1 00:00:00,500 --> 00:00:22,500 Alih Bahasa oleh TZ17 2 00:00:25,459 --> 00:00:27,828 Hidupku sempurna. 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,730 Aku memiliki ibu yang luar biasa yang mencintaiku. 4 00:00:31,132 --> 00:00:33,434 Aku adalah puterinya dan Ibu membuatku aman dari segalanya. 5 00:00:35,203 --> 00:00:38,638 Satu-satunya sakit yang pernah aku alami saat aku tersandung dan tergores lututku 6 00:00:38,671 --> 00:00:42,642 tapi ibuku selalu ada untuk membuatnya lebih baik. 7 00:00:42,743 --> 00:00:44,845 Ayah meninggal sebelum aku dilahirkan jadi selalu 8 00:00:44,869 --> 00:00:46,869 aku dan ibuku. 9 00:00:46,893 --> 00:00:48,893 Selalu seperti itu. 10 00:00:54,555 --> 00:00:58,126 Aku benar-benar percaya itu sampai 2 tahun kemudian 11 00:00:58,159 --> 00:01:00,694 saat aku belajar apa sebenarnya sakit itu. 12 00:01:00,728 --> 00:01:02,330 Hari itu ibuku juga meninggal. 13 00:01:07,168 --> 00:01:09,370 Pemakamannya terlalu lama. 14 00:01:09,403 --> 00:01:10,838 Dia tidak merendah dengan hidupnya 15 00:01:10,871 --> 00:01:12,873 Kau berpikir bahwa mereka bisa mempersingkat semua pembicaraan itu. 16 00:01:12,906 --> 00:01:14,342 Aku lapar. 17 00:01:14,375 --> 00:01:16,144 Oh, aku tahu, makanannya sangat buruk. 18 00:01:16,177 --> 00:01:18,112 Mari lihat apa yang kita punya didalam kulkas. 19 00:01:24,452 --> 00:01:26,454 Dan inilah kamarmu. 20 00:01:26,487 --> 00:01:28,656 Nenek tetangga meninggal lalu mereka memberi kami tempat tidurnya 21 00:01:28,689 --> 00:01:30,591 jadi pastikan kau bersyukur. 22 00:01:31,559 --> 00:01:32,693 Baik. 23 00:01:32,726 --> 00:01:36,197 Aku tahu itu agak sederhana sekarang 24 00:01:36,230 --> 00:01:39,133 tapi besok pagi kita akan bicara dengan Paman David 25 00:01:39,167 --> 00:01:40,301 dan lihat apa yang dia pikirkan tentang membiarkan 26 00:01:40,334 --> 00:01:42,270 kau menghiasnya sedikit, bagaimana? 27 00:01:42,303 --> 00:01:43,737 Bukankah itu bagus? 28 00:01:43,771 --> 00:01:44,605 Baik. 29 00:01:46,474 --> 00:01:48,909 Dengar, aku mengerti bahwa ibumu baru saja meninggal 30 00:01:48,942 --> 00:01:51,845 tapi aku tidak akan membuatmu bermuram durja. 31 00:01:51,879 --> 00:01:53,447 Kau akan memiliki pekerjaan dan kau 32 00:01:53,481 --> 00:01:55,349 diharapkan membantu di sekitar rumah. 33 00:01:56,350 --> 00:01:57,518 Baik. 34 00:01:57,551 --> 00:01:59,587 Dan kau akan menjaga kebersihan ruangan ini. 35 00:01:59,620 --> 00:02:02,423 Kau berusia 10 tahun, tidak ada alasan untuk berantakan. 36 00:02:03,557 --> 00:02:04,858 Baik. 37 00:02:04,892 --> 00:02:05,693 Baiklah, baiklah, kita akan bicara 38 00:02:05,726 --> 00:02:08,429 tentang pekerjaanmu pada pagi hari. 39 00:02:08,462 --> 00:02:09,297 Selamat malam. 40 00:02:09,330 --> 00:02:10,331 Selamat malam. 41 00:02:46,500 --> 00:02:50,238 Yah, Nyonya Wiggins, kita tidak bisa tidur sepanjang hari. 42 00:02:52,840 --> 00:02:56,577 Waktunya bangun. 43 00:02:56,610 --> 00:02:59,213 Ibu, layar ponselku retak. 44 00:02:59,247 --> 00:03:01,382 Sayang, beli yang baru setelah pulang sekolah. 45 00:03:02,450 --> 00:03:03,751 Kaitlyn, kau menginginkannya? 46 00:03:03,784 --> 00:03:04,785 Ew, tidak. 47 00:03:06,920 --> 00:03:08,055 Bolehkah aku memilikinya? 48 00:03:11,925 --> 00:03:13,461 Indy, cepatlah. 49 00:03:13,494 --> 00:03:14,962 Aku ada rapat pagi hari ini. 50 00:03:14,995 --> 00:03:16,297 Maaf, aku ... 51 00:03:24,772 --> 00:03:27,508 Sampai jumpa, teman, semoga harimu menyenangkan. 52 00:03:27,541 --> 00:03:29,877 Oh, aku akan pergi berbelanja dengan Jayda. 53 00:03:29,910 --> 00:03:31,645 Oke, selamat bersenang-senang. 54 00:03:35,549 --> 00:03:37,318 Selamat pagi, Nyonya Whitman. 55 00:03:43,424 --> 00:03:45,225 Inilah kehidupan. 56 00:03:46,727 --> 00:03:48,996 Setiap sekolah memiliki klise sosial mereka 57 00:03:49,029 --> 00:03:52,466 seperti band geeks, para atlet, yang berprestasi rendah, 58 00:03:53,934 --> 00:03:56,770 Kukira aku cocok terlalu normal mengklasifikasikan anak-anak. 59 00:03:56,804 --> 00:03:58,639 Pastinya bukan dengan keramaian populer. 60 00:03:59,973 --> 00:04:02,242 Aku akan menyerahkan itu pada Bryant Bailey. 61 00:04:02,876 --> 00:04:05,279 Uh, menyebalkan sekali. 62 00:04:06,447 --> 00:04:08,616 Beberapa gadis hanya menempel pada Bryant sepanjang waktu 63 00:04:08,649 --> 00:04:11,352 dan aku benar-benar tidak memahaminya. 64 00:04:11,385 --> 00:04:13,253 Jayda dan Kaitlyn khususnya. 65 00:04:14,422 --> 00:04:16,290 Tapi ada banyak hal yang tidak aku ketahui tentang mereka. 66 00:04:16,324 --> 00:04:18,292 Kakak perempuan Bryant, MacKenzie. 67 00:04:18,326 --> 00:04:21,295 Aku tak tahu dia tapi dia sepertinya layak. 68 00:04:21,329 --> 00:04:23,731 Setidaknya dia punya alasan untuk berada di sekitar Bryant. 69 00:04:25,065 --> 00:04:26,734 Jadi beberapa dari kalian belum ... 70 00:04:26,767 --> 00:04:29,002 Mau pindah, kelas demi kelas. 71 00:04:30,037 --> 00:04:31,071 Sejarah, 72 00:04:32,373 --> 00:04:33,407 Inggris, 73 00:04:35,343 --> 00:04:36,777 dan P.E. 74 00:04:36,810 --> 00:04:39,413 Uh, betapa aku benci P.E. 75 00:04:41,415 --> 00:04:44,318 Dan aku dapat ini setiap hari. 76 00:04:46,454 --> 00:04:48,689 Mereka bisa makan di luar setiap hari tetapi Clarise 77 00:04:48,722 --> 00:04:49,757 tak pernah memberiku uang untuk itu. 78 00:04:49,790 --> 00:04:51,058 Hei, Indy. 79 00:04:51,091 --> 00:04:51,925 Hai. 80 00:04:51,959 --> 00:04:53,794 Dan itu adalah Maxton, 81 00:04:53,827 --> 00:04:57,030 dia membuatku tetap waras, seperti yang seharusnya dilakukan teman terbaik. 82 00:04:59,933 --> 00:05:02,770 Dan itulah kehidupanku setiap hari. 83 00:05:04,905 --> 00:05:05,939 Bukankah ini hebat? 84 00:05:10,744 --> 00:05:14,648 Maksudku, itu tidak sempurna tapi inilah hidup? 85 00:05:18,519 --> 00:05:19,520 Terkadang aku bertanya-tanya apa yang akan terjadi 86 00:05:19,553 --> 00:05:21,021 jika Ibu masih hidup. 87 00:05:23,056 --> 00:05:26,394 Dengan Ibu, aku merasa hidupku sempurna. 88 00:05:29,797 --> 00:05:30,998 Yah, ini mengerikan. 89 00:05:32,400 --> 00:05:34,101 Kau pasti belajar memasak dari ibumu. 90 00:05:37,037 --> 00:05:38,406 Tapi setelah ibu meninggal, aku tidak 91 00:05:38,439 --> 00:05:40,107 mengharapkan itu tetap sama, 92 00:05:40,140 --> 00:05:43,944 tetapi aku juga tidak menyangka akan menjadi lebih buruk. 93 00:05:54,455 --> 00:05:55,989 Ayolah, Jayda, kita akan terlambat. 94 00:05:56,023 --> 00:05:57,591 Aku datang. 95 00:06:04,498 --> 00:06:05,532 Tidak! 96 00:06:08,536 --> 00:06:09,569 Aku sangat menyesal. 97 00:06:11,038 --> 00:06:13,373 Aku tidak bermaksud, aku bahkan tidak ... 98 00:06:17,177 --> 00:06:18,211 Aku sangat menyesal. 99 00:06:25,753 --> 00:06:26,920 Ini luar biasa 100 00:06:26,954 --> 00:06:29,056 mampir kerumah beberapa hari yang lalu, Bryant. 101 00:06:29,089 --> 00:06:31,124 Ya, kau harus lebih sering datang. 102 00:06:31,158 --> 00:06:34,462 Aku tidak mampir, aku menabrak kucing Indy. 103 00:06:34,495 --> 00:06:35,829 Aku sungguh lupa tentang itu. 104 00:06:37,531 --> 00:06:38,432 Hei, Indy. 105 00:06:38,466 --> 00:06:41,435 Berhenti, dia akan melihatku. 106 00:06:41,469 --> 00:06:42,770 Apa dia mencariku? 107 00:06:42,803 --> 00:06:43,871 Ya, dia kemari lewat sini. 108 00:06:43,904 --> 00:06:44,938 Indy. 109 00:06:46,574 --> 00:06:47,374 Ayo pergi. 110 00:06:47,407 --> 00:06:48,642 Tunggu-tunggu, aku harus mendapatkan barang-barangku. 111 00:06:48,676 --> 00:06:49,710 Tunggu. 112 00:06:55,816 --> 00:06:58,151 Selamat tinggal, Bryant. Selamat tinggal, Bryant. 113 00:06:58,185 --> 00:06:59,186 Dan ada putraku. 114 00:06:59,219 --> 00:07:00,020 Hei, Bryant. 115 00:07:00,053 --> 00:07:02,456 Terima kasih sudah berkunjung, Dr. Bailey. 116 00:07:02,490 --> 00:07:03,557 aku akan dapat sesi-sesi itu 117 00:07:03,591 --> 00:07:05,459 para siswa akan segera dijadwalkan. 118 00:07:05,493 --> 00:07:06,126 Terima kasih. 119 00:07:07,528 --> 00:07:08,562 Jadi, bagaimana hasilnya? 120 00:07:08,596 --> 00:07:10,898 Hebat, hebat, ya, aku punya beberapa pasien 121 00:07:10,931 --> 00:07:12,165 yang datang ke sekolah ini dan sekarang aku bisa 122 00:07:12,199 --> 00:07:13,834 adakan sesi konseling disini tanpa 123 00:07:13,867 --> 00:07:15,135 mereka kehilangan terlalu banyak waktu kelas. 124 00:07:15,168 --> 00:07:16,537 Keren. 125 00:07:16,570 --> 00:07:17,738 Ngomong-ngomong, bukankah seharusnya begitu 126 00:07:17,771 --> 00:07:19,172 pergi ke kelas sendiri? 127 00:07:19,206 --> 00:07:20,741 Ya. 128 00:07:20,774 --> 00:07:21,609 Indy. 129 00:07:24,712 --> 00:07:25,613 Apa yang sedang terjadi? 130 00:07:26,647 --> 00:07:28,181 Itu dia. 131 00:07:28,215 --> 00:07:29,249 Orang yang memiliki kucing itu. 132 00:07:29,282 --> 00:07:30,217 Oh. 133 00:07:30,250 --> 00:07:32,252 Ya, dia menghindariku. 134 00:07:32,285 --> 00:07:34,254 Ya, ayah melihat itu, ya. 135 00:07:34,287 --> 00:07:35,856 Hei, itu akan baik-baik saja. 136 00:07:35,889 --> 00:07:37,457 Dia akhirnya akan mendengarkanmu. 137 00:07:38,592 --> 00:07:41,862 Baiklah, sampai jumpa, Ayah. 138 00:07:43,030 --> 00:07:44,765 Apa kau akan membiarkan Bryant meminta maaf? 139 00:07:45,933 --> 00:07:49,002 Tidak bisa berjalan dan berbicara pada saat bersamaan. 140 00:07:49,036 --> 00:07:50,871 Itu bukan jawaban. 141 00:07:50,904 --> 00:07:52,272 Kenapa harus aku? 142 00:07:52,305 --> 00:07:54,708 Itu hanya akan memberinya hati nurani yang bersih. 143 00:07:54,742 --> 00:07:57,144 Ya, dan kau berada di atas semua omong kosong pengampunan itu. 144 00:07:57,177 --> 00:07:58,145 Benar? 145 00:07:58,178 --> 00:07:59,880 Tunggu, tidak itu tidak ... 146 00:07:59,913 --> 00:08:01,515 Oh ya ampun, oh. 147 00:08:01,549 --> 00:08:02,182 Kau baik-baik saja? 148 00:08:03,250 --> 00:08:04,985 Karma membenciku. 149 00:08:10,658 --> 00:08:12,225 Apa yang kau lakukan disini? 150 00:08:12,259 --> 00:08:14,227 Menjadi seorang pria dan membantumu. 151 00:08:15,095 --> 00:08:16,196 Waspada di lain waktu! 152 00:08:16,229 --> 00:08:17,798 Maaf. 153 00:08:17,831 --> 00:08:19,266 Kami masih memiliki kelas. 154 00:08:19,299 --> 00:08:20,167 Hei. 155 00:08:20,200 --> 00:08:22,736 Apa kau akan terus membuatku bersalah? 156 00:08:22,770 --> 00:08:24,638 Apalagi yang kau harapkan? 157 00:08:24,672 --> 00:08:26,306 Aku hanya ingin menebusnya padamu suatu hari. 158 00:08:26,339 --> 00:08:30,043 Cara terbaik untuk menebusnya adalah dengan meninggalkanku sendiri. 159 00:08:30,944 --> 00:08:31,779 Tunggu. 160 00:08:34,682 --> 00:08:36,750 Tolong maafkan aku, Indy. 161 00:08:36,784 --> 00:08:40,654 Sebelum kau membunuh kucingku, kau bahkan tidak mengucapkan 2 kata 162 00:08:40,688 --> 00:08:43,056 padaku dan sekarang kau mengharapkan aku bersikap baik? 163 00:08:44,324 --> 00:08:46,860 Tidak, Bryant, aku takkan memaafkanmu. 164 00:08:48,061 --> 00:08:49,763 Kucing itu adalah hadiah terakhir yang kudapatkan dari ibuku 165 00:08:49,797 --> 00:08:54,201 sebelum ibu meninggal jadi tolong tinggalkan aku sendiri. 166 00:08:56,704 --> 00:08:57,671 aku tidak ingin belas kasihanmu. 167 00:09:04,111 --> 00:09:05,012 Baiklah, Ayah, 168 00:09:05,045 --> 00:09:06,614 giliranmu memasak besok. 169 00:09:06,647 --> 00:09:07,681 Sudahkah? 170 00:09:07,715 --> 00:09:08,849 Tidak ada jajan. 171 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Kenapa tidak? 172 00:09:09,750 --> 00:09:10,951 Ya, kenapa tidak? 173 00:09:10,984 --> 00:09:13,220 Karena kita perlu makanan sedikit lebih sehat 174 00:09:13,253 --> 00:09:15,055 dan itu tugasmu setiap waktu 175 00:09:15,088 --> 00:09:16,289 giliranmu memasak. 176 00:09:16,323 --> 00:09:18,592 Hei, aku dokter, aku katakan itu sehat. 177 00:09:18,626 --> 00:09:20,260 Ayah bukan tipe dokter seperti itu. 178 00:09:24,097 --> 00:09:25,098 Ada apa, Bryant? 179 00:09:26,199 --> 00:09:27,267 Hanya berpikir. 180 00:09:27,300 --> 00:09:28,936 Semuanya baik-baik saja? 181 00:09:28,969 --> 00:09:31,004 Gadis yang aku ceritakan pada ayah. 182 00:09:31,038 --> 00:09:32,039 Oo. 183 00:09:32,072 --> 00:09:32,873 Siapa namanya? 184 00:09:32,906 --> 00:09:33,707 Baik. 185 00:09:33,741 --> 00:09:34,808 Shoo shoo, kalian berdua. 186 00:09:34,842 --> 00:09:36,343 Imut, baiklah. 187 00:09:39,312 --> 00:09:40,781 Dengan kucing itu? 188 00:09:40,814 --> 00:09:41,649 Ya. 189 00:09:42,382 --> 00:09:43,617 Indy Zimmerman. 190 00:09:45,185 --> 00:09:46,920 Tidak yakin aku bisa meminta maaf 191 00:09:46,954 --> 00:09:49,156 tanpa dia memberi sesuatu padaku. 192 00:09:49,189 --> 00:09:51,792 Kucing itu adalah hadiah dari ibunya sebelum ibunya meninggal. 193 00:09:52,926 --> 00:09:55,328 Zimmerman, Indy. 194 00:09:55,362 --> 00:09:56,296 Ataukah itu Cindy? 195 00:09:57,998 --> 00:09:59,199 Aku ... 196 00:09:59,232 --> 00:10:00,801 Dia kehilangan ibunya beberapa tahun lalu, 'kan? 197 00:10:01,669 --> 00:10:03,403 Aku tak tahu kapan. 198 00:10:03,436 --> 00:10:04,772 Bagaimana ayah tahu? 199 00:10:04,805 --> 00:10:06,640 Oke, duduklah. 200 00:10:06,674 --> 00:10:07,307 Ayolah. 201 00:10:08,341 --> 00:10:10,911 Mungkin jika kau tahu sedikit lebih banyak tentang dia 202 00:10:10,944 --> 00:10:14,247 itu akan membantumu meminta maaf, jadilah teman untuknya. 203 00:10:18,852 --> 00:10:20,654 Indy, kemarilah! 204 00:10:25,959 --> 00:10:28,662 Indy, kenapa lama sekali? 205 00:10:28,696 --> 00:10:30,731 Kemarilah sekarang. 206 00:10:30,764 --> 00:10:31,398 Tidak. 207 00:10:33,433 --> 00:10:36,203 Cindy Ella Zimmerman, jika kau tidak kemari 208 00:10:36,236 --> 00:10:39,740 Untuk panggilan yang kedua, kau akan dihukum lagi. 209 00:10:42,309 --> 00:10:44,812 Apa yang salah denganmu? 210 00:10:44,845 --> 00:10:48,148 Ini bukan hari libur, tidak ada sarapan di lantai bawah, 211 00:10:48,181 --> 00:10:50,383 David mempunyai pekerjaan, gadis-gadis bersekolah, 212 00:10:50,417 --> 00:10:54,121 dan ada orang yang datang untuk presentasi jam 3. 213 00:10:54,154 --> 00:10:55,723 Ingat? 214 00:10:55,756 --> 00:10:58,258 Oh, kepalaku membunuhku. 215 00:10:58,291 --> 00:11:01,261 Uh, jadi kau berharap kami makan sereal? 216 00:11:01,294 --> 00:11:04,865 Maaf, aku merasa tidak enak sekarang. 217 00:11:07,735 --> 00:11:08,902 Ew, kau terlihat mengerikan juga. 218 00:11:10,804 --> 00:11:12,706 Mungkin aku tidak ingin kau menularkan 219 00:11:12,740 --> 00:11:14,942 penyakit apapun yang kau miliki. 220 00:11:14,975 --> 00:11:17,978 Terutama karena aku sedang melakukan presentasi tentang minyak esensial. 221 00:11:20,748 --> 00:11:24,417 Oke, baiklah, kami makan sereal. 222 00:11:24,451 --> 00:11:26,253 Kami akan menyembunyikan gadis-gadis pengacau 223 00:11:26,286 --> 00:11:27,855 dan kau bisa menanganinya nanti. 224 00:11:29,790 --> 00:11:33,260 Hei, bukankah ini kaos Jayda? 225 00:11:33,293 --> 00:11:34,494 Ada noda di atasnya, 226 00:11:34,527 --> 00:11:36,764 dia bilang dia tidak menginginkannya lagi. 227 00:11:36,797 --> 00:11:38,298 Baik, kau tidak bekerja sangat keras 228 00:11:38,331 --> 00:11:40,233 cucilah ini di laundry. 229 00:11:41,769 --> 00:11:43,370 Cuci dan kembalikan pada Jayda. 230 00:12:03,456 --> 00:12:04,892 Hei, Maxton. 231 00:12:04,925 --> 00:12:06,426 Oh, hei, ada apa? 232 00:12:06,459 --> 00:12:07,995 Apa kau butuh sesuatu? 233 00:12:08,028 --> 00:12:09,396 Uh, ya, aku hanya mencari Indy. 234 00:12:09,429 --> 00:12:10,330 Apa kau tahu dimana dia? 235 00:12:10,363 --> 00:12:11,799 Dia tidak sekolah hari ini. 236 00:12:11,832 --> 00:12:13,266 Kupikir dia ada di rumah. 237 00:12:13,300 --> 00:12:16,236 Dia SMS aku sebelumnya bahwa dia sedang sakit kepala. 238 00:12:16,269 --> 00:12:18,005 Oh, itu masuk akal mengapa dia tidak 239 00:12:18,038 --> 00:12:19,940 ada dipertandinganmu, kalau begitu, ya? 240 00:12:19,973 --> 00:12:22,275 Tidak, itu sebenarnya sangat normal. 241 00:12:22,309 --> 00:12:25,278 Bibi dan pamannya agak ketat. 242 00:12:25,312 --> 00:12:26,513 Oh. 243 00:12:26,546 --> 00:12:28,081 Kau masih mencoba berbicara dengannya? 244 00:12:28,115 --> 00:12:29,382 Uh, ya, ya. 245 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 Aku minta maaf, bung, Nyonya Wiggins adalah ... 246 00:12:31,118 --> 00:12:31,919 Wiggins? 247 00:12:31,952 --> 00:12:32,786 Kucingnya. 248 00:12:32,820 --> 00:12:33,787 Oh. 249 00:12:33,821 --> 00:12:34,822 Ya, bagaimanapun juga. 250 00:12:35,856 --> 00:12:36,924 Kucing khusus. 251 00:12:36,957 --> 00:12:38,525 Ya, aku mengerti. 252 00:12:38,558 --> 00:12:39,860 Baiklah, terima kasih, Maxton. 253 00:12:46,099 --> 00:12:48,468 Indy menyukai teman bicara, kamarnya ada disini. 254 00:12:50,137 --> 00:12:51,404 Indy, apa kau disana? 255 00:12:51,438 --> 00:12:53,540 Aku punya sesuatu yang akan menghiburmu. 256 00:12:56,276 --> 00:12:58,879 Bagaimana perasaanmu, sayang? 257 00:13:00,247 --> 00:13:03,583 Aku sebenarnya jauh lebih baik sekarang setelah aku tidur. 258 00:13:03,616 --> 00:13:04,852 Hei. 259 00:13:06,486 --> 00:13:09,389 Apa yang kau lakukan disini? 260 00:13:09,422 --> 00:13:11,358 Lihatlah siapa itu. 261 00:13:11,391 --> 00:13:13,426 Itu anak laki-laki yang membunuh kucingmu 262 00:13:13,460 --> 00:13:17,464 dan dia ingin meminta maaf dan dia punya hadiah untukmu. 263 00:13:17,497 --> 00:13:20,400 Bukankah dia yang paling manis? 264 00:13:20,433 --> 00:13:21,601 Sangat manis. 265 00:13:21,634 --> 00:13:23,971 Yah aku masih punya tamu di lantai bawah, jadi. 266 00:13:26,206 --> 00:13:27,040 Sangat manis. 267 00:13:29,276 --> 00:13:31,144 Apa yang kau lakukan disini? 268 00:13:31,178 --> 00:13:33,580 Aku tahu kau akan mengatakan tidak jadi aku datang tanpa bertanya. 269 00:13:33,613 --> 00:13:34,848 Mengerti bagian itu. 270 00:13:35,916 --> 00:13:37,250 Apa yang kau inginkan? 271 00:13:37,284 --> 00:13:38,886 Aku ingin kita berteman. 272 00:13:39,953 --> 00:13:40,587 Tidak. 273 00:13:41,654 --> 00:13:43,390 Dengar, apa kau punya sesuatu dengan teman lawan jenis? 274 00:13:43,423 --> 00:13:46,126 Tentu saja tidak, Maxton sahabatku. 275 00:13:49,029 --> 00:13:52,565 Dengar, aku tahu kau mencoba menjadi temanku karena kasihan 276 00:13:52,599 --> 00:13:57,337 dan aku tidak menginginkan itu, aku ingin teman sejati. 277 00:13:59,472 --> 00:14:01,241 Yah, aku benar-benar mengkhawatirkanmu. 278 00:14:01,274 --> 00:14:03,110 Tidak bisakah itu menjadi permulaan? 279 00:14:03,143 --> 00:14:04,577 Kau tidak lebih khawatir tentangku 280 00:14:04,611 --> 00:14:06,013 daripada bibi dan pamanku. 281 00:14:11,051 --> 00:14:12,252 Apa yang ada didalam kantong? 282 00:14:12,953 --> 00:14:13,987 Baunya enak. 283 00:14:15,088 --> 00:14:15,989 Ini? 284 00:14:16,023 --> 00:14:18,525 Hanya menawarkan perdamaian kecil. 285 00:14:20,060 --> 00:14:20,994 Makanan? 286 00:14:21,028 --> 00:14:23,396 Burger terkenal Kapten Jack. 287 00:14:23,430 --> 00:14:24,464 Kau bercanda. 288 00:14:24,497 --> 00:14:26,099 Dan ada kentang goreng juga. 289 00:14:30,003 --> 00:14:32,605 Aku tahu aku akan mendapatkan sisi baikmu pada akhirnya. 290 00:14:32,639 --> 00:14:34,574 Jangan dibuang, aku kelaparan. 291 00:14:36,176 --> 00:14:37,978 Mengapa kau disini? 292 00:14:38,011 --> 00:14:40,981 Yah selain merasa buruk, kau tahu, 293 00:14:41,014 --> 00:14:42,049 menabrak kucingmu, aku ... 294 00:14:42,082 --> 00:14:43,450 Pembunuhan. 295 00:14:43,483 --> 00:14:44,952 Kau membunuh kucingku. 296 00:14:46,119 --> 00:14:48,922 Selain merasa tidak enak karena membunuh kucingmu 297 00:14:51,191 --> 00:14:52,292 Aku tidak tahu mengapa aku disini. 298 00:14:54,127 --> 00:14:57,530 Aku hanya merasa seperti ini dimana aku seharusnya jadi disinilah aku 299 00:14:57,564 --> 00:14:59,566 dan mungkin kau membutuhkanku. 300 00:14:59,599 --> 00:15:01,668 Bagus, sekarang aku hanya ketakutan. 301 00:15:01,701 --> 00:15:04,137 Dengarkan saja aku. 302 00:15:04,171 --> 00:15:07,274 Ini sama sekali tidak ada hubungannya denganku. 303 00:15:09,042 --> 00:15:10,410 Jika kau perlu datang kesini agar merasa lebih baik 304 00:15:10,443 --> 00:15:12,345 tentang membunuh kucingku maka tentu saja, 305 00:15:12,379 --> 00:15:15,015 menenangkan diri dan datang, kurasa, 306 00:15:15,048 --> 00:15:16,716 tetapi untuk mengatakan bahwa ini untukku? 307 00:15:18,351 --> 00:15:20,553 Di situlah aku akan memanggilmu. 308 00:15:20,587 --> 00:15:25,592 Jika ini ada hubungannya denganku, kau akan meninggalkanku sendiri. 309 00:15:26,059 --> 00:15:27,059 Baik. 310 00:15:27,760 --> 00:15:28,795 Kau benar. 311 00:15:30,097 --> 00:15:31,164 Mungkin aku membutuhkanmu. 312 00:15:33,066 --> 00:15:35,435 Dengar, bisakah kita jalan-jalan atau sesuatu? 313 00:15:37,037 --> 00:15:38,071 Kenapa? 314 00:15:39,106 --> 00:15:40,139 Udara segar. 315 00:15:43,010 --> 00:15:45,278 Aku tak berpikir aku bisa, aku punya pekerjaan. 316 00:15:45,312 --> 00:15:46,613 Yah, Clarise mengatakan bahwa pestanya 317 00:15:46,646 --> 00:15:48,581 tidak akan berakhir 1 jam lagi. 318 00:15:48,615 --> 00:15:50,383 Bagaimana jika aku mengembalikanmu saat itu? 319 00:15:51,551 --> 00:15:53,453 Baik, tapi kita harus cepat. 320 00:15:57,024 --> 00:16:00,727 Aku suka berada di sekitar bunga, itu mengingatkanku pada ibuku. 321 00:16:00,760 --> 00:16:04,064 Aku ingat ibu selalu mempunyai bunga Lili di rumah. 322 00:16:04,764 --> 00:16:06,033 Bunga itu adalah favoritnya. 323 00:16:07,700 --> 00:16:09,136 Apa kau sangat merindukan ibumu? 324 00:16:10,570 --> 00:16:12,005 Tentu saja. 325 00:16:12,039 --> 00:16:14,274 Itu pertanyaan yang aneh untuk ditanyakan. 326 00:16:14,307 --> 00:16:17,077 Tidak, itu karena aku ingin memberitahumu sesuatu. 327 00:16:22,815 --> 00:16:25,885 Tak ada cara mudah untuk mengatakannya jadi aku hanya langsung memberitahumu. 328 00:16:26,719 --> 00:16:30,123 Sekitar 5 atau 6 tahun yang lalu ayahku 329 00:16:30,157 --> 00:16:31,324 pulang kerja cukup terlambat. 330 00:16:32,792 --> 00:16:36,096 Ada kecelakaan dan dia 331 00:16:36,129 --> 00:16:37,530 di belakang mobil yang tertabrak. 332 00:16:38,831 --> 00:16:41,000 Wanita yang mengemudikan mobil tertabrak truk 333 00:16:43,136 --> 00:16:45,072 dan kemudian dia banting setir ke lalu lintas sebaliknya 334 00:16:45,105 --> 00:16:46,673 dan dihantam lagi oleh sebagian. 335 00:16:46,706 --> 00:16:48,075 Berhenti. 336 00:16:48,108 --> 00:16:50,077 Dia adalah orang yang menelepon 911. 337 00:16:52,112 --> 00:16:54,346 Dan dia tidak mengatakan betapa buruknya kecelakaan itu, 338 00:16:56,249 --> 00:16:57,750 hanya saja dia sekarat 339 00:16:57,784 --> 00:17:00,053 dan dia tidak pergi ke rumah sakit. 340 00:17:01,388 --> 00:17:03,723 Jadi dia duduk disana dan dia memegang tangannya 341 00:17:05,092 --> 00:17:06,359 dan dia membiarkannya bicara. 342 00:17:07,560 --> 00:17:12,665 Tolong beritahu Cindy bahwa aku mencintainya dan dia adalah puteriku 343 00:17:15,202 --> 00:17:19,206 dan tidak peduli aku akan selalu bersamanya. 344 00:17:28,148 --> 00:17:29,182 Aku ingat. 345 00:17:30,283 --> 00:17:32,819 Aku ingat seorang pria datang padaku sebelum pemakaman 346 00:17:32,852 --> 00:17:34,587 dan mengucapkan kata-kata itu. 347 00:17:36,789 --> 00:17:38,491 Aku tidak tahu itu ayahmu. 348 00:17:40,760 --> 00:17:44,464 Saat aku mengatakan padanya bahwa aku telah menabrak kucing seorang gadis 349 00:17:44,497 --> 00:17:45,832 dan namanya Indy, dia bertanya apakah 350 00:17:45,865 --> 00:17:48,668 Namamu sebenarnya Cindy Zimmerman. 351 00:17:50,637 --> 00:17:52,205 Hanya keluargaku yang tahu itu 352 00:17:52,239 --> 00:17:57,244 tapi Cindy Ella, Ibu menamaiku. 353 00:17:59,146 --> 00:18:00,347 Dia menyebutkan bahwa dia menggunakannya 354 00:18:00,380 --> 00:18:02,115 untuk memanggilmu Cinderella kecilnya. 355 00:18:03,216 --> 00:18:04,451 Dia cukup romantis. 356 00:18:05,885 --> 00:18:08,788 Dia melakukan semua yang dia bisa untuk mengalihkan pikirannya dari rasa sakit 357 00:18:08,821 --> 00:18:12,225 dan dia mengatakan padaku bahwa dia bisa melihat 358 00:18:12,259 --> 00:18:14,661 dan merasakan betapa dia peduli padamu. 359 00:18:16,663 --> 00:18:20,900 Aku tahu itu. 360 00:18:20,933 --> 00:18:22,269 Aku tidak pernah meragukan itu. 361 00:18:23,270 --> 00:18:24,604 Aku sangat menyesal, Indy. 362 00:18:27,740 --> 00:18:28,775 Tidak apa-apa. 363 00:18:29,909 --> 00:18:31,511 Hal-hal buruk terjadi pada setiap orang. 364 00:18:32,679 --> 00:18:35,182 Itulah cara kerja dunia, bukan? 365 00:18:35,215 --> 00:18:38,685 Ya, tapi, ada yang lebih dari itu. 366 00:18:40,187 --> 00:18:41,221 Seperti apa? 367 00:18:42,189 --> 00:18:43,723 Yah ya, hal-hal buruk terjadi tetapi 368 00:18:45,192 --> 00:18:47,160 itu adalah bagaimana kau belajar dari hal-hal itu dan cobaan-cobaan itu 369 00:18:47,194 --> 00:18:49,762 dan bagaimana kau membantu orang lain belajar mendefinisikanmu. 370 00:18:51,198 --> 00:18:52,632 Kedengarannya terlalu dalam bagiku. 371 00:18:55,802 --> 00:18:59,206 Jadi, Jayda dan Kaitlyn adalah sepupumu, 'kan? 372 00:19:00,273 --> 00:19:01,107 Yap. 373 00:19:01,140 --> 00:19:04,244 Jayda yang senior dan Kaitlyn 374 00:19:04,277 --> 00:19:05,778 siswa tahun kedua sepertimu, 'kan? 375 00:19:05,812 --> 00:19:07,514 Atau apa aku mencampurnya? 376 00:19:07,547 --> 00:19:08,581 Tidak, kau benar. 377 00:19:09,482 --> 00:19:11,751 Mereka hanya meninggalkanmu sendirian disini? 378 00:19:11,784 --> 00:19:13,586 Sebenarnya aku lebih suka sendirian. 379 00:19:15,488 --> 00:19:16,523 Tanda-tanda. 380 00:19:19,792 --> 00:19:22,595 Ini berbeda dari isi rumah. 381 00:19:23,463 --> 00:19:24,831 Apa tidak ada kamar lain? 382 00:19:24,864 --> 00:19:27,267 Yah, kamar tidur utama ada di lantai 1 383 00:19:27,300 --> 00:19:30,203 bersama dengan beberapa ruang belajar dan ruang tamu 384 00:19:30,237 --> 00:19:32,639 dan ada 4 kamar tidur di lantai 2. 385 00:19:32,672 --> 00:19:34,641 Jadi, biar aku luruskan ini. 386 00:19:34,674 --> 00:19:37,210 Ada 6 kamar tidur yang sebenarnya? 387 00:19:37,244 --> 00:19:39,846 Gadis-gadis itu mengubah salah satunya menjadi ruang bermain. 388 00:19:39,879 --> 00:19:41,481 Dan kamar tidur tamu. 389 00:19:41,514 --> 00:19:43,883 Clarise selalu mempunyai kamar yang siap untuk tamunya. 390 00:19:43,916 --> 00:19:45,385 Jadi mengapa tidak menempatkanmu di ruang bermain 391 00:19:45,418 --> 00:19:47,354 dan memindahkan mainan ke tempat lain? 392 00:19:47,387 --> 00:19:48,721 Aku benar-benar tidak keberatan. 393 00:19:54,894 --> 00:19:56,062 Apa yang sedang kau lakukan? 394 00:19:57,897 --> 00:19:59,198 Aku tahu, aku usil. 395 00:20:01,368 --> 00:20:02,401 1 pertanyaan. 396 00:20:03,303 --> 00:20:05,272 Dimana semua boneka dan barangmu? 397 00:20:06,373 --> 00:20:07,574 Bonekaku? 398 00:20:07,607 --> 00:20:09,008 Yah, ya, sepupumu punya banyak sekali 399 00:20:09,041 --> 00:20:11,043 mereka membutuhkan ruang tambahan untuk bonekanya. 400 00:20:11,778 --> 00:20:12,812 Dimana milikmu? 401 00:20:13,780 --> 00:20:15,848 Kurasa aku tak pernah punya banyak. 402 00:20:17,317 --> 00:20:20,387 Ibu menikmati pengalaman lebih dari banyak hal. 403 00:20:21,421 --> 00:20:23,690 Oke, tapi kau berumur 10 tahun. 404 00:20:25,292 --> 00:20:26,025 Maksudku, aku berharap setidaknya melihat boneka beruang 405 00:20:26,058 --> 00:20:27,327 atau sesuatu di tempat tidurmu. 406 00:20:27,360 --> 00:20:29,396 Atau mungkin bahkan barang-barang dari ibumu. 407 00:20:31,030 --> 00:20:36,235 Yah biaya pemakaman terlalu tinggi, jadi. 408 00:20:36,736 --> 00:20:37,937 Jadi? 409 00:20:37,970 --> 00:20:40,340 Jadi kami harus menjual banyak barang. 410 00:20:40,373 --> 00:20:41,040 Benarkah? 411 00:20:41,073 --> 00:20:42,309 Ya. 412 00:20:43,410 --> 00:20:46,313 Satu-satunya hal yang bisa aku bawa adalah kucingku. 413 00:20:47,614 --> 00:20:50,249 Hei, Indy, ibu berkata Bryant Bailey ada disini. 414 00:20:51,818 --> 00:20:53,720 Jadi kau disini. 415 00:20:53,753 --> 00:20:54,987 Ya. 416 00:20:55,021 --> 00:20:58,391 Jadi, Bryant, apa yang membawamu kemari? 417 00:20:58,425 --> 00:20:59,426 Apa kabar? 418 00:21:00,360 --> 00:21:01,060 Aku baik. 419 00:21:01,093 --> 00:21:02,895 Aku baru saja berbicara dengan Indy. 420 00:21:03,963 --> 00:21:04,997 Tentang apa? 421 00:21:06,065 --> 00:21:07,099 Kematian. 422 00:21:08,067 --> 00:21:10,337 Apa Clarise sudah selesai dengan presentasinya? 423 00:21:10,370 --> 00:21:12,639 Ya, untungnya baru saja berakhir. 424 00:21:12,672 --> 00:21:14,374 Jadi apa yang kau lakukan besok malam, Bryant? 425 00:21:14,407 --> 00:21:15,308 Kita ada beberapa teman 426 00:21:15,342 --> 00:21:16,909 nongkrong dan menonton film. 427 00:21:16,943 --> 00:21:17,777 Kau ingin gabung? 428 00:21:19,111 --> 00:21:21,548 Tentu, itu terdengar menyenangkan. 429 00:21:21,581 --> 00:21:23,816 Jayda, ibu berkata bahwa Bryant ada disini. 430 00:21:23,850 --> 00:21:25,452 Dia, kita berada di loteng. 431 00:21:28,421 --> 00:21:29,722 Sudah berapa lama kau disini? 432 00:21:31,358 --> 00:21:34,394 Uh, baik Indy dan aku sudah berbicara untuk sementara. 433 00:21:35,795 --> 00:21:37,464 Cukup, cukup sebentar, sebenarnya. 434 00:21:37,497 --> 00:21:38,965 Aku harus segera pergi. 435 00:21:38,998 --> 00:21:40,367 Kau tidak harus pergi. 436 00:21:41,701 --> 00:21:42,969 Aku punya PR. 437 00:21:43,002 --> 00:21:44,070 Ini hari Jum'at. 438 00:21:44,103 --> 00:21:45,405 Aku berkomitmen. 439 00:21:47,139 --> 00:21:48,708 Aku akan melihat kalian semua besok. 440 00:21:48,741 --> 00:21:49,576 Baik. 441 00:21:57,417 --> 00:21:59,586 Indy! 442 00:21:59,619 --> 00:22:00,520 Oh, ew. 443 00:22:01,821 --> 00:22:04,056 Apa kau tahu berapa lama gadis-gadisku dan aku harus bekerja 444 00:22:04,090 --> 00:22:05,725 untuk mendapatkan tempat ini terlihat layak? 445 00:22:07,093 --> 00:22:08,461 Um, aku minta maaf. 446 00:22:08,495 --> 00:22:10,096 Kau harus. 447 00:22:10,129 --> 00:22:12,331 Liburan kecilmu berakhir, missy. 448 00:22:14,166 --> 00:22:16,469 Semuanya harus dibersihkan. 449 00:22:16,503 --> 00:22:19,138 Aku ingin minyakku dikemas dengan rapi 450 00:22:19,171 --> 00:22:21,908 dan seluruh area ini digosok dari atas sampai bawah. 451 00:22:21,941 --> 00:22:23,976 Para gadis akan mengadakan pesta sendiri besok 452 00:22:24,010 --> 00:22:26,979 dan aku ingin semuanya benar-benar menakjubkan. 453 00:22:27,914 --> 00:22:28,981 Baik. 454 00:22:29,015 --> 00:22:33,085 Itu berarti debu dan menyapu, mengepel, kamar mandi. 455 00:22:33,119 --> 00:22:35,688 Oh, jangan lupa buat camilan segar. 456 00:22:37,123 --> 00:22:39,992 Aku tidak tahu apa aku bisa menyelesaikan semua itu malam ini. 457 00:22:40,860 --> 00:22:42,395 Yah, tentu saja tidak. 458 00:22:42,429 --> 00:22:44,764 Makanan ringan harus segar jadi kau bangun lebih cepat 459 00:22:44,797 --> 00:22:47,033 di pagi hari dan lakukan semua itu. 460 00:22:47,066 --> 00:22:49,135 Mengerti. 461 00:22:49,168 --> 00:22:50,537 Ada yang lain? 462 00:22:50,570 --> 00:22:51,938 Ya. 463 00:22:51,971 --> 00:22:53,473 Karena kau tidak sehat hari ini 464 00:22:53,506 --> 00:22:55,508 Kupikir yang terbaik adalah kau tetap sembunyi 465 00:22:55,542 --> 00:22:57,544 di kamarmu selama pesta. 466 00:22:57,577 --> 00:22:59,378 Kau tahu, kau menular. 467 00:23:02,515 --> 00:23:04,517 Jangan berpikir aku diundang juga. 468 00:23:14,927 --> 00:23:17,096 Hei, biarkan aku membantu. 469 00:23:17,129 --> 00:23:17,764 Hai. 470 00:23:18,865 --> 00:23:20,099 Kau merasa lebih baik? 471 00:23:20,132 --> 00:23:21,033 Ya. 472 00:23:21,067 --> 00:23:21,768 Bagaimana pertandingan sepak bolamu? 473 00:23:21,801 --> 00:23:23,169 Hasilnya seri. 474 00:23:23,202 --> 00:23:24,103 Lebih baik daripada kalah. 475 00:23:24,136 --> 00:23:25,137 Kemenangan sangat dekat sekali. 476 00:23:28,875 --> 00:23:29,709 Disini, aku punya kau. 477 00:23:31,744 --> 00:23:32,912 Terima kasih. 478 00:23:32,945 --> 00:23:34,681 Jadi kau melakukan pekerjaan sepanjang hari atau? 479 00:23:34,714 --> 00:23:36,015 Ya, bersih-bersih dan memanggang. 480 00:23:36,048 --> 00:23:38,017 Membutuhkan bantuan? 481 00:23:38,050 --> 00:23:39,886 Maksudku, aku akan menyukainya tapi Clarise 482 00:23:39,919 --> 00:23:41,821 mungkin akan mengatakan aku tidak bekerja cukup keras. 483 00:23:41,854 --> 00:23:43,089 Mungkin, ya. 484 00:23:43,122 --> 00:23:44,156 Bagaimanapun, terima kasih. 485 00:23:44,190 --> 00:23:45,758 Ya. 486 00:23:45,792 --> 00:23:46,893 Aku akan menemuimu hari senin. 487 00:23:46,926 --> 00:23:47,727 Sampai jumpa hari Senin. 488 00:23:47,760 --> 00:23:48,861 Oke, sampai jumpa. 489 00:23:49,085 --> 00:24:01,085 TZ17 490 00:24:01,207 --> 00:24:02,809 Ya ampun, hai. 491 00:24:02,842 --> 00:24:03,643 Masuklah. 492 00:24:03,676 --> 00:24:05,111 Apa kabar? 493 00:24:05,144 --> 00:24:07,246 Oke, jadi makanannya ada disini. Ada makanan disana. 494 00:24:07,279 --> 00:24:08,915 Terima kasih banyak, sangat senang melihatmu. 495 00:24:08,948 --> 00:24:09,816 Masuklah. 496 00:24:11,751 --> 00:24:13,520 Oke, jadi ini semua makanan yang kita punya. 497 00:24:13,553 --> 00:24:15,187 Ini benar-benar bagus, kami bekerja sangat keras 498 00:24:15,221 --> 00:24:16,956 Diatas sudah siap. 499 00:24:21,293 --> 00:24:24,597 Kawan, kau sangat manis. 500 00:24:24,631 --> 00:24:26,666 Ambil apa yang kau inginkan. 501 00:24:48,688 --> 00:24:49,722 Hai! 502 00:25:01,768 --> 00:25:04,103 Aku sangat senang kau bisa datang. 503 00:25:04,136 --> 00:25:04,937 Terima kasih. 504 00:25:04,971 --> 00:25:06,138 Hai, Bryant. 505 00:25:06,172 --> 00:25:07,640 Hei, Bryant. Hai semuanya. 506 00:25:08,975 --> 00:25:10,209 Dimana Indy? 507 00:25:10,242 --> 00:25:11,177 Oh, kenapa kau tidak pergi mencari makanan 508 00:25:11,210 --> 00:25:12,679 dan kemudian menonton filmnya? 509 00:25:12,712 --> 00:25:14,146 Aku menyelamatkanmu, Bryant. 510 00:25:31,998 --> 00:25:33,933 Ibu, 511 00:25:35,267 --> 00:25:38,270 Aku sangat merindukanmu. 512 00:25:53,786 --> 00:25:54,621 Whoa. 513 00:25:55,855 --> 00:25:58,858 Apa kau tahu betapa sulitnya menemukanmu di rumahmu sendiri? 514 00:25:59,759 --> 00:26:01,093 Kau harus diam. 515 00:26:02,762 --> 00:26:04,263 Sudah berapa lama kau bersembunyi disini? 516 00:26:05,297 --> 00:26:08,300 Terima kasih, tapi aku tidak bersembunyi. 517 00:26:11,237 --> 00:26:12,805 Bagaimana pestanya? 518 00:26:12,839 --> 00:26:15,708 Baik, tapi pestanya kehilangan sesuatu. 519 00:26:17,243 --> 00:26:18,077 Apa? 520 00:26:19,712 --> 00:26:20,346 Kau. 521 00:26:23,950 --> 00:26:25,652 Apa kau tidak suka berada di sekitar banyak orang? 522 00:26:25,685 --> 00:26:27,820 Sudah kubilang aku tidak bersembunyi. 523 00:26:27,854 --> 00:26:30,289 Lalu mengapa kau tidak gabung dengan kami? 524 00:26:30,322 --> 00:26:32,625 Aku hanya lelah, memiliki hari yang panjang. 525 00:26:32,659 --> 00:26:33,325 Ya? 526 00:26:33,359 --> 00:26:34,894 Apa yang kau lakukan hari ini. 527 00:26:34,927 --> 00:26:37,263 Aku beres-beres dan aku memasak. 528 00:26:37,296 --> 00:26:39,365 Apa kau membuat semua makanan disana malam ini? 529 00:26:39,398 --> 00:26:40,332 Ya. 530 00:26:40,366 --> 00:26:41,901 Itu bagus. 531 00:26:41,934 --> 00:26:42,769 Terima kasih. 532 00:26:45,171 --> 00:26:46,005 Hei, Indy? 533 00:26:49,876 --> 00:26:51,878 Ketika sepupumu mengundangku malam ini 534 00:26:53,245 --> 00:26:54,847 bukankah itu termasuk kau juga? 535 00:26:56,749 --> 00:26:59,385 Kami tidak benar-benar berada dalam kesamaan 536 00:26:59,418 --> 00:27:01,721 lingkaran sosial atau semacam itu. 537 00:27:01,754 --> 00:27:04,857 Ya, tetapi kau membuat segalanya untuk pesta mereka malam ini. 538 00:27:06,693 --> 00:27:07,326 Ya. 539 00:27:08,260 --> 00:27:10,362 Maksudku, dengar, itu bukan masalah besar. 540 00:27:11,798 --> 00:27:12,631 Wow. 541 00:27:13,365 --> 00:27:15,768 Kau benar-benar Cinderella. 542 00:27:15,802 --> 00:27:18,871 Tidak, Cinderella hanya nama yang dicintai ibuku, 543 00:27:19,939 --> 00:27:21,040 itu bukanlah aku. 544 00:27:21,073 --> 00:27:22,909 Yah itu sangat cocok denganmu. 545 00:27:22,942 --> 00:27:24,911 Aku lebih suka Indy jauh lebih baik. 546 00:27:24,944 --> 00:27:26,045 Baiklah. 547 00:27:26,078 --> 00:27:26,913 Yah, ayolah. 548 00:27:30,850 --> 00:27:32,719 Ayo kita keluar dari penjaramu. 549 00:27:34,954 --> 00:27:37,957 Oke, tapi aku bukan Cinderella. 550 00:27:44,096 --> 00:27:46,365 Ini sangat bagus. 551 00:27:48,234 --> 00:27:49,401 Aku senang kau menyukainya. 552 00:27:50,770 --> 00:27:52,238 Ibuku sering membawaku kemari sepanjang waktu. 553 00:27:52,271 --> 00:27:53,940 Kenapa ibumu berhenti membawamu? 554 00:27:53,973 --> 00:27:57,043 Dia meninggal sekitar 10 tahun yang lalu. 555 00:27:59,111 --> 00:27:59,746 Bagaimana dia meninggal? 556 00:28:00,813 --> 00:28:03,015 Itu mendadak, seperti ibumu. 557 00:28:04,784 --> 00:28:06,919 1 menit dia mengendarai sepedanya untuk bekerja dan berikutnya 558 00:28:06,953 --> 00:28:10,890 dia dipukul oleh seseorang yang sedang mengirim SMS dan mengemudi. 559 00:28:12,992 --> 00:28:14,126 Bagaimana kau bisa melewatinya? 560 00:28:15,027 --> 00:28:16,829 Yah, aku merindukannya seperti orang gila. 561 00:28:17,930 --> 00:28:19,966 Dia mengendarai sepedanya karena dia dan aku 562 00:28:19,999 --> 00:28:23,202 sedang melakukan triathlon orangtua anak musim panas ini. 563 00:28:23,235 --> 00:28:26,272 Kami pergi di malam hari dan naik sepeda, 564 00:28:26,305 --> 00:28:28,908 bangun pagi, pergi ke kolam renang dan berlatih. 565 00:28:30,142 --> 00:28:31,310 Wow. 566 00:28:31,343 --> 00:28:33,946 Apa kau masih melakukannya? 567 00:28:33,980 --> 00:28:35,014 Oleh diriku sendiri? 568 00:28:36,448 --> 00:28:37,549 Tidak. 569 00:28:37,583 --> 00:28:41,487 Hari itu triatlon-ku hanya meringkuk di tempat tidurku 570 00:28:41,520 --> 00:28:42,922 dan tidak bergerak sepanjang hari. 571 00:28:45,091 --> 00:28:50,096 Semua orang sepertinya melupakan balapan tetapi aku tidak. 572 00:28:53,465 --> 00:28:55,301 Itu adalah hari dimana aku menangis paling keras. 573 00:28:58,004 --> 00:28:58,905 Aku sangat menyesal. 574 00:29:02,942 --> 00:29:06,012 Yah, kupikir kita harus melakukan ini lebih sering. 575 00:29:07,814 --> 00:29:10,049 Apa, berbagi kisah duka? 576 00:29:10,082 --> 00:29:11,951 Tidak, saling mengenal satu sama lain. 577 00:29:13,285 --> 00:29:15,021 Begitulah cara memulai hubungan. 578 00:29:15,054 --> 00:29:17,356 Wow, kau harus pelan-pelan. 579 00:29:17,389 --> 00:29:19,758 Aku tidak mengenalmu, kau tidak mengenalku. 580 00:29:20,893 --> 00:29:23,129 Kau pikir kita memulai hubungan sekarang? 581 00:29:23,162 --> 00:29:24,997 Aku tidak tahu, mungkin. 582 00:29:25,031 --> 00:29:27,900 Selain itu, semua persahabatan adalah hubungan 583 00:29:27,934 --> 00:29:29,335 dan aku hanya ingin mengenalmu lebih baik. 584 00:29:29,368 --> 00:29:30,937 Apa yang salah dengan itu? 585 00:29:30,970 --> 00:29:32,571 Ini akan menjadi sedikit sulit. 586 00:29:32,604 --> 00:29:33,705 Mengapa? 587 00:29:33,739 --> 00:29:37,043 Jika Clarise tahu bahwa aku ada disini sekarang dia ... 588 00:29:37,076 --> 00:29:38,277 Dia akan kehilangan itu. 589 00:29:39,511 --> 00:29:40,479 Kau tidak tahu. 590 00:29:41,914 --> 00:29:44,817 Dia tidak benar-benar membuatku memiliki hubungan. 591 00:29:46,886 --> 00:29:48,187 Jadi apa yang sebenarnya ingin kau katakan? 592 00:29:49,421 --> 00:29:50,489 Aku mengatakan kau mungkin lebih baik 593 00:29:50,522 --> 00:29:53,125 mencoba memulai pertemanan dengan salah satu sepupuku. 594 00:29:54,626 --> 00:29:56,562 Bagaimana jika aku tidak ingin mengenal mereka lebih baik? 595 00:29:57,997 --> 00:29:59,398 Mereka sepertinya ingin mengenalmu. 596 00:30:02,168 --> 00:30:03,903 Ngomong-ngomong, mereka tidak akan memperhatikan 597 00:30:03,936 --> 00:30:05,204 kau meninggalkan pesta film mereka? 598 00:30:05,237 --> 00:30:08,607 Mereka mungkin menonton tetapi mereka hanya bergosip 599 00:30:08,640 --> 00:30:10,943 dan sepertinya tidak melihatku keluar. 600 00:30:10,977 --> 00:30:13,145 Ditambah, aku suka bergaul dengan gadis-gadis baik, 601 00:30:13,179 --> 00:30:15,114 dan dari apa yang aku perhatikan mereka bukan. 602 00:30:20,352 --> 00:30:23,455 Hei, terima kasih untuk malam ini. 603 00:30:24,556 --> 00:30:25,624 Ya, itu menyenangkan. 604 00:30:25,657 --> 00:30:26,558 Terimakasih telah datang. 605 00:30:28,227 --> 00:30:32,031 Apa kau ingin pergi kencan lain akhir pekan depan? 606 00:30:32,064 --> 00:30:33,099 Ini bukan kencan. 607 00:30:34,266 --> 00:30:35,201 Lalu apa itu? 608 00:30:36,302 --> 00:30:37,436 Bryant, kau dan aku berasal 609 00:30:37,469 --> 00:30:40,139 dari 2 dunia yang sama sekali berbeda. 610 00:30:40,172 --> 00:30:41,607 Jadi? 611 00:30:41,640 --> 00:30:44,610 Jadi aku bukan tipe orang biasa yang bergaul denganmu. 612 00:30:44,643 --> 00:30:47,379 Tapi kau persis seperti yang aku inginkan. 613 00:30:47,413 --> 00:30:51,150 Dan kau, dengar, kau bukan tipeku, oke? 614 00:30:53,085 --> 00:30:57,589 Apa itu alasan sebenarnya? 615 00:30:57,623 --> 00:30:59,992 Aku bisa mendapat banyak masalah 616 00:31:00,026 --> 00:31:02,661 untuk bersamamu sekarang. 617 00:31:02,694 --> 00:31:03,896 Apa yang salah denganku? 618 00:31:03,930 --> 00:31:05,164 Bukan kau, tapi aku. 619 00:31:05,197 --> 00:31:07,633 Wow, apa kau sudah putus denganku? 620 00:31:09,668 --> 00:31:11,670 Bibiku tidak suka aku keluar. 621 00:31:11,703 --> 00:31:15,107 Orang-orang di sekolah akan memperhatikan dan mereka akan bicara. 622 00:31:15,141 --> 00:31:17,609 Baiklah, mari kita lakukan dengan cara ini 623 00:31:17,643 --> 00:31:19,045 kita hanya akan menjaga agar hubungan kami ... 624 00:31:19,078 --> 00:31:20,112 Persahabatan. 625 00:31:21,280 --> 00:31:24,250 Sebuah rahasia selama beberapa minggu dan lihat bagaimana hal itu berjalan. 626 00:31:24,283 --> 00:31:29,288 Aku ingin bergaul denganmu sebagai teman dan mungkin lebih 1 hari. 627 00:31:33,392 --> 00:31:35,161 Dengar, ini sudah larut, Cinderella. 628 00:31:35,194 --> 00:31:37,163 Ayo masuk ke dalam sebelum kau berubah menjadi labu. 629 00:31:37,196 --> 00:31:39,631 Jangan panggil aku Cinderella. 630 00:31:39,665 --> 00:31:42,068 Aku tidak tahu apa kau memperhatikan tetapi bibimu 631 00:31:42,101 --> 00:31:44,270 dan sepupu memainkan bagian mereka ke T. 632 00:31:45,371 --> 00:31:46,205 Terserah. 633 00:31:47,339 --> 00:31:48,174 Hei tunggu. 634 00:31:53,279 --> 00:31:55,547 Bisakah aku mendapatkan bajuku kembali? 635 00:31:59,251 --> 00:32:00,086 Tentu. 636 00:32:02,321 --> 00:32:06,258 Selamat malam. 637 00:32:08,527 --> 00:32:12,064 Saat kami mengeksplorasi temuan Hamlet Shakespeare 638 00:32:12,098 --> 00:32:14,133 Aku ingin kau memberi perhatian khusus 639 00:32:14,166 --> 00:32:17,603 ke adegan berikut tentang bagaimana kau bisa menggunakannya 640 00:32:17,636 --> 00:32:19,105 dalam kehidupan kita sehari-hari. 641 00:32:20,272 --> 00:32:22,641 William Shakespeare menulis karakter yang bisa dilepaskan 642 00:32:22,674 --> 00:32:26,245 begitu baik sehingga setelah ratusan tahun kita masih bisa menikmatinya. 643 00:32:27,479 --> 00:32:29,348 Meskipun hidup itu sangat berbeda 644 00:32:29,381 --> 00:32:33,252 bagi mereka daripada sekarang, kita masih memiliki kebutuhan yang sama, 645 00:32:33,285 --> 00:32:35,087 keinginan, dan masalah. 646 00:32:36,688 --> 00:32:38,024 Sama seperti kau. 647 00:32:45,797 --> 00:32:46,632 Indy. 648 00:32:47,633 --> 00:32:49,001 Indy, kemana kau pergi? 649 00:32:49,035 --> 00:32:52,238 Oh, maaf, aku sedang mencari seseorang. 650 00:32:53,439 --> 00:32:54,706 Apa yang terjadi padamu? 651 00:32:56,475 --> 00:32:57,276 Apa? 652 00:32:57,309 --> 00:32:58,144 Kau tersenyum. 653 00:32:59,545 --> 00:33:01,080 Aku tersenyum. 654 00:33:01,747 --> 00:33:02,648 Baik. 655 00:33:02,681 --> 00:33:05,684 Jadi ada yang baru saja terjadi? 656 00:33:13,259 --> 00:33:14,460 Baiklah, ceritakan. 657 00:33:14,493 --> 00:33:15,327 Apa yang sedang terjadi? 658 00:33:17,363 --> 00:33:18,264 Tidak ada. 659 00:33:18,297 --> 00:33:19,731 Oh, aku tidak sebodoh itu. 660 00:33:19,765 --> 00:33:22,468 Sekarang bagikan, tolonglah atau aku akan cerewet. 661 00:33:23,635 --> 00:33:25,537 Kapan kau pernah jadi cerewet? 662 00:33:28,174 --> 00:33:30,376 Kau menghindari pertanyaannya, Bu. 663 00:33:32,111 --> 00:33:33,712 Kau tidak ingin bicara, itu baik-baik saja. 664 00:33:33,745 --> 00:33:36,115 Tapi kau tahu, lain kali kau ingin tahu sesuatu 665 00:33:36,148 --> 00:33:38,084 Aku akan membiarkanmu juga. 666 00:33:38,117 --> 00:33:39,017 Itu tidak adil. 667 00:33:40,219 --> 00:33:41,653 Ini rahasia. 668 00:33:41,687 --> 00:33:44,223 Oh, ayolah, aku tidak akan memberi tahu siapapun, oke? 669 00:33:44,256 --> 00:33:45,257 Aku tidak akan mengatakan sepatah kata pun. 670 00:33:45,291 --> 00:33:46,125 Baik. 671 00:33:47,126 --> 00:33:48,594 Kau harus tutup mulut. 672 00:33:49,761 --> 00:33:50,596 Apa yang kau lakukan? 673 00:33:53,332 --> 00:33:54,366 Bryant Bailey, 674 00:33:59,171 --> 00:34:00,406 Kupikir dia menyukaiku. 675 00:34:02,208 --> 00:34:03,008 Apa? 676 00:34:03,041 --> 00:34:05,644 Ya, kami pergi jalan akhir pekan ini. 677 00:34:05,677 --> 00:34:07,213 Tunggu apa? 678 00:34:07,246 --> 00:34:09,348 Maksudku bukan berkencan. 679 00:34:09,381 --> 00:34:14,353 Maksudku, aku memastikan untuk tidak menyebutnya tapi dia menginginkannya. 680 00:34:15,454 --> 00:34:17,823 Apa? 681 00:34:17,856 --> 00:34:18,690 Aku tahu. 682 00:34:19,858 --> 00:34:22,561 Ini benar-benar aneh dan itulah sebabnya 683 00:34:22,594 --> 00:34:23,829 Aku ingin merahasiakannya. 684 00:34:25,231 --> 00:34:26,532 Aku bahkan tidak bisa menutupi kepalaku. 685 00:34:26,565 --> 00:34:27,466 Tunggu sebentar. 686 00:34:27,499 --> 00:34:28,767 Serius, kau tidak bercanda? 687 00:34:28,800 --> 00:34:29,935 Tidak. 688 00:34:29,968 --> 00:34:33,239 Dia datang hari Jum'at dan kemudian dia datang lagi hari Sabtu 689 00:34:33,272 --> 00:34:36,575 dan kami memiliki banyak kesamaan. 690 00:34:36,608 --> 00:34:37,609 Bryant Bailey? 691 00:34:38,744 --> 00:34:41,213 Orang yang benar-benar kau benci, yang membunuh kucingmu, 692 00:34:41,247 --> 00:34:43,149 dan telah menguntitmu sejak itu 693 00:34:43,182 --> 00:34:44,883 untuk meminta maaf karena menghancurkan hidupmu. 694 00:34:44,916 --> 00:34:46,084 Itu Bryant Bailey? 695 00:34:47,219 --> 00:34:48,487 Ya. 696 00:34:48,520 --> 00:34:49,355 Wow. 697 00:34:50,389 --> 00:34:53,159 Aku tidak mengiranya. 698 00:34:53,192 --> 00:34:54,193 Begitu juga denganku. 699 00:34:54,226 --> 00:34:55,694 Dia mengatakan dia ingin berkencan denganmu? 700 00:34:55,727 --> 00:34:59,431 Yah, tidak dengan kata-kata itu tapi ya. 701 00:34:59,465 --> 00:35:00,299 Wow. 702 00:35:01,467 --> 00:35:02,868 Itu gila. 703 00:35:02,901 --> 00:35:04,236 Jadi, apa yang dia katakan ketika kau memberitahu 704 00:35:04,270 --> 00:35:05,637 kau sudah punya pacar? 705 00:35:07,673 --> 00:35:08,507 Apa? 706 00:35:10,709 --> 00:35:11,543 Siapa? 707 00:35:15,247 --> 00:35:16,515 Kapan ini terjadi? 708 00:35:16,548 --> 00:35:18,284 Tahun lalu. 709 00:35:18,317 --> 00:35:19,818 Aku bahkan tidak tahu kau menyukaiku seperti itu. 710 00:35:19,851 --> 00:35:21,320 Indy, aku selalu menyukaimu, 711 00:35:21,353 --> 00:35:23,389 Kau hanya tidak ingin pacaran. 712 00:35:23,422 --> 00:35:24,256 Aku? 713 00:35:24,290 --> 00:35:25,857 Aku tidak berpikir demikian, jadi aku hanya mundur 714 00:35:25,891 --> 00:35:27,459 dan kami hanya berteman. 715 00:35:27,493 --> 00:35:28,327 Sampai tahun lalu? 716 00:35:28,360 --> 00:35:29,561 Ya. 717 00:35:29,595 --> 00:35:31,230 Sepertinya itu mengejutkanmu. 718 00:35:31,263 --> 00:35:32,398 Uh, ya. 719 00:35:34,266 --> 00:35:35,201 Aku memiliki Sejarah. 720 00:35:35,234 --> 00:35:35,834 Bicara lagi nanti? 721 00:35:35,867 --> 00:35:36,702 Pastinya. 722 00:35:40,372 --> 00:35:43,875 Pada halaman 275 kalian akan menemukan banyak informasi 723 00:35:43,909 --> 00:35:45,711 bahwa kalian merasa perlu untuk menyelesaikannya 724 00:35:45,744 --> 00:35:47,913 lembar kerja sebelum akhir kelas. 725 00:35:47,946 --> 00:35:50,616 Jika kalian selesai lebih awal, kalian dapat menggunakan durasi 726 00:35:50,649 --> 00:35:53,519 waktu kalian untuk mempersiapkan kuis 727 00:35:53,552 --> 00:35:56,922 yang mungkin atau mungkin tidak mengejutkan kalian pada minggu ini. 728 00:35:56,955 --> 00:35:59,291 Kami telah mempelajari Deklarasi Kemerdekaan 729 00:35:59,325 --> 00:36:02,361 jadi itu adalah petunjuk yang bagus tentang apa kuisnya. 730 00:36:02,394 --> 00:36:05,431 Ingat, Thomas Jefferson adalah presiden ketiga kami 731 00:36:05,464 --> 00:36:06,865 tetapi salah satu penulis utama 732 00:36:06,898 --> 00:36:08,367 Deklarasi Kemerdekaan. 733 00:36:08,400 --> 00:36:10,669 Aku menyarankan kau menulis itu di catatanmu. 734 00:36:13,372 --> 00:36:15,241 Hai bagaimana harimu? 735 00:36:16,608 --> 00:36:17,243 Menarik. 736 00:36:18,810 --> 00:36:20,412 Belajar banyak hal ungkapan. 737 00:36:22,481 --> 00:36:27,353 Jadi, apa yang terjadi dengan mengubah hubungan kita? 738 00:36:28,487 --> 00:36:29,721 Apa? 739 00:36:29,755 --> 00:36:31,590 Oh, oh, oke, yang kau bicarakan 740 00:36:31,623 --> 00:36:34,960 bagaimana aku tahu kau hanya memiliki hasrat yang membara 741 00:36:36,328 --> 00:36:37,563 di dalam hatimu terdalam untuk bersamaku 742 00:36:37,596 --> 00:36:39,465 bahkan jika kau tidak mengatakannya dengan keras? 743 00:36:40,432 --> 00:36:41,733 Kurasa begitu. 744 00:36:41,767 --> 00:36:43,435 Seperti bagaimana aku bersenang-senang dengan ini? 745 00:36:45,937 --> 00:36:46,772 Maaf, um. 746 00:36:48,574 --> 00:36:52,878 Apa kau ingat musim panas lalu kau sakit? 747 00:36:54,012 --> 00:36:58,650 dan kau memintaku untuk datang dan aku menyelinap keluar 748 00:36:58,684 --> 00:37:00,452 dan aku bermalam bersamamu 749 00:37:00,486 --> 00:37:02,954 dan berbicara sampai kau merasa lebih baik? 750 00:37:02,988 --> 00:37:04,656 Aku cukup mengigau. 751 00:37:04,690 --> 00:37:09,661 Ya, tapi untuk pertama kalinya aku melihat betapa takutnya kau. 752 00:37:11,963 --> 00:37:15,367 Kau menunjukkan betapa takutnya kau dan itu luar biasa. 753 00:37:16,568 --> 00:37:20,706 Bukan untukmu, tentu saja, kau bersin-bersin dan demam tetapi 754 00:37:22,674 --> 00:37:25,677 kau selalu gadis yang keras dan menyenangkan 755 00:37:25,711 --> 00:37:28,680 dan kemudian kau membutuhkan seseorang dan, aku tidak tahu, 756 00:37:30,382 --> 00:37:32,318 Kupikir banyak hal berubah. 757 00:37:34,486 --> 00:37:38,757 Yah, aku kira mereka melakukannya, aku hanya ... 758 00:37:39,991 --> 00:37:41,793 Kau hanya tidak melihat kita sebagai sebuah barang. 759 00:37:42,961 --> 00:37:44,496 Aku melihat kita sebagai teman baik. 760 00:37:46,832 --> 00:37:49,401 Ya, dan aku melihat kami sebagai pasangan 761 00:37:49,435 --> 00:37:52,571 karena kupikir aku adalah hal yang paling dekat untukmu. 762 00:37:54,072 --> 00:37:58,510 Jadi setelah Musim Panas lalu kenapa kau tidak mengatakan sesuatu 763 00:37:58,544 --> 00:38:01,313 atau mencoba dan membawaku keluar atau menciumku atau sesuatu? 764 00:38:01,347 --> 00:38:02,581 Mencium mu? 765 00:38:02,614 --> 00:38:04,750 Kau bukan tipe orang ciuman. 766 00:38:04,783 --> 00:38:08,787 Tidak, tidak, tidak, maaf, bukan karena aku tidak mau 767 00:38:10,622 --> 00:38:12,791 perasaanmu belum siap untuk itu. 768 00:38:12,824 --> 00:38:15,394 Aku bahkan tidak tahu kita menjalin hubungan. 769 00:38:16,595 --> 00:38:17,496 Sekarang yang kau lakukan? 770 00:38:24,370 --> 00:38:27,373 Ya, maaf, aku memutuskan aku tidak akan menahan lagi. 771 00:38:28,607 --> 00:38:31,643 Rupanya aku mengagumkan dalam hal komunikasi ini 772 00:38:31,677 --> 00:38:32,844 jadi biarkan aku mencoba ini lagi. 773 00:38:32,878 --> 00:38:33,712 Aku, um. 774 00:38:35,581 --> 00:38:38,049 Aku, aku ingin menjadi pacarmu. 775 00:38:40,619 --> 00:38:41,620 Terima kasih? 776 00:38:44,390 --> 00:38:46,492 Baiklah, apa itu ya? 777 00:38:48,460 --> 00:38:52,698 Aku butuh lebih banyak waktu untuk berpikir. 778 00:38:52,731 --> 00:38:55,467 Ya, apa kau ingin pergi ke suatu tempat dan melakukan sesuatu yang menyenangkan? 779 00:38:56,702 --> 00:38:57,503 Kapan? 780 00:38:57,536 --> 00:38:58,570 Besok sepulang sekolah. 781 00:38:59,671 --> 00:39:00,606 Clarise akan memiliki seekor sapi. 782 00:39:00,639 --> 00:39:02,441 Clarise selalu memiliki seekor sapi, 783 00:39:02,474 --> 00:39:04,510 dia harus menghadapinya. 784 00:39:04,543 --> 00:39:07,813 Kau bisa mengatakan padanya bahwa kau sedang mengerjakan proyek sekolah denganku. 785 00:39:10,849 --> 00:39:11,683 Baik. 786 00:39:13,685 --> 00:39:15,487 Aku suka itu. 787 00:39:26,031 --> 00:39:26,932 Hei, Nyonya Whitman. 788 00:39:35,641 --> 00:39:38,143 Biar kutebak, bibimu tidak 789 00:39:38,176 --> 00:39:39,077 melakukan banyak pekerjaan halaman? 790 00:39:40,211 --> 00:39:42,047 Aku punya masalah yang jauh lebih besar 791 00:39:42,080 --> 00:39:43,081 mengkhawatirkan tentang sekarang. 792 00:39:43,114 --> 00:39:44,550 Ya, seperti apa? 793 00:39:44,583 --> 00:39:47,152 Maxton berpikir aku adalah pacarnya. 794 00:39:47,185 --> 00:39:48,887 Seperti seorang pacar padahal teman? 795 00:39:48,920 --> 00:39:50,556 Nggak. 796 00:39:50,589 --> 00:39:52,958 Apa kau menganggap dirimu sebagai pacarnya? 797 00:39:52,991 --> 00:39:53,825 Tidak, tapi. 798 00:39:55,627 --> 00:39:57,529 Seperti apa kalian pernah berkencan? 799 00:39:57,563 --> 00:39:58,497 Tidak. 800 00:39:58,530 --> 00:39:59,565 Atau bahkan berpegangan tangan atau berciuman? 801 00:39:59,598 --> 00:40:00,799 Tidak. 802 00:40:00,832 --> 00:40:03,569 Maksudku, kurasa hari ini kita melakukannya, tapi. 803 00:40:03,602 --> 00:40:05,103 Apa? 804 00:40:05,136 --> 00:40:08,006 Dia menciumku hari ini ketika aku memberitahunya tentangku dan kau. 805 00:40:08,039 --> 00:40:09,808 Kau memberitahunya tentang kita? 806 00:40:09,841 --> 00:40:12,578 Dia adalah sahabatku dan dia bisa mengatakan sesuatu 807 00:40:12,611 --> 00:40:14,446 saat aku berjalan di kamar 808 00:40:14,480 --> 00:40:16,081 dan dia mulai menggangguku dan menggangguku 809 00:40:16,114 --> 00:40:17,683 dan akhirnya aku menyerah. 810 00:40:18,684 --> 00:40:20,118 Tapi itu menjadi bumerang. 811 00:40:20,151 --> 00:40:22,754 Yah, aku kira sekarang semuanya menjadi menarik. 812 00:40:22,788 --> 00:40:24,456 Apa maksudmu? 813 00:40:24,490 --> 00:40:27,626 Pernahkah kau berpikir untuk memberinya kesempatan? 814 00:40:27,659 --> 00:40:28,927 Kau sudah menyerah? 815 00:40:28,960 --> 00:40:32,197 Yah, kalian sudah berteman selamanya, 816 00:40:32,230 --> 00:40:33,799 Dia pasti menuntunku. 817 00:40:34,933 --> 00:40:38,203 Aku belum pernah melihatnya seperti itu. 818 00:40:38,236 --> 00:40:41,673 Lagipula, bagaimana jika aku mulai menyukai Maxton lebih darimu? 819 00:40:41,707 --> 00:40:43,174 Jadi kau mengatakan bahwa kau menyukaiku? 820 00:40:44,109 --> 00:40:45,210 Setidaknya sedikit. 821 00:40:47,679 --> 00:40:49,581 Aku akan menjadi temanmu, oke? 822 00:40:49,615 --> 00:40:51,517 Tapi bagaimana dengan Maxton? 823 00:40:51,550 --> 00:40:53,151 Kupikir kau harus memberinya kesempatan 824 00:40:54,620 --> 00:40:57,122 tetapi aku harap kau menyadari bahwa aku masih menginginkan kesempatan juga. 825 00:41:04,630 --> 00:41:06,231 Aku senang kau jalan bersamaku. 826 00:41:07,866 --> 00:41:10,001 Kau tidak takut ketinggian, 'kan? 827 00:41:10,035 --> 00:41:10,869 Tidak. 828 00:41:12,003 --> 00:41:13,839 Bahkan jika aku, aku akan tetap bertahan. 829 00:41:14,973 --> 00:41:16,642 Ini kencan pertama kita. 830 00:41:16,675 --> 00:41:18,644 Kurasa begitu, ya. 831 00:41:18,677 --> 00:41:20,579 Sekarang kita berdua menyadarinya. 832 00:41:20,612 --> 00:41:23,281 "Kemana pun kau ingin pergi, mari kita pergi" 833 00:41:23,314 --> 00:41:26,718 Jadi, hanya karena penasaran, mengapa semua jadi canggung? 834 00:41:26,752 --> 00:41:28,820 Kau tampak terkejut aku bahkan menyukaimu. 835 00:41:28,854 --> 00:41:30,622 Aku tidak pernah melihatnya. 836 00:41:32,023 --> 00:41:34,259 Kau pernah bertanya-tanya mengapa aku makan siang denganmu setiap hari? 837 00:41:35,627 --> 00:41:37,729 Kupikir itu karena kami adalah teman baik 838 00:41:37,763 --> 00:41:40,298 tapi aku memperhatikan semua teman sepak bolamu 839 00:41:40,331 --> 00:41:42,734 memintamu untuk pergi bersama mereka dan kau mengatakan tidak, tetapi 840 00:41:44,135 --> 00:41:45,971 apa itu karena aku? 841 00:41:46,004 --> 00:41:47,906 Ini adalah pertanyaan jebakan. 842 00:41:51,076 --> 00:41:53,745 Dengar, aku menyukaimu, oke? 843 00:41:55,080 --> 00:41:58,584 Aku memiliki waktu yang lama dan Clarise 844 00:41:58,617 --> 00:41:59,885 tidak akan memberimu uang makan siang untuk keluar makan 845 00:41:59,918 --> 00:42:02,621 dan dia menolak untuk membiarkanmu membuat apapun di rumah 846 00:42:02,654 --> 00:42:05,056 karena dia pikir itu norak, jadi. 847 00:42:06,692 --> 00:42:07,859 Aku tidak tahu, saat kau merasa malu 848 00:42:07,893 --> 00:42:11,129 tentang hanya makan makanan sekolah, aku punya ibuku 849 00:42:11,162 --> 00:42:12,631 berikan aku tiket makan juga. 850 00:42:14,833 --> 00:42:16,234 Benarkah? 851 00:42:16,267 --> 00:42:18,804 Ya, ya, itu tidak masalah bagiku dimana aku makan 852 00:42:18,837 --> 00:42:20,138 selama aku bersamamu. 853 00:42:21,607 --> 00:42:25,844 Dan semua teman sepak bolamu, mereka tahu? 854 00:42:25,877 --> 00:42:27,345 Ya. 855 00:42:27,378 --> 00:42:30,782 Teman-teman sepak bola menggodaku tentang pacarku sepanjang waktu. 856 00:42:32,183 --> 00:42:34,552 Sebagian besar mereka hanya bertanya kenapa kau tak pernah datang ke pertandinganku. 857 00:42:35,954 --> 00:42:36,788 Mereka bertanya itu? 858 00:42:37,956 --> 00:42:40,726 Ya, aku beritahu mereka itu rumit, 859 00:42:40,759 --> 00:42:43,194 Aku tahu Clarise dan David tidak benar-benar pergi 860 00:42:43,228 --> 00:42:46,131 untuk hal semacam itu dan aku tidak ingin membuatnya 861 00:42:46,164 --> 00:42:49,134 lebih keras padamu jadi aku tidak pernah benar-benar memaksanya, kurasa. 862 00:42:50,736 --> 00:42:53,705 Dan setiap kali kami pergi makan siang, 863 00:42:54,840 --> 00:42:56,608 Kau melihat itu sebagai kencan? 864 00:42:57,943 --> 00:42:59,177 Kukira begitu, aku. 865 00:42:59,210 --> 00:43:00,311 Aku tidak tahu. 866 00:43:00,345 --> 00:43:04,115 Dengar, aku gagal di seluruh hubungan ini dengan jelas. 867 00:43:10,388 --> 00:43:13,725 Aku tahu aku bukan Bryant Bailey, oke? 868 00:43:13,759 --> 00:43:16,762 Orang itu adalah merk miliknya sendiri. 869 00:43:16,795 --> 00:43:17,629 Apa. 870 00:43:19,430 --> 00:43:24,636 Apa yang aku harapkan adalah bahwa kau peduli padaku bahkan jika aku tidak ... 871 00:43:24,970 --> 00:43:25,804 Hei. 872 00:43:28,339 --> 00:43:31,276 Aku peduli padamu, oke? 873 00:43:34,012 --> 00:43:34,846 Wow. 874 00:43:36,047 --> 00:43:37,983 Dan aku ingin datang ke pertandingan sepak bolamu berikutnya. 875 00:43:38,016 --> 00:43:39,284 Maksudmu Sabtu ini? 876 00:43:40,251 --> 00:43:41,419 Ya, jam berapa? 877 00:43:41,452 --> 00:43:42,253 Apa kau serius? 878 00:43:42,287 --> 00:43:43,121 Apa yang akan dikatakan Clarise? 879 00:43:44,389 --> 00:43:46,658 Aku akan berurusan dengannya nanti. 880 00:43:46,692 --> 00:43:49,094 Yah jika kau serius, pertandingannya pada pukul 13.00. 881 00:43:50,295 --> 00:43:51,129 Baik. 882 00:43:52,998 --> 00:43:57,402 Indy, um, kau tahu aku ingin menjadi pacarmu. 883 00:43:59,938 --> 00:44:00,806 Apa yang kau pikirkan? 884 00:44:01,873 --> 00:44:05,376 Bisakah aku memiliki lebih banyak waktu untuk memikirkannya? 885 00:44:05,410 --> 00:44:08,346 Aku hanya, aku tidak ingin terburu-buru. 886 00:44:08,379 --> 00:44:09,180 Ya, ya. 887 00:44:10,048 --> 00:44:10,849 Tentu. 888 00:44:17,723 --> 00:44:19,324 Kemana saja Kau? 889 00:44:19,357 --> 00:44:21,292 Aku sedang mengerjakan proyek sekolah. 890 00:44:22,393 --> 00:44:24,796 Sesuatu yang tidak bisa kau lakukan disini? 891 00:44:24,830 --> 00:44:27,365 Itu adalah berkelompok dengan Maxton. 892 00:44:28,967 --> 00:44:29,768 Hmm. 893 00:44:31,269 --> 00:44:33,471 Yah, mulailah membersihkan rumah. 894 00:44:33,504 --> 00:44:34,906 Baik. 895 00:44:34,940 --> 00:44:35,874 Dan David menginginkan sesuatu yang lain 896 00:44:35,907 --> 00:44:38,376 dari pasta untuk makan malam. 897 00:44:38,409 --> 00:44:39,310 Buatlah yang pedas. 898 00:44:40,746 --> 00:44:42,413 Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan. 899 00:44:42,437 --> 00:44:53,037 TZ17 900 00:44:53,391 --> 00:44:54,459 Hei kau. 901 00:44:54,492 --> 00:44:55,994 Hei. 902 00:44:56,027 --> 00:44:58,163 Jadi bagaimana kencanmu dengan Maxton? 903 00:44:58,196 --> 00:45:01,166 Kalian resmi pacaran sekarang? 904 00:45:01,199 --> 00:45:02,033 Belum. 905 00:45:03,769 --> 00:45:06,237 Aku tidak pernah tahu itu, tapi dia sebenarnya 906 00:45:06,271 --> 00:45:09,174 berkorban banyak untuk menemaniku. 907 00:45:09,207 --> 00:45:09,975 Seperti apa? 908 00:45:11,109 --> 00:45:13,779 Dia makan makanan kafetaria setiap hari 909 00:45:13,812 --> 00:45:15,881 hanya karena dia tahu aku selalu makan disana. 910 00:45:15,914 --> 00:45:17,315 Kenapa kau selalu kesana? 911 00:45:18,549 --> 00:45:21,319 Aku tidak mendapatkan uang untuk pergi makan siang. 912 00:45:21,352 --> 00:45:23,121 Aku melihat sepupumu jalan-jalan sepanjang waktu. 913 00:45:23,154 --> 00:45:25,456 Yah, itu bagian dari uang saku mereka. 914 00:45:25,490 --> 00:45:27,225 Jika mereka mempertahankan nilai mereka, mereka mendapat uang 915 00:45:27,258 --> 00:45:28,326 setiap minggu untuk jalan-jalan. 916 00:45:29,460 --> 00:45:30,996 Apa yang kau lakukan dengan uang sakumu? 917 00:45:34,565 --> 00:45:35,901 Indy, ayo, katakan padaku. 918 00:45:35,934 --> 00:45:37,468 Kenapa? 919 00:45:37,502 --> 00:45:40,305 Karena aku mulai berpikir kau tidak mendapatkan uang saku. 920 00:45:41,940 --> 00:45:43,975 Apakah Jayda dan Kaitlyn melakukan pekerjaan rumah tangga? 921 00:45:44,009 --> 00:45:47,178 Tidak, mereka biasanya sibuk di siang hari. 922 00:45:47,212 --> 00:45:50,248 Mereka tiba di rumah tepat waktu untuk makan malam dan kemudian mereka tidur. 923 00:45:50,281 --> 00:45:52,517 Jadi Cinderella kecil melakukan semua pekerjaan rumah tangga 924 00:45:52,550 --> 00:45:54,319 dan jika dia tidak menyelesaikan semuanya maka Bibi Clarise 925 00:45:54,352 --> 00:45:56,221 marah dan tidak mengisi ulang kartu makan siangnya. 926 00:45:56,254 --> 00:45:59,290 Aku tidak suka beres-bers dan memasak 927 00:45:59,324 --> 00:46:01,126 dan tetap dirumah sepanjang waktu tapi 928 00:46:03,194 --> 00:46:05,163 mereka adalah satu-satunya keluarga yang aku miliki. 929 00:46:05,196 --> 00:46:08,066 Indy, mengapa kau begitu baik? 930 00:46:08,099 --> 00:46:10,101 Aku begitu terpuruk selama berminggu-minggu. 931 00:46:12,303 --> 00:46:13,805 Berharap ada cara agar aku bisa kembali dan ... 932 00:46:13,839 --> 00:46:16,074 Bryant, itu baik-baik saja. 933 00:46:17,242 --> 00:46:19,144 Nyonya Wiggins tidak boleh lari ke jalan 934 00:46:19,177 --> 00:46:21,980 dan itu sebenarnya sangat buruk bagiku 935 00:46:22,013 --> 00:46:24,149 menyalahkanmu untuk sesuatu yang bukan salah siapa-siapa. 936 00:46:25,083 --> 00:46:26,584 Aku minta maaf. 937 00:46:26,617 --> 00:46:28,419 Disini kau bersikap baik lagi. 938 00:46:30,155 --> 00:46:32,523 Yah, aku mungkin harus membiarkanmu pergi. 939 00:46:32,557 --> 00:46:34,492 Mau jalan-jalan ke sekolah besok? 940 00:46:34,525 --> 00:46:35,360 Tentu. 941 00:46:36,327 --> 00:46:37,162 Sampai jumpa. 942 00:46:46,337 --> 00:46:48,006 Hei, kau masih bangun? 943 00:46:48,039 --> 00:46:49,140 Ya. 944 00:46:49,174 --> 00:46:49,975 Tidak bisa tidur. 945 00:46:51,209 --> 00:46:53,444 Jadi aku nongkrong bersama Indy. 946 00:46:53,478 --> 00:46:55,346 Oh bagus, bagus. 947 00:46:55,380 --> 00:46:57,382 Dia benar-benar sesuatu. 948 00:46:57,415 --> 00:47:00,318 Jadi nongkrong adalah benar-benar kode untukmu seperti dia. 949 00:47:02,520 --> 00:47:03,354 Ya. 950 00:47:04,522 --> 00:47:05,957 Tapi aku melakukan sesuatu yang bodoh. 951 00:47:05,991 --> 00:47:07,225 Apa? 952 00:47:07,258 --> 00:47:08,860 Aku memaksanya untuk membayangkan dirinya sendiri 953 00:47:08,894 --> 00:47:10,028 jalan dengan pria lain. 954 00:47:11,262 --> 00:47:12,097 Aku bodoh. 955 00:47:13,464 --> 00:47:15,633 Kau menjadi teman yang baik. 956 00:47:15,666 --> 00:47:17,969 Tapi aku tidak ingin dia berkencan dengannya. 957 00:47:18,003 --> 00:47:20,371 Yah, apa kau akan melakukan sesuatu mengenai itu? 958 00:47:20,405 --> 00:47:21,239 Aku tidak tahu. 959 00:47:22,673 --> 00:47:26,144 Kau memiliki hati yang baik dan kau menghormati dia, 960 00:47:27,112 --> 00:47:29,447 Kau membiarkan dia membuat pilihannya sendiri. 961 00:47:29,480 --> 00:47:30,315 Kurasa. 962 00:47:31,649 --> 00:47:32,918 Dia istimewa, ya? 963 00:47:37,956 --> 00:47:40,258 Ayah, kau melihat banyak barang keluarga, 'kan? 964 00:47:41,292 --> 00:47:42,894 Dengan bekerja? 965 00:47:42,928 --> 00:47:44,262 Ya. 966 00:47:44,295 --> 00:47:46,397 Apa sudah biasa bagi keluarga yang mengasuh anak yatim 967 00:47:46,431 --> 00:47:48,066 memperlakukan mereka secara berbeda? 968 00:47:48,967 --> 00:47:50,335 Kenapa kau bertanya? 969 00:47:50,368 --> 00:47:52,170 Aku baru saja menyadari beberapa hal. 970 00:47:54,072 --> 00:47:56,107 Sepertinya dia tidak setara. 971 00:47:57,342 --> 00:47:58,243 Bahkan tidak dekat. 972 00:48:00,979 --> 00:48:03,614 Ya, itu terjadi dan terkadang tanpa 973 00:48:03,648 --> 00:48:05,984 orang-orang bahkan menyadari bahwa mereka melakukannya. 974 00:48:08,253 --> 00:48:09,087 Apa kau merasa cemas? 975 00:48:11,622 --> 00:48:12,557 Aku belum yakin. 976 00:48:16,561 --> 00:48:17,495 Aku benci berlari. 977 00:48:18,529 --> 00:48:20,198 Ternyata itu baik untukmu. 978 00:48:20,231 --> 00:48:24,035 Begitu juga matematika, bukan berarti aku harus menyukainya. 979 00:48:24,069 --> 00:48:25,070 Wuss. 980 00:48:28,039 --> 00:48:30,475 Ayo, selesaikan putaran ini agar aku bisa 981 00:48:30,508 --> 00:48:32,043 pergi mati dengan tenang di tempat lain. 982 00:48:32,077 --> 00:48:33,478 Itulah semangatnya, mari kita mulai! 983 00:48:34,679 --> 00:48:36,281 Hei, sekarang kau baru saja pamer. 984 00:48:36,314 --> 00:48:37,515 Ya, setiap hari, 985 00:48:37,548 --> 00:48:39,117 senang melihatmu akhirnya menyadari. 986 00:48:43,221 --> 00:48:44,055 Hei kau. 987 00:48:45,156 --> 00:48:45,991 Hei. 988 00:48:47,092 --> 00:48:48,559 Hei, bukannya pulang, maukah kau 989 00:48:48,593 --> 00:48:49,594 mengambil jalan memutar tercepat? 990 00:48:50,461 --> 00:48:55,233 Apa yang ada dalam pikiranmu? 991 00:48:55,266 --> 00:48:57,202 Jadi ini jalan memutarmu? 992 00:48:57,235 --> 00:48:59,404 Ya, aku suka taman bermain. 993 00:49:01,006 --> 00:49:02,040 Aku tidak tahu, ada sesuatu tentang itu 994 00:49:02,073 --> 00:49:04,542 yang mengingatkanku bahwa kau tidak pernah terlalu tua untuk bersenang-senang. 995 00:49:04,575 --> 00:49:07,112 Oke, jadi apa hal favoritmu disini? 996 00:49:07,145 --> 00:49:08,679 Oh, sejauh ini pesta pernikahan itu berlangsung. 997 00:49:10,081 --> 00:49:11,616 Aku tidak tahu, ada sesuatu yang sangat menyenangkan bagiku 998 00:49:11,649 --> 00:49:14,019 tentang berputar secepat yang kau bisa 999 00:49:14,052 --> 00:49:16,021 saat mencoba untuk tidak sakit. 1000 00:49:16,054 --> 00:49:17,322 Ya, baiklah, kali ini ada satu 1001 00:49:17,355 --> 00:49:18,990 saat aku masih kecil, 'kan? 1002 00:49:19,024 --> 00:49:20,658 Aku berlari secepat kaki kecilku akan membiarkanku 1003 00:49:20,691 --> 00:49:23,094 dan aku memaksanya begitu keras sehingga aku hanya 1004 00:49:23,128 --> 00:49:25,530 benar-benar lepas kendali dan mematahkan lenganku. 1005 00:49:25,563 --> 00:49:26,998 Oh tidak. 1006 00:49:27,032 --> 00:49:29,034 Ya, tapi aku selamat dan itu tidak menghentikanku 1007 00:49:29,067 --> 00:49:31,202 dari kembali lagi dan lagi. 1008 00:49:31,236 --> 00:49:32,437 Maksudku, itu sampai mereka menyingkirkannya 1009 00:49:32,470 --> 00:49:34,772 riang berputar beberapa tahun kemudian, tapi. 1010 00:49:34,805 --> 00:49:37,308 Kurasa ayunan harus dilakukan untuk hari ini, 'kan? 1011 00:49:39,744 --> 00:49:42,480 Hei, kita disini tidak akan 1012 00:49:42,513 --> 00:49:44,482 membuatmu bermasalah dengan bibimu, 'kan? 1013 00:49:45,616 --> 00:49:48,186 Maksudku, selama kita tidak terlambat. 1014 00:49:49,554 --> 00:49:51,356 Apa, maksudku, dia keren tentang hal itu 1015 00:49:51,389 --> 00:49:54,092 ketika Maxton menurunkanmu setelah kencan kalian? 1016 00:49:55,493 --> 00:49:57,495 Belum tentu tapi aku mengatakan padanya kami 1017 00:49:57,528 --> 00:49:59,530 melakukan proyek sekolah jadi. 1018 00:49:59,564 --> 00:50:00,798 Bagaimana cara kerjanya? 1019 00:50:00,831 --> 00:50:03,468 Tidak baik, aku harus melakukan beberapa pekerjaan tambahan 1020 00:50:03,501 --> 00:50:04,435 di sekitar rumah, tapi. 1021 00:50:04,469 --> 00:50:06,137 Jadi, kau mendapat masalah? 1022 00:50:06,171 --> 00:50:08,573 Anak-anak mendapat masalah untuk hal semacam itu sepanjang waktu. 1023 00:50:08,606 --> 00:50:10,041 Ya? 1024 00:50:10,075 --> 00:50:12,243 Maksudku ketika aku mendapat masalah ayahku saja, 1025 00:50:12,277 --> 00:50:14,479 Aku tidak tahu, dia hanya memarahiku. 1026 00:50:14,512 --> 00:50:16,514 Terkadang dia mendengarkan ketika itu penting bagiku 1027 00:50:16,547 --> 00:50:19,250 tapi aku perhatikan ketika kau mendapat masalah 1028 00:50:19,284 --> 00:50:21,286 Kau seperti menjadi pelayan Clarise. 1029 00:50:22,853 --> 00:50:25,656 Mungkin apa yang harus dilakukan Maxton, dan teman siapa saja 1030 00:50:25,690 --> 00:50:28,293 termasuk aku, harus dilakukan, adalah memandumu 1031 00:50:28,326 --> 00:50:30,528 dan disalahkan karena membuatmu terlambat 1032 00:50:30,561 --> 00:50:32,297 karena kemungkinan pada saat itu Clarise 1033 00:50:32,330 --> 00:50:35,166 akan kembali ke bawah dan sedikit kasar. 1034 00:50:35,200 --> 00:50:36,634 Mungkin pada akhirnya ... 1035 00:50:36,667 --> 00:50:38,403 Pada akhirnya dia hanya akan menunggumu pergi 1036 00:50:38,436 --> 00:50:39,770 dan kemudian hanya memarahiku saja. 1037 00:50:40,638 --> 00:50:41,572 Hei, Bryant. 1038 00:50:45,176 --> 00:50:46,277 Kenapa dia dengan Indy? 1039 00:50:46,311 --> 00:50:47,345 Uh. 1040 00:50:49,247 --> 00:50:51,816 Ayolah, kita mungkin harus membawamu pulang. 1041 00:50:55,853 --> 00:50:57,422 Tidak mungkin aku berbohong sekarang, 1042 00:50:57,455 --> 00:50:59,290 para gadis sudah melihat kita di taman. 1043 00:50:59,324 --> 00:51:00,525 Kau akan baik-baik saja. 1044 00:51:00,558 --> 00:51:02,627 Bicara tentang setan. 1045 00:51:04,129 --> 00:51:05,230 Aku disini. 1046 00:51:05,263 --> 00:51:07,498 Tidak, Bryant, pulang saja. 1047 00:51:07,532 --> 00:51:08,499 Aku akan baik-baik saja, oke? 1048 00:51:11,536 --> 00:51:12,803 Apa yang sedang kau lakukan? 1049 00:51:12,837 --> 00:51:14,472 Persis apa yang seharusnya aku lakukan. 1050 00:51:15,906 --> 00:51:17,275 Hei, Nyonya Taylor. 1051 00:51:17,308 --> 00:51:18,176 Hai, Bryant. 1052 00:51:18,209 --> 00:51:20,511 Gadis-gadisku mengatakan mereka melihatmu di taman. 1053 00:51:20,545 --> 00:51:21,746 Mereka baru saja pergi ke mall, 1054 00:51:21,779 --> 00:51:23,481 mereka akan sangat sedih, mereka merindukanmu. 1055 00:51:23,514 --> 00:51:25,283 Oh, baik, katakan pada mereka aku bilang hai. 1056 00:51:29,220 --> 00:51:31,189 Apa kita terlambat? 1057 00:51:31,222 --> 00:51:32,757 Apa kau mencari Indy? 1058 00:51:32,790 --> 00:51:34,292 Kau tahu aku mencarinya. 1059 00:51:34,325 --> 00:51:36,294 Kemarin dia terlambat pulang 1060 00:51:36,327 --> 00:51:39,264 bahwa aku hanya ingin memastikan dia pulang hari ini. 1061 00:51:41,399 --> 00:51:42,300 Apa kau membutuhkanku untuk tetap disini? 1062 00:51:42,333 --> 00:51:45,303 Oh, Indy akan baik-baik saja tanpamu. 1063 00:51:45,336 --> 00:51:47,772 Sekarang jalanlah dan duduk di ruang tamu. 1064 00:51:47,805 --> 00:51:49,307 Terima kasih sudah mengantarku pulang. 1065 00:52:00,385 --> 00:52:03,154 Kau berjalan di atas es yang sangat tipis sekarang. 1066 00:52:03,188 --> 00:52:04,789 Aku tidak tahu apa yang kau coba buktikan 1067 00:52:04,822 --> 00:52:06,491 dengan Bryant Bailey tapi ingat 1068 00:52:06,524 --> 00:52:10,228 dia hanya baik padamu karena dia membunuh kucingmu. 1069 00:52:10,261 --> 00:52:12,530 Gadis-gadisku telah melihatnya selama bertahun-tahun 1070 00:52:12,563 --> 00:52:15,233 dan hal terakhir yang aku butuhkan adalah kau mendapatkan Jayda 1071 00:52:15,266 --> 00:52:17,835 terutama dengan pesta di tikungan. 1072 00:52:17,868 --> 00:52:19,537 Lakukan tugasmu. 1073 00:52:19,570 --> 00:52:21,172 Kami akan membicarakannya nanti. 1074 00:52:23,441 --> 00:52:24,275 Ya Bu. 1075 00:52:37,555 --> 00:52:38,756 Halo? 1076 00:52:38,789 --> 00:52:40,258 Hei, apa yang terjadi? 1077 00:52:40,291 --> 00:52:42,593 Tak ada yang aku belum dengar sebelumnya. 1078 00:52:42,627 --> 00:52:44,329 Yah, beritahu aku jika sudah tidur. 1079 00:52:44,362 --> 00:52:46,264 Aku yakin semuanya akan baik-baik saja. 1080 00:52:46,297 --> 00:52:47,398 Aku serius. 1081 00:52:48,266 --> 00:52:49,600 Baik. 1082 00:52:49,634 --> 00:52:50,868 Mau jalan-jalan ke sekolah besok? 1083 00:52:50,901 --> 00:52:52,937 Aku sebenarnya mungkin tidak seharusnya 1084 00:52:52,970 --> 00:52:55,840 Aku harus pergi ke pertandingan sepak bola Maxton pada hari Sabtu 1085 00:52:55,873 --> 00:52:58,309 dan aku tidak ingin dihukum sebelum itu. 1086 00:52:58,343 --> 00:53:00,245 Tapi, Bryant? 1087 00:53:02,313 --> 00:53:03,948 Terima kasih. 1088 00:53:03,981 --> 00:53:04,815 Kapan saja. 1089 00:53:05,650 --> 00:53:06,684 Selamat malam. 1090 00:53:06,717 --> 00:53:10,921 Selamat malam. 1091 00:53:28,873 --> 00:53:32,610 ♪ Ini adalah momen yang kita tunggu-tunggu ♪ 1092 00:53:32,643 --> 00:53:36,347 ♪ Jangan ragu oh, kami ada di depan pintu ♪ 1093 00:53:36,381 --> 00:53:39,850 ♪ Kita bisa merasakannya, kita tidak berhenti sekarang ♪ 1094 00:53:39,884 --> 00:53:43,921 ♪ Kita tersesat tetapi akhirnya menemukannya ♪ 1095 00:53:43,954 --> 00:53:45,590 ♪ Oh oh ♪ 1096 00:53:45,623 --> 00:53:47,392 ♪ Oh oh ♪ 1097 00:53:47,425 --> 00:53:50,961 ♪ Oh oh kita tidak berhenti sekarang ♪ 1098 00:53:50,995 --> 00:53:52,630 ♪ Oh oh ♪ 1099 00:53:52,663 --> 00:53:54,599 ♪ Oh oh ♪ 1100 00:53:54,632 --> 00:53:59,637 ♪ Oh oh kita tidak berhenti sekarang ♪ 1101 00:54:02,573 --> 00:54:04,509 ♪ Kita tidak berhenti sekarang ♪ 1102 00:54:09,680 --> 00:54:11,616 ♪ Kita tidak berhenti sekarang ♪ 1103 00:54:11,649 --> 00:54:15,420 ♪ Kita punya waktu ini kita bisa begitu bebas ♪ 1104 00:54:15,453 --> 00:54:18,989 ♪ Mengubah impian kita menjadi kenyataan ♪ 1105 00:54:19,023 --> 00:54:22,493 ♪ Ada perasaan kembali lagi ♪ 1106 00:54:22,527 --> 00:54:26,764 ♪ Ada alasan mengapa kita tidak bisa membiarkannya berakhir ♪ 1107 00:54:28,799 --> 00:54:31,669 Maxton, apa kau baik-baik saja? 1108 00:54:31,702 --> 00:54:34,305 Ayo teman-teman, ayo bantu dia. 1109 00:55:12,577 --> 00:55:14,044 Kau luar biasa. 1110 00:55:15,613 --> 00:55:17,782 Apa kakimu akan baik-baik saja? 1111 00:55:17,815 --> 00:55:19,517 Oh ya, kupikir begitu. 1112 00:55:19,550 --> 00:55:21,519 Kupikir itu mungkin hanya memar atau terkilir. 1113 00:55:21,552 --> 00:55:23,721 Aku akan menaruh es pada saat aku pulang. 1114 00:55:23,754 --> 00:55:24,955 Oh, hei, biarkan aku membantumu. 1115 00:55:24,989 --> 00:55:25,823 Oh terima kasih. 1116 00:55:27,625 --> 00:55:32,630 Jadi, selain cedera, apa kau selalu sebaik itu? 1117 00:55:34,599 --> 00:55:35,500 Kau tahu? 1118 00:55:35,533 --> 00:55:38,469 Hari ini kupikir aku memiliki motivasi ekstra. 1119 00:55:40,671 --> 00:55:43,708 Terima kasih sudah datang, melihatku bermain. 1120 00:55:43,741 --> 00:55:44,942 Itu sangat berarti. 1121 00:55:44,975 --> 00:55:46,611 Tentu saja. 1122 00:55:46,644 --> 00:55:50,981 Kau tahu, itu lucu, aku selalu menyukaimu 1123 00:55:51,015 --> 00:55:53,551 tetapi aku tidak pernah berpikir aku akan merasa seperti ini. 1124 00:55:55,185 --> 00:55:56,020 Aku suka ini. 1125 00:55:56,954 --> 00:55:57,788 Aku suka kita. 1126 00:56:08,833 --> 00:56:12,002 Ayolah, ayo kita pakaikan es di kakimu. 1127 00:56:26,717 --> 00:56:28,385 Oh, itu kau. 1128 00:56:29,119 --> 00:56:29,954 Selamat datang yang bagus. 1129 00:56:30,688 --> 00:56:32,457 Jadi kau kembali dari pertandingan sepak bola? 1130 00:56:32,490 --> 00:56:34,425 Ya, baru saja. 1131 00:56:34,459 --> 00:56:35,192 Bagaimana itu? 1132 00:56:35,225 --> 00:56:36,994 Apa Clarise marah? 1133 00:56:37,027 --> 00:56:40,698 Aku sebenarnya tidak berpikir dia ingat aku pergi belajar. 1134 00:56:40,731 --> 00:56:43,167 Aku menyelinap masuk melalui pintu samping agar tak ada yang melihatku. 1135 00:56:43,200 --> 00:56:44,802 Indy, turunlah! 1136 00:56:45,870 --> 00:56:49,139 Oh, maaf aku harus pergi. 1137 00:56:49,173 --> 00:56:50,675 Clarise menelepon. 1138 00:56:50,708 --> 00:56:52,643 Menelepon atau berteriak? 1139 00:56:52,677 --> 00:56:53,878 Ya, sampai jumpa. 1140 00:56:59,550 --> 00:57:00,184 Silahkan duduk. 1141 00:57:03,187 --> 00:57:06,156 Jadi apa kau ingin memberitahu kami dimana kau sebenarnya hari ini? 1142 00:57:06,190 --> 00:57:07,825 Dan jangan berbohong. 1143 00:57:09,259 --> 00:57:11,662 Aku berada di pertandingan sepak bola Maxton. 1144 00:57:11,696 --> 00:57:15,533 Jadi kau tidak belajar sama sekali. 1145 00:57:15,566 --> 00:57:16,634 Dan bagaimana setelahnya? 1146 00:57:18,235 --> 00:57:19,804 Setelahnya? 1147 00:57:19,837 --> 00:57:21,772 Aku langsung pulang setelahnya. 1148 00:57:21,806 --> 00:57:22,940 Benarkah? 1149 00:57:22,973 --> 00:57:25,610 Karena Clarise menerima telepon itu 1150 00:57:25,643 --> 00:57:27,044 tampaknya menyiratkan sebaliknya. 1151 00:57:28,546 --> 00:57:30,915 Nyonya Whitman meneleponku dan mengatakan itu 1152 00:57:30,948 --> 00:57:33,618 dia melihatmu dan seorang anak lelaki bermesraan 1153 00:57:33,651 --> 00:57:34,885 di tengah lapangan sepak bola 1154 00:57:34,919 --> 00:57:36,854 tepat di depan semua orang yang melihat. 1155 00:57:37,822 --> 00:57:39,189 Apa? 1156 00:57:39,223 --> 00:57:42,527 Kita berciuman sekali tapi aku berjanji kita tidak bercumbu. 1157 00:57:42,560 --> 00:57:46,731 Apa kau tahu betapa memalukannya itu 1158 00:57:46,764 --> 00:57:49,233 untuk menerima telepon seperti itu? 1159 00:57:49,266 --> 00:57:50,200 Aku minta maaf. 1160 00:57:51,669 --> 00:57:53,571 Aku harus pergi ke kantorku. 1161 00:57:53,604 --> 00:57:56,974 Lakukan apa pun yang perlu kau lakukan disini, Clarise. 1162 00:57:57,007 --> 00:57:57,808 Berurusan dengannya. 1163 00:57:57,842 --> 00:57:59,544 Apa? 1164 00:57:59,577 --> 00:58:01,512 Kau tidak meninggalkanku disini untuk menangani ini sendiri. 1165 00:58:01,546 --> 00:58:02,747 Apa, kau ingin dia berkeliling 1166 00:58:02,780 --> 00:58:05,550 lingkungan seperti beberapa wanita jalang? 1167 00:58:05,583 --> 00:58:08,719 Yah, dengan ibunya apa yang benar-benar kita harapkan? 1168 00:58:08,753 --> 00:58:10,154 Apa artinya itu? 1169 00:58:10,187 --> 00:58:11,589 Perbaiki ini. 1170 00:58:11,622 --> 00:58:12,790 Tidak. 1171 00:58:12,823 --> 00:58:14,091 Apa kau punya sesuatu yang ingin kau katakan? 1172 00:58:15,593 --> 00:58:20,064 Tindakanku, pilihanku, adalah milikku. 1173 00:58:21,198 --> 00:58:24,201 Jadi jangan berani-berani menyematkan ini pada ibuku. 1174 00:58:25,570 --> 00:58:28,739 Ibuku mencintaiku dan menyayangiku 1175 00:58:28,773 --> 00:58:32,843 dan membuat dirinya sakit mencoba menyediakan untukku 1176 00:58:32,877 --> 00:58:36,046 dia tak punya apapun selain hal-hal yang baik untuk dikatakan tentang kalian berdua 1177 00:58:36,080 --> 00:58:41,085 jadi aku selesai mendengarkan betapa buruknya kau berpikir tentangnya. 1178 00:58:41,819 --> 00:58:43,588 Kau tidak bisa ... 1179 00:58:43,621 --> 00:58:46,991 Aku tahu kau tidak menginginkanku. 1180 00:58:47,024 --> 00:58:50,728 Aku tahu itu saat aku ada untuk tinggal bersamamu. 1181 00:58:50,761 --> 00:58:53,764 Aku hanyalah kerabat miskin yang datang 1182 00:58:53,798 --> 00:58:58,803 mengganggu kehidupanmu tapi aku dicintai sebelum ini 1183 00:58:59,837 --> 00:59:01,772 dan aku tahu perbedaan antara ini 1184 00:59:02,973 --> 00:59:06,010 dan seperti apa seharusnya keluarga yang sesungguhnya. 1185 00:59:07,612 --> 00:59:11,682 Aku telah melakukan semua yang kau minta untuk aku lakukan, segalanya, 1186 00:59:13,250 --> 00:59:15,319 dan itu tidak cukup. 1187 00:59:17,287 --> 00:59:20,591 Tentu, Jayda dan Kaitlyn bisa pergi berkencan 1188 00:59:20,625 --> 00:59:24,795 dan melihat teman-teman mereka dan memiliki kehidupan yang normal 1189 00:59:27,064 --> 00:59:27,898 tapi bukan aku. 1190 00:59:29,299 --> 00:59:33,203 Apa yang akan kau ambil untuk melihatku sebagai keluarga? 1191 00:59:37,041 --> 00:59:41,912 Oh, oh, missy, betapa menghiburnya itu? 1192 00:59:44,348 --> 00:59:45,750 Aku serius. 1193 00:59:46,651 --> 00:59:47,718 Kau ingin serius? 1194 00:59:48,819 --> 00:59:52,757 Jika kau tidak belajar untuk menghormati kami berdua di rumah ini 1195 00:59:52,790 --> 00:59:55,793 Kau dapat menemukan tempat lain untuk tinggal. 1196 00:59:59,864 --> 01:00:04,001 Dan apa yang kau hormati, Paman David? 1197 01:00:04,034 --> 01:00:06,103 Melakukan semua pekerjaan? 1198 01:00:06,136 --> 01:00:10,074 Tinggal jauh selama acara keluarga? 1199 01:00:10,107 --> 01:00:14,044 Tinggal di loteng dan tidak memiliki kehidupan di luar sekolah 1200 01:00:14,078 --> 01:00:18,849 sampai kau memberitahuku untuk datang membuatkan makan malam untukmu? 1201 01:00:18,883 --> 01:00:19,884 Apa itu rasa hormat? 1202 01:00:21,251 --> 01:00:24,855 Karena kalau begitu, apa yang belum aku lakukan? 1203 01:00:24,889 --> 01:00:28,358 Kau bertindak seolah-olah kami memperlakukanmu seperti pembantu. 1204 01:00:28,392 --> 01:00:32,730 Oh, setelah semua yang kita lakukan 1205 01:00:32,763 --> 01:00:36,701 hal-hal yang kami ubah untuk memberi ruang bagimu dalam hidup kami. 1206 01:00:38,035 --> 01:00:40,070 Apa kau dengar dirimu sendiri? 1207 01:00:40,104 --> 01:00:41,338 Cukup. 1208 01:00:41,371 --> 01:00:44,141 Kau akan pergi ke kamarmu dan kami 1209 01:00:44,174 --> 01:00:46,310 akan memutuskan hukuman untukmu, 1210 01:00:46,343 --> 01:00:49,780 kau anak kecil egois. David! 1211 01:00:49,814 --> 01:00:52,349 Dan biarkan aku memberitahumu, ini akan menjadi parah. 1212 01:00:55,920 --> 01:00:56,954 Pergi sekarang. 1213 01:00:57,278 --> 01:01:17,278 TZ17 1214 01:01:17,302 --> 01:01:27,302 Enjoy The Movie ... 1215 01:02:25,542 --> 01:02:27,878 Hei, Indy, aku benar-benar tidak bisa bicara sekarang. 1216 01:02:27,912 --> 01:02:30,047 Maaf, apa aku membangunkanmu? 1217 01:02:30,080 --> 01:02:31,281 Tidak, tidak, tidak apa-apa. 1218 01:02:31,315 --> 01:02:33,784 Ini hanya pergelangan kakiku, ibuku membuatku pergi 1219 01:02:33,818 --> 01:02:36,220 ke klinik untuk mendapatkan x-ray. 1220 01:02:36,253 --> 01:02:37,888 Apa kau baik-baik saja? 1221 01:02:37,922 --> 01:02:40,858 Ya, aku baik-baik saja, aku masih merasa sangat sakit. 1222 01:02:40,891 --> 01:02:41,992 Bisakah aku menghubungimu kembali? 1223 01:02:42,893 --> 01:02:43,894 Um. 1224 01:02:45,996 --> 01:02:47,798 Aku mengalami malam yang sangat sulit. 1225 01:02:50,500 --> 01:02:51,335 Buruk disini. 1226 01:02:52,402 --> 01:02:53,804 Ya? 1227 01:02:53,838 --> 01:02:56,907 Ini mungkin yang terburuk yang pernah ada. 1228 01:02:56,941 --> 01:02:58,976 Aku minta maaf, mungkin hanya memberi bibimu 1229 01:02:59,009 --> 01:03:00,210 beberapa waktu untuk menenangkan diri? 1230 01:03:00,244 --> 01:03:01,545 Itu biasanya berhasil, 'kan? 1231 01:03:04,348 --> 01:03:05,182 Aku takut. 1232 01:03:06,516 --> 01:03:07,852 Oh, hei, dokter baru saja kembali 1233 01:03:07,885 --> 01:03:09,920 jadi bisakah aku meneleponmu kembali besok? 1234 01:03:09,954 --> 01:03:10,554 Besok? 1235 01:03:11,488 --> 01:03:12,957 Ya, tentu. 1236 01:03:12,990 --> 01:03:14,558 Oke, uh, malam. 1237 01:03:52,997 --> 01:03:54,631 Tunggu sebentar. 1238 01:03:54,664 --> 01:03:55,499 Apa kau akan pergi? 1239 01:03:59,169 --> 01:04:00,837 Indy, apa yang sedang terjadi? 1240 01:04:02,272 --> 01:04:07,077 Aku benar-benar kacau. 1241 01:04:07,111 --> 01:04:08,212 Oke, apa yang terjadi? 1242 01:04:09,679 --> 01:04:12,116 Salah satu tetangga menelepon Clarise dan memberitahu dia 1243 01:04:12,149 --> 01:04:14,351 Aku bermesraan dengan Maxton di pertandingan sepak bola. 1244 01:04:15,219 --> 01:04:17,287 Uh, apa kau? 1245 01:04:19,323 --> 01:04:21,525 Maaf, itu tidak penting. 1246 01:04:21,558 --> 01:04:24,128 Kami berciuman, kami tidak bercumbu. 1247 01:04:24,161 --> 01:04:26,030 Itu di depan sekelompok orang. 1248 01:04:27,564 --> 01:04:29,333 Dan bibimu memarahimu? 1249 01:04:30,935 --> 01:04:31,902 Dia dan David. 1250 01:04:32,970 --> 01:04:34,404 Dan kemudian David memberi komentar tentang bagaimana dia berpikir 1251 01:04:34,438 --> 01:04:38,142 ibuku membesarkanku dengan buruk dan aku baru saja kehilangannya. 1252 01:04:39,109 --> 01:04:42,112 Semua hal yang aku sembunyikan baru saja pergi. 1253 01:04:43,080 --> 01:04:45,149 Dan kemudian David mengatakan bahwa jika aku tidak menghargai 1254 01:04:45,182 --> 01:04:46,316 mereka sekali lagi aku akan ditendang keluar 1255 01:04:46,350 --> 01:04:49,386 dan kemudian dia mengatakan hukumanku akan menjadi sangat buruk. 1256 01:04:49,419 --> 01:04:52,089 Jadi kau naik ke atas dan mulai berkemas. 1257 01:04:52,122 --> 01:04:53,157 Ya. 1258 01:04:54,724 --> 01:04:57,661 Apa kau mengatakan padanya betapa tidak adilnya kau adalah pelayannya 1259 01:04:57,694 --> 01:04:59,997 dan juru masak dan narapidana selama ini 1260 01:05:00,030 --> 01:05:01,999 mereka bisa jalan-jalan dan hidup? 1261 01:05:02,032 --> 01:05:03,433 Semacam itu. 1262 01:05:03,467 --> 01:05:05,635 Dengar, itu mengerikan. 1263 01:05:05,669 --> 01:05:08,405 Saringanku benar-benar hilang. 1264 01:05:08,438 --> 01:05:09,273 Jadi apa sekarang? 1265 01:05:11,375 --> 01:05:13,143 Aku tidak tahu. 1266 01:05:15,012 --> 01:05:16,313 Apa kau perlu tempat tinggal? 1267 01:05:19,984 --> 01:05:21,285 Tidak, aku akan baik-baik saja. 1268 01:05:22,452 --> 01:05:24,421 Ancaman mereka tidak akan menjadi lebih baik. 1269 01:05:25,589 --> 01:05:26,756 Dengar, ayahku adalah seorang terapis keluarga dan dia melihat 1270 01:05:26,790 --> 01:05:29,626 barang ini sepanjang waktu, dan masalah dengan orang yang kasar 1271 01:05:29,659 --> 01:05:32,096 bahwa mereka selalu berpikir bahwa mereka benar. 1272 01:05:33,330 --> 01:05:34,931 Kau pikir mereka kasar? 1273 01:05:35,699 --> 01:05:36,533 Ya. 1274 01:05:38,168 --> 01:05:41,405 Anak perempuan mereka sempurna dan kau tidak diijinkan. 1275 01:05:43,207 --> 01:05:46,043 Alasan untuk membuatmu tetap tinggal, tidak mengundangmu ke berbagai hal, 1276 01:05:47,211 --> 01:05:48,578 bahkan tidak memberimu kamar tidur yang layak. 1277 01:05:50,014 --> 01:05:52,116 Daftarnya terus dan terus. 1278 01:05:52,149 --> 01:05:56,386 Maksudku itu buruk tapi itu bukan pelecehan. 1279 01:05:56,420 --> 01:05:57,187 Ya itulah. 1280 01:05:58,522 --> 01:06:00,157 Ini jelas pelecehan emosional yang dapat terjadi 1281 01:06:00,190 --> 01:06:01,992 sangat membahayakan dan berbahaya. 1282 01:06:05,195 --> 01:06:08,098 Dengar, kupikir kau harus ikut denganku. 1283 01:06:08,132 --> 01:06:10,667 Bisakah aku punya waktu untuk memikirkan ini? 1284 01:06:11,801 --> 01:06:15,205 Sebenarnya, apa kau keberatan jika aku memanggil ayahku 1285 01:06:15,239 --> 01:06:16,640 dan hanya meminta nasehatnya? 1286 01:06:19,809 --> 01:06:21,311 Aku hanya akan menjadi yang kedua tetapi untuk sementara waktu 1287 01:06:21,345 --> 01:06:23,547 Kau harus benar-benar terus berkemas, oke? 1288 01:06:32,656 --> 01:06:33,657 Ya, aku akan memberitahunya. 1289 01:06:35,259 --> 01:06:36,093 Baik. 1290 01:06:36,760 --> 01:06:37,594 Sampai jumpa. 1291 01:06:39,363 --> 01:06:41,031 Apa yang dia katakan? 1292 01:06:41,065 --> 01:06:43,400 Yah, dia jelas khawatir saat aku memberitahunya. 1293 01:06:45,069 --> 01:06:47,671 Apa yang aku tidak tahu sekarang adalah bahwa aku telah memberitahunya secara hukum 1294 01:06:47,704 --> 01:06:51,675 dia harus memberitahu layanan perlindungan anak. 1295 01:06:53,310 --> 01:06:54,144 Apa? 1296 01:06:55,445 --> 01:06:56,480 Apa kau yakin? 1297 01:06:59,416 --> 01:07:01,585 Indy, dia bisa kehilangan lisensinya jika tidak. 1298 01:07:01,618 --> 01:07:03,320 Ini gila. 1299 01:07:03,353 --> 01:07:05,522 Aku tahu, tapi, dengar, aku minta maaf 1300 01:07:06,656 --> 01:07:09,126 dan aku berjanji kami akan membuatnya pribadi. 1301 01:07:09,159 --> 01:07:10,594 Bryant, aku tak bisa melakukan ini. 1302 01:07:11,495 --> 01:07:12,596 Jayda dan Kaitlyn ... 1303 01:07:12,629 --> 01:07:14,298 Tidak, ini bukan tentang mereka. 1304 01:07:15,299 --> 01:07:16,200 Ini tentang kau. 1305 01:07:18,202 --> 01:07:20,604 Ayahku mengatakan bahwa kau dapat tinggal bersama kami. 1306 01:07:20,637 --> 01:07:22,306 Dia bersertifikat untuk mengambil anak asuh 1307 01:07:22,339 --> 01:07:25,175 dan dia benar-benar tidak berpikir kau aman disini. 1308 01:07:26,843 --> 01:07:28,578 Dengar, kupikir kau hanya perlu 1309 01:07:28,612 --> 01:07:29,646 datang untuk tinggal bersama kami malam ini. 1310 01:07:29,679 --> 01:07:31,381 Aku sungguh tidak berpikir demikian 1311 01:07:31,415 --> 01:07:32,849 mereka akan memukulku atau apapun. 1312 01:07:32,882 --> 01:07:34,251 Tidak, tetapi mereka mungkin mengunci 1313 01:07:34,284 --> 01:07:35,152 kau di kamarmu atau sesuatu. 1314 01:07:35,185 --> 01:07:36,786 Mereka selalu melakukan itu. 1315 01:07:38,555 --> 01:07:40,224 Apa, apa itu dianggap penyalahgunaan juga? 1316 01:07:40,257 --> 01:07:42,292 Aku mendapatkan tas, kita akan pergi. 1317 01:07:42,326 --> 01:07:43,693 Kau tidak menjawab pertanyaanku. 1318 01:07:43,727 --> 01:07:44,628 Aku tak perlu melakukannya. 1319 01:07:45,795 --> 01:07:47,397 Jika mereka menguncimu di kamarmu 1320 01:07:47,431 --> 01:07:49,566 untuk menjadi anak normal, bayangkan apa yang akan mereka 1321 01:07:49,599 --> 01:07:51,101 lakukan ketika mereka semua kesal. 1322 01:07:54,404 --> 01:07:55,239 Kami pergi. 1323 01:08:04,848 --> 01:08:05,782 Hei, masuklah. 1324 01:08:05,815 --> 01:08:06,650 Selamat datang, Indy. 1325 01:08:08,218 --> 01:08:08,852 Terima kasih. 1326 01:08:10,154 --> 01:08:11,255 Rumahmu cantik. 1327 01:08:11,288 --> 01:08:13,089 Oh, dengarkan. 1328 01:08:14,258 --> 01:08:16,893 Aku ingin kau merasa nyaman disini semampumu 1329 01:08:16,926 --> 01:08:20,297 jadi kuharap kau tak keberatan bahwa kamarmu bersebelahan dengan Bryant. 1330 01:08:20,330 --> 01:08:24,768 Dia anak laki-laki dan mereka, kau tahu, mereka kadang-kadang bau. 1331 01:08:26,336 --> 01:08:28,638 Dan aku tahu kau benar-benar lelah tetapi jika kau merasa sanggup melakukannya 1332 01:08:28,672 --> 01:08:31,208 maukah kau menjawab beberapa pertanyaan untukku? 1333 01:08:31,241 --> 01:08:33,843 Ini akan membantuku mengetahui lebih baik apa yang harus dilakukan di pagi hari. 1334 01:08:35,579 --> 01:08:37,247 Ya? 1335 01:08:37,281 --> 01:08:39,316 Oke, dan kemudian Bryant akan membantumu menyelesaikannya. 1336 01:08:39,349 --> 01:08:40,550 Oke, lewat sini saja. 1337 01:08:50,727 --> 01:08:52,562 Sekarang istirahatlah, Indy. 1338 01:08:53,430 --> 01:08:54,831 Ya. 1339 01:08:54,864 --> 01:08:56,633 Dan terima kasih ... 1340 01:08:57,667 --> 01:08:59,269 Oh, kami bahagia. 1341 01:09:00,770 --> 01:09:03,207 Bryant, bisakah kau tunjukkan padanya menuju kamarnya? 1342 01:09:03,240 --> 01:09:05,275 Ayolah, kau bisa bertemu dengan saudara perempuanku di pagi hari. 1343 01:09:12,982 --> 01:09:14,150 Ini kamarmu. 1344 01:09:15,519 --> 01:09:16,420 Terima kasih. 1345 01:09:16,453 --> 01:09:17,554 Ya. 1346 01:09:22,726 --> 01:09:24,294 Menurutmu, apa yang akan dilakukan Clarise 1347 01:09:24,328 --> 01:09:25,862 ketika dia menyadari aku tak ada di sana? 1348 01:09:25,895 --> 01:09:27,431 Jangan khawatir tentang mereka. 1349 01:09:27,464 --> 01:09:29,466 Apa kau akan fokus pada diri sendiri untuk sekali ini? 1350 01:09:29,499 --> 01:09:32,336 Aku hanya berharap aku melakukan hal yang benar. 1351 01:09:32,369 --> 01:09:34,304 Kau melakukan hal yang benar. 1352 01:09:34,338 --> 01:09:36,706 Selain itu, kau disini bersama teman-teman. 1353 01:09:37,941 --> 01:09:38,775 Baik. 1354 01:09:39,976 --> 01:09:41,411 Baiklah, dan jika kau tidak bisa tertidur 1355 01:09:41,445 --> 01:09:43,347 Kirimi saja aku SMS, oke? 1356 01:09:43,380 --> 01:09:45,449 Kita akan pergi menonton film di ruang tamu atau sesuatu. 1357 01:09:52,722 --> 01:09:53,557 Terima kasih. 1358 01:09:55,825 --> 01:09:56,660 Untuk semuanya. 1359 01:09:57,961 --> 01:10:00,364 Bagaimana kita sampai ke titik ini? 1360 01:10:01,398 --> 01:10:02,766 Kau membunuh kucingku. 1361 01:10:05,469 --> 01:10:07,471 Dan aku takkan pernah hidup seperti itu. 1362 01:10:07,504 --> 01:10:08,338 Selamanya. 1363 01:10:09,373 --> 01:10:10,206 Nggak. 1364 01:10:20,484 --> 01:10:21,485 Selamat malam. 1365 01:11:01,425 --> 01:11:02,859 Hei. 1366 01:11:02,892 --> 01:11:04,561 Bersihkan, simpan sebagian untuk orang lain. 1367 01:11:04,594 --> 01:11:08,465 Baiklah. 1368 01:11:08,498 --> 01:11:09,899 Pagi. 1369 01:11:09,933 --> 01:11:10,767 Oh, hei. 1370 01:11:12,736 --> 01:11:14,003 Indy ini saudara perempuanku. 1371 01:11:14,037 --> 01:11:15,705 Ini adalah MacKenzie dan Roni. 1372 01:11:15,739 --> 01:11:17,707 Aku yakin kau tahu MacKenzie di sekolah. 1373 01:11:17,741 --> 01:11:19,509 Kami senang kau bisa tinggal bersama kami. 1374 01:11:19,543 --> 01:11:21,645 Aku minta maaf situasinya tidak lebih baik. 1375 01:11:22,812 --> 01:11:25,349 Aku minta maaf aku bangun sangat terlambat, aku ... 1376 01:11:25,382 --> 01:11:27,384 Jangan khawatir, ini hari minggu. 1377 01:11:27,417 --> 01:11:28,051 Ini bagus. 1378 01:11:30,620 --> 01:11:31,821 Indy, apa kau ingin sirup? 1379 01:11:34,724 --> 01:11:35,659 Itu untukku? 1380 01:11:36,893 --> 01:11:37,727 Ya. 1381 01:11:40,564 --> 01:11:42,466 Um, ya, yang banyak. 1382 01:11:43,767 --> 01:11:44,834 Silahkan duduk. 1383 01:11:46,436 --> 01:11:47,637 Yah, kuharap kita tidak ... 1384 01:11:47,671 --> 01:11:50,574 harus kesal melawan krim kocok kali ini. 1385 01:11:50,607 --> 01:11:53,677 Aku menggunakan yang terakhir kemarin. 1386 01:11:54,844 --> 01:11:56,813 Oh, itu sudah cukup. 1387 01:11:56,846 --> 01:11:59,383 Jadi, kau punya kesempatan untuk bertemu dengan anggota geng lainnya? 1388 01:11:59,416 --> 01:12:03,620 Ya, dan terima kasih banyak pada kalian karena membiarkanku tinggal disini. 1389 01:12:03,653 --> 01:12:05,088 Oh. 1390 01:12:05,121 --> 01:12:06,690 Oh, kau tahu, aku sudah menelepon pagi ini 1391 01:12:06,723 --> 01:12:08,592 dan semuanya ada kemajuan. 1392 01:12:09,526 --> 01:12:10,494 Aku akan memberitahumu lebih banyak tentang hal itu setelah kau 1393 01:12:10,527 --> 01:12:11,595 punya kesempatan untuk makan. 1394 01:12:13,763 --> 01:12:15,399 Oh, kau tahu, aku berpikir. 1395 01:12:15,432 --> 01:12:18,468 Kau tahu, kami memiliki apartemen di rumah kolam renang di belakang, 1396 01:12:18,502 --> 01:12:21,505 mungkin kau akan lebih nyaman tinggal di luar sana. 1397 01:12:21,538 --> 01:12:23,573 Kau tahu, kau akan dekat dengan keluarga 1398 01:12:23,607 --> 01:12:26,710 dan ke rumah disini tetapi kau juga memiliki sedikit privasi. 1399 01:12:26,743 --> 01:12:29,513 Um, ya, itu baik-baik saja. 1400 01:12:30,980 --> 01:12:31,815 Permisi. 1401 01:12:34,751 --> 01:12:35,585 Makanlah. 1402 01:12:38,154 --> 01:12:40,089 Hai, kau mau masuk? 1403 01:12:40,123 --> 01:12:41,558 Kita perlu membawa Indy ke bibinya 1404 01:12:41,591 --> 01:12:42,726 dan rumah pamannya untuk wawancara. 1405 01:12:42,759 --> 01:12:45,161 Itu sangat tidak biasa. 1406 01:12:45,194 --> 01:12:46,630 Mereka menyewa pengacara yang kuat 1407 01:12:46,663 --> 01:12:48,898 dan dia membantu tempat itu 1408 01:12:48,932 --> 01:12:50,634 rumah bibi dan pamannya. 1409 01:12:50,667 --> 01:12:52,702 Tidak mungkin, kau perwakilan pemerintah 1410 01:12:52,736 --> 01:12:54,404 Kau seharusnya menjaga dia tetap aman. 1411 01:12:54,438 --> 01:12:56,406 Kita seharusnya membuatnya aman. 1412 01:12:56,440 --> 01:12:57,140 Kau tahu hal-hal ini 1413 01:12:57,173 --> 01:12:59,142 luangkan waktu dan cerdiklah. 1414 01:12:59,175 --> 01:13:00,243 Mereka adalah wali sah ... 1415 01:13:00,276 --> 01:13:02,546 Jadi kau ingin dia kembali kesana sekarang 1416 01:13:02,579 --> 01:13:04,648 dan menghadapinya setelah semua yang dia alami? 1417 01:13:04,681 --> 01:13:07,851 Kami tak tahu apa yang dia alami, itulah intinya. 1418 01:13:07,884 --> 01:13:10,487 Tapi Petugas Reid dan aku disini memastikan dia selamat. 1419 01:13:10,520 --> 01:13:11,788 Ya, itulah atau memaksa 1420 01:13:11,821 --> 01:13:14,558 dia kembali ke rumah bibinya. 1421 01:13:14,591 --> 01:13:16,993 Dr. Bailey, tolong bekerja denganku disini. 1422 01:13:19,963 --> 01:13:20,997 Indy? 1423 01:13:21,030 --> 01:13:22,632 Berapa banyak pancake yang kau makan? 1424 01:13:22,666 --> 01:13:23,800 Banyak. 1425 01:13:23,833 --> 01:13:24,634 Indy. 1426 01:13:24,668 --> 01:13:25,935 Apa yang salah? 1427 01:13:30,674 --> 01:13:31,508 Apa yang sedang terjadi? 1428 01:13:36,613 --> 01:13:37,647 Indy! 1429 01:14:17,020 --> 01:14:18,555 Apa ini semua lelucon? 1430 01:14:19,589 --> 01:14:20,223 Apa? 1431 01:14:21,157 --> 01:14:23,059 Semua hal menyelamatkanku. 1432 01:14:23,092 --> 01:14:23,927 Tidak. 1433 01:14:25,261 --> 01:14:26,663 Aku mempercayaimu. 1434 01:14:26,696 --> 01:14:28,131 Hei, kau tidak akan kembali. 1435 01:14:29,265 --> 01:14:31,067 Aku mendengar mereka berbicara, kata mereka 1436 01:14:32,536 --> 01:14:33,469 ada seorang petugas polisi 1437 01:14:33,503 --> 01:14:35,705 disana dan mereka berkata Hei, hei, hei. 1438 01:14:35,739 --> 01:14:36,740 Hei, hei, hei. 1439 01:14:36,773 --> 01:14:38,107 Bisakah aku jelaskan? 1440 01:14:38,141 --> 01:14:38,975 Silahkan? 1441 01:14:45,148 --> 01:14:46,550 Bibi dan pamanmu sedang mencoba 1442 01:14:46,583 --> 01:14:48,852 segala macam alasan dan taktik. 1443 01:14:48,885 --> 01:14:51,588 Beberapa yang sudah ditangani ayahku pagi ini. 1444 01:14:51,621 --> 01:14:53,957 Mereka bergerak cepat tetapi ada aturan 1445 01:14:55,659 --> 01:14:57,761 dan kau tidak akan kembali kesana. 1446 01:14:57,794 --> 01:15:01,598 Tapi aku mendengar mereka berbicara. 1447 01:15:03,833 --> 01:15:06,703 Ya, mereka mencoba membuatmu melakukan wawancara 1448 01:15:06,736 --> 01:15:08,672 di rumah Clarise dengan Layanan Perlindungan Anak 1449 01:15:08,705 --> 01:15:11,174 tapi ayahku sudah meninggal melawan itu. 1450 01:15:12,275 --> 01:15:13,777 Kau tidak harus berada dimana saja 1451 01:15:13,810 --> 01:15:15,545 dimana kau merasa tidak nyaman. 1452 01:15:16,980 --> 01:15:18,682 Wawancara? 1453 01:15:18,715 --> 01:15:21,150 Ya, dengar, kau cukup dewasa untuk menyuarakan 1454 01:15:21,184 --> 01:15:23,720 pendapatmu sendiri sekarang jadi ayahku berbicara pada 1455 01:15:23,753 --> 01:15:25,722 wanita Layanan Perlindungan Anak 1456 01:15:25,755 --> 01:15:28,224 dan mereka setuju untuk membiarkanmu melakukannya dimanapun kau pilih. 1457 01:15:29,893 --> 01:15:34,530 Tapi mengapa ada petugas polisi disana? 1458 01:15:35,765 --> 01:15:37,634 Itu hanya tindakan pencegahan, kau tahu, 1459 01:15:37,667 --> 01:15:39,068 jika kau harus kembali ke rumah bibimu 1460 01:15:39,102 --> 01:15:40,804 mereka hanya ingin kau merasa aman. 1461 01:15:46,275 --> 01:15:47,877 Kenapa kau melakukan ini untukku? 1462 01:15:49,879 --> 01:15:50,814 Kenapa kita tidak? 1463 01:15:53,683 --> 01:15:55,952 Indy, aku tidak akan duduk disana dan menonton 1464 01:15:55,985 --> 01:15:59,022 Kau diperlakukan dengan buruk dan begitu juga ayahku. 1465 01:16:00,990 --> 01:16:02,759 Aku tidak ingin menjadi beban. 1466 01:16:02,792 --> 01:16:03,927 Kau bukan beban. 1467 01:16:03,960 --> 01:16:08,297 Aku merasa seperti telah menyebabkan banyak masalah. 1468 01:16:10,734 --> 01:16:15,739 Ayahmu menyebutkan memindahkanku ke rumah kolam renang dan aku ... 1469 01:16:17,807 --> 01:16:20,143 Kau dibuang ke loteng di rumah Clarise. 1470 01:16:21,978 --> 01:16:24,748 Indy, bukan itu yang kami maksud dengan itu. 1471 01:16:26,249 --> 01:16:28,151 Ayahku hanya berpikir kau mungkin menginginkannya 1472 01:16:28,184 --> 01:16:30,053 beberapa privasi atau ruang pribadi. 1473 01:16:31,788 --> 01:16:33,823 Dengar, kau lebih dari diterima untuk tinggal di rumah. 1474 01:16:33,857 --> 01:16:36,760 Bung, aku minta maaf, kita seharusnya memikirkan itu. 1475 01:16:36,793 --> 01:16:40,329 Tidak, aku minta maaf untuk bereaksi berlebihan. 1476 01:16:41,865 --> 01:16:42,899 Tidak, tidak. 1477 01:16:44,868 --> 01:16:46,803 Jadi semuanya baik-baik saja? 1478 01:16:48,337 --> 01:16:51,207 Tidak, tapi itu akan terjadi. 1479 01:16:59,816 --> 01:17:00,817 Terima kasih. 1480 01:17:01,851 --> 01:17:02,886 Ya. 1481 01:17:03,887 --> 01:17:05,689 Ayo pergi. 1482 01:17:07,757 --> 01:17:09,158 Kupikir kau mungkin membutuhkan ini 1483 01:17:09,192 --> 01:17:10,794 sejak kau kabur dari rumah tanpa mereka, oke? 1484 01:17:10,827 --> 01:17:12,261 Ayo pergi. 1485 01:17:18,835 --> 01:17:19,803 Indy! 1486 01:17:23,172 --> 01:17:24,207 Apa kau baik-baik saja? 1487 01:17:26,776 --> 01:17:28,344 Ya. 1488 01:17:28,377 --> 01:17:29,245 Benarkah? 1489 01:17:30,379 --> 01:17:33,249 Maafkan aku, aku hanya memikirkan itu. 1490 01:17:35,885 --> 01:17:36,953 Aku berpikir salah. 1491 01:17:36,986 --> 01:17:39,989 Yah, pekerja kesejahteraan itu, dia ingin berbicara denganmu 1492 01:17:40,023 --> 01:17:42,826 besok pagi di kantornya 1493 01:17:42,859 --> 01:17:43,960 jika itu berhasil untukmu. 1494 01:17:45,161 --> 01:17:47,430 Kurasa, tapi bagaimana dengan sekolah? 1495 01:17:47,463 --> 01:17:48,865 Yah, aku akan berurusan dengan Kepala sekolah, 1496 01:17:48,898 --> 01:17:50,133 Kau tidak perlu khawatir tentang itu sekarang, 1497 01:17:50,166 --> 01:17:51,334 ini lebih penting. 1498 01:17:53,970 --> 01:17:56,005 Apa yang akan terjadi setelah wawancara? 1499 01:17:57,841 --> 01:17:59,175 Ya, dalam beberapa minggu kita mungkin 1500 01:17:59,208 --> 01:18:01,945 harus menghadiri sidang atas namamu 1501 01:18:01,978 --> 01:18:03,279 dimana aku akan mendapat kesempatan untuk berbagi sisiku 1502 01:18:03,312 --> 01:18:05,715 dan pekerja kesejahteraan akan berbagi sisinya. 1503 01:18:06,883 --> 01:18:08,284 Dan bagaimana jika kita tidak menang? 1504 01:18:08,317 --> 01:18:10,854 Oh, jangan khawatir, kita akan menang. 1505 01:18:10,887 --> 01:18:12,355 Tapi berjaga-jaga. 1506 01:18:12,388 --> 01:18:14,457 Apa aku harus kembali dengan Clarise? 1507 01:18:14,490 --> 01:18:16,926 Tidak, tidak lagi. 1508 01:18:19,262 --> 01:18:22,165 Apa yang akan terjadi pada bibi dan pamanku? 1509 01:18:22,198 --> 01:18:23,800 Jujur itu adalah keputusan seorang hakim 1510 01:18:23,833 --> 01:18:25,869 harus memutuskannya dan itu 1511 01:18:25,902 --> 01:18:27,837 bukan jadi perhatian kita sekarang, kaulah. 1512 01:18:28,972 --> 01:18:30,907 Dan jika kalian semua baik-baik saja dengan itu, 1513 01:18:31,841 --> 01:18:34,077 kami ingin menjadi orang yang menjagamu. 1514 01:18:35,511 --> 01:18:37,046 Kau sudah melakukannya. 1515 01:18:37,080 --> 01:18:39,215 Yah, aku tidak bermaksud hanya untuk akhir pekan, 1516 01:18:39,248 --> 01:18:40,984 Maksudku, kupikir kita bisa menjadi milikmu 1517 01:18:41,017 --> 01:18:42,852 keluarga angkat jika itu tidak apa-apa. 1518 01:18:46,956 --> 01:18:47,957 Bawalah masuk. 1519 01:18:54,898 --> 01:18:55,965 Apa yang kau? 1520 01:18:55,999 --> 01:18:57,834 Oh, kau hanya tersenyum. 1521 01:18:57,867 --> 01:18:58,501 Aku. 1522 01:19:03,472 --> 01:19:04,908 Dia merusak hidup kita, 1523 01:19:04,941 --> 01:19:06,943 menyeret nama kami melalui lumpur. 1524 01:19:06,976 --> 01:19:08,544 Kami akan menghentikannya. 1525 01:19:08,577 --> 01:19:09,946 Kapan pengacara kita sampai disini? 1526 01:19:09,979 --> 01:19:10,880 Dia sedang dalam perjalanan. 1527 01:19:13,950 --> 01:19:15,084 Oh, itu bagus, itu bagus Terima kasih banyak. 1528 01:19:15,118 --> 01:19:17,386 Benar. 1529 01:19:17,420 --> 01:19:18,922 Anak kecil. 1530 01:19:18,955 --> 01:19:22,425 Tutup mulutmu, seseorang akan mendengarmu. 1531 01:19:22,458 --> 01:19:23,292 Ya sayang. 1532 01:19:26,062 --> 01:19:27,296 Oh, sayang. 1533 01:19:27,330 --> 01:19:29,866 Uh, aku akan mengantarmu keluar. 1534 01:19:29,899 --> 01:19:30,867 Dr. Bailey sedang menunggu disini. 1535 01:19:30,900 --> 01:19:31,901 Tidak apa-apa. 1536 01:19:34,904 --> 01:19:36,205 Jadi, tidak terlalu buruk? 1537 01:19:36,239 --> 01:19:37,573 Itu baik-baik saja. 1538 01:19:37,606 --> 01:19:38,975 Bagus. 1539 01:19:39,008 --> 01:19:39,943 Bagian yang sulit berakhir. 1540 01:19:41,510 --> 01:19:42,145 Apa itu? 1541 01:19:44,347 --> 01:19:46,049 Yah, salah satu bagian yang sulit. 1542 01:19:47,516 --> 01:19:48,351 Bagaimana perasaanmu? 1543 01:19:50,319 --> 01:19:53,990 Mudah-mudahan kurasa adalah kata, aku hanya ... 1544 01:19:58,027 --> 01:19:58,862 Apa? 1545 01:20:01,264 --> 01:20:02,398 Aku gugup. 1546 01:20:02,431 --> 01:20:04,934 Aku bisa mengerti itu. 1547 01:20:04,968 --> 01:20:08,838 Kau telah mengalami banyak perubahan dalam hidupmu saat ini. 1548 01:20:08,872 --> 01:20:10,506 Tapi aku tidak hanya gugup untukku, 1549 01:20:12,942 --> 01:20:14,043 Aku gugup untuk mereka juga. 1550 01:20:15,912 --> 01:20:17,480 Apa itu masuk akal? 1551 01:20:17,513 --> 01:20:19,215 Maksudku, aku menyadari bahwa mereka tidak memperlakukanku 1552 01:20:19,248 --> 01:20:21,985 seperti seharusnya, tapi ... 1553 01:20:22,018 --> 01:20:23,953 Tetapi kau tetap peduli pada mereka. 1554 01:20:23,987 --> 01:20:25,454 Ya. 1555 01:20:25,488 --> 01:20:27,056 Maksudku, semacam itu. 1556 01:20:30,126 --> 01:20:31,560 Apa itu aneh? 1557 01:20:31,594 --> 01:20:34,397 Bryant benar tentangmu, kau adalah orang yang unik 1558 01:20:35,564 --> 01:20:36,832 dengan hati yang baik. 1559 01:20:37,967 --> 01:20:41,938 Apapun yang kau rasakan, tidak apa-apa, 1560 01:20:41,971 --> 01:20:44,941 Kupikir anak-anak punya film malam yang direncanakan 1561 01:20:44,974 --> 01:20:47,110 mungkin kita harus pulang dan melihat apa yang mereka ambil. 1562 01:21:02,691 --> 01:21:05,061 Jadi seperti apa film malam itu? 1563 01:21:06,930 --> 01:21:07,563 Ya. 1564 01:21:09,565 --> 01:21:10,967 Keren. 1565 01:21:30,386 --> 01:21:32,021 Aku tidak tahu harus berkata apa untuk itu. 1566 01:21:36,325 --> 01:21:37,126 Berapa nomor teleponnya? 1567 01:21:37,160 --> 01:21:38,194 Aku akan mengirim pesan padanya. 1568 01:21:38,227 --> 01:21:39,195 Apa? 1569 01:21:39,228 --> 01:21:40,063 Tidak. 1570 01:21:40,729 --> 01:21:42,065 Apa yang akan kau katakan? 1571 01:21:43,967 --> 01:21:44,700 Jangan khawatir. 1572 01:21:44,733 --> 01:21:45,668 Bolehkah aku? 1573 01:21:46,635 --> 01:21:48,004 Kalian terlalu keras. 1574 01:21:48,037 --> 01:21:48,671 Maaf. 1575 01:21:58,681 --> 01:21:59,515 Senang? 1576 01:22:01,117 --> 01:22:03,319 Itu lebih baik dari apa yang akan aku katakan. 1577 01:22:04,988 --> 01:22:07,123 Roni, kau sudah menonton film ini setidaknya seratus kali 1578 01:22:07,156 --> 01:22:08,624 apa kau benar-benar membutuhkan kita untuk diam? 1579 01:22:08,657 --> 01:22:11,227 Berhenti bicara sekarang, semuanya. 1580 01:22:12,728 --> 01:22:14,197 Ini adalah bagian favoritnya. 1581 01:22:15,664 --> 01:22:19,568 Jadi seperti apa film malam sebenarnya. 1582 01:22:21,004 --> 01:22:22,171 Kurang lebih. 1583 01:22:22,205 --> 01:22:24,640 Popcorn, perkelahian, dan film yang telah kau lihat ratusan kali. 1584 01:22:30,213 --> 01:22:31,380 Hai. 1585 01:22:31,414 --> 01:22:32,715 Hei, apa kau baik-baik saja? 1586 01:22:32,748 --> 01:22:34,217 Ya, aku baik-baik saja. 1587 01:22:34,250 --> 01:22:35,418 Bryant mengatakan bahwa kau ... 1588 01:22:37,220 --> 01:22:39,422 Dia serius, 'kan? 1589 01:22:39,455 --> 01:22:40,656 Ya. 1590 01:22:40,689 --> 01:22:42,525 Dan saat kau menelepon kau membutuhkan bantuanku. 1591 01:22:44,560 --> 01:22:45,761 Ya. 1592 01:22:45,794 --> 01:22:48,531 Indy, aku tidak tahu harus berkata apa. 1593 01:22:48,564 --> 01:22:49,365 Aku bodoh. 1594 01:22:49,398 --> 01:22:51,000 Tidak, kau tidak bodoh. 1595 01:22:51,034 --> 01:22:53,269 Kau baru saja memiliki barang-barangmu sendiri. 1596 01:22:54,503 --> 01:22:56,305 Ngomong-ngomong, bagaimana pergelangan kakimu? 1597 01:22:57,673 --> 01:23:02,278 Ini masih sakit tetapi dokter mengatakan itu tidak serius. 1598 01:23:03,446 --> 01:23:05,548 Hanya perlu istirahat untuk sementara. 1599 01:23:05,581 --> 01:23:06,382 Aku senang. 1600 01:23:09,252 --> 01:23:10,353 Apa kau benar-benar baik-baik saja? 1601 01:23:11,454 --> 01:23:15,558 Maksudku, ayah Bryant yang mengurus kasusku, jadi. 1602 01:23:17,260 --> 01:23:18,427 Sudah ada disana. 1603 01:23:20,563 --> 01:23:21,464 Bolehkah aku melihatmu? 1604 01:23:21,497 --> 01:23:23,232 Apa kau akan bersekolah atau? 1605 01:23:23,266 --> 01:23:27,636 Kupikir aku akan tinggal di rumah tetapi buat catatan untukku, oke? 1606 01:23:27,670 --> 01:23:29,072 Ya. 1607 01:23:29,105 --> 01:23:31,540 Bisakah aku datang setelah sekolah hanya untuk berbicara? 1608 01:23:31,574 --> 01:23:32,375 Tentu. 1609 01:23:34,210 --> 01:23:37,146 Indy, aku benar-benar ... 1610 01:23:37,180 --> 01:23:38,013 Aku tahu. 1611 01:23:39,748 --> 01:23:43,586 Sampai jumpa besok. 1612 01:23:47,656 --> 01:23:49,392 Hei, apa kau punya yang kedua? 1613 01:23:49,425 --> 01:23:50,259 Tentu. 1614 01:23:50,293 --> 01:23:51,260 Apa semuanya baik-baik saja? 1615 01:23:52,461 --> 01:23:57,400 Yah, aku punya beberapa teman yang menggali ke dalam dokumen 1616 01:23:58,634 --> 01:24:02,738 dan rupanya ibumu memiliki polis asuransi $ 300.000 1617 01:24:04,673 --> 01:24:06,242 yang bibi dan pamanmu ambil, 1618 01:24:06,275 --> 01:24:08,711 sebagai wali hukum, untuk membesarkanmu. 1619 01:24:11,180 --> 01:24:12,081 Untuk membesarkanku? 1620 01:24:15,384 --> 01:24:17,320 Dan mereka punya semua uang ini sepanjang waktu? 1621 01:24:18,354 --> 01:24:21,224 Apa kau lihat semua itu? 1622 01:24:21,257 --> 01:24:22,091 Tak pernah. 1623 01:24:23,159 --> 01:24:24,127 Itu masalahnya. 1624 01:24:25,194 --> 01:24:28,397 Diatas penjualan semuanya, semua barang ibuku? 1625 01:24:30,333 --> 01:24:31,534 Sayangnya ya. 1626 01:24:33,336 --> 01:24:35,138 Tapi itu semua akan muncul di pengadilan. 1627 01:24:37,540 --> 01:24:39,842 Mengapa mereka melihatku sebagai beban seperti itu? 1628 01:24:42,645 --> 01:24:43,479 Aku minta maaf. 1629 01:24:46,249 --> 01:24:48,384 Sisi baiknya, kau kemungkinan akan memenangkan semuanya 1630 01:24:48,417 --> 01:24:51,320 uang itu kembali dan kemudian beberapa di pengadilan. 1631 01:24:51,354 --> 01:24:53,556 Tidak akan terlihat baik untuk bibi dan pamanmu. 1632 01:24:54,623 --> 01:24:55,458 Terima kasih. 1633 01:25:02,631 --> 01:25:03,799 Airnya terlihat bagus. 1634 01:25:06,935 --> 01:25:08,271 Kau merasa lebih baik? 1635 01:25:11,474 --> 01:25:13,476 Aku selalu berpikir mereka memperlakukanku seperti yang mereka lakukan 1636 01:25:13,509 --> 01:25:15,278 karena aku menghabiskan terlalu banyak uang. 1637 01:25:17,280 --> 01:25:18,747 Sekarang aku tahu bukan itu masalahnya. 1638 01:25:19,915 --> 01:25:22,251 Itulah kehilangan mereka, kau tidak memiliki apa-apa 1639 01:25:22,285 --> 01:25:23,452 tapi kebaikan di hatimu. 1640 01:25:24,887 --> 01:25:27,490 Selain itu, kau tidak pantas dengan cara mereka memperlakukanmu. 1641 01:25:30,826 --> 01:25:33,362 Aku tidak tahu apa aku bisa menghadapi mereka lagi 1642 01:25:34,630 --> 01:25:38,133 dan aku harus melihat Jayda dan Kaitlyn setiap hari di sekolah. 1643 01:25:39,568 --> 01:25:42,438 Benar. Tapi tahun ajaran hampir berakhir. 1644 01:25:44,240 --> 01:25:45,174 Ini sekolah besar. 1645 01:25:47,443 --> 01:25:52,215 Dengan tahun sekolah hampir berakhir ada hal ini 1646 01:25:54,350 --> 01:25:55,451 yang dimulai dengan P. 1647 01:25:57,286 --> 01:25:58,187 Pesta? 1648 01:25:59,355 --> 01:26:00,756 Mendekati. 1649 01:26:00,789 --> 01:26:03,626 Pesta dansa. 1650 01:26:03,659 --> 01:26:04,493 Ada apa dengan itu? 1651 01:26:06,962 --> 01:26:07,796 Kau sebaiknya pergi. 1652 01:26:09,698 --> 01:26:13,236 Jayda dan Kaitlyn telah mempersiapkan pesta dansa selama berbulan-bulan. 1653 01:26:13,269 --> 01:26:15,738 Kemudian bayangkan wajah mereka ketika kau masuk 1654 01:26:15,771 --> 01:26:17,573 dengan gaun pembunuh apapun yang kau pilih. 1655 01:26:18,974 --> 01:26:20,809 Denganku. 1656 01:26:20,843 --> 01:26:22,545 Denganmu? 1657 01:26:22,578 --> 01:26:23,546 Jika kau mau pergi denganku. 1658 01:26:24,480 --> 01:26:25,381 Tapi sepupuku ... 1659 01:26:26,849 --> 01:26:29,885 Yah, aku hanya ingin pergi bersamamu, tapi hei, 1660 01:26:31,520 --> 01:26:33,822 jika kau ingin menjadikannya kencan kelompok dengan sepupumu, maka. 1661 01:26:36,625 --> 01:26:40,396 Apa kau benar-benar hanya memintaku untuk pesta dansa? 1662 01:26:40,429 --> 01:26:41,264 Ya. 1663 01:26:42,398 --> 01:26:43,232 Ya, benar. 1664 01:26:44,833 --> 01:26:45,668 Ya. 1665 01:26:47,570 --> 01:26:48,537 Aku bisa pergi. 1666 01:26:48,571 --> 01:26:51,407 Aku tidak harus melakukan pekerjaan rumah, aku tidak dihukum, 1667 01:26:51,440 --> 01:26:54,477 Aku tidak harus membuat makan malam untuk sepupuku atau kencan mereka. 1668 01:26:57,780 --> 01:26:59,515 Aku sangat ingin. 1669 01:27:02,818 --> 01:27:04,587 Apa aku harus mengenakan gaun dengan sepatu hak tinggi? 1670 01:27:05,821 --> 01:27:08,357 Aku akan memakai gaun aku hanya, kumohon, 1671 01:27:08,391 --> 01:27:10,359 jangan membuatku memakai sepatu hak. 1672 01:27:10,393 --> 01:27:13,329 Aku seorang pria, aku tidak peduli sepatu apa yang kau kenakan. 1673 01:27:14,963 --> 01:27:19,602 Hei, Indy, ada anak laki-laki disini yang ingin berbicara denganmu. 1674 01:27:19,635 --> 01:27:20,669 Ah. 1675 01:27:21,604 --> 01:27:22,638 Maxton. 1676 01:27:36,452 --> 01:27:37,486 Hai. 1677 01:27:37,520 --> 01:27:39,422 Jadi rumah baru, ya? 1678 01:27:39,455 --> 01:27:40,656 Tempat ini keren. 1679 01:27:42,057 --> 01:27:43,992 Bailey adalah orang yang sangat baik. 1680 01:27:44,026 --> 01:27:46,695 Ya, aku tidak bisa bersaing dengannya. 1681 01:27:48,364 --> 01:27:49,632 Apa yang kau bicarakan? 1682 01:27:49,665 --> 01:27:50,699 Dengar, kau 1683 01:27:53,068 --> 01:27:54,937 kau punya Bryant sekarang 1684 01:27:56,705 --> 01:28:01,043 dan aku bodoh karena tidak memintamu keluar lebih cepat. 1685 01:28:03,011 --> 01:28:06,915 Dengar, Indy, menghabiskan beberapa tahun terakhir ini bersamamu 1686 01:28:08,617 --> 01:28:10,653 benar-benar mimpi yang menjadi kenyataan bagiku. 1687 01:28:13,121 --> 01:28:15,458 Kau membuatnya berharga pergi ke sekolah setiap hari. 1688 01:28:16,725 --> 01:28:17,526 Benarkah? 1689 01:28:17,560 --> 01:28:19,027 Ya. 1690 01:28:19,061 --> 01:28:23,699 Maksudku, berharap aku melakukan lebih banyak dan lebih dari apa yang kau butuhkan 1691 01:28:24,633 --> 01:28:27,603 tapi aku tidak tahu apa itu. 1692 01:28:28,737 --> 01:28:30,739 Kau persis apa yang aku butuhkan. 1693 01:28:32,007 --> 01:28:33,576 Kau membantuku melalui beberapa 1694 01:28:33,609 --> 01:28:35,544 masa tersulit yang pernah aku alami. 1695 01:28:36,645 --> 01:28:39,748 Kau membuatku lupa betapa buruknya hidupku sebenarnya. 1696 01:28:42,885 --> 01:28:43,786 Apa kau benar-benar dilupakan 1697 01:28:43,819 --> 01:28:45,488 dari rumah karena pelecehan? 1698 01:28:48,156 --> 01:28:48,991 Ya. 1699 01:28:49,892 --> 01:28:52,094 Apa mereka menyakitimu? 1700 01:28:54,029 --> 01:28:55,398 Kenapa kau tidak memberitahuku? 1701 01:28:55,431 --> 01:28:57,733 Aku bisa membantu, aku bisa melakukan sesuatu. 1702 01:28:59,402 --> 01:29:05,441 Kasusku adalah pelecehan emosional yang tidak aku ketahui 1703 01:29:05,474 --> 01:29:07,476 Kau bisa membawa seseorang ke pengadilan. 1704 01:29:07,910 --> 01:29:08,777 Tapi aku aman sekarang. 1705 01:29:10,879 --> 01:29:12,080 Dr. Bailey membantuku. 1706 01:29:13,982 --> 01:29:14,883 Dia sepertinya baik. 1707 01:29:16,885 --> 01:29:17,786 Aku turut senang. 1708 01:29:19,087 --> 01:29:21,390 Apa kau akan pindah sekolah atau? 1709 01:29:22,791 --> 01:29:24,927 Aku memikirkannya tetapi sejak Dr. Bailey 1710 01:29:24,960 --> 01:29:28,797 bekerja di sekolah aku pikir aku lebih baik disini. 1711 01:29:29,998 --> 01:29:33,702 Yah, aku senang kau tetap disini meskipun tidak bersamaku. 1712 01:29:35,504 --> 01:29:36,104 Maxton ... 1713 01:29:36,138 --> 01:29:37,740 Hey, tidak apa-apa. 1714 01:29:37,773 --> 01:29:39,442 Ini adalah bagian dimana kau memberitahuku bahwa kau akan pergi 1715 01:29:39,475 --> 01:29:42,478 dengan pangeran tampan dan bukan orang biasa. 1716 01:29:45,080 --> 01:29:45,948 Aku minta maaf. 1717 01:29:45,981 --> 01:29:46,815 Jangan. 1718 01:29:48,484 --> 01:29:51,454 Itu mungkin tidak sah tapi kau adalah milikku 1719 01:29:51,487 --> 01:29:54,022 selama bertahun-tahun dan aku tidak butuh lebih dari itu. 1720 01:29:55,991 --> 01:30:00,996 Kau berhak mendapatkan lebih dari itu dan kau akan memilikinya suatu hari nanti. 1721 01:30:05,033 --> 01:30:05,668 Hanya tidak bersamamu. 1722 01:30:08,871 --> 01:30:10,573 Kau tahu apa yang akan kau miliki? 1723 01:30:12,140 --> 01:30:15,678 Teman terbaik. 1724 01:30:15,711 --> 01:30:18,847 Berjanjilah padaku bahwa kau akan tetap menjadi sahabatku. 1725 01:30:20,716 --> 01:30:21,684 Teman hidup? 1726 01:30:22,818 --> 01:30:24,453 Selama-lamanya. 1727 01:30:35,230 --> 01:30:37,633 Saat aku melihatnya pergi 1728 01:30:37,666 --> 01:30:39,802 Aku sepenuhnya mengharapkan hal-hal jadi canggung disana-sini 1729 01:30:39,835 --> 01:30:42,538 terutama jika dia dan Bryant ada di ruangan yang sama, 1730 01:30:43,739 --> 01:30:47,643 tapi Maxton telah menjadi bagian terbesar dari hidupku begitu lama 1731 01:30:47,676 --> 01:30:49,778 dan kami sedang belajar sekarang tentang cinta yang sesungguhnya. 1732 01:30:50,879 --> 01:30:52,114 Kupikir itu akan membantu kita berdua. 1733 01:30:53,949 --> 01:30:54,883 Kita akan baik-baik saja. 1734 01:30:59,121 --> 01:31:01,657 Seperti nasib, Dr. Bailey tidak 1735 01:31:01,690 --> 01:31:05,561 hanya pandai dalam pekerjaannya, dia benar-benar baik. 1736 01:31:06,829 --> 01:31:08,964 Antara kesaksiannya dan investigasi negara 1737 01:31:08,997 --> 01:31:11,900 bibi dan pamanku tidak hanya kehilangan hak asuhku, 1738 01:31:11,934 --> 01:31:13,636 mereka diperintahkan untuk melakukan pembayaran 1739 01:31:13,669 --> 01:31:16,171 untuk membayar kembali polis asuransi jiwa ibuku. 1740 01:31:16,204 --> 01:31:18,173 Serta sejumlah besar lainnya untuk berbaikan 1741 01:31:18,206 --> 01:31:21,209 untuk aset yang hilang dan trauma emosional yang mereka timbulkan. 1742 01:31:23,278 --> 01:31:25,748 Aku tidak bisa menyentuh sebagian besarnya sampai aku berumur 18 tahun 1743 01:31:25,781 --> 01:31:29,918 tetapi asap suci, telah masuk. 1744 01:31:31,787 --> 01:31:34,056 Hal pertama yang aku lakukan adalah mendapatkan satu set roda. 1745 01:31:35,223 --> 01:31:38,026 Ayah Bryant meyakinkanku bahwa itu bagus. 1746 01:31:38,060 --> 01:31:39,762 Dia juga mengatakan padaku itu tidak bijaksana 1747 01:31:39,795 --> 01:31:41,664 menghabiskan semua uangku sekaligus. 1748 01:31:42,831 --> 01:31:45,568 Lucunya, aku tidak pernah peduli tentang uang itu, 1749 01:31:46,935 --> 01:31:50,973 tidak pernah berpikir aku punya, aku hanya ingin dimiliki. 1750 01:31:54,777 --> 01:31:57,245 Aku memang pindah kerumah kolam renang. 1751 01:31:57,279 --> 01:31:59,281 Karena Bryant dan aku berkencan 1752 01:31:59,314 --> 01:32:01,283 Aku pikir itu adalah hal yang benar untuk dilakukan. 1753 01:32:02,885 --> 01:32:06,822 Kita semua punya mimpi, sebagian dari kita ingin menjadi penyanyi, 1754 01:32:06,855 --> 01:32:08,957 penari, astronot, apapun, 1755 01:32:10,893 --> 01:32:13,962 setelah kehilangan ibuku, ini milikku. 1756 01:32:15,163 --> 01:32:17,900 Untuk memiliki keluarga lagi. 1757 01:32:32,715 --> 01:32:34,850 Wow. 1758 01:32:34,883 --> 01:32:35,918 Ya? 1759 01:32:38,253 --> 01:32:39,622 Whoa, whoa, whoa, kau tidak 1760 01:32:39,655 --> 01:32:41,023 melakukan pesta dansa tanpa ayah, ya? 1761 01:32:41,056 --> 01:32:41,857 Ayah! 1762 01:32:41,890 --> 01:32:43,358 Kau dan fotomu. 1763 01:32:43,391 --> 01:32:46,929 Ya, kau tidak pergike pesta dansa tanpa foto. 1764 01:32:46,962 --> 01:32:47,996 Dan sedikit ... 1765 01:32:50,699 --> 01:32:51,867 Masalah baterai. 1766 01:32:51,900 --> 01:32:53,035 Tunggu sebentar. 1767 01:32:57,840 --> 01:32:59,842 Apa kau tahu betapa cantiknya kau? 1768 01:33:01,777 --> 01:33:03,646 Untuk pertama kalinya aku merasa cantik 1769 01:33:04,913 --> 01:33:06,615 dan itu semua karena kau. 1770 01:33:07,382 --> 01:33:12,587 Tidak, bukan aku. 1771 01:33:13,255 --> 01:33:17,860 Kau selalu seperti ini. 1772 01:33:28,971 --> 01:33:30,939 Kau tahu, jika bukan karena Nyonya Wiggins 1773 01:33:32,307 --> 01:33:34,009 Aku tidak berpikir kita akan ada disini hari ini. 1774 01:33:35,077 --> 01:33:39,281 Jadi aku membelikanmu sesuatu, tunggu disini. 1775 01:33:45,921 --> 01:33:47,389 Oh. 1776 01:33:47,422 --> 01:33:48,957 Dia cantik. 1777 01:33:50,893 --> 01:33:51,727 Terima kasih. 1778 01:33:55,397 --> 01:33:58,734 Ini adalah momen paling bahagia dalam hidupku. 1779 01:33:58,767 --> 01:33:59,935 Aku akan bersaing dengan 1780 01:33:59,968 --> 01:34:02,871 kucing untuk perhatianmu, bukan? 1781 01:34:02,905 --> 01:34:05,974 Dia bukan satu-satunya alasan mengapa aku bahagia. 1782 01:34:06,008 --> 01:34:07,876 Oke, masalah terpecahkan. 1783 01:34:07,910 --> 01:34:08,977 Waktunya foto. 1784 01:34:10,813 --> 01:34:11,747 Oh ya. 1785 01:34:11,780 --> 01:34:14,149 Oh, Bryant punya dua kencan. 1786 01:34:14,182 --> 01:34:15,017 Bagus sekali. 1787 01:34:18,787 --> 01:34:19,421 Ah bagus. 1788 01:34:20,322 --> 01:34:22,024 Lihat itu. 1789 01:34:22,057 --> 01:34:24,693 Roni, kemarilah. 1790 01:34:27,930 --> 01:34:29,898 Bagus. Sekarang kau, Dr. Bailey. 1791 01:34:29,932 --> 01:34:31,299 Oh baiklah. 1792 01:34:31,333 --> 01:34:32,667 Jika kau bersikeras. 1793 01:34:34,036 --> 01:34:36,404 Aku pikir itu adalah tombolnya. 1794 01:34:36,628 --> 01:34:56,628 Alih Bahasa oleh Rizki Tanaya Ikram (TZ17) 1795 01:34:56,652 --> 01:35:08,652 KARAWANG, 18 APRIL 2018