1
00:00:24,431 --> 00:00:25,931
دوستش داري؟
2
00:00:25,932 --> 00:00:28,467
چي؟ آنیا-
سوال احمقانه ايه؟-
3
00:00:28,468 --> 00:00:30,069
مهربونه؟
4
00:00:30,070 --> 00:00:32,771
خودت ديديش، به نظرت مهربون نيست؟
5
00:00:32,772 --> 00:00:35,941
منظورم با توئه
با تو مهربونه؟
6
00:00:35,942 --> 00:00:37,665
آره، مرد خوبيه
7
00:00:37,668 --> 00:00:38,889
از کجا ميدوني؟
8
00:00:38,892 --> 00:00:39,945
نميتوني بفهمي
9
00:00:39,946 --> 00:00:41,295
به هرحال همه چي رو نميشه فهميد
10
00:00:41,298 --> 00:00:42,948
همينطور که پيش ميريم درباره خلقياتش ياد ميگيرم
11
00:00:42,949 --> 00:00:44,939
اما اگه از چيزي که ياد گرفتي خوشت نيومد چي؟
12
00:00:44,942 --> 00:00:46,309
خب، دعا ميکنم
13
00:00:46,312 --> 00:00:48,053
براي چي؟
14
00:00:48,054 --> 00:00:50,289
قدرتي براي درکش
15
00:00:50,290 --> 00:00:52,291
من واسه يه وکيل طلاق خوب دعا ميکنم
16
00:00:52,292 --> 00:00:53,939
بس کن
17
00:00:55,884 --> 00:00:57,630
اون عوضت ميکنه
18
00:00:57,631 --> 00:01:00,466
ازدواج بايد عوضت کنه
19
00:01:00,467 --> 00:01:03,302
بهم ميايم
20
00:01:15,236 --> 00:01:18,884
حالا بايد ازدواج زود جديدمون رو تبريک بگيم
21
00:01:41,297 --> 00:01:43,316
911مورد اورژانسيتون چيه؟
22
00:01:43,341 --> 00:01:44,946
...خداي من! زمين
23
00:01:44,971 --> 00:01:46,593
زمين ريزش کرد
24
00:01:46,594 --> 00:01:47,761
جناب، آدرستون کجاست؟
25
00:01:47,762 --> 00:01:50,650
تو عروسي، در مرکز شهر
لطفا عجله کنيد
26
00:01:53,086 --> 00:01:55,054
16تا زنده تا به اينجا داشتيم
27
00:01:55,055 --> 00:01:56,488
بيشترشون تروماي غير نافذ به سر داشتن
28
00:01:56,489 --> 00:01:58,958
يا با افتادن آوار به روشون آسيب ديدن
29
00:01:58,959 --> 00:02:01,293
يک قرباني میله به بدنش فرو رفته
30
00:02:01,294 --> 00:02:03,960
دو طبقه افتادن
31
00:02:03,963 --> 00:02:05,866
تعجب نميکنم اگه آمار تلفات بالاتر بره
32
00:02:05,869 --> 00:02:06,853
کاپيتان، داماد
33
00:02:06,878 --> 00:02:09,375
حال خوبي نداره... عروسش هنوز پيدا نشده
34
00:02:09,377 --> 00:02:12,404
پيداش ميکنيم
باک، ميخوام که بري بالا
35
00:02:12,405 --> 00:02:14,573
دسترسي به طبقه دوم مسدود شده
36
00:02:14,574 --> 00:02:16,742
باید از زیر جا به جاش کنیم
37
00:02:16,743 --> 00:02:18,410
باشه، کاپيتان
38
00:02:18,411 --> 00:02:21,880
!ساويتا! ساويتا
39
00:02:21,881 --> 00:02:23,849
!ساويتا-
عقب بمونيد، عقب بمونيد، چيزي نيست-
40
00:02:23,850 --> 00:02:26,178
اگه اين داخل باشه، ما پيداش ميکنيم
41
00:02:26,181 --> 00:02:28,752
جناب، عقب بمونيد، بذاريد کارمون رو انجام بديم-
!ساويتا-
42
00:02:28,755 --> 00:02:31,091
بگيريد بشينيد، بذاريد کارمون رو انجام بديد
43
00:02:56,605 --> 00:02:58,173
!کمک
44
00:02:58,176 --> 00:02:59,830
اينجا-
دارمت-
45
00:02:59,833 --> 00:03:01,620
...پام
46
00:03:01,621 --> 00:03:03,122
فکر کنم شکسته
47
00:03:03,123 --> 00:03:05,124
خيلي خب، ثابت بمون
48
00:03:12,333 --> 00:03:13,967
دارمت
49
00:03:13,970 --> 00:03:17,370
آفرين، چيزي نيست، چيزي نيست، خيلي خب
50
00:03:18,705 --> 00:03:21,907
باک، باک، بيا اينجا و يه کمکي بکن
51
00:03:21,908 --> 00:03:23,543
!ساويتا
52
00:03:33,420 --> 00:03:35,421
تکون نميخوره
53
00:03:35,422 --> 00:03:37,189
نفس ميکشه؟
54
00:03:37,190 --> 00:03:38,624
فکر کنم
55
00:03:38,625 --> 00:03:40,483
داره مياد، گرفتيش؟
56
00:03:40,486 --> 00:03:42,761
آره
57
00:03:42,762 --> 00:03:46,632
صبر کن، تکون نخور، تکون نخور
58
00:03:46,633 --> 00:03:49,068
اينجا، اينجا، داريمت
دستتو بده من
59
00:03:49,069 --> 00:03:50,999
خيلي خب، ميتوني تکون بخوري؟
60
00:03:51,002 --> 00:03:52,304
61
00:03:52,305 --> 00:03:54,239
آروم بيا، باشه؟
62
00:03:54,240 --> 00:03:56,556
داريمت، داريمت
63
00:03:57,477 --> 00:03:59,778
داريمت، خيلي خب
گرفتمش
64
00:03:59,779 --> 00:04:03,315
آروم، آروم، مراقب سرت باش
65
00:04:03,316 --> 00:04:05,134
ساويتا
66
00:04:08,197 --> 00:04:10,299
خيلي خب
67
00:04:23,159 --> 00:04:24,359
صاحبش اينجاست؟
68
00:04:24,362 --> 00:04:26,530
اونجاست، واسه چي؟-
هي-
69
00:04:26,533 --> 00:04:28,607
کِي طبقه سوم رو ساختي؟
70
00:04:29,538 --> 00:04:31,139
کِي طبقه سوم رو ساختي؟
71
00:04:31,142 --> 00:04:32,631
فکر ميکني نميدونم اين چيه؟
72
00:04:32,634 --> 00:04:35,280
تو چته؟-
!اين کل پَلـه-
73
00:04:35,281 --> 00:04:36,832
اين جنس ممنوع شده
74
00:04:36,835 --> 00:04:39,306
تو بتن ساختمونت رو با فولاد تقويت نکردي
75
00:04:39,309 --> 00:04:40,643
به جاش از اين آشغال استفاده کردي
76
00:04:40,646 --> 00:04:42,441
اينجا قبلا دوطبقه بوده
77
00:04:42,444 --> 00:04:44,941
...اون طبقه اي که ريخت
سقف بوده، نه؟
78
00:04:44,944 --> 00:04:45,874
مگه نه؟
79
00:04:45,877 --> 00:04:47,726
بابي؟-
!خودتم ميدوني چيکار کردي حرومزاده-
80
00:04:47,727 --> 00:04:50,202
ميري زندان
!اين قتل شبهعمد محسوب ميشه
81
00:04:50,205 --> 00:04:51,707
کاپيتان، کاپيتان، کاپيتان-
چيه؟-
82
00:04:51,709 --> 00:04:54,133
کاپيتان، کاپيتان
بيا اينجا، تو چته؟
83
00:04:54,134 --> 00:04:56,456
بکش عقب، هن-
بکش عقب؟ واقعا؟-
84
00:04:56,459 --> 00:04:58,844
24ساعت نگذشته که گفتي کمک
85
00:04:58,847 --> 00:05:00,281
يه دفعه چي شد؟
86
00:05:03,224 --> 00:05:06,393
اين مراسم عروسي، عروسيِ سنتي بوده
87
00:05:06,396 --> 00:05:07,893
چقدر عجيب، نه؟
88
00:05:07,896 --> 00:05:10,650
ميتوني تصورش کني به يکي که نميشناسي متعهد بشي؟
89
00:05:11,584 --> 00:05:14,115
مگه دیگه آدمها همدیگه رو میشناسن؟
90
00:05:15,170 --> 00:05:18,170
.:. تـيـم تــرجـــمه شـــوتايـم تــقـديـم مـيکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
91
00:05:18,194 --> 00:05:20,058
:مترجم
محمدعلی
92
00:05:20,059 --> 00:05:23,584
چندوقت پشت ميز نشین شدی؟
93
00:05:23,587 --> 00:05:27,709
خب، خانواده کريدي حاضرن
...شکايتشون رو پس بگيرن
94
00:05:27,712 --> 00:05:29,213
ميدوني، تا وقتي که اداره
95
00:05:29,216 --> 00:05:30,917
از اتهامات دخترشون صرف نظر کنه
96
00:05:30,920 --> 00:05:33,315
تو مشکلي با اين قضيه نداري؟-
نه حتي يذره-
97
00:05:33,318 --> 00:05:36,074
اون دختر شيطان مطلقـه
98
00:05:36,075 --> 00:05:37,526
مي چطوره؟
99
00:05:37,529 --> 00:05:40,073
خونه است، يعني اين احساس رو ميده
100
00:05:40,076 --> 00:05:42,281
که انگار هيچ مشکلي تو خونه نيست
101
00:05:42,282 --> 00:05:45,406
اگه اصلا چنین چیزی بوده
102
00:05:45,409 --> 00:05:47,844
قسم ميخورم انگار که اين آدمها رو
103
00:05:47,847 --> 00:05:49,581
که مثلا نزديکترينـشونم نميشناسم
104
00:05:49,584 --> 00:05:51,409
مشکلات زيادي هست
105
00:05:51,412 --> 00:05:52,724
مشکلي تو خونه داري؟
106
00:05:52,725 --> 00:05:54,193
107
00:05:54,194 --> 00:05:56,315
نه، نه، نه، تو خونه نه
108
00:05:56,318 --> 00:05:58,197
حداقل هنوز نه
109
00:05:58,198 --> 00:05:59,865
بابيـه
110
00:05:59,866 --> 00:06:01,589
کلارک کنت؟
111
00:06:01,592 --> 00:06:03,902
...بعد از سقوط هواپيما
112
00:06:03,903 --> 00:06:05,404
حسابي مست کرد
113
00:06:05,405 --> 00:06:07,659
نزديک دو روز تلفنش رو جواب نميداد
114
00:06:07,662 --> 00:06:10,143
من و باک رفتيم خونه اش
مطمئن بشيم که زنده ست
115
00:06:10,146 --> 00:06:13,612
و ميتونم اينو بهت بگيم
يک دونه عکس هم
116
00:06:13,613 --> 00:06:16,471
رو ديوارش نبود. هيچي
هيچ نشونه اي از خانواده ديده نميشد
117
00:06:16,474 --> 00:06:18,628
خاليِ خالي، عجيب بود
118
00:06:18,631 --> 00:06:21,067
مثلا بيشتر از يک ساله کاپيتان ماست
119
00:06:21,070 --> 00:06:22,971
و بحثش هم که پيش مياد
120
00:06:22,974 --> 00:06:24,721
اصلا درباره زندگي شخصيش حرف نميزنه
121
00:06:24,724 --> 00:06:27,706
انگار که ديوار نامريي داشته باشه
122
00:06:27,709 --> 00:06:30,562
فکر ميکني زنش ترکش کرده
و همه چي رو برده؟
123
00:06:30,563 --> 00:06:32,564
ميدوني، اصلا به نظر نميومد که کسي اومده باشه
124
00:06:32,565 --> 00:06:34,166
و وسايل ها رو برده باشه
...بيشتر ميخورد
125
00:06:34,167 --> 00:06:36,470
اصلا کسي وارد نشده
126
00:06:36,473 --> 00:06:38,140
انگار که اصلا وجود نداشته
127
00:06:38,143 --> 00:06:40,483
خب اگه ميخواي ميتونم
سابقه اش رو چک کنم
128
00:06:40,486 --> 00:06:42,420
به هرحال کل روز کاري ندارم
129
00:06:42,423 --> 00:06:44,424
نه، بابي همين الانش هم مشکلات اعتماد داره
130
00:06:44,427 --> 00:06:46,846
از اينجور مشکلات نميخوام، نه
131
00:06:46,849 --> 00:06:49,026
و ميدوني... اينطوري نيست که بگم
132
00:06:49,029 --> 00:06:50,883
کاپيتان بديه
133
00:06:50,884 --> 00:06:52,551
...جهنم
134
00:06:52,552 --> 00:06:55,921
فکر ميکنم اون بهترين کاپيتانيه
که زير دستش کار کردم
135
00:06:55,922 --> 00:06:58,276
اما کم کم دارم نگرانش ميشم
136
00:07:02,819 --> 00:07:06,254
خب... منظورت از "هنوز نه" چي بود؟
137
00:07:06,257 --> 00:07:10,160
قبل تر، وقتي پرسيدم مشکلي تو خونه هست
138
00:07:10,163 --> 00:07:11,831
"گفتي "هنوز نه
139
00:07:11,834 --> 00:07:13,901
امروز صبح يه تماس
140
00:07:13,904 --> 00:07:17,527
از مرکز تاديبي زنان پالمار داشتم
141
00:07:17,530 --> 00:07:19,532
چي ميخواست؟
142
00:07:19,535 --> 00:07:21,169
منو ببينه
143
00:07:21,172 --> 00:07:24,307
گفتش فوريه
احساس ميکنم مديونشم
144
00:07:24,310 --> 00:07:26,137
تو هيچي مديونش نيستي
145
00:07:26,140 --> 00:07:28,174
در حقيقت، داری تو حسابش پول ميريزي
146
00:07:28,177 --> 00:07:30,640
راست ميگي، اما وقتي ميخواستم
دني رو به سرپرستي بگيريم
147
00:07:30,643 --> 00:07:31,977
دعوا و مرافه راه ننداخت
148
00:07:31,980 --> 00:07:33,714
فقط نميخوام آشوبی به پا کنه
149
00:07:33,717 --> 00:07:35,651
...و زنت در اين باره چي ميگه
150
00:07:35,654 --> 00:07:37,956
ميري زندان ديدن زن سابقت؟
151
00:07:37,959 --> 00:07:39,399
هنوز بهش نگفتم
152
00:07:42,499 --> 00:07:46,169
انگار بروس وين تنها کسي نيست که رازهایی داره
153
00:07:51,051 --> 00:07:54,424
برو پک، برو-
تعداد زيادي از بازي ها-
154
00:07:54,435 --> 00:07:56,679
...در هفته اول-
جيمي، اين باک هم اتاقي ماست-
155
00:07:56,680 --> 00:07:58,447
آتش نشانه
156
00:07:58,448 --> 00:08:00,015
!آره! آره! آره-
!آره-
157
00:08:00,016 --> 00:08:01,997
!بده ببينم-
!بوم-
158
00:08:02,000 --> 00:08:04,841
!همينو ميگفتم
159
00:08:04,844 --> 00:08:05,834
!آره
160
00:08:05,837 --> 00:08:07,532
161
00:08:12,652 --> 00:08:14,230
بازم آگهي اوردم-
ممنون-
162
00:08:14,231 --> 00:08:16,565
ميشه لطفا بذاريشون همين جا؟
163
00:08:16,566 --> 00:08:18,237
الو؟
164
00:08:18,240 --> 00:08:20,469
هي، باک ام
پيامت رو گرفتم
165
00:08:20,470 --> 00:08:22,870
...سلام، آره، ميدوني، فقط
166
00:08:22,873 --> 00:08:25,315
واسه همه ي مخاطبام فرستادم
167
00:08:25,318 --> 00:08:26,604
تو، تو خوبي؟
168
00:08:26,607 --> 00:08:28,790
نه
169
00:08:28,793 --> 00:08:31,628
خوب نيستم
يجورايي فروپاشي عصبي دارم
170
00:08:31,631 --> 00:08:35,162
چند ساعته که گمشده؟
171
00:08:35,165 --> 00:08:36,315
نميدونم
172
00:08:36,318 --> 00:08:38,921
شايد حدود نه ساعتي بشه
173
00:08:38,922 --> 00:08:41,657
وقتي بيدار شدم نبود
174
00:08:41,658 --> 00:08:44,116
پس به پليس زنگ زدم
175
00:08:44,119 --> 00:08:46,120
...به بيمارستان ها و پناهگاه ها زنگ زدم
176
00:08:46,123 --> 00:08:48,764
برادرم لاس وگاسه
سعي داره بليط بگيره بياد
177
00:08:48,772 --> 00:08:50,774
ببين، من ميام اونجا
178
00:08:52,708 --> 00:08:56,044
مادرت رو پيدا ميکنيم
و بعدش ميتونيم
179
00:08:56,047 --> 00:08:58,307
به رابطه هيچوقت همديگه رو نبينيم برگرديم، باشه؟
180
00:08:58,310 --> 00:08:59,750
ممنون
181
00:09:21,471 --> 00:09:23,339
سلام عزيزم
182
00:09:25,101 --> 00:09:27,603
183
00:09:27,604 --> 00:09:29,517
ممنون که اومدي
184
00:09:29,520 --> 00:09:31,287
چند وقت گذشته؟ يک سال؟
185
00:09:31,290 --> 00:09:33,068
ببخشيد، فقط ميدوني
186
00:09:33,071 --> 00:09:35,311
نميتونستم ببينمت، ببخشيد
187
00:09:35,314 --> 00:09:36,755
نه، مشکلي نيست
188
00:09:36,758 --> 00:09:39,645
يعني تو زن و زندگي داري
189
00:09:39,648 --> 00:09:41,615
ديسل چطوره؟
190
00:09:41,618 --> 00:09:44,286
ما دني صداش ميکنيم
191
00:09:44,287 --> 00:09:47,022
به من ربطي نداره، مگه نه؟
192
00:09:47,023 --> 00:09:49,925
گفتي قضيه اضطراريه؟
193
00:09:49,926 --> 00:09:52,261
نميخواي يک دقيقه با
عشقت گپ و گفت کني؟
194
00:09:52,262 --> 00:09:53,629
تو عشق من نيستي
195
00:09:53,630 --> 00:09:57,366
آره، باشه
196
00:09:59,485 --> 00:10:01,553
جلسه آزادي مشروطم
197
00:10:01,556 --> 00:10:04,224
بزودي برگزار ميشه
و وکيلم ميگه شانس دارم
198
00:10:04,227 --> 00:10:07,490
چون حدود دوسالي ميشه دعوا نکردم
199
00:10:07,493 --> 00:10:09,763
...و چندتا دوره هاي حسابداري رو گذروندم
200
00:10:09,774 --> 00:10:11,766
منو واسه چي لازم دارم؟
201
00:10:14,650 --> 00:10:17,586
يکي رو تو جلسه ميخوام
که تایید و تضمينم کنه
202
00:10:20,266 --> 00:10:23,271
تو عضو مورد احترام جامعه اي
203
00:10:23,274 --> 00:10:25,154
...و شايد بتوني
204
00:10:27,266 --> 00:10:30,163
شايد بتوني يونيفرمت رو بپوشي
205
00:10:30,166 --> 00:10:32,375
يعني، وکيلم ميگه ميتونم آزادي مشروط بگيرم
206
00:10:32,378 --> 00:10:34,779
اما يکي مثل تو کارم رو قطعي ميکنه
207
00:10:34,782 --> 00:10:37,307
اوا، من بيشتر از يک ساله تو رو نديدم
208
00:10:40,543 --> 00:10:42,244
اصلا چي بايد بگم؟
209
00:10:42,245 --> 00:10:43,979
تو منو ميشناسي
210
00:10:43,980 --> 00:10:47,816
يعني، تو منو بهتر از هرکس ديگه اي ميشناسي
211
00:10:47,817 --> 00:10:50,252
و عاشقم بودي
212
00:10:50,253 --> 00:10:52,826
يعني، اون زماني که با هم بوديم
213
00:10:52,829 --> 00:10:55,630
بهترين قسمت از زندگيمه
214
00:10:55,633 --> 00:10:58,669
و من عوض شدم
215
00:10:58,672 --> 00:11:02,664
ديگه دردسرساز نيستم
216
00:11:02,665 --> 00:11:05,813
ميتوني ببيني، مگه نه؟
217
00:11:08,823 --> 00:11:10,005
218
00:11:10,006 --> 00:11:12,095
ابي؟
219
00:11:12,098 --> 00:11:14,200
...اوم
220
00:11:15,345 --> 00:11:16,979
ابي
221
00:11:16,980 --> 00:11:18,313
سلام باک
222
00:11:18,314 --> 00:11:21,021
خب تا اينجا چي ميدونيم؟
223
00:11:21,024 --> 00:11:24,186
بيا داخل، بيا داخل، ممنون
224
00:11:24,187 --> 00:11:26,321
راستي منم کارلا هستم
225
00:11:30,360 --> 00:11:33,066
خب اينجاييم
من يه فرضياتي بر اساس
226
00:11:33,069 --> 00:11:35,271
اين که پياده رفته طرح کردم
چون که اگه اون با اتوبوس
227
00:11:35,274 --> 00:11:39,089
يا تاکسي رفته باشه
ممکنه مسير بيشتري رو طي کرده باشه
228
00:11:39,092 --> 00:11:40,739
نه، اين خوبه
واقعا تاثير برانگيزه
229
00:11:40,741 --> 00:11:42,309
سرعت پياده رويش رو
230
00:11:42,311 --> 00:11:43,566
حدود 2 کيلومتر در ساعت در نظر گرفتي؟-
پنج-
231
00:11:43,569 --> 00:11:45,341
پاتريشا خيلي سريع راه ميره-
آره-
232
00:11:45,343 --> 00:11:47,011
حتي اگه نه ساعتم باشه گم شده
233
00:11:47,014 --> 00:11:48,948
نميتونه کل زمان رو راه رفته باشه
234
00:11:48,951 --> 00:11:50,345
ميدونم، به همين داشتم فکر ميکردم
235
00:11:50,346 --> 00:11:53,487
واسه همين رنج 24 تا 32 کيلومتري رو در نظر گرفتم
اما به نظر خيلي زياد ميومد
236
00:11:53,490 --> 00:11:55,480
پس تا 19 کيلومتر کاهشش دادم
237
00:11:55,483 --> 00:11:57,417
...اما از هر مسيري، پس
238
00:11:57,420 --> 00:12:01,283
1364کيلومتر مربع داريم که چک کنيم
239
00:12:01,286 --> 00:12:04,489
اما ميشه گفت
ميتوني هرجايي باشه
240
00:12:04,490 --> 00:12:06,958
...من
241
00:12:06,959 --> 00:12:08,793
نميدونم چيکار کنم
242
00:12:08,794 --> 00:12:11,162
وقتي مورد اورژانسي آدم ديگه اي هست
خيلي بهتر عمل ميکنم
243
00:12:11,163 --> 00:12:13,598
وقتي موضوع شخصي ميشه
هيچکس کارش خوب نیست
244
00:12:13,599 --> 00:12:15,333
اما از پسش برميايم
245
00:12:15,334 --> 00:12:18,069
مادرت رو پيدا ميکنيم، قول ميدم
246
00:12:18,070 --> 00:12:20,615
خيلي خب، چطوري انجامش ميديم؟
247
00:12:21,940 --> 00:12:24,242
هر بار يک و نيم کيلومتر رو چک ميکنيم
248
00:12:24,243 --> 00:12:25,843
بريم پيداش کنيم
249
00:12:25,844 --> 00:12:27,245
باشه
250
00:12:27,246 --> 00:12:28,913
بيا-
خيلي خب-
251
00:12:28,914 --> 00:12:30,446
ممنون
252
00:12:36,805 --> 00:12:38,256
من گم شدم
253
00:12:38,257 --> 00:12:40,391
فهميدم تنها راهي براي آدمي مثل من
254
00:12:40,392 --> 00:12:42,627
...که بتونه عده اي رو رهبري کنه
255
00:12:42,628 --> 00:12:46,531
اين بود که اون ها رو
سپر آسيب هاي شخصيم کنم
256
00:12:46,532 --> 00:12:49,600
چطور بود؟
257
00:12:49,601 --> 00:12:51,402
واسه يه مدت خوب بود
258
00:12:51,403 --> 00:12:54,705
زندگي شخصيم تو خونه میذاشتم
کار رو به سر انجام ميرسوندم
259
00:12:54,706 --> 00:12:56,107
همه چيز سر جاي خودش بود
260
00:12:56,108 --> 00:12:59,544
اما بعد از يه شيفت 48 ساعته
261
00:12:59,545 --> 00:13:02,115
...ديگه داري با همکارات زندگي ميکني
262
00:13:02,118 --> 00:13:04,448
خودداري کردن ميتونه به چالش تبديل بشه
263
00:13:04,449 --> 00:13:07,285
به من اعتماد مطلق دادن
264
00:13:07,286 --> 00:13:11,274
و من در عوض هيچي بهشون ندادم
265
00:13:11,277 --> 00:13:13,057
اين هميشه ميتونه تغيير کنه، بابي
266
00:13:13,058 --> 00:13:14,792
تمامش يه صحبت هزينه داره
267
00:13:14,793 --> 00:13:16,495
مثل همين الان
268
00:13:19,731 --> 00:13:21,600
به اين سادگي نيست
269
00:13:27,239 --> 00:13:30,174
چيزهايي هست که درباره من نميتونن بفهمن
270
00:13:30,175 --> 00:13:33,735
چيزهايي که نميتونم ريسک کنم
که نکنه تو ماموريت به دنبالمون نياد
271
00:13:35,614 --> 00:13:38,183
منظورت اينه دوباره به الکل رو اوردي؟
272
00:13:40,018 --> 00:13:41,587
نه
273
00:13:44,885 --> 00:13:47,024
اين که من خانواده ام رو کُشتم
274
00:13:55,488 --> 00:13:59,839
[ شهر سنت پاول، ايالت مينهسوتا ]
[ پنج سال پيش ]
275
00:14:15,162 --> 00:14:17,397
276
00:14:17,400 --> 00:14:20,402
277
00:14:20,405 --> 00:14:22,285
278
00:14:22,288 --> 00:14:23,922
بابايي-
بروکي-
279
00:14:25,716 --> 00:14:27,386
بو نعنا ميدي
280
00:14:27,389 --> 00:14:28,574
شام رو از دست دادم؟
281
00:14:28,577 --> 00:14:30,222
همينطور وقت حموم و تکاليف رو
282
00:14:30,225 --> 00:14:32,793
اما درست موقع مسواک و خوابشون اومدي
283
00:14:39,391 --> 00:14:42,552
بابا، بابا
284
00:14:42,555 --> 00:14:45,123
رو دستشويي خوابت برده بود
285
00:14:45,126 --> 00:14:46,874
به خاطر کار خيلي خسته ام
286
00:14:46,875 --> 00:14:49,810
دو تا آتش سوزي داشتيم
يه پيرزن رو به بيمارستان برديم
287
00:14:49,811 --> 00:14:52,580
يه آژير اشتباه داشتيم
و بايد ماشين رو ميشستم، بجنبيد
288
00:14:52,581 --> 00:14:54,915
ميخواي چيزي که به مامان
تو ماشين گفتم رو بشنوي؟
289
00:14:54,916 --> 00:14:55,753
چي؟
290
00:14:55,756 --> 00:14:59,456
بهترين جا براي آتش گرفتن، آتش نشانيه-
آها-
291
00:14:59,459 --> 00:15:03,157
و بهترين ماشين براي تصادف، آمبولانسه
292
00:15:03,158 --> 00:15:06,804
و بهترين جا براي اينکه ازش دزدي بشه اداره پليسه
293
00:15:06,807 --> 00:15:09,042
اين مغز باهوشت رو از کجا اوردي؟
294
00:15:09,045 --> 00:15:10,486
احتمالا از فروشگاه تارگت
295
00:15:13,419 --> 00:15:14,842
روز تو چطور بود، رفيق؟
296
00:15:14,845 --> 00:15:16,270
حالت خوبه؟
297
00:15:16,271 --> 00:15:17,738
کمرت درد ميکنه؟
298
00:15:17,739 --> 00:15:20,888
هروقت کمرت درد ميکنه
ميتونم تشخيص بدم
299
00:15:24,613 --> 00:15:26,881
گوش کن
300
00:15:26,884 --> 00:15:30,587
همه چيز درست ميشه
301
00:15:33,755 --> 00:15:35,523
دوست دارم، خواب هاي خوب ببيني
302
00:15:35,524 --> 00:15:37,024
دوست دارم بابا
303
00:15:37,025 --> 00:15:38,888
شب بخير
304
00:15:38,891 --> 00:15:40,658
شب بخير بابا، دوستت دارم
305
00:15:40,661 --> 00:15:42,599
شب بخير، منم دوستت دارم
306
00:15:48,283 --> 00:15:50,146
خواب هاي خوب ببيني
307
00:15:51,438 --> 00:15:53,584
من ميرم پياده روي
308
00:15:53,587 --> 00:15:55,543
بيرون يخ بندونه
309
00:15:55,544 --> 00:15:57,888
آره، فقط اگه قبل خواب نرم پياده روي
310
00:15:57,891 --> 00:15:59,325
کمرم ميبنده
311
00:15:59,328 --> 00:16:01,949
ميدوني، شايد بايد بريم پيش يه دکتر ديگه
312
00:16:01,950 --> 00:16:04,107
يعني، چرا بايد پنج سال
313
00:16:04,110 --> 00:16:05,592
بعد از حادثه هنوز درد داشته باشي؟
314
00:16:05,595 --> 00:16:07,006
همه دکترها يه حرف ميزنن
315
00:16:07,009 --> 00:16:08,476
که من خوش شانسم راه ميرم
316
00:16:08,479 --> 00:16:10,647
...يه کمر شکسته هيچوقت درست خوب نميشه پس
317
00:16:10,650 --> 00:16:12,420
...خيلي خب، من
318
00:16:12,423 --> 00:16:14,658
وايسا، نرو
319
00:16:14,661 --> 00:16:18,232
عزيزم، زود برميگردم، باشه؟
320
00:17:51,367 --> 00:17:53,756
لعنتي
321
00:18:36,394 --> 00:18:38,201
هي
322
00:18:46,638 --> 00:18:49,940
وقتي ازدواج کرديم، اين رو پذيرفتم
323
00:18:49,943 --> 00:18:52,696
وقتي بري سرکار
ممکنه برنگردي
324
00:18:52,699 --> 00:18:55,201
عزيزم، من گوشيم رو فراموش کردم
و بعدش زمان از دستم در رفت
325
00:18:55,204 --> 00:18:56,756
فقط داشتم راه ميرفتم-
هيچوقت فکر نميکردم-
326
00:18:56,758 --> 00:18:58,745
کجاي از دست دادن انقدر ترسناکه
327
00:18:58,748 --> 00:19:01,262
يعني، هيچ زني نميخواد شوهرش رو از دست بده
328
00:19:01,263 --> 00:19:03,264
ميدوني، اون عشق زندگي
329
00:19:03,265 --> 00:19:05,344
و پدر بچه هاشه
330
00:19:07,636 --> 00:19:09,263
تو تکيه گاه مني، بابي
331
00:19:09,266 --> 00:19:11,438
...عزيزدلم، من خيلي دوستت-
نه، نه، به من دست نزن-
332
00:19:11,439 --> 00:19:12,873
باشه، باشه-
دست نزن-
333
00:19:12,874 --> 00:19:15,610
ماه هاست داري بهم دروغ ميگي
334
00:19:17,479 --> 00:19:19,346
اما خيلي واضحه
335
00:19:19,347 --> 00:19:21,549
يواشکي ميري بيرون و وزنت کم ميشه
336
00:19:21,552 --> 00:19:23,159
و خوابت ميبره
337
00:19:23,162 --> 00:19:25,052
ميدوني، اما من نميخواستم باور کنم
338
00:19:25,053 --> 00:19:26,620
چون که وقتي پارسال از ترک اعتياد اومدي بيرون
339
00:19:26,623 --> 00:19:27,891
خيلي قوي و مستحکم بودي
340
00:19:27,893 --> 00:19:29,261
اون، اون آخرين باري بود
341
00:19:29,263 --> 00:19:31,659
که خوبِ خوب بودي
و فکر ميکردم
342
00:19:31,660 --> 00:19:34,265
هيچوقت ريسک اينکه
343
00:19:34,268 --> 00:19:36,303
دوباره سر کار گير بيوفتي
و کارت رو از دست بدي نميکني
344
00:19:37,565 --> 00:19:40,267
خب چي هست؟ منظورم اينه که
از مشروب خبر دارم، درسته؟
345
00:19:40,268 --> 00:19:43,437
اما، اما چي؟ قرص هم هست؟ هرويين؟
346
00:19:43,438 --> 00:19:46,573
هر چيزي
347
00:19:46,574 --> 00:19:48,834
هرچيزي که بتونه درد رو فروکش کنه
348
00:19:50,043 --> 00:19:51,911
ببين، حدود ده ماه پيش دوباره شروع کردم
349
00:19:51,914 --> 00:19:53,346
نميخواستم درباره اش بهت بگم
350
00:19:53,349 --> 00:19:54,882
چون ميدونستي وادارت ميکنم ترک کني
351
00:19:54,883 --> 00:19:56,651
نه، داشتم کنترلش ميکردم
352
00:19:56,654 --> 00:19:57,932
فکر ميکردم که اينطوره
353
00:19:57,935 --> 00:20:00,387
من يه... ببين، من نسخه پزشک گرفتم
354
00:20:00,388 --> 00:20:02,206
ببين، فکر ميکردم کنترلش ميکردم
355
00:20:02,209 --> 00:20:03,691
من... همونطور که گفتي
من تکيه گاه توام
356
00:20:03,692 --> 00:20:05,581
نه، نه، نه، نه، ننداز تقصير من
357
00:20:05,584 --> 00:20:06,760
منظورم اين نبود
358
00:20:06,761 --> 00:20:08,429
من ضعيف نيستم
ميتونم شکستش بدم
359
00:20:08,430 --> 00:20:10,597
من چنين آدمي نيستم
من اين نيستم
360
00:20:10,598 --> 00:20:12,917
باشه؟ من قوي ام
من غير قابل شکستنم
361
00:20:12,920 --> 00:20:15,174
من سوپرمنم
من ميرم داخل ساختمون هاي آتش گرفته
362
00:20:15,177 --> 00:20:16,846
و بدون اينکه يک خراش بردارم برميگردم
363
00:20:16,849 --> 00:20:18,439
اون منم، نه ايني که مي بيني
364
00:20:18,440 --> 00:20:20,799
و نميدوني کِي گرفتار اين اعتياد داشتم
365
00:20:20,802 --> 00:20:22,854
اما من نسخه پزشک دارم
366
00:20:22,857 --> 00:20:23,977
بهت نگفتم
367
00:20:23,980 --> 00:20:26,290
و فقط به اکسي کنتين نياز داشتم
و کم کم بيشتر ميخواستم
368
00:20:26,292 --> 00:20:28,027
هر 24 ساعت يه دونه بود
و اگه نميخوردم
369
00:20:28,029 --> 00:20:29,316
ميرفتم سراغ يه چيز ديگه
370
00:20:29,317 --> 00:20:31,565
خب که چي؟ نشئه ميرفتي سرکار؟
371
00:20:31,568 --> 00:20:35,087
بچه هات رو نشئه ميرسوندي مدرسه؟
372
00:20:35,090 --> 00:20:36,346
متاسفم
373
00:20:36,349 --> 00:20:38,667
کمک ميگيرم
دوباره برميگردم توانبخشي
374
00:20:38,670 --> 00:20:42,763
هرکاري ميکنيم-
نميخوام امشب رو اينجا باشي-
375
00:20:42,764 --> 00:20:44,631
شب رو تو شيره کش خونه ات
376
00:20:44,632 --> 00:20:47,159
يا هرجاي ديگه گذروندي-
خب بعدش چي؟ بعدش چي؟-
377
00:20:47,162 --> 00:20:51,472
دوستت دارم بابي
نمي... دوستت دارم
378
00:20:51,473 --> 00:20:55,977
ميبخشمت اما امشب نه
379
00:22:20,595 --> 00:22:22,568
380
00:22:46,247 --> 00:22:47,664
911مورد اورژانسيتون چيه؟
381
00:22:47,665 --> 00:22:49,650
ساختمون آتش گرفته، دود راه افتاده
382
00:22:49,653 --> 00:22:52,252
در خونه ام داغه، اين يعني نبايد بازش کنم، درسته؟
383
00:22:52,253 --> 00:22:53,337
آره، آدرستون کجاست؟
384
00:22:53,338 --> 00:22:54,796
جاده ليکيووي 13000
385
00:22:54,797 --> 00:22:57,681
من تو طبقه هشتم هستم
چطور بايد از اينجا بيام بيرون؟
386
00:23:42,595 --> 00:23:44,917
من همينجام، من درست همينجام
به نظرت ميتوني راه بري؟
387
00:23:44,920 --> 00:23:46,374
آژيرها خاموش نشدن
!آب پاش ها
388
00:23:46,376 --> 00:23:47,955
سعي کن آروم باشي
ميتوني راه بري؟
389
00:23:47,958 --> 00:23:49,937
خيلي خب، همينجا بمون
قبل اين که دود زياد بشه
390
00:23:49,939 --> 00:23:52,240
برميگردم-
نه، وايسا، وايسا، وايسا-
391
00:23:52,243 --> 00:23:54,603
همينجا بمون، برميگردم، بلند نشو-
!خواهش ميکنم-
392
00:23:59,503 --> 00:24:01,048
مارسي؟
393
00:24:01,051 --> 00:24:03,419
!بابي! بروک
394
00:24:18,003 --> 00:24:21,091
!مارسي؟ بابي؟ بروک
395
00:24:21,094 --> 00:24:22,929
!بايد تخليه کنيم، زود باش-
!بروک! بابي-
396
00:24:22,931 --> 00:24:24,846
!همين الان-
!بروک! بايد بريم اونجا-
397
00:24:24,849 --> 00:24:27,085
!بچه هام اونجان-
هرکاري از دستمون بربياد انجام ميديم باشه؟-
398
00:24:27,087 --> 00:24:28,798
!بايد از اينجا بري بيرون-
...وسايلتو بهم بده، وسايلـ-
399
00:24:28,799 --> 00:24:30,066
!برو بيرون! بذار کارمون رو انجام بديم
400
00:24:30,067 --> 00:24:31,234
!يالا-
!وسايلتو بده من-
401
00:24:31,235 --> 00:24:32,936
!اين يارو رو از اينجا ببريد بيرون-
!وسايلتو بده من-
402
00:24:32,937 --> 00:24:34,533
!بجنب-
!وسايلتو بده من-
403
00:24:34,536 --> 00:24:36,071
مارسي؟
404
00:24:39,243 --> 00:24:42,075
سرایدار هیچوقت نگفت کي از اون آپارتمان استفاده ميکرده
405
00:24:42,078 --> 00:24:43,679
فکر کنم دنبال دردسر نبوده
406
00:24:43,682 --> 00:24:46,416
متوجه نميشم
407
00:24:46,417 --> 00:24:48,384
...چطور
408
00:24:48,385 --> 00:24:50,787
يه بخاري چطور باعث آتش سوزي
به اين مقياس شد؟
409
00:24:50,788 --> 00:24:53,289
ساختمون تله مرگ بود
410
00:24:53,290 --> 00:24:55,124
هيچ چيزيش ایمنی نبود
411
00:24:55,125 --> 00:24:57,727
ارزون قيمت، نماي ساختمون قابل اشتعال بوده
412
00:24:57,728 --> 00:24:59,573
و مثل شتاب دهنده عمل ميکرده
413
00:25:01,899 --> 00:25:03,967
آب پاش ها وصل نشده بودن
414
00:25:03,968 --> 00:25:05,668
هيچوقت متوجه نشده بودي؟
415
00:25:05,669 --> 00:25:07,737
نه
416
00:25:07,738 --> 00:25:10,640
...شايد حالا که ترک کردم بشم اما
417
00:25:12,643 --> 00:25:15,244
تصميم گرفتم ناپديد بشم
418
00:25:15,245 --> 00:25:17,915
واسه دوسال با قرص و ودکا زندگي کردم
419
00:25:21,418 --> 00:25:24,855
148نفر تو اون آتش مردن
...از جمله
420
00:25:30,294 --> 00:25:31,987
من کشتمشون
421
00:25:34,398 --> 00:25:37,201
بچه های خودم رو، خانواده ام رو
422
00:25:39,005 --> 00:25:40,972
تو خواب اونها رو کُشتم
423
00:25:40,975 --> 00:25:44,308
از دود خفهشون کردم
و بدن هاي کوچکشون رو سوزوندم
424
00:25:49,146 --> 00:25:52,115
عجب بار مسئوليتي
425
00:25:52,116 --> 00:25:54,757
عجب بار مسئوليتي و تمام اين مدت
426
00:25:54,760 --> 00:25:57,321
داشتي به دوش ميکشيديـش
427
00:26:00,290 --> 00:26:03,259
از اون دست داستان ها نيست
که بخوام به بقيه هم بگم
428
00:26:03,260 --> 00:26:04,894
به دوستانت؟
429
00:26:04,895 --> 00:26:06,619
و همکارانت؟
430
00:26:06,622 --> 00:26:08,187
من رييسشونم
431
00:26:08,190 --> 00:26:10,400
بايد انقدر بهم اعتماد داشته باشن
432
00:26:10,401 --> 00:26:12,468
که تو شرايطي زندگيشون به خطر افتاده
ازم پيروي کنن
433
00:26:12,469 --> 00:26:16,472
هيچ جايي نيست
که بهم شک کنن
434
00:26:16,473 --> 00:26:18,908
تو اشتباهي مرتکب شدي، بابي
435
00:26:18,909 --> 00:26:23,046
هر کليسايي به خاطر امکان رستگاري انسان ساخته شده
436
00:26:23,047 --> 00:26:26,082
خدا راحت تر از آدمها ميبخشه
437
00:26:26,083 --> 00:26:29,882
ميدوني، اگه به دوستان اعتماد نداشته باشي
438
00:26:29,885 --> 00:26:32,355
...که صادقانه، کاملا
439
00:26:32,356 --> 00:26:35,091
شخصيت واقعيت رو ببينن و بشناسن
440
00:26:35,092 --> 00:26:37,838
پس هيچ دوستي نداري
441
00:26:39,930 --> 00:26:41,898
يه فرصت بهشون بده
442
00:26:41,899 --> 00:26:43,542
تو هم اجازه داري انسان باشي
443
00:26:43,545 --> 00:26:46,047
خيلي دلم واسشون تنگ شده
444
00:27:01,086 --> 00:27:03,467
خب آماده اي بهم بگي
چي اذيتت ميکنه؟
445
00:27:03,468 --> 00:27:05,369
ازش خوشت نمياد
446
00:27:05,370 --> 00:27:08,572
يه چيزي داره اذيتت ميکنه
انتظار هم ندارم خوشم بياد
447
00:27:08,573 --> 00:27:10,583
چي شده؟
448
00:27:10,586 --> 00:27:13,111
اوا زنگ زد، نوبت جلسه آزادي مشروطشه
449
00:27:16,649 --> 00:27:19,013
خيلي هم خوب
450
00:27:19,016 --> 00:27:24,054
ازم خواست تا از طرفش
تو جلسه صحبت کنم
451
00:27:24,055 --> 00:27:25,522
خوبه
452
00:27:25,523 --> 00:27:28,297
ميتوني به هيئت جلسه بگي
که چيزي به جز دردسر نيست
453
00:27:28,300 --> 00:27:30,902
و بايد تو زندان بمونه و نزديک زندگي ما نشه
454
00:27:30,905 --> 00:27:32,239
نزديک زندگي دني نشه
455
00:27:32,242 --> 00:27:34,457
عزيزم، درکت ميکنم، واقعا ميگم
456
00:27:34,460 --> 00:27:37,028
اما فکر ميکنم اين دفعه واقعا تلاششو کرده
457
00:27:37,031 --> 00:27:39,870
آموزش شغلي رو به پايان رسونده
458
00:27:39,871 --> 00:27:41,841
دوره هاي حسابداري رو گذرونده
459
00:27:41,844 --> 00:27:43,607
داره تلاشش رو ميکنه
460
00:27:43,608 --> 00:27:46,077
رفتي ديديش؟
461
00:27:52,550 --> 00:27:54,445
باورم نميشه
462
00:27:54,448 --> 00:27:55,853
هنوز آزاد نشده
463
00:27:55,854 --> 00:27:57,421
و از الان يواشکي داره مي بينتت
464
00:27:57,422 --> 00:27:58,756
کارن، اين منصفانه نيست
465
00:27:58,757 --> 00:28:01,191
اصلا درباره دني سوالي پرسيد؟
466
00:28:01,192 --> 00:28:03,093
ها؟
467
00:28:03,094 --> 00:28:05,195
يجورايي سرسري پرسيد
468
00:28:05,196 --> 00:28:07,635
هيچ پشيزي به دني اهميت نميده
469
00:28:07,638 --> 00:28:09,005
خوبه، خوبه
470
00:28:09,008 --> 00:28:10,567
اين چيز خوبيه
471
00:28:10,568 --> 00:28:11,969
چون اگه آزاد بشه
472
00:28:11,970 --> 00:28:15,372
نميخوايم که تو زندگي دني دخيل بشه
473
00:28:15,373 --> 00:28:17,669
واسه همين رفتم ديدنش
474
00:28:17,672 --> 00:28:19,567
نميخوام که... ما، ما نميخوايم که
475
00:28:19,570 --> 00:28:22,479
دليلي واسه تلافي و انتقام بهش بديم
476
00:28:22,480 --> 00:28:25,883
اون به بدیای که فکر میکنی نیست
477
00:28:27,721 --> 00:28:31,058
عزيزم، اون افتضاحه
478
00:28:33,600 --> 00:28:36,802
چون هميشه عشق اولت به حساب مياد
479
00:28:36,805 --> 00:28:38,241
دست بردار
480
00:28:40,326 --> 00:28:42,352
آره، اعلاميه ات رو ديدم
481
00:28:42,355 --> 00:28:45,231
پاتريشيا کلارک
مونث سفيد پوست 75 ساله
482
00:28:45,234 --> 00:28:48,161
منو به پشت ميز منتقل کردن
اما چشم و گوشم رو باز ميکنم
483
00:28:48,164 --> 00:28:49,555
ممنون، گروهبان
484
00:28:51,633 --> 00:28:53,626
نا اميدمون نميکنه
485
00:28:53,629 --> 00:28:55,396
و اينو هم داريم
486
00:28:55,399 --> 00:28:57,888
در صورتي تماسي درباره مادرت شد
487
00:28:57,891 --> 00:28:59,763
اولين نفر ميريم سر صحنه
488
00:28:59,766 --> 00:29:03,891
يجورايي ضد حاله که بايد
همديگه رو تو چنين شرايطي ببينيم
489
00:29:03,894 --> 00:29:07,130
منظورم، به خصوص با قرار "فقط تلفنيـمون" بود
490
00:29:07,133 --> 00:29:09,200
بدترين قرار اول، نه؟
491
00:29:10,695 --> 00:29:12,963
احتمالا بدتر از اين ها هم داشتم
492
00:29:12,966 --> 00:29:14,994
مثلا چي؟
493
00:29:14,995 --> 00:29:17,708
خب بخوام رو راست باشم
يکمي ناجوره
494
00:29:17,711 --> 00:29:20,199
چند وقتي از اين که سر قرار نرفتم ميگذره
495
00:29:20,200 --> 00:29:21,534
چند وقت؟ چند هفته؟
496
00:29:21,535 --> 00:29:24,270
نزديک يک سال رو امتحان کن
497
00:29:24,271 --> 00:29:27,306
چي؟ يعني امکان نداره
498
00:29:27,307 --> 00:29:30,276
پس سکس رو چيکار ميکردي؟
499
00:29:30,277 --> 00:29:33,579
نزديک يک ساله سکس نداشتي؟
500
00:29:33,580 --> 00:29:36,716
نه، يک ساله سکس نداشتم
501
00:29:36,717 --> 00:29:38,251
حتي با خودت؟-
شايد-
502
00:29:38,252 --> 00:29:39,563
خداي من
503
00:29:39,566 --> 00:29:41,033
من همچين حرفي نميزنم
504
00:29:41,036 --> 00:29:45,158
گرچه من بيشتر اهل رابطه انساني هستم
505
00:29:45,159 --> 00:29:47,560
ميدوني، پوست همديگه رو لمس کردن
506
00:29:47,561 --> 00:29:49,328
فقط خيلي سخته احساس سکسي داشته باشي
507
00:29:49,331 --> 00:29:51,967
اونم وقتي مامانت تو ناهار خوري رو به موته
508
00:29:53,420 --> 00:29:55,622
پاسخ بديد به خيابان کاسمتاک 800
509
00:29:55,625 --> 00:29:57,078
تير برق افتاده
510
00:29:57,081 --> 00:29:59,238
سيم ولتاژ قوي داخل استخر افتاده
511
00:29:59,239 --> 00:30:00,961
بچه سه سال گير کرده
512
00:30:00,964 --> 00:30:04,408
حدود دوتا خيابون اونطرف تره
513
00:30:04,411 --> 00:30:06,579
ماشين اعزام شده
بهش رسيدگي ميکنن
514
00:30:06,580 --> 00:30:09,415
آره، اما هشت تا دوازده دقيقه طول ميکشه تا برسن
515
00:30:09,416 --> 00:30:12,018
يعني اينو ميدونم
چون کار هر روزمه
516
00:30:12,019 --> 00:30:13,486
بايد بريم
517
00:30:13,487 --> 00:30:15,955
نميشه پشت گوش بندازيمش
518
00:30:15,956 --> 00:30:18,157
بيا
519
00:30:24,965 --> 00:30:27,266
شماها خوبيد؟ تو خوبي؟
520
00:30:27,267 --> 00:30:29,268
آروم باش
521
00:30:29,269 --> 00:30:31,037
جاييت صدمه ديده؟
522
00:30:31,038 --> 00:30:32,659
از نا کجا آباد پيداش شد
523
00:30:32,662 --> 00:30:34,262
خيلي خب، بايد بريم
524
00:30:34,265 --> 00:30:35,975
بايد بريم، بريم
525
00:30:37,946 --> 00:30:40,179
مراقب باش
526
00:30:41,508 --> 00:30:44,257
ميشه لطفا کمکم کنيد؟
لطفا کمکم کنيد
527
00:30:44,260 --> 00:30:45,851
سيم برق افتاده تو آب
528
00:30:45,853 --> 00:30:47,787
و الکس پريد تا بچه رو نجات بده
529
00:30:47,788 --> 00:30:49,322
الکس شوهرتونه؟
530
00:30:49,323 --> 00:30:50,556
پرستاره بچه ست-
پرستاره-
531
00:30:50,557 --> 00:30:52,692
مامان؟-
...خداي من-
532
00:30:52,693 --> 00:30:54,827
!ليلا-
هي، هي، هي، وايسا، جلو نيا-
533
00:30:54,828 --> 00:30:56,963
...جلو نيا، جلو-
داري چيکار ميکني؟-
534
00:30:56,964 --> 00:30:59,251
!ولم کن-
نه، هي، من آتش نشانم، خب؟-
535
00:30:59,254 --> 00:31:01,214
نميتوني ببيني اما اون سيم هاي برق
536
00:31:01,216 --> 00:31:03,006
پنج هزار ولت انرژي به داخل آب ميفرستن
537
00:31:03,009 --> 00:31:04,915
هرکسي دست بزنه ميميره
538
00:31:04,918 --> 00:31:08,040
خيلي خب، گوش کن، گوش کن
درکت ميکنم، چيزي نيست
539
00:31:08,041 --> 00:31:10,676
من کمک ميکنم
540
00:31:10,677 --> 00:31:12,758
کمکش ميکنم، باشه؟-
!مامان-
541
00:31:12,761 --> 00:31:14,310
تو و همسرت هرکاري کنيد تا مطمئن بشيد
542
00:31:14,312 --> 00:31:16,647
که روي اون شناور ميمونه، باشه؟
543
00:31:16,650 --> 00:31:18,818
عزيزم گوش کن، ماماني و بابايي همينجان
544
00:31:18,819 --> 00:31:20,786
همين الان از اونجا درت مياريم
...باشه
545
00:31:20,787 --> 00:31:23,990
نميشه خودمون برق رو قطع کنيم؟-
...نه-
546
00:31:26,293 --> 00:31:28,607
خيلي خب، همينجا بمون-
عزيزم، چيزي نيست-
547
00:31:28,610 --> 00:31:30,096
چيکار ميکني؟
548
00:31:30,097 --> 00:31:32,665
سوار اين ميشم و ميارمش بيرون
549
00:31:32,666 --> 00:31:35,302
!نه، سوارش نميشي
اين ايده رو از کتاب راهنماي خوشتیپ ها گرفتي؟
550
00:31:35,305 --> 00:31:36,335
ديوونگيه
551
00:31:36,336 --> 00:31:38,204
آره، عمرا همچين کتابي وجود داشته باشه
552
00:31:38,205 --> 00:31:39,505
چاقوت رو بهم بده
553
00:31:39,506 --> 00:31:41,307
چاقو داري ديگه، نه؟
مثلا آتش نشاني
554
00:31:41,308 --> 00:31:42,842
چاقوت رو بده-
باشه، باشه-
555
00:31:42,843 --> 00:31:45,678
سريع، سريع، سريع
556
00:31:45,679 --> 00:31:48,448
...فکر کنم-
...چيکار-
557
00:31:51,018 --> 00:31:52,521
بيا، بگيرش
558
00:31:52,524 --> 00:31:54,954
اين لاستيکه
پس جريان برق روش تاثيري نداره
559
00:31:54,955 --> 00:31:56,889
عاليه، خيلي خوبه
هوشمندانه ست
560
00:31:56,890 --> 00:31:58,324
خيلي خب
561
00:31:58,325 --> 00:32:00,055
از اونطرف بکشش
مراقب باش
562
00:32:00,058 --> 00:32:01,727
آروم برو
563
00:32:03,530 --> 00:32:05,798
خيلي خب، عزيزم؟ عزيزم
564
00:32:05,799 --> 00:32:07,033
شلنگ رو مي بيني؟
565
00:32:07,034 --> 00:32:09,463
ميتوني به خاطر ماماني بگيريش؟
ميتوني بگيريش
566
00:32:09,466 --> 00:32:12,004
چه دختر خوبي هستي، ولش نکن باشه؟-
کارت خوبه-
567
00:32:12,005 --> 00:32:13,005
!خداي من
568
00:32:13,006 --> 00:32:14,674
چيزي نيست-
چيزي نيست، چيزي نيست-
569
00:32:14,675 --> 00:32:16,709
مشکلي نيست، مشکلي نيست-
صبر کن، صبر کن عزيزم-
570
00:32:16,710 --> 00:32:17,643
محکم بگيرش
571
00:32:17,644 --> 00:32:19,478
همينه-
تکون نخور-
572
00:32:19,479 --> 00:32:21,187
مراقب باش باک-
همينه-
573
00:32:21,190 --> 00:32:23,015
خيلي خوب کارت رو انجام ميدي
574
00:32:23,016 --> 00:32:24,143
طاقت بيار
575
00:32:24,146 --> 00:32:26,285
همينطوري بگيرش
576
00:32:26,286 --> 00:32:27,453
خداي من-
خيلي خب-
577
00:32:27,454 --> 00:32:29,322
تو آب نرو
578
00:32:29,323 --> 00:32:31,088
خداي من
579
00:32:31,091 --> 00:32:32,325
خداي من
580
00:32:32,328 --> 00:32:34,129
ممنون، ممنون-
خواهش ميکنم-
581
00:32:34,132 --> 00:32:36,466
عزيزم
582
00:32:36,469 --> 00:32:38,497
ممنون، ممنون، ممنون-
خواهش ميکنم-
583
00:32:38,498 --> 00:32:40,402
اداره آب و برق، برق رو قطع ميکنه-
خيلي ممنون-
584
00:32:40,405 --> 00:32:41,538
امنه
585
00:32:41,541 --> 00:32:43,169
...خداي من-
عاليه، ممنون-
586
00:32:43,170 --> 00:32:44,503
ممنون بچه ها
حالتون چطوره؟
587
00:32:44,504 --> 00:32:46,094
کارت خوب بود-
خوشحالم مي بينمت، ممنون رفيق-
588
00:32:46,096 --> 00:32:48,874
خوشحالم مي بينمتون-
همچنين-
589
00:32:48,875 --> 00:32:50,299
خيلي شجاع بودي
590
00:32:50,302 --> 00:32:51,970
591
00:32:51,973 --> 00:32:53,774
ممنون
592
00:32:53,777 --> 00:32:55,778
خيلي ممنون
593
00:32:55,781 --> 00:32:57,982
کارت خوب بود-
ممنون-
594
00:32:57,985 --> 00:33:00,753
چيه؟
595
00:33:00,756 --> 00:33:02,416
هيچي
596
00:33:02,419 --> 00:33:04,990
خيلي هيجان انگيز بود
597
00:33:04,993 --> 00:33:07,862
يعني، من معمولا با گوشی کيلومترها از محل حادثه فاصله دارم
598
00:33:07,865 --> 00:33:09,398
تو هر روز اين کار رو ميکني
599
00:33:09,401 --> 00:33:10,896
عجب هيجاني
600
00:33:10,897 --> 00:33:13,632
خب، کار تو هم خيلي خوب بود
601
00:33:13,633 --> 00:33:15,067
ممنون
602
00:33:19,673 --> 00:33:21,507
ميدونم
603
00:33:21,508 --> 00:33:24,112
بريم پيداش کنيم-
آره-
604
00:33:36,124 --> 00:33:38,459
چند دقيقه پيش
605
00:33:38,460 --> 00:33:40,728
ازم پرسيدي به چي نگاه ميکردم، درسته؟
606
00:33:40,729 --> 00:33:43,230
وقتي که زديم قدش؟
607
00:33:43,231 --> 00:33:46,133
دستهات رو نگاه ميکردم
608
00:33:46,134 --> 00:33:48,669
ميدوني، تو موقعيت هاي اضطراري
609
00:33:48,670 --> 00:33:51,405
بدن آدرنالين توليد ميکنه
610
00:33:51,406 --> 00:33:53,641
باعث ميشه مغز آدم متمرکز بشه
611
00:33:53,642 --> 00:33:57,311
دردهات رو کند ميکنه
حسابي تو رو قوي ميکنه
612
00:33:57,312 --> 00:33:59,813
اين پاسخ طبيعي انسانه
613
00:33:59,814 --> 00:34:03,984
چند ماموريت اولم
دست هام تا بعد از چند ساعت
614
00:34:03,985 --> 00:34:05,819
حسابي ميلرزيد
615
00:34:05,820 --> 00:34:09,690
دست هاي تو، اصلا تکون نميخوردن
616
00:34:09,691 --> 00:34:12,442
يعني، مثل جداي بودي
617
00:34:14,827 --> 00:34:18,063
خب من تجربياتي با استرس دارم
618
00:34:18,066 --> 00:34:19,968
البته
619
00:34:21,603 --> 00:34:25,072
اما همچنين کنار تو احساس آرامش ميکنم
620
00:34:29,244 --> 00:34:30,644
هي، گروهبان
621
00:34:30,645 --> 00:34:32,446
پيداش کردي؟
622
00:34:32,447 --> 00:34:33,948
يک زن با مشخصاتش همخوني داره
623
00:34:33,949 --> 00:34:37,385
که بيست دقيقه پيش به بيمارستان عمومي اورده شده
624
00:34:41,957 --> 00:34:44,301
ابي
آتنا
625
00:34:44,304 --> 00:34:45,793
هي، حالش خوبه؟
626
00:34:45,794 --> 00:34:47,261
دکتر بالاي سرشه
627
00:34:47,262 --> 00:34:48,395
تو دخترشي؟-
آره-
628
00:34:48,396 --> 00:34:49,763
ابي کلارک هستم-
شماها در واقع همديگه رو ديديد-
629
00:34:49,764 --> 00:34:51,265
ابي اپراتور 911
630
00:34:51,266 --> 00:34:52,466
براي اون سرقت خونگي تو وينتکا بوده
631
00:34:52,467 --> 00:34:53,767
متوجه ام، باشه
632
00:34:53,768 --> 00:34:55,736
خب، هنوز سعي دارم بفهمم
633
00:34:55,737 --> 00:34:57,905
چه اتفاقي واسش افتاده
اما انگار که مادرت
634
00:34:57,906 --> 00:35:00,434
خودش تنهايي تا جنوب لس آنجلس اومده
635
00:35:00,437 --> 00:35:02,090
اين پسرها اوردنش بيمارستان
636
00:35:02,093 --> 00:35:04,189
خيلي ممنونم
637
00:35:04,192 --> 00:35:06,580
چي شده؟ آسيبي ديده؟-
نه-
638
00:35:06,581 --> 00:35:08,816
گيج و آشفته حال بود
639
00:35:08,817 --> 00:35:10,778
مال اين محله نبود
مشخص بود
640
00:35:10,781 --> 00:35:11,952
پس اورديمش اينجا
641
00:35:11,953 --> 00:35:13,587
من قبلا با مامان بزرگم ديده بودمش
642
00:35:13,588 --> 00:35:15,422
و از اين حرفم متاسفم
643
00:35:15,423 --> 00:35:16,991
اما حالش خوب نميشه
644
00:35:16,992 --> 00:35:18,595
خيلي ممنون
645
00:35:18,598 --> 00:35:20,961
خواهش ميکنم، اين حرف ها چيه
646
00:35:20,962 --> 00:35:22,096
ابي
647
00:35:22,097 --> 00:35:23,864
مامان-
ابي-
648
00:35:23,865 --> 00:35:25,366
مامان
649
00:35:25,367 --> 00:35:28,202
650
00:35:28,203 --> 00:35:31,238
متاسفم، خيلي خيلي متاسفم
651
00:35:31,239 --> 00:35:34,270
چيزي نيست مامان
652
00:35:35,310 --> 00:35:37,045
چيزي نيست
653
00:35:44,786 --> 00:35:46,787
باشه
654
00:35:51,059 --> 00:35:52,661
تاميـه؟
655
00:35:53,756 --> 00:35:55,965
مدل موهات رو تغيير دادي؟
656
00:35:55,968 --> 00:35:57,798
مامان، اين تامي نيست
657
00:35:57,799 --> 00:36:00,177
من با تامي بهم زدم
اين باکه
658
00:36:00,180 --> 00:36:02,516
ايشون کمک کردن شما رو پيدا کنم
659
00:36:04,105 --> 00:36:06,074
کجا رفته بودم؟
660
00:36:09,807 --> 00:36:12,509
تا بيرون همراهيش ميکنم، باشه؟
661
00:36:12,512 --> 00:36:14,448
الان برميگردم
662
00:36:14,449 --> 00:36:16,684
...من فقط-
باشه-
663
00:36:16,685 --> 00:36:19,019
از ديدارتون خوشبخت شدم، خانم کلارک
664
00:36:19,020 --> 00:36:22,756
ممنون
665
00:36:22,757 --> 00:36:24,689
باهاش مهربون باش
666
00:36:24,692 --> 00:36:26,794
خيلي خب
667
00:36:26,795 --> 00:36:28,896
باشه، گوش کن، مراقب باشيد، باشه؟-
خيلي خب، خداحافظ-
668
00:36:28,897 --> 00:36:30,365
مراقب باشيد
669
00:36:33,408 --> 00:36:36,243
الان برميگردم
670
00:36:36,246 --> 00:36:39,206
خب، اين بيشتر مقدار زماني بود
671
00:36:39,207 --> 00:36:40,941
که با زني گذرونم که ميخواستم باهاش بخوابم
672
00:36:40,942 --> 00:36:43,969
بدون اينکه باهاش بخوابم-
مامانمو ميگي؟-
673
00:36:43,972 --> 00:36:45,639
به خاطر لباس خوابش بود
674
00:36:45,642 --> 00:36:47,878
خيلي جذاب شده بود
675
00:36:52,301 --> 00:36:55,782
...خب، گمونم احتمالا بايد برگرديم
676
00:36:55,785 --> 00:36:58,926
به رفقاي تلفني شدن
677
00:36:58,927 --> 00:37:00,327
چرا؟
678
00:37:00,328 --> 00:37:02,796
چون که منم دوست دارم باهات وقت بگذرونم
679
00:37:02,797 --> 00:37:06,594
...و فکر کنم اگه ادامه بديم
680
00:37:06,597 --> 00:37:09,532
اشتباهاتي مرتکب بشيم
681
00:37:09,535 --> 00:37:12,040
اما ميخوام به خاطر امروز
خيلي ازت تشکر کنم
682
00:37:12,043 --> 00:37:13,907
و اين تنها به خاطر
683
00:37:13,908 --> 00:37:17,811
کاري که براي من و مامانم کردي نيست
که خيلي هم عالي بود
684
00:37:17,812 --> 00:37:20,848
بلکه باعث شدي کمي به خود واقعيم برگردم
685
00:37:20,849 --> 00:37:22,683
در مدت زيادي تو اولين نفر هستي
686
00:37:22,684 --> 00:37:26,111
که بهم نشون من بيرون از خونه
687
00:37:26,114 --> 00:37:29,690
و دور از تخت بيمارستان و اين نا اميدي هم وجود دارم
688
00:37:29,691 --> 00:37:30,958
خيلي ممنون
689
00:37:30,959 --> 00:37:33,557
پس خيلي خواهش ميکنم
690
00:37:33,560 --> 00:37:35,129
واقعا ميگم
691
00:37:51,840 --> 00:37:54,676
...و مهم نيست الان چه احساسي داري
692
00:37:57,024 --> 00:37:59,392
نرو با يه دختر از برنامه دوست يابي سکس کن
693
00:38:00,922 --> 00:38:03,481
داشتي بهش فکر ميکردي-
اوهوم-
694
00:38:06,065 --> 00:38:07,532
بهت زنگ ميزنم
695
00:38:07,535 --> 00:38:08,997
باشه
696
00:38:13,768 --> 00:38:15,836
ممنون-
خداحافظ-
697
00:38:15,837 --> 00:38:18,317
شب بخير-
شب بخير-
698
00:38:42,021 --> 00:38:44,267
هنريتا، عجب روز قشنگيه
699
00:38:44,270 --> 00:38:45,604
عشق من
700
00:38:45,607 --> 00:38:48,486
يه بار ديگه بهم بگو هنريتا
تا از بالکون پرتت کنم پايين
701
00:38:48,487 --> 00:38:50,655
خيلي خب پس. بابي
702
00:38:50,656 --> 00:38:52,824
کاپيتان، کاپيتان خوشتيپ من
703
00:38:52,825 --> 00:38:54,292
نشئه اي؟
704
00:38:54,293 --> 00:38:55,527
نه، نشئه نيستم
705
00:38:55,528 --> 00:38:56,594
با يه زني ملاقات کردم
706
00:38:56,595 --> 00:38:57,662
راستش دوتا
707
00:38:57,663 --> 00:38:59,979
يه زن و مادرش رو ديدم
708
00:38:59,982 --> 00:39:02,501
و با هيچکدومشون نخوابيدم
709
00:39:05,805 --> 00:39:08,364
اينجا چه خبره؟
710
00:39:12,781 --> 00:39:14,282
911مورد اورژانسيتون چيه؟
711
00:39:14,283 --> 00:39:16,576
آره، من تو کارواش خيابون سوم هستم
712
00:39:16,577 --> 00:39:18,162
رفيقم تو برس شستشو گير کرده
713
00:39:18,165 --> 00:39:19,370
...من گيج شدم جناب
714
00:39:19,371 --> 00:39:22,208
!لطفا يکي رو بفرستيد اينجا
!مثل عروسک خیمه شب بازی آویزونه
715
00:39:22,254 --> 00:39:23,888
بارها بهش گفتم
716
00:39:23,889 --> 00:39:26,215
قبل اينکه تميزکاري رو شروع کني
717
00:39:26,218 --> 00:39:28,647
صبر کن وسايل خاموش بشن
718
00:39:28,650 --> 00:39:30,284
اما مگه گوشش به راه بود؟ نه
719
00:39:30,287 --> 00:39:32,121
گوش نداد
ميدوني چي شده؟
720
00:39:32,124 --> 00:39:34,132
اين، اين اتفاق افتاده
721
00:39:34,133 --> 00:39:35,559
جناب، صدامو ميشنويد؟
722
00:39:35,562 --> 00:39:37,469
آره
723
00:39:37,470 --> 00:39:39,404
احساس شکستگي داريد؟
724
00:39:39,405 --> 00:39:40,772
شايد بخواي صبر کني
725
00:39:40,773 --> 00:39:43,341
تا وقتي من تصميم بگیرم
که حالش خوبه حرکت کنه؟
726
00:39:43,342 --> 00:39:45,106
خوشحال ميشم چيمني زودتر برگرده
727
00:39:45,109 --> 00:39:47,079
همهمون خوشحال ميشيم
728
00:39:54,112 --> 00:39:56,347
!دوباره پخشش کن
729
00:39:56,350 --> 00:39:58,323
هي-
باک، داري چيکار ميکني؟-
730
00:39:58,324 --> 00:40:00,325
خيلي خنده داره، بايد ببينيش-
داري چيکار ميکني؟-
731
00:40:00,326 --> 00:40:02,460
خيلي خب، نوار رو پخش کن
زود باش، يه بار ديگه
732
00:40:02,461 --> 00:40:04,195
صبر کن، صبر کن
733
00:40:04,196 --> 00:40:05,663
لعنتي
734
00:40:05,664 --> 00:40:07,966
!نه، نه، نه، نه، نه
735
00:40:07,967 --> 00:40:10,071
باک، اون مرد ممکنه آسيب جدي ديده باشه
736
00:40:10,074 --> 00:40:12,969
!کمک! کمک! کمک-
...گوش کن، اين خيلي-
737
00:40:12,972 --> 00:40:16,541
غير حرفه ايه
738
00:40:16,542 --> 00:40:19,511
من نميخندم
739
00:40:19,512 --> 00:40:20,678
نميخندم-
آره-
740
00:40:20,679 --> 00:40:22,542
خيلي خب-
من نميخندم-
741
00:40:24,350 --> 00:40:27,185
اوه مرد
742
00:40:27,186 --> 00:40:30,876
هيچوقت نديده بود اونطوري بخندي
743
00:40:30,879 --> 00:40:33,748
خب، هميشه اينطوري نبودم
744
00:40:33,751 --> 00:40:35,218
پس تمومش کن
745
00:40:35,221 --> 00:40:37,717
چي شده، کاپيتان؟
746
00:40:39,398 --> 00:40:42,534
...يه اشتباهاتي کردم و
747
00:40:42,535 --> 00:40:44,804
هرچي که بهش اهميت ميدادم رو از دست دادم
748
00:40:46,443 --> 00:40:47,844
و با اجازه ندادن اين که کسي واسم مهم بشه
749
00:40:47,847 --> 00:40:50,708
تا دوباره مجبور نشم
همچين حسي رو داشته باشم
750
00:40:50,709 --> 00:40:53,179
فراموشش کردم و به زندگيم ادامه دادم
751
00:40:54,738 --> 00:40:57,015
اما ظاهرا کارم خيلي خوب نيست
چونکه تو
752
00:40:57,016 --> 00:40:59,172
باک و چيمني واسم مهم شديد
753
00:40:59,175 --> 00:41:01,252
باهامون درد و دل کن، بابي
754
00:41:01,253 --> 00:41:02,654
بهت ميگم چيه
755
00:41:02,655 --> 00:41:04,055
برگرديم ايستگاه
756
00:41:04,056 --> 00:41:05,406
واست يه غذاي خوشمزه درست ميکنم
757
00:41:05,409 --> 00:41:06,991
و به يکي معرفيت ميکنم
758
00:41:06,992 --> 00:41:09,194
کي؟
759
00:41:09,195 --> 00:41:10,729
من
760
00:41:52,555 --> 00:41:54,205
سلام
761
00:41:54,206 --> 00:41:55,540
سلام
762
00:41:55,541 --> 00:41:58,042
ميتونم يه سوالي بپرسم؟
763
00:41:58,043 --> 00:41:59,506
آره، البته
764
00:41:59,509 --> 00:42:01,713
ميخواستي با من سکس کني؟
765
00:42:01,714 --> 00:42:04,196
چي؟
766
00:42:04,199 --> 00:42:07,185
يعني ممکن بود تو هم يه اشتباهي کني، نه؟
767
00:42:07,186 --> 00:42:09,988
آره
768
00:42:09,989 --> 00:42:11,723
...منظورم اينه
769
00:42:11,724 --> 00:42:15,393
آره، قطعا
770
00:42:15,394 --> 00:42:17,662
...و ميدوني، تو
771
00:42:17,663 --> 00:42:20,396
...سيکس پک و
772
00:42:20,399 --> 00:42:22,459
...مهربون و
773
00:42:22,462 --> 00:42:25,370
بامزه اي، آره
774
00:42:25,371 --> 00:42:26,871
...و گفتي ميتونيم
775
00:42:26,872 --> 00:42:29,748
فقط تلفني حرف بزنيم، درسته؟-
آره-
776
00:42:29,751 --> 00:42:33,131
تو تختي؟ من تو تختم
777
00:42:33,134 --> 00:42:35,179
آره، منم تو تختم
778
00:42:35,180 --> 00:42:36,373
چي پوشيدي؟
779
00:42:41,553 --> 00:42:44,022
فکر نکنم اين دقيقا اون روحيه اي بود
780
00:42:44,023 --> 00:42:45,623
که منظورم بود
781
00:42:45,624 --> 00:42:48,126
ميخواي ادامه ندم؟
782
00:42:48,127 --> 00:42:49,990
نه
783
00:42:50,527 --> 00:42:53,527
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
784
00:42:53,551 --> 00:42:56,551
:مترجم
محمدعلی
785
00:42:56,575 --> 00:42:59,575
:کانال تلگرام شوتایم
T.Me/Showtime