1 00:00:08,356 --> 00:00:10,046 Previously onNo Activity... 2 00:00:10,097 --> 00:00:11,877 You know the Las Hormigas Cartel 3 00:00:11,924 --> 00:00:13,064 that she's giving evidence against?Yeah. Oh. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,620 I worked the case last year. 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,406 Effective immediately, 6 00:00:16,451 --> 00:00:18,281 each desk will receive 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,932 a BopBot. 8 00:00:19,976 --> 00:00:23,496 Dispatch will be partially automated. 9 00:00:23,545 --> 00:00:24,935 My wife has left me. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,331 I cannot be by myself 11 00:00:26,374 --> 00:00:28,124 in San Diego.You know what, you're not gonna be. 12 00:00:28,158 --> 00:00:29,678 'Cause you're gonna stay with me tonight.I cannot... 13 00:00:29,725 --> 00:00:31,115 GARY: What do we know about the target? 14 00:00:31,161 --> 00:00:33,731 Who are they? What do they do?Nothing. 15 00:00:33,772 --> 00:00:37,172 Just whoever checks into that room next. 16 00:00:39,996 --> 00:00:41,126 [muffled shouting] 17 00:00:41,171 --> 00:00:42,911 [gunshot][thud] 18 00:00:44,131 --> 00:00:45,311 [P.A. chimes] 19 00:00:45,349 --> 00:00:47,129 WOMAN: Paging Dr. Buchanan. 20 00:00:47,177 --> 00:00:49,217 Dr. Buchanan. 21 00:00:49,266 --> 00:00:51,086 [groans] It's bright. 22 00:00:51,138 --> 00:00:53,708 Yeah, it's a hospital. It tends to be bright. 23 00:00:53,749 --> 00:00:56,189 Oh, God.You know what, you don't have to be here. 24 00:00:56,230 --> 00:00:57,490 I do.Can't stress that enough. 25 00:00:57,535 --> 00:01:00,275 I cannot be alone tonight. 26 00:01:00,321 --> 00:01:03,591 Okay.You are the only thing I have 27 00:01:03,628 --> 00:01:06,198 in this town, man.Mm-hmm. 28 00:01:06,240 --> 00:01:07,460 You're the only thing I have. 29 00:01:07,502 --> 00:01:09,592 Okay. Okay. 30 00:01:11,114 --> 00:01:13,814 God, it's so bright.Yeah. 31 00:01:13,856 --> 00:01:15,806 You can close your eyes, or you can leave. 32 00:01:15,858 --> 00:01:19,038 I'm not gonna ask the hospital to turn its lights down, okay? 33 00:01:19,079 --> 00:01:20,119 I'm here to protect Doris. 34 00:01:20,167 --> 00:01:21,907 Who? 35 00:01:21,951 --> 00:01:23,611 Doris Silva, 36 00:01:23,648 --> 00:01:26,128 the prisoner-turned-witness that you lost on the plane. 37 00:01:26,173 --> 00:01:28,353 Oh. Did we find her? 38 00:01:28,392 --> 00:01:30,702 Yeah. And then she got shot. 39 00:01:30,742 --> 00:01:32,182 Is this ringing a bell... for you?Yeah. 40 00:01:32,222 --> 00:01:33,832 No, yeah. Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah. 41 00:01:33,876 --> 00:01:35,826 It is. 42 00:01:35,878 --> 00:01:38,618 [sighs] I got gaps, though, if I'm being honest. 43 00:01:38,663 --> 00:01:40,143 Okay. 44 00:01:40,187 --> 00:01:44,187 I just... man, I-I just want to let you know... 45 00:01:44,234 --> 00:01:46,154 I'm not usually like this. 46 00:01:46,193 --> 00:01:47,673 It's okay. I know. 47 00:01:47,716 --> 00:01:49,806 No, I've got... I've got to say this. 48 00:01:49,848 --> 00:01:51,458 You-you have seen me raw. 49 00:01:51,502 --> 00:01:53,202 What the fuck happened to your face? 50 00:01:53,243 --> 00:01:54,683 What happened? 51 00:01:54,723 --> 00:01:56,253 Oh. 52 00:01:56,290 --> 00:01:58,380 [hisses in pain] Oh, yeah. Yeah, yeah. 53 00:01:58,422 --> 00:02:00,292 No, last night was bad. 54 00:02:00,337 --> 00:02:01,897 Yeah, okay. Um, it's okay. 55 00:02:01,947 --> 00:02:04,467 Last night was bad.All right. 56 00:02:04,515 --> 00:02:07,475 I haven't had a drink in nine years.Uh-huh. 57 00:02:07,518 --> 00:02:09,908 Nine years, Exit Lane. 58 00:02:09,955 --> 00:02:12,175 Express Lane. Mm. 59 00:02:12,219 --> 00:02:14,179 Huh?No, you just... 60 00:02:14,221 --> 00:02:16,961 You called me... Oh, fuck. Doesn't matter. Excuse me, sir. 61 00:02:17,006 --> 00:02:18,826 Uh, you're gonna have to go around, I'm afraid. 62 00:02:18,877 --> 00:02:20,747 Stop there, please.This is the only 63 00:02:20,792 --> 00:02:22,142 wheelchair-accessible hallway.I know. 64 00:02:22,185 --> 00:02:24,185 You're gonna have to go back down to the lobby, 65 00:02:24,231 --> 00:02:26,801 then use the east wing elevator, okay? This area's cordoned off. 66 00:02:26,842 --> 00:02:28,632 I'm just trying to get to that door right there.I understand. 67 00:02:28,670 --> 00:02:29,930 You're gonna have to go around. 68 00:02:29,975 --> 00:02:31,185 Come on, man. I'm a veteran. 69 00:02:31,238 --> 00:02:33,018 He said you have to go around! 70 00:02:33,065 --> 00:02:35,805 Thank you for your service, but you have to go around. 71 00:02:35,851 --> 00:02:38,681 You have to go around. 72 00:02:40,334 --> 00:02:42,864 ♪ 73 00:02:51,388 --> 00:02:52,518 [grunts] 74 00:02:52,563 --> 00:02:54,043 God, this thing is great. 75 00:02:54,086 --> 00:02:55,216 Whew. 76 00:02:55,262 --> 00:02:56,222 Mm-hmm.[sighs] 77 00:02:56,263 --> 00:02:57,663 I feel like a new man. 78 00:02:57,699 --> 00:03:00,179 Mm.You know, doctors do this all the time. 79 00:03:00,223 --> 00:03:01,753 Oh, yeah?Oh, yeah, yeah. 80 00:03:01,790 --> 00:03:04,230 Get drunk, go to bed, stab, stab, stab, 81 00:03:04,271 --> 00:03:05,711 fall asleep. [whistles] 82 00:03:05,750 --> 00:03:08,410 Fresh as a daisy. 83 00:03:09,276 --> 00:03:11,226 That's nice. 84 00:03:11,278 --> 00:03:13,978 That's really nice. You-you have her as your screen saver. 85 00:03:14,019 --> 00:03:14,979 Yeah.Is it Stacy? 86 00:03:15,020 --> 00:03:16,500 Sophie.Sophie. Right. 87 00:03:17,806 --> 00:03:19,546 Make sure that you are her screen saver. 88 00:03:19,590 --> 00:03:21,380 I will. 89 00:03:22,419 --> 00:03:23,459 Are you her screen saver? 90 00:03:23,507 --> 00:03:25,337 I think Pinchy, her cat, is her... 91 00:03:25,379 --> 00:03:28,079 Pinchy? Pinchy the cat's the screen saver, not you? 92 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 No, he-he's...You know what, 93 00:03:30,122 --> 00:03:32,472 fuck that cat. I'm gonna get you on that screen saver. 94 00:03:32,516 --> 00:03:35,126 No, that's okay.Well, it's already taken care of. 95 00:03:35,171 --> 00:03:36,391 Pinchy's cactus. 96 00:03:36,433 --> 00:03:38,913 Cactus? What are... what are you gonna do? 97 00:03:38,957 --> 00:03:40,697 What I'm gonna do? I'm gonna do whatever it takes.Yeah. 98 00:03:40,742 --> 00:03:43,352 I've got your back, Exit Lane.Okay, okay. 99 00:03:43,397 --> 00:03:44,957 Express... Mm. 100 00:03:45,007 --> 00:03:46,697 Hmm?[sighs] 101 00:03:46,748 --> 00:03:48,268 I can't believe I'm saying this. You called me 102 00:03:48,315 --> 00:03:50,095 Express Lane last night. You've been calling me... 103 00:03:50,142 --> 00:03:51,972 you've been calling me Exit Lane tonight.Fuck, that's right. 104 00:03:52,014 --> 00:03:54,154 That's right.It's okay. It's not a big deal. I just need consistency. 105 00:03:54,190 --> 00:03:56,410 Oh, fuck. That's right.That's all. I don't mind which it is. 106 00:03:56,453 --> 00:03:58,333 It is a big deal, and I am sorry, 107 00:03:58,368 --> 00:04:01,808 and I'm never gonna call you that again, Express Lane. 108 00:04:01,850 --> 00:04:03,240 Or you can call me Cullen. 109 00:04:03,286 --> 00:04:05,026 It's the other option.Cullen? 110 00:04:05,070 --> 00:04:06,250 My name. 111 00:04:06,289 --> 00:04:08,339 Nah. That doesn't suit you.Fine. 112 00:04:08,378 --> 00:04:11,338 Gonna go with Express Lane. [chuckles] Okay. Okay. 113 00:04:11,381 --> 00:04:13,381 Oh, man. 114 00:04:13,427 --> 00:04:15,557 Oh, um... [clears throat] 115 00:04:15,603 --> 00:04:19,823 I wanted to make sure that it's okay that I stay with you. 116 00:04:19,868 --> 00:04:21,438 What's that? 117 00:04:21,478 --> 00:04:23,258 I-I didn't want to impose, so I just wanted 118 00:04:23,306 --> 00:04:24,996 to make sure that the offer still stands. 119 00:04:25,047 --> 00:04:27,217 When did we discuss that? 120 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 On the plane. You said I could stay with you. 121 00:04:28,311 --> 00:04:29,831 Oh, no, that was... but yeah. 122 00:04:29,878 --> 00:04:31,878 But that was for last night. But you went out last night. 123 00:04:31,923 --> 00:04:34,493 Oh, yeah, man. Last night was crazy.You know. 124 00:04:34,535 --> 00:04:36,925 Right.I'm not really ready to talk about it. 125 00:04:36,972 --> 00:04:40,152 That's fine. But presumably, the department got you a hotel? 126 00:04:40,192 --> 00:04:42,152 Yeah. No, yeah. Th-They put me up for two nights, 127 00:04:42,194 --> 00:04:44,334 but then... but then after that, I'm on my own. Right. 128 00:04:44,371 --> 00:04:45,851 Well, after that, you go back to Wichita, I guess. 129 00:04:45,894 --> 00:04:47,814 Why would I go back to Wichita? 130 00:04:47,852 --> 00:04:50,332 Because your life is in Wichita? 131 00:04:50,377 --> 00:04:52,287 Oh, I don't... There's nothing for me there. 132 00:04:52,335 --> 00:04:53,855 Really?I'm not going back to Wichita. 133 00:04:53,902 --> 00:04:55,342 No, no, no. Yeah, we... 134 00:04:55,382 --> 00:04:58,602 [laughs]: We-we are not in Kansas anymore, Exit Lane. 135 00:04:58,646 --> 00:04:59,906 Express Lane. Express Lane. 136 00:04:59,951 --> 00:05:02,041 Fuck me in the dick. I am sorry. 137 00:05:02,084 --> 00:05:03,914 It's fine. Express Lane, Express Lane, Express Lane, 138 00:05:03,955 --> 00:05:05,905 Express Lane, Express Lane, Express Lane, Express Lane, 139 00:05:05,957 --> 00:05:07,787 Express Lane, Express Lane, Express Lane, Express Lane, 140 00:05:07,829 --> 00:05:09,789 Express Lane, Express Lane, Express Lane, Express Lane, 141 00:05:09,831 --> 00:05:11,791 Express Lane, Express Lane, Express Lane, 142 00:05:11,833 --> 00:05:14,583 Express Lane, Express Lane, Express Lane, Express Lane... 143 00:05:26,413 --> 00:05:29,373 Hey. I told you to start the timer when the liquid's mixed. 144 00:05:29,416 --> 00:05:31,026 Ah, that's right. Sorry. 145 00:05:31,069 --> 00:05:32,719 I missed that. [chuckles]: Yeah. 146 00:05:32,767 --> 00:05:36,207 Yeah, you've been missing a lot of things lately, Gary. 147 00:05:38,425 --> 00:05:39,945 Hey. 148 00:05:39,991 --> 00:05:42,951 You don't need to say stuff like that. Okay? Like... 149 00:05:42,994 --> 00:05:45,354 What?Well, I just don't need you 150 00:05:45,388 --> 00:05:49,828 to make me feel worse, 'cause I already feel bad naturally. 151 00:05:49,871 --> 00:05:53,531 Okay? I winged her. It's half-done, Chief. 152 00:05:53,570 --> 00:05:54,790 No, it's not 153 00:05:54,832 --> 00:05:57,232 "half-done," Gary. 154 00:05:57,269 --> 00:06:00,619 It's double not-done, Gary. 155 00:06:00,664 --> 00:06:03,324 I mean, who only shoots once? 156 00:06:03,363 --> 00:06:06,153 She fell. I... What do you want me to do? 157 00:06:06,191 --> 00:06:09,671 I'm not gonna riddle her with bullets, man. I'm a feminist. 158 00:06:09,717 --> 00:06:11,407 Uh, feminism means equality. 159 00:06:11,458 --> 00:06:14,498 I treat all my kills with the same level of respect. 160 00:06:14,548 --> 00:06:18,118 This is what a feminist shoots like. 161 00:06:19,422 --> 00:06:22,732 [both sigh]What's next? 162 00:06:22,773 --> 00:06:24,343 Uh... 163 00:06:24,384 --> 00:06:28,394 Just says "agitate vigorously for 45 minutes"? 164 00:06:28,431 --> 00:06:31,521 Is this right? Yeah. 165 00:06:31,565 --> 00:06:33,515 It worked last time. 166 00:06:33,567 --> 00:06:35,047 What was last time? 167 00:06:36,613 --> 00:06:39,493 Oh, yeah. Yeah, the elephant. 168 00:06:39,529 --> 00:06:42,179 Oh, my God. "Kill his pet." 169 00:06:42,227 --> 00:06:44,927 And then we show up looking for a cat. 170 00:06:44,969 --> 00:06:47,449 And we see that shadow. Wow. 171 00:06:47,494 --> 00:06:50,114 That was a huge elephant. 172 00:06:50,148 --> 00:06:52,108 In a small room. 173 00:06:52,150 --> 00:06:54,410 [chuckles]: I guess we kind of, if you think about it, 174 00:06:54,457 --> 00:06:57,107 killed the elephant in the room.Gary. 175 00:06:57,155 --> 00:06:59,455 That's right. 176 00:06:59,506 --> 00:07:02,156 I forgot you don't like talking about that. I'm sorry, pal. 177 00:07:04,685 --> 00:07:06,425 Remember that elephant had a name? 178 00:07:06,469 --> 00:07:07,639 What was it? Oh, Walter. 179 00:07:07,688 --> 00:07:08,908 CHIEF: Gary! 180 00:07:12,519 --> 00:07:13,999 Bonsoir, mademoiselles. 181 00:07:14,042 --> 00:07:16,002 Ugh. What do you want?Hi, Clint. 182 00:07:16,044 --> 00:07:17,264 Great news. 183 00:07:17,306 --> 00:07:20,876 BopBot just had an update... 184 00:07:20,918 --> 00:07:22,268 now. 185 00:07:22,311 --> 00:07:24,051 [beeping] 186 00:07:24,095 --> 00:07:25,445 How you feeling, BopBot? 187 00:07:25,488 --> 00:07:27,058 BOPBOT [Clint's voice]: Feel great. Thanks, Clint. 188 00:07:27,098 --> 00:07:29,488 Ready to get to work.That's my boy. 189 00:07:29,536 --> 00:07:32,226 What the fuck? Now it has your voice?What? 190 00:07:32,277 --> 00:07:33,497 No, it doesn't. 191 00:07:33,540 --> 00:07:35,670 It obviously does.Come on. 192 00:07:35,716 --> 00:07:37,496 That's a standard American male voice. 193 00:07:37,544 --> 00:07:39,634 [laughs softly] Say, "Hello. I'm Clint." 194 00:07:39,676 --> 00:07:41,106 Hello. I'm Clint. 195 00:07:41,156 --> 00:07:42,156 Now you. 196 00:07:42,200 --> 00:07:43,290 Hello. I'm BopBot. 197 00:07:43,332 --> 00:07:44,292 No, say "Clint." 198 00:07:44,333 --> 00:07:45,513 I'm programmed not to lie. 199 00:07:45,552 --> 00:07:47,082 [scoffs] I know it's you. 200 00:07:47,118 --> 00:07:49,598 [sighs] Janice, I'm flattered you think so, 201 00:07:49,643 --> 00:07:52,043 but that voice tested very highly 202 00:07:52,080 --> 00:07:53,470 in our market research. 203 00:07:53,516 --> 00:07:55,386 Especially with cranky middle-aged women. 204 00:07:55,431 --> 00:07:57,171 BOPBOT: Ha, ha, ha.[laughter] 205 00:07:57,215 --> 00:08:00,475 He got you, Janice.Yeah. Sorry, Janice, but he got you. 206 00:08:00,523 --> 00:08:01,523 FATIMA: Wow, funny. 207 00:08:01,568 --> 00:08:02,568 Just when I thought this thing 208 00:08:02,612 --> 00:08:04,572 couldn't get any worse.Look, 209 00:08:04,614 --> 00:08:07,494 they don't all have the standard American male voice. 210 00:08:07,530 --> 00:08:09,140 All the BopBots are different now. 211 00:08:09,184 --> 00:08:10,584 Great. Can we change ours, then? 212 00:08:10,620 --> 00:08:12,060 I'm afraid not. 213 00:08:12,100 --> 00:08:14,540 Oh, right.You see, that would upset the apple cart. 214 00:08:14,581 --> 00:08:18,631 But the good news is that this little guy will adapt to us. 215 00:08:18,672 --> 00:08:21,982 He thinks and he feels just like us. 216 00:08:22,023 --> 00:08:23,683 But he's not just like us. 217 00:08:23,720 --> 00:08:24,980 They only think what you tell it to think. 218 00:08:25,026 --> 00:08:26,156 There's no free will. 219 00:08:26,201 --> 00:08:27,461 So, if I could just jump in here. 220 00:08:27,507 --> 00:08:29,377 Clint, do you mind?No, please. 221 00:08:29,421 --> 00:08:33,601 Science has demonstrated that human free will is an illusion. 222 00:08:33,643 --> 00:08:35,993 An unfolding of predetermined...BopBot, sorry, 223 00:08:36,037 --> 00:08:37,997 can I stop you there for a second? 224 00:08:38,039 --> 00:08:39,779 Sure, buddy. What's up?This is really fascinating, 225 00:08:39,823 --> 00:08:41,563 what you're talking about, 226 00:08:41,608 --> 00:08:45,788 but can we just take it down, like, 75%, so she gets it? 227 00:08:45,829 --> 00:08:48,049 Okay. Hey, Janice, remember last season 228 00:08:48,092 --> 00:08:50,572 on The Bachelorwhen Tiffany didn't get the rose? 229 00:08:50,617 --> 00:08:53,527 Mute. Just fucking mute. Go mute yourself. 230 00:08:54,925 --> 00:08:56,575 Goddamn it, I hate him. 231 00:08:56,623 --> 00:08:58,633 Oh, and thanks for the support. 232 00:08:58,668 --> 00:09:00,668 I always have your back. 233 00:09:02,367 --> 00:09:05,277 ♪ 234 00:09:05,327 --> 00:09:06,887 [keys clacking] 235 00:09:06,937 --> 00:09:09,197 What is your address? 236 00:09:09,244 --> 00:09:11,254 What's that?Uh, the U-Haul needs it. 237 00:09:12,987 --> 00:09:15,287 Um...They're, uh, packing up my dojo for me. 238 00:09:15,337 --> 00:09:17,167 And that-that's all I'm gonna bring. 239 00:09:17,208 --> 00:09:18,428 Okay?You say dojo? 240 00:09:18,470 --> 00:09:19,600 Mm-hmm.You mean, like karate? 241 00:09:19,646 --> 00:09:21,556 Yeah. Yeah, I've got this sweet home dojo. 242 00:09:21,604 --> 00:09:22,874 You are gonna love it. 243 00:09:22,910 --> 00:09:24,960 [laughs] It's, uh... it's the full kit. 244 00:09:24,999 --> 00:09:26,609 I've got the strike shields, 245 00:09:26,653 --> 00:09:27,923 a full combat ring, 246 00:09:27,958 --> 00:09:30,608 a beautiful ash maple belt display.Mm. 247 00:09:30,657 --> 00:09:33,697 And then every kind of martial arts weapon under the sun. 248 00:09:33,747 --> 00:09:36,707 So many nunchakus. 249 00:09:36,750 --> 00:09:38,880 Really good stuff.The only thing is my place is pretty small. 250 00:09:38,926 --> 00:09:40,926 I don't think I'm gonna have room for a full dojo. 251 00:09:40,971 --> 00:09:42,931 Damn it. Really?Yeah. 252 00:09:42,973 --> 00:09:45,593 It's not gonna work, I'm afraid.Oh, God, I love my dojo. 253 00:09:45,628 --> 00:09:47,018 Oh, well. 254 00:09:47,064 --> 00:09:49,944 Could we... 255 00:09:49,980 --> 00:09:52,550 Is there a... No, no, no, that's nuts. That's nuts.No, no. 256 00:09:52,592 --> 00:09:55,162 It is. It is. It is. It is.What I was about to say is absolutely insane. 257 00:09:55,203 --> 00:09:56,993 Yeah.What if, um... 258 00:09:57,031 --> 00:09:58,551 No. 259 00:09:58,598 --> 00:10:00,728 What if we got, like, a bigger place together? 260 00:10:00,774 --> 00:10:03,654 And then I could help out with the rent, 261 00:10:03,690 --> 00:10:05,340 and then I wouldn't feel like a freeloader. 262 00:10:05,387 --> 00:10:07,167 Huh? 263 00:10:07,215 --> 00:10:08,605 Listen, uh, you know what? 264 00:10:08,651 --> 00:10:10,441 Excuse me, where did you get that drip? 265 00:10:10,479 --> 00:10:12,699 Oh. I, uh, commandeered it. 266 00:10:12,742 --> 00:10:14,402 You can't just commandeer it. 267 00:10:14,439 --> 00:10:16,269 Oh, wait a minute. Do we know each other?What? 268 00:10:16,311 --> 00:10:18,921 S... Sandra? 269 00:10:18,966 --> 00:10:20,656 No.From Wichita? 270 00:10:20,707 --> 00:10:22,007 [sighing]: No.Did we...? 271 00:10:22,056 --> 00:10:23,576 No. No. 272 00:10:23,623 --> 00:10:25,283 No. No. Th-This happens to me. 273 00:10:25,320 --> 00:10:26,970 I have one of those faces.Uh, 274 00:10:27,017 --> 00:10:28,367 excuse me. You-you can't go in there. 275 00:10:28,410 --> 00:10:29,720 I just need to empty the catheter bag. 276 00:10:29,759 --> 00:10:31,409 No. We'll do it.Okay, well, I mean, I can go... 277 00:10:31,456 --> 00:10:33,676 Well, wait, let's talk about it. No, no, no, no.Fine. 278 00:10:33,720 --> 00:10:35,200 Uh... 279 00:10:35,243 --> 00:10:36,813 You want to do it together?No. 280 00:10:36,853 --> 00:10:38,773 I didn't want to do this at all.Oh, agreed. Sounds gross. 281 00:10:38,812 --> 00:10:39,812 No, I wanted to watch her do it. 282 00:10:39,856 --> 00:10:41,076 Yeah, you did. [laughing] 283 00:10:41,118 --> 00:10:43,208 So... 284 00:10:43,251 --> 00:10:46,861 where do we fall on this dojo situation? 285 00:10:46,907 --> 00:10:48,297 Because there is a world 286 00:10:48,343 --> 00:10:50,693 where we could do, like, a compact half dojo. 287 00:10:50,737 --> 00:10:52,647 I'm just gonna do it now. You know, knock it on the head. 288 00:10:52,695 --> 00:10:54,305 Better. 289 00:10:54,349 --> 00:10:57,659 It's just that I-I need the address still for the... 290 00:10:57,700 --> 00:11:00,660 So I can begin the process with the U-Haul. 291 00:11:00,703 --> 00:11:02,663 Express Lane. 292 00:11:03,750 --> 00:11:05,320 Press Press. 293 00:11:07,144 --> 00:11:09,324 So, what do we do after it's all mixed up? 294 00:11:09,364 --> 00:11:11,114 Well, it's pretty obvious. 295 00:11:11,148 --> 00:11:13,498 You take the poison, you put it in a syringe, 296 00:11:13,542 --> 00:11:15,502 you get dressed in the doctor's disguise, 297 00:11:15,544 --> 00:11:17,634 you go into the hospital, and you inject her. 298 00:11:17,677 --> 00:11:19,417 You finish the job.Me? 299 00:11:19,461 --> 00:11:20,721 Yeah.I can't do it. 300 00:11:20,767 --> 00:11:22,507 Why not?I can't go into a hospital. 301 00:11:22,551 --> 00:11:24,511 You know that. I haven't been in one 302 00:11:24,553 --> 00:11:25,953 since I caught my mom cheating on my dad 303 00:11:25,989 --> 00:11:27,599 when General Hospital was on TV. 304 00:11:27,643 --> 00:11:29,653 Yeah, well, my dad cheated on my mom 305 00:11:29,689 --> 00:11:31,079 on our living room couch. 306 00:11:31,125 --> 00:11:32,995 Doesn't mean I don't like couches. 307 00:11:33,040 --> 00:11:34,780 I'm with you on that. Couches are weird. 308 00:11:34,824 --> 00:11:36,574 Why's everybody sitting in a line? 309 00:11:36,608 --> 00:11:38,128 [laughs]No, no. 310 00:11:38,175 --> 00:11:40,735 I-I don't have a problem with couches. I... 311 00:11:40,787 --> 00:11:43,217 Oh, I see. Okay. Yeah, yeah, yeah. 312 00:11:43,267 --> 00:11:45,397 Some couches are cool. You're totally right. 313 00:11:45,443 --> 00:11:48,663 No, I like all couches, Gary. 314 00:11:48,708 --> 00:11:51,798 Got it. All couches are fine, and you've grown, uh, 315 00:11:51,841 --> 00:11:54,101 into this exceptional person I appreciate, 316 00:11:54,148 --> 00:11:57,328 but I can't go into this hospital, man. 317 00:11:57,368 --> 00:11:58,628 I don't look like a doctor. 318 00:11:58,674 --> 00:11:59,724 Says who? 319 00:12:00,807 --> 00:12:02,157 Society. 320 00:12:02,199 --> 00:12:04,639 When was the last time you saw a doctor? 321 00:12:04,680 --> 00:12:06,460 I don't know. Long time.Right. 322 00:12:06,508 --> 00:12:09,118 Well, I see docs all the time, 323 00:12:09,163 --> 00:12:12,083 and the last... six I've seen 324 00:12:12,122 --> 00:12:13,732 look just like you. 325 00:12:13,776 --> 00:12:16,206 Really?Yeah. 326 00:12:16,257 --> 00:12:18,127 I look like a doctor? 327 00:12:18,172 --> 00:12:21,442 Yes, you do, Doctor.[chuckles softly] 328 00:12:21,479 --> 00:12:23,659 Thank you, Doctor. [chuckles] 329 00:12:23,699 --> 00:12:25,529 Wonderful surgery today, Doctor. 330 00:12:25,570 --> 00:12:27,440 Couldn't have done it without you, Doctor. 331 00:12:27,485 --> 00:12:29,095 [laughing]: Oh, you jest, Doc. 332 00:12:29,139 --> 00:12:30,919 See you later, Doctor, on the course? 333 00:12:30,967 --> 00:12:33,447 Uh... I don't follow, Doc. 334 00:12:33,491 --> 00:12:34,751 Fore! 335 00:12:34,797 --> 00:12:36,227 [laughs]: Oh, yeah. 336 00:12:36,277 --> 00:12:38,237 Hey, isn't it weird that our parents fucked that one time 337 00:12:38,279 --> 00:12:40,279 and we've never spoken about it? 338 00:12:45,634 --> 00:12:47,944 [stirring]Sorry, man. 339 00:12:47,984 --> 00:12:51,294 Maybe not now. Maybe another time.[sighs] 340 00:12:51,335 --> 00:12:53,335 ♪ 341 00:12:54,730 --> 00:12:55,820 [liquid trickling] 342 00:12:55,862 --> 00:12:57,782 There we go. 343 00:12:57,820 --> 00:13:00,000 That's impressive. 344 00:13:06,829 --> 00:13:08,829 [sighs] 345 00:13:08,875 --> 00:13:12,965 I just... I-I don't... I don't know if you can hear me, 346 00:13:13,009 --> 00:13:16,009 but I really hope you pull through. 347 00:13:16,056 --> 00:13:18,056 I really do. 348 00:13:18,101 --> 00:13:20,061 For you. 349 00:13:20,103 --> 00:13:22,673 And for me a-a little bit. 350 00:13:22,714 --> 00:13:26,724 You know, if I'm being honest, 'cause, uh... 351 00:13:26,762 --> 00:13:30,852 it's been a tough year for me at work. 352 00:13:30,897 --> 00:13:33,247 You know, I-I used to be a detective, 353 00:13:33,290 --> 00:13:36,210 but now... this. 354 00:13:36,250 --> 00:13:38,640 And... 355 00:13:38,687 --> 00:13:40,987 My girlfriend is, uh... 356 00:13:41,037 --> 00:13:42,997 She... She's my lieutenant. 357 00:13:43,039 --> 00:13:45,259 Which is great. It's great. It's great. 358 00:13:45,302 --> 00:13:48,182 I love it. I'm so there for her. 359 00:13:48,218 --> 00:13:50,868 But also, it's hard. I'm not gonna lie. 360 00:13:50,917 --> 00:13:52,957 You know, it's hard. But we're a great team. 361 00:13:53,006 --> 00:13:54,916 Kind of a power couple. 362 00:13:55,965 --> 00:13:57,835 Some people say, you know. 363 00:13:57,880 --> 00:14:00,670 But I'm sure there are other people who are like, 364 00:14:00,709 --> 00:14:02,839 "Hey, he must be jealous." 365 00:14:02,885 --> 00:14:04,965 And you know what? I'm not. 366 00:14:05,018 --> 00:14:06,578 I'm not jealous. 367 00:14:06,628 --> 00:14:08,718 "Why not? She's hotter than you. 368 00:14:08,760 --> 00:14:10,200 "She's younger than you. 369 00:14:10,240 --> 00:14:11,890 "She's more successful than you. 370 00:14:11,938 --> 00:14:13,548 "She makes more money than you. 371 00:14:13,591 --> 00:14:15,031 She has more power than you." 372 00:14:16,464 --> 00:14:19,124 I can't talk about this with anyone. 373 00:14:19,162 --> 00:14:21,562 And, you know, not that it's important, 374 00:14:21,599 --> 00:14:25,209 but I don't think she's that much hotter than me. 375 00:14:25,255 --> 00:14:27,295 On a relative scale. 376 00:14:27,344 --> 00:14:29,304 You know what I mean? 377 00:14:29,346 --> 00:14:31,606 I mean, she's-she's a bombshell, you know. 378 00:14:31,653 --> 00:14:34,003 Beautiful, from some angles. 379 00:14:34,047 --> 00:14:35,787 And then from other angles, you're like, 380 00:14:35,831 --> 00:14:37,881 "Oh, yeah, yeah, that's a woman." 381 00:14:37,920 --> 00:14:40,140 You know? She just happens to wear makeup. 382 00:14:42,403 --> 00:14:45,543 I think... I think women... 383 00:14:45,580 --> 00:14:48,100 have the advantage of wearing makeup. 384 00:14:48,148 --> 00:14:50,448 And that does a lot. 385 00:14:50,498 --> 00:14:54,108 You know, honestly, I think, if men wore makeup, 386 00:14:54,154 --> 00:14:56,814 we would be equally attractive. 387 00:14:56,852 --> 00:14:59,812 You know? Like birds. 388 00:14:59,855 --> 00:15:01,415 [inhales deeply] 389 00:15:01,465 --> 00:15:03,855 [sighing]: Oh, God. 390 00:15:03,903 --> 00:15:04,993 Anyway... 391 00:15:08,603 --> 00:15:09,913 ...you're gonna be okay. 392 00:15:09,952 --> 00:15:12,132 Thanks for listening. 393 00:15:14,348 --> 00:15:16,518 Is that, um... Is that okay to do that? 394 00:15:16,567 --> 00:15:19,047 Uh, I don't know... I don't know what to do anymore. 395 00:15:19,092 --> 00:15:21,222 It's a whole new world now. 396 00:15:21,268 --> 00:15:23,048 [clicks tongue] 397 00:15:29,015 --> 00:15:30,665 [Clint's voice]: Let me know if I can do anything 398 00:15:30,712 --> 00:15:32,712 for you ladies.Yeah, you can stop using Clint's voice. 399 00:15:32,757 --> 00:15:35,797 I sense my speech update isn't to your liking, Janice. 400 00:15:35,847 --> 00:15:37,497 Ugh. Oh, can you sense that? 401 00:15:37,545 --> 00:15:39,105 What else can you sense? 402 00:15:41,157 --> 00:15:43,157 [electrical crackling]Whoopsie. 403 00:15:43,203 --> 00:15:46,123 Malfunction. Malfunction.Janice, what the hell? 404 00:15:46,162 --> 00:15:48,082 Mal...What? It was an accident. 405 00:15:48,121 --> 00:15:50,121 Mal...Oh, no. BopBot. 406 00:15:50,166 --> 00:15:52,386 Mal... Shutting down. 407 00:15:52,429 --> 00:15:53,469 [powering down] 408 00:15:53,517 --> 00:15:54,997 Oh, no. Janice... 409 00:15:55,041 --> 00:15:56,521 What? I said it was an accident. 410 00:15:56,564 --> 00:15:58,394 You killed BopBot. 411 00:15:58,435 --> 00:16:00,785 How dare you accuse me of that. 412 00:16:00,829 --> 00:16:04,489 I mean, how do you think I feel? I lost half a cup of coffee. 413 00:16:04,528 --> 00:16:06,698 Psych! I'm waterproof, Janice. 414 00:16:06,748 --> 00:16:08,708 I was totally pranking you. 415 00:16:08,750 --> 00:16:10,670 [laughing] 416 00:16:10,708 --> 00:16:12,188 Oh, my God. 417 00:16:12,232 --> 00:16:13,672 You really had us. 418 00:16:13,711 --> 00:16:15,671 Oh, he's developing a sense of humor. 419 00:16:15,713 --> 00:16:17,023 Isn't that amazing? 420 00:16:17,063 --> 00:16:18,933 Okay. [clears throat] Yeah. 421 00:16:18,978 --> 00:16:21,718 Oh, wait, are you gonna get a hot cloth for BopBot? 422 00:16:21,763 --> 00:16:23,553 No, I'm gonna go throw up. 423 00:16:23,591 --> 00:16:24,811 Okay, that's cool. 424 00:16:24,853 --> 00:16:26,683 Yeah, just a hot cloth would be great. 425 00:16:28,726 --> 00:16:30,726 I'll-I'll see you soon. 426 00:16:30,772 --> 00:16:33,122 ♪ 427 00:16:35,864 --> 00:16:38,654 I got something that'll cheer you up. 428 00:16:42,044 --> 00:16:43,614 What am I looking at? 429 00:16:43,654 --> 00:16:45,744 That's our new bar, buddy. 430 00:16:45,787 --> 00:16:48,397 She's a beauty, isn't she? 431 00:16:48,442 --> 00:16:50,052 Are they selling as is? 432 00:16:50,096 --> 00:16:52,876 Yeah. Great price, great location. 433 00:16:52,924 --> 00:16:54,934 [sighs] 434 00:16:56,928 --> 00:16:58,098 Yeah, maybe. 435 00:16:58,147 --> 00:17:00,017 Yeah, you know what, how about, 436 00:17:00,062 --> 00:17:01,932 "Yes, thank you so much for finding that. 437 00:17:01,977 --> 00:17:04,937 Now I don't have to kill another elephant"? 438 00:17:06,721 --> 00:17:08,981 You keep trying to change our plan. 439 00:17:09,028 --> 00:17:10,678 No, I don't. It's the same plan 440 00:17:10,725 --> 00:17:12,155 that we had since we were 13. 441 00:17:12,205 --> 00:17:14,985 We were gonna have, like, bays, and bikers ride up. 442 00:17:15,034 --> 00:17:17,824 Well, let me ask you this. 443 00:17:17,862 --> 00:17:20,392 Are we still planning on having strippers? 444 00:17:20,430 --> 00:17:23,390 No, no, that's a 13-year-old boy's idea. 445 00:17:23,433 --> 00:17:25,833 [clicking tongue]Don't you want, like, a grown-up place? 446 00:17:25,870 --> 00:17:27,830 That is exactly what I want. 447 00:17:27,872 --> 00:17:29,872 An adult establishment. 448 00:17:29,918 --> 00:17:31,618 You don't even want to serve liquor. 449 00:17:31,659 --> 00:17:35,009 Liquor licenses cost too much, and the tax on liquor's insane. 450 00:17:35,054 --> 00:17:38,674 Well, if I can't get a drink, then it's not a bar. 451 00:17:38,709 --> 00:17:39,839 But you can get a drink. 452 00:17:39,884 --> 00:17:41,764 Of what? Of coffee. 453 00:17:41,799 --> 00:17:43,709 You're gonna love this coffee. 454 00:17:43,758 --> 00:17:47,718 It comes in a beautiful stoneware ceramic mug. 455 00:17:47,762 --> 00:17:49,112 No to-go cups. 456 00:17:49,155 --> 00:17:50,495 You're either drinking it there, 457 00:17:50,547 --> 00:17:51,937 or you're getting out of our hair. 458 00:17:51,983 --> 00:17:53,643 And you like money, right? 459 00:17:53,681 --> 00:17:56,121 Because it costs 14 cents to make that cup of coffee, 460 00:17:56,162 --> 00:17:58,382 but then we sell it for four dollars, Chief. 461 00:17:59,774 --> 00:18:03,134 You're not talking about a bar. 462 00:18:03,169 --> 00:18:05,949 You're describing a café. 463 00:18:05,997 --> 00:18:08,437 What? Get the f... 464 00:18:08,478 --> 00:18:10,048 What the f...? 465 00:18:10,089 --> 00:18:12,049 G... 466 00:18:12,091 --> 00:18:14,791 G, it's me. 467 00:18:14,832 --> 00:18:16,142 Shit. Shit. 468 00:18:16,182 --> 00:18:18,182 What's going on?[exhales sharply] 469 00:18:18,227 --> 00:18:19,917 Chief, I think the idea changed on me 470 00:18:19,968 --> 00:18:22,058 from bar to coffee shop, 471 00:18:22,101 --> 00:18:25,501 and I'm... guilty of trying to sneak that past you. 472 00:18:29,456 --> 00:18:31,546 [clears throat] 473 00:18:31,588 --> 00:18:33,678 I guess while we're sitting here talking about it, though, 474 00:18:33,721 --> 00:18:37,121 would you want to open a coffee shop with me, Chief? 475 00:18:41,816 --> 00:18:42,766 No. 476 00:18:42,817 --> 00:18:44,557 No. Not at all. 477 00:18:44,601 --> 00:18:45,861 Oh. 478 00:18:45,907 --> 00:18:46,857 [alarm beeping] 479 00:18:46,908 --> 00:18:48,428 Go time! 480 00:18:48,475 --> 00:18:50,215 [sighs] Here we go. 481 00:18:50,259 --> 00:18:52,869 You've got this. Okay. 482 00:18:52,914 --> 00:18:55,004 I got to put this doctor's costume on. 483 00:18:55,046 --> 00:18:56,696 [chuckles] 484 00:18:56,744 --> 00:18:58,444 Sorry. If you could look out the window, 485 00:18:58,485 --> 00:19:00,695 'cause I'm not wearing anything under these guys. 486 00:19:00,748 --> 00:19:01,788 [grunts] 487 00:19:01,836 --> 00:19:04,006 Which window? Eh. 488 00:19:04,055 --> 00:19:05,575 No, too late now. You saw it. 489 00:19:05,622 --> 00:19:06,932 Okay. 490 00:19:06,971 --> 00:19:10,151 While I'm in there killing this nice lady, 491 00:19:10,192 --> 00:19:12,892 will you at least think about the coffee shop? 492 00:19:16,372 --> 00:19:18,162 Thanks. 493 00:19:20,115 --> 00:19:22,155 [takes deep breath] 494 00:19:22,204 --> 00:19:24,344 Hey, do you not want to live with me? 495 00:19:24,380 --> 00:19:26,990 Because every time I bring it up, 496 00:19:27,035 --> 00:19:28,945 you seem to change the subject. 497 00:19:28,993 --> 00:19:32,003 I... You know what? I think it's just a big misunderstanding. 498 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 Honestly. 499 00:19:34,085 --> 00:19:36,905 So, that's a no? 500 00:19:36,958 --> 00:19:39,088 Because if it's a no, then just say it's a no. 501 00:19:39,134 --> 00:19:41,094 I am a big boy. I can handle it. 502 00:19:41,136 --> 00:19:42,306 It's a no. Wow. 503 00:19:42,355 --> 00:19:44,525 Wow. So you, too, now. 504 00:19:44,574 --> 00:19:45,924 Look. No, no, look.You, too? Yeah. 505 00:19:45,967 --> 00:19:47,797 I'm a... I'm an idiot. No, no, no, no. 506 00:19:47,838 --> 00:19:50,148 Listen, it was just an invitation for one night, okay? 507 00:19:50,189 --> 00:19:51,759 And I'm-I'm very sorry if you thought 508 00:19:51,799 --> 00:19:53,019 it was something more permanent. 509 00:19:53,061 --> 00:19:54,241 Why do you not want me? 510 00:19:54,280 --> 00:19:55,760 Please don't do this. 511 00:19:55,803 --> 00:19:57,073 No, I'm gonna do this. 512 00:19:57,108 --> 00:19:59,238 Why? Why? I deserve at least that much. 513 00:19:59,285 --> 00:20:00,495 Why don't you want me? Why? 514 00:20:00,547 --> 00:20:01,977 Okay, wh-why? Why? 515 00:20:02,026 --> 00:20:03,546 How about because we're two adult men 516 00:20:03,593 --> 00:20:05,253 who've known each other for three days? 517 00:20:05,291 --> 00:20:06,901 How about that? How about the fact that you 518 00:20:06,944 --> 00:20:08,954 are still married, and I have a serious girlfriend? 519 00:20:08,990 --> 00:20:10,170 Think about it. 520 00:20:10,209 --> 00:20:11,989 Us moving in together with your dojo? 521 00:20:12,036 --> 00:20:13,906 It's insane. Wow. Okay. 522 00:20:13,951 --> 00:20:15,821 Yeah. Wow, you just gave it to me, huh? 523 00:20:15,866 --> 00:20:17,866 Well, you-you forced my hand.Just laid it all out on the line 524 00:20:17,912 --> 00:20:18,962 right there, huh, motherfucker?Well, yes, I-I have. 525 00:20:19,000 --> 00:20:20,830 You just gave it all to me. 526 00:20:20,871 --> 00:20:22,921 And you know what? You're right. 527 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 You're absolutely right. Of course you're right. 528 00:20:25,006 --> 00:20:26,526 Right. 529 00:20:26,573 --> 00:20:29,053 This is way too early.Too early, too early. 530 00:20:29,097 --> 00:20:31,447 I mean, damn it, we just rushed into it.Rushed in. 531 00:20:31,491 --> 00:20:33,541 We rushed into the whole thing, Exit Lane. 532 00:20:33,580 --> 00:20:35,060 We did. The Rush Brothers, 533 00:20:35,103 --> 00:20:37,063 that's what they should call us. Uh-huh. 534 00:20:41,022 --> 00:20:42,552 Maybe I should just go back to Wichita. 535 00:20:42,589 --> 00:20:44,159 Maybe it's for the best, you know what I mean? 536 00:20:44,199 --> 00:20:46,069 Face the dragon, get back in there. 537 00:20:46,114 --> 00:20:48,684 I mean, I can't... I can't live in San Diego.No. 538 00:20:48,725 --> 00:20:51,025 I think... Have you seen the ocean? It's terrifying. 539 00:20:51,075 --> 00:20:52,985 Yeah, it's pretty scary. 540 00:20:53,034 --> 00:20:54,304 Last night, 541 00:20:54,340 --> 00:20:56,210 I was by a pool at a hotel bar, 542 00:20:56,255 --> 00:20:58,165 and I was drinking, and then I-I fell in. 543 00:20:58,213 --> 00:21:02,093 Oh. And... [stammers] it was fun, and... 544 00:21:02,130 --> 00:21:04,050 I'm frolicking around in there, and I'm having a blast, 545 00:21:04,088 --> 00:21:05,568 and then I got a bit tired, 546 00:21:05,612 --> 00:21:06,922 and I'm looking for the edge of the pool, 547 00:21:06,961 --> 00:21:08,351 and I'm... I can't find the edge. 548 00:21:08,397 --> 00:21:09,957 There's no edge. You want to know why? 549 00:21:10,007 --> 00:21:12,177 'Cause the edge was in China. 550 00:21:12,227 --> 00:21:13,747 Because I found myself 551 00:21:13,794 --> 00:21:15,454 in the middle of the Atlantic Ocean. 552 00:21:15,491 --> 00:21:17,491 Pacific. Uh, no, no, no, the big one. 553 00:21:17,537 --> 00:21:20,097 Yeah, there's only one here.And-and I... 554 00:21:20,148 --> 00:21:22,108 I mean, it was insane. Have-have you ever been 555 00:21:22,150 --> 00:21:23,670 in an ocean? Yeah. 556 00:21:23,717 --> 00:21:25,367 Well, then, you know. You get it, right? 557 00:21:25,414 --> 00:21:27,164 They're massive. Sure. 558 00:21:27,198 --> 00:21:30,288 And they... they just... they make you feel really small. 559 00:21:31,725 --> 00:21:33,935 I'll tell you where there are no oceans. 560 00:21:33,988 --> 00:21:35,158 Wichita. 561 00:21:35,206 --> 00:21:37,556 There are no oceans in Wichita. 562 00:21:37,600 --> 00:21:39,300 There you go. There you go. 563 00:21:39,341 --> 00:21:41,041 And you know what else? 564 00:21:41,082 --> 00:21:42,782 Maybe enough with the drinking, too. 565 00:21:42,823 --> 00:21:43,953 Oh, totally. Totally. 566 00:21:43,998 --> 00:21:45,908 Yeah, that's not me.Great. 567 00:21:45,956 --> 00:21:47,566 And I'm gonna get into that dojo, 568 00:21:47,610 --> 00:21:49,130 'cause I've had that thing for ten years, 569 00:21:49,177 --> 00:21:50,307 and I have never used it. 570 00:21:50,352 --> 00:21:52,492 Not once. 571 00:21:52,528 --> 00:21:54,358 It's time. Absolutely. 572 00:21:54,400 --> 00:21:55,750 There you go. There's a plan. 573 00:21:55,792 --> 00:21:58,322 Had I used it before, had I been prepared, 574 00:21:58,360 --> 00:22:00,190 those children wouldn't have gotten a drop on me last night. 575 00:22:00,231 --> 00:22:03,101 Right.Beat the shit out of me. 576 00:22:03,147 --> 00:22:05,147 What in the world is a ten-year-old kid doing 577 00:22:05,193 --> 00:22:06,633 roaming the streets of San Diego 578 00:22:06,673 --> 00:22:08,283 at 2:00 in the morning with a tire iron? 579 00:22:08,327 --> 00:22:10,887 Yeah. Yeah. 580 00:22:13,157 --> 00:22:14,677 You know what? It's time for me to start 581 00:22:14,724 --> 00:22:16,074 taking responsibility for my actions. 582 00:22:16,117 --> 00:22:17,507 There you go.I can't blame that kid. 583 00:22:17,553 --> 00:22:18,903 I was the instigator. 584 00:22:20,687 --> 00:22:21,987 I threw the first punch. 585 00:22:22,036 --> 00:22:23,206 So... 586 00:22:23,254 --> 00:22:26,044 Did not connect. 587 00:22:26,083 --> 00:22:28,043 [whispers]: Goddamn, he was quick. 588 00:22:28,085 --> 00:22:30,475 Nope, nope, not gonna do that. 589 00:22:30,523 --> 00:22:32,443 I love you, Exit Lane. 590 00:22:32,481 --> 00:22:34,961 I-I-I-I-I know that. I know that. 591 00:22:35,005 --> 00:22:36,175 And I dig it. 592 00:22:36,224 --> 00:22:37,664 No, no.I fucking dig it. 593 00:22:37,704 --> 00:22:40,104 Yeah, but listen to what I'm saying to you.Yeah. 594 00:22:40,141 --> 00:22:42,491 I love you.Dude. I feel you. 595 00:22:42,535 --> 00:22:43,965 I feel that. 596 00:22:46,016 --> 00:22:47,146 I really, really love you. 597 00:22:49,498 --> 00:22:51,068 I could eat. Are you hungry? 598 00:22:51,108 --> 00:22:52,408 I could have a snack. 599 00:22:52,458 --> 00:22:54,108 Is there a vending machine here or...? 600 00:22:54,155 --> 00:22:55,065 Yeah, down on Level C. 601 00:22:55,112 --> 00:22:57,112 [alarm beeping] 602 00:23:00,770 --> 00:23:02,770 ♪ 603 00:23:14,131 --> 00:23:15,221 [alarm continues]Is that my...? 604 00:23:15,263 --> 00:23:17,183 Is that my guy? That's my witness. 605 00:23:17,221 --> 00:23:19,401 Is she okay? Is she okay? 606 00:23:19,441 --> 00:23:22,051 I need to be in here. I legally need to be in here. 607 00:23:22,096 --> 00:23:23,616 [elevator bell dings] 608 00:23:23,663 --> 00:23:25,673 ♪ 609 00:23:35,022 --> 00:23:37,332 Doctor. 610 00:23:42,159 --> 00:23:44,289 Come on, don't die, don't die. 611 00:23:44,335 --> 00:23:45,685 Don't do this to me. 612 00:23:56,086 --> 00:23:57,386 Evening, Officers. 613 00:23:57,436 --> 00:23:59,256 Hey, they're all in there. 614 00:23:59,307 --> 00:24:02,137 Uh, they?The other doctors are in there. 615 00:24:02,179 --> 00:24:03,179 Oh, good. 616 00:24:03,224 --> 00:24:04,704 You going in? 617 00:24:04,747 --> 00:24:07,317 No. The-the other doctors, my colleagues, 618 00:24:07,358 --> 00:24:09,008 will do their diagnosis, 619 00:24:09,056 --> 00:24:11,706 and then I'll go in for another, uh, diagnosis. 620 00:24:11,754 --> 00:24:13,504 Oh, a secondary diagnosis?Exactly. 621 00:24:13,539 --> 00:24:15,109 Okay. Is she gonna be okay, or...? 622 00:24:15,149 --> 00:24:16,589 Yeah. Yeah, yeah, she'll be fine. 623 00:24:16,629 --> 00:24:18,409 [quietly]: Definitely.Okay. 624 00:24:19,806 --> 00:24:21,846 Fuck. 625 00:24:22,939 --> 00:24:24,719 Let's see, where was that patient 626 00:24:24,767 --> 00:24:26,807 I was caring for? 627 00:24:26,856 --> 00:24:28,596 DOCTOR: But the problem with the tennis club 628 00:24:28,641 --> 00:24:31,251 is that the lower courts just aren't what they used to be. 629 00:24:31,295 --> 00:24:33,115 And, of course, that's where I prefer to play. 630 00:24:33,167 --> 00:24:34,167 Doc! Is she okay? 631 00:24:34,211 --> 00:24:36,341 No. She died. We did all we could. 632 00:24:36,387 --> 00:24:37,737 Then they expect us 633 00:24:37,780 --> 00:24:39,220 to pay for this renovation, 634 00:24:39,260 --> 00:24:42,440 and to be perfectly honest, I prefer the old courts. 635 00:24:44,439 --> 00:24:46,439 ♪ 636 00:24:50,793 --> 00:24:54,233 Yeah. I am, uh... 637 00:24:54,275 --> 00:24:56,795 I'm a little peckish, so I'm gonna... 638 00:24:56,843 --> 00:24:58,803 get some pork rinds. 639 00:25:04,851 --> 00:25:11,251 ♪ These ragged clothes 640 00:25:11,292 --> 00:25:16,252 ♪ Will be the end of me 641 00:25:26,350 --> 00:25:29,310 ♪ The shadow is coming 642 00:25:29,353 --> 00:25:33,313 ♪ To find me 643 00:25:38,928 --> 00:25:42,888 ♪ But it ain't going to be today ♪ 644 00:25:50,940 --> 00:25:53,900 ♪ Yeah, the shadow is coming 645 00:25:53,943 --> 00:25:56,903 ♪ To find me. 646 00:25:58,948 --> 00:26:00,858 MAN: Guh-doosh. 647 00:26:00,907 --> 00:26:03,947 [whip cracking] 648 00:26:03,997 --> 00:26:04,817 [drums beating, tribal grunt] 649 00:26:07,000 --> 00:26:07,830 Captioning sponsored by CBS 650 00:26:09,480 --> 00:26:09,830 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org