
575
00:23:50,802 --> 00:23:54,537
Um, bolehkah aku menggunakan kamar kecilmu lalu pergi?
576
00:23:54,539 --> 00:23:57,921
Tentu saja. Kamu sedang bekerja.
Aku minta maaf.
577
00:23:57,924 --> 00:23:59,891
Di ujung lorong ke kiri.
578
00:24:06,651 --> 00:24:08,284
Ada hidrogen peroksida
579
00:24:08,286 --> 00:24:10,353
di bawah wastafel jika kamu butuh.
580
00:24:10,355 --> 00:24:12,756
- Terima kasih. aku baik-baik saja.
- Jika itu tidak berhasil,
581
00:24:12,758 --> 00:24:13,997
Ada amonia di bawah sana juga.
582
00:24:13,999 --> 00:24:15,905
Itu bekerja sangat baik pada darah.
583
00:24:46,749 --> 00:24:49,059
Melora.
584
00:24:49,061 --> 00:24:51,061
Aku butuh, eh,
585
00:24:51,064 --> 00:24:53,932
nomor telepon mantan
pacarmu untuk laporanku.
586
00:25:02,170 --> 00:25:03,882
Melora?
587
00:25:32,577 --> 00:25:34,371
Kuharap kamu tidak pergi ke sana.
588
00:25:34,374 --> 00:25:37,441
Supergluenya belum kering.
Masih belum siap.
589
00:25:42,981 --> 00:25:44,481
Apa ini enak?
590
00:25:44,483 --> 00:25:46,282
Aku sebenarnya akan merekomendasikan yang ini, Tuan.
591
00:25:46,284 --> 00:25:48,751
Full-bodied red. Sandingkan
dengan kedua makanan anda.
592
00:25:48,753 --> 00:25:50,438
- Fantastis. Kita pesan itu.
- Dia sangat lucu.
593
00:25:50,440 --> 00:25:52,473
Oh, Tuhan, aku penasaran apakah dia
meminta untuk melihat identitasnya.
594
00:25:52,476 --> 00:25:55,458
Bagaimana jika dia meminta untuk melihat miliknya dan bukan milikku?
595
00:25:55,460 --> 00:25:57,249
596
00:25:57,252 --> 00:25:58,522
- Ahh.
- Hei
597
00:25:58,525 --> 00:26:00,796
Kamu tidak bercanda. Kamu
benar-benar mengenal banyak orang.
598
00:26:00,799 --> 00:26:02,232
Aku tidak tahu bagaimana kau membawa kita ke sini.
599
00:26:02,234 --> 00:26:04,834
Aku, uh, aku kenal pemiliknya.
Yah, aku bertemu dengannya, um...
600
00:26:04,836 --> 00:26:08,505
Kami, uh... mereka mengalami kebocoran gas berbahaya
601
00:26:08,507 --> 00:26:09,484
- beberapa minggu yang lalu, jadi...
- Oh...
602
00:26:09,486 --> 00:26:10,807
Ya, usahakan jangan bernafas terlalu lega.
603
00:26:10,809 --> 00:26:11,841
Ya, begitu.
604
00:26:11,843 --> 00:26:13,676
Uh...
605
00:26:13,678 --> 00:26:14,944
Um, eh, tidak.
606
00:26:14,946 --> 00:26:16,880
Itu tidak masalah. Uh,
dia sangat menghargai.
607
00:26:16,882 --> 00:26:18,569
Terima kasih banyak.
608
00:26:23,593 --> 00:26:27,512
Uh, ya, tentu.
Terasa seperti wine untukku.
609
00:26:27,515 --> 00:26:28,848
610
00:26:28,851 --> 00:26:30,522
Terima kasih.
611
00:26:30,525 --> 00:26:32,227
- Uh, kamu mau roti?
- Oh, tidak, terima kasih.
612
00:26:32,230 --> 00:26:34,733
- Keberatan kalau aku?
- Oh, boleh.
613
00:26:34,736 --> 00:26:35,997
Man, dia cantik.
614
00:26:36,000 --> 00:26:37,165
Rambutnya menakjubkan.
615
00:26:37,168 --> 00:26:38,535
Seperti itu sebelumnya?
616
00:26:38,537 --> 00:26:39,944
Buck, berhenti.
617
00:26:39,947 --> 00:26:42,282
Ingat, kamu tidak tidur dengannya.
618
00:26:44,375 --> 00:26:46,215
aku rasa aku bisa melihat ototnya
619
00:26:46,218 --> 00:26:47,343
melalui jaket itu
620
00:26:47,345 --> 00:26:49,145
Bersulang. Terima kasih.
621
00:26:49,147 --> 00:26:50,346
Dan selamat Hari Valentine.
622
00:26:50,348 --> 00:26:53,650
- Bersulang.
- Kau sudah selesai mengunyah?
623
00:26:53,652 --> 00:26:55,685
- Bersulang.
- Mm.
624
00:26:55,687 --> 00:26:58,354
Tenang. Aku tidak boleh tersedak di depannya.
625
00:26:58,356 --> 00:27:00,022
- Oh, kamu baik-baik saja?
- Yeah.
626
00:27:00,025 --> 00:27:02,891
Ya Tuhan. Ya Tuhan. Tunggu, jangan
minum, kamu bisa...
627
00:27:02,894 --> 00:27:05,028
Oh tidak. Oh tidak. Oh tidak.
628
00:27:05,030 --> 00:27:06,497
Ya Tuhan. Tunggu, jangan minum.
629
00:27:07,966 --> 00:27:10,366
- Apakah kamu bisa manuver Heimlich?
- Bisa. Angkat dia.
630
00:27:10,369 --> 00:27:11,910
- Baik.
- Angkat dia.
631
00:27:11,913 --> 00:27:13,351
Dia tidak bernafas.
632
00:27:14,216 --> 00:27:15,800
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
633
00:27:15,801 --> 00:27:20,655
Aku di Le Chance Bistro tengah kota.
Aku butuh paramesis. Pria dewasa 26 tahun.
634
00:27:20,658 --> 00:27:23,516
Jalan napas tertutup.
Dia berhenti benapas 30 detik yang lalu.
635
00:27:23,517 --> 00:27:25,085
Aku memulai kompresi...
636
00:27:27,481 --> 00:27:28,884
Ayo, Buck.
637
00:27:28,887 --> 00:27:30,499
- Panggil 911.
- Kita sudah melakukannya.
638
00:27:30,502 --> 00:27:32,335
Telepon lagi. Gunakan speaker.
639
00:27:32,337 --> 00:27:33,895
640
00:27:33,898 --> 00:27:35,603
911 Apa keadaan daruratmu?
641
00:27:35,606 --> 00:27:38,141
Ini operator Abby Clark, Parker Center.
642
00:27:38,143 --> 00:27:39,475
Aku tidak bekerja.
643
00:27:39,477 --> 00:27:40,943
Aku perlu berbicara dengan Stephanie Gaskins
644
00:27:40,945 --> 00:27:42,817
di Emergency Medical Dispatch.
645
00:27:42,820 --> 00:27:44,147
Ini adalah EMD Gaskins.
646
00:27:44,149 --> 00:27:45,462
Steph, ini Abby.
647
00:27:45,465 --> 00:27:47,853
- Abby?
- Ada pria dewasa,
648
00:27:47,856 --> 00:27:49,352
saluran pernapasan tersumbat.
649
00:27:49,354 --> 00:27:51,754
- Kompresi?
- Ya, tapi dia tidak sadarkan diri.
650
00:27:51,756 --> 00:27:53,623
Aku tidak dapat memindahkannya.
651
00:27:53,625 --> 00:27:55,324
Dia berhenti bernapas dua menit yang lalu.
652
00:27:55,326 --> 00:27:56,550
Tiga menit lagi,
653
00:27:56,553 --> 00:27:57,942
dan dia akan mengalami kerusakan otak.
654
00:27:57,962 --> 00:27:59,262
Aku ingin kau membimbingku
655
00:27:59,264 --> 00:28:00,963
tentang trakeotomi darurat.
656
00:28:00,965 --> 00:28:02,799
Abby, apa kau sudah kehilangan akalmu?
657
00:28:02,801 --> 00:28:03,902
Ayolah.
658
00:28:03,905 --> 00:28:06,923
Kau tahu paramedis akan
sampai setidaknya tujuh menit.
659
00:28:06,926 --> 00:28:08,370
Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi.
660
00:28:08,373 --> 00:28:10,173
Aku harus melakukan sesuatu.
661
00:28:10,175 --> 00:28:12,041
Kamu punya pisau? Sesuatu yang tajam?
662
00:28:12,043 --> 00:28:13,067
Dan kamu akan membutuhkan sesuatu
663
00:28:13,069 --> 00:28:15,877
agar saluran udara tetap terbuka,
seperti pena atau sedotan.
664
00:28:15,880 --> 00:28:18,382
Pisau dan pena atau
sedotan, apapun.
665
00:28:19,717 --> 00:28:21,217
- Baik.
- Ini.
666
00:28:21,219 --> 00:28:22,879
Terima kasih.
667
00:28:22,882 --> 00:28:24,759
Temukan lekukan
antara jakunnya
668
00:28:24,762 --> 00:28:26,149
dan tulang rawan krikoid.
669
00:28:26,152 --> 00:28:27,762
Baik.
670
00:28:27,765 --> 00:28:29,891
Ya. Oke, kurasa aku menemukannya.
671
00:28:29,894 --> 00:28:31,894
Buatlah sayatan horizontal,
672
00:28:31,896 --> 00:28:33,262
dengan lebar setengah inci
673
00:28:33,264 --> 00:28:34,597
dan sekitar setengah inci dalamnya.
674
00:28:34,599 --> 00:28:36,200
Ya Tuhan.
675
00:28:38,603 --> 00:28:40,270
Ya Tuhan.
676
00:28:41,941 --> 00:28:43,698
Ya Tuhan. Baik.
677
00:28:43,708 --> 00:28:45,266
Seharusnya tidak banyak darah,
678
00:28:45,268 --> 00:28:47,776
tapi usahakan agar tidak
bocor ke tenggorokannya.
679
00:28:47,779 --> 00:28:49,445
Oke, sudah kulakukan.
680
00:28:49,447 --> 00:28:51,414
Baiklah, masukkan jarimu, bukalah.
681
00:28:51,416 --> 00:28:54,317
Oh, Tuhan.
Ya Tuhan. Oke oke oke.
682
00:28:54,319 --> 00:28:55,552
Masukkan penanya di sana.
683
00:28:57,402 --> 00:28:58,755
Dua napas cepat.
684
00:29:00,625 --> 00:29:02,725
Lima detik. Empat...
685
00:29:02,727 --> 00:29:05,395
Tiga... Dua. Napas cepat lagi.
686
00:29:11,231 --> 00:29:13,769
687
00:29:13,771 --> 00:29:15,771
Maaf, permisi.
Tandu lewat.
688
00:29:15,773 --> 00:29:18,441
Tidak apa, tidak apa, tidak
apa, tidak apa, tidak apa.
689
00:29:18,443 --> 00:29:20,488
- Tandu lewat.
- Kau baik baik saja.
690
00:29:20,550 --> 00:29:22,010
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
691
00:29:22,861 --> 00:29:27,557
Aku tidak bisa bergerak.
Kupikir aku mematahkan tulang belakangku.
692
00:29:27,891 --> 00:29:31,266
Pak bisa lebih jelas.
Apa kau bilang kau mematahkan tulang belakangmu?
693
00:29:31,269 --> 00:29:33,230
Ya. Ya. Aku... Terjatuh.
694
00:29:33,397 --> 00:29:35,690
Bisa tolong lebih jelas. Terdengar seperti kau berbisik.
695
00:29:35,691 --> 00:29:40,445
Tolong datang saja ke 617 Marshall Drive di Van Nuy.
696
00:29:40,448 --> 00:29:42,682
Apakah si penelepon
sendirian di rumah?
697
00:29:42,685 --> 00:29:45,319
Sejauh yang aku tahu, tapi
jika tidak, dia bisa terbaring.
698
00:29:45,322 --> 00:29:46,936
Kau mungkin harus mendobrak pintu.
699
00:29:46,938 --> 00:29:48,971
Periksa juga di sana.
700
00:29:48,973 --> 00:29:50,973
701
00:29:50,975 --> 00:29:53,113
LAFD, ada orang di rumah?
702
00:29:55,380 --> 00:29:58,681
Pemadam Kebakaran Los
Angeles, ada orang di rumah?
703
00:29:58,683 --> 00:30:00,483
- Baiklah, Chim, silakan.
- Baiklah.
704
00:30:00,485 --> 00:30:01,883
Dobrak.
705
00:30:05,690 --> 00:30:07,189
Um...
706
00:30:07,191 --> 00:30:08,824
Hai. Ada yang bisa ku bantu?
707
00:30:08,826 --> 00:30:11,868
Uh, ya, seorang pria menelpon
911, memberi kami alamat ini.
708
00:30:11,871 --> 00:30:14,438
Katanya dia jatuh, dia
sedang dalam kesulitan.
709
00:30:14,441 --> 00:30:16,365
Laki-laki dalam kesulitan?
710
00:30:16,367 --> 00:30:18,285
Tidak. Aku satu-satunya pria di sini,
711
00:30:18,288 --> 00:30:20,603
dan aku cukup yakin aku tidak dalam kesulitan.
712
00:30:20,606 --> 00:30:22,821
Dan kalian berdua berada
dirumah semalaman?
713
00:30:22,824 --> 00:30:24,206
Aku ya. Alex...
714
00:30:24,208 --> 00:30:26,676
Kukatakan padanya aku harus
bekerja di Hari Valentine.
715
00:30:26,678 --> 00:30:28,311
716
00:30:28,313 --> 00:30:30,313
kamu seharusnya sudah melihat
betapa kesal dia terhadap aku.
717
00:30:30,315 --> 00:30:31,781
Tapi itu semua adalah bagian dari rencana.
718
00:30:31,783 --> 00:30:33,950
Dia pulang ke rumah dan
mengejutkanku dengan bunga.
719
00:30:33,952 --> 00:30:36,252
- dan mengambilnya dari Mr. Chows.
- Yeah, favoritnya.
720
00:30:36,254 --> 00:30:37,985
Aku sangat romantis.
721
00:30:37,988 --> 00:30:40,054
Jadi kamu mengira
kapan dia pulang?
722
00:30:40,057 --> 00:30:42,251
Tidak berjam-jam.
723
00:30:42,254 --> 00:30:43,893
Uh, apakah kalian keberatan?
724
00:30:43,895 --> 00:30:46,603
Jika kita melihat sekeliling?
725
00:30:46,606 --> 00:30:47,602
Ini adalah prosedur.
726
00:30:47,605 --> 00:30:49,918
Ya, ya. Tentu saja. kalian ingin
aku bawa berkeliling?
727
00:30:49,921 --> 00:30:51,807
Tidak. Kita bisa.
Kamu bisa kembali ke romansamu.
728
00:30:51,809 --> 00:30:53,402
Ya.
729
00:30:58,360 --> 00:31:00,193
730
00:31:00,196 --> 00:31:01,328
731
00:31:01,331 --> 00:31:02,811
Perhatikan langkahmu, Kapten.
732
00:31:02,814 --> 00:31:04,781
Perhatikan langkah mu.
733
00:31:07,351 --> 00:31:09,851
734
00:31:09,854 --> 00:31:11,487
Melihat sesuatu, Chim?
735
00:31:11,489 --> 00:31:13,023
Tidak ada apa-apa di sini.
736
00:31:17,195 --> 00:31:19,195
Hei, Chim.
737
00:31:19,197 --> 00:31:20,777
Disini.
738
00:31:20,780 --> 00:31:22,797
Oh. Sst.
739
00:31:22,800 --> 00:31:25,101
- Kemarilah.
- Jangan bergerak. Jangan bergerak, pak.
740
00:31:25,103 --> 00:31:27,703
- Kau melompat dari atas sana, benarkah?
- Iya.
741
00:31:27,705 --> 00:31:29,138
Baik.
742
00:31:29,140 --> 00:31:31,273
- Berapa ini?
- Uh, dua.
743
00:31:31,275 --> 00:31:33,376
- Hari apa ini?
- Uh, Hari Valentine.
744
00:31:33,378 --> 00:31:35,457
Bagaimana menurutmu, Chim? Ada yang patah?
745
00:31:35,476 --> 00:31:38,738
Ada kelainan bentuk. Keduanya patah.
746
00:31:38,741 --> 00:31:40,774
Pak, aku akan
menstabilkan lehermu.
747
00:31:40,777 --> 00:31:42,103
748
00:31:42,106 --> 00:31:44,053
- Ah.
- Jadi kamu mengalami
749
00:31:44,055 --> 00:31:45,921
apa yang kita sebut Fraktur Casanova.
750
00:31:45,923 --> 00:31:48,724
Apa, eh, mengapa disebut
Fraktur Casanova?
751
00:31:48,726 --> 00:31:50,426
Wanita berselingkuh,
752
00:31:50,428 --> 00:31:53,729
Suami pulang lebih awal,
pria itu melompat: Casanova.
753
00:31:53,731 --> 00:31:54,801
Ya Tuhan.
754
00:31:54,804 --> 00:31:56,932
- Chim, kau siap?
- Y-ow, ow, ow!
755
00:31:56,934 --> 00:31:58,267
- Pak, santai saja, kita akan menggulingkanmu.
- Hati-hati. Tidak.
756
00:31:58,269 --> 00:31:59,335
- Baik? Dalam hitungan tiga.
- Tidak tidak!
757
00:31:59,337 --> 00:32:00,899
- Satu dua tiga.
- Tidak tidak.
758
00:32:00,902 --> 00:32:02,371
Oh, Tuhan! Oh...
759
00:32:02,374 --> 00:32:03,939
Kamu baik-baik saja. Kamu baik-baik saja.
760
00:32:03,941 --> 00:32:05,107
Kau baik baik saja. Ya baiklah.
761
00:32:05,109 --> 00:32:07,277
Oh, Tuhan, kakiku Ow!
762
00:32:07,280 --> 00:32:09,444
Mickey?
763
00:32:09,447 --> 00:32:11,013
Apa... oh, Tuhan.
764
00:32:11,015 --> 00:32:12,081
Apa yang terjadi...?
765
00:32:12,083 --> 00:32:14,746
Apakah dia di sini saat aku sampai di rumah?
766
00:32:14,749 --> 00:32:16,871
Kau bilang akan bekerja.
767
00:32:16,874 --> 00:32:18,666
Baiklah, ambil napas.
Pria ini sedang
768
00:32:18,668 --> 00:32:20,254
terluka parah, dan kamu bisa melakukan itu
769
00:32:20,257 --> 00:32:22,062
semua dengan istrimu begitu kita mendapat bantuan
770
00:32:22,065 --> 00:32:23,566
Perhatian medis dan
mengeluarkan dia dari sini.
771
00:32:23,568 --> 00:32:26,036
- Dia bukan istriku
- Dia istri ku .
772
00:32:29,402 --> 00:32:30,966
Kita berpisah.
773
00:32:30,968 --> 00:32:32,802
Kau bilang urusan di antara kalian
berdua sudah selesai.
774
00:32:32,804 --> 00:32:34,370
Kau memintaku untuk pindah ke sini.
775
00:32:34,372 --> 00:32:36,639
Aku minta maaf. Sungguh.
776
00:32:36,641 --> 00:32:38,941
Ada begitu banyak sejarah di antara kita.
777
00:32:38,943 --> 00:32:40,309
Begitu banyak kenangan.
778
00:32:40,311 --> 00:32:42,079
Oh, Tuhan!
779
00:32:42,082 --> 00:32:43,524
780
00:32:43,527 --> 00:32:45,181
- Sayang.
- Apa?
781
00:32:45,183 --> 00:32:46,449
Aku sangat menyesal.
782
00:32:46,451 --> 00:32:47,483
Apakah kamu baik-baik saja?
783
00:32:47,485 --> 00:32:48,818
Uh, aku baik-baik saja.
784
00:32:48,820 --> 00:32:49,985
Aku baik-baik saja. Aku mencintaimu.
785
00:32:49,987 --> 00:32:51,120
Aku mencintaimu.
786
00:32:51,122 --> 00:32:52,455
Aku mencintaimu!
787
00:32:52,457 --> 00:32:53,923
Tunggu.
788
00:32:53,925 --> 00:32:55,357
Tunggu, bisakah aku menemaninya
789
00:32:55,359 --> 00:32:57,159
- ke rumah sakit?
- Ya, selama
790
00:32:57,161 --> 00:32:59,635
surat cerai belum ditanda tangani.
791
00:33:05,385 --> 00:33:07,636
Jadi apakah itu menyeramkan atau romantis?
792
00:33:07,638 --> 00:33:09,638
Eh, sedikit dari keduanya.
793
00:33:09,640 --> 00:33:11,916
Harus mencintai Hari Valentine.
794
00:33:21,712 --> 00:33:23,913
Ini...
795
00:33:23,916 --> 00:33:26,783
Ini seharusnya menjadi kejutan.
796
00:33:28,510 --> 00:33:30,292
Ted sepertinya tidak menghargai usaha itu
797
00:33:30,294 --> 00:33:32,461
aku dibawa ke Hari Valentine, tapi...
798
00:33:32,463 --> 00:33:33,896
dia sudah selesai denganku.
799
00:33:33,898 --> 00:33:36,365
Setelah kamu selesai dengan dia?
800
00:33:36,367 --> 00:33:39,735
Melora, kamu memutilasinya
dan menyatukannya kembali.
801
00:33:39,737 --> 00:33:41,904
Yah begitulah. Bagaimana kamu menyelesaikannya?
802
00:33:41,906 --> 00:33:44,740
Melora, hentikan. Lihat aku.
803
00:33:44,742 --> 00:33:46,542
Lihat aku.
804
00:33:46,544 --> 00:33:48,218
Kamu sakit.
805
00:33:48,221 --> 00:33:49,788
Dan itu bukan salahmu.
806
00:33:49,791 --> 00:33:51,213
Kamu memiliki banyak obat terlarang,
807
00:33:51,215 --> 00:33:53,069
kamu tidak tahu apa yang kamu lakukan.
808
00:33:53,072 --> 00:33:54,460
Tidak, itu tidak benar.
809
00:33:54,463 --> 00:33:56,221
aku tahu persis apa yang aku lakukan.
810
00:33:56,224 --> 00:33:58,080
Dan sebenarnya, kamu tahu apa?
811
00:33:58,083 --> 00:34:02,249
aku sangat muak dengan orang yang
mengatakan apa yang salah denganku.
812
00:34:02,252 --> 00:34:04,059
Tidak ada yang salah dengan otakku.
813
00:34:04,061 --> 00:34:06,421
Ini adalah hatiku. Aku patah hati.
814
00:34:06,424 --> 00:34:10,933
Melora, kamu menderita,
dan kamu terluka.
815
00:34:10,935 --> 00:34:12,935
Dan aku bisa merasa.
816
00:34:12,937 --> 00:34:15,271
kamu harus percaya padaku saat aku memberi tahu mu
817
00:34:15,273 --> 00:34:18,407
patah hati itu tidak berlangsung selamanya.
818
00:34:18,409 --> 00:34:20,812
Tapi beberapa kesalahan bisa selamanya.
819
00:34:20,815 --> 00:34:22,890
Sekarang apapun yang terjadi setelah malam ini,
820
00:34:22,893 --> 00:34:26,879
sistem mudah dicuri oleh wanita,
821
00:34:26,882 --> 00:34:28,883
tapi tidak pada orang yang menyakiti polisi.
822
00:34:30,488 --> 00:34:33,088
Jadi lepaskan aku. Aku bisa membantumu,
823
00:34:33,090 --> 00:34:35,799
tapi kau harus melepaskanku.
824
00:34:35,802 --> 00:34:37,034
825
00:34:37,037 --> 00:34:39,204
Seseorang tolong aku!
826
00:34:39,207 --> 00:34:42,905
- Tolong aku!
- Lihat siapa yang akhirnya terbangun.
827
00:34:42,908 --> 00:34:44,398
Siapa lagi yang ada di sini, Melora?
828
00:34:44,401 --> 00:34:46,035
Ashleigh.
829
00:34:46,037 --> 00:34:48,771
Gadis itu akan menghabiskan
hari Valentine bersama Ted.
830
00:34:48,773 --> 00:34:52,461
Dia bertemu dengannya di gym karena
bisakah dia lebih dari klise?
831
00:34:52,464 --> 00:34:53,976
aku melihat teks mereka.
832
00:34:53,978 --> 00:34:55,711
Lalu aku mengirim sms dari teleponnya
833
00:34:55,713 --> 00:34:57,413
dan menyuruhnya datang ke sini
untuk pertemuan romantis...
834
00:34:57,415 --> 00:34:59,181
- Apakah kamu menyakitinya?
- Aku memukulinya dari atas kepala.
835
00:34:59,183 --> 00:35:00,863
Saat dia datang, dengan sebuah panci,
836
00:35:00,866 --> 00:35:02,980
beberapa kali, tapi
ternyata tidak cukup,
837
00:35:02,983 --> 00:35:05,641
Karena dia tidak kehilangan
kemampuan berbicara.
838
00:35:05,644 --> 00:35:09,446
Dia bukan orang yang baik.
Dia tidak seperti kita.
839
00:35:09,449 --> 00:35:13,896
- Tolong bantu aku!
- Atau mungkin dia juga korban.
840
00:35:13,898 --> 00:35:16,777
Mungkin Ted membodohi dia,
sama seperti yang dilakukan padamu.
841
00:35:16,780 --> 00:35:18,007
Tidak.
842
00:35:18,010 --> 00:35:20,679
Mungkin Ted tidak memberitahunya
bahwa dia sudah punya pacar.
843
00:35:20,682 --> 00:35:22,908
Tidak, dia tahu.
844
00:35:22,911 --> 00:35:27,051
- Mereka mungkin sudah menertawakan aku!
- Tolong!
845
00:35:27,054 --> 00:35:30,843
Mungkin kau harus membawanya ke
sini supaya kita bisa mengetahuinya.
846
00:35:30,846 --> 00:35:32,448
Kita bisa berbicara dengannya bersama.
847
00:35:32,450 --> 00:35:33,949
Kau pikir aku harus membunuhnya di sini?
848
00:35:33,951 --> 00:35:35,985
Tidak, seharusnya kau tidak menyakiti gadis itu.
849
00:35:35,987 --> 00:35:37,353
Dia harus mati malam ini,
850
00:35:37,355 --> 00:35:39,168
karena bagaimana jika dia
mencoba mengembalikan Ted?
851
00:35:39,171 --> 00:35:42,458
Sayang, Ted sudah meninggal.
852
00:35:42,460 --> 00:35:44,048
Dia tidak meninggal, aku memperbaikinya, oke?
853
00:35:44,066 --> 00:35:46,133
Ted sempurna. Dia punya
pekerjaan, dia tampan,
854
00:35:46,136 --> 00:35:47,435
seksnya juga hebat.
855
00:35:47,438 --> 00:35:49,497
Satu-satunya masalah adalah ia mengerikan,
856
00:35:49,500 --> 00:35:51,204
berpaling hati.
857
00:35:51,207 --> 00:35:53,670
Dia hanya butuh hati yang baru, yang bagus.
858
00:35:53,673 --> 00:35:55,771
Tolong!
859
00:35:55,773 --> 00:35:58,420
- Bukan begitu caranya.
- Tentu saja begitu.
860
00:35:58,423 --> 00:36:01,510
Kau orang yang benar-benar baik, Athena.
861
00:36:01,512 --> 00:36:03,537
Kau menghormati sumpahmu.
862
00:36:03,540 --> 00:36:05,102
Kamu sangat baik padaku.
863
00:36:05,105 --> 00:36:06,907
Karena itulah aku
memanggilmu kembali ke sini
864
00:36:06,910 --> 00:36:10,812
karena hatimu begitu
indah dan suci.
865
00:36:10,815 --> 00:36:14,826
Dan jika aku bisa mengambil hatimu
dan kuberikan ke Ted,
866
00:36:14,829 --> 00:36:16,793
maka semua mimpiku akan terwujud.
867
00:36:22,611 --> 00:36:24,015
Disini dikatakan aku butuh gergaji
868
00:36:24,018 --> 00:36:25,643
untuk bisa menembus
tulang rusukmu.
869
00:36:25,645 --> 00:36:28,275
Siapa yang yang punya gergaji?
870
00:36:28,278 --> 00:36:30,465
Apapun itu, aku akan membuatnya bekerja.
871
00:36:30,467 --> 00:36:31,666
Itulah yang Melora lakukan.
872
00:36:31,668 --> 00:36:32,901
Membuat yang terbaik dari hal lain.
873
00:36:32,903 --> 00:36:34,469
Menciptakan seni dari sampah.
874
00:36:34,471 --> 00:36:36,204
Lepaskan tanganmu dariku.
875
00:36:36,206 --> 00:36:38,508
Bagaimana aku bisa memotong hatimu
jika aku tidak bisa menyentuhmu?
876
00:36:38,510 --> 00:36:40,309
877
00:36:48,088 --> 00:36:50,753
Apakah kamu tahu sejarah
sebenarnya dari Hari Valentine?
878
00:36:51,989 --> 00:36:53,478
Ini dimulai pada zaman Romawi
879
00:36:53,481 --> 00:36:56,525
sebagai ritual pagan untuk Lupercalia.
880
00:36:56,528 --> 00:37:00,130
aku tahu karena putriku
membuat makalah untuk sekolah.
881
00:37:00,132 --> 00:37:03,994
Orang-orang di kota itu akan telanjang
dan berlari menuruni jalanan,
882
00:37:03,997 --> 00:37:06,731
memukuli wanita yang belum
menikah atau wanita tidak subur,
883
00:37:06,734 --> 00:37:08,303
karena mereka mengira pemukulan itu
884
00:37:08,305 --> 00:37:10,805
entah bagaimana akan menyembuhkan mereka.
885
00:37:10,807 --> 00:37:13,642
Atau membantu mereka menemukan suami.
886
00:37:13,645 --> 00:37:15,572
887
00:37:15,575 --> 00:37:18,760
Kemudian, mereka mengorbankan seekor anjing...
888
00:37:18,763 --> 00:37:19,996
Itu tidak benar.
889
00:37:19,999 --> 00:37:22,181
Ini untuk merayakan Saint Valentine,
890
00:37:22,184 --> 00:37:23,984
Pelindung cinta.
891
00:37:23,987 --> 00:37:26,541
Saint Valentine? Ha!
892
00:37:26,544 --> 00:37:30,024
Pelindung penderita
epilepsi, bukan pencinta.
893
00:37:30,027 --> 00:37:31,359
Kau pembohong.
894
00:37:31,361 --> 00:37:33,471
Dan kau bajingan gila.
895
00:37:33,474 --> 00:37:34,674
Lebih baik dari orang mati!
896
00:37:34,677 --> 00:37:36,310
897
00:37:36,313 --> 00:37:38,377
Biarkan aku masuk!
898
00:37:38,380 --> 00:37:40,166
Aku tahu kau di
sana, kau sampah!
899
00:37:41,692 --> 00:37:43,893
900
00:37:52,015 --> 00:37:54,016
901
00:38:01,086 --> 00:38:02,419
Hei, hentikan.
902
00:38:02,422 --> 00:38:04,055
Dimana dia?
903
00:38:04,058 --> 00:38:06,203
- Ted! Ted!
- Nona! Nona, hei!
904
00:38:06,206 --> 00:38:07,639
Hei, kau siapa?
905
00:38:07,642 --> 00:38:09,864
- Dimana sih kamu?
- Hei! Hei!
906
00:38:09,866 --> 00:38:11,266
Hei! Nona!
907
00:38:11,268 --> 00:38:13,392
908
00:38:13,395 --> 00:38:15,870
Oke, omong kosong apa
909
00:38:15,872 --> 00:38:17,672
- yang terjadi di sini?
- Kau harus tenang.
910
00:38:17,674 --> 00:38:19,074
Sekarang, siapa kamu?
911
00:38:19,076 --> 00:38:20,150
Aku Sandra.
912
00:38:20,153 --> 00:38:22,187
Ted membuat kencan Valentine
denganku malam ini,
913
00:38:22,190 --> 00:38:23,869
dan kemudian, dia membuatku menunggu.
914
00:38:23,872 --> 00:38:28,082
Ted! Bajingan, aku tahu
kamu ada di sini, dasar penipu!
915
00:38:28,085 --> 00:38:31,219
Aku menggunakan Find My Phone
untuk mencari di mana kamu!
916
00:38:31,221 --> 00:38:32,533
Kamu masuk ke akun iCloud mu
917
00:38:32,536 --> 00:38:34,971
di komputerku dasar idiot sialan!
918
00:38:34,974 --> 00:38:37,697
aku bisa melacakmu dimanapun
kamu berada di kota ini.
919
00:38:37,700 --> 00:38:40,002
Dimana dia? Aku akan membunuhnya.
920
00:38:40,005 --> 00:38:41,270
Tidak, sedikit terlambat, sayang.
921
00:38:41,272 --> 00:38:43,510
Ted sudah memberikan
hatinya pada orang lain.
922
00:38:43,513 --> 00:38:45,446
Kamu adalah kencan ketiganya malam ini.
923
00:38:45,449 --> 00:38:47,861
Tak satu pun yang akan dia pilih
karena dia sudah meninggal.
924
00:38:47,864 --> 00:38:49,978
727-L-30 meminta unit R.A.
925
00:38:49,981 --> 00:38:52,006
detektif pembunuhan dan bantuan
926
00:38:52,009 --> 00:38:54,455
di lokasiku untuk TKP.
927
00:38:54,458 --> 00:38:59,247
Beritahu mereka untuk membawa
straitjacket dan obat penenang kuda.
928
00:38:59,249 --> 00:39:00,915
Apa kamu baik-baik saja?
929
00:39:00,917 --> 00:39:02,619
Ya.
930
00:39:02,622 --> 00:39:04,022
Terimakasih
931
00:39:04,025 --> 00:39:06,017
Selamat Hari Valentine.
932
00:39:08,270 --> 00:39:11,091
Bantu aku, dia sudah gila.
933
00:39:11,094 --> 00:39:14,195
Tidak apa, tidak apa.
Semuanya baik-baik saja sekarang.
934
00:39:14,197 --> 00:39:16,564
Baiklah, ayo keluar dari sini.
935
00:39:16,566 --> 00:39:18,466
Siapa dia?
936
00:39:18,468 --> 00:39:19,986
Dia?
937
00:39:19,989 --> 00:39:22,189
Dia adalah kencan keduanya.
938
00:39:22,192 --> 00:39:25,632
Kalian para perempuan harus lebih
baik dalam memilih laki-laki.
939
00:39:25,635 --> 00:39:30,049
Chlorpromazine,
fluphenazine, haloperidol.
940
00:39:30,052 --> 00:39:32,564
Ini adalah antipsikotik
generasi pertama.
941
00:39:33,784 --> 00:39:35,950
Gadis malang.
942
00:39:35,952 --> 00:39:39,010
Yang dia inginkan hanyalah dicintai.
943
00:39:39,013 --> 00:39:41,080
Kita akan menanganinya dari sini, Sersan.
944
00:39:41,083 --> 00:39:42,956
Pulanglah dan bertemu suamimu.
945
00:39:42,959 --> 00:39:45,947
Ini adalah Hari Valentine
setidaknya untuk beberapa jam lagi.
946
00:39:45,950 --> 00:39:47,951
947
00:39:54,337 --> 00:39:56,689
948
00:39:56,692 --> 00:39:57,925
Hai.
949
00:39:57,947 --> 00:39:59,220
Hai.
950
00:40:01,011 --> 00:40:02,944
Bagaimana kabarnya?
951
00:40:02,954 --> 00:40:06,023
Mm. Masih sama.
952
00:40:07,150 --> 00:40:08,869
Dari apa yang aku pahami,
953
00:40:08,872 --> 00:40:11,319
dia tidak akan selamat
jika itu bukan karna bantuanmu.
954
00:40:11,321 --> 00:40:14,094
Ah. Baik...
955
00:40:14,097 --> 00:40:16,030
Kamu menyelamatkan hidupnya.
956
00:40:16,033 --> 00:40:18,942
Ahli bedah mengatakan bahwa kamu juga
melakukan pekerjaan yang sangat mengesankan.
957
00:40:18,945 --> 00:40:20,328
958
00:40:20,331 --> 00:40:23,445
Aku mencoba untuk tidak
memikirkannya, sungguh.
959
00:40:30,240 --> 00:40:32,474
Dengar, kamu memiliki malam
yang cukup traumatis.
960
00:40:32,476 --> 00:40:34,942
Jika kamu tidak ingin duduk di sini
bersamanya, kamu tidak perlu melakukannya.
961
00:40:34,945 --> 00:40:38,313
- Aku bisa menemaninya.
- Tidak, tidak. aku akan menemaninya, aku mau.
962
00:40:40,250 --> 00:40:43,052
Aku akan senang jika ada teman bicara,
meskipun, jika kamu ingin...
963
00:40:49,173 --> 00:40:50,406
964
00:40:50,409 --> 00:40:52,193
Sangat Hari Valentine, ya?
965
00:40:52,195 --> 00:40:53,594
966
00:40:53,597 --> 00:40:56,031
Super romantis.
967
00:40:56,034 --> 00:40:58,199
Ini salah satu yang tidak akan pernah dia lupakan.
968
00:40:58,201 --> 00:41:00,235
Tidak. Semuanya berjalan begitu hebat,
969
00:41:00,237 --> 00:41:01,870
sampai aku harus membuat lubang di tenggorokannya.
970
00:41:01,872 --> 00:41:03,671
971
00:41:03,673 --> 00:41:08,009
Hari Valentine jarang berjalan
seperti yang diharapkan.
972
00:41:08,011 --> 00:41:10,703
Itulah kehidupan. kamu
harus berguling dengan apa yang datang.
973
00:41:10,706 --> 00:41:13,014
Tidak tahu apa yang ada disekitarnya.
974
00:41:13,016 --> 00:41:15,150
Ucapan seorang responden pertama sejati.
975
00:41:15,152 --> 00:41:17,766
- Tidak, ini dari buku pegangan.
- Yeah. Ya.
976
00:41:17,769 --> 00:41:20,303
Ya, aku ingat.
977
00:41:20,306 --> 00:41:22,750
Sepertinya kamu butuh secangkir kopi.
978
00:41:22,753 --> 00:41:26,313
Tidak apa-apa, kan? Maksudku,
kita tidak akan tersedak itu, kan?
979
00:41:26,316 --> 00:41:28,963
Jelas kamu belum pernah
minum kopi dari sini sebelumnya.
980
00:41:28,965 --> 00:41:31,078
- Ku terima resikonya.
- Baiklah.
981
00:41:38,742 --> 00:41:40,743
982
00:41:54,257 --> 00:41:57,091
983
00:41:57,093 --> 00:41:59,961
984
00:41:59,963 --> 00:42:02,797
985
00:42:02,799 --> 00:42:05,433
986
00:42:05,435 --> 00:42:08,403
987
00:42:08,405 --> 00:42:11,072
988
00:42:11,074 --> 00:42:13,775
989
00:42:13,777 --> 00:42:17,545
990
00:42:17,547 --> 00:42:21,500
991
00:42:21,503 --> 00:42:23,469
992
00:42:23,472 --> 00:42:26,721
993
00:42:26,723 --> 00:42:29,578
994
00:42:34,164 --> 00:42:37,131
995
00:42:37,133 --> 00:42:39,901
996
00:42:39,903 --> 00:42:42,704
997
00:42:42,706 --> 00:42:45,340
998
00:42:45,342 --> 00:42:48,203
999
00:42:48,206 --> 00:42:49,965
1000
00:42:49,968 --> 00:42:53,851
1001
00:42:53,905 --> 00:42:57,531
- Translated By L font> -
- www.l-cinema.tk font> -