1 00:00:03,177 --> 00:00:05,440 ♪ 2 00:00:17,582 --> 00:00:19,976 -TOLBECK: Mm... -Mm-mm. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,934 -Come on, sniff it. -No, it's fine. 4 00:00:21,978 --> 00:00:22,979 You're not sniffing. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,633 Yeah, I can smell it fine. 6 00:00:24,676 --> 00:00:26,635 Just give it a sniff. It's fresh. 7 00:00:26,678 --> 00:00:27,984 Yeah, it's an inch from my nose. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,768 I-- we're in a closed car. 9 00:00:29,812 --> 00:00:31,248 We're not on the deck of a ship. 10 00:00:31,292 --> 00:00:33,120 I can't believe someone would be so angry 11 00:00:33,163 --> 00:00:36,819 at smelling fresh, campfire-baked sourdough. 12 00:00:36,862 --> 00:00:37,820 Okay, fine! 13 00:00:37,863 --> 00:00:40,866 [long inhale] 14 00:00:40,910 --> 00:00:42,999 [exhales] There, I sniffed it, okay? 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,567 Are you happy? Can we talk about my thing now? 16 00:00:45,610 --> 00:00:46,872 What thing? 17 00:00:46,916 --> 00:00:49,658 What thing? The fact that I shot Kevin Bacon. 18 00:00:49,701 --> 00:00:52,008 Hey, he still might live. He's a fighter. 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,836 Let's wait and hear what the doctors say. 20 00:00:53,879 --> 00:00:55,838 Tolbeck, you don't hear what I'm saying? 21 00:00:55,881 --> 00:00:57,753 I shot Kevin Bacon. 22 00:00:57,796 --> 00:00:59,102 The man's a national treasure. 23 00:00:59,146 --> 00:01:00,886 Even if he lives, you don't just come back 24 00:01:00,930 --> 00:01:02,323 from shooting Kevin Bacon. 25 00:01:02,366 --> 00:01:05,282 He was armed. He was out of control. 26 00:01:05,326 --> 00:01:07,197 That doesn't matter. Why do you think I'm here with you? 27 00:01:07,241 --> 00:01:09,025 Why do you think they sent me away from the action? 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,506 'Cause I punctured his lung, shattered his patella, 29 00:01:11,549 --> 00:01:13,160 and severed a major artery. 30 00:01:13,203 --> 00:01:14,944 Yeah, that sounds bad when you list it like that. 31 00:01:14,987 --> 00:01:16,946 And if he dies, I'm fucked. 32 00:01:16,989 --> 00:01:18,774 I mean, that's it. I mean, forget about the FBI. 33 00:01:18,817 --> 00:01:20,167 Forget about everything. 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,299 I-I mean, I would have to leave the country 35 00:01:22,343 --> 00:01:25,041 and go somewhere where they don't worship Kevin Bacon. 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,870 -Like Japan. -Japan? 37 00:01:27,913 --> 00:01:29,654 Yeah, they hate Kevin Bacon in Japan. 38 00:01:29,698 --> 00:01:32,048 They cannot stand his music. 39 00:01:32,092 --> 00:01:33,354 His music-- When I say "Kevin Bacon," 40 00:01:33,397 --> 00:01:34,877 do you know who I'm talking about? 41 00:01:34,920 --> 00:01:38,054 Yeah. Kevin Bacon from The Bacon Brothers. 42 00:01:38,098 --> 00:01:41,188 No. Kevin Bacon the world-famous actor, 43 00:01:41,231 --> 00:01:42,624 -from Footloose. -Yeah, 44 00:01:42,667 --> 00:01:44,016 I don't know who that is. 45 00:01:44,060 --> 00:01:45,670 But anyway, I'm sure he'll pull through. 46 00:01:45,714 --> 00:01:47,150 Well, fuck, who cares? 47 00:01:47,194 --> 00:01:48,586 Dustin kicked me off the case, 48 00:01:48,630 --> 00:01:50,240 and he's cutting me out of the documentary 49 00:01:50,284 --> 00:01:53,156 so now I'm sitting here, with you, again. 50 00:01:53,200 --> 00:01:56,072 You accidentally made that sound like it's a bad thing. 51 00:01:56,116 --> 00:01:57,813 It is a bad thing. 52 00:01:57,856 --> 00:01:59,031 Oh. 53 00:01:59,075 --> 00:02:00,207 But, uh, you know what? 54 00:02:00,250 --> 00:02:01,947 Dustin's not the boss of me. 55 00:02:01,991 --> 00:02:04,124 I'm calling Fuller. This isn't the end. 56 00:02:04,167 --> 00:02:06,082 Maybe you just got to accept the loss. 57 00:02:06,126 --> 00:02:08,389 Take it on the chin. You shot Kevin Bacon. 58 00:02:08,432 --> 00:02:10,217 No. You know what, I'm not accepting anything. 59 00:02:10,260 --> 00:02:12,219 I deserve more. I'm calling her. 60 00:02:12,262 --> 00:02:13,916 Dude, you sound so desperate. 61 00:02:13,959 --> 00:02:15,091 I'm not desperate. 62 00:02:15,135 --> 00:02:17,354 No, you're a total desperado. 63 00:02:17,398 --> 00:02:20,705 You know what? You sound like me when I was 15 years old, 64 00:02:20,749 --> 00:02:22,185 begging my sister 65 00:02:22,229 --> 00:02:25,493 to let me go skating with her and her friends. 66 00:02:25,536 --> 00:02:27,103 I get it, dude! 67 00:02:27,147 --> 00:02:29,410 You want to roller-skate with those hot teenage girls. 68 00:02:29,453 --> 00:02:31,325 You want to help them when they fall. 69 00:02:31,368 --> 00:02:34,023 But the problem is, you're creeping them out. 70 00:02:34,066 --> 00:02:35,938 You need to give her some space. 71 00:02:35,981 --> 00:02:38,680 They have SATs in four weeks, okay? 72 00:02:38,723 --> 00:02:40,421 They have enough on their plate. 73 00:02:40,464 --> 00:02:41,726 Get it? 74 00:02:41,770 --> 00:02:43,424 -Get this. -No, wait! 75 00:02:43,467 --> 00:02:44,947 -It's-- i-it's not cooled. -No. 76 00:02:44,990 --> 00:02:46,688 -No. No. -Cullen, not too much. 77 00:02:46,731 --> 00:02:48,777 -[muffled]: What? Wh... -There's Lophophorain there. 78 00:02:48,820 --> 00:02:52,694 It's the peyote that's growing in the field by the fence. 79 00:02:52,737 --> 00:02:54,130 What? What... 80 00:02:54,174 --> 00:02:56,741 No, no, hey, hey, it's-it's okay. It's okay. 81 00:02:56,785 --> 00:02:58,090 Fuck! I can't do this again! 82 00:02:58,134 --> 00:03:00,136 I already got drugged by this peyote. 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,964 I-- it was a fucking waking nightmare. 84 00:03:02,007 --> 00:03:03,444 Calm down, okay? 85 00:03:03,487 --> 00:03:05,097 It's only a microdose. 86 00:03:05,141 --> 00:03:07,361 Look, I'll have some, too. Okay? 87 00:03:07,404 --> 00:03:08,362 Mm! 88 00:03:08,405 --> 00:03:09,493 Mm-mm-mm-mm. 89 00:03:09,537 --> 00:03:10,494 I'm fine. 90 00:03:10,538 --> 00:03:11,582 How micro? 91 00:03:11,626 --> 00:03:12,844 Teeny-tiny. 92 00:03:12,888 --> 00:03:14,281 You won't even feel it, okay? 93 00:03:14,324 --> 00:03:16,979 I'm as clear as a nightingale. 94 00:03:17,022 --> 00:03:18,502 That it's. I'm fucked. I'm fucked! 95 00:03:18,546 --> 00:03:21,679 I swear. It-- Everyone's microdosing, okay? 96 00:03:21,723 --> 00:03:22,854 Everyone's doing it. 97 00:03:22,898 --> 00:03:24,508 Who? Name one person. 98 00:03:24,552 --> 00:03:26,162 Teachers. Cops. 99 00:03:26,206 --> 00:03:28,295 Doctors. Pilots are doing it. 100 00:03:28,338 --> 00:03:32,168 I guarantee you pilots are not ingesting peyote before takeoff. 101 00:03:32,212 --> 00:03:34,953 Okay, you got the wrong idea about this. 102 00:03:34,997 --> 00:03:37,826 Microdosing is not about getting high, okay? 103 00:03:37,869 --> 00:03:39,001 It's for anxiety. 104 00:03:39,044 --> 00:03:41,003 For mood stabilization, 105 00:03:41,046 --> 00:03:42,265 mental clarity. 106 00:03:42,309 --> 00:03:44,876 I promise, total control. 107 00:03:44,920 --> 00:03:47,314 Lighter and sharper and focused. 108 00:03:47,357 --> 00:03:49,490 Tolbeck, you just drugged a federal agent. 109 00:03:49,533 --> 00:03:52,101 -Do you know that? -Ooh, I'm really scared. 110 00:03:52,144 --> 00:03:54,669 -Yeah, you should be. -I am. 111 00:03:54,712 --> 00:03:57,585 I mean, I'm on my last strike after the Reinhardt situation 112 00:03:57,628 --> 00:03:59,848 and another drug incident will cost me my pension. 113 00:03:59,891 --> 00:04:00,979 Exactly. 114 00:04:01,023 --> 00:04:03,678 And now I'm calm. You know why? 115 00:04:03,721 --> 00:04:05,332 BOTH: Microdosing. 116 00:04:05,375 --> 00:04:07,377 ♪ 117 00:04:14,558 --> 00:04:17,126 ♪ 118 00:04:20,085 --> 00:04:23,611 And Car 43, you can go home. 119 00:04:23,654 --> 00:04:25,221 Congratu-fucking-lations. 120 00:04:25,265 --> 00:04:27,876 Go back to your wife and your stupid family 121 00:04:27,919 --> 00:04:30,052 and don't fucking gloat about it. 122 00:04:30,095 --> 00:04:32,315 -[sighs] -Are you okay? 123 00:04:32,359 --> 00:04:35,275 You sound a little bitter. 124 00:04:35,318 --> 00:04:37,712 Is this because you still haven't heard from Bobby? 125 00:04:37,755 --> 00:04:40,584 Oh. Am I bitter because the man I thought I loved 126 00:04:40,628 --> 00:04:43,848 has ghosted me and taken my life savings? 127 00:04:43,892 --> 00:04:45,328 I'm sorry, Janice. 128 00:04:45,372 --> 00:04:47,809 You know how long it took me to save that money? 129 00:04:47,852 --> 00:04:49,506 It was your life savings, 130 00:04:49,550 --> 00:04:51,595 so I'm going to guess your entire life? 131 00:04:51,639 --> 00:04:53,380 Bingo. I'm done with men. 132 00:04:53,423 --> 00:04:55,251 Men are completely fucked. 133 00:04:55,295 --> 00:04:57,253 Well, yeah, mo-most men, yeah, yeah. 134 00:04:57,297 --> 00:04:58,689 But-- but not all men. 135 00:04:58,733 --> 00:05:00,212 No, Fats, all men. 136 00:05:00,256 --> 00:05:02,084 Do you hear me? All men. 137 00:05:02,127 --> 00:05:03,346 Well, I think you'll really like... 138 00:05:03,390 --> 00:05:06,349 No, I won't. I won't like the sad, wet, 139 00:05:06,393 --> 00:05:08,917 cult member ex-boyfriend you're boning. 140 00:05:08,960 --> 00:05:10,701 He's not wet. 141 00:05:10,745 --> 00:05:12,442 He's just sensitive. 142 00:05:12,486 --> 00:05:15,663 You told me he cries during sex all the time. 143 00:05:15,706 --> 00:05:17,012 He's a screw-sobber. 144 00:05:17,055 --> 00:05:18,753 Well, not all the time. 145 00:05:18,796 --> 00:05:20,058 And he's working through it. 146 00:05:20,102 --> 00:05:22,191 Look, banging a cult member once-- 147 00:05:22,234 --> 00:05:24,324 I get it, it's weird, it's a bucket list thing-- 148 00:05:24,367 --> 00:05:26,413 but dating a cult member? 149 00:05:26,456 --> 00:05:28,632 [laughs] That's a slippery slope. 150 00:05:28,676 --> 00:05:30,112 -It's not a cult. -Oh. 151 00:05:30,155 --> 00:05:31,722 Oh, boy. Here we go. 152 00:05:31,766 --> 00:05:33,550 -Honestly, it's different. -Really? How? 153 00:05:33,594 --> 00:05:35,378 How is it different, Fats? Tell me. 154 00:05:35,422 --> 00:05:38,033 Well, for starters, it's run by a woman. 155 00:05:38,076 --> 00:05:40,296 Oh. A woman-led cult. Okay. 156 00:05:40,340 --> 00:05:42,211 It's not a cult, but yes. 157 00:05:42,254 --> 00:05:43,734 Okay. Well, what's her deal? 158 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 Her name's Terry Mann. 159 00:05:45,170 --> 00:05:46,171 Jarrod says... 160 00:05:46,215 --> 00:05:47,434 Uh, stop. Stop. 161 00:05:47,477 --> 00:05:48,957 We're talking about Terry the woman. 162 00:05:49,000 --> 00:05:50,567 I don't want to talk about Jarrod. 163 00:05:50,611 --> 00:05:52,613 Have you ever heard of the Bechdel Test? 164 00:05:52,656 --> 00:05:54,571 Yes. I told you about the Bechdel Test. 165 00:05:54,615 --> 00:05:57,487 Great. Then let's have you and me-- two women-- 166 00:05:57,531 --> 00:06:00,011 talk about another woman for once. 167 00:06:00,055 --> 00:06:02,797 Wouldn't that be a grand fucking idea? 168 00:06:02,840 --> 00:06:04,146 Sure. 169 00:06:04,189 --> 00:06:05,974 Well, I don't know too much about it, 170 00:06:06,017 --> 00:06:08,193 but Jarr-- Um... 171 00:06:08,237 --> 00:06:11,458 I've been asked by... someone 172 00:06:11,501 --> 00:06:14,591 to consider going to an introductory lecture. 173 00:06:14,635 --> 00:06:16,419 What, and are you thinking about it? 174 00:06:16,463 --> 00:06:17,899 I mean-- I mean, would you? 175 00:06:17,942 --> 00:06:20,423 Well, it's not like I've got much else going on. 176 00:06:20,467 --> 00:06:22,425 I mean, let's face it, this gig is winding down. 177 00:06:22,469 --> 00:06:24,340 I got no money, no man. 178 00:06:24,384 --> 00:06:26,473 And right now, I'm thinking a woman-led cult 179 00:06:26,516 --> 00:06:28,213 is something I could get on board with. 180 00:06:28,257 --> 00:06:30,172 -[bingo ball cage rattles] -Car 12, 181 00:06:30,215 --> 00:06:31,434 you're going home right now, 182 00:06:31,478 --> 00:06:34,002 so fuck off back to your loved ones. 183 00:06:34,045 --> 00:06:36,613 ♪ 184 00:06:40,791 --> 00:06:43,228 Oh! I'm so sorry. You're-you're meditating. 185 00:06:43,272 --> 00:06:45,492 No. I'm just being. Come on in. 186 00:06:45,535 --> 00:06:48,059 I got rid of all that paperwork you told me to get rid of. 187 00:06:48,103 --> 00:06:49,496 You don't need to discuss that. 188 00:06:49,539 --> 00:06:51,454 I know you'll complete the tasks I assign you. 189 00:06:51,498 --> 00:06:53,717 Right. Well, I just wanted to say thank you for everything. 190 00:06:53,761 --> 00:06:55,502 Darling Sue. 191 00:06:55,545 --> 00:06:56,764 I did nothing. 192 00:06:56,807 --> 00:06:58,809 You are the one who opened your eyes. 193 00:06:58,853 --> 00:07:00,550 But I couldn't have done it without you. 194 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 You gave me permission to leave Dirk. 195 00:07:02,465 --> 00:07:05,425 Yes. And now that he's been taken into custody, 196 00:07:05,468 --> 00:07:08,689 the FBI are finally leaving us alone again. 197 00:07:08,732 --> 00:07:10,691 I know! I'm so happy! 198 00:07:10,734 --> 00:07:13,041 I just want to dance all the time! 199 00:07:13,084 --> 00:07:14,695 Even after big meals. 200 00:07:14,738 --> 00:07:16,044 Even on the toilet. 201 00:07:16,087 --> 00:07:17,437 Well, I'm very glad to hear that. 202 00:07:17,480 --> 00:07:19,221 I'm glad to say it. 203 00:07:19,264 --> 00:07:21,658 I've-I've... I've found my dance again! 204 00:07:21,702 --> 00:07:24,400 I feel like I'm just coming into my true power. 205 00:07:24,444 --> 00:07:26,707 -You are. -I actually want to run 206 00:07:26,750 --> 00:07:28,970 some Dance Movement Therapy classes. 207 00:07:29,013 --> 00:07:30,319 -I'm sorry? -Well, you see, 208 00:07:30,362 --> 00:07:32,364 motion and emotion are interconnected. 209 00:07:32,408 --> 00:07:35,280 That's the basic principle of Dance Movement Therapy. 210 00:07:35,324 --> 00:07:38,196 I know what it is. I trained in DMT for 12 years. 211 00:07:38,240 --> 00:07:41,417 Are you a licensed DMT practitioner, Sue? 212 00:07:41,461 --> 00:07:45,421 N-No, uh, but... you know, that's just a label, isn't it? 213 00:07:45,465 --> 00:07:47,815 If you don't know what you're doing, 214 00:07:47,858 --> 00:07:51,209 you will hurt yourself and hurt others. 215 00:07:51,253 --> 00:07:52,341 Is that what you want? 216 00:07:52,384 --> 00:07:54,212 Oh. Oh. G... 217 00:07:54,256 --> 00:07:55,910 Have you ever looked into someone's eyes 218 00:07:55,953 --> 00:07:57,346 as their hamstring snapped? 219 00:07:57,389 --> 00:07:59,174 No. I'm sorry. 220 00:07:59,217 --> 00:08:00,784 One little breakthrough 221 00:08:00,828 --> 00:08:03,221 and you think you're ready to give a TED Talk. 222 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 I apologize. 223 00:08:04,788 --> 00:08:08,400 It's okay. You're young and you have much to learn. 224 00:08:08,444 --> 00:08:10,446 And if you keep your head down, 225 00:08:10,490 --> 00:08:12,274 you could go a long way here. 226 00:08:12,317 --> 00:08:13,580 Thank you. 227 00:08:13,623 --> 00:08:15,451 Now, why don't you go and reflect 228 00:08:15,495 --> 00:08:16,670 in the pool of reflection-- 229 00:08:16,713 --> 00:08:18,759 unless, of course, it's free swim 230 00:08:18,802 --> 00:08:21,022 and in that case, wait. 231 00:08:21,065 --> 00:08:22,632 ♪ 232 00:08:23,894 --> 00:08:25,505 [groans loudly] 233 00:08:25,548 --> 00:08:27,419 -What? -Nothing. 234 00:08:27,463 --> 00:08:29,596 I was just thinking if I could get ten minutes 235 00:08:29,639 --> 00:08:32,337 with Johnny Depp and Amber Heard, I truly believe 236 00:08:32,381 --> 00:08:34,035 I could figure it out for them. 237 00:08:34,078 --> 00:08:36,254 I'm still not ready to give up on that couple. 238 00:08:36,298 --> 00:08:37,908 Hey, how you feeling? Do you... 239 00:08:37,952 --> 00:08:39,823 want some water or a pour-over coffee? 240 00:08:39,867 --> 00:08:41,564 Actually, I feel okay. 241 00:08:41,608 --> 00:08:42,913 I'm relaxed. 242 00:08:42,957 --> 00:08:44,480 I'm... I'm a little focused, even. 243 00:08:44,524 --> 00:08:46,003 [grunts] 244 00:08:46,047 --> 00:08:48,223 -Oh, yeah, baby, you are sharp. -[laughs] 245 00:08:48,266 --> 00:08:49,703 -Yeah. -You are like 246 00:08:49,746 --> 00:08:51,356 the point of a harpoon. 247 00:08:51,400 --> 00:08:52,836 I mean, I got to admit it. 248 00:08:52,880 --> 00:08:54,229 This-this feels pretty amazing. 249 00:08:54,272 --> 00:08:56,448 I feel just more like... like me. 250 00:08:56,492 --> 00:08:59,539 I feel like an optimized version of myself. 251 00:08:59,582 --> 00:09:00,888 Exactly! 252 00:09:00,931 --> 00:09:02,237 I'm just so focused. 253 00:09:02,280 --> 00:09:03,804 I've never been more in the present, 254 00:09:03,847 --> 00:09:05,066 yet, at the same time, 255 00:09:05,109 --> 00:09:07,198 I see the past with total clarity. 256 00:09:07,242 --> 00:09:09,418 You're like that film with the guy. 257 00:09:09,461 --> 00:09:11,289 A Beautiful Mind.2001. 258 00:09:11,333 --> 00:09:13,727 Ron Howard adaptation of the Sylvia Nasar novel. 259 00:09:13,770 --> 00:09:15,598 -Yes! -Exactly. 260 00:09:15,642 --> 00:09:18,601 -This is amazing and depressing. -Why depressing? 261 00:09:18,645 --> 00:09:20,516 It's depressing 'cause I'm firing right now 262 00:09:20,560 --> 00:09:23,258 and I'm wasting it just sitting here in this car with you. 263 00:09:23,301 --> 00:09:25,565 -Maybe it's not too late. -No, it is. 264 00:09:25,608 --> 00:09:27,741 They've all arrested Dirk, they're gonna be wrapping it up. 265 00:09:27,784 --> 00:09:29,438 I have to accept that Terry won. 266 00:09:29,481 --> 00:09:31,788 Well, at least you got some of her peyote. 267 00:09:31,832 --> 00:09:33,921 And she can never take that away from you. 268 00:09:33,964 --> 00:09:35,923 Yeah. Wait. 269 00:09:35,966 --> 00:09:37,925 This peyote is from the Collective? 270 00:09:37,968 --> 00:09:40,144 Yeah. It's down by the fence, 271 00:09:40,188 --> 00:09:41,929 but the field is on their side. 272 00:09:41,972 --> 00:09:43,757 Oh! Oh, my God. 273 00:09:43,800 --> 00:09:45,323 Then boom! Planting, harvesting 274 00:09:45,367 --> 00:09:46,847 and cultivating peyote is a felony. 275 00:09:46,890 --> 00:09:49,589 Terry's name is on the title of that property. 276 00:09:49,632 --> 00:09:51,416 That makes her personally accountable. 277 00:09:51,460 --> 00:09:53,636 We've got 'em. That's it! We've got 'em! 278 00:09:53,680 --> 00:09:56,944 Wow. You really do have a beautiful mind. 279 00:09:56,987 --> 00:09:58,641 But wait, it's too late. It doesn't matter. 280 00:09:58,685 --> 00:10:00,469 The timing's wrong. They're gonna, 281 00:10:00,512 --> 00:10:02,036 they're gonna send us home at the end of this shift. 282 00:10:02,079 --> 00:10:03,646 So that gives us three hours. 283 00:10:03,690 --> 00:10:05,735 No, we can't organize a tactical strike in three hours. 284 00:10:05,779 --> 00:10:07,128 There's hundreds of officers 285 00:10:07,171 --> 00:10:08,608 from, like, four different departments. 286 00:10:08,651 --> 00:10:09,783 Unless... 287 00:10:09,826 --> 00:10:11,132 What if it was just us? 288 00:10:11,175 --> 00:10:12,786 -Old-school. -We get in, we get out. 289 00:10:12,829 --> 00:10:15,658 I like it. Some SEAL Team Six shit. Arrp! 290 00:10:15,702 --> 00:10:17,138 Arrp? What's "arrp"? 291 00:10:17,181 --> 00:10:19,270 That's the sound a seal makes. Arrp! 292 00:10:19,314 --> 00:10:21,664 No, that's-that's not why it's called SEAL Team Six. 293 00:10:21,708 --> 00:10:23,797 It's-- That refers to the environment they operate in. 294 00:10:23,840 --> 00:10:25,146 Sea, Air and Land. 295 00:10:25,189 --> 00:10:26,843 Oh. Do you know everything right now? 296 00:10:26,887 --> 00:10:29,280 Oh. I feel like I know everything right now. 297 00:10:29,324 --> 00:10:32,457 Okay. Well, we're SEAL Team Six. Sans the "arrp." 298 00:10:32,501 --> 00:10:34,329 -[spits] -Don't spit in the car. 299 00:10:34,372 --> 00:10:35,765 -Okay. Right. I'm sorry. -Okay, now 300 00:10:35,809 --> 00:10:38,072 we need a stealth two-man operation. 301 00:10:38,115 --> 00:10:40,161 A delicate balance of calculated offense 302 00:10:40,204 --> 00:10:41,684 and nuanced defense. 303 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 -Yes! -Okay. This is Terry. 304 00:10:43,730 --> 00:10:47,472 Code name: Geronimo. 305 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 ♪ 306 00:10:50,911 --> 00:10:52,173 Okay. 307 00:10:52,216 --> 00:10:53,696 We're booked in for a no-obligation 308 00:10:53,740 --> 00:10:55,959 introductory lecture for the Collective 309 00:10:56,003 --> 00:10:58,092 with Terry Mann tomorrow night. 310 00:10:58,135 --> 00:11:00,355 Just you and me, no man in sight. 311 00:11:00,398 --> 00:11:03,053 Oh, my God. Are we doing this? 312 00:11:03,097 --> 00:11:04,707 -Ah, that's so crazy. -No. 313 00:11:04,751 --> 00:11:06,317 What's crazy is slogging away out here 314 00:11:06,361 --> 00:11:09,190 under the patriarchy, giving it 100% 315 00:11:09,233 --> 00:11:11,453 and getting absolutely fucking nowhere. 316 00:11:11,496 --> 00:11:15,109 Which is why I'm going in with an open mind. 317 00:11:15,152 --> 00:11:17,459 Me, too. I wasn't happy in Corrections, 318 00:11:17,502 --> 00:11:19,156 and I'm not happy here, either. 319 00:11:19,200 --> 00:11:21,376 Why do I keep asking my job to define me? 320 00:11:21,419 --> 00:11:22,899 Or a man to define me? 321 00:11:22,943 --> 00:11:26,033 Because I don't have the courage to define myself. 322 00:11:26,076 --> 00:11:28,035 That's the shit, sister. 323 00:11:28,078 --> 00:11:29,863 We are sisters. 324 00:11:29,906 --> 00:11:32,169 Oh, Janice. I made it. 325 00:11:32,213 --> 00:11:33,562 Bobby? 326 00:11:33,605 --> 00:11:35,564 Oh, my God, I-I thought you ditched me. 327 00:11:35,607 --> 00:11:38,610 Oh, never. I'm so sorry I got delayed. 328 00:11:38,654 --> 00:11:41,875 The sniffer dogs at immigration found my colostomy bag, 329 00:11:41,918 --> 00:11:44,747 so the officers took me into a little room and made me strip, 330 00:11:44,791 --> 00:11:47,097 at which point the beagles went crazy. 331 00:11:47,141 --> 00:11:49,404 They ended up having to take me to the nearest hospital 332 00:11:49,447 --> 00:11:51,362 to get me a replacement bag. 333 00:11:51,406 --> 00:11:53,060 It was a whole thing. 334 00:11:53,103 --> 00:11:56,324 Uh, again, Janice, I am so sorry. 335 00:11:56,367 --> 00:11:58,369 -He's real? -[chuckles] 336 00:11:58,413 --> 00:12:00,458 Hi. Hi, I'm Bobby. 337 00:12:00,502 --> 00:12:01,764 Hi. 338 00:12:01,808 --> 00:12:03,592 Well, Janice, are you ready to go? 339 00:12:03,635 --> 00:12:06,247 If not, I-I don't mind reading my book in the car 340 00:12:06,290 --> 00:12:08,075 until you finish work. 341 00:12:08,118 --> 00:12:11,252 Wait, are you gonna go with him? 342 00:12:11,295 --> 00:12:13,080 You're good to close up, yeah? 343 00:12:13,123 --> 00:12:16,257 There's only, like, a handful of units left. You got this. 344 00:12:16,300 --> 00:12:18,476 Wait, w-what about the sisterhood? 345 00:12:18,520 --> 00:12:20,174 Oh, come on, Fats, grow up. 346 00:12:20,217 --> 00:12:21,741 This is real life. 347 00:12:21,784 --> 00:12:23,133 What'd you think we were gonna do, 348 00:12:23,177 --> 00:12:25,266 scissor our life away in a yurt? 349 00:12:25,309 --> 00:12:27,616 Just, I don't know if I can do it without you. 350 00:12:27,659 --> 00:12:31,228 Well, there's your answer. Who wants to join a cult anyway? 351 00:12:31,272 --> 00:12:33,274 Oh, God, it is a cult, isn't it? 352 00:12:33,317 --> 00:12:34,710 Of course it is. 353 00:12:34,754 --> 00:12:36,668 Oh, God, I got to break it off with Jarrod. 354 00:12:36,712 --> 00:12:39,715 Totally. So I'll see you back in Corrections, yeah? 355 00:12:39,759 --> 00:12:41,935 -Next month? -Yeah, I guess. 356 00:12:41,978 --> 00:12:44,720 Perfect. We'll give Whale Boy a taste of his own medicine. 357 00:12:44,764 --> 00:12:47,201 See how he likes our piss thrown in his face. 358 00:12:47,244 --> 00:12:48,942 -Uh, what-what's that? -Oh, nothing. 359 00:12:48,985 --> 00:12:50,639 Barbados, baby. 360 00:12:50,682 --> 00:12:52,293 Barbados! 361 00:12:52,336 --> 00:12:53,990 See you around like a donut. 362 00:12:54,034 --> 00:12:55,513 ♪ 363 00:12:55,557 --> 00:12:57,472 [door opens, closes] 364 00:12:57,515 --> 00:13:01,781 Unit 88, you get to get out of here and have a life. 365 00:13:01,824 --> 00:13:03,347 Don't waste it. 366 00:13:09,527 --> 00:13:11,486 This is perfect. This is going to work. 367 00:13:11,529 --> 00:13:13,183 But is it too perfect? 368 00:13:13,227 --> 00:13:14,706 No. It's perfectperfect. 369 00:13:14,750 --> 00:13:18,188 Perfect perfect is the best kind. Let's do this. 370 00:13:18,232 --> 00:13:19,581 Wait. First I should call Fuller. 371 00:13:19,624 --> 00:13:21,757 -No. No, she'll-she'll say no... -No... 372 00:13:21,801 --> 00:13:22,932 -...then that's it. -No, no, no. I can convince her. 373 00:13:22,976 --> 00:13:23,977 I can convince her. 374 00:13:24,020 --> 00:13:25,152 -No. -If we're gonna do this, 375 00:13:25,195 --> 00:13:26,457 let's do it right. 376 00:13:26,501 --> 00:13:27,807 We've gone rogue before, it never ends well. 377 00:13:27,850 --> 00:13:29,286 Come on, trust me. I can convince her. 378 00:13:30,026 --> 00:13:32,333 [phone ringing] 379 00:13:32,376 --> 00:13:33,856 [over phone]: Fuller? It's Cullen. 380 00:13:33,900 --> 00:13:36,337 It's time to make the FBI great again. 381 00:13:36,380 --> 00:13:37,991 Cullen, what are you talking about? 382 00:13:38,034 --> 00:13:39,993 I've just discovered that the Collective is actually 383 00:13:40,036 --> 00:13:43,518 growing and harvesting peyote on their property. 384 00:13:43,561 --> 00:13:45,520 It's a clear-cut felony and violation 385 00:13:45,563 --> 00:13:47,435 of the state's health and safety code. 386 00:13:47,478 --> 00:13:48,871 What are you saying? 387 00:13:48,915 --> 00:13:50,351 Terry's the owner of the property. 388 00:13:50,394 --> 00:13:52,005 She's exposed. We can take her down. 389 00:13:52,048 --> 00:13:54,268 I can end all this right here, right now. 390 00:13:54,311 --> 00:13:55,617 I just need your blessing. 391 00:13:55,660 --> 00:13:57,184 This is risky, Cullen. 392 00:13:57,227 --> 00:13:59,229 Look, I-I know I haven't done everything right here, 393 00:13:59,273 --> 00:14:01,318 but you got to trust me. I can do this. 394 00:14:01,362 --> 00:14:03,364 Terry drugged an FBI agent. 395 00:14:03,407 --> 00:14:05,714 We cannot let that stand. 396 00:14:05,757 --> 00:14:07,890 Have you heard the latest about my divorce? 397 00:14:07,934 --> 00:14:09,587 -No. -Ugh. 398 00:14:09,631 --> 00:14:11,894 Allan and I are giving it another shot. 399 00:14:11,938 --> 00:14:12,852 That's great. 400 00:14:12,895 --> 00:14:14,897 Thank you, yeah. It feels right. 401 00:14:14,941 --> 00:14:17,204 I mean, it feels weird to be intimate again, 402 00:14:17,247 --> 00:14:19,032 but in a good way. 403 00:14:19,075 --> 00:14:20,076 Right. 404 00:14:20,120 --> 00:14:22,296 Anyway, you have my blessing. 405 00:14:22,339 --> 00:14:24,080 Okay. We're good to go. 406 00:14:24,124 --> 00:14:26,256 Okay. Wow. This is real. 407 00:14:26,300 --> 00:14:28,258 -Are you ready for this? -Yeah, I am. 408 00:14:28,302 --> 00:14:29,564 I need to do something good. 409 00:14:29,607 --> 00:14:30,957 I've been off the rails for a while. 410 00:14:31,000 --> 00:14:32,741 -Hey, can I tell you something? -Anything. 411 00:14:32,784 --> 00:14:34,134 I didn't mean it before when I said 412 00:14:34,177 --> 00:14:35,744 that being in a car with you was a bad thing. 413 00:14:35,787 --> 00:14:37,702 -I'm sorry about that. -Oh, I-I knew it. 414 00:14:37,746 --> 00:14:40,140 It's just that when I look back on my career as a cop, 415 00:14:40,183 --> 00:14:43,056 all of my biggest failures, without exception, 416 00:14:43,099 --> 00:14:44,318 are with you, in a car. 417 00:14:44,361 --> 00:14:45,797 -And it's just... -[shushes] 418 00:14:45,841 --> 00:14:47,321 Don't ruin it. 419 00:14:47,364 --> 00:14:48,975 Thank you. That means a lot. 420 00:14:49,018 --> 00:14:50,933 You got it, pal. All right, let's go. 421 00:14:50,977 --> 00:14:52,500 Stay with me, keep moving. 422 00:14:52,543 --> 00:14:53,849 ♪ You came for the wrong one♪ 423 00:14:53,893 --> 00:14:55,372 ♪ I came for the long run♪ 424 00:14:55,416 --> 00:14:56,852 ♪ My loss is a long shot♪ 425 00:14:56,896 --> 00:14:58,419 ♪ You came at the wrong gun♪ 426 00:14:58,462 --> 00:14:59,724 ♪ I brought you a bad day♪ 427 00:14:59,768 --> 00:15:01,596 ♪ Today you just lost one♪ 428 00:15:01,639 --> 00:15:03,946 ♪ No feelings, no prisoners...♪ 429 00:15:03,990 --> 00:15:05,600 Let's do this. 430 00:15:05,643 --> 00:15:07,428 ♪ Those days are behind us, better go pray♪ 431 00:15:07,471 --> 00:15:09,604 ♪ And be cautious that I don't take it beyond this♪ 432 00:15:09,647 --> 00:15:13,260 ♪ Mistaking my kindness for weakness, you foolish♪ 433 00:15:13,303 --> 00:15:16,480 ♪ Only one way to do this: ruthless♪ 434 00:15:21,137 --> 00:15:22,965 ♪ Ruthless♪ 435 00:15:23,009 --> 00:15:24,967 ♪ Come on♪ 436 00:15:25,011 --> 00:15:27,709 ♪ Only one way to do this: ruthless♪ 437 00:15:27,752 --> 00:15:30,625 ♪ I keep it coming, I keep-keep it coming♪ 438 00:15:30,668 --> 00:15:33,889 ♪ Don't apologize for nothing♪ 439 00:15:33,933 --> 00:15:35,978 ♪ I keep it coming, I keep-keep it coming♪ 440 00:15:36,022 --> 00:15:38,807 ♪ Don't apologize for nothing♪ 441 00:15:38,850 --> 00:15:41,549 ♪ Ah, I live for the pain♪ 442 00:15:41,592 --> 00:15:45,466 ♪ What's a couple of bruises, made a couple of enemies...♪ 443 00:15:45,509 --> 00:15:47,990 Well, it seems I underestimated you. 444 00:15:48,034 --> 00:15:50,732 Well, if it's any consolation, you're not the first. 445 00:15:50,775 --> 00:15:52,647 I mean, I guess I knew it was risky 446 00:15:52,690 --> 00:15:54,997 growing the peyote onthe property. 447 00:15:55,041 --> 00:15:58,653 But you don't get in the peyote biz to play it safe. 448 00:15:58,696 --> 00:16:02,004 I just never expected you to take me down. 449 00:16:02,048 --> 00:16:03,353 It's over, Terry. 450 00:16:03,397 --> 00:16:05,007 Just let me quickly grab my bag. 451 00:16:05,051 --> 00:16:06,574 -Sure. -[shouts] 452 00:16:06,617 --> 00:16:08,010 Okay. We're doing this. 453 00:16:08,054 --> 00:16:09,098 [shouts] 454 00:16:14,974 --> 00:16:17,715 ♪ Only one way to do this: ruthless♪ 455 00:16:17,759 --> 00:16:20,980 ♪ I keep it coming, I keep-keep it coming♪ 456 00:16:21,023 --> 00:16:23,591 ♪ Don't apologize for nothing♪ 457 00:16:23,634 --> 00:16:25,158 ♪ I keep it coming...♪ 458 00:16:25,201 --> 00:16:26,681 [screams] 459 00:16:26,724 --> 00:16:28,857 -Oh, you are very strong. -Yeah, well, I work out. 460 00:16:28,900 --> 00:16:31,164 Do you want to get a drink after this fight? 461 00:16:31,207 --> 00:16:33,818 Yeah, maybe. I need to check my calendar. 462 00:16:33,862 --> 00:16:35,472 ♪ Don't apologize for nothing♪ 463 00:16:35,516 --> 00:16:36,865 ♪ I keep it coming♪ 464 00:16:36,908 --> 00:16:39,650 ♪ I keep it, I keep it coming♪ 465 00:16:39,694 --> 00:16:42,392 ♪ Don't apologize for nothing...♪ 466 00:16:46,918 --> 00:16:48,050 [grunts] 467 00:16:48,094 --> 00:16:49,530 ♪ You mistaking my kindness♪ 468 00:16:49,573 --> 00:16:51,314 ♪ For weakness, you foolish♪ 469 00:16:51,358 --> 00:16:53,273 ♪ Only one way to do this♪ 470 00:16:53,316 --> 00:16:55,144 ♪ Ruthless♪ 471 00:16:56,624 --> 00:16:57,886 -[thuds] -[shouts] 472 00:16:59,496 --> 00:17:00,932 Game over. 473 00:17:02,499 --> 00:17:04,197 Oh, deer. 474 00:17:04,240 --> 00:17:06,112 [chuckles] 475 00:17:07,765 --> 00:17:09,506 Terry Mann, you are under arrest. 476 00:17:09,550 --> 00:17:11,030 You have the right to remain silent. 477 00:17:11,073 --> 00:17:12,509 Anything you say can and will be used against you 478 00:17:12,553 --> 00:17:13,771 in a court of law. 479 00:17:13,815 --> 00:17:15,599 You have the right to an attorney. 480 00:17:15,643 --> 00:17:16,905 If you cannot afford an attorney, 481 00:17:16,948 --> 00:17:19,081 one will be appointed for you. 482 00:17:19,125 --> 00:17:21,214 Do you understand the rights I have read to you? 483 00:17:21,257 --> 00:17:23,172 And with these rights in mind, do you wish to speak to me? 484 00:17:23,216 --> 00:17:24,478 TOLBECK [echoing]: You want to roller-skate 485 00:17:24,521 --> 00:17:25,566 with those hot teenage girls 486 00:17:25,609 --> 00:17:27,002 -so bad. -Hey, wait. 487 00:17:27,046 --> 00:17:29,222 -What's going on? -Leave them alone. 488 00:17:29,265 --> 00:17:30,658 [laughs] Oh. 489 00:17:30,701 --> 00:17:33,487 Wait, you don't think this is real, do you? 490 00:17:33,530 --> 00:17:35,967 Yes, it is. No, no. Oh, no, no, this is real. 491 00:17:36,011 --> 00:17:37,578 Oh, no, no-- Yes, I did this. 492 00:17:37,621 --> 00:17:39,101 I win this. I win this one. 493 00:17:39,145 --> 00:17:40,537 I did this. This is real. 494 00:17:40,581 --> 00:17:42,757 [slurring]: No, no, I did it. I did it. 495 00:17:42,800 --> 00:17:45,586 I won. I won this time. 496 00:17:45,629 --> 00:17:47,109 -What the fuck is with this guy? -[moans] 497 00:17:47,153 --> 00:17:48,371 He's high as a kite. 498 00:17:48,415 --> 00:17:49,938 -[grunting] -Hey, buddy, what'd you take? 499 00:17:49,981 --> 00:17:52,419 Can you hear me? Can he hear me? 500 00:17:52,462 --> 00:17:54,638 Terry. We got to get Terry. 501 00:17:54,682 --> 00:17:58,381 Hey, crazy britches, Terry's already in custody. 502 00:17:58,425 --> 00:17:59,861 What? 503 00:17:59,904 --> 00:18:01,776 -Terry's been arrested. -What? 504 00:18:01,819 --> 00:18:04,126 -Tax evasion. -How is that possible? 505 00:18:04,170 --> 00:18:06,128 I don't know. I thought there was no paper trail. 506 00:18:06,172 --> 00:18:09,871 Oh, well, let's just wait and trust the process, huh? 507 00:18:09,914 --> 00:18:12,439 Wait, why are you in here? In Terry's yurt? 508 00:18:12,482 --> 00:18:16,269 Oh, I was, uh, waiting for her and making these posters 509 00:18:16,312 --> 00:18:18,880 for a week of Dance Movement Therapy class 510 00:18:18,923 --> 00:18:20,925 I'm doing for the Collective. 511 00:18:20,969 --> 00:18:23,102 I don't think it's the right time for dance class, Sue. 512 00:18:23,145 --> 00:18:24,364 Terry is gone. 513 00:18:24,407 --> 00:18:26,627 But DMT might help us communicate our feelings 514 00:18:26,670 --> 00:18:28,977 about Terry through movement. 515 00:18:29,020 --> 00:18:31,022 I-I don't think that's a good idea. 516 00:18:31,066 --> 00:18:32,241 Oh, but I do. 517 00:18:32,285 --> 00:18:33,808 Well, I'm in charge while Terry is gone. 518 00:18:33,851 --> 00:18:35,940 -Why? -Because I'm her number two. 519 00:18:35,984 --> 00:18:37,420 I've been here since day one. I'm telling you, Sue, 520 00:18:37,464 --> 00:18:40,075 we're not having a Dance Movement Therapy week. 521 00:18:40,119 --> 00:18:41,990 But the thing is, Terry might never be back. 522 00:18:42,033 --> 00:18:45,602 Some of that tax stuff is pretty clear-cut, I'm afraid. 523 00:18:45,646 --> 00:18:47,169 -How do you know? -But the good news is, 524 00:18:47,213 --> 00:18:49,824 right now they only have the documents about Terry, 525 00:18:49,867 --> 00:18:52,000 but there's probably other documents 526 00:18:52,043 --> 00:18:54,045 that would incriminate other people. 527 00:18:54,089 --> 00:18:56,526 People who've been here since day one. 528 00:18:56,570 --> 00:18:58,441 You understand, Micah. 529 00:18:58,485 --> 00:19:00,835 Ho-- Wait a s-- Sue? 530 00:19:00,878 --> 00:19:02,750 After everything Terry did for you? 531 00:19:02,793 --> 00:19:04,012 I'm not sure what you mean. 532 00:19:04,055 --> 00:19:05,883 I'm eternally grateful for Terry. 533 00:19:05,927 --> 00:19:09,278 She opened my eyes to my full potential. 534 00:19:15,241 --> 00:19:18,505 I think maybe I went a little overboard on the microdose. 535 00:19:18,548 --> 00:19:20,898 -You think? -Yeah, it's possible. 536 00:19:20,942 --> 00:19:23,379 We're both fucked, you realize. You know that, right? 537 00:19:23,423 --> 00:19:25,381 Maybe not. We had permission. 538 00:19:25,425 --> 00:19:27,340 Fuller okayed it, remember? 539 00:19:27,383 --> 00:19:30,821 Right. Yeah. Yeah, she gave us permission. 540 00:19:30,865 --> 00:19:32,606 Well, we are good. 541 00:19:32,649 --> 00:19:35,304 Think we're in the clear. This is a good ending for us, right? 542 00:19:35,348 --> 00:19:37,437 You talked to her, so we're good, right? 543 00:19:37,480 --> 00:19:39,047 Yeah, we're good. 544 00:19:39,090 --> 00:19:42,355 [slurring]: We get in, we get out, we take down Terry. 545 00:19:42,398 --> 00:19:43,704 -Are you drunk? -Huh? 546 00:19:43,747 --> 00:19:45,532 What the fuck are you talking about? 547 00:19:45,575 --> 00:19:47,011 I know, I know we can. 548 00:19:47,055 --> 00:19:49,057 I can't, I can't understand you. 549 00:19:49,100 --> 00:19:51,233 1,000%. 550 00:19:51,277 --> 00:19:52,365 90% sure. 551 00:19:52,408 --> 00:19:54,105 That's good enough for me. [chuckles] 552 00:19:54,149 --> 00:19:56,717 Oh, imagine if she didn't. We'd be screwed. 553 00:19:56,760 --> 00:19:59,372 Oh, God, no, but she did. I'm pretty sure she did. 554 00:19:59,415 --> 00:20:00,547 -Great. -Okay? 555 00:20:00,590 --> 00:20:01,678 Because that would be bad. 556 00:20:01,722 --> 00:20:02,810 Yeah, yeah, but no, it's good. 557 00:20:02,853 --> 00:20:03,941 -I think we're good. -Oh. 558 00:20:03,985 --> 00:20:06,161 -Oh, God. -[both laugh] 559 00:20:06,205 --> 00:20:09,251 ♪ 560 00:20:09,295 --> 00:20:11,035 [both sigh] 561 00:20:12,994 --> 00:20:16,519 ♪ Tomorrow will be a better time♪ 562 00:20:16,563 --> 00:20:19,043 ♪ Just you wait and see♪ 563 00:20:19,087 --> 00:20:21,611 ♪ Tomorrow, tomorrow♪ 564 00:20:21,655 --> 00:20:25,049 ♪ Tomorrow♪ 565 00:20:25,093 --> 00:20:29,228 ♪ Tomorrow, yesterday won't cross my mind♪ 566 00:20:29,271 --> 00:20:32,796 ♪ In a different time♪ 567 00:20:32,840 --> 00:20:33,841 ♪ Tomorrow...♪ 568 00:20:38,715 --> 00:20:40,978 [dance music playing] 569 00:20:48,029 --> 00:20:49,944 [sighs] No, no, this is dumb. 570 00:20:49,987 --> 00:20:52,773 No talking! We speak with our bodies. 571 00:20:52,816 --> 00:20:55,341 -No, nope. Can't do this. -Where are you going? 572 00:20:55,384 --> 00:20:56,603 No, this is stupid. I can't believe 573 00:20:56,646 --> 00:20:57,734 I let you talk me into this. 574 00:20:57,778 --> 00:20:59,345 -Cullen. -No. No. 575 00:20:59,388 --> 00:21:00,868 Cullen, please don't leave. You're the only person here 576 00:21:00,911 --> 00:21:03,174 strong enough to dip me. 577 00:21:03,218 --> 00:21:04,741 Cullen, dip me! 578 00:21:04,785 --> 00:21:07,091 Dip me! 579 00:21:07,135 --> 00:21:09,659 ♪ Don't ask me 'cause I'll just say♪ 580 00:21:09,703 --> 00:21:12,401 ♪ The same thing every time♪ 581 00:21:12,445 --> 00:21:15,099 ♪ I can't say♪ 582 00:21:15,143 --> 00:21:21,105 ♪ I can't say, I can't say♪ 583 00:21:21,149 --> 00:21:24,587 ♪ I can't say♪ 584 00:21:24,631 --> 00:21:30,854 ♪ I can't say, I can't say♪ 585 00:21:30,898 --> 00:21:33,727 ♪ I can't say♪ 586 00:21:33,770 --> 00:21:40,081 ♪ I can't say, I can't say♪ 587 00:21:40,124 --> 00:21:42,344 ♪ I can't say♪ 588 00:21:44,390 --> 00:21:48,089 ♪ I can't say.♪ 589 00:21:48,132 --> 00:21:50,352 MAN: Guh-doosh. 590 00:21:50,396 --> 00:21:53,137 [whip cracking] 591 00:21:53,181 --> 00:21:55,183 [drums beating, tribal grunt]