1 00:00:26,081 --> 00:00:29,251 You're really going to town with the moisturizer there, buddy. 2 00:00:29,284 --> 00:00:30,719 I don't follow. 3 00:00:30,752 --> 00:00:32,654 I'm-I'm just talking about, you know, 4 00:00:32,687 --> 00:00:36,191 an activity... with your penis. 5 00:00:36,225 --> 00:00:39,128 What does moisturizer have to do with masturbation anyways? 6 00:00:39,161 --> 00:00:40,762 Seriously? 7 00:00:40,795 --> 00:00:43,098 As a teenaged Tolbeck, you never had a little... 8 00:00:43,132 --> 00:00:45,300 moisturizer in the nightstand? 9 00:00:45,334 --> 00:00:46,768 No. Never. Never? 10 00:00:46,801 --> 00:00:47,769 Mm-mm. 11 00:00:47,802 --> 00:00:50,272 Hmm. Well, 12 00:00:50,305 --> 00:00:52,707 my dad used to have moisturizer on his nightstand, 13 00:00:52,741 --> 00:00:55,144 and, uh, it was just because he had dry skin. 14 00:00:55,177 --> 00:00:57,146 Mm, I don't think that's why. 15 00:00:57,179 --> 00:00:59,314 Yes, it is, and it's hereditary. 16 00:00:59,348 --> 00:01:01,550 Yeah, it is hereditary. He was a masturbator, 17 00:01:01,583 --> 00:01:04,686 like-like his father before him, like his son after. 18 00:01:04,719 --> 00:01:06,488 (sighs) You know something, Cullen? 19 00:01:06,521 --> 00:01:08,657 You have not been very nice lately. 20 00:01:08,690 --> 00:01:11,460 And actually, I keep a journal. 21 00:01:11,493 --> 00:01:14,396 Every day, when I go home from work, I write in my journal, 22 00:01:14,429 --> 00:01:16,431 and the past four days, you know what I've written? 23 00:01:16,465 --> 00:01:18,267 "Cullen wasn't very nice to me today." 24 00:01:18,300 --> 00:01:20,269 That's really weird, 25 00:01:20,302 --> 00:01:22,137 'cause in my journal, I've been writing, 26 00:01:22,171 --> 00:01:24,539 "I was really nice at work to Tolbeck today." 27 00:01:24,573 --> 00:01:26,541 Wow, you keep a journal, too? No, I'm joking. 28 00:01:26,575 --> 00:01:28,610 Because journals are for tweens and serial killers. 29 00:01:31,313 --> 00:01:36,351 "Cullen wasn't very nice to me today, again." 30 00:01:40,922 --> 00:01:43,292 You know, you're right. 31 00:01:43,325 --> 00:01:46,295 You're right. I've been kind of a jerk. 32 00:01:46,328 --> 00:01:49,564 I, uh, talked about splitting up 33 00:01:49,598 --> 00:01:51,733 and finding new partners, and 34 00:01:51,766 --> 00:01:53,302 I shouldn't have said all that stuff to you. 35 00:01:53,335 --> 00:01:54,669 I'm sorry about that. 36 00:01:54,703 --> 00:01:56,771 It's okay. I knew you weren't serious. 37 00:01:56,805 --> 00:01:59,408 No, I was serious about it, but I think all the stuff about 38 00:01:59,441 --> 00:02:01,243 Fatima, you know, not kind of working out 39 00:02:01,276 --> 00:02:03,278 and me feeling professionally stagnated, 40 00:02:03,312 --> 00:02:04,946 uh, I took that out on you. 41 00:02:04,979 --> 00:02:06,915 It's not your fault, and I'm sorry, okay? 42 00:02:06,948 --> 00:02:08,550 That's what I'm trying to say. I'm sorry. 43 00:02:08,583 --> 00:02:11,353 I'm... I'm sorry. 44 00:02:11,386 --> 00:02:14,323 So... what? You don't want a new partner? 45 00:02:14,356 --> 00:02:17,392 Look, if Agent Haldeman called me and was like, 46 00:02:17,426 --> 00:02:18,893 "Hey, buddy, I've been reading your reports, 47 00:02:18,927 --> 00:02:21,496 "and, uh, I think I like the cut of your jib, 48 00:02:21,530 --> 00:02:23,765 and you and I could form a special task force where..." Okay. 49 00:02:23,798 --> 00:02:25,834 Let me, let me stop you right there, okay, Cullen? Yeah. 50 00:02:25,867 --> 00:02:29,704 I can accept Agent Haldeman being your fantasy partner 51 00:02:29,738 --> 00:02:32,574 or whatever, but, like, when you say it out loud, 52 00:02:32,607 --> 00:02:34,809 it doesn't make me feel all warm and fuzzy. 53 00:02:34,843 --> 00:02:35,810 I know. 54 00:02:35,844 --> 00:02:37,546 I'm sorry. 55 00:02:37,579 --> 00:02:39,214 I won't do it again. 56 00:02:39,248 --> 00:02:40,749 I value you. 57 00:02:40,782 --> 00:02:42,351 Okay? Hey, you know what? 58 00:02:42,384 --> 00:02:43,752 You look a little dry there. 59 00:02:43,785 --> 00:02:45,754 How about a little bit? There you go. 60 00:02:45,787 --> 00:02:47,689 No. Wait. Stay here. 61 00:02:47,722 --> 00:02:51,260 You got to get it in good. 62 00:02:51,293 --> 00:02:52,861 There we go. 63 00:02:52,894 --> 00:02:56,965 Well, you have more hair on your hand than I expected. 64 00:02:56,998 --> 00:02:59,801 * Taking a dry hand and making it moist * 65 00:02:59,834 --> 00:03:02,537 * Taking a dry hand and making it moist. * 66 00:03:02,571 --> 00:03:04,639 That's enough. What? 67 00:03:04,673 --> 00:03:08,377 Maybe it was the song, but that's enough. For now? 68 00:03:08,410 --> 00:03:10,579 Okay, I won't sing the song. Come on, give it back. 69 00:03:10,612 --> 00:03:12,681 Okay. 70 00:03:12,714 --> 00:03:15,484 (humming same melody) 71 00:03:15,517 --> 00:03:17,486 I'm thinking of the words now. 72 00:03:17,519 --> 00:03:18,753 (continues humming) 73 00:03:18,787 --> 00:03:21,022 * And moist 74 00:03:21,055 --> 00:03:23,692 BOTH: * Taking a dry hand and making it moist * 75 00:03:23,725 --> 00:03:25,460 Mm-hmm. 76 00:03:25,494 --> 00:03:27,729 * Taking a dry hand and making it moist * 77 00:03:27,762 --> 00:03:30,632 * Boink, boink, boink. boink, boink. * Okay. 78 00:03:30,665 --> 00:03:33,802 ("Happiness, Missouri" by El Vy playing) 79 00:03:33,835 --> 00:03:37,672 * While away while someone counts the minutes * 80 00:03:37,706 --> 00:03:41,976 * Happiness, Missouri, I got to get your mind off * 81 00:03:42,010 --> 00:03:45,714 * By the way, I told you we were in this * 82 00:03:45,747 --> 00:03:49,684 * Happiness, Missouri, I got to get your mind off it. * 83 00:03:49,718 --> 00:03:52,321 * 84 00:04:09,704 --> 00:04:11,673 MAN (over radio): DEA is about to take full control 85 00:04:11,706 --> 00:04:13,408 of this warehouse surveillance. 86 00:04:13,442 --> 00:04:15,510 Uh, they probably want to see that body pulled 87 00:04:15,544 --> 00:04:17,612 from the Otay Mesa Reservoir a few miles away. 88 00:04:17,646 --> 00:04:19,914 MAN 2 (over radio): Copy that. 89 00:04:19,948 --> 00:04:21,916 Have they identified that body yet? 90 00:04:21,950 --> 00:04:25,554 MAN: Not yet. We should know later today. 91 00:04:25,587 --> 00:04:27,622 (dog barking in distance) 92 00:04:36,865 --> 00:04:38,767 So, this is it? 93 00:04:38,800 --> 00:04:40,735 You're just gonna... 94 00:04:40,769 --> 00:04:43,037 sulk and give me the cold shoulder? 95 00:04:43,071 --> 00:04:45,474 You wanted me to kill him. 96 00:04:45,507 --> 00:04:46,741 No, I fucking didn't, Marco! 97 00:04:46,775 --> 00:04:48,042 Yes, you did. 98 00:04:48,076 --> 00:04:49,578 You looked right at me, and you said, 99 00:04:49,611 --> 00:04:50,712 "Marco, please kill him. Please." 100 00:04:50,745 --> 00:04:53,415 I said, "Marco, he's killing me." 101 00:04:53,448 --> 00:04:55,517 There's a big fucking difference there. 102 00:04:55,550 --> 00:04:56,918 Oh, that is such bullshit. 103 00:04:56,951 --> 00:04:58,920 You looked right into my eyes, 104 00:04:58,953 --> 00:05:00,922 and you said something about killing, and I said, "Really?" 105 00:05:00,955 --> 00:05:03,792 And then you said, "Yeah," and you nodded. No, no, no, no, no, no. 106 00:05:03,825 --> 00:05:05,594 Yeah, I said, "He's killing me." Then I nodded. 107 00:05:05,627 --> 00:05:06,628 You nodded. Sure. 108 00:05:06,661 --> 00:05:08,797 I looked away. Same. 109 00:05:08,830 --> 00:05:10,799 My head might've moved, but I didn't give you a nod. Nod. 110 00:05:10,832 --> 00:05:12,567 Which is a nod. That's a nod. 111 00:05:12,601 --> 00:05:13,968 No, it's a turn. Oh, Angus... 112 00:05:14,002 --> 00:05:15,804 That's fucking different than a nod. 113 00:05:15,837 --> 00:05:17,872 Do you know how much effort it took for me to kill that guy? 114 00:05:17,906 --> 00:05:19,874 It is hard to kill someone that size. 115 00:05:19,908 --> 00:05:21,810 He is very strong, he was surprisingly agile. 116 00:05:21,843 --> 00:05:23,412 I'm so sorry, man. He bit me. 117 00:05:23,445 --> 00:05:25,146 He bit me. He broke the skin. 118 00:05:25,179 --> 00:05:26,715 Yeah, because you were trying to fucking kill him! 119 00:05:26,748 --> 00:05:28,116 Yes, I was trying to kill him! I would bite you, too! 120 00:05:28,149 --> 00:05:30,351 For you! For you! 121 00:05:34,889 --> 00:05:37,692 FATIMA: So, the other day, I was sitting 122 00:05:37,726 --> 00:05:40,562 by the pier with my friend. We were just hanging out. 123 00:05:40,595 --> 00:05:44,866 And there's one of these, like, annoying drones nearby. Stupid. 124 00:05:44,899 --> 00:05:47,669 So, we start talking about how annoying 125 00:05:47,702 --> 00:05:50,505 and stupid and useless they are. 126 00:05:50,539 --> 00:05:53,007 So, cut to... the next day. 127 00:05:53,041 --> 00:05:54,676 Okay. I'm walking in the park. 128 00:05:54,709 --> 00:05:56,678 Mm-hmm. 129 00:05:56,711 --> 00:05:59,481 And this hits me in the head. 130 00:05:59,514 --> 00:06:02,183 This... hits me in the head. 131 00:06:02,216 --> 00:06:04,085 Out of nowhere. 132 00:06:04,118 --> 00:06:06,421 My phone was listening to me talk about drones, 133 00:06:06,455 --> 00:06:08,757 and then this drone hit me in the head. Okay. 134 00:06:08,790 --> 00:06:10,058 Well, that's a terrific story. 135 00:06:10,091 --> 00:06:11,926 I'd say, A) You need some action verbs, 136 00:06:11,960 --> 00:06:14,128 and B) It's just a coincidence. 137 00:06:14,162 --> 00:06:15,764 No, no, no, it's not a coincidence. 138 00:06:15,797 --> 00:06:16,931 It was listening. 139 00:06:16,965 --> 00:06:18,867 Your phone was listening? 140 00:06:18,900 --> 00:06:20,869 Yeah, they're always listening. Yeah, let me show you. 141 00:06:20,902 --> 00:06:23,037 This-this footage is... Hey, do you have that app 142 00:06:23,071 --> 00:06:24,806 where you can put bunny ears on yourself? 143 00:06:24,839 --> 00:06:26,608 I think it's really funny. No, wa-watch, watch. 144 00:06:26,641 --> 00:06:28,009 Watch, watch, okay? 145 00:06:28,042 --> 00:06:29,711 This is from the drone. (whirring) 146 00:06:29,744 --> 00:06:30,979 I took the footage from the drone. All right. 147 00:06:31,012 --> 00:06:32,947 See? Now it looks, searching for something. 148 00:06:32,981 --> 00:06:35,116 Right? It's like a target, and then... 149 00:06:35,149 --> 00:06:36,651 (laughs) 150 00:06:36,685 --> 00:06:38,152 No, no, wait. 151 00:06:38,186 --> 00:06:40,555 No, you're missing the point. Give me that. 152 00:06:40,589 --> 00:06:42,857 (laughing, drone whirring) 153 00:06:42,891 --> 00:06:43,858 No. 154 00:06:43,892 --> 00:06:46,628 You got to send me this. 155 00:06:46,661 --> 00:06:48,196 You got to send... (laughing) 156 00:06:57,839 --> 00:06:59,173 MIGUEL: No, no, no, it's great that you're back. 157 00:06:59,207 --> 00:07:00,509 You were just so excited about 158 00:07:00,542 --> 00:07:02,511 joining that big fancy tunnel. 159 00:07:02,544 --> 00:07:03,978 So-so what was the problem again? 160 00:07:04,012 --> 00:07:05,814 I don't know. 161 00:07:05,847 --> 00:07:07,716 It just didn't feel right to me. 162 00:07:07,749 --> 00:07:09,050 Yeah, sure. Sure. Yeah. 163 00:07:09,083 --> 00:07:10,585 Yeah, yeah. Yeah. 164 00:07:10,619 --> 00:07:13,154 The super tunnel was too... too flashy. 165 00:07:13,187 --> 00:07:16,124 There was no soul; they were just churning out the work. 166 00:07:16,157 --> 00:07:18,092 Nobody cared. Right. 167 00:07:18,126 --> 00:07:19,761 But I thought that's what you wanted, though. 168 00:07:19,794 --> 00:07:21,195 You know, the super drug tunnel. 169 00:07:21,229 --> 00:07:22,964 You know, it was good for your narrative. 170 00:07:22,997 --> 00:07:24,599 I thought that's what I understood. 171 00:07:24,633 --> 00:07:26,000 Yeah, I thought that. 172 00:07:26,034 --> 00:07:27,602 And maybe it's good for me in the short-term, 173 00:07:27,636 --> 00:07:28,970 but as a comedian, I have to think about 174 00:07:29,003 --> 00:07:31,239 the long-term goal, you see? Yeah. 175 00:07:31,272 --> 00:07:33,975 The tunnel was too broad. Like, literally broad? 176 00:07:34,008 --> 00:07:35,577 Like, it was, it was too wide? Yeah. 177 00:07:35,610 --> 00:07:37,579 This is the shit I want to be known for. 178 00:07:37,612 --> 00:07:38,780 All right. 179 00:07:38,813 --> 00:07:40,515 Let's... let's get to it, huh? 180 00:07:40,549 --> 00:07:42,216 Go ahead. I have a migraine. 181 00:07:42,250 --> 00:07:45,019 Welcome back. (mutters) 182 00:07:50,692 --> 00:07:53,261 ANGUS: You don't get it, man. 183 00:07:53,294 --> 00:07:54,829 You don't get it. He was my stepdad. 184 00:07:54,863 --> 00:07:56,297 All right? He was a piece of shit. 185 00:07:56,330 --> 00:07:57,899 He wasn't a piece of shit. He was barely your stepdad. 186 00:07:57,932 --> 00:07:59,968 He was a little annoying. 187 00:08:00,001 --> 00:08:02,571 But he said, he said he'd take a bullet for me. 188 00:08:02,604 --> 00:08:04,773 Okay? 189 00:08:04,806 --> 00:08:06,975 Yeah, right. 190 00:08:07,008 --> 00:08:08,577 Yeah, right what? He said that. A guy like that. 191 00:08:08,610 --> 00:08:09,944 A guy you've known five minutes says 192 00:08:09,978 --> 00:08:11,179 he'd take a bullet for you? Right. 193 00:08:11,212 --> 00:08:12,747 You think he meant it? 194 00:08:12,781 --> 00:08:14,015 How does that even come up? 195 00:08:14,048 --> 00:08:15,884 How does that even come up, Angus?! 196 00:08:15,917 --> 00:08:17,085 No one's ever said that to me before. 197 00:08:17,118 --> 00:08:18,720 I'm sorry it affected me. 198 00:08:18,753 --> 00:08:21,022 I'm sorry, uh... you know... 199 00:08:21,055 --> 00:08:23,024 Okay, so I'm sorry. I'm sorry that I-I killed the guy 200 00:08:23,057 --> 00:08:24,959 that you knew for five minutes, 201 00:08:24,993 --> 00:08:26,227 who said he'd take a bullet for you. 202 00:08:26,260 --> 00:08:28,129 And that that meant something to you. 203 00:08:28,162 --> 00:08:29,864 And meanwhile, I've known you for fucking years, and what? 204 00:08:29,898 --> 00:08:32,133 You want me to say it? Is that what you want? 205 00:08:32,166 --> 00:08:34,636 Is that what you're asking? I'll say it. No. No. 206 00:08:34,669 --> 00:08:36,738 I-I don't want you to say it. If you need to hear those words, 207 00:08:36,771 --> 00:08:38,907 if those words are comfort to you, I'll say those words. 208 00:08:38,940 --> 00:08:41,075 I don't want you to say it, man. 209 00:08:41,109 --> 00:08:42,877 Fine. 210 00:08:45,947 --> 00:08:47,882 I would take a bullet for you. 211 00:08:50,384 --> 00:08:52,320 Thanks, man. 212 00:08:53,822 --> 00:08:55,957 Hang on. 213 00:08:55,990 --> 00:08:59,761 Actually, I did take a bullet for you. 214 00:08:59,794 --> 00:09:01,596 When did you take a bullet for me? 215 00:09:01,630 --> 00:09:04,198 The ear? Yeah. 216 00:09:04,232 --> 00:09:07,135 I did, in practice, that which he said he would do. 217 00:09:07,168 --> 00:09:09,137 I doubt your ear even stopped the bullet. 218 00:09:09,170 --> 00:09:11,840 Had I been standing behind you, I would've been hit. 219 00:09:11,873 --> 00:09:14,042 Forget it. This is stupid. You know what, you're right. 220 00:09:14,075 --> 00:09:15,176 I-I'm sorry. This is all my bad. 221 00:09:15,209 --> 00:09:17,846 I-I shouldn't have killed your stepfather. Yeah. 222 00:09:17,879 --> 00:09:20,014 No. Yeah. Don't worry about it. 223 00:09:20,048 --> 00:09:21,716 Why don't you write his suicide note to your mom? 224 00:09:21,750 --> 00:09:22,917 That's-that's probably the most important thing. 225 00:09:22,951 --> 00:09:24,485 Who cares? Okay, yeah, that's-that's what I'll do, 226 00:09:24,518 --> 00:09:26,921 because I have to do that now, because you fucking killed him. Yeah. Great. 227 00:09:26,955 --> 00:09:28,389 And I'll just sit here and think about how his eyes 228 00:09:28,422 --> 00:09:30,859 popped out of his head as I was strangling him. 229 00:09:30,892 --> 00:09:32,994 And his last words were, "Fuck Angus." 230 00:09:38,733 --> 00:09:40,969 (phone vibrates) 231 00:09:43,271 --> 00:09:44,673 Oh, no. 232 00:09:46,374 --> 00:09:48,242 Oh, no. 233 00:09:48,276 --> 00:09:49,911 What? What? What? What? 234 00:09:49,944 --> 00:09:52,681 What's happened? You okay? 235 00:09:52,714 --> 00:09:54,248 I did something bad. 236 00:09:54,282 --> 00:09:55,984 Really, really bad. 237 00:09:56,017 --> 00:09:58,019 Okay. 238 00:09:58,052 --> 00:10:00,722 Okay, it's all right. Hey, Tolbeck, look at me. 239 00:10:00,755 --> 00:10:03,091 Okay? Whatever you've done, okay, I'm your partner. 240 00:10:03,124 --> 00:10:04,726 We can get through this together, all right? 241 00:10:04,759 --> 00:10:06,661 It's about Kyle. 242 00:10:06,695 --> 00:10:08,429 Kyle? Yeah. 243 00:10:08,462 --> 00:10:11,165 Okay. I've hated Kyle ever since you told me 244 00:10:11,199 --> 00:10:13,334 about this bullshit open marriage situation. 245 00:10:13,367 --> 00:10:14,969 All right? 246 00:10:15,003 --> 00:10:17,238 Just tell me. What's happened? 247 00:10:17,271 --> 00:10:19,440 Well, yesterday when I went home, 248 00:10:19,473 --> 00:10:22,443 um, I got to the house, and I walk in, 249 00:10:22,476 --> 00:10:25,780 and I see Kyle in the kitchen standing over the kitchen sink. 250 00:10:25,814 --> 00:10:28,049 Right. And he's drinking coconut water. 251 00:10:28,082 --> 00:10:29,718 Uh-huh. My coconut water. 252 00:10:29,751 --> 00:10:32,754 Right. Yeah. Right out of the carton. 253 00:10:32,787 --> 00:10:36,024 He's sweaty, like he'd just done some kind of athletic thing. 254 00:10:36,057 --> 00:10:38,059 Standing there in his, like, T-shirt 255 00:10:38,092 --> 00:10:40,261 with no underpants on. Shirt-dicking. 256 00:10:40,294 --> 00:10:42,396 What? That's called shirt-dicking. 257 00:10:42,430 --> 00:10:44,398 T-shirt, no pants. That's shirt-dicking. Okay. 258 00:10:44,432 --> 00:10:46,968 Well, he was shirt-dicking in my kitchen. Right. 259 00:10:47,001 --> 00:10:49,270 And, so he's all sweaty, and, you know, 260 00:10:49,303 --> 00:10:51,272 he's got the coconut water all over his beard. 261 00:10:51,305 --> 00:10:53,074 And then he... he looks at me, 262 00:10:53,107 --> 00:10:55,143 and I look at him. Hmm. 263 00:10:55,176 --> 00:10:57,345 And we stare at each other for a second. 264 00:10:57,378 --> 00:11:00,148 And then he goes, "Hey, man, what's up?" 265 00:11:00,181 --> 00:11:02,316 Oh, no, he didn't. Yeah. 266 00:11:02,350 --> 00:11:04,919 And then he walks past me right into the bedroom. 267 00:11:04,953 --> 00:11:07,321 So, I walk towards the bedroom and I say, 268 00:11:07,355 --> 00:11:09,824 "No, I'm gonna sit down, and I'm gonna chill. 269 00:11:09,858 --> 00:11:11,025 I'm gonna watch a little TV." 270 00:11:11,059 --> 00:11:13,294 So I go into the den... Mm. 271 00:11:13,327 --> 00:11:15,263 and there's Dennis. 272 00:11:15,296 --> 00:11:16,497 Dennis? 273 00:11:16,530 --> 00:11:18,466 Yeah, Kyle's dog. 274 00:11:18,499 --> 00:11:21,402 This big Irish wolfhound. 275 00:11:21,435 --> 00:11:23,371 Molting all over my couch. Right. 276 00:11:23,404 --> 00:11:25,073 And I'm like, "That's it." 277 00:11:25,106 --> 00:11:27,175 Yeah. So I-I take Dennis. 278 00:11:27,208 --> 00:11:28,409 Yeah. I open the door. 279 00:11:28,442 --> 00:11:29,443 Right. Push him out. 280 00:11:29,477 --> 00:11:31,012 Right. 281 00:11:31,045 --> 00:11:32,446 And I gave him a little kick. 282 00:11:32,480 --> 00:11:34,048 Yeah? 283 00:11:34,082 --> 00:11:36,017 Yeah. 284 00:11:38,086 --> 00:11:40,188 That's it? 285 00:11:40,221 --> 00:11:41,856 Yeah. 286 00:11:41,890 --> 00:11:43,457 That's it? Jesus Christ, Tolbeck, 287 00:11:43,491 --> 00:11:46,060 I thought you'd fucking killed Kyle or something. 288 00:11:46,094 --> 00:11:48,797 Who gives a fuck if you kick the dog out? 289 00:11:48,830 --> 00:11:50,364 There's more. 290 00:11:50,398 --> 00:11:52,433 Oh, there is more? Okay. Oh, okay. Go. 291 00:11:52,466 --> 00:11:54,769 I just got a text from Kyle. Right. 292 00:11:54,803 --> 00:11:56,504 Dennis is missing. 293 00:11:56,537 --> 00:11:58,907 (sighs) 294 00:11:58,940 --> 00:12:00,909 And that is it, is it? That's it. 295 00:12:00,942 --> 00:12:02,844 That's it. Oh, fuck me. Tolbeck. 296 00:12:02,877 --> 00:12:04,512 I mean, what have I become? 297 00:12:04,545 --> 00:12:07,248 A dog kicker? That's not me. 298 00:12:07,281 --> 00:12:10,018 Kyle is fucking your wife, Tolbeck. 299 00:12:10,051 --> 00:12:11,886 Do you understand? He is having 300 00:12:11,920 --> 00:12:15,189 penetrative sex with Lisa. Okay? 301 00:12:15,223 --> 00:12:17,391 So if you'd killed both of them, I would've thought, "Yeah. 302 00:12:17,425 --> 00:12:18,459 "That's fair. He's killed them both. 303 00:12:18,492 --> 00:12:20,995 Let's get rid of them somewhere around here." 304 00:12:21,029 --> 00:12:24,165 Anyways, can you help me find Dennis 305 00:12:24,198 --> 00:12:25,800 when our shift is over? No. 306 00:12:25,834 --> 00:12:27,101 Please. No. 307 00:12:27,135 --> 00:12:28,903 Absolutely not. 308 00:12:28,937 --> 00:12:31,039 As your friend-- as maybe your best friend-- 309 00:12:31,072 --> 00:12:33,507 I am not gonna help you find fucking Dennis. 310 00:12:33,541 --> 00:12:36,978 And bear in mind, I was ready to help you bury two bodies. 311 00:12:37,011 --> 00:12:38,546 Why are you so angry? 312 00:12:38,579 --> 00:12:40,214 'Cause one of us has to be angry! 313 00:12:40,248 --> 00:12:42,216 Okay? One of us has to be angry, Tolbeck. 314 00:12:42,250 --> 00:12:44,185 It's... This is appropriate anger. 315 00:12:44,218 --> 00:12:47,388 This is an appropriate response to that situation. 316 00:12:47,421 --> 00:12:49,390 Okay? And, yeah, I will help you find Dennis. 317 00:12:49,423 --> 00:12:51,926 And when we find him, I'm gonna kick him in the head. 318 00:12:51,960 --> 00:12:53,995 Yeah. I'm gonna kick him in the fucking head. 319 00:12:54,028 --> 00:12:55,796 Till he's dead. 320 00:13:00,068 --> 00:13:02,336 "Roberto had another fanciful thought. 321 00:13:02,370 --> 00:13:04,873 "He had a powerful imagination, 322 00:13:04,906 --> 00:13:08,042 "and it often provided him with whimsical escapes 323 00:13:08,076 --> 00:13:10,311 "from dreary tunnel life. 324 00:13:10,344 --> 00:13:12,981 "His muscles bulged with expectation. 325 00:13:13,014 --> 00:13:14,382 "Ostensibly, this tunnel 326 00:13:14,415 --> 00:13:16,317 "was his path to fame and fortune. 327 00:13:16,350 --> 00:13:18,552 "But, perhaps even more ostensibly, 328 00:13:18,586 --> 00:13:21,890 it was merely a tunnel." 329 00:13:21,923 --> 00:13:23,391 Chapter 48. 330 00:13:23,424 --> 00:13:25,927 (sighs) 331 00:13:25,960 --> 00:13:27,595 Thoughts? 332 00:13:27,628 --> 00:13:29,497 If I may? 333 00:13:29,530 --> 00:13:31,199 Please. Yeah. 334 00:13:31,232 --> 00:13:33,001 Okay, for example, this, uh, this word, um... 335 00:13:33,034 --> 00:13:35,403 "osense-osensibly." 336 00:13:35,436 --> 00:13:36,570 "Ose-Os..." Ostensibly. 337 00:13:36,604 --> 00:13:38,006 Oh, that's the one. 338 00:13:38,039 --> 00:13:40,041 Yeah. Man, you use that word a lot. 339 00:13:40,074 --> 00:13:42,376 It's my favorite English word. I could tell. 340 00:13:42,410 --> 00:13:44,012 I could tell. But is it too much? 341 00:13:44,045 --> 00:13:45,013 Do you use it too much? 342 00:13:45,046 --> 00:13:46,114 Mm. Mm. No? 343 00:13:46,147 --> 00:13:47,248 It's a cool-sounding word. 344 00:13:47,281 --> 00:13:48,516 Sure, but what does it mean? 345 00:13:48,549 --> 00:13:50,885 What does that word mean? It means 346 00:13:50,919 --> 00:13:52,320 something could be something, 347 00:13:52,353 --> 00:13:55,456 or something could not be something. 348 00:13:55,489 --> 00:13:59,027 You could basically say that about everything. 349 00:13:59,060 --> 00:14:01,029 Or anything in the world, really. 350 00:14:01,062 --> 00:14:02,964 Ostensibly. 351 00:14:02,997 --> 00:14:06,634 MAN: Turns out John Doe was Adrian Colbert, 52 years old. 352 00:14:06,667 --> 00:14:08,502 I recovered some receipts from him. 353 00:14:08,536 --> 00:14:10,038 Seems our boy liked tacos. 354 00:14:10,071 --> 00:14:11,272 ANGUS: Okay. 355 00:14:11,305 --> 00:14:14,142 How this? 356 00:14:14,175 --> 00:14:17,545 "Dear Vanessa, I know this looks bad, 357 00:14:17,578 --> 00:14:21,215 "but honestly it's the best result for you. 358 00:14:21,249 --> 00:14:23,184 "So don't be sad. 359 00:14:23,217 --> 00:14:24,518 "Live your life. 360 00:14:24,552 --> 00:14:28,022 "Just stop having boyfriends for a while. 361 00:14:28,056 --> 00:14:30,391 "Your son is awesome, 362 00:14:30,424 --> 00:14:33,094 "and maybe he's the only man you need in your life. Anyway... 363 00:14:33,127 --> 00:14:35,096 Sincerely, Adrian." 364 00:14:35,129 --> 00:14:37,165 Yeah, no, I think there's, uh... 365 00:14:37,198 --> 00:14:39,067 Be honest. There's some good stuff in there, 366 00:14:39,100 --> 00:14:40,701 for sure, but... 367 00:14:40,734 --> 00:14:42,370 I don't know, maybe in a little while, 368 00:14:42,403 --> 00:14:44,438 take a look at it with some fresh eyes 369 00:14:44,472 --> 00:14:45,606 and maybe take another pass at it. 370 00:14:45,639 --> 00:14:47,308 Yeah, this is, uh, a first draft. 371 00:14:47,341 --> 00:14:49,343 Yeah, I don't know. 372 00:14:49,377 --> 00:14:52,480 I'm supposed to air this out. 373 00:14:52,513 --> 00:14:54,615 Oh, shit. 374 00:14:54,648 --> 00:14:56,050 What was that? 375 00:14:57,585 --> 00:14:59,620 Hey. Hey, Angus. 376 00:14:59,653 --> 00:15:01,589 How-How's this look? 377 00:15:01,622 --> 00:15:04,458 It looks, it looks pretty good. Yeah? 378 00:15:04,492 --> 00:15:05,559 Okay, 'cause you jumped up... I mean, it's a little bit bigger 379 00:15:05,593 --> 00:15:07,461 than your other ear. You jumped up right when you... 380 00:15:07,495 --> 00:15:10,064 And now you're going over here. 381 00:15:10,098 --> 00:15:11,665 Which makes me think maybe you don't want to look at it. 382 00:15:11,699 --> 00:15:13,101 You're not even really looking at it. Does it...? 383 00:15:13,134 --> 00:15:14,502 I looked at it, man. Angus, does it look... 384 00:15:14,535 --> 00:15:16,004 Does the ear look normal? Yeah. Yeah. 385 00:15:16,037 --> 00:15:17,405 Does it look like this one? 386 00:15:17,438 --> 00:15:20,108 I mean, yeah, if you look closely. 387 00:15:20,141 --> 00:15:23,044 I mean, it's... Like I said, it's a little bit b-bigger. 388 00:15:23,077 --> 00:15:25,146 And it's obviously-- I don't know It's bigger? 389 00:15:25,179 --> 00:15:27,048 if it's just infected or something, but... What do you mean, it's bigger? 390 00:15:27,081 --> 00:15:29,217 it seems like it's... Oh, shit. 391 00:15:29,250 --> 00:15:30,718 You're right, it's bigger. It's, like... 392 00:15:30,751 --> 00:15:32,753 it's, like, bigger. 393 00:15:32,786 --> 00:15:35,756 Oh, goddamn it, this guy really fucked me. 394 00:15:35,789 --> 00:15:36,924 What, the surgeon? 395 00:15:39,593 --> 00:15:42,463 I couldn't exactly go to a doctor and have this done. 396 00:15:42,496 --> 00:15:44,298 There'd be a lot of questions, you know? 397 00:15:44,332 --> 00:15:47,235 So I went down to Tijuana to do it. 398 00:15:47,268 --> 00:15:49,270 I knew I should've just spent a little bit more money on this. 399 00:15:49,303 --> 00:15:50,704 This was so stupid. 400 00:15:50,738 --> 00:15:52,440 But I love a bargain, you know? 401 00:15:52,473 --> 00:15:55,143 Yeah, I know. And he was like, "Come down. 402 00:15:55,176 --> 00:15:56,677 "We won't even use anesthetic. 403 00:15:56,710 --> 00:15:59,447 We'll just get drunk at the bar." Which we did. 404 00:15:59,480 --> 00:16:01,782 And then went back to the clinic. 405 00:16:01,815 --> 00:16:04,152 Open up a fridge, and the kid's got, like... 406 00:16:04,185 --> 00:16:05,753 drawer full of ears, you know? 407 00:16:05,786 --> 00:16:08,456 A drawer full of ears? Yeah. 408 00:16:08,489 --> 00:16:09,323 They got a drawer full of fingers, 409 00:16:09,357 --> 00:16:10,658 drawer full of nipples, 410 00:16:10,691 --> 00:16:11,959 drawer full of ears. They got everything. 411 00:16:11,992 --> 00:16:14,728 You know when you... A drawer full of ears, fingers and nipples? 412 00:16:14,762 --> 00:16:16,397 Different drawers. 413 00:16:16,430 --> 00:16:17,698 I don't think you can mix them. 414 00:16:17,731 --> 00:16:21,035 So, this box full of, uh, ears... Yeah. 415 00:16:21,069 --> 00:16:22,470 You looked in there, 416 00:16:22,503 --> 00:16:25,339 and they were all definitely human ears? 417 00:16:25,373 --> 00:16:27,508 What the fuck does that mean? 418 00:16:27,541 --> 00:16:30,178 Uh, it looks... 419 00:16:30,211 --> 00:16:31,679 Be honest. Be honest with me. 420 00:16:31,712 --> 00:16:32,846 I'm trying to be honest. If you let me speak... 421 00:16:32,880 --> 00:16:34,682 Be honest with me! It looks a little like a pig ear. 422 00:16:34,715 --> 00:16:36,550 What?! Yeah. 423 00:16:36,584 --> 00:16:38,319 What do you mean, it looks like a pig's ear? 424 00:16:38,352 --> 00:16:39,653 Uh, I-I mean... 425 00:16:39,687 --> 00:16:41,589 No. It looks like an ear 426 00:16:41,622 --> 00:16:43,291 that would be attached to a pig. Is it pointy? Is it... Wait. 427 00:16:43,324 --> 00:16:45,493 Yeah. I mean, I'm sorry 428 00:16:45,526 --> 00:16:47,195 to br-break this to you, man, but... 429 00:16:47,228 --> 00:16:48,662 Are you telling me this looks 430 00:16:48,696 --> 00:16:50,398 like a fucking pig's ear on my head? 431 00:16:50,431 --> 00:16:51,532 You could get another one 432 00:16:51,565 --> 00:16:54,502 and become Pig Ear Marco. 433 00:16:54,535 --> 00:16:56,204 Your advice is get a second pig ear? Come up behind someone... 434 00:16:56,237 --> 00:16:58,106 (snorts) 435 00:16:59,640 --> 00:17:01,442 (snorts) 436 00:17:01,475 --> 00:17:03,411 You know what? You're a fucking dick. 437 00:17:03,444 --> 00:17:05,479 You're a dick, and your suicide note was shit. 438 00:17:05,513 --> 00:17:07,748 Your mom is grieving, 439 00:17:07,781 --> 00:17:10,384 and you're writing her a fucking love letter? 440 00:17:10,418 --> 00:17:11,719 All about how awesome you are 441 00:17:11,752 --> 00:17:13,687 and how she doesn't need any more boyfriends 442 00:17:13,721 --> 00:17:15,856 'cause she's got her son? That was one sentence, man. 443 00:17:15,889 --> 00:17:18,159 Like, read into that, man. That was your first pass? 444 00:17:18,192 --> 00:17:20,328 It was a pass at your mom. 445 00:17:22,596 --> 00:17:24,765 (snorts) 446 00:17:24,798 --> 00:17:26,367 Fuck you! 447 00:17:31,772 --> 00:17:34,308 (sighs) 448 00:17:34,342 --> 00:17:36,277 Look, I'm sorry about before. 449 00:17:36,310 --> 00:17:38,712 I didn't mean to get so worked up. I just... 450 00:17:38,746 --> 00:17:41,515 Lisa wants to have an open marriage, okay? 451 00:17:41,549 --> 00:17:43,617 How about we make it really open? 452 00:17:43,651 --> 00:17:45,753 You know what I mean? For all parties involved. 453 00:17:45,786 --> 00:17:47,388 I don't know. 454 00:17:47,421 --> 00:17:48,789 Kyle's a one-woman man, so... 455 00:17:48,822 --> 00:17:50,624 No, no, no, I mean... I'm talking about you. 456 00:17:50,658 --> 00:17:52,626 You should see other pe... You should... Oh. 457 00:17:52,660 --> 00:17:54,162 Why are you so obsessed with Kyle? 458 00:17:54,195 --> 00:17:56,197 Kyle is very talented. 459 00:17:56,230 --> 00:17:58,232 He's actually building his own yurt. 460 00:17:58,266 --> 00:17:59,467 Nobody cares about a yurt. 461 00:17:59,500 --> 00:18:02,536 What is a fucking yurt? It's a bullshit structure, okay? 462 00:18:02,570 --> 00:18:04,772 Hero cop is the thing that women want. 463 00:18:04,805 --> 00:18:06,640 Hero cop, okay? 464 00:18:06,674 --> 00:18:08,409 Okay. And when we make this drug bust, 465 00:18:08,442 --> 00:18:09,610 Yeah. we may even get a medal. 466 00:18:09,643 --> 00:18:11,412 No way. Yeah, a medal. 467 00:18:11,445 --> 00:18:13,281 A big shiny medal. 468 00:18:13,314 --> 00:18:14,782 I've never gotten a medal before. 469 00:18:14,815 --> 00:18:16,750 Well, you better get ready to get one. 470 00:18:16,784 --> 00:18:18,686 'Cause it's gonna match your big, shiny dick. 471 00:18:18,719 --> 00:18:20,321 What? 472 00:18:20,354 --> 00:18:22,456 And when that happens, a dozen Kyles 473 00:18:22,490 --> 00:18:24,225 won't stack up to you. You know why? Why? 474 00:18:24,258 --> 00:18:25,593 'Cause you're the cop. 475 00:18:25,626 --> 00:18:27,261 You're the hero cop. Stop it. 476 00:18:27,295 --> 00:18:28,562 Okay? You know what I'm talking about? Right. 477 00:18:28,596 --> 00:18:29,563 Do you know what I'm talking about? 478 00:18:29,597 --> 00:18:31,299 I do. Stop tickling me. Okay. 479 00:18:31,332 --> 00:18:33,201 You're-you're the big dog. (sighs) 480 00:18:33,234 --> 00:18:34,735 You're the big dog here, okay, on this hunt, all right? 481 00:18:34,768 --> 00:18:36,604 All right. All right. And there's no dog 482 00:18:36,637 --> 00:18:38,572 in San Diego as big as this dog. Okay. 483 00:18:38,606 --> 00:18:40,908 So let me hear you bark, dog. 484 00:18:40,941 --> 00:18:42,310 Arf. 485 00:18:42,343 --> 00:18:44,745 Let me hear you bark, dog. 486 00:18:44,778 --> 00:18:46,714 Arf! Arf! No. No. 487 00:18:46,747 --> 00:18:49,183 Release the belly. Let me hear you bark. 488 00:18:49,217 --> 00:18:50,551 Woof! Woof! That's what I'm talking about. 489 00:18:50,584 --> 00:18:51,785 Woof! Woof! Woof! Yeah. 490 00:18:51,819 --> 00:18:52,886 JANICE: Car 27, please report. 491 00:18:52,920 --> 00:18:54,622 Car 27. 492 00:18:54,655 --> 00:18:56,590 CULLEN: Car 27, no activity. (Tolbeck barking) 493 00:18:56,624 --> 00:18:57,591 Copy that. 494 00:18:57,625 --> 00:19:00,628 Hey, um, Janice? 495 00:19:00,661 --> 00:19:04,532 I've been meaning to talk to you about this actually, um... 496 00:19:04,565 --> 00:19:07,468 Well, I don't think I'm gonna be here much longer. 497 00:19:07,501 --> 00:19:09,270 It's just... 498 00:19:09,303 --> 00:19:12,406 I, uh, well, I got offered a spot 499 00:19:12,440 --> 00:19:14,975 in, um, over in 911. 500 00:19:15,008 --> 00:19:17,711 And, um, 501 00:19:17,745 --> 00:19:20,614 I only just found out today, actually, 502 00:19:20,648 --> 00:19:22,550 but I'm-I'm gonna take it. 503 00:19:22,583 --> 00:19:25,286 And just... You're leaving dispatch? 504 00:19:25,319 --> 00:19:28,222 Yeah. I think it's gonna be more... 505 00:19:28,256 --> 00:19:30,724 um, you know, more... 506 00:19:30,758 --> 00:19:32,560 More what? 507 00:19:32,593 --> 00:19:34,228 Uh, more exciting. 508 00:19:34,262 --> 00:19:36,230 Oh. Well, I'm sorry 509 00:19:36,264 --> 00:19:38,366 that being a major part of a huge drug bust 510 00:19:38,399 --> 00:19:39,767 isn't exciting enough for you. 511 00:19:39,800 --> 00:19:42,370 Well, that's the thing. It sounds exciting, 512 00:19:42,403 --> 00:19:44,938 but nothing ever happens. 513 00:19:44,972 --> 00:19:46,907 Actually, that's not true. 514 00:19:46,940 --> 00:19:49,743 On the first night, Tolbeck shot someone, and I thought, "Great. 515 00:19:49,777 --> 00:19:51,845 "This is gonna be fun, you know. Uh-huh. 516 00:19:51,879 --> 00:19:54,248 Stuff like this is gonna happen all the time." 517 00:19:54,282 --> 00:19:57,318 But we just s-sit here. 518 00:19:57,351 --> 00:19:59,820 And nothing happens, night after night. 519 00:19:59,853 --> 00:20:02,456 Here's some advice, and I'm not even gonna charge you for it: 520 00:20:02,490 --> 00:20:04,625 You're making a huge mistake, all right? 521 00:20:04,658 --> 00:20:06,594 I know. I worked in 911. 522 00:20:06,627 --> 00:20:08,496 You're making a mistake. 523 00:20:08,529 --> 00:20:10,398 It's not personal. Mm. 524 00:20:10,431 --> 00:20:11,832 If it wasn't personal, I wouldn't be feeling 525 00:20:11,865 --> 00:20:13,734 all hot and bothered, and full of anger. 526 00:20:13,767 --> 00:20:15,703 Sure. 527 00:20:15,736 --> 00:20:17,305 What, you're leaving now? 528 00:20:17,338 --> 00:20:20,741 Um... yeah. 529 00:20:20,774 --> 00:20:22,009 This is the notice you give me? You're leaving now? 530 00:20:22,042 --> 00:20:23,811 Um, I know. I-I... 531 00:20:23,844 --> 00:20:25,613 Tony said I should, you know, get acquainted... 532 00:20:25,646 --> 00:20:27,581 Tony. Mm-hmm. 533 00:20:27,615 --> 00:20:29,450 ...while it's slow here, 'cause, you know, 534 00:20:29,483 --> 00:20:31,519 it's always slow, and... 535 00:20:31,552 --> 00:20:34,622 All right. Well, good luck to you. 536 00:20:34,655 --> 00:20:36,957 Really, thank you for everything. 537 00:20:36,990 --> 00:20:38,892 Yeah. 538 00:20:38,926 --> 00:20:39,960 I'm gonna miss this. 539 00:20:39,993 --> 00:20:41,362 Yeah. 540 00:20:41,395 --> 00:20:42,930 Yeah. Uh... 541 00:20:46,634 --> 00:20:48,669 Um... 542 00:20:48,702 --> 00:20:51,439 Hey, I'll come back and visit all the time. Yeah. 543 00:20:51,472 --> 00:20:53,741 All right. Um... 544 00:20:53,774 --> 00:20:56,477 Bye, Janice. 545 00:20:56,510 --> 00:20:58,446 * 546 00:21:05,719 --> 00:21:08,356 Welcome to 911. Thanks. Thanks, John. 547 00:21:10,991 --> 00:21:13,861 Hey, Janice. 548 00:21:13,894 --> 00:21:17,598 There's no waving or talking between 911 and dispatch. 549 00:21:19,733 --> 00:21:21,034 It's the ultimate Bing Bong. 550 00:21:21,068 --> 00:21:24,037 So... Bing Bong. 551 00:21:24,071 --> 00:21:26,707 Good-bye. Forever. 552 00:21:31,111 --> 00:21:33,714 So, you want a cup of tea? 553 00:21:33,747 --> 00:21:36,384 Okay, should be nice. Yeah. Okay. 554 00:21:36,417 --> 00:21:37,585 No. I'll get it. 555 00:21:37,618 --> 00:21:39,620 No, no, it's fine. 556 00:21:39,653 --> 00:21:41,622 Oh, my... What? 557 00:21:41,655 --> 00:21:43,891 What? What? You can st-- You can stand? 558 00:21:43,924 --> 00:21:46,727 Sure. Yeah, just... ooh. 559 00:21:46,760 --> 00:21:48,862 On a good day. Mm. 560 00:21:48,896 --> 00:21:50,631 Ouch. 561 00:21:56,604 --> 00:21:58,038 Janice? 562 00:21:58,071 --> 00:21:59,773 Bing Bong. 563 00:22:04,478 --> 00:22:07,047 HALDEMAN (over radio): This case just got real, guys. 564 00:22:07,080 --> 00:22:08,782 DEA is setting up the pieces. 565 00:22:08,816 --> 00:22:12,386 Not long till we pull the trigger. 566 00:22:12,420 --> 00:22:13,887 Woof, woof, woof! That's what I'm talking... yeah. 567 00:22:13,921 --> 00:22:15,689 Woof, woof, woof! That's the stuff I'm talking about. 568 00:22:15,723 --> 00:22:17,391 I'm the big dog! Yeah, you're the big dog. 569 00:22:17,425 --> 00:22:18,892 Whoa, whoa, ho, shut up. Oh. 570 00:22:18,926 --> 00:22:20,594 Haldeman, DEA. Hey, man. 571 00:22:20,628 --> 00:22:22,029 Yeah, you coyotes ready to fuck this thing? 572 00:22:22,062 --> 00:22:23,731 Oh, dude, we are ready to go. 573 00:22:23,764 --> 00:22:24,932 Great. Um, you, I know you. 574 00:22:24,965 --> 00:22:27,435 Yeah, I want you guys to know I got your back in there. 575 00:22:27,468 --> 00:22:29,036 Okay. It's gonna get heavy. 576 00:22:29,069 --> 00:22:30,704 Okay. It's gonna get really heavy. 577 00:22:30,738 --> 00:22:32,740 All right. Yeah. Expect the unexpected. 578 00:22:32,773 --> 00:22:33,974 These boys are coming in ready. 579 00:22:34,007 --> 00:22:35,843 RPGs, flamethrowers, hand grenades... 580 00:22:35,876 --> 00:22:37,177 Uh, I'm sorry, hate to interrupt. 581 00:22:37,210 --> 00:22:38,812 I just want to say that my partner here 582 00:22:38,846 --> 00:22:39,813 is a big fan of yours. 583 00:22:39,847 --> 00:22:42,015 Oh, no, no, I'm not. You know, I'm just... 584 00:22:42,049 --> 00:22:43,717 He's always going on about your Instagram account. Shut up. 585 00:22:43,751 --> 00:22:45,519 Shut up, shut up, shut up. He's like, "Oh, you know, 586 00:22:45,553 --> 00:22:47,455 Haldeman's got a new haircut that's pretty sexy, and..." 587 00:22:47,488 --> 00:22:48,689 No, we're colleagues. Whatever, we're all cops. 588 00:22:48,722 --> 00:22:50,691 Shut the fuck up. Yeah. Never mind. Okay? 589 00:22:50,724 --> 00:22:52,860 So, uh, you were saying? So, what's happening? 590 00:22:52,893 --> 00:22:54,094 Thank you very much, by the way. 591 00:22:54,127 --> 00:22:56,096 Yeah. (exhales) Whatever. I'm... 592 00:22:56,129 --> 00:22:58,599 We expect word between 0300 and 0500 hours. 593 00:22:58,632 --> 00:23:00,033 So the raid is on? 594 00:23:00,067 --> 00:23:01,101 Boys, it's on. (laughs) 595 00:23:01,134 --> 00:23:02,570 Oh, my God. Dude. 596 00:23:02,603 --> 00:23:04,805 It's on like Donkey Kong. Yeah. 597 00:23:04,838 --> 00:23:06,073 You know what I mean? You know that expression? It is fucking on. 598 00:23:06,106 --> 00:23:08,742 Yeah. It's on. (laughs) 599 00:23:08,776 --> 00:23:10,611 Right. (laughs) It's on, man. 600 00:23:10,644 --> 00:23:12,079 All right. We've done that enough, I feel. 601 00:23:12,112 --> 00:23:14,615 Don't you? Yeah, sorry, man. 602 00:23:14,648 --> 00:23:16,684 Yeah. Um, I did not mean to interrupt your flow. 603 00:23:16,717 --> 00:23:18,151 I didn't have a flow. 604 00:23:18,185 --> 00:23:19,987 Oh, man. Dude, I am pumped to do this with you. 605 00:23:20,020 --> 00:23:20,788 I am also pumped, too. 606 00:23:20,821 --> 00:23:22,189 We're both pumped. Yeah, yeah. 607 00:23:22,222 --> 00:23:23,857 Can't wait to get that medal. 608 00:23:23,891 --> 00:23:25,459 I'm gonna shove that shiny thing 609 00:23:25,493 --> 00:23:27,828 in Kyle's shirt-dicking face. 610 00:23:27,861 --> 00:23:29,997 You know what I'm saying? What does that mean? 611 00:23:30,030 --> 00:23:33,200 What's a shirt-dicking face? It's a shirt-- Well, he's... 612 00:23:33,233 --> 00:23:36,036 He wears shirt-- shirt-dicking, explain it to him. Yeah, yeah, yeah, shirt-dicking. 613 00:23:36,069 --> 00:23:38,171 It doesn't matter. It doesn't matter. Yeah, but what is it? 614 00:23:38,205 --> 00:23:39,473 Well, it's like when you don't wear any pants... 615 00:23:39,507 --> 00:23:41,609 When you don't wear any pants, you're just wearing a shirt. 616 00:23:41,642 --> 00:23:42,943 You guys do that? 617 00:23:42,976 --> 00:23:45,479 No. I don't. I mean, his-- I mean... 618 00:23:45,513 --> 00:23:48,015 Sounds nice. (laughs) No, no. I do. 619 00:23:48,048 --> 00:23:50,050 I mean, it sounds stupid at first, but then after, you know, 620 00:23:50,083 --> 00:23:51,885 when you think about it, it's kind of cool. Yeah. 621 00:23:51,919 --> 00:23:53,487 So, you and I are gonna take the eastern perimeter. 622 00:23:53,521 --> 00:23:54,522 Mm-hmm. All right. You and me? 623 00:23:54,555 --> 00:23:55,656 Yeah, you and me. 624 00:23:55,689 --> 00:23:57,190 Okay, dude. Eastern. Okay. 625 00:23:57,224 --> 00:23:59,092 There a metal door in the rear. Right. 626 00:23:59,126 --> 00:24:01,261 Let's assume that it's bolted shut. BOTH: Assumed. 627 00:24:01,294 --> 00:24:03,531 Yeah. I got some detonators, some short blast detonators 628 00:24:03,564 --> 00:24:05,098 I'm gonna put by it; we're gonna explode it, we're gonna knock 629 00:24:05,132 --> 00:24:06,700 that fucking door right back to hell where it started. 630 00:24:06,734 --> 00:24:08,135 (laughs) (phone vibrating) 631 00:24:08,168 --> 00:24:10,070 Hold on, I got to get this. Yeah, yeah. 632 00:24:10,103 --> 00:24:11,572 Who's gonna fix that door after it's... 633 00:24:11,605 --> 00:24:12,806 No one. No one. 634 00:24:12,840 --> 00:24:14,842 Hello. Haldeman. 635 00:24:14,875 --> 00:24:17,711 Yeah, no, no, no. I'm briefing the boys right now. 636 00:24:17,745 --> 00:24:19,680 Yeah, Team Coyote. 637 00:24:19,713 --> 00:24:21,081 (Tolbeck and Cullen whispering) 638 00:24:21,114 --> 00:24:22,583 What does that mean? 639 00:24:22,616 --> 00:24:24,918 What are you t...? 640 00:24:24,952 --> 00:24:27,087 Then who the fuck am I talking to? 641 00:24:27,120 --> 00:24:29,723 Say that to me again. 642 00:24:29,757 --> 00:24:31,091 Hold on. 643 00:24:32,826 --> 00:24:34,127 You boys got I.D.? 644 00:24:34,161 --> 00:24:35,929 Yeah. Yeah, man. Uh, sure. 645 00:24:39,800 --> 00:24:42,169 Real deal. Real deal. 646 00:24:42,202 --> 00:24:44,271 All right, all right. Okay. Thank you. 647 00:24:44,304 --> 00:24:46,974 Okay. We should've showed him that before. 648 00:24:47,007 --> 00:24:49,843 Yeah, they're fucking SDPD. (laughs) 649 00:24:49,877 --> 00:24:52,112 Fuck me in the fucking ass. 650 00:24:52,145 --> 00:24:54,815 Yeah, I don't know, I don't know. Okay, yeah. 651 00:24:54,848 --> 00:24:57,117 All right, have your laughs, have your fucking laughs, okay. 652 00:24:57,150 --> 00:24:59,286 All right, yeah, then bring them over. 653 00:24:59,319 --> 00:25:02,590 Yeah, exactly. 654 00:25:02,623 --> 00:25:05,292 What the fuck? 655 00:25:05,325 --> 00:25:07,695 You guys said you were Team Coyote. 656 00:25:07,728 --> 00:25:10,931 Oh, I thought you were saying, like... I thought, I thought, 657 00:25:10,964 --> 00:25:13,300 I thought you were saying, like, are you guys coyotes? 658 00:25:13,333 --> 00:25:17,104 Like, are we raw and ready and hungry and wild. 'Cause we are. 659 00:25:17,137 --> 00:25:19,272 Why would I say, "Are you guys coyotes?" 660 00:25:19,306 --> 00:25:21,241 Well, interesting fact about coyotes, 661 00:25:21,274 --> 00:25:23,210 they're excellent swimmers. Shut the fuck up. 662 00:25:23,243 --> 00:25:25,112 Lot of peop... Shut the fuck up. Yeah, uh, we get it. 663 00:25:25,145 --> 00:25:26,880 Can you do me a big favor? BOTH: Oh, sure. 664 00:25:26,914 --> 00:25:28,248 Yeah, I mean, this is a big favor. 665 00:25:28,281 --> 00:25:29,717 Man, anything. I'm gonna need you 666 00:25:29,750 --> 00:25:31,051 to forget everything that happened between us. 667 00:25:31,084 --> 00:25:32,753 Right. This didn't happen. 668 00:25:32,786 --> 00:25:34,287 You guys go about your day, 669 00:25:34,321 --> 00:25:36,990 playing, uh, fucking dick-shirts or whatever you play, 670 00:25:37,024 --> 00:25:39,226 where you take your underpants off and keep your T-shirt on. 671 00:25:39,259 --> 00:25:41,128 And I'm gonna go do the raid with the boys. 672 00:25:41,161 --> 00:25:44,297 Deal? Uh... Okay, we can back you up, though. 673 00:25:44,331 --> 00:25:46,600 We're happy to. Look, we're not doing anything else. All right, forget everything. 674 00:25:46,634 --> 00:25:48,335 Okay. 675 00:25:48,368 --> 00:25:50,938 Wow. 676 00:25:50,971 --> 00:25:52,906 What the fuck, man? 677 00:25:52,940 --> 00:25:55,075 Never meet your heroes, right? 678 00:25:55,108 --> 00:25:58,679 He's not my hero. He's a fucking dick. 679 00:25:58,712 --> 00:26:00,648 I'm sorry. No, don't be sorry, man. I-I... 680 00:26:00,681 --> 00:26:02,650 He's a dick. 681 00:26:02,683 --> 00:26:04,217 Oh, wait, he's coming back. 682 00:26:04,251 --> 00:26:05,653 Oh, hey. Hey, one last thing. 683 00:26:05,686 --> 00:26:07,154 Yeah. Anything. 684 00:26:07,187 --> 00:26:09,256 Um, I'm gonna need you to move this car. 685 00:26:09,289 --> 00:26:11,224 Right. It's just that we were the first car here, 686 00:26:11,258 --> 00:26:13,093 so maybe we-we could stay-- maybe we should stay here, 687 00:26:13,126 --> 00:26:15,095 you know what I mean? 'Cause we got the intel. 688 00:26:15,128 --> 00:26:16,830 We got the local knowledge. I'm gonna need this fucking spot 689 00:26:16,864 --> 00:26:18,031 is what I'm saying. Right. 690 00:26:18,065 --> 00:26:18,999 I'm tired of dancing with you. 691 00:26:19,032 --> 00:26:20,200 No, I know. 692 00:26:20,233 --> 00:26:21,735 I'm tired of dancing with you. 693 00:26:21,769 --> 00:26:23,704 Yeah. I-I-I... You understand? 694 00:26:23,737 --> 00:26:26,273 Right. Oh, well, you know what, maybe bring Team Coyote up here, 695 00:26:26,306 --> 00:26:28,008 and we could, you know, we could be, like, 696 00:26:28,041 --> 00:26:29,943 Team Cobra or something. 697 00:26:29,977 --> 00:26:31,178 Move your fucking car. Right. 698 00:26:31,211 --> 00:26:32,713 Okay. Sure. Yeah. I mean, we can. 699 00:26:32,746 --> 00:26:34,181 We'll move it. We can. 700 00:26:34,214 --> 00:26:35,382 No, no, not-not you fucking can. You will. 701 00:26:35,415 --> 00:26:37,250 No, no, no, we will. We will, we will. 702 00:26:37,284 --> 00:26:38,752 Right. So what the fuck are you gonna do? 703 00:26:38,786 --> 00:26:40,187 We're gonna, uh... Don't look over there. 704 00:26:40,220 --> 00:26:42,022 I'm fucking talking to you. Yeah, yeah, yeah. 705 00:26:42,055 --> 00:26:43,356 What are you gonna do? We're gonna, we're gonna... 706 00:26:43,390 --> 00:26:45,225 What the fuck are you gonna do?! 707 00:26:45,258 --> 00:26:46,326 We're gonna, we're gonna start backing it up... 708 00:26:46,359 --> 00:26:47,895 So I'm gonna need you to move your fucking car. 709 00:26:47,928 --> 00:26:48,896 So what are you gonna do? 710 00:26:48,929 --> 00:26:50,931 We're, uh... 711 00:26:50,964 --> 00:26:53,633 we're-we're, you know, we're gonna, we're gonna... 712 00:26:57,237 --> 00:26:58,939 (sighs) 713 00:26:58,972 --> 00:27:01,008 Uh, we're gonna move the car. 714 00:27:01,041 --> 00:27:02,810 Well, great. 715 00:27:02,843 --> 00:27:04,044 Good meeting you guys. 716 00:27:04,077 --> 00:27:05,245 Team Cobra. 717 00:27:05,278 --> 00:27:07,014 Team Cobra. 718 00:27:11,384 --> 00:27:13,120 (engine starts) 719 00:27:15,288 --> 00:27:17,958 * 720 00:27:17,991 --> 00:27:21,995 * I had a rich, old uncle who was kind * 721 00:27:22,029 --> 00:27:24,464 * He said that when he left 722 00:27:24,497 --> 00:27:28,168 * All his money would be mine 723 00:27:28,201 --> 00:27:33,106 * Well, he kicked the bucket just the other night * 724 00:27:33,140 --> 00:27:34,908 * That's when I learned * 725 00:27:34,942 --> 00:27:38,378 * He lost his fortune shooting dice * 726 00:27:38,411 --> 00:27:44,151 * Well, you learn something new every day * 727 00:27:44,184 --> 00:27:46,186 * You may not always like it 728 00:27:46,219 --> 00:27:49,890 * But it just turns out that way * 729 00:27:49,923 --> 00:27:54,294 * Well, you think you're so smart, you've got it made * 730 00:27:54,327 --> 00:27:58,365 * You learn something new that very day. * 731 00:27:58,398 --> 00:28:02,770 Captioning sponsored by CBS 732 00:28:02,803 --> 00:28:06,106 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org