1
00:01:32,616 --> 00:01:37,171
روساریتو ، مکزیک
2
00:01:37,196 --> 00:01:45,298
.....................................................................................................................................................
« به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران »
.:: @QNDVD ::.
.....................................................................................................................................................
3
00:01:45,327 --> 00:01:52,186
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
4
00:01:52,218 --> 00:01:59,819
---------------------------------------------------------------------
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.
---------------------------------------------------------------------
5
00:02:03,443 --> 00:02:06,156
دیروز تکالیفت رو تموم کردی ، تی؟
6
00:02:12,436 --> 00:02:14,396
تیلور؟ -
چیه؟ -
7
00:02:15,955 --> 00:02:19,011
" چیه؟ "
8
00:02:19,036 --> 00:02:22,011
امیدوارم که اینطوری با معلم ها حرف نـزنی
9
00:02:22,036 --> 00:02:25,810
: جواب که دنبالشی اینه
ببخشید ، بابا
10
00:02:25,835 --> 00:02:29,611
شاید توی انگلستان
ولی ما الان توی مکزیک ایم
11
00:02:29,636 --> 00:02:34,115
کشوری که توش زندگی میکنی
رفتار بد رو توجیه نمیکنه ، باهوش
12
00:02:36,236 --> 00:02:39,596
دارم با تو حرف میزنم -
حالا هر چی -
13
00:02:42,035 --> 00:02:46,036
برای صبحونـه ممنونم ، بابا
14
00:03:05,610 --> 00:03:08,931
ریچارد،از چیزی که میشنوم خوشم میاد
ولی چطور به شرکت من کمک می کنه؟
15
00:03:08,956 --> 00:03:12,875
خوشحالم که این سوال رو کردی ، تام
، مهمترین چیز برای ما
16
00:03:12,900 --> 00:03:16,178
بالاترین اولویت ، ارزش کسبوکار ــه
17
00:03:16,203 --> 00:03:21,010
ما منابع لازم رو برای اجرای
یه راه حل امنیتی مبتنی برهیبرید داریم
18
00:03:21,035 --> 00:03:27,482
که منجر به
کاهش شدیدِ خطرِ نقض امنیت سرویس های ابری می شه
19
00:03:27,507 --> 00:03:30,410
می دونی چیه ، تام؟
فکر می کنم که ما یه شرکت برای تو هستیم
20
00:03:30,435 --> 00:03:32,755
خب ، حالا چی میگی؟ -
به زودی بهت زنگ میزنیم -
21
00:03:32,780 --> 00:03:35,660
آفرین ، تام ، ممنون -
خداحافظ -
22
00:03:46,561 --> 00:03:48,001
سلام؟
23
00:03:48,035 --> 00:03:50,371
می تونم با پدر تیلور صحبت کنم؟ -
خودمم -
24
00:03:50,396 --> 00:03:53,850
متاسفانه ، امروز تیلور توی مدرسه
توی یه وضعیت دخیل بوده
25
00:03:53,875 --> 00:03:57,715
اوه ، خب؟ چه اتفاقی افتاده؟ -
نهایتاً با دوتا پسر دعوا کرده -
26
00:03:57,740 --> 00:04:01,580
به نظر می رسه که اون دعوا رو شروع کرده
27
00:04:01,605 --> 00:04:05,611
میدونی چطور شروع شده؟ -
... پسرا از جواب دادن سر پس میزنن -
28
00:04:05,636 --> 00:04:08,715
ولی بقیه دانش آموزان گفتن ...
که تیلور از اینکه بهش طعنه زدن عصبانی شده
29
00:04:08,747 --> 00:04:13,130
ولی اون بهتر از اینو میدونه -
واقعا؟ -
30
00:04:13,155 --> 00:04:16,235
احتمالا درک میکنید
که ما چنین رفتاری رو در مدرسه نمی پذیریم
31
00:04:16,268 --> 00:04:19,707
وقتی که اومد خونه باهاش حرف میزنم
32
00:04:19,732 --> 00:04:25,253
میشه شماره تلفن والدین بچههایی رو که
باهاشون دعوا کرده رو بگیرم؟
33
00:04:38,115 --> 00:04:41,955
امروز از طرف مدیر تماس داشتم
چیزی هست که بخوای بگی؟
34
00:04:41,980 --> 00:04:46,671
تیلور
این دومین بار توی هفتـه ست
35
00:04:46,720 --> 00:04:50,680
همین جوری منو ول نکن و برو
برگرد
36
00:04:56,396 --> 00:04:59,356
کی بود؟
مثل دفعه قبل؟
37
00:04:59,955 --> 00:05:01,635
آره
38
00:05:07,728 --> 00:05:12,209
این یک کبودی واقعیه
کی ضربه اول رو زد؟
39
00:05:12,234 --> 00:05:15,795
مدیر میگه تو بودی
حقیقت داره؟
40
00:05:17,715 --> 00:05:19,395
تیلور؟
41
00:05:22,250 --> 00:05:25,251
فکر کنم توافق کردیم -
نه ، فقط تو توافق کردی -
42
00:05:25,276 --> 00:05:30,468
اونا یه چیزایی در مورد من و مامان میگن
اونا منو یتیم صدا میکنن
43
00:05:30,493 --> 00:05:33,795
که چی؟ بذار همینو بگن
ارزش جنگیدن نداره
44
00:05:33,820 --> 00:05:38,330
سعی نکن که بذاری و بری
گفتم که خشونت جواب نمیده
45
00:05:38,355 --> 00:05:41,650
این ساکتشون میکنـه -
مهم نیست ، باشه؟ -
46
00:05:41,675 --> 00:05:46,475
تو نمیتونی همه مشکلات رو حل کنی
اونا توی دراز مدت خودشون کیفی کاراشون رو میدن
47
00:05:49,436 --> 00:05:54,874
من دارم سعی میکنم تو رو بزرگ کنم
... همونطور که مادرت میخواست
48
00:05:54,907 --> 00:06:00,050
مامان مُـرده ، پس سعی نکن -
اینجوری نباش -
49
00:06:00,075 --> 00:06:06,035
به جای اینکه بهم یاد بدی فرار کنم
میتونی یادم بدی روی پای خودم وایسم
50
00:06:06,755 --> 00:06:09,195
راهای بهتری برای حل مشکلات هست
51
00:06:09,875 --> 00:06:11,715
! تیلور
52
00:06:19,481 --> 00:06:24,001
توی جنگ های خیابونی چطور
سریع و محکم ضربه بزنـیم
53
00:06:24,035 --> 00:06:29,404
همان طور که میبینید
من اونو با امنیت دروغی فریب دادم و جای خودم رو محکم کردم
54
00:06:29,429 --> 00:06:34,531
هدف رو دیدم و با تمام وجود ضربه زدم
بعدش می تونم خودم رو در همون موقعیت قرار بدم
55
00:06:34,563 --> 00:06:40,820
من اول به پایین تنه اش میزنم
قبل از اینکه با آرنج بزنمش
56
00:06:40,845 --> 00:06:44,810
یا می تونم با تمرکز زیاد روی بدن شروع کنم
57
00:06:44,835 --> 00:06:47,835
و با یه ضربه به سر تمومش کنم
58
00:06:50,915 --> 00:06:53,434
من نمیخوام بحث کنم
59
00:06:58,515 --> 00:07:00,154
تیلور؟
60
00:07:03,211 --> 00:07:05,450
داری چیکار میکنی؟ -
تکالیف -
61
00:07:05,475 --> 00:07:09,075
تکالیف؟ با این سر و صدا؟
من از طبقه پایین صدا رو شنیدم
62
00:07:10,170 --> 00:07:13,130
یو تیوب نگـاه کـردم
63
00:07:13,155 --> 00:07:16,235
تکالیف رو توی یو تیوب دیدی؟
64
00:07:20,707 --> 00:07:24,667
توی جنگ های خیابونی چطور "
" سریع و محکم ضربه بزنـیم
65
00:07:26,169 --> 00:07:28,809
... جذابه
چرا داری به این نگاه میکنی؟
66
00:07:28,841 --> 00:07:32,479
دفعه بعدی که سر و صدا کنن
حالشون رو میگیرم
67
00:07:32,504 --> 00:07:35,674
تیلور ، حالا به حرفم گوش میدی
... نمیخوام بشنوم که
68
00:07:35,707 --> 00:07:39,067
تو بچههای دیگه رو توی مدرسه کتک زدی
69
00:07:39,115 --> 00:07:43,075
برام مهم نیست اونا چی میگن
ارزشش رو نداره
70
00:07:45,203 --> 00:07:47,723
به تکالیفت ادامه بده
71
00:07:47,755 --> 00:07:52,171
معلم ـت ازت نخواسته
که بهش یاد بدی که کسی رو بزنه
72
00:07:52,196 --> 00:07:56,191
تقریبا تموم شد -
تقریبا تموم نشده ، مگه نه؟ -
73
00:07:57,322 --> 00:07:59,642
من اینو نگه میدارم
74
00:09:43,875 --> 00:09:46,875
سلام؟ -
ریچارد -
75
00:09:48,330 --> 00:09:53,570
کی باشه؟ -
سوال اینه ، رفیق ، تو کی هستی -
76
00:09:53,595 --> 00:09:56,050
داری درباره چی حرف میزنی؟
77
00:09:56,075 --> 00:10:02,090
توی یه مشاور امنیتی هستی که با پسرش توی مکزیک زندگی می کنه
یه زندگی آروم
78
00:10:02,123 --> 00:10:06,003
یا ، این همون چیزیه که چند سال اخیر به بقیه گفتی
79
00:10:06,028 --> 00:10:08,628
درسته ، نرو؟
80
00:10:09,370 --> 00:10:13,050
از کجا این اسم رو بلدی؟ -
من حقیقت رو در مورد تو میدونم -
81
00:10:13,075 --> 00:10:16,290
، میدونم کجا بودی
کارایی رو که کردی و واقعا کی هستی
82
00:10:16,323 --> 00:10:19,569
نمیدونم این چه نوع بازیـه
ولی قصد شرکت کردن توش رو هم ندارم
83
00:10:19,594 --> 00:10:24,915
بازی تازه شروع شده
در عرض ۳۰ ثانیه یه ویدئو دریافت میکنی
84
00:10:24,940 --> 00:10:26,581
تیلور؟
85
00:10:29,074 --> 00:10:30,755
! تیلور
86
00:10:32,955 --> 00:10:35,114
! تیلور
87
00:10:38,074 --> 00:10:40,954
پسرم کجائـه؟
88
00:10:40,979 --> 00:10:44,140
صفحه [گوشی] ات رو ببین ، رفیق
89
00:11:01,169 --> 00:11:05,290
تو دیگه کدوم خری هستی؟ -
اونی که تصمیم میگیره ، تو قوانین رو می دونی -
90
00:11:05,315 --> 00:11:08,515
مجبور که نیستم شرایط رو برات توضیح بدم؟
91
00:11:08,540 --> 00:11:13,609
خوب گوش کن
... اگه یه مو از سرش کم بشه ، قول میدم
92
00:11:13,634 --> 00:11:17,155
تو همه ما رو میکشی ، و میدونی چیه، نرو؟
به همین خاطره که من تو رو انتخاب کردم
93
00:11:17,180 --> 00:11:21,020
شک ندارم
ولی من برای یه کاری نیازت دارم
94
00:11:21,515 --> 00:11:25,610
کدوم کار؟
در مورد چی حرف میزنی؟ پسرم کجاست؟
95
00:11:25,635 --> 00:11:29,595
داری مدت کمی رو که پسرت زنده است رو
خراب میکنـی
96
00:11:29,627 --> 00:11:34,090
آماده ای که بشنوی؟ -
گوش میدم -
97
00:11:34,115 --> 00:11:39,475
پسرت توی یه اتاق گاز گیر افتاده
... از دستورام در طول روز پیروی کن
98
00:11:40,250 --> 00:11:42,770
در غیر این صورت
اون با منوکسید کربن کشته میشه
99
00:11:42,795 --> 00:11:48,450
هر کاری رو که من بخوام رو انجام میدی
که شامل قتل هم میشه که تو داخلش مهارت داری
100
00:11:48,483 --> 00:11:52,090
و وقتی که همه چیز تموم بشه
پسرت آزاد میشه
101
00:11:52,115 --> 00:11:57,555
هنوز اونجایی؟ یه بسته تو گاراژ هست
آندله ! سریع
102
00:12:13,154 --> 00:12:16,315
جلیقه رو میبینی؟
بپوشش
103
00:12:27,154 --> 00:12:30,394
یه دوربین کوچیک توی جلیقه هست
روشنش کن
104
00:12:31,202 --> 00:12:35,522
هر چی که میبینی ، منم میبینم ، رفیق
چیزی اختراع نکن
105
00:12:36,194 --> 00:12:39,754
توی جعبه یه جعبه نقره ای هست
بازش کن
106
00:12:54,355 --> 00:12:57,435
این «اس.یو.وی» ضد گلوله توئـه
107
00:13:11,515 --> 00:13:13,474
اینا مختصات توئه
108
00:13:21,235 --> 00:13:23,595
جاده رو برای هدف دنبال کن
109
00:13:25,515 --> 00:13:29,155
من تا وقتی که با پسرم حرف نزنم هیچ جا نمیرم
110
00:13:34,075 --> 00:13:38,289
تیلور؟ تیلور ، این بابا هستش
طدام رو میشنوی؟
111
00:13:38,314 --> 00:13:41,763
تیلور؟ -
! بابا؟ بابا -
112
00:13:41,788 --> 00:13:43,435
داره خوب پیش میره ، پسر
113
00:13:44,914 --> 00:13:49,210
صورتت چی شده؟
اذیتت کردن؟
114
00:13:49,235 --> 00:13:51,115
نه ، من خوبـم
115
00:13:52,754 --> 00:13:58,410
کجایی؟
چیزی میبینی یا چیزی میشنوی که نشون بده کجایی؟
116
00:13:58,435 --> 00:14:00,955
نمیدونم کجائـم
وقتی بیدار شدم ، اینجا بودم
117
00:14:01,843 --> 00:14:05,690
چه خبر شده ، بابا؟ -
نمیدونم -
118
00:14:05,715 --> 00:14:08,010
! تیلور؟ تیلور
119
00:14:08,035 --> 00:14:10,610
لعنتی ، عوضی
120
00:14:10,642 --> 00:14:15,009
اون نمی دونه که چطوری به اونجا ختم شده
اما پسره خوب جنگید
121
00:14:15,034 --> 00:14:17,809
اون خیلی سخته، درست مثل پدرش
122
00:14:17,834 --> 00:14:22,714
قوانین ساده ان : هر کاری که من میگم انجام میدی
مونوکسید کربن خیلی وحشتناکـه
123
00:14:22,754 --> 00:14:26,090
در پایان روز
اگه هر کاری که ازت خواستم انجام بدی
124
00:14:26,115 --> 00:14:29,114
پسرت توی یه مکان امن تحویل داده میشه
125
00:14:30,651 --> 00:14:33,930
از کجا بدونم میذاری بره؟ -
بهش میگن اعتماد -
126
00:14:33,955 --> 00:14:39,955
ما در طول روز روش کار میکنیم -
اعتماد؟ پس روز طولانی ای خواهد بود -
127
00:14:40,649 --> 00:14:43,130
کی میتونم دوباره با پسرم صحبت کنم؟
128
00:14:43,155 --> 00:14:47,275
وقتی اولین ماموریت رو تموم کردی
کمتر از یه ثانیـه
129
00:15:22,320 --> 00:15:23,321
من اینجام
130
00:15:23,730 --> 00:15:27,570
هتل سمت چپ رو میبینی؟ -
آره -
131
00:15:27,595 --> 00:15:33,890
توی رستوران جلسه ای بین
کارتل های * "روجا" و "گارزا" برگزار میشه
(اتحادیه صاحبان صنایع مشابه)
132
00:15:33,915 --> 00:15:37,010
اونا سعی می کنن جنگ رو کنار بذارن و به توافق برسن
133
00:15:37,035 --> 00:15:43,050
اینجوری بد میشه ، چون در این صورت
اونا همه چیز رو در غرب رودخانه تی.جی کنترل می کنن
134
00:15:43,075 --> 00:15:44,395
مردم وحشتناک
135
00:15:45,080 --> 00:15:47,081
خب ، تو ازم چی میخوای؟
136
00:15:47,114 --> 00:15:49,795
... میخوام که برای داخل اونجا
137
00:15:50,649 --> 00:15:52,609
و همه رو بکشی ...
138
00:15:52,634 --> 00:15:55,370
خدای من ، جدی که نمیگی
139
00:15:55,395 --> 00:16:00,930
من کاری کردم که
تو باور کنی کنی جدی نیستم؟
140
00:16:00,955 --> 00:16:04,489
این دیوانگیه
نمیتونم جایی رو منفجر کنم که پارهپاره بشه
141
00:16:04,514 --> 00:16:09,370
به تمام افراد بیگناه در اون نزدیکی فکر کن -
زندگی پسرت به اون بستگی داره -
142
00:16:09,395 --> 00:16:14,170
در این صورت ، من نقش خدا رو بازی میکنم
و میتونم اینو بهت بگم
143
00:16:14,195 --> 00:16:17,635
اونجا هیچ بیگناهی وجود نداره
هیچ قدیسی نیست ، فقط گناهکارا
144
00:16:17,660 --> 00:16:20,581
دزد ها ، و افراد شرور
145
00:16:21,602 --> 00:16:27,249
درباره چندتا از اون سرور ها صحبت میکنیم؟ -
تقریبا ، 10-12 نفر -
146
00:16:27,274 --> 00:16:31,569
پانزده سال پیش برای نرو مشکلی نبود
147
00:16:31,594 --> 00:16:36,009
ولی سوال اینجاست
که هنوز هم چیزی رو که لازمه رو داری؟
148
00:16:36,034 --> 00:16:39,009
تو یه طرف تاریک داری ، رفیق
149
00:16:39,041 --> 00:16:43,569
پس میگی که اگه به اونجا برم
و هرکسی رو که می بینم بکشم
150
00:16:43,594 --> 00:16:47,394
، و یه جوری زنده بمونم
میتونم با پسرم حرف بزنم؟
151
00:16:48,314 --> 00:16:51,074
البته ، سینیور
درست مثل اون
152
00:16:51,114 --> 00:16:54,609
و این تنها شانس توئه
که دوباره پسرت رو زنده ببینی
153
00:16:54,634 --> 00:17:00,034
پس برو اونجا
و با اون حرومزاده ها کال اف دیوتی بازی کن
154
00:17:02,874 --> 00:17:05,554
نه ، نه ، نه
بدون زیپ
155
00:17:07,915 --> 00:17:09,794
می خوام نمایش رو ببینم
156
00:17:12,274 --> 00:17:16,474
مزهاش مثل کون میمونه
الان بر میگردم
157
00:20:22,642 --> 00:20:26,569
آفرین ، نرو
خوب انجامش دادی ، دوست من
158
00:20:26,594 --> 00:20:30,511
باشه ، جیببر ، پسرم رو بده بهم -
نمیتونی جلوی دهنت رو بگیری؟ -
159
00:20:30,544 --> 00:20:37,121
گوش کن
من همین الان یه باند راهزن مسلح مکزیکی رو قتلعام کردم
160
00:20:37,154 --> 00:20:40,994
! پس شاشیدن رو قطع کن و بذار با پسرم حرف بزنم
161
00:20:41,027 --> 00:20:43,849
میدونی چیه؟
این دفعه میذارم با این مسئله کنار بیای
162
00:20:43,874 --> 00:20:46,925
چون می فهمم از اینکه بچه ات رو دارم بر انگیخته شدی
163
00:20:46,950 --> 00:20:51,769
ولی تو خیلی خوب انجامش دادی
نترس ، من به قولم عمل می کنم
164
00:20:51,794 --> 00:20:55,289
یه دقیقه دیگه میاد -
خوبـه -
165
00:20:55,314 --> 00:20:59,490
... و یه چیز دیگه
اگه یکی از افرادت دوباره به پسرم دست بزنه
166
00:20:59,515 --> 00:21:02,969
بعدش این کشتارها به تو نزدیک تر میشن
فهمیـدی؟
167
00:21:02,994 --> 00:21:07,773
چرا اینو میگی؟
ما شروع به دوست شدن کردیم ، اعتماد کردن
168
00:21:07,806 --> 00:21:14,136
و بعد از کاری که تو رستوران کردی
فکر میکنم تو مرد مناسبی برای کار هستی
169
00:21:14,722 --> 00:21:19,112
ببین ، پسرت حالش خوبه
مشکل اینجاست ، به بابا سلام کن
170
00:21:21,065 --> 00:21:26,064
تیلور ، حالت خوبه؟ این بابائـه -
اینجا خیلی سـرده -
171
00:21:26,114 --> 00:21:29,849
میدونم ، پسرم
ولی تو باید آروم بمونی ، باشه؟
172
00:21:29,874 --> 00:21:33,049
دارم میام ، قول میدم -
کمک میفرستی؟ -
173
00:21:33,082 --> 00:21:36,729
نه ، خودم تنهایی انجامش میدم -
چی؟ چطوری؟ -
174
00:21:36,754 --> 00:21:41,049
فقط باید بهم اعتماد کنی ، باشه؟
بهم اعتماد کن
175
00:21:41,074 --> 00:21:45,475
کسایی که تو رو گرفتن
منو مجبود کردن یه کارایی براشون انجام بـدم
176
00:21:45,500 --> 00:21:49,929
ولی سریع تموم میشه ، بعدش میام سراغت ، باشه؟
تو باید صبر کنی
177
00:21:49,954 --> 00:21:53,155
اونا کین
و چرا دارن اینکارو میکنن؟
178
00:21:55,146 --> 00:21:56,962
لعنتی
! دوباره روشنش کن
179
00:21:56,987 --> 00:22:01,281
نرو ، حالا پدر و پسر به اندازه کافی حرف زدن
180
00:22:01,306 --> 00:22:06,820
نگران نباش من به پسرت یه ساندویچ کره بادام زمینی و
181
00:22:06,853 --> 00:22:10,809
یه لیوان شیر گرم میدم
همونطوری که برای کارت بعدی داری آماده میشی ، باشه بابا؟
182
00:22:10,834 --> 00:22:15,968
آره ، همینطوره
یادت نره که لبه نون رو قطع کنی ، حرومزاده
183
00:22:15,993 --> 00:22:19,769
نرو ، تو باید یاد بگیری بدون اینکه این قدر ناخوشایند باشی
با من مخالفت کنی
184
00:22:19,801 --> 00:22:22,890
وگرنه این بچه عادتهای بد تو رو می گیره ، باشه؟
185
00:22:22,915 --> 00:22:27,609
از اینکه چطور خودت رو از کتک خوردن بیرون کشیدی خوشم اومد
ببین میتونی بیشتر از این کارا بکنی
186
00:22:27,634 --> 00:22:32,820
خوشت اومد؟
خوشبختانه یه چیزی تو رو روشن کرده
187
00:22:32,845 --> 00:22:36,033
باشه
برو سر کارت بعدی ف دوست من
188
00:22:36,475 --> 00:22:39,314
این مختصات جدید توئه
189
00:22:44,673 --> 00:22:47,514
حق با تو بود
اون یه ماشین آدمکشی ـه
190
00:22:48,489 --> 00:22:51,609
او فقط به یه کم انگیزه نیاز داشت
191
00:22:51,634 --> 00:22:54,889
من بهتره یه مربی لعنتی زندگی باشم
192
00:22:54,914 --> 00:22:57,089
به من گوش کنید ، رفقا
193
00:22:57,114 --> 00:23:00,649
معمولا ما بعد از انگلیسی ها تمیز کاری داریم
194
00:23:00,674 --> 00:23:04,202
وقتی که توی خونه نشستیم و تلویزیون میبینیم
195
00:23:04,234 --> 00:23:09,955
اما امشب ما تلویزیون تماشا می کنیم
در حالی که انگلیسی ها اطراف ما رو تمیز میکنن
196
00:23:11,490 --> 00:23:13,392
آماده این؟ -
آره -
197
00:23:13,417 --> 00:23:14,853
آماده این؟ -
آره -
198
00:23:14,878 --> 00:23:16,353
آماده این؟ -
آره -
199
00:23:16,378 --> 00:23:18,858
آماده بشین ، حرومزاده ها
200
00:23:29,754 --> 00:23:31,474
به مسیر سفر ادامه بده
201
00:23:31,833 --> 00:23:34,034
بسیار خوب ، نرو
ببین چیکار میتوانی بکنی
202
00:23:35,714 --> 00:23:38,929
اون حرومزاده تا سه دقیقه دیگه تیکه تیکه شده
203
00:23:38,954 --> 00:23:42,393
تو طرف کی هستی؟ -
شما ، رئیس -
204
00:23:42,434 --> 00:23:46,394
خیلی خب ، پس میفهمیم که انگلیسی
در مورد زندگی شبانه چی فکر می کنه
205
00:23:54,474 --> 00:23:56,594
مراقب باشین
همه جا چشم دارن
206
00:23:58,674 --> 00:24:00,354
فهمیدم
207
00:24:18,290 --> 00:24:22,489
نرو ، ساختمان بزرگ سمت چپ ـت رو میبینی؟
208
00:24:22,514 --> 00:24:25,489
آره ، میبینم
209
00:24:25,514 --> 00:24:28,514
میزبان مهمانی بعدی "الیازار ماچادو" ـه
210
00:24:28,539 --> 00:24:30,739
اون یه حرومزاده آشغال ـه
211
00:24:32,274 --> 00:24:35,929
اون میزبان مهمانی بعدیه
که قراره بری
212
00:24:35,954 --> 00:24:40,129
باور کن ، نرو
وقتی میگم اون حرومزاده آشغالی ـه
213
00:24:40,154 --> 00:24:45,769
میدونم ماچادو کیه -
خوبه ، پس میدونی که لیاقتش رو داره -
214
00:24:45,794 --> 00:24:49,849
آره ... فحشا ، اخاذی ، آدمربایی
215
00:24:49,874 --> 00:24:55,169
و بمباران خوارز
وقتی بهش فکر می کنم
216
00:24:55,201 --> 00:24:58,280
او تقریباً به اندازه تو شکار بزرگی ـه
217
00:24:58,322 --> 00:25:02,649
... آره ، ولی برخلاف من، نرو
218
00:25:02,674 --> 00:25:07,394
اونوقت دنیا بدون اون بهتره
: اینطوره که ما این کار رو میکنیم
219
00:25:07,419 --> 00:25:11,179
هدف ما اینه که یه مهمونی کوچیک اونجا داشته باشیم
برو طبقه سوم
220
00:25:11,994 --> 00:25:14,914
به اتاق ویژه ، جایی که داره خوش میگذرونه
221
00:25:14,939 --> 00:25:16,499
اونجا اونو میکشی
222
00:25:20,041 --> 00:25:23,840
موفق باشی
امیدوارم بعد از 15 سال خیلی زنگ نزده باشی ، بابا
223
00:25:23,874 --> 00:25:27,314
چون پسر کوچولوت روت حساب میکنه
224
00:25:29,953 --> 00:25:34,834
تنها چیزی که زنگ زده میخ های تابوت توئـه
اگه اتفاقی برای پسرم بیفته
225
00:25:48,434 --> 00:25:50,275
رفیق
226
00:25:50,874 --> 00:25:53,634
اونجا بمون
دستات رو بیار بالا
227
00:26:00,354 --> 00:26:02,874
اونجا چی میخوای؟
228
00:28:01,353 --> 00:28:03,234
لعنتی ، من چنین انتظاری نداشتم
229
00:28:12,914 --> 00:28:17,274
! دردسر ! دردسر ! دردسر
230
00:28:29,834 --> 00:28:34,874
اینم از اون یاروئه، داناوان -
من که گفتم اون بهترینه -
231
00:30:31,953 --> 00:30:33,674
بیرون ، بیرون -
لعنتـی -
232
00:30:34,474 --> 00:30:36,973
ماچادو؟ -
تو دیگه کدوم خری هستی؟ -
233
00:30:40,593 --> 00:30:43,688
اینو میبینی؟ -
میبینم ، عالی بود ، سنیور -
234
00:30:43,728 --> 00:30:47,489
به سر اون حرومزاده شلیک کن
معطل نکن
235
00:30:47,514 --> 00:30:51,209
اون لعنتی دیگه کیه؟ -
نمی دونم ، خودت بگو -
236
00:30:51,234 --> 00:30:55,529
من از کجا باید بدونم؟ -
... نرو ، منوکسید کربن -
237
00:30:55,554 --> 00:30:58,529
تو این صدا رو میشناسی؟
238
00:30:58,554 --> 00:31:01,369
، هر کی هستی
تو یه بزدل لعنتی هستی
239
00:31:01,394 --> 00:31:03,968
موفق نشدی که خودم رو بکشی؟
240
00:31:03,993 --> 00:31:07,394
من نمیخوام وقتی آشغال رو پرت میکنم
کثیف بشم ، رفیق
241
00:31:07,419 --> 00:31:09,637
لعنت بهت -
معطل نکن -
242
00:31:27,073 --> 00:31:29,713
درخشان بود ، دوست من
243
00:31:35,625 --> 00:31:39,706
یه دقیقه وقت داریم تا پلیس ها نیومدن -
بیخیال پسر -
244
00:31:40,233 --> 00:31:44,554
خیره شدن به آینه رو تموم کن -
اون باید از اونجا بره -
245
00:31:45,313 --> 00:31:48,033
داری چیکار میکنی؟
! فرار کن
246
00:31:50,634 --> 00:31:55,034
فرار کن ، مامورین فدرال دارن میرسن
وامونوس ، بابا
247
00:32:07,874 --> 00:32:10,354
مختصات جدید رو ارسال میکنه
248
00:32:32,913 --> 00:32:35,394
موفق شد؟ -
به نظر میاد -
249
00:32:36,234 --> 00:32:38,913
اینا مختصات توئه
250
00:32:40,314 --> 00:32:42,513
میخوام با پسرم حرف بزنم
251
00:32:42,594 --> 00:32:45,993
میدونی چیه ، رفیق؟
تو لیاقتش رو داری
252
00:32:54,153 --> 00:32:57,954
تیلور؟ -
بابا ، حالت خوبه؟ -
253
00:32:58,753 --> 00:33:01,914
آره، خوبم ، رفیق
تو چطوری؟
254
00:33:01,993 --> 00:33:04,274
اونا کین؟
چرا دارن اینکارو میکنن؟
255
00:33:04,353 --> 00:33:10,393
اونا ازم میخوان که خرابکاری هاشون رو پاک کنم
تقصیر من بود که تو دزدیده شدی
256
00:33:10,418 --> 00:33:12,938
منظورت چیـه؟
257
00:33:12,963 --> 00:33:17,918
من برای یه سرویس اطلاعاتی کار کردم -
بعنوان یه جاسوس؟ -
258
00:33:17,953 --> 00:33:21,008
آره ، تقریبا
بیشتر شبیه یه سرباز
259
00:33:21,033 --> 00:33:24,968
نیروهای ویژه
مثل یکی از بازیهای ویدیویی ـت
260
00:33:24,993 --> 00:33:27,073
ربطی به مرگ مامان داره؟
261
00:33:27,715 --> 00:33:29,873
متاسفانه ، آره
262
00:33:31,233 --> 00:33:33,834
بابا
بهم بگو چه اتفاقی افتاد
263
00:33:36,914 --> 00:33:38,473
خواهش میکنم ، بابا
264
00:33:39,345 --> 00:33:43,385
بیخیال ، نرو
اگه کسی مستحق دونستن حقیقت باشه، پسرت ـه
265
00:33:43,434 --> 00:33:46,008
خفه شو -
اون کیه؟ -
266
00:33:46,033 --> 00:33:49,713
منم ، تیلور
مردی که تو رو دزدیده
267
00:33:50,754 --> 00:33:55,713
چرا اون بهت میگه نرو؟ -
این یه اسم از گذشته ست -
268
00:33:55,793 --> 00:33:59,208
بهتره که برش گردونی
269
00:33:59,233 --> 00:34:02,249
زندگی بچه ات بهش بستگی داره ، بابا
270
00:34:02,274 --> 00:34:06,408
حقیقت رو بگو
حقیقت آسوده ات میکنه
271
00:34:06,433 --> 00:34:10,314
بابا ، بهم بگو که چی شده
میخوام بدونم
272
00:34:10,339 --> 00:34:12,978
خیلی خب ، می خوام اینو بگم
273
00:34:15,114 --> 00:34:21,848
یکی بهم خیانت کرد
یکی به بعضیا گفته که من کی بودم
274
00:34:21,873 --> 00:34:26,113
اونا فهمیدن که ما کجا زندگی میکنیم
اونا مادرت رو بردن
275
00:34:27,473 --> 00:34:31,033
هر کاری میتونستم کردم تا برش گردونم
276
00:34:31,953 --> 00:34:34,593
... وقتی بالاخره پیداش کردم
277
00:34:36,033 --> 00:34:38,113
خیلی دیر شده بود ...
278
00:34:38,138 --> 00:34:41,538
اونا کشتنش؟ -
آره ، کشتنش -
279
00:34:42,606 --> 00:34:46,273
بعدش تو چیکار کردی؟ -
کاری رو که لازم بود -
280
00:34:48,033 --> 00:34:52,513
من اونا رو پیدا کردم و دخلشون رو آوردم
تک تک ـشون رو کشتم
281
00:34:56,833 --> 00:35:02,713
پس اونا منو از سرویس کردن بیرون
... ما رو به مکزیک منتقل کردن و ماجامون امن بود
282
00:35:04,033 --> 00:35:06,873
تا الان -
اونا چی میخوان؟ -
283
00:35:06,905 --> 00:35:10,409
اونا ازم میخوان کاری رو که با دشمنای خودم کردم
با مال اونا هم بکنم
284
00:35:10,434 --> 00:35:14,113
فکر میکردم که اون زندگی رو پشت سر گذاشتم
ولی حالا برگشـته
285
00:35:14,513 --> 00:35:17,648
پس همون کاری رو میکنم
که یه عوضی ازم میخواد
286
00:35:17,673 --> 00:35:22,633
ولی وقتی تموم بشه میام سراغت ، باشه؟
باور کن
287
00:35:23,593 --> 00:35:26,953
بابا ، ببخشید که رفتارم بد بود
288
00:35:29,154 --> 00:35:31,553
تو چیزی نداری که بخاطرش معذرتخواهی کنی
289
00:35:32,874 --> 00:35:37,273
همه چی داره درست میشه ، من میام -
دوسِت دارم بابا -
290
00:35:43,105 --> 00:35:46,386
شرمنده ام که قطعش کردم ، بابا
291
00:35:46,465 --> 00:35:51,545
ولی تو کارای زیادی برای انجام دادن داری
و یه رانندگی طولانی ، وقت رفتنه
292
00:35:59,073 --> 00:36:03,248
گوش کنین ، رفقا
چندتای اصلی یه کم دیگه شروع میشن
293
00:36:03,273 --> 00:36:08,353
برین سیگار بکشین و مشروب بزنین به بدن
خونه خودتونــه
294
00:36:09,321 --> 00:36:12,201
درسته ، داناوان؟
295
00:36:25,737 --> 00:36:28,537
به کارای من احترام بذارین
296
00:36:28,562 --> 00:36:29,299
چشم ، قربان
297
00:36:29,324 --> 00:36:30,862
نشنیدم -
چشم ، قربان -
298
00:37:28,713 --> 00:37:32,433
... بگیرش
بگیرش تا گرم بمونی
299
00:37:36,553 --> 00:37:39,633
... کره بادام زمینی آوردم
300
00:37:40,385 --> 00:37:44,105
«همونطور که میگن «پی.جی و جی
بدون لبه های نون
301
00:37:44,138 --> 00:37:46,858
همونطوری که بابات گفت اینطوری دوست داری
302
00:38:08,569 --> 00:38:11,848
شرمنده که مجبور شدیم
زندگیت رو اینجوری خراب کنیم
303
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
باید مطمئن میشدیم که بابات همکاری میکنه
و این تنها راهش بود
304
00:38:16,113 --> 00:38:18,234
میدونم که ترسیدی
305
00:38:19,513 --> 00:38:21,954
و لی همه چیز رو به راه میشه
306
00:38:24,537 --> 00:38:26,738
بابام میخواد تو رو بکــشه
307
00:38:32,833 --> 00:38:35,753
امیدوارم که لازم نباشه
308
00:38:36,713 --> 00:38:39,114
وقتی همه چیز تموم بشه
تو میری خونه
309
00:38:39,139 --> 00:38:42,049
شاید ، به اندازه کافی خونده باشم تا بدونم
310
00:38:42,074 --> 00:38:45,593
اگه من صورت مهربونتون رو ببینم
بعدش زنده نمیمونم
311
00:38:50,713 --> 00:38:55,073
تو منو میکشی -
تو بچه باهوشی هستی -
312
00:38:56,473 --> 00:38:58,953
همینطور هم شجاع
313
00:39:04,194 --> 00:39:07,633
ولی همه چیزا توی کتاب ها تموم نمیشه
314
00:39:08,672 --> 00:39:12,193
میتونی بعداً توی زندگیت درکش کنی
315
00:39:13,273 --> 00:39:15,473
بعداً توی زندگی "؟ "
316
00:39:27,553 --> 00:39:30,153
فقط باید بهم اعتماد کنـی
317
00:40:15,872 --> 00:40:20,488
داناوان ، خوشحال نیستی؟
چی شده؟
318
00:40:20,513 --> 00:40:26,713
بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم کار میکنه -
عالیه ، و این طعنه از بین نرفته -
319
00:40:27,201 --> 00:40:34,176
تو بهترین خارجی ها رو نمیفرستی
تو قاتلها و متجاوزین رو میفرستی
320
00:40:34,201 --> 00:40:38,568
، ما یه قاتل بین خودمون داشتیم
و مجبور شدم اونو فعال کنم
321
00:40:38,593 --> 00:40:42,168
این تخصص توئـه که بچه رو بگیری
بعدش با سوئیچ روشن کنی
322
00:40:42,193 --> 00:40:48,673
اون مقاومت رو خاموش میکنه
تو کالاهای شمال رو با دستات عالی کنترل میکنی
323
00:40:48,714 --> 00:40:55,953
و با قدرت کامل ، خون کمتری وجود داره
و کیفیت زندگی در حال افزایشه
324
00:40:56,033 --> 00:40:58,753
همه ازش سود میبرن
و برای تجارت خوب ـه
325
00:40:58,793 --> 00:41:01,688
: همونطور که گفتم
عالیه
326
00:41:01,713 --> 00:41:07,832
حالا هر کس که به این قسمت از دنیا علاقهمند باشه
باید از من بگذره
327
00:41:07,873 --> 00:41:12,673
زندگی آسون تر میشه
کارتل ها همدیگه رو نمیکشن
328
00:41:13,993 --> 00:41:16,794
، ولی تو هنوز نگرانی
چرا؟
329
00:41:17,793 --> 00:41:20,394
اگه نرو زنده بمونه
او همه ـمون رو میکشه
330
00:41:21,602 --> 00:41:24,928
پسرش پیش ماست
این تنها چیزیه که بهش اهمیت میده
331
00:41:24,953 --> 00:41:28,488
درسته
این چیزیه که منو نگران میکنه
332
00:41:28,513 --> 00:41:33,792
داناوان ، چرا با این انرژی منفی اومدی بالا؟
333
00:41:33,834 --> 00:41:37,592
این برنامه توئـه
و همه چیز طبق برنامه پیش میره
334
00:41:37,640 --> 00:41:42,008
ما حتی نمیدونیم که اون
در ماموریت بعدی موفق میشه یا نه
335
00:41:42,040 --> 00:41:46,528
امیدوارم قبل از اینکه همه چیز تموم بشه
صدمات زیادی ببینه
336
00:41:46,553 --> 00:41:51,633
میتونی امیدوار باشی
اگه زنده بمونه ، دنبال ـمون میاد
337
00:41:51,658 --> 00:41:54,618
چندین بار این بلا رو سرمون آورده
338
00:41:54,651 --> 00:41:58,687
تو از یه مرگ غیر طبیعی میترسی
339
00:41:58,712 --> 00:42:01,753
تو میترسی که نرو تو رو بکشه؟
340
00:42:01,778 --> 00:42:05,698
آره ، میترسم
و تو هم بهتره بترسی
341
00:42:16,113 --> 00:42:21,632
من بهش اعتماد ندارم -
بهتره بهش اعتماد نکنی ، عزیزم -
342
00:42:25,666 --> 00:42:29,464
بهش میگن "پندیجو" که توهین به همه پندیجو ها ست
343
00:42:32,100 --> 00:42:34,232
جنگ به زودی تموم میشه
344
00:42:34,272 --> 00:42:39,114
ما از منابع در مدارس و دانشگاهها استفاده میکنیم
درست همونطور که گفتیم
345
00:42:39,139 --> 00:42:41,259
درست مثل کاری که پدرم کرد
346
00:42:41,284 --> 00:42:44,233
پدرت در زمان سادهتری زندگی میکرد
347
00:42:44,258 --> 00:42:46,738
و ما هیچ بهونه ای نداریم
348
00:42:48,433 --> 00:42:54,168
اگه کسی بتونه از این خارجی ها مراقبت کنه
اون منم
349
00:42:54,193 --> 00:42:59,192
میدونی که من هیچوقت مردمم رو تسلیم نمیکنم؟
350
00:42:59,232 --> 00:43:02,233
آره ، میدونم
351
00:44:04,993 --> 00:44:08,394
به سلامتی ... یه روز جدید
352
00:44:09,169 --> 00:44:11,128
یه شروع جـدید
353
00:44:11,153 --> 00:44:16,313
و دیدننابودی کامل دشمنامون
354
00:44:18,033 --> 00:44:20,513
نوش -
نوش -
355
00:44:34,065 --> 00:44:37,385
گوش کن ، رفیق
356
00:44:37,992 --> 00:44:40,513
هدف بعدی "عمر چاوز" ـه
357
00:44:40,561 --> 00:44:45,321
اونا مگین نقش اصلی در کارتل ها رو داره
درست پشت سر من
358
00:44:45,353 --> 00:44:49,248
این توهین آمیزه
اون آدم عوضیه
359
00:44:49,273 --> 00:44:52,848
اونا توی قاچاق انسان دخیل هستن
ما این کارو انجام نمیدیم
360
00:44:52,873 --> 00:44:57,208
نه ، ما توافق نامه های
تسلیحاتی افتخاری و بین المللی داریم
361
00:44:57,233 --> 00:45:00,234
حتماً می فهمید ، ما یک کارتل هستیم
362
00:45:00,259 --> 00:45:04,513
میدونیم اگه به خشونت اعتماد کنی
پایان خشونت باری خواهی داشت
363
00:45:04,553 --> 00:45:08,473
ولی اینا افراد بی گناه رو بی دلیل می کشن
364
00:45:08,498 --> 00:45:12,512
پس نگران کارما نباش
باشه ، رفیق؟
365
00:45:12,544 --> 00:45:16,944
این حقیقت ـه
... حقیقت ، نرو
366
00:45:17,553 --> 00:45:19,873
این کار آسونی نیست
367
00:45:20,769 --> 00:45:24,248
وقتشه توپخانه سنگین رو بیاریم بیرون
هر چی که داری
368
00:45:24,273 --> 00:45:27,193
، ولی بهت اعتماد دارم
پسرت هم همینطور
369
00:45:27,218 --> 00:45:30,378
ما اطمینان داریم که حواست به موقیعت هست
... و منظورم اینه که
370
00:45:30,403 --> 00:45:34,682
: بذار حدس بزنم
همه باید بمیرن؟
371
00:45:36,040 --> 00:45:39,720
شنیدین؟ دقیقاً -
چقدر شگفت آور -
372
00:45:40,193 --> 00:45:43,352
ما مثل برادریم
ما مثل هم فکر میکنیم
373
00:45:43,384 --> 00:45:47,184
نرو ، حق با تو بود
حالا به این گوش کن
374
00:45:47,232 --> 00:45:51,764
! نرو ! نرو ! نرو
375
00:45:54,764 --> 00:45:56,368
! نرو ! نرو
376
00:45:56,401 --> 00:46:03,241
نرو ، تو حمایت من و افرادم رو داری
رفیق خوبم
377
00:46:11,313 --> 00:46:13,112
سلام ، کالن
378
00:46:15,713 --> 00:46:18,672
برای برنده شدن آماده ای؟
379
00:46:18,697 --> 00:46:21,457
یاس ، اونوسوار ماشین کن
380
00:46:28,793 --> 00:46:32,593
اونا به باشگاه حمله کردن
باشگاه ماچادوس
381
00:46:34,313 --> 00:46:39,225
اونا همینطور اعضای باند رو
از روجا و گارزا توی هتل گارزا کشتن
382
00:46:40,100 --> 00:46:44,328
چطوری این اتفاق افتاده؟
میدونن کی پشت این ماجراست؟
383
00:46:44,361 --> 00:46:46,327
گفتن فقط کار یه نفر بوده
384
00:46:46,352 --> 00:46:53,287
خواهش میکنم ، یه نفر کل گروه رو داغون کنه؟
سهتا گروه؟ محض رضای خدا
385
00:46:53,312 --> 00:46:55,073
این چیزیه که اونا گفتن
386
00:46:57,793 --> 00:46:59,713
ماچادو مُرده؟ -
آره -
387
00:47:03,113 --> 00:47:05,952
باید به پسرا هشدار بدیم
ما میتونیم نفر بعدی باشیم
388
00:47:08,832 --> 00:47:12,168
فکر می کنی میتونه کار مزامو لاسکانو باشه؟
389
00:47:12,193 --> 00:47:15,512
نه، هیچکس از خیابون نیست
390
00:47:15,537 --> 00:47:20,018
این کار سازمان سیا هستش ، ام.آی ۶
یه سرویس اطلاعاتی
391
00:48:43,033 --> 00:48:46,752
موچاچوس
آخرین جنگ نزدیک ـه
392
00:48:47,273 --> 00:48:50,432
امکان نداره از این یک زنده بیرون بیاد
393
00:49:10,793 --> 00:49:15,233
" دیان های بوئنوس " -
دیان های بوئنوس ، متشکرم -
394
00:50:16,872 --> 00:50:19,392
کارتریج
اونا به منطقه نفوذ کردن
395
00:50:19,433 --> 00:50:21,432
کیا؟ -
نمیدونیم -
396
00:50:53,713 --> 00:50:58,047
برای گناهامون دعا کن
397
00:50:58,072 --> 00:51:02,832
اکنون و در لحظه مرگ
آمین
398
00:51:54,953 --> 00:51:56,472
! عجب حرومزاده عوضیی
399
00:52:21,319 --> 00:52:25,200
لعنتی -
بهت که گفته بودم -
400
00:52:44,184 --> 00:52:48,424
... ای بابا -
به نظر میاد حالش خوب نیست -
401
00:52:48,456 --> 00:52:51,016
تو چیزی نداری که ازش بترسی ، داناوان
402
00:52:52,673 --> 00:52:56,432
عمر ، ما تقریبا تو رو گرفتیم ، لعنتی
403
00:52:57,312 --> 00:53:01,632
حالا باید این کثافتکاری رو تمیز کنیم
404
00:53:01,663 --> 00:53:06,742
انگلیسیه خوب جنگید
دیدن مرگش ناراحت کننده بود
405
00:53:07,592 --> 00:53:13,447
وقتی که تلاش میکنی
یه شیر رو بکشی تا از گله خودت محافظت کنی
406
00:53:13,472 --> 00:53:18,953
خونواده اش ، آینده
اون وقت شیر با مرگ مبارزه میکنه
407
00:53:19,992 --> 00:53:24,167
اون انگلیسی شیر ما بود
اون مبارزه کرد
408
00:53:24,192 --> 00:53:27,552
اون لایق احترام ما هست
409
00:53:36,833 --> 00:53:39,192
شب جالبی بود
410
00:53:40,633 --> 00:53:43,192
عمذ متوجه میشه
که من پشت این حمله بودم
411
00:53:43,217 --> 00:53:46,258
اون میاد سراغم
ولی من آماده ام
412
00:53:47,273 --> 00:53:49,952
من افراد رو میفرستم
تا خرابکاری ها رو درست کنن
413
00:53:51,631 --> 00:53:55,032
در این صورت -
ما باهاش میجنگیم -
414
00:54:21,312 --> 00:54:25,152
موچاچوس ، همین الان اینو درست کن
415
00:54:25,192 --> 00:54:30,032
فردا ما از هر دو طرف مرز برای یه نسل کامل مراقبت میکنیم
416
00:54:30,057 --> 00:54:32,097
! رفقا
417
00:55:32,552 --> 00:55:34,512
تو کی هستی؟
418
00:55:35,592 --> 00:55:37,512
من میشناسمت؟
419
00:55:40,392 --> 00:55:42,952
چرا من دشمن تو هستم؟
420
00:55:44,112 --> 00:55:46,433
یا چرا ماچادو بود؟
421
00:55:55,792 --> 00:55:59,272
ما تلفن ـت رو برشی کردیم
و این فیلم رو پیدا کردیم
422
00:56:05,952 --> 00:56:08,513
این پسرت ـه؟
423
00:56:09,912 --> 00:56:12,512
اونا میخوان بکشنش
424
00:56:14,592 --> 00:56:16,752
کیـا؟
425
00:56:16,777 --> 00:56:19,019
تو به من بگو
426
00:56:20,592 --> 00:56:22,591
چرا من باید اینو بدونم؟
427
00:56:25,591 --> 00:56:28,032
پس اونا مجبودت کردن اینکارو بکنی؟
428
00:56:30,312 --> 00:56:36,192
اونا هر کی باشن
تو و بقیه رهبرای کارتل رو مرده میخوان
429
00:56:38,312 --> 00:56:42,312
و تو هیچوقت اونو ندیدی؟ -
... نه، من فقط صداش رو شنیدم -
430
00:56:42,337 --> 00:56:45,018
از طرف بقیه و تلفن ...
431
00:56:46,272 --> 00:56:49,312
اون فقط درباره اعتماد حرف میزنه ، باشه؟
432
00:56:49,344 --> 00:56:54,024
به غیر از این ، هیچ ایدهای ندارم
433
00:56:54,049 --> 00:56:57,607
گفتی که "اعتماد"؟ -
آره ، اعتماد -
434
00:56:57,632 --> 00:57:00,672
درباره اعتماد زیاد حرف زد؟
435
00:57:03,592 --> 00:57:05,952
... مزامو لاسکانو
436
00:57:07,592 --> 00:57:10,302
درباره رهبر کارتل صحبت می کنی؟ -
میشناسیش؟ -
437
00:57:10,327 --> 00:57:12,527
درباره اش شنیدم
438
00:57:12,552 --> 00:57:17,552
مزامو تنها کسیه که تخم داره همچین کاری رو بکنه
439
00:57:19,192 --> 00:57:23,232
اون چندین ساله که تلاش می کنه
قدرت رو جمع کنه
440
00:57:23,265 --> 00:57:26,287
اونا پسرم رو بردن
او کجاست؟
441
00:57:26,312 --> 00:57:31,426
اگه توی مکزیک ـه
پس اون توی ویلای ساحلی هستش
442
00:57:32,352 --> 00:57:35,671
"جنوب "پلایا لا میشن
443
00:57:35,712 --> 00:57:39,792
تو از سازمان سیا هستی؟
ام.آی6
444
00:57:42,632 --> 00:57:47,046
این الان مهم نیست -
متاسفم که درگیر شدی -
445
00:57:47,071 --> 00:57:49,632
و اتفاقی که برای پسرت افتاده
446
00:57:49,672 --> 00:57:52,951
اما تو با نیت بدی به خونه من اومدی
447
00:57:53,552 --> 00:57:56,232
به خاطر همینه که اینجوری تموم میشه
448
01:01:21,592 --> 01:01:24,432
ممکنه دشمنات بهت احترام بذارن
449
01:01:25,480 --> 01:01:28,200
ممکنه خدا ازت محافظت کنه
450
01:01:29,272 --> 01:01:31,952
و ممکنه مرگ فراموشت کرده باشه
451
01:01:42,352 --> 01:01:44,911
شاید بهتره صبر کنیم
452
01:01:45,592 --> 01:01:50,592
به افرادت گزارش بدی که چاوز خنثی شده
453
01:01:50,632 --> 01:01:53,072
نمیدونم که باید جشن بگیریم یا نه
454
01:02:00,086 --> 01:02:02,286
قدم بعدی چیه؟
455
01:02:02,326 --> 01:02:06,687
جلسه ای با همه بازماندگان بگیریم
اونا باید با ما همراه بشن
456
01:02:07,472 --> 01:02:13,607
من همیشه قصد گسترش دارم
مشکل اینه که دید ـشون محدوده
457
01:02:13,632 --> 01:02:20,283
ما بر توسعه فناوری تمرکز میکنیم
سوخت خالص ، دانشگاه ها و سیاست
458
01:02:21,072 --> 01:02:25,152
کارتل ها رو دوباره بزرگ کنیم
و اونا هزینه اش رو پرداخت می کنن
459
01:02:26,191 --> 01:02:30,792
داناوان ، توی این دنیای شجاع جدید
تو یه صندلی روی میز داری
460
01:02:31,632 --> 01:02:36,191
من به تماس های دولت و مشاوره ات احتیاج دارم
461
01:02:36,232 --> 01:02:39,606
باید بدونم کی علیه منـه و چرا
462
01:02:39,638 --> 01:02:43,279
باید بدونم کدوم سیاستمدارا مایل به همکاری هستن
463
01:02:43,304 --> 01:02:45,984
من هر کاری می تونم میکنم، مثل همیشه
464
01:02:46,009 --> 01:02:50,369
آره ، و منم از تو یه مرد ثروتمند میسازم
رفیق
465
01:02:51,592 --> 01:02:54,191
قبلاً هم این کار رو کردی
466
01:02:56,672 --> 01:02:59,152
خب با یه نخ شُـل چیکار کنیم؟
467
01:03:00,112 --> 01:03:04,312
میدونی که ما باید با این وضعیت
سر و کار داشته باشیم؟
468
01:03:06,552 --> 01:03:08,632
کدوم نخ شُـل؟
469
01:03:10,751 --> 01:03:12,872
میدونی منظورم چیه
470
01:03:14,351 --> 01:03:18,912
الان بچه رو بکشیم؟ -
چیزی رو که لازمه انجام میدیم -
471
01:03:20,392 --> 01:03:22,752
کلیدا رو بده بهم
472
01:03:38,406 --> 01:03:40,847
... میدونی
473
01:03:40,879 --> 01:03:46,806
اگه می خواین اینجا یه جف باشین
پس باید بتونید تصمیمات سختی بگیرین
474
01:03:46,831 --> 01:03:50,567
داناوان ، سخنرانی رو برام نگهدار
من توی کاری که میکنم ، ماهرم
475
01:03:50,592 --> 01:03:52,951
من هیچوقت ادعا نکردم که بی گناه ام
476
01:03:52,990 --> 01:03:56,751
ولی اگه قصد کشتن بچه رو داری
این کارو نزدیکی ما انجام نده
477
01:03:58,432 --> 01:04:00,952
این انتخاب توئـه
478
01:04:01,951 --> 01:04:04,231
هر طور که مایلی
479
01:06:56,310 --> 01:06:58,470
بازش کن
480
01:07:14,712 --> 01:07:17,551
باید کار نرو باشه
با هام بیاین
481
01:08:51,551 --> 01:08:54,991
بچه رفته
کار نرو هستش
482
01:08:55,391 --> 01:08:58,071
نرو نبوده ، داناوان
من بودم
483
01:09:09,072 --> 01:09:12,311
رفتار یه مرد خیلی چیزها رو بیان میکنه
484
01:09:12,336 --> 01:09:15,016
مال تو ناامید کننده بود
485
01:09:15,041 --> 01:09:17,281
تا وقتی که من تصمیم بگیرم
هیچ بچهای کشته نمی شه
486
01:09:17,306 --> 01:09:21,126
من اون پسر رو به یه جای امن منتقل کردم
تا از تو محافظت کنم
487
01:09:21,151 --> 01:09:24,991
نرو مرده -
من هیچ پولی روش سرمایهگذاری نکردم -
488
01:09:29,512 --> 01:09:31,072
سلام ، نرو
489
01:09:32,591 --> 01:09:35,206
داناوان؟
490
01:09:35,231 --> 01:09:38,271
قصد نداری ادعا کنی که این کار برای ملکه بوده؟
491
01:09:38,296 --> 01:09:39,976
دقیقاً نه
492
01:09:44,408 --> 01:09:47,191
... من همیشه مظنون بودم که
493
01:09:48,031 --> 01:09:52,272
تو بودی که به من خیانت کردی
و زنم رو کشتی
494
01:09:55,223 --> 01:09:58,024
ولی هیچوقت جرات نمیکردم
چنین چیزی رو باور کنم
495
01:09:58,057 --> 01:10:00,337
این یه تلاش سخته
496
01:10:02,431 --> 01:10:04,511
و خطرناک
497
01:10:06,552 --> 01:10:07,991
... ما کاری رو میکنیم که
498
01:11:05,071 --> 01:11:06,671
! لعنتی
499
01:13:01,711 --> 01:13:03,951
خوبـه
500
01:13:04,623 --> 01:13:09,006
مزامو -
نرو ، بالاخره -
501
01:13:09,031 --> 01:13:11,511
میشه بهم بگی اینجا چه خبره؟
502
01:13:11,536 --> 01:13:15,846
ممنون، مزامو ، که جونم رو نجات دادی " چطور؟ "
503
01:13:15,871 --> 01:13:20,671
پسرم کجاست ، عوضی؟ -
می خوای پسرت رو ببینید؟ میفهمم -
504
01:13:21,391 --> 01:13:23,951
واقعاً میخوای اونو ببینی؟
505
01:13:24,711 --> 01:13:28,911
آلانزا ، پسرش رو بیار
و توی خونه ما رو ببین
506
01:13:32,751 --> 01:13:35,670
اگه بخوای کاری انجام بدی
اونو مرده بدون
507
01:13:44,329 --> 01:13:46,312
عجله کن
508
01:14:01,431 --> 01:14:03,712
بابا -
تیلور؟ -
509
01:14:07,631 --> 01:14:10,230
همه چیز رو به راهه؟ -
خوبم -
510
01:14:15,071 --> 01:14:19,366
میتونم جفتتون رو الان بکشم -
آره ، میتونی -
511
01:14:19,391 --> 01:14:24,431
اما چه اتفاقی میوفتـه؟
فردا یکی دیگه جای منو میگیره
512
01:14:25,191 --> 01:14:29,766
... ولی وقتی پیدات کنن
و باور کن ، پیدات میکنن
513
01:14:29,791 --> 01:14:33,911
بعدش تو و پسرت دقیقا ...
توی یه موقعیت خواهید بود
514
01:14:33,936 --> 01:14:38,871
من ادعا نمیکنم که آدم خوبی ام
ولی به قولم عمل میکنم
515
01:14:40,192 --> 01:14:42,952
پسرت رو بهت پس دادم
516
01:14:42,977 --> 01:14:45,097
این کاریه که باید انجام بدیم
517
01:14:46,470 --> 01:14:51,911
، تو به خونه ساحلی خودت سفر میکنی
و ما تنهات میذاریم
518
01:14:52,791 --> 01:14:56,271
ما شمال باجا رو کنترل می کنیم
و سعی میکنیم در این زمینه کاری انجام بدیم
519
01:14:57,325 --> 01:14:59,846
تو باید خواب ببینی
520
01:14:59,871 --> 01:15:04,298
من تغییر قیافه ندادم
اونا صورت منو دیدن و میدونن که من کی هستم
521
01:15:05,462 --> 01:15:10,262
کارتل ها به همه ـمون
از جمله من و پسرم ، دسترسی پیدا می کنن
522
01:15:11,558 --> 01:15:15,678
، از امروز
من همه چیز رو کنترل میکنم
523
01:15:15,703 --> 01:15:20,542
دیگه هیچ کارتلی وجود نداره
من آخرین رهبرم
524
01:15:20,567 --> 01:15:23,926
این شانس فقط یک بار در طول زندگیت
اتفاق میوفته ، دوست من
525
01:15:23,951 --> 01:15:28,326
من تنها کسیم که میتونم ضمانت کنم
که تو و پسرت در امان باشید
526
01:15:28,351 --> 01:15:33,507
تو نمی تونی هیچی رو تضمین کنی
تو به زور یه روز رو کنترل کردی
527
01:15:33,532 --> 01:15:38,405
نرو ، ممکنه تو رو دستکم گرفته باشم
ولی حالا تو داری منو دستکم میگیری
528
01:15:38,430 --> 01:15:43,591
من کسی هستم که زنده میمونه
و میخواد اینجا باشه ، درست مثل پدرم
529
01:15:46,031 --> 01:15:49,751
بهت قول دادم که پسرت رو بهت بدم
530
01:15:51,030 --> 01:15:54,750
و سر قولم موندم
و الان دوباره بهت قول میدم
531
01:15:56,951 --> 01:15:59,951
تو دیگه هیچوقت ما رو نمیبینی
532
01:16:01,845 --> 01:16:08,350
بعضی وقتا شیطانی رو که می شناسی
بهتر از شیطانیـه که نمی شناسی
533
01:16:14,670 --> 01:16:16,311
خیلی خب
534
01:16:17,032 --> 01:16:19,671
... ولی اگه دوباره ببینمت
535
01:16:19,696 --> 01:16:22,896
میدونم
همه ـمون رو میکـشی
536
01:16:33,423 --> 01:16:37,702
بیا اینجا ، پسر
همه چی رو به راهه؟
537
01:16:38,391 --> 01:16:41,925
چرا اونو نکشتی؟
بهش اعتماد داری؟
538
01:16:41,950 --> 01:16:44,830
نه بهش اعتماد ندارم
البته که ندارم
539
01:16:44,880 --> 01:16:49,638
ولی همونطور که قبلاً گفتم
خشونت همه چیزو حل نمی کنه
540
01:16:49,663 --> 01:16:54,342
بعضی وقتا ، آره
ولی در بعضی مواقع بهتره از مغز استفاده بشـه
541
01:16:55,871 --> 01:17:00,351
اون حرومزاده میدونه
که هر وقت بخوام می تونم بکشمش
542
01:17:01,431 --> 01:17:05,511
و این نوع شیطان رو دوست دارم
می فهمی؟
543
01:17:05,536 --> 01:17:08,576
آره؟
بیا اینجا
544
01:17:09,790 --> 01:17:11,752
حالا دیگه از اینجا میریم
545
01:17:15,743 --> 01:17:18,302
حالا میریم توی ماشین
546
01:17:18,990 --> 01:17:22,270
متور چطوره؟ -
منظورت هارلی ـه؟ -
547
01:17:22,295 --> 01:17:25,255
آره
میتونی یه متو رو برونـی؟
548
01:17:26,231 --> 01:17:32,471
آره ، آره
ولی شاید یه کم یادم رفته باشه
549
01:17:33,991 --> 01:17:39,311
بابا ، حالا می تونی بهم یاد بدی که بجنگم؟
550
01:17:40,031 --> 01:17:43,911
نمی دونم
... به گفته مدیت
551
01:17:45,791 --> 01:17:48,911
توی کل دوره مردم رو کتک میزدی ...
552
01:17:48,977 --> 01:17:56,063
.....................................................................................................................................................
« به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران »
.:: @QNDVD ::.
.....................................................................................................................................................
553
01:17:56,089 --> 01:18:03,362
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
554
01:18:03,387 --> 01:18:10,036
---------------------------------------------------------------------
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.
---------------------------------------------------------------------