1 00:00:24,431 --> 00:00:25,931 دوستش داري؟ 2 00:00:25,932 --> 00:00:28,467 چي؟ آنیا- سوال احمقانه ايه؟- 3 00:00:28,468 --> 00:00:30,069 مهربونه؟ 4 00:00:30,070 --> 00:00:32,771 خودت ديديش، به نظرت مهربون نيست؟ 5 00:00:32,772 --> 00:00:35,941 منظورم با توئه با تو مهربونه؟ 6 00:00:35,942 --> 00:00:37,665 آره، مرد خوبيه 7 00:00:37,668 --> 00:00:38,889 از کجا ميدوني؟ 8 00:00:38,892 --> 00:00:39,945 نميتوني بفهمي 9 00:00:39,946 --> 00:00:41,295 به هرحال همه چي رو نميشه فهميد 10 00:00:41,298 --> 00:00:42,948 همينطور که پيش ميريم درباره خلقياتش ياد ميگيرم 11 00:00:42,949 --> 00:00:44,939 اما اگه از چيزي که ياد گرفتي خوشت نيومد چي؟ 12 00:00:44,942 --> 00:00:46,309 خب، دعا ميکنم 13 00:00:46,312 --> 00:00:48,053 براي چي؟ 14 00:00:48,054 --> 00:00:50,289 قدرتي براي درکش 15 00:00:50,290 --> 00:00:52,291 من واسه يه وکيل طلاق خوب دعا ميکنم 16 00:00:52,292 --> 00:00:53,939 بس کن 17 00:00:55,884 --> 00:00:57,630 اون عوضت ميکنه 18 00:00:57,631 --> 00:01:00,466 ازدواج بايد عوضت کنه 19 00:01:00,467 --> 00:01:03,302 بهم ميايم 20 00:01:15,236 --> 00:01:18,884 حالا بايد ازدواج زود جديدمون رو تبريک بگيم 21 00:01:41,297 --> 00:01:43,316 911مورد اورژانسي‌تون چيه؟ 22 00:01:43,341 --> 00:01:44,946 ...خداي من! زمين 23 00:01:44,971 --> 00:01:46,593 زمين ريزش کرد 24 00:01:46,594 --> 00:01:47,761 جناب، آدرستون کجاست؟ 25 00:01:47,762 --> 00:01:50,650 تو عروسي، در مرکز شهر لطفا عجله کنيد 26 00:01:53,086 --> 00:01:55,054 16تا زنده تا به اينجا داشتيم 27 00:01:55,055 --> 00:01:56,488 بيشترشون تروماي غير نافذ به سر داشتن 28 00:01:56,489 --> 00:01:58,958 يا با افتادن آوار به روشون آسيب ديدن 29 00:01:58,959 --> 00:02:01,293 يک قرباني میله به بدنش فرو رفته 30 00:02:01,294 --> 00:02:03,960 دو طبقه افتادن 31 00:02:03,963 --> 00:02:05,866 تعجب نميکنم اگه آمار تلفات بالاتر بره 32 00:02:05,869 --> 00:02:06,853 کاپيتان، داماد 33 00:02:06,878 --> 00:02:09,375 حال خوبي نداره... عروسش هنوز پيدا نشده 34 00:02:09,377 --> 00:02:12,404 پيداش ميکنيم باک، ميخوام که بري بالا 35 00:02:12,405 --> 00:02:14,573 دسترسي به طبقه دوم مسدود شده 36 00:02:14,574 --> 00:02:16,742 باید از زیر جا به جاش کنیم 37 00:02:16,743 --> 00:02:18,410 باشه، کاپيتان 38 00:02:18,411 --> 00:02:21,880 !ساويتا! ساويتا 39 00:02:21,881 --> 00:02:23,849 !ساويتا- عقب بمونيد، عقب بمونيد، چيزي نيست- 40 00:02:23,850 --> 00:02:26,178 اگه اين داخل باشه، ما پيداش ميکنيم 41 00:02:26,181 --> 00:02:28,752 جناب، عقب بمونيد، بذاريد کارمون رو انجام بديم- !ساويتا- 42 00:02:28,755 --> 00:02:31,091 بگيريد بشينيد، بذاريد کارمون رو انجام بديد 43 00:02:56,605 --> 00:02:58,173 !کمک 44 00:02:58,176 --> 00:02:59,830 اينجا- دارمت- 45 00:02:59,833 --> 00:03:01,620 ...پام 46 00:03:01,621 --> 00:03:03,122 فکر کنم شکسته 47 00:03:03,123 --> 00:03:05,124 خيلي خب، ثابت بمون 48 00:03:12,333 --> 00:03:13,967 دارمت 49 00:03:13,970 --> 00:03:17,370 آفرين، چيزي نيست، چيزي نيست، خيلي خب 50 00:03:18,705 --> 00:03:21,907 باک، باک، بيا اينجا و يه کمکي بکن 51 00:03:21,908 --> 00:03:23,543 !ساويتا 52 00:03:33,420 --> 00:03:35,421 تکون نميخوره 53 00:03:35,422 --> 00:03:37,189 نفس ميکشه؟ 54 00:03:37,190 --> 00:03:38,624 فکر کنم 55 00:03:38,625 --> 00:03:40,483 داره مياد، گرفتيش؟ 56 00:03:40,486 --> 00:03:42,761 آره 57 00:03:42,762 --> 00:03:46,632 صبر کن، تکون نخور، تکون نخور 58 00:03:46,633 --> 00:03:49,068 اينجا، اينجا، داريمت دستتو بده من 59 00:03:49,069 --> 00:03:50,999 خيلي خب، ميتوني تکون بخوري؟ 60 00:03:51,002 --> 00:03:52,304 61 00:03:52,305 --> 00:03:54,239 آروم بيا، باشه؟ 62 00:03:54,240 --> 00:03:56,556 داريمت، داريمت 63 00:03:57,477 --> 00:03:59,778 داريمت، خيلي خب گرفتمش 64 00:03:59,779 --> 00:04:03,315 آروم، آروم، مراقب سرت باش 65 00:04:03,316 --> 00:04:05,134 ساويتا 66 00:04:08,197 --> 00:04:10,299 خيلي خب 67 00:04:23,159 --> 00:04:24,359 صاحبش اينجاست؟ 68 00:04:24,362 --> 00:04:26,530 اونجاست، واسه چي؟- هي- 69 00:04:26,533 --> 00:04:28,607 کِي طبقه سوم رو ساختي؟ 70 00:04:29,538 --> 00:04:31,139 کِي طبقه سوم رو ساختي؟ 71 00:04:31,142 --> 00:04:32,631 فکر ميکني نميدونم اين چيه؟ 72 00:04:32,634 --> 00:04:35,280 تو چته؟- !اين کل پَلـه- 73 00:04:35,281 --> 00:04:36,832 اين جنس ممنوع شده 74 00:04:36,835 --> 00:04:39,306 تو بتن ساختمونت رو با فولاد تقويت نکردي 75 00:04:39,309 --> 00:04:40,643 به جاش از اين آشغال استفاده کردي 76 00:04:40,646 --> 00:04:42,441 اينجا قبلا دوطبقه بوده 77 00:04:42,444 --> 00:04:44,941 ...اون طبقه اي که ريخت سقف بوده، نه؟ 78 00:04:44,944 --> 00:04:45,874 مگه نه؟ 79 00:04:45,877 --> 00:04:47,726 بابي؟- !خودتم ميدوني چيکار کردي حرومزاده- 80 00:04:47,727 --> 00:04:50,202 ميري زندان !اين قتل شبه‌عمد محسوب ميشه 81 00:04:50,205 --> 00:04:51,707 کاپيتان، کاپيتان، کاپيتان- چيه؟- 82 00:04:51,709 --> 00:04:54,133 کاپيتان، کاپيتان بيا اينجا، تو چته؟ 83 00:04:54,134 --> 00:04:56,456 بکش عقب، هن- بکش عقب؟ واقعا؟- 84 00:04:56,459 --> 00:04:58,844 24ساعت نگذشته که گفتي کمک 85 00:04:58,847 --> 00:05:00,281 يه دفعه چي شد؟ 86 00:05:03,224 --> 00:05:06,393 اين مراسم عروسي، عروسيِ سنتي بوده 87 00:05:06,396 --> 00:05:07,893 چقدر عجيب، نه؟ 88 00:05:07,896 --> 00:05:10,650 ميتوني تصورش کني به يکي که نميشناسي متعهد بشي؟ 89 00:05:11,584 --> 00:05:14,115 مگه دیگه آدم‌ها همدیگه رو میشناسن؟ 90 00:05:15,170 --> 00:05:18,170 .:. تـيـم تــرجـــمه شـــوتايـم تــقـديـم مـيکــنـد .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 91 00:05:18,194 --> 00:05:20,058 :مترجم محمدعلی 92 00:05:20,059 --> 00:05:23,584 چندوقت پشت ميز نشین شدی؟ 93 00:05:23,587 --> 00:05:27,709 خب، خانواده کريدي حاضرن ...شکايتشون رو پس بگيرن 94 00:05:27,712 --> 00:05:29,213 ميدوني، تا وقتي که اداره 95 00:05:29,216 --> 00:05:30,917 از اتهامات دخترشون صرف نظر کنه 96 00:05:30,920 --> 00:05:33,315 تو مشکلي با اين قضيه نداري؟- نه حتي يذره- 97 00:05:33,318 --> 00:05:36,074 اون دختر شيطان مطلق‌ـه 98 00:05:36,075 --> 00:05:37,526 مي چطوره؟ 99 00:05:37,529 --> 00:05:40,073 خونه است، يعني اين احساس رو ميده 100 00:05:40,076 --> 00:05:42,281 که انگار هيچ مشکلي تو خونه نيست 101 00:05:42,282 --> 00:05:45,406 اگه اصلا چنین چیزی بوده 102 00:05:45,409 --> 00:05:47,844 قسم ميخورم انگار که اين آدم‌ها رو 103 00:05:47,847 --> 00:05:49,581 که مثلا نزديکترين‌ـشونم نميشناسم 104 00:05:49,584 --> 00:05:51,409 مشکلات زيادي هست 105 00:05:51,412 --> 00:05:52,724 مشکلي تو خونه داري؟ 106 00:05:52,725 --> 00:05:54,193 107 00:05:54,194 --> 00:05:56,315 نه، نه، نه، تو خونه نه 108 00:05:56,318 --> 00:05:58,197 حداقل هنوز نه 109 00:05:58,198 --> 00:05:59,865 بابيـه 110 00:05:59,866 --> 00:06:01,589 کلارک کنت؟ 111 00:06:01,592 --> 00:06:03,902 ...بعد از سقوط هواپيما 112 00:06:03,903 --> 00:06:05,404 حسابي مست کرد 113 00:06:05,405 --> 00:06:07,659 نزديک دو روز تلفنش رو جواب نميداد 114 00:06:07,662 --> 00:06:10,143 من و باک رفتيم خونه اش مطمئن بشيم که زنده ست 115 00:06:10,146 --> 00:06:13,612 و ميتونم اينو بهت بگيم يک دونه عکس هم 116 00:06:13,613 --> 00:06:16,471 رو ديوارش نبود. هيچي هيچ نشونه اي از خانواده ديده نميشد 117 00:06:16,474 --> 00:06:18,628 خاليِ خالي، عجيب بود 118 00:06:18,631 --> 00:06:21,067 مثلا بيشتر از يک ساله کاپيتان ماست 119 00:06:21,070 --> 00:06:22,971 و بحثش هم که پيش مياد 120 00:06:22,974 --> 00:06:24,721 اصلا درباره زندگي شخصيش حرف نميزنه 121 00:06:24,724 --> 00:06:27,706 انگار که ديوار نامريي داشته باشه 122 00:06:27,709 --> 00:06:30,562 فکر ميکني زنش ترکش کرده و همه چي رو برده؟ 123 00:06:30,563 --> 00:06:32,564 ميدوني، اصلا به نظر نميومد که کسي اومده باشه 124 00:06:32,565 --> 00:06:34,166 و وسايل ها رو برده باشه ...بيشتر ميخورد 125 00:06:34,167 --> 00:06:36,470 اصلا کسي وارد نشده 126 00:06:36,473 --> 00:06:38,140 انگار که اصلا وجود نداشته 127 00:06:38,143 --> 00:06:40,483 خب اگه ميخواي ميتونم سابقه اش رو چک کنم 128 00:06:40,486 --> 00:06:42,420 به هرحال کل روز کاري ندارم 129 00:06:42,423 --> 00:06:44,424 نه، بابي همين الانش هم مشکلات اعتماد داره 130 00:06:44,427 --> 00:06:46,846 از اينجور مشکلات نميخوام، نه 131 00:06:46,849 --> 00:06:49,026 و ميدوني... اينطوري نيست که بگم 132 00:06:49,029 --> 00:06:50,883 کاپيتان بديه 133 00:06:50,884 --> 00:06:52,551 ...جهنم 134 00:06:52,552 --> 00:06:55,921 فکر ميکنم اون بهترين کاپيتانيه که زير دستش کار کردم 135 00:06:55,922 --> 00:06:58,276 اما کم کم دارم نگرانش ميشم 136 00:07:02,819 --> 00:07:06,254 خب... منظورت از "هنوز نه" چي بود؟ 137 00:07:06,257 --> 00:07:10,160 قبل تر، وقتي پرسيدم مشکلي تو خونه هست 138 00:07:10,163 --> 00:07:11,831 "گفتي "هنوز نه 139 00:07:11,834 --> 00:07:13,901 امروز صبح يه تماس 140 00:07:13,904 --> 00:07:17,527 از مرکز تاديبي زنان پالمار داشتم 141 00:07:17,530 --> 00:07:19,532 چي ميخواست؟ 142 00:07:19,535 --> 00:07:21,169 منو ببينه 143 00:07:21,172 --> 00:07:24,307 گفتش فوريه احساس ميکنم مديونشم 144 00:07:24,310 --> 00:07:26,137 تو هيچي مديونش نيستي 145 00:07:26,140 --> 00:07:28,174 در حقيقت، داری تو حسابش پول ميريزي 146 00:07:28,177 --> 00:07:30,640 راست ميگي، اما وقتي ميخواستم دني رو به سرپرستي بگيريم 147 00:07:30,643 --> 00:07:31,977 دعوا و مرافه راه ننداخت 148 00:07:31,980 --> 00:07:33,714 فقط نميخوام آشوبی به پا کنه 149 00:07:33,717 --> 00:07:35,651 ...و زنت در اين باره چي ميگه 150 00:07:35,654 --> 00:07:37,956 ميري زندان ديدن زن سابقت؟ 151 00:07:37,959 --> 00:07:39,399 هنوز بهش نگفتم 152 00:07:42,499 --> 00:07:46,169 انگار بروس وين تنها کسي نيست که رازهایی داره 153 00:07:51,051 --> 00:07:54,424 برو پک، برو- تعداد زيادي از بازي ها- 154 00:07:54,435 --> 00:07:56,679 ...در هفته اول- جيمي، اين باک هم اتاقي ماست- 155 00:07:56,680 --> 00:07:58,447 آتش نشانه 156 00:07:58,448 --> 00:08:00,015 !آره! آره! آره- !آره- 157 00:08:00,016 --> 00:08:01,997 !بده ببينم- !بوم- 158 00:08:02,000 --> 00:08:04,841 !همينو ميگفتم 159 00:08:04,844 --> 00:08:05,834 !آره 160 00:08:05,837 --> 00:08:07,532 161 00:08:12,652 --> 00:08:14,230 بازم آگهي اوردم- ممنون- 162 00:08:14,231 --> 00:08:16,565 ميشه لطفا بذاريشون همين جا؟ 163 00:08:16,566 --> 00:08:18,237 الو؟ 164 00:08:18,240 --> 00:08:20,469 هي، باک ام پيامت رو گرفتم 165 00:08:20,470 --> 00:08:22,870 ...سلام، آره، ميدوني، فقط 166 00:08:22,873 --> 00:08:25,315 واسه همه ي مخاطبام فرستادم 167 00:08:25,318 --> 00:08:26,604 تو، تو خوبي؟ 168 00:08:26,607 --> 00:08:28,790 نه 169 00:08:28,793 --> 00:08:31,628 خوب نيستم يجورايي فروپاشي عصبي دارم 170 00:08:31,631 --> 00:08:35,162 چند ساعته که گمشده؟ 171 00:08:35,165 --> 00:08:36,315 نميدونم 172 00:08:36,318 --> 00:08:38,921 شايد حدود نه ساعتي بشه 173 00:08:38,922 --> 00:08:41,657 وقتي بيدار شدم نبود 174 00:08:41,658 --> 00:08:44,116 پس به پليس زنگ زدم 175 00:08:44,119 --> 00:08:46,120 ...به بيمارستان ها و پناهگاه ها زنگ زدم 176 00:08:46,123 --> 00:08:48,764 برادرم لاس وگاسه سعي داره بليط بگيره بياد 177 00:08:48,772 --> 00:08:50,774 ببين، من ميام اونجا 178 00:08:52,708 --> 00:08:56,044 مادرت رو پيدا ميکنيم و بعدش ميتونيم 179 00:08:56,047 --> 00:08:58,307 به رابطه هيچوقت همديگه رو نبينيم برگرديم، باشه؟ 180 00:08:58,310 --> 00:08:59,750 ممنون 181 00:09:21,471 --> 00:09:23,339 سلام عزيزم 182 00:09:25,101 --> 00:09:27,603 183 00:09:27,604 --> 00:09:29,517 ممنون که اومدي 184 00:09:29,520 --> 00:09:31,287 چند وقت گذشته؟ يک سال؟ 185 00:09:31,290 --> 00:09:33,068 ببخشيد، فقط ميدوني 186 00:09:33,071 --> 00:09:35,311 نميتونستم ببينمت، ببخشيد 187 00:09:35,314 --> 00:09:36,755 نه، مشکلي نيست 188 00:09:36,758 --> 00:09:39,645 يعني تو زن و زندگي داري 189 00:09:39,648 --> 00:09:41,615 ديسل چطوره؟ 190 00:09:41,618 --> 00:09:44,286 ما دني صداش ميکنيم 191 00:09:44,287 --> 00:09:47,022 به من ربطي نداره، مگه نه؟ 192 00:09:47,023 --> 00:09:49,925 گفتي قضيه اضطراريه؟ 193 00:09:49,926 --> 00:09:52,261 نميخواي يک دقيقه با عشقت گپ و گفت کني؟ 194 00:09:52,262 --> 00:09:53,629 تو عشق من نيستي 195 00:09:53,630 --> 00:09:57,366 آره، باشه 196 00:09:59,485 --> 00:10:01,553 جلسه آزادي مشروطم 197 00:10:01,556 --> 00:10:04,224 بزودي برگزار ميشه و وکيلم ميگه شانس دارم 198 00:10:04,227 --> 00:10:07,490 چون حدود دوسالي ميشه دعوا نکردم 199 00:10:07,493 --> 00:10:09,763 ...و چندتا دوره هاي حسابداري رو گذروندم 200 00:10:09,774 --> 00:10:11,766 منو واسه چي لازم دارم؟ 201 00:10:14,650 --> 00:10:17,586 يکي رو تو جلسه ميخوام که تایید و تضمينم کنه 202 00:10:20,266 --> 00:10:23,271 تو عضو مورد احترام جامعه اي 203 00:10:23,274 --> 00:10:25,154 ...و شايد بتوني 204 00:10:27,266 --> 00:10:30,163 شايد بتوني يونيفرمت رو بپوشي 205 00:10:30,166 --> 00:10:32,375 يعني، وکيلم ميگه ميتونم آزادي مشروط بگيرم 206 00:10:32,378 --> 00:10:34,779 اما يکي مثل تو کارم رو قطعي ميکنه 207 00:10:34,782 --> 00:10:37,307 اوا، من بيشتر از يک ساله تو رو نديدم 208 00:10:40,543 --> 00:10:42,244 اصلا چي بايد بگم؟ 209 00:10:42,245 --> 00:10:43,979 تو منو ميشناسي 210 00:10:43,980 --> 00:10:47,816 يعني، تو منو بهتر از هرکس ديگه اي ميشناسي 211 00:10:47,817 --> 00:10:50,252 و عاشقم بودي 212 00:10:50,253 --> 00:10:52,826 يعني، اون زماني که با هم بوديم 213 00:10:52,829 --> 00:10:55,630 بهترين قسمت از زندگيمه 214 00:10:55,633 --> 00:10:58,669 و من عوض شدم 215 00:10:58,672 --> 00:11:02,664 ديگه دردسرساز نيستم 216 00:11:02,665 --> 00:11:05,813 ميتوني ببيني، مگه نه؟ 217 00:11:08,823 --> 00:11:10,005 218 00:11:10,006 --> 00:11:12,095 ابي؟ 219 00:11:12,098 --> 00:11:14,200 ...اوم 220 00:11:15,345 --> 00:11:16,979 ابي 221 00:11:16,980 --> 00:11:18,313 سلام باک 222 00:11:18,314 --> 00:11:21,021 خب تا اينجا چي ميدونيم؟ 223 00:11:21,024 --> 00:11:24,186 بيا داخل، بيا داخل، ممنون 224 00:11:24,187 --> 00:11:26,321 راستي منم کارلا هستم 225 00:11:30,360 --> 00:11:33,066 خب اينجاييم من يه فرضياتي بر اساس 226 00:11:33,069 --> 00:11:35,271 اين که پياده رفته طرح کردم چون که اگه اون با اتوبوس 227 00:11:35,274 --> 00:11:39,089 يا تاکسي رفته باشه ممکنه مسير بيشتري رو طي کرده باشه 228 00:11:39,092 --> 00:11:40,739 نه، اين خوبه واقعا تاثير برانگيزه 229 00:11:40,741 --> 00:11:42,309 سرعت پياده رويش رو 230 00:11:42,311 --> 00:11:43,566 حدود 2 کيلومتر در ساعت در نظر گرفتي؟- پنج- 231 00:11:43,569 --> 00:11:45,341 پاتريشا خيلي سريع راه ميره- آره- 232 00:11:45,343 --> 00:11:47,011 حتي اگه نه ساعتم باشه گم شده 233 00:11:47,014 --> 00:11:48,948 نميتونه کل زمان رو راه رفته باشه 234 00:11:48,951 --> 00:11:50,345 ميدونم، به همين داشتم فکر ميکردم 235 00:11:50,346 --> 00:11:53,487 واسه همين رنج 24 تا 32 کيلومتري رو در نظر گرفتم اما به نظر خيلي زياد ميومد 236 00:11:53,490 --> 00:11:55,480 پس تا 19 کيلومتر کاهشش دادم 237 00:11:55,483 --> 00:11:57,417 ...اما از هر مسيري، پس 238 00:11:57,420 --> 00:12:01,283 1364کيلومتر مربع داريم که چک کنيم 239 00:12:01,286 --> 00:12:04,489 اما ميشه گفت ميتوني هرجايي باشه 240 00:12:04,490 --> 00:12:06,958 ...من 241 00:12:06,959 --> 00:12:08,793 نميدونم چيکار کنم 242 00:12:08,794 --> 00:12:11,162 وقتي مورد اورژانسي آدم ديگه اي هست خيلي بهتر عمل ميکنم 243 00:12:11,163 --> 00:12:13,598 وقتي موضوع شخصي ميشه هيچکس کارش خوب نیست 244 00:12:13,599 --> 00:12:15,333 اما از پسش برميايم 245 00:12:15,334 --> 00:12:18,069 مادرت رو پيدا ميکنيم، قول ميدم 246 00:12:18,070 --> 00:12:20,615 خيلي خب، چطوري انجامش ميديم؟ 247 00:12:21,940 --> 00:12:24,242 هر بار يک و نيم کيلومتر رو چک ميکنيم 248 00:12:24,243 --> 00:12:25,843 بريم پيداش کنيم 249 00:12:25,844 --> 00:12:27,245 باشه 250 00:12:27,246 --> 00:12:28,913 بيا- خيلي خب- 251 00:12:28,914 --> 00:12:30,446 ممنون 252 00:12:36,805 --> 00:12:38,256 من گم شدم 253 00:12:38,257 --> 00:12:40,391 فهميدم تنها راهي براي آدمي مثل من 254 00:12:40,392 --> 00:12:42,627 ...که بتونه عده اي رو رهبري کنه 255 00:12:42,628 --> 00:12:46,531 اين بود که اون ها رو سپر آسيب هاي شخصيم کنم 256 00:12:46,532 --> 00:12:49,600 چطور بود؟ 257 00:12:49,601 --> 00:12:51,402 واسه يه مدت خوب بود 258 00:12:51,403 --> 00:12:54,705 زندگي شخصيم تو خونه میذاشتم کار رو به سر انجام ميرسوندم 259 00:12:54,706 --> 00:12:56,107 همه چيز سر جاي خودش بود 260 00:12:56,108 --> 00:12:59,544 اما بعد از يه شيفت 48 ساعته 261 00:12:59,545 --> 00:13:02,115 ...ديگه داري با همکارات زندگي ميکني 262 00:13:02,118 --> 00:13:04,448 خودداري کردن ميتونه به چالش تبديل بشه 263 00:13:04,449 --> 00:13:07,285 به من اعتماد مطلق دادن 264 00:13:07,286 --> 00:13:11,274 و من در عوض هيچي بهشون ندادم 265 00:13:11,277 --> 00:13:13,057 اين هميشه ميتونه تغيير کنه، بابي 266 00:13:13,058 --> 00:13:14,792 تمامش يه صحبت هزينه داره 267 00:13:14,793 --> 00:13:16,495 مثل همين الان 268 00:13:19,731 --> 00:13:21,600 به اين سادگي نيست 269 00:13:27,239 --> 00:13:30,174 چيزهايي هست که درباره من نميتونن بفهمن 270 00:13:30,175 --> 00:13:33,735 چيزهايي که نميتونم ريسک کنم که نکنه تو ماموريت به دنبالمون نياد 271 00:13:35,614 --> 00:13:38,183 منظورت اينه دوباره به الکل رو اوردي؟ 272 00:13:40,018 --> 00:13:41,587 نه 273 00:13:44,885 --> 00:13:47,024 اين که من خانواده ام رو کُشتم 274 00:13:55,488 --> 00:13:59,839 [ شهر سنت پاول، ايالت مينه‌سوتا ] [ پنج سال پيش ] 275 00:14:15,162 --> 00:14:17,397 276 00:14:17,400 --> 00:14:20,402 277 00:14:20,405 --> 00:14:22,285 278 00:14:22,288 --> 00:14:23,922 بابايي- بروکي- 279 00:14:25,716 --> 00:14:27,386 بو نعنا ميدي 280 00:14:27,389 --> 00:14:28,574 شام رو از دست دادم؟ 281 00:14:28,577 --> 00:14:30,222 همينطور وقت حموم و تکاليف رو 282 00:14:30,225 --> 00:14:32,793 اما درست موقع مسواک و خوابشون اومدي 283 00:14:39,391 --> 00:14:42,552 بابا، بابا 284 00:14:42,555 --> 00:14:45,123 رو دستشويي خوابت برده بود 285 00:14:45,126 --> 00:14:46,874 به خاطر کار خيلي خسته ام 286 00:14:46,875 --> 00:14:49,810 دو تا آتش سوزي داشتيم يه پيرزن رو به بيمارستان برديم 287 00:14:49,811 --> 00:14:52,580 يه آژير اشتباه داشتيم و بايد ماشين رو ميشستم، بجنبيد 288 00:14:52,581 --> 00:14:54,915 ميخواي چيزي که به مامان تو ماشين گفتم رو بشنوي؟ 289 00:14:54,916 --> 00:14:55,753 چي؟ 290 00:14:55,756 --> 00:14:59,456 بهترين جا براي آتش گرفتن، آتش نشانيه- آها- 291 00:14:59,459 --> 00:15:03,157 و بهترين ماشين براي تصادف، آمبولانسه 292 00:15:03,158 --> 00:15:06,804 و بهترين جا براي اينکه ازش دزدي بشه اداره پليسه 293 00:15:06,807 --> 00:15:09,042 اين مغز باهوشت رو از کجا اوردي؟ 294 00:15:09,045 --> 00:15:10,486 احتمالا از فروشگاه تارگت 295 00:15:13,419 --> 00:15:14,842 روز تو چطور بود، رفيق؟ 296 00:15:14,845 --> 00:15:16,270 حالت خوبه؟ 297 00:15:16,271 --> 00:15:17,738 کمرت درد ميکنه؟ 298 00:15:17,739 --> 00:15:20,888 هروقت کمرت درد ميکنه ميتونم تشخيص بدم 299 00:15:24,613 --> 00:15:26,881 گوش کن 300 00:15:26,884 --> 00:15:30,587 همه چيز درست ميشه 301 00:15:33,755 --> 00:15:35,523 دوست دارم، خواب هاي خوب ببيني 302 00:15:35,524 --> 00:15:37,024 دوست دارم بابا 303 00:15:37,025 --> 00:15:38,888 شب بخير 304 00:15:38,891 --> 00:15:40,658 شب بخير بابا، دوستت دارم 305 00:15:40,661 --> 00:15:42,599 شب بخير، منم دوستت دارم 306 00:15:48,283 --> 00:15:50,146 خواب هاي خوب ببيني 307 00:15:51,438 --> 00:15:53,584 من ميرم پياده روي 308 00:15:53,587 --> 00:15:55,543 بيرون يخ بندونه 309 00:15:55,544 --> 00:15:57,888 آره، فقط اگه قبل خواب نرم پياده روي 310 00:15:57,891 --> 00:15:59,325 کمرم ميبنده 311 00:15:59,328 --> 00:16:01,949 ميدوني، شايد بايد بريم پيش يه دکتر ديگه 312 00:16:01,950 --> 00:16:04,107 يعني، چرا بايد پنج سال 313 00:16:04,110 --> 00:16:05,592 بعد از حادثه هنوز درد داشته باشي؟ 314 00:16:05,595 --> 00:16:07,006 همه دکترها يه حرف ميزنن 315 00:16:07,009 --> 00:16:08,476 که من خوش شانسم راه ميرم 316 00:16:08,479 --> 00:16:10,647 ...يه کمر شکسته هيچوقت درست خوب نميشه پس 317 00:16:10,650 --> 00:16:12,420 ...خيلي خب، من 318 00:16:12,423 --> 00:16:14,658 وايسا، نرو 319 00:16:14,661 --> 00:16:18,232 عزيزم، زود برميگردم، باشه؟ 320 00:17:51,367 --> 00:17:53,756 لعنتي 321 00:18:36,394 --> 00:18:38,201 هي 322 00:18:46,638 --> 00:18:49,940 وقتي ازدواج کرديم، اين رو پذيرفتم 323 00:18:49,943 --> 00:18:52,696 وقتي بري سرکار ممکنه برنگردي 324 00:18:52,699 --> 00:18:55,201 عزيزم، من گوشيم رو فراموش کردم و بعدش زمان از دستم در رفت 325 00:18:55,204 --> 00:18:56,756 فقط داشتم راه ميرفتم- هيچوقت فکر نميکردم- 326 00:18:56,758 --> 00:18:58,745 کجاي از دست دادن انقدر ترسناکه 327 00:18:58,748 --> 00:19:01,262 يعني، هيچ زني نميخواد شوهرش رو از دست بده 328 00:19:01,263 --> 00:19:03,264 ميدوني، اون عشق زندگي 329 00:19:03,265 --> 00:19:05,344 و پدر بچه هاشه 330 00:19:07,636 --> 00:19:09,263 تو تکيه گاه مني، بابي 331 00:19:09,266 --> 00:19:11,438 ...عزيزدلم، من خيلي دوستت- نه، نه، به من دست نزن- 332 00:19:11,439 --> 00:19:12,873 باشه، باشه- دست نزن- 333 00:19:12,874 --> 00:19:15,610 ماه هاست داري بهم دروغ ميگي 334 00:19:17,479 --> 00:19:19,346 اما خيلي واضحه 335 00:19:19,347 --> 00:19:21,549 يواشکي ميري بيرون و وزنت کم ميشه 336 00:19:21,552 --> 00:19:23,159 و خوابت ميبره 337 00:19:23,162 --> 00:19:25,052 ميدوني، اما من نميخواستم باور کنم 338 00:19:25,053 --> 00:19:26,620 چون که وقتي پارسال از ترک اعتياد اومدي بيرون 339 00:19:26,623 --> 00:19:27,891 خيلي قوي و مستحکم بودي 340 00:19:27,893 --> 00:19:29,261 اون، اون آخرين باري بود 341 00:19:29,263 --> 00:19:31,659 که خوبِ خوب بودي و فکر ميکردم 342 00:19:31,660 --> 00:19:34,265 هيچوقت ريسک اينکه 343 00:19:34,268 --> 00:19:36,303 دوباره سر کار گير بيوفتي و کارت رو از دست بدي نميکني 344 00:19:37,565 --> 00:19:40,267 خب چي هست؟ منظورم اينه که از مشروب خبر دارم، درسته؟ 345 00:19:40,268 --> 00:19:43,437 اما، اما چي؟ قرص هم هست؟ هرويين؟ 346 00:19:43,438 --> 00:19:46,573 هر چيزي 347 00:19:46,574 --> 00:19:48,834 هرچيزي که بتونه درد رو فروکش کنه 348 00:19:50,043 --> 00:19:51,911 ببين، حدود ده ماه پيش دوباره شروع کردم 349 00:19:51,914 --> 00:19:53,346 نميخواستم درباره اش بهت بگم 350 00:19:53,349 --> 00:19:54,882 چون ميدونستي وادارت ميکنم ترک کني 351 00:19:54,883 --> 00:19:56,651 نه، داشتم کنترلش ميکردم 352 00:19:56,654 --> 00:19:57,932 فکر ميکردم که اينطوره 353 00:19:57,935 --> 00:20:00,387 من يه... ببين، من نسخه پزشک گرفتم 354 00:20:00,388 --> 00:20:02,206 ببين، فکر ميکردم کنترلش ميکردم 355 00:20:02,209 --> 00:20:03,691 من... همونطور که گفتي من تکيه گاه توام 356 00:20:03,692 --> 00:20:05,581 نه، نه، نه، نه، ننداز تقصير من 357 00:20:05,584 --> 00:20:06,760 منظورم اين نبود 358 00:20:06,761 --> 00:20:08,429 من ضعيف نيستم ميتونم شکستش بدم 359 00:20:08,430 --> 00:20:10,597 من چنين آدمي نيستم من اين نيستم 360 00:20:10,598 --> 00:20:12,917 باشه؟ من قوي ام من غير قابل شکستنم 361 00:20:12,920 --> 00:20:15,174 من سوپرمنم من ميرم داخل ساختمون هاي آتش گرفته 362 00:20:15,177 --> 00:20:16,846 و بدون اينکه يک خراش بردارم برميگردم 363 00:20:16,849 --> 00:20:18,439 اون منم، نه ايني که مي بيني 364 00:20:18,440 --> 00:20:20,799 و نميدوني کِي گرفتار اين اعتياد داشتم 365 00:20:20,802 --> 00:20:22,854 اما من نسخه پزشک دارم 366 00:20:22,857 --> 00:20:23,977 بهت نگفتم 367 00:20:23,980 --> 00:20:26,290 و فقط به اکسي کنتين نياز داشتم و کم کم بيشتر ميخواستم 368 00:20:26,292 --> 00:20:28,027 هر 24 ساعت يه دونه بود و اگه نميخوردم 369 00:20:28,029 --> 00:20:29,316 ميرفتم سراغ يه چيز ديگه 370 00:20:29,317 --> 00:20:31,565 خب که چي؟ نشئه ميرفتي سرکار؟ 371 00:20:31,568 --> 00:20:35,087 بچه هات رو نشئه ميرسوندي مدرسه؟ 372 00:20:35,090 --> 00:20:36,346 متاسفم 373 00:20:36,349 --> 00:20:38,667 کمک ميگيرم دوباره برميگردم توانبخشي 374 00:20:38,670 --> 00:20:42,763 هرکاري ميکنيم- نميخوام امشب رو اينجا باشي- 375 00:20:42,764 --> 00:20:44,631 شب رو تو شيره کش خونه ات 376 00:20:44,632 --> 00:20:47,159 يا هرجاي ديگه گذروندي- خب بعدش چي؟ بعدش چي؟- 377 00:20:47,162 --> 00:20:51,472 دوستت دارم بابي نمي... دوستت دارم 378 00:20:51,473 --> 00:20:55,977 ميبخشمت اما امشب نه 379 00:22:20,595 --> 00:22:22,568 380 00:22:46,247 --> 00:22:47,664 911مورد اورژانسي‌تون چيه؟ 381 00:22:47,665 --> 00:22:49,650 ساختمون آتش گرفته، دود راه افتاده 382 00:22:49,653 --> 00:22:52,252 در خونه ام داغه، اين يعني نبايد بازش کنم، درسته؟ 383 00:22:52,253 --> 00:22:53,337 آره، آدرستون کجاست؟ 384 00:22:53,338 --> 00:22:54,796 جاده ليکيووي 13000 385 00:22:54,797 --> 00:22:57,681 من تو طبقه هشتم هستم چطور بايد از اينجا بيام بيرون؟ 386 00:23:42,595 --> 00:23:44,917 من همينجام، من درست همينجام به نظرت ميتوني راه بري؟ 387 00:23:44,920 --> 00:23:46,374 آژيرها خاموش نشدن !آب پاش ها 388 00:23:46,376 --> 00:23:47,955 سعي کن آروم باشي ميتوني راه بري؟ 389 00:23:47,958 --> 00:23:49,937 خيلي خب، همينجا بمون قبل اين که دود زياد بشه 390 00:23:49,939 --> 00:23:52,240 برميگردم- نه، وايسا، وايسا، وايسا- 391 00:23:52,243 --> 00:23:54,603 همينجا بمون، برميگردم، بلند نشو- !خواهش ميکنم- 392 00:23:59,503 --> 00:24:01,048 مارسي؟ 393 00:24:01,051 --> 00:24:03,419 !بابي! بروک 394 00:24:18,003 --> 00:24:21,091 !مارسي؟ بابي؟ بروک 395 00:24:21,094 --> 00:24:22,929 !بايد تخليه کنيم، زود باش- !بروک! بابي- 396 00:24:22,931 --> 00:24:24,846 !همين الان- !بروک! بايد بريم اونجا- 397 00:24:24,849 --> 00:24:27,085 !بچه هام اونجان- هرکاري از دستمون بربياد انجام ميديم باشه؟- 398 00:24:27,087 --> 00:24:28,798 !بايد از اينجا بري بيرون- ...وسايلتو بهم بده، وسايلـ- 399 00:24:28,799 --> 00:24:30,066 !برو بيرون! بذار کارمون رو انجام بديم 400 00:24:30,067 --> 00:24:31,234 !يالا- !وسايلتو بده من- 401 00:24:31,235 --> 00:24:32,936 !اين يارو رو از اينجا ببريد بيرون- !وسايلتو بده من- 402 00:24:32,937 --> 00:24:34,533 !بجنب- !وسايلتو بده من- 403 00:24:34,536 --> 00:24:36,071 مارسي؟ 404 00:24:39,243 --> 00:24:42,075 سرایدار هیچوقت نگفت کي از اون آپارتمان استفاده ميکرده 405 00:24:42,078 --> 00:24:43,679 فکر کنم دنبال دردسر نبوده 406 00:24:43,682 --> 00:24:46,416 متوجه نميشم 407 00:24:46,417 --> 00:24:48,384 ...چطور 408 00:24:48,385 --> 00:24:50,787 يه بخاري چطور باعث آتش سوزي به اين مقياس شد؟ 409 00:24:50,788 --> 00:24:53,289 ساختمون تله مرگ بود 410 00:24:53,290 --> 00:24:55,124 هيچ چيزيش ایمنی نبود 411 00:24:55,125 --> 00:24:57,727 ارزون قيمت، نماي ساختمون قابل اشتعال بوده 412 00:24:57,728 --> 00:24:59,573 و مثل شتاب دهنده عمل ميکرده 413 00:25:01,899 --> 00:25:03,967 آب پاش ها وصل نشده بودن 414 00:25:03,968 --> 00:25:05,668 هيچوقت متوجه نشده بودي؟ 415 00:25:05,669 --> 00:25:07,737 نه 416 00:25:07,738 --> 00:25:10,640 ...شايد حالا که ترک کردم بشم اما 417 00:25:12,643 --> 00:25:15,244 تصميم گرفتم ناپديد بشم 418 00:25:15,245 --> 00:25:17,915 واسه دوسال با قرص و ودکا زندگي کردم 419 00:25:21,418 --> 00:25:24,855 148نفر تو اون آتش مردن ...از جمله 420 00:25:30,294 --> 00:25:31,987 من کشتمشون 421 00:25:34,398 --> 00:25:37,201 بچه های خودم رو، خانواده ام رو 422 00:25:39,005 --> 00:25:40,972 تو خواب اون‌ها رو کُشتم 423 00:25:40,975 --> 00:25:44,308 از دود خفه‌شون کردم و بدن هاي کوچکشون رو سوزوندم 424 00:25:49,146 --> 00:25:52,115 عجب بار مسئوليتي 425 00:25:52,116 --> 00:25:54,757 عجب بار مسئوليتي و تمام اين مدت 426 00:25:54,760 --> 00:25:57,321 داشتي به دوش ميکشيدي‌ـش 427 00:26:00,290 --> 00:26:03,259 از اون دست داستان ها نيست که بخوام به بقيه هم بگم 428 00:26:03,260 --> 00:26:04,894 به دوستانت؟ 429 00:26:04,895 --> 00:26:06,619 و همکارانت؟ 430 00:26:06,622 --> 00:26:08,187 من رييسشونم 431 00:26:08,190 --> 00:26:10,400 بايد انقدر بهم اعتماد داشته باشن 432 00:26:10,401 --> 00:26:12,468 که تو شرايطي زندگيشون به خطر افتاده ازم پيروي کنن 433 00:26:12,469 --> 00:26:16,472 هيچ جايي نيست که بهم شک کنن 434 00:26:16,473 --> 00:26:18,908 تو اشتباهي مرتکب شدي، بابي 435 00:26:18,909 --> 00:26:23,046 هر کليسايي به خاطر امکان رستگاري انسان ساخته شده 436 00:26:23,047 --> 00:26:26,082 خدا راحت تر از آدم‌ها مي‌بخشه 437 00:26:26,083 --> 00:26:29,882 ميدوني، اگه به دوستان اعتماد نداشته باشي 438 00:26:29,885 --> 00:26:32,355 ...که صادقانه، کاملا 439 00:26:32,356 --> 00:26:35,091 شخصيت واقعيت رو ببينن و بشناسن 440 00:26:35,092 --> 00:26:37,838 پس هيچ دوستي نداري 441 00:26:39,930 --> 00:26:41,898 يه فرصت بهشون بده 442 00:26:41,899 --> 00:26:43,542 تو هم اجازه داري انسان باشي 443 00:26:43,545 --> 00:26:46,047 خيلي دلم واسشون تنگ شده 444 00:27:01,086 --> 00:27:03,467 خب آماده اي بهم بگي چي اذيتت ميکنه؟ 445 00:27:03,468 --> 00:27:05,369 ازش خوشت نمياد 446 00:27:05,370 --> 00:27:08,572 يه چيزي داره اذيتت ميکنه انتظار هم ندارم خوشم بياد 447 00:27:08,573 --> 00:27:10,583 چي شده؟ 448 00:27:10,586 --> 00:27:13,111 اوا زنگ زد، نوبت جلسه آزادي مشروطشه 449 00:27:16,649 --> 00:27:19,013 خيلي هم خوب 450 00:27:19,016 --> 00:27:24,054 ازم خواست تا از طرفش تو جلسه صحبت کنم 451 00:27:24,055 --> 00:27:25,522 خوبه 452 00:27:25,523 --> 00:27:28,297 ميتوني به هيئت جلسه بگي که چيزي به جز دردسر نيست 453 00:27:28,300 --> 00:27:30,902 و بايد تو زندان بمونه و نزديک زندگي ما نشه 454 00:27:30,905 --> 00:27:32,239 نزديک زندگي دني نشه 455 00:27:32,242 --> 00:27:34,457 عزيزم، درکت ميکنم، واقعا ميگم 456 00:27:34,460 --> 00:27:37,028 اما فکر ميکنم اين دفعه واقعا تلاششو کرده 457 00:27:37,031 --> 00:27:39,870 آموزش شغلي رو به پايان رسونده 458 00:27:39,871 --> 00:27:41,841 دوره هاي حسابداري رو گذرونده 459 00:27:41,844 --> 00:27:43,607 داره تلاشش رو ميکنه 460 00:27:43,608 --> 00:27:46,077 رفتي ديديش؟ 461 00:27:52,550 --> 00:27:54,445 باورم نميشه 462 00:27:54,448 --> 00:27:55,853 هنوز آزاد نشده 463 00:27:55,854 --> 00:27:57,421 و از الان يواشکي داره مي بينتت 464 00:27:57,422 --> 00:27:58,756 کارن، اين منصفانه نيست 465 00:27:58,757 --> 00:28:01,191 اصلا درباره دني سوالي پرسيد؟ 466 00:28:01,192 --> 00:28:03,093 ها؟ 467 00:28:03,094 --> 00:28:05,195 يجورايي سرسري پرسيد 468 00:28:05,196 --> 00:28:07,635 هيچ پشيزي به دني اهميت نميده 469 00:28:07,638 --> 00:28:09,005 خوبه، خوبه 470 00:28:09,008 --> 00:28:10,567 اين چيز خوبيه 471 00:28:10,568 --> 00:28:11,969 چون اگه آزاد بشه 472 00:28:11,970 --> 00:28:15,372 نميخوايم که تو زندگي دني دخيل بشه 473 00:28:15,373 --> 00:28:17,669 واسه همين رفتم ديدنش 474 00:28:17,672 --> 00:28:19,567 نميخوام که... ما، ما نميخوايم که 475 00:28:19,570 --> 00:28:22,479 دليلي واسه تلافي و انتقام بهش بديم 476 00:28:22,480 --> 00:28:25,883 اون به بدی‌ای که فکر میکنی نیست 477 00:28:27,721 --> 00:28:31,058 عزيزم، اون افتضاحه 478 00:28:33,600 --> 00:28:36,802 چون هميشه عشق اولت به حساب مياد 479 00:28:36,805 --> 00:28:38,241 دست بردار 480 00:28:40,326 --> 00:28:42,352 آره، اعلاميه ات رو ديدم 481 00:28:42,355 --> 00:28:45,231 پاتريشيا کلارک مونث سفيد پوست 75 ساله 482 00:28:45,234 --> 00:28:48,161 منو به پشت ميز منتقل کردن اما چشم و گوشم رو باز ميکنم 483 00:28:48,164 --> 00:28:49,555 ممنون، گروهبان 484 00:28:51,633 --> 00:28:53,626 نا اميدمون نميکنه 485 00:28:53,629 --> 00:28:55,396 و اينو هم داريم 486 00:28:55,399 --> 00:28:57,888 در صورتي تماسي درباره مادرت شد 487 00:28:57,891 --> 00:28:59,763 اولين نفر ميريم سر صحنه 488 00:28:59,766 --> 00:29:03,891 يجورايي ضد حاله که بايد همديگه رو تو چنين شرايطي ببينيم 489 00:29:03,894 --> 00:29:07,130 منظورم، به خصوص با قرار "فقط تلفني‌ـمون" بود 490 00:29:07,133 --> 00:29:09,200 بدترين قرار اول، نه؟ 491 00:29:10,695 --> 00:29:12,963 احتمالا بدتر از اين ها هم داشتم 492 00:29:12,966 --> 00:29:14,994 مثلا چي؟ 493 00:29:14,995 --> 00:29:17,708 خب بخوام رو راست باشم يکمي ناجوره 494 00:29:17,711 --> 00:29:20,199 چند وقتي از اين که سر قرار نرفتم ميگذره 495 00:29:20,200 --> 00:29:21,534 چند وقت؟ چند هفته؟ 496 00:29:21,535 --> 00:29:24,270 نزديک يک سال رو امتحان کن 497 00:29:24,271 --> 00:29:27,306 چي؟ يعني امکان نداره 498 00:29:27,307 --> 00:29:30,276 پس سکس رو چيکار ميکردي؟ 499 00:29:30,277 --> 00:29:33,579 نزديک يک ساله سکس نداشتي؟ 500 00:29:33,580 --> 00:29:36,716 نه، يک ساله سکس نداشتم 501 00:29:36,717 --> 00:29:38,251 حتي با خودت؟- شايد- 502 00:29:38,252 --> 00:29:39,563 خداي من 503 00:29:39,566 --> 00:29:41,033 من همچين حرفي نميزنم 504 00:29:41,036 --> 00:29:45,158 گرچه من بيشتر اهل رابطه انساني هستم 505 00:29:45,159 --> 00:29:47,560 ميدوني، پوست همديگه رو لمس کردن 506 00:29:47,561 --> 00:29:49,328 فقط خيلي سخته احساس سکسي داشته باشي 507 00:29:49,331 --> 00:29:51,967 اونم وقتي مامانت تو ناهار خوري رو به موته 508 00:29:53,420 --> 00:29:55,622 پاسخ بديد به خيابان کاسمتاک 800 509 00:29:55,625 --> 00:29:57,078 تير برق افتاده 510 00:29:57,081 --> 00:29:59,238 سيم ولتاژ قوي داخل استخر افتاده 511 00:29:59,239 --> 00:30:00,961 بچه سه سال گير کرده 512 00:30:00,964 --> 00:30:04,408 حدود دوتا خيابون اونطرف تره 513 00:30:04,411 --> 00:30:06,579 ماشين اعزام شده بهش رسيدگي ميکنن 514 00:30:06,580 --> 00:30:09,415 آره، اما هشت تا دوازده دقيقه طول ميکشه تا برسن 515 00:30:09,416 --> 00:30:12,018 يعني اينو ميدونم چون کار هر روزمه 516 00:30:12,019 --> 00:30:13,486 بايد بريم 517 00:30:13,487 --> 00:30:15,955 نميشه پشت گوش بندازيمش 518 00:30:15,956 --> 00:30:18,157 بيا 519 00:30:24,965 --> 00:30:27,266 شماها خوبيد؟ تو خوبي؟ 520 00:30:27,267 --> 00:30:29,268 آروم باش 521 00:30:29,269 --> 00:30:31,037 جاييت صدمه ديده؟ 522 00:30:31,038 --> 00:30:32,659 از نا کجا آباد پيداش شد 523 00:30:32,662 --> 00:30:34,262 خيلي خب، بايد بريم 524 00:30:34,265 --> 00:30:35,975 بايد بريم، بريم 525 00:30:37,946 --> 00:30:40,179 مراقب باش 526 00:30:41,508 --> 00:30:44,257 ميشه لطفا کمکم کنيد؟ لطفا کمکم کنيد 527 00:30:44,260 --> 00:30:45,851 سيم برق افتاده تو آب 528 00:30:45,853 --> 00:30:47,787 و الکس پريد تا بچه رو نجات بده 529 00:30:47,788 --> 00:30:49,322 الکس شوهرتونه؟ 530 00:30:49,323 --> 00:30:50,556 پرستاره بچه ست- پرستاره- 531 00:30:50,557 --> 00:30:52,692 مامان؟- ...خداي من- 532 00:30:52,693 --> 00:30:54,827 !ليلا- هي، هي، هي، وايسا، جلو نيا- 533 00:30:54,828 --> 00:30:56,963 ...جلو نيا، جلو- داري چيکار ميکني؟- 534 00:30:56,964 --> 00:30:59,251 !ولم کن- نه، هي، من آتش نشانم، خب؟- 535 00:30:59,254 --> 00:31:01,214 نميتوني ببيني اما اون سيم هاي برق 536 00:31:01,216 --> 00:31:03,006 پنج هزار ولت انرژي به داخل آب ميفرستن 537 00:31:03,009 --> 00:31:04,915 هرکسي دست بزنه ميميره 538 00:31:04,918 --> 00:31:08,040 خيلي خب، گوش کن، گوش کن درکت ميکنم، چيزي نيست 539 00:31:08,041 --> 00:31:10,676 من کمک ميکنم 540 00:31:10,677 --> 00:31:12,758 کمکش ميکنم، باشه؟- !مامان- 541 00:31:12,761 --> 00:31:14,310 تو و همسرت هرکاري کنيد تا مطمئن بشيد 542 00:31:14,312 --> 00:31:16,647 که روي اون شناور ميمونه، باشه؟ 543 00:31:16,650 --> 00:31:18,818 عزيزم گوش کن، ماماني و بابايي همينجان 544 00:31:18,819 --> 00:31:20,786 همين الان از اونجا درت مياريم ...باشه 545 00:31:20,787 --> 00:31:23,990 نميشه خودمون برق رو قطع کنيم؟- ...نه- 546 00:31:26,293 --> 00:31:28,607 خيلي خب، همينجا بمون- عزيزم، چيزي نيست- 547 00:31:28,610 --> 00:31:30,096 چيکار ميکني؟ 548 00:31:30,097 --> 00:31:32,665 سوار اين ميشم و ميارمش بيرون 549 00:31:32,666 --> 00:31:35,302 !نه، سوارش نميشي اين ايده رو از کتاب راهنماي خوشتیپ ها گرفتي؟ 550 00:31:35,305 --> 00:31:36,335 ديوونگيه 551 00:31:36,336 --> 00:31:38,204 آره، عمرا همچين کتابي وجود داشته باشه 552 00:31:38,205 --> 00:31:39,505 چاقوت رو بهم بده 553 00:31:39,506 --> 00:31:41,307 چاقو داري ديگه، نه؟ مثلا آتش نشاني 554 00:31:41,308 --> 00:31:42,842 چاقوت رو بده- باشه، باشه- 555 00:31:42,843 --> 00:31:45,678 سريع، سريع، سريع 556 00:31:45,679 --> 00:31:48,448 ...فکر کنم- ...چيکار- 557 00:31:51,018 --> 00:31:52,521 بيا، بگيرش 558 00:31:52,524 --> 00:31:54,954 اين لاستيکه پس جريان برق روش تاثيري نداره 559 00:31:54,955 --> 00:31:56,889 عاليه، خيلي خوبه هوشمندانه ست 560 00:31:56,890 --> 00:31:58,324 خيلي خب 561 00:31:58,325 --> 00:32:00,055 از اونطرف بکشش مراقب باش 562 00:32:00,058 --> 00:32:01,727 آروم برو 563 00:32:03,530 --> 00:32:05,798 خيلي خب، عزيزم؟ عزيزم 564 00:32:05,799 --> 00:32:07,033 شلنگ رو مي بيني؟ 565 00:32:07,034 --> 00:32:09,463 ميتوني به خاطر ماماني بگيريش؟ ميتوني بگيريش 566 00:32:09,466 --> 00:32:12,004 چه دختر خوبي هستي، ولش نکن باشه؟- کارت خوبه- 567 00:32:12,005 --> 00:32:13,005 !خداي من 568 00:32:13,006 --> 00:32:14,674 چيزي نيست- چيزي نيست، چيزي نيست- 569 00:32:14,675 --> 00:32:16,709 مشکلي نيست، مشکلي نيست- صبر کن، صبر کن عزيزم- 570 00:32:16,710 --> 00:32:17,643 محکم بگيرش 571 00:32:17,644 --> 00:32:19,478 همينه- تکون نخور- 572 00:32:19,479 --> 00:32:21,187 مراقب باش باک- همينه- 573 00:32:21,190 --> 00:32:23,015 خيلي خوب کارت رو انجام ميدي 574 00:32:23,016 --> 00:32:24,143 طاقت بيار 575 00:32:24,146 --> 00:32:26,285 همينطوري بگيرش 576 00:32:26,286 --> 00:32:27,453 خداي من- خيلي خب- 577 00:32:27,454 --> 00:32:29,322 تو آب نرو 578 00:32:29,323 --> 00:32:31,088 خداي من 579 00:32:31,091 --> 00:32:32,325 خداي من 580 00:32:32,328 --> 00:32:34,129 ممنون، ممنون- خواهش ميکنم- 581 00:32:34,132 --> 00:32:36,466 عزيزم 582 00:32:36,469 --> 00:32:38,497 ممنون، ممنون، ممنون- خواهش ميکنم- 583 00:32:38,498 --> 00:32:40,402 اداره آب و برق، برق رو قطع ميکنه- خيلي ممنون- 584 00:32:40,405 --> 00:32:41,538 امنه 585 00:32:41,541 --> 00:32:43,169 ...خداي من- عاليه، ممنون- 586 00:32:43,170 --> 00:32:44,503 ممنون بچه ها حالتون چطوره؟ 587 00:32:44,504 --> 00:32:46,094 کارت خوب بود- خوشحالم مي بينمت، ممنون رفيق- 588 00:32:46,096 --> 00:32:48,874 خوشحالم مي بينمتون- همچنين- 589 00:32:48,875 --> 00:32:50,299 خيلي شجاع بودي 590 00:32:50,302 --> 00:32:51,970 591 00:32:51,973 --> 00:32:53,774 ممنون 592 00:32:53,777 --> 00:32:55,778 خيلي ممنون 593 00:32:55,781 --> 00:32:57,982 کارت خوب بود- ممنون- 594 00:32:57,985 --> 00:33:00,753 چيه؟ 595 00:33:00,756 --> 00:33:02,416 هيچي 596 00:33:02,419 --> 00:33:04,990 خيلي هيجان انگيز بود 597 00:33:04,993 --> 00:33:07,862 يعني، من معمولا با گوشی کيلومترها از محل حادثه فاصله دارم 598 00:33:07,865 --> 00:33:09,398 تو هر روز اين کار رو ميکني 599 00:33:09,401 --> 00:33:10,896 عجب هيجاني 600 00:33:10,897 --> 00:33:13,632 خب، کار تو هم خيلي خوب بود 601 00:33:13,633 --> 00:33:15,067 ممنون 602 00:33:19,673 --> 00:33:21,507 ميدونم 603 00:33:21,508 --> 00:33:24,112 بريم پيداش کنيم- آره- 604 00:33:36,124 --> 00:33:38,459 چند دقيقه پيش 605 00:33:38,460 --> 00:33:40,728 ازم پرسيدي به چي نگاه ميکردم، درسته؟ 606 00:33:40,729 --> 00:33:43,230 وقتي که زديم قدش؟ 607 00:33:43,231 --> 00:33:46,133 دست‌هات رو نگاه ميکردم 608 00:33:46,134 --> 00:33:48,669 ميدوني، تو موقعيت هاي اضطراري 609 00:33:48,670 --> 00:33:51,405 بدن آدرنالين توليد ميکنه 610 00:33:51,406 --> 00:33:53,641 باعث ميشه مغز آدم متمرکز بشه 611 00:33:53,642 --> 00:33:57,311 دردهات رو کند ميکنه حسابي تو رو قوي ميکنه 612 00:33:57,312 --> 00:33:59,813 اين پاسخ طبيعي انسانه 613 00:33:59,814 --> 00:34:03,984 چند ماموريت اولم دست هام تا بعد از چند ساعت 614 00:34:03,985 --> 00:34:05,819 حسابي ميلرزيد 615 00:34:05,820 --> 00:34:09,690 دست هاي تو، اصلا تکون نميخوردن 616 00:34:09,691 --> 00:34:12,442 يعني، مثل جداي بودي 617 00:34:14,827 --> 00:34:18,063 خب من تجربياتي با استرس دارم 618 00:34:18,066 --> 00:34:19,968 البته 619 00:34:21,603 --> 00:34:25,072 اما همچنين کنار تو احساس آرامش ميکنم 620 00:34:29,244 --> 00:34:30,644 هي، گروهبان 621 00:34:30,645 --> 00:34:32,446 پيداش کردي؟ 622 00:34:32,447 --> 00:34:33,948 يک زن با مشخصاتش همخوني داره 623 00:34:33,949 --> 00:34:37,385 که بيست دقيقه پيش به بيمارستان عمومي اورده شده 624 00:34:41,957 --> 00:34:44,301 ابي آتنا 625 00:34:44,304 --> 00:34:45,793 هي، حالش خوبه؟ 626 00:34:45,794 --> 00:34:47,261 دکتر بالاي سرشه 627 00:34:47,262 --> 00:34:48,395 تو دخترشي؟- آره- 628 00:34:48,396 --> 00:34:49,763 ابي کلارک هستم- شماها در واقع همديگه رو ديديد- 629 00:34:49,764 --> 00:34:51,265 ابي اپراتور 911 630 00:34:51,266 --> 00:34:52,466 براي اون سرقت خونگي تو وينتکا بوده 631 00:34:52,467 --> 00:34:53,767 متوجه ام، باشه 632 00:34:53,768 --> 00:34:55,736 خب، هنوز سعي دارم بفهمم 633 00:34:55,737 --> 00:34:57,905 چه اتفاقي واسش افتاده اما انگار که مادرت 634 00:34:57,906 --> 00:35:00,434 خودش تنهايي تا جنوب لس آنجلس اومده 635 00:35:00,437 --> 00:35:02,090 اين پسرها اوردنش بيمارستان 636 00:35:02,093 --> 00:35:04,189 خيلي ممنونم 637 00:35:04,192 --> 00:35:06,580 چي شده؟ آسيبي ديده؟- نه- 638 00:35:06,581 --> 00:35:08,816 گيج و آشفته حال بود 639 00:35:08,817 --> 00:35:10,778 مال اين محله نبود مشخص بود 640 00:35:10,781 --> 00:35:11,952 پس اورديمش اينجا 641 00:35:11,953 --> 00:35:13,587 من قبلا با مامان بزرگم ديده بودمش 642 00:35:13,588 --> 00:35:15,422 و از اين حرفم متاسفم 643 00:35:15,423 --> 00:35:16,991 اما حالش خوب نميشه 644 00:35:16,992 --> 00:35:18,595 خيلي ممنون 645 00:35:18,598 --> 00:35:20,961 خواهش ميکنم، اين حرف ها چيه 646 00:35:20,962 --> 00:35:22,096 ابي 647 00:35:22,097 --> 00:35:23,864 مامان- ابي- 648 00:35:23,865 --> 00:35:25,366 مامان 649 00:35:25,367 --> 00:35:28,202 650 00:35:28,203 --> 00:35:31,238 متاسفم، خيلي خيلي متاسفم 651 00:35:31,239 --> 00:35:34,270 چيزي نيست مامان 652 00:35:35,310 --> 00:35:37,045 چيزي نيست 653 00:35:44,786 --> 00:35:46,787 باشه 654 00:35:51,059 --> 00:35:52,661 تامي‌ـه؟ 655 00:35:53,756 --> 00:35:55,965 مدل موهات رو تغيير دادي؟ 656 00:35:55,968 --> 00:35:57,798 مامان، اين تامي نيست 657 00:35:57,799 --> 00:36:00,177 من با تامي بهم زدم اين باکه 658 00:36:00,180 --> 00:36:02,516 ايشون کمک کردن شما رو پيدا کنم 659 00:36:04,105 --> 00:36:06,074 کجا رفته بودم؟ 660 00:36:09,807 --> 00:36:12,509 تا بيرون همراهيش ميکنم، باشه؟ 661 00:36:12,512 --> 00:36:14,448 الان برميگردم 662 00:36:14,449 --> 00:36:16,684 ...من فقط- باشه- 663 00:36:16,685 --> 00:36:19,019 از ديدارتون خوشبخت شدم، خانم کلارک 664 00:36:19,020 --> 00:36:22,756 ممنون 665 00:36:22,757 --> 00:36:24,689 باهاش مهربون باش 666 00:36:24,692 --> 00:36:26,794 خيلي خب 667 00:36:26,795 --> 00:36:28,896 باشه، گوش کن، مراقب باشيد، باشه؟- خيلي خب، خداحافظ- 668 00:36:28,897 --> 00:36:30,365 مراقب باشيد 669 00:36:33,408 --> 00:36:36,243 الان برميگردم 670 00:36:36,246 --> 00:36:39,206 خب، اين بيشتر مقدار زماني بود 671 00:36:39,207 --> 00:36:40,941 که با زني گذرونم که ميخواستم باهاش بخوابم 672 00:36:40,942 --> 00:36:43,969 بدون اينکه باهاش بخوابم- مامانمو ميگي؟- 673 00:36:43,972 --> 00:36:45,639 به خاطر لباس خوابش بود 674 00:36:45,642 --> 00:36:47,878 خيلي جذاب شده بود 675 00:36:52,301 --> 00:36:55,782 ...خب، گمونم احتمالا بايد برگرديم 676 00:36:55,785 --> 00:36:58,926 به رفقاي تلفني شدن 677 00:36:58,927 --> 00:37:00,327 چرا؟ 678 00:37:00,328 --> 00:37:02,796 چون که منم دوست دارم باهات وقت بگذرونم 679 00:37:02,797 --> 00:37:06,594 ...و فکر کنم اگه ادامه بديم 680 00:37:06,597 --> 00:37:09,532 اشتباهاتي مرتکب بشيم 681 00:37:09,535 --> 00:37:12,040 اما ميخوام به خاطر امروز خيلي ازت تشکر کنم 682 00:37:12,043 --> 00:37:13,907 و اين تنها به خاطر 683 00:37:13,908 --> 00:37:17,811 کاري که براي من و مامانم کردي نيست که خيلي هم عالي بود 684 00:37:17,812 --> 00:37:20,848 بلکه باعث شدي کمي به خود واقعيم برگردم 685 00:37:20,849 --> 00:37:22,683 در مدت زيادي تو اولين نفر هستي 686 00:37:22,684 --> 00:37:26,111 که بهم نشون من بيرون از خونه 687 00:37:26,114 --> 00:37:29,690 و دور از تخت بيمارستان و اين نا اميدي هم وجود دارم 688 00:37:29,691 --> 00:37:30,958 خيلي ممنون 689 00:37:30,959 --> 00:37:33,557 پس خيلي خواهش ميکنم 690 00:37:33,560 --> 00:37:35,129 واقعا ميگم 691 00:37:51,840 --> 00:37:54,676 ...و مهم نيست الان چه احساسي داري 692 00:37:57,024 --> 00:37:59,392 نرو با يه دختر از برنامه دوست يابي سکس کن 693 00:38:00,922 --> 00:38:03,481 داشتي بهش فکر ميکردي- اوهوم- 694 00:38:06,065 --> 00:38:07,532 بهت زنگ ميزنم 695 00:38:07,535 --> 00:38:08,997 باشه 696 00:38:13,768 --> 00:38:15,836 ممنون- خداحافظ- 697 00:38:15,837 --> 00:38:18,317 شب بخير- شب بخير- 698 00:38:42,021 --> 00:38:44,267 هنريتا، عجب روز قشنگيه 699 00:38:44,270 --> 00:38:45,604 عشق من 700 00:38:45,607 --> 00:38:48,486 يه بار ديگه بهم بگو هنريتا تا از بالکون پرتت کنم پايين 701 00:38:48,487 --> 00:38:50,655 خيلي خب پس. بابي 702 00:38:50,656 --> 00:38:52,824 کاپيتان، کاپيتان خوشتيپ من 703 00:38:52,825 --> 00:38:54,292 نشئه اي؟ 704 00:38:54,293 --> 00:38:55,527 نه، نشئه نيستم 705 00:38:55,528 --> 00:38:56,594 با يه زني ملاقات کردم 706 00:38:56,595 --> 00:38:57,662 راستش دوتا 707 00:38:57,663 --> 00:38:59,979 يه زن و مادرش رو ديدم 708 00:38:59,982 --> 00:39:02,501 و با هيچکدومشون نخوابيدم 709 00:39:05,805 --> 00:39:08,364 اينجا چه خبره؟ 710 00:39:12,781 --> 00:39:14,282 911مورد اورژانسي‌تون چيه؟ 711 00:39:14,283 --> 00:39:16,576 آره، من تو کارواش خيابون سوم هستم 712 00:39:16,577 --> 00:39:18,162 رفيقم تو برس شستشو گير کرده 713 00:39:18,165 --> 00:39:19,370 ...من گيج شدم جناب 714 00:39:19,371 --> 00:39:22,208 !لطفا يکي رو بفرستيد اينجا !مثل عروسک خیمه شب بازی آویزونه 715 00:39:22,254 --> 00:39:23,888 بارها بهش گفتم 716 00:39:23,889 --> 00:39:26,215 قبل اينکه تميزکاري رو شروع کني 717 00:39:26,218 --> 00:39:28,647 صبر کن وسايل خاموش بشن 718 00:39:28,650 --> 00:39:30,284 اما مگه گوشش به راه بود؟ نه 719 00:39:30,287 --> 00:39:32,121 گوش نداد ميدوني چي شده؟ 720 00:39:32,124 --> 00:39:34,132 اين، اين اتفاق افتاده 721 00:39:34,133 --> 00:39:35,559 جناب، صدامو ميشنويد؟ 722 00:39:35,562 --> 00:39:37,469 آره 723 00:39:37,470 --> 00:39:39,404 احساس شکستگي داريد؟ 724 00:39:39,405 --> 00:39:40,772 شايد بخواي صبر کني 725 00:39:40,773 --> 00:39:43,341 تا وقتي من تصميم بگیرم که حالش خوبه حرکت کنه؟ 726 00:39:43,342 --> 00:39:45,106 خوشحال ميشم چيمني زودتر برگرده 727 00:39:45,109 --> 00:39:47,079 همه‌مون خوشحال ميشيم 728 00:39:54,112 --> 00:39:56,347 !دوباره پخشش کن 729 00:39:56,350 --> 00:39:58,323 هي- باک، داري چيکار ميکني؟- 730 00:39:58,324 --> 00:40:00,325 خيلي خنده داره، بايد ببينيش- داري چيکار ميکني؟- 731 00:40:00,326 --> 00:40:02,460 خيلي خب، نوار رو پخش کن زود باش، يه بار ديگه 732 00:40:02,461 --> 00:40:04,195 صبر کن، صبر کن 733 00:40:04,196 --> 00:40:05,663 لعنتي 734 00:40:05,664 --> 00:40:07,966 !نه، نه، نه، نه، نه 735 00:40:07,967 --> 00:40:10,071 باک، اون مرد ممکنه آسيب جدي ديده باشه 736 00:40:10,074 --> 00:40:12,969 !کمک! کمک! کمک- ...گوش کن، اين خيلي- 737 00:40:12,972 --> 00:40:16,541 غير حرفه ايه 738 00:40:16,542 --> 00:40:19,511 من نميخندم 739 00:40:19,512 --> 00:40:20,678 نميخندم- آره- 740 00:40:20,679 --> 00:40:22,542 خيلي خب- من نميخندم- 741 00:40:24,350 --> 00:40:27,185 اوه مرد 742 00:40:27,186 --> 00:40:30,876 هيچوقت نديده بود اونطوري بخندي 743 00:40:30,879 --> 00:40:33,748 خب، هميشه اينطوري نبودم 744 00:40:33,751 --> 00:40:35,218 پس تمومش کن 745 00:40:35,221 --> 00:40:37,717 چي شده، کاپيتان؟ 746 00:40:39,398 --> 00:40:42,534 ...يه اشتباهاتي کردم و 747 00:40:42,535 --> 00:40:44,804 هرچي که بهش اهميت ميدادم رو از دست دادم 748 00:40:46,443 --> 00:40:47,844 و با اجازه ندادن اين که کسي واسم مهم بشه 749 00:40:47,847 --> 00:40:50,708 تا دوباره مجبور نشم همچين حسي رو داشته باشم 750 00:40:50,709 --> 00:40:53,179 فراموشش کردم و به زندگيم ادامه دادم 751 00:40:54,738 --> 00:40:57,015 اما ظاهرا کارم خيلي خوب نيست چونکه تو 752 00:40:57,016 --> 00:40:59,172 باک و چيمني واسم مهم شديد 753 00:40:59,175 --> 00:41:01,252 باهامون درد و دل کن، بابي 754 00:41:01,253 --> 00:41:02,654 بهت ميگم چيه 755 00:41:02,655 --> 00:41:04,055 برگرديم ايستگاه 756 00:41:04,056 --> 00:41:05,406 واست يه غذاي خوشمزه درست ميکنم 757 00:41:05,409 --> 00:41:06,991 و به يکي معرفيت ميکنم 758 00:41:06,992 --> 00:41:09,194 کي؟ 759 00:41:09,195 --> 00:41:10,729 من 760 00:41:52,555 --> 00:41:54,205 سلام 761 00:41:54,206 --> 00:41:55,540 سلام 762 00:41:55,541 --> 00:41:58,042 ميتونم يه سوالي بپرسم؟ 763 00:41:58,043 --> 00:41:59,506 آره، البته 764 00:41:59,509 --> 00:42:01,713 ميخواستي با من سکس کني؟ 765 00:42:01,714 --> 00:42:04,196 چي؟ 766 00:42:04,199 --> 00:42:07,185 يعني ممکن بود تو هم يه اشتباهي کني، نه؟ 767 00:42:07,186 --> 00:42:09,988 آره 768 00:42:09,989 --> 00:42:11,723 ...منظورم اينه 769 00:42:11,724 --> 00:42:15,393 آره، قطعا 770 00:42:15,394 --> 00:42:17,662 ...و ميدوني، تو 771 00:42:17,663 --> 00:42:20,396 ...سيکس پک و 772 00:42:20,399 --> 00:42:22,459 ...مهربون و 773 00:42:22,462 --> 00:42:25,370 بامزه اي، آره 774 00:42:25,371 --> 00:42:26,871 ...و گفتي ميتونيم 775 00:42:26,872 --> 00:42:29,748 فقط تلفني حرف بزنيم، درسته؟- آره- 776 00:42:29,751 --> 00:42:33,131 تو تختي؟ من تو تختم 777 00:42:33,134 --> 00:42:35,179 آره، منم تو تختم 778 00:42:35,180 --> 00:42:36,373 چي پوشيدي؟ 779 00:42:41,553 --> 00:42:44,022 فکر نکنم اين دقيقا اون روحيه اي بود 780 00:42:44,023 --> 00:42:45,623 که منظورم بود 781 00:42:45,624 --> 00:42:48,126 ميخواي ادامه ندم؟ 782 00:42:48,127 --> 00:42:49,990 نه 783 00:42:50,527 --> 00:42:53,527 .:. ارائـه ‌ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 784 00:42:53,551 --> 00:42:56,551 :مترجم محمدعلی 785 00:42:56,575 --> 00:42:59,575 :کانال تلگرام شوتایم T.Me/Showtime