1 00:01:32,876 --> 00:01:36,796 ROSARITO, MEXICO 2 00:02:03,435 --> 00:02:06,435 Did you finish your homework yesterday, T? 3 00:02:12,436 --> 00:02:14,396 -Taylor? -What? 4 00:02:15,955 --> 00:02:18,956 "What?" 5 00:02:19,036 --> 00:02:21,956 I hope you do not talk like that to the teachers. 6 00:02:22,036 --> 00:02:25,756 The answer you're looking for is, "Excuse me, Dad." 7 00:02:25,835 --> 00:02:29,555 Maybe in England, but we're in Mexico. 8 00:02:29,636 --> 00:02:34,115 The country you live in does not excuse bad behavior, smarting. 9 00:02:36,236 --> 00:02:39,596 -I'm talking with you. -Whatever. 10 00:02:42,035 --> 00:02:46,036 "Thank you for making breakfast, Dad." 11 00:03:05,555 --> 00:03:08,876 Richard, I like what I hear, but how does it help my company? 12 00:03:08,956 --> 00:03:12,875 I'm glad you asked that, Tom, for the most important thing for us, 13 00:03:12,956 --> 00:03:16,076 absolute highest priority is the business value. 14 00:03:16,155 --> 00:03:20,955 We have the resources to implement a hybrid-based security solution 15 00:03:21,035 --> 00:03:27,035 which entails a sharp reduction in risk for security breaches of cloud services. 16 00:03:27,075 --> 00:03:30,275 You know what, Tom? I think we are the company for you. 17 00:03:30,435 --> 00:03:32,755 -So what do you say? - We'll call you soon. 18 00:03:32,835 --> 00:03:35,715 - Brilliant, Tom. Thanks. -Good bye. 19 00:03:46,515 --> 00:03:47,955 Hello? 20 00:03:48,035 --> 00:03:50,315 - Can I talk to Taylor's father? -That's me. 21 00:03:50,396 --> 00:03:53,795 Unfortunately, Taylor was involved in a situation at school today. 22 00:03:53,875 --> 00:03:57,715 -Oh well? What happened? -He ended up in a fight with two boys. 23 00:03:57,795 --> 00:04:01,635 It seems that he started the quarrel. 24 00:04:01,715 --> 00:04:05,555 - Do you know how it started? -The boys refuse to answer that... 25 00:04:05,636 --> 00:04:08,715 ... but the other students said Taylor got angry because they teased. 26 00:04:08,835 --> 00:04:13,075 -But he knows better than that. - Does he? 27 00:04:13,155 --> 00:04:16,235 You probably understand that we do not tolerate such behavior at school. 28 00:04:16,316 --> 00:04:19,755 I'll talk to him when he gets home. 29 00:04:19,834 --> 00:04:25,355 Can I get the phone numbers of the parents of the children he was arguing with? 30 00:04:38,115 --> 00:04:41,955 I got a call from the principal today. Is there anything you want to tell? 31 00:04:42,035 --> 00:04:46,555 Taylor! This is the second time in two weeks! 32 00:04:46,635 --> 00:04:50,595 Do not walk away from me. Turn around. 33 00:04:56,396 --> 00:04:59,356 Who was it? Same as last time? 34 00:04:59,955 --> 00:05:01,635 Yes. 35 00:05:07,595 --> 00:05:11,836 It's a real bruise. Who struck the first blow? 36 00:05:11,915 --> 00:05:15,795 Principal says you did. Is it true? 37 00:05:17,715 --> 00:05:19,395 Taylor? 38 00:05:22,195 --> 00:05:25,196 -I thought we agreed. -No, you agreed. 39 00:05:25,276 --> 00:05:30,515 They say things about me and mom. They call me an orphan. 40 00:05:30,595 --> 00:05:33,795 So what? Let them say it. It's not worth fighting for. 41 00:05:33,875 --> 00:05:38,275 Stop trying to walk away! I have said that violence is not the answer. 42 00:05:38,355 --> 00:05:41,595 -It got quiet on them! - It does not matter, okay? 43 00:05:41,675 --> 00:05:46,475 You can not fix all problems. It punishes itself in the long run. 44 00:05:49,436 --> 00:05:54,874 I'm trying to raise you as your mother wanted... 45 00:05:54,915 --> 00:05:59,996 -Mom is dead, so stop trying. - Do not be like that. 46 00:06:00,075 --> 00:06:06,035 Instead of teaching me to flee, you can teach me to stand up for myself. 47 00:06:06,755 --> 00:06:09,195 There are better ways to handle things. 48 00:06:09,875 --> 00:06:11,715 Taylor! 49 00:06:19,435 --> 00:06:23,955 HOW TO BEAT HARD AND FAST IN A STREET FIGHT 50 00:06:24,035 --> 00:06:29,155 As you can see, I lured him into false security and took a strong position myself. 51 00:06:29,235 --> 00:06:34,475 I saw the purpose and struck with all my might. Then I can put myself in the same position. 52 00:06:34,556 --> 00:06:41,195 I kick in the writing first, before hitting him with my elbow. 53 00:06:41,276 --> 00:06:44,755 Or I can start by focusing highly on the body. 54 00:06:44,835 --> 00:06:47,835 And ends with a kick to the head. 55 00:06:50,915 --> 00:06:53,434 I do not want to argue. 56 00:06:58,515 --> 00:07:00,154 Taylor? 57 00:07:03,116 --> 00:07:05,355 -What are you doing? -Homework. 58 00:07:05,475 --> 00:07:09,075 Homework? With that noise? I heard you from downstairs. 59 00:07:10,035 --> 00:07:12,995 I watched YouTube. 60 00:07:13,155 --> 00:07:16,235 Were the homework on YouTube? 61 00:07:20,715 --> 00:07:24,675 "How to hit hard and fast in a street fight." 62 00:07:26,115 --> 00:07:28,755 Charming... Why are you looking at this? 63 00:07:28,834 --> 00:07:32,156 Next time they make noise, I'll knock them down. 64 00:07:32,235 --> 00:07:35,674 Taylor, now you're listening to me. I will not have to hear 65 00:07:35,715 --> 00:07:39,075 that you have beaten other children at school. 66 00:07:39,115 --> 00:07:43,075 I do not care what they say. It's not worth it. 67 00:07:45,195 --> 00:07:47,715 Continue with your proper homework. 68 00:07:47,755 --> 00:07:52,115 Your teacher did not ask you to teach him to beat anyone. 69 00:07:52,196 --> 00:07:55,875 -I'm almost done. -Almost not done, right? 70 00:07:57,315 --> 00:07:59,635 I keep this one. 71 00:09:43,875 --> 00:09:46,875 -Hello? -Richard. 72 00:09:48,275 --> 00:09:53,515 -Who is it? -The question, amigo, is who you are. 73 00:09:53,595 --> 00:09:55,995 What are you talking about? 74 00:09:56,075 --> 00:10:01,234 You are a security consultant living in Mexico with his son. A quiet life. 75 00:10:02,115 --> 00:10:05,995 Or, that's what you've been saying to others in recent years. 76 00:10:06,075 --> 00:10:08,675 Right, Nero? 77 00:10:09,314 --> 00:10:12,994 -How do you know that name? -I know the truth about you. 78 00:10:13,075 --> 00:10:16,235 I know where you have been, what you have done and who you really are. 79 00:10:16,315 --> 00:10:19,515 I do not know what kind of game this is, but I do not intend to participate. 80 00:10:19,594 --> 00:10:24,915 The game has just begun. You'll get a video in 30 seconds. 81 00:10:24,995 --> 00:10:26,636 Taylor? 82 00:10:29,074 --> 00:10:30,755 Taylor! 83 00:10:32,955 --> 00:10:35,114 Taylor! 84 00:10:38,074 --> 00:10:40,954 Where is my son? 85 00:10:40,994 --> 00:10:44,155 Look at your screen, amigo. 86 00:11:01,114 --> 00:11:05,235 -Who the hell are you? -The one who decides. You know the rules. 87 00:11:05,315 --> 00:11:08,515 I do not have to explain the situation to you? 88 00:11:08,595 --> 00:11:13,594 Listen carefully. If you so much as touch a hair on his head, then I promise... 89 00:11:13,634 --> 00:11:17,155 You're killing us all. And you know what, Nero? That's why I chose you. 90 00:11:17,235 --> 00:11:21,075 I do not doubt that, but I need you for a job. 91 00:11:21,515 --> 00:11:25,515 What the hell job? What are you talking about? Where is my son? 92 00:11:25,635 --> 00:11:29,595 You are wasting the short time your son has left of life. 93 00:11:29,674 --> 00:11:34,035 -Are you ready to listen? -I hear. 94 00:11:34,115 --> 00:11:39,475 Your son is trapped in a gas chamber. Follow my instructions throughout the day... 95 00:11:40,195 --> 00:11:42,715 ... otherwise he dies of carbon monoxide poisoning. 96 00:11:42,795 --> 00:11:48,395 You will do everything I ask, which includes murder, which you are good at. 97 00:11:48,475 --> 00:11:52,034 And when it's all over, your son will be released. 98 00:11:52,115 --> 00:11:57,555 Are you still there? There's a package in the garage. Andalé! Fast! 99 00:12:13,154 --> 00:12:16,315 Do you see the west? Put it on. 100 00:12:27,154 --> 00:12:30,394 There is a small camera on the west. Turn it on. 101 00:12:31,195 --> 00:12:35,515 All you can see, I see too, amigo. Do not invent anything. 102 00:12:36,194 --> 00:12:39,754 In the box there is a silver box. Open it. 103 00:12:54,355 --> 00:12:57,435 This is your bulletproof SUV. 104 00:13:11,515 --> 00:13:13,474 These are your coordinates. 105 00:13:21,235 --> 00:13:23,595 Follow the road to the goal. 106 00:13:25,515 --> 00:13:29,155 I'm not going anywhere until I can talk to my son. 107 00:13:34,075 --> 00:13:38,235 Taylor? Taylor, it's Dad. Can you hear me? 108 00:13:38,314 --> 00:13:41,474 -Taylor? -Dad? Dad! 109 00:13:41,515 --> 00:13:43,435 It's going well, boy. 110 00:13:44,914 --> 00:13:49,154 What happened to your face? Did they hurt you? 111 00:13:49,235 --> 00:13:51,115 No, I'm fine. 112 00:13:52,754 --> 00:13:58,354 Where are you? Do you see or hear something that reveals where you are? 113 00:13:58,435 --> 00:14:00,955 I do not know where I am. When I woke up, I was here. 114 00:14:01,795 --> 00:14:05,635 -What's going on, Dad? -I do not know. 115 00:14:05,715 --> 00:14:07,954 Taylor? Taylor! 116 00:14:08,035 --> 00:14:10,555 Fuck! Hell! 117 00:14:10,635 --> 00:14:14,954 He has no idea how he ended up there, but the boy fought well. 118 00:14:15,034 --> 00:14:17,755 He's tough, just like his padre. 119 00:14:17,834 --> 00:14:22,714 The rules are simple: Do as I say. Carbon monoxide is terrible. 120 00:14:22,754 --> 00:14:25,995 At the end of the day, if you've done everything I ask, 121 00:14:26,115 --> 00:14:29,114 handed over to your son in a safe place. 122 00:14:30,595 --> 00:14:33,874 -How do I know you'll let him go? -It's called trust. 123 00:14:33,955 --> 00:14:39,955 -We will work on it throughout the day. -Trust? Then it's going to be a damn long day. 124 00:14:40,594 --> 00:14:43,075 When can I talk to my son again? 125 00:14:43,155 --> 00:14:47,275 When you have completed the first mission. Not a second earlier. 126 00:15:22,274 --> 00:15:23,275 I'm here. 127 00:15:23,715 --> 00:15:27,555 - Do you see the hotel on the left? -Yes. 128 00:15:27,595 --> 00:15:33,835 There is a meeting in the restaurant between the Roja and Garza cartels. 129 00:15:33,915 --> 00:15:36,955 They are trying to bury the hatchet and come to an agreement. 130 00:15:37,035 --> 00:15:42,194 That would be bad, because then they control everything west of the T.J. River. 131 00:15:43,075 --> 00:15:44,395 Terrible people. 132 00:15:45,034 --> 00:15:47,035 So what do you want with me? 133 00:15:47,114 --> 00:15:49,795 I want you to go in there... 134 00:15:50,595 --> 00:15:52,555 ... and kills everyone. 135 00:15:52,634 --> 00:15:55,275 My God, you're not serious. 136 00:15:55,395 --> 00:16:00,874 Have I done anything to make you believe that I do not mean bloody seriousness? 137 00:16:00,955 --> 00:16:04,434 It's madness. I can 't shoot the place to shreds. 138 00:16:04,514 --> 00:16:09,314 -Think of all the innocents nearby. -Your son's life depends on it. 139 00:16:09,395 --> 00:16:14,114 In this case, I'm playing god, and I can tell you this. 140 00:16:14,195 --> 00:16:17,635 There are no innocents in there. No saints, only sinners. 141 00:16:17,714 --> 00:16:20,635 Villains. Bandits. 142 00:16:21,595 --> 00:16:27,194 -How many villains are we talking about? -10-12 pieces, approx. 143 00:16:27,274 --> 00:16:31,515 There was no problem for Nero 15 years ago, 144 00:16:31,594 --> 00:16:35,954 but the question is whether you still have what is required. 145 00:16:36,034 --> 00:16:38,954 You have a dark side, buddy. 146 00:16:39,034 --> 00:16:43,514 So you say that if I go in there and kill everyone I see, 147 00:16:43,594 --> 00:16:47,394 and somehow survive, so can I talk to my son? 148 00:16:48,314 --> 00:16:51,074 Of course, señor. Just like that. 149 00:16:51,114 --> 00:16:54,555 And it's your only chance to see your son alive again. 150 00:16:54,634 --> 00:17:00,034 So go in there and play Call of Duty against those bastards. 151 00:17:02,874 --> 00:17:05,554 No no no. No zipper. 152 00:17:07,915 --> 00:17:09,794 I want to see the show. 153 00:17:12,274 --> 00:17:16,474 The taste is like the butt. I'll be right back. 154 00:20:22,634 --> 00:20:26,514 Bravo, Nero. Well done, my friend. 155 00:20:26,594 --> 00:20:30,514 -Yes, pickpocket. Give me my son. -Shouldn't you fit your mouth? 156 00:20:30,595 --> 00:20:37,113 Listen. I just massacred a gang of armed Mexican bandits. 157 00:20:37,154 --> 00:20:40,994 So cut out the pissing and let me talk to my son! 158 00:20:41,035 --> 00:20:43,833 You know what? I'll let you get away with it this time 159 00:20:43,874 --> 00:20:46,994 because I understand you're excited since I have your kid, 160 00:20:47,074 --> 00:20:51,715 but you did damn well. Do not be afraid, I keep my promise. 161 00:20:51,794 --> 00:20:55,234 - He's coming in a minute. -It is best. 162 00:20:55,314 --> 00:20:59,434 And one more thing... If one of your men touches the boy again 163 00:20:59,515 --> 00:21:02,914 then the killings will happen much closer to you, you see? 164 00:21:02,994 --> 00:21:07,514 Why do you say that? We start to become friends, create trust. 165 00:21:07,594 --> 00:21:13,994 And after what you did at the restaurant, I think you're the right man for the job. 166 00:21:14,715 --> 00:21:18,914 Behold, your son is well. Tough is here. Say hello to Dad. 167 00:21:21,074 --> 00:21:26,073 -Taylor, are you okay? It's Dad. -I'm freezing. 168 00:21:26,114 --> 00:21:29,794 I know, my boy, but you have to stay calm, okay? 169 00:21:29,874 --> 00:21:32,995 -I promise I'm coming. - Do you send help? 170 00:21:33,074 --> 00:21:36,674 -No, I do this myself. -What? How? 171 00:21:36,754 --> 00:21:40,994 You just have to trust me, okay? Trust me. 172 00:21:41,074 --> 00:21:45,475 The men who took you force me to do something for them, 173 00:21:45,554 --> 00:21:49,874 but as soon as it's over, I'll pick you up. You have to persevere. 174 00:21:49,954 --> 00:21:53,155 Who are they and why do they do this? 175 00:21:55,154 --> 00:21:56,914 Fuck! Turn on again! 176 00:21:56,995 --> 00:22:01,234 Nero, now there's plenty of father and son talk. 177 00:22:01,314 --> 00:22:06,475 Do not worry. I'll give your boy a good peanut butter sandwich 178 00:22:06,555 --> 00:22:10,754 and a glass of warm milk as you prepare for your next job. 179 00:22:10,834 --> 00:22:15,914 Yes do it. Do not forget to cut off the edge of the bread, you bastard. 180 00:22:15,993 --> 00:22:19,713 Nero, you have to learn to disagree without being so unpleasant. 181 00:22:19,794 --> 00:22:22,834 Otherwise the kid will get your bad habits, ok? 182 00:22:22,915 --> 00:22:27,554 I liked how you beat yourself up. See if you can do more of it. 183 00:22:27,634 --> 00:22:32,474 Did you like it? Luckily something turns you on. 184 00:22:32,554 --> 00:22:36,033 Okay, go to the next job, my friend. 185 00:22:36,475 --> 00:22:39,314 These are your new coordinates. 186 00:22:44,673 --> 00:22:47,514 You were right. He's a killing machine. 187 00:22:48,434 --> 00:22:51,554 He just needed a little motivation. 188 00:22:51,634 --> 00:22:54,794 I should have been a fucking life coach. 189 00:22:54,914 --> 00:22:57,034 Listen to me, muchachos. 190 00:22:57,114 --> 00:23:00,554 Usually we clean after all the gringos. 191 00:23:00,674 --> 00:23:04,154 While sitting at home watching TV. 192 00:23:04,234 --> 00:23:09,955 But tonight we watch TV while the gringos clean up after us. 193 00:23:11,474 --> 00:23:14,553 -Are you ready? -Yes! 194 00:23:14,594 --> 00:23:16,353 -Are you ready? -Yes! 195 00:23:16,434 --> 00:23:18,914 Get ready, bastards! 196 00:23:29,754 --> 00:23:31,474 Continue in the direction of travel. 197 00:23:31,833 --> 00:23:34,034 Okay, Nero. See what you can do. 198 00:23:35,714 --> 00:23:38,875 That bastard is torn to pieces within three minutes. 199 00:23:38,954 --> 00:23:42,393 -Whose side are you on? -Your, boss. 200 00:23:42,434 --> 00:23:46,394 Okay, then we'll find out what our gringo thinks about the nightlife. 201 00:23:54,474 --> 00:23:56,594 Be vigilant. Eyes everywhere. 202 00:23:58,674 --> 00:24:00,354 Perceived. 203 00:24:18,274 --> 00:24:22,434 Nero, do you see the big building to your left? 204 00:24:22,514 --> 00:24:25,434 Yes, I see it. 205 00:24:25,514 --> 00:24:28,514 The host of the next party is Eliazar Machado. 206 00:24:28,594 --> 00:24:30,794 He's a bad bastard. 207 00:24:32,274 --> 00:24:35,874 He's hosting the next party you're going to. 208 00:24:35,954 --> 00:24:40,075 Trust me, Nero, when I say he's a bad bastard. 209 00:24:40,154 --> 00:24:45,714 -I know who Machado is. -Good, then you know he deserves it. 210 00:24:45,794 --> 00:24:49,795 Yes... Prostitution, extortion, kidnapping. 211 00:24:49,874 --> 00:24:55,113 And the bombing of Juárez, when I think about it. 212 00:24:55,194 --> 00:24:58,273 He's almost as big a meat as you. 213 00:24:58,315 --> 00:25:02,594 Touché, but unlike me, Nero... 214 00:25:02,674 --> 00:25:07,394 ... then the world would be better off without him. Here's how we do it: 215 00:25:07,474 --> 00:25:11,234 Our goal is to have a little party in there. Go up to the third floor. 216 00:25:11,994 --> 00:25:14,914 To the VIP room, where he has fun. 217 00:25:15,074 --> 00:25:16,634 There you kill him. 218 00:25:20,034 --> 00:25:23,794 Good luck. I hope you're not too rusty after 15 years, Dad. 219 00:25:23,874 --> 00:25:27,314 Because your little boy is counting on you. 220 00:25:29,953 --> 00:25:34,834 The only rusty thing is the nails in your coffin if something happens to my son. 221 00:25:48,434 --> 00:25:50,275 Buddy. 222 00:25:50,874 --> 00:25:53,634 Stay there. Up with your hands. 223 00:26:00,354 --> 00:26:02,874 What do you have there? 224 00:28:01,353 --> 00:28:03,234 Damn, I did not expect that! 225 00:28:12,914 --> 00:28:17,274 Black! Black! Black! 226 00:28:29,834 --> 00:28:34,874 - There we have your guy, Donovan. -I said he was the best. 227 00:30:31,953 --> 00:30:33,674 -Out! Out! -Hell! 228 00:30:34,474 --> 00:30:36,474 -Machado? -Who the hell are you? 229 00:30:40,593 --> 00:30:43,633 - Do you see this? -Sí, perfecto, señor. 230 00:30:43,713 --> 00:30:47,433 Shoot that bastard in the head. Metal! 231 00:30:47,514 --> 00:30:51,153 -Who the hell is that? -I do not know. Say it you. 232 00:30:51,234 --> 00:30:55,474 -How the hell am I supposed to know? -Nero, carbon monoxide... 233 00:30:55,554 --> 00:30:58,474 Do you recognize his voice? 234 00:30:58,554 --> 00:31:01,314 Whoever you are, you're a fucking coward! 235 00:31:01,394 --> 00:31:03,913 Did you not manage to kill myself? 236 00:31:03,993 --> 00:31:07,394 I do not want to get dirty when I throw the garbage, amigo. 237 00:31:07,473 --> 00:31:09,633 -Fuck you! -Matal! 238 00:31:27,073 --> 00:31:29,713 Bravísimo Brilliantly done, my friend. 239 00:31:35,633 --> 00:31:39,714 - We have one minute until the cop is there. -Kjekken. 240 00:31:40,233 --> 00:31:44,554 -Stop staring in the mirror. -He has to get out of there. 241 00:31:45,313 --> 00:31:48,033 What are you doing? Run! 242 00:31:50,634 --> 00:31:55,034 Run! Federales are coming. Vamonos, Dad. 243 00:32:07,874 --> 00:32:10,354 Sends new coordinates. 244 00:32:32,913 --> 00:32:35,394 - Did he make it? -It looks like that. 245 00:32:36,234 --> 00:32:38,913 These are your coordinates. 246 00:32:40,314 --> 00:32:42,513 I want to talk to my son. 247 00:32:42,594 --> 00:32:45,993 You know what, amigo? You deserve it. 248 00:32:54,153 --> 00:32:57,954 -Taylor? -Dad, are you okay? 249 00:32:58,753 --> 00:33:01,914 Yes, I'm fine, buddy. How are you? 250 00:33:01,993 --> 00:33:04,274 Who are they? Why do they do this? 251 00:33:04,353 --> 00:33:10,393 They want me to clean up their mess. It's my fault you were abducted. 252 00:33:10,473 --> 00:33:12,993 What do you mean? 253 00:33:13,153 --> 00:33:17,193 -I worked for an intelligence service. -As a spy? 254 00:33:17,953 --> 00:33:20,953 Yes, approximately. More like a soldier. 255 00:33:21,033 --> 00:33:24,913 The special forces. Like in one of your video games. 256 00:33:24,993 --> 00:33:27,073 Does it have anything to do with mom's death? 257 00:33:27,714 --> 00:33:29,873 Unfortunately, it has. 258 00:33:31,233 --> 00:33:33,834 Dad. Tell me what happened. 259 00:33:36,914 --> 00:33:38,473 Please, Dad. 260 00:33:39,353 --> 00:33:43,393 Come on, Nero. If anyone deserves to know the truth, it's your son. 261 00:33:43,434 --> 00:33:45,954 -Shut up! -Who is it? 262 00:33:46,033 --> 00:33:49,713 It's me, Taylor. The man who kidnapped you. 263 00:33:50,754 --> 00:33:55,713 -Why did he call you Nero? -It's a name from the past. 264 00:33:55,793 --> 00:33:59,073 It's best you take it back. 265 00:33:59,233 --> 00:34:02,193 The boys' lives depend on it, Dad. 266 00:34:02,274 --> 00:34:06,393 Tell the truth. The truth will set you free. 267 00:34:06,433 --> 00:34:10,314 Dad, tell me what happened. I want to know. 268 00:34:10,394 --> 00:34:13,033 Okay, I'm going to say that. 269 00:34:15,114 --> 00:34:20,874 Someone betrayed me. Someone told who I was to some awful people. 270 00:34:21,873 --> 00:34:26,113 They found out where we lived. They took your mother. 271 00:34:27,473 --> 00:34:31,033 I did everything I could to get her back. 272 00:34:31,953 --> 00:34:34,593 When I finally found her... 273 00:34:36,033 --> 00:34:38,113 ... it was too late. 274 00:34:38,193 --> 00:34:41,593 - Did they kill her? -Yes, they killed her. 275 00:34:42,594 --> 00:34:46,273 -What did you do then? -I did what was necessary. 276 00:34:48,033 --> 00:34:52,513 I tracked them down, and when I found them, I killed every single one. 277 00:34:56,833 --> 00:35:02,713 So they took me out of service, moved us to Mexico and we were safe... 278 00:35:04,033 --> 00:35:06,873 -...until now. -What do they want? 279 00:35:06,913 --> 00:35:10,353 They want me to do the same to their enemies as I did to mine. 280 00:35:10,434 --> 00:35:14,113 I thought I had put that life behind me, but now it's back. 281 00:35:14,513 --> 00:35:17,594 So I'm going to do as the asshole asks, 282 00:35:17,673 --> 00:35:22,633 but when it's over I'll pick you up, believe me. 283 00:35:23,593 --> 00:35:26,953 Dad, sorry I'm behaved badly. 284 00:35:29,154 --> 00:35:31,553 You have nothing to apologize for. 285 00:35:32,874 --> 00:35:37,273 -Everything is going to be OK. I come. -I love you dad. 286 00:35:43,113 --> 00:35:46,394 Sorry to have to interrupt therapy, Dad. 287 00:35:46,473 --> 00:35:51,553 But you have a lot to do, and a long drive. Time to go. 288 00:35:59,073 --> 00:36:03,193 Listen to me, muchachos. The main number starts in a few hours. 289 00:36:03,273 --> 00:36:08,353 Go and smoke. Have a drink. My house is your house. 290 00:36:09,313 --> 00:36:12,193 Right, Donovan? 291 00:36:25,754 --> 00:36:28,554 Show respect in my case. 292 00:36:28,634 --> 00:36:31,353 -Si, sir! -Si, sir! 293 00:37:28,713 --> 00:37:32,433 Take it... Take this to keep warm. 294 00:37:36,553 --> 00:37:39,633 I brought peanut butter... 295 00:37:40,393 --> 00:37:44,113 PG&J, as they say. Without edges. 296 00:37:44,193 --> 00:37:46,913 Like your dad said you like it. 297 00:38:08,514 --> 00:38:11,793 Sorry we had to disturb your life like that. 298 00:38:11,873 --> 00:38:15,153 We had to make sure your father cooperated, and that was the only way. 299 00:38:16,113 --> 00:38:18,234 I know you're scared. 300 00:38:19,513 --> 00:38:21,954 But everything will go well. 301 00:38:24,553 --> 00:38:26,754 My father is going to kill you. 302 00:38:32,833 --> 00:38:35,753 I hope it is not necessary. 303 00:38:36,713 --> 00:38:39,114 When it's all over, you go home. 304 00:38:39,194 --> 00:38:41,994 Maybe, but I've read enough to know 305 00:38:42,074 --> 00:38:45,593 that if I see the kidnapper's face, then I do not survive. 306 00:38:50,713 --> 00:38:55,073 - You're going to kill me. -You're a smart guy. 307 00:38:56,473 --> 00:38:58,953 And brave too. 308 00:39:04,194 --> 00:39:07,633 But not everything ends as it does in the books. 309 00:39:08,672 --> 00:39:12,193 You may realize that later in life. 310 00:39:13,273 --> 00:39:15,473 Later in life? 311 00:39:27,553 --> 00:39:30,153 You just have to trust me. 312 00:40:15,872 --> 00:40:20,433 Donovan, are you not happy? What is it? 313 00:40:20,513 --> 00:40:26,713 -It works better than I thought. -Perfecto. And the irony is not lost. 314 00:40:27,193 --> 00:40:33,393 You gringos do not send your best. You send the murderers, the rapists. 315 00:40:33,474 --> 00:40:38,473 We had a killer among us, and I just had to activate him. 316 00:40:38,593 --> 00:40:42,114 It's your specialty Take the kid, then turn the switch on. 317 00:40:42,193 --> 00:40:48,673 He strikes out the resistance, you control the goods to the north with clean hands. 318 00:40:48,714 --> 00:40:55,953 And with total power, there is less blood, and the quality of life is rising. 319 00:40:56,033 --> 00:40:58,753 Everyone benefits from it, and it's good for business. 320 00:40:58,793 --> 00:41:01,633 As I said: Brilliant. 321 00:41:01,713 --> 00:41:07,832 Now everyone who is interested in this part of the world must go through me. 322 00:41:07,873 --> 00:41:12,673 Life gets easier. The cartels do not kill each other. 323 00:41:13,993 --> 00:41:16,794 But you're still worried. Why? 324 00:41:17,793 --> 00:41:20,394 If Nero survives, he's killing us all. 325 00:41:21,594 --> 00:41:24,872 We have his son. That's all he cares about. 326 00:41:24,953 --> 00:41:28,353 Just. That worries me. 327 00:41:28,513 --> 00:41:33,792 Donovan, why are you coming up with this bad energy? 328 00:41:33,834 --> 00:41:37,592 It's your plan and everything goes according to plan. 329 00:41:37,632 --> 00:41:41,953 We do not even know if he will succeed in the next mission. 330 00:41:42,033 --> 00:41:46,473 Hopefully he does great damage before it's all over. 331 00:41:46,553 --> 00:41:51,633 You can hope for that. If he survives, he will come after us. 332 00:41:51,713 --> 00:41:54,673 He did it for us many times. 333 00:41:54,752 --> 00:41:58,633 You fear an unnatural death. 334 00:41:58,712 --> 00:42:01,753 Are you afraid that Nero will kill you? 335 00:42:01,833 --> 00:42:05,753 Yes, I am. And so should you. 336 00:42:16,113 --> 00:42:21,632 -I do not trust him. -You should not trust him, dear. 337 00:42:25,674 --> 00:42:29,472 Calling him a pendejo is an insult to all pendejos. 338 00:42:32,113 --> 00:42:34,232 Soon the war is over. 339 00:42:34,272 --> 00:42:39,114 We use the resources at schools and universities, just as we said. 340 00:42:39,193 --> 00:42:41,313 Just like my father did. 341 00:42:41,473 --> 00:42:44,233 Your father lived in a simpler time. 342 00:42:44,353 --> 00:42:46,833 And we have no excuse. 343 00:42:48,433 --> 00:42:54,113 If anyone can take care of these gringos, it's me. 344 00:42:54,193 --> 00:42:59,192 You know I would never surrender our people? 345 00:42:59,232 --> 00:43:02,233 Yes I know. 346 00:44:04,993 --> 00:44:08,394 A toast... for a new day. 347 00:44:09,113 --> 00:44:11,072 A new beginning. 348 00:44:11,153 --> 00:44:16,313 And we will see the complete destruction of our enemies. 349 00:44:18,033 --> 00:44:20,513 -Hello! -Hello! 350 00:44:34,073 --> 00:44:37,393 Black! Listen, amigo. 351 00:44:37,992 --> 00:44:40,513 The next target is Omar Chavez. 352 00:44:40,553 --> 00:44:45,313 They say he has a leading role in the cartels, just behind me. 353 00:44:45,353 --> 00:44:49,193 It's insulting. He's a bad guy. 354 00:44:49,273 --> 00:44:52,793 They are involved in human trafficking. We're not doing that shit. 355 00:44:52,873 --> 00:44:57,152 No, we have honor and international arms agreements. 356 00:44:57,233 --> 00:45:00,234 You must understand, we are a cartel. 357 00:45:00,313 --> 00:45:04,513 We know that if you trust violence, you will get a violent end. 358 00:45:04,553 --> 00:45:08,473 But these kill innocent people for no reason. 359 00:45:08,552 --> 00:45:12,512 So do not worry about your karma, ok, amigo? 360 00:45:12,593 --> 00:45:16,993 This is the truth. The truth, Nero... 361 00:45:17,553 --> 00:45:19,873 This will not be easy. 362 00:45:20,713 --> 00:45:24,192 Time to bring out the heavy artillery. Everything you have. 363 00:45:24,273 --> 00:45:27,193 But I trust you, and so does your son. 364 00:45:27,273 --> 00:45:30,433 We trust that you will take care of the situation, and then I mean... 365 00:45:30,473 --> 00:45:34,752 Let me guess: Everyone has to die? 366 00:45:36,033 --> 00:45:39,713 - Did you hear? Exactly, sir. -What a surprise. 367 00:45:40,193 --> 00:45:43,352 We are like brothers. We think alike. 368 00:45:43,392 --> 00:45:47,192 Nero, you were right. And listen to this. 369 00:45:47,232 --> 00:45:51,153 Black! Black! Black! 370 00:45:56,393 --> 00:46:03,233 Nero, you have the support of me and my men. Vamonos. 371 00:46:11,313 --> 00:46:13,112 Hey, Callenle. 372 00:46:15,713 --> 00:46:18,672 Are you ready to win? 373 00:46:18,752 --> 00:46:21,512 Yas, get him in the carriage. 374 00:46:28,793 --> 00:46:32,593 They attacked the club. Machados club. 375 00:46:34,313 --> 00:46:38,873 They also killed the gang members from Roja and Garza at Garza's hotel. 376 00:46:40,153 --> 00:46:44,193 How could that happen? Do they know who is behind it? 377 00:46:44,353 --> 00:46:46,273 They said it was a one-man job. 378 00:46:46,352 --> 00:46:52,553 Please, should a man take out an entire group? Three groups? For God's sake. 379 00:46:53,312 --> 00:46:55,073 That's what they say. 380 00:46:57,793 --> 00:46:59,713 - Machado died? -Yes. 381 00:47:03,113 --> 00:47:05,952 We have to warn the boys. We can be the next. 382 00:47:08,832 --> 00:47:12,032 Do you think it could be Mzamo Lascano? 383 00:47:12,193 --> 00:47:15,512 No, there's no one from the street. 384 00:47:15,552 --> 00:47:20,033 It's the CIA. MI6. An intelligence service. 385 00:48:43,033 --> 00:48:46,752 Muchachos, the last battle is approaching. 386 00:48:47,273 --> 00:48:50,432 There's not a damn chance he's surviving this. 387 00:49:10,793 --> 00:49:15,233 -Buenos dias. -Buenos dias. Thank you. 388 00:50:16,872 --> 00:50:19,392 Cartridge! They have broken into the area! 389 00:50:19,433 --> 00:50:21,432 -Whose? -We do not know. 390 00:50:53,713 --> 00:50:57,992 Pray for us sinners, 391 00:50:58,072 --> 00:51:02,832 now and at the moment of death. Amen. 392 00:51:54,953 --> 00:51:56,472 What a sick bastard! 393 00:52:21,312 --> 00:52:25,193 -Fucking shit. -I told you so. 394 00:52:44,192 --> 00:52:48,432 -Diablo... -It seems he's not doing well. 395 00:52:48,512 --> 00:52:51,072 You have nothing to fear, Donovan. 396 00:52:52,673 --> 00:52:56,432 Omar, we almost took you, pendejo. 397 00:52:57,312 --> 00:53:01,632 Now we have to clean up the mess. 398 00:53:01,673 --> 00:53:06,752 The British fought well. It was sad to see him die. 399 00:53:07,592 --> 00:53:13,392 When you try to kill a lion fighting to protect its herd, 400 00:53:13,472 --> 00:53:18,953 his familia, the future, then the lion will fight to the death. 401 00:53:19,992 --> 00:53:24,112 The gringo was our lion. He fought. 402 00:53:24,192 --> 00:53:27,552 He deserves our respect. 403 00:53:36,833 --> 00:53:39,192 Interesting night. 404 00:53:40,633 --> 00:53:43,192 Oman will understand that I was behind the attack. 405 00:53:43,272 --> 00:53:46,313 He's coming for me, but I'm ready. 406 00:53:47,273 --> 00:53:49,952 I send the men to clean up the mess. 407 00:53:51,632 --> 00:53:55,033 -In that case. - We'll take the fight to him. 408 00:54:21,312 --> 00:54:25,152 Muchachos, fix this now. 409 00:54:25,192 --> 00:54:30,032 Tomorrow we will take care of everything on both sides of the border for an entire generation. 410 00:54:30,112 --> 00:54:32,152 Vamonos! 411 00:55:32,552 --> 00:55:34,512 Who are you? 412 00:55:35,592 --> 00:55:37,512 Do I know you? 413 00:55:40,392 --> 00:55:42,952 Why am I your enemy? 414 00:55:44,112 --> 00:55:46,433 Or why was Machado? 415 00:55:55,792 --> 00:55:59,272 We searched your phone and found this video. 416 00:56:05,952 --> 00:56:08,513 Is that your son? 417 00:56:09,912 --> 00:56:12,512 They're going to kill him. 418 00:56:14,592 --> 00:56:16,752 Whose? 419 00:56:16,831 --> 00:56:19,073 Say it, you. 420 00:56:20,592 --> 00:56:22,591 Why should I know that? 421 00:56:25,591 --> 00:56:28,032 So they forced you to do this? 422 00:56:30,312 --> 00:56:36,192 Whoever they are, they will see you and other cartel leaders dead. 423 00:56:38,312 --> 00:56:42,312 -And you've never seen him? -No, I've just heard his voice... 424 00:56:42,432 --> 00:56:45,113 ... from the other end of the phone. 425 00:56:46,272 --> 00:56:49,312 He's just talking about trust, okay? 426 00:56:49,392 --> 00:56:54,072 Other than that, I have no idea. 427 00:56:54,152 --> 00:56:57,552 - Did you say "trust"? -Yes, trust. 428 00:56:57,632 --> 00:57:00,672 He talked a lot about trust? 429 00:57:03,592 --> 00:57:05,952 Mzamo Lascano... 430 00:57:07,592 --> 00:57:10,152 - Are you talking about the cartel leader? -Do you know him? 431 00:57:10,272 --> 00:57:12,472 I've heard of him. 432 00:57:12,552 --> 00:57:17,552 Mzamo is the only one who has balls to try something like this. 433 00:57:19,192 --> 00:57:23,232 He has been trying to gather power for several years. 434 00:57:23,273 --> 00:57:26,232 They took my son. Where is he? 435 00:57:26,312 --> 00:57:30,953 If he's in Mexico, then he's in his beach villa. 436 00:57:32,352 --> 00:57:35,671 South of Playa La Mision. 437 00:57:35,712 --> 00:57:39,792 Are you from the CIA? MI6? 438 00:57:42,632 --> 00:57:46,992 -It does not matter now. - I'm sorry you got involved. 439 00:57:47,071 --> 00:57:49,632 And what happened to your son. 440 00:57:49,672 --> 00:57:52,951 But you came to my house with bad intentions. 441 00:57:53,552 --> 00:57:56,232 That's why it ends like this for you. 442 01:01:21,592 --> 01:01:24,432 May your enemies respect you. 443 01:01:25,472 --> 01:01:28,192 May the Lord protect you. 444 01:01:29,272 --> 01:01:31,952 And may death forget you. 445 01:01:42,352 --> 01:01:44,911 Maybe we should wait. 446 01:01:45,592 --> 01:01:50,592 To your men report that Chavez is neutralized. 447 01:01:50,632 --> 01:01:53,072 I do not know if we should celebrate. 448 01:02:00,032 --> 01:02:02,232 What is the next step? 449 01:02:02,311 --> 01:02:06,672 Gather a meeting with all survivors. They must go with us. 450 01:02:07,472 --> 01:02:13,512 I always intend to expand. The problem is that they have limited vision. 451 01:02:13,632 --> 01:02:20,112 We will focus on technological development. Pure fuel, universities and politics. 452 01:02:21,072 --> 01:02:25,152 Make the cartels big again, and they'll pay for it. 453 01:02:26,191 --> 01:02:30,792 Donovan, in this brave new world, you have a seat at the table. 454 01:02:31,632 --> 01:02:36,191 I'll need your government contacts, your advice. 455 01:02:36,232 --> 01:02:39,552 I need to know who is going against me and why. 456 01:02:39,631 --> 01:02:43,272 I need to know which politicians are willing to cooperate. 457 01:02:43,392 --> 01:02:46,072 I do what I can, as always. 458 01:02:46,152 --> 01:02:50,512 Yes, I'll make you a wealthy man, amigo. 459 01:02:51,592 --> 01:02:54,191 You've already done that. 460 01:02:56,672 --> 01:02:59,152 So what do we do with the loose thread? 461 01:03:00,112 --> 01:03:04,312 Do you understand that we have to deal with the situation? 462 01:03:06,552 --> 01:03:08,632 Which loose thread? 463 01:03:10,751 --> 01:03:12,872 You know what I mean. 464 01:03:14,351 --> 01:03:18,912 - Are we killing children now? -We do what is required. 465 01:03:20,392 --> 01:03:22,752 Give me the keys. 466 01:03:38,351 --> 01:03:40,792 You know... 467 01:03:40,872 --> 01:03:46,752 If you want to be a jef here, then you need to be able to make difficult decisions. 468 01:03:46,831 --> 01:03:50,472 Donovan, save me the speech. I'm good at what I do. 469 01:03:50,592 --> 01:03:52,951 I've never claimed to be a saint. 470 01:03:52,991 --> 01:03:56,752 But if you intend to kill children, do not do it near us. 471 01:03:58,432 --> 01:04:00,952 It is your choice. 472 01:04:01,951 --> 01:04:04,231 As you wish. 473 01:06:56,310 --> 01:06:58,470 Open it. 474 01:07:14,712 --> 01:07:17,551 It must be Nero. Come with me! 475 01:08:51,551 --> 01:08:54,991 The boy is gone. It was Nero. 476 01:08:55,391 --> 01:08:58,071 It was not Nero, Donovan. It was me. 477 01:09:09,072 --> 01:09:12,311 A man's actions say a lot. 478 01:09:12,391 --> 01:09:15,071 Yours was disappointing. 479 01:09:15,151 --> 01:09:17,391 No child is killed as long as I decide. 480 01:09:17,471 --> 01:09:21,071 I moved the boy to a safe place, protected from you. 481 01:09:21,151 --> 01:09:24,991 -Nero is dead. -I had not invested money in it. 482 01:09:29,512 --> 01:09:31,072 Hey, Nero. 483 01:09:32,591 --> 01:09:35,111 Donovan? 484 01:09:35,231 --> 01:09:38,271 You do not intend to claim that this was for the queen? 485 01:09:38,351 --> 01:09:40,031 Not completely. 486 01:09:44,392 --> 01:09:47,191 I have always suspected... 487 01:09:48,031 --> 01:09:52,272 ... that it was you who betrayed me and killed my wife. 488 01:09:55,231 --> 01:09:58,032 But I never dared to believe it. 489 01:09:58,111 --> 01:10:00,391 It's a tough industry. 490 01:10:02,431 --> 01:10:04,511 And dangerous. 491 01:10:06,552 --> 01:10:07,991 We do what we... 492 01:11:05,071 --> 01:11:06,671 Fuck! 493 01:13:01,711 --> 01:13:03,951 Good. 494 01:13:04,631 --> 01:13:08,951 -Mzamo. -Nero. Finally. 495 01:13:09,031 --> 01:13:11,511 Will you tell me what the hell is going on? 496 01:13:11,591 --> 01:13:15,791 How about "Thank you, Mzamo, for saving my life."? 497 01:13:15,871 --> 01:13:20,671 -Where is my son, cocky? -You want to meet your son? I understand. 498 01:13:21,391 --> 01:13:23,951 Do you want him to see this? 499 01:13:24,711 --> 01:13:28,911 Alanza, get his boy and meet us at the house. 500 01:13:32,751 --> 01:13:35,670 If you try something, it's dead. 501 01:13:44,351 --> 01:13:46,312 Get up to speed. 502 01:14:01,431 --> 01:14:03,712 -Dad! -Taylor! 503 01:14:07,631 --> 01:14:10,230 -Is it going well? -I'm fine. 504 01:14:15,071 --> 01:14:19,231 -I can kill you both here and now. -Yes you can. 505 01:14:19,391 --> 01:14:24,431 But what had happened? Tomorrow someone else had taken my place. 506 01:14:25,191 --> 01:14:29,711 But when they find you... And believe me, they find you. 507 01:14:29,791 --> 01:14:33,911 ... then you and your son will be in exactly the same situation. 508 01:14:33,990 --> 01:14:38,871 I'm not claiming to be a good man, but I keep my word. 509 01:14:40,192 --> 01:14:42,952 I gave you your son back. 510 01:14:43,031 --> 01:14:45,151 This is what we should do. 511 01:14:46,470 --> 01:14:51,911 You travel home to your beach house, and we will leave you alone. 512 01:14:52,791 --> 01:14:56,271 We control North Baja and will try to do something about it. 513 01:14:57,270 --> 01:14:59,791 You have to dream. 514 01:14:59,871 --> 01:15:04,151 I was not disguised. They have seen my face and know who I am. 515 01:15:05,471 --> 01:15:10,271 The cartels will reach out to all of us, including me and my son. 516 01:15:11,511 --> 01:15:15,631 As of today, I control everything. 517 01:15:15,712 --> 01:15:20,551 There are no more cartels. I'm the last leader. 518 01:15:20,631 --> 01:15:23,871 The offer only comes once in a lifetime. 519 01:15:23,951 --> 01:15:28,271 I'm the only one who can guarantee that you and your son are safe. 520 01:15:28,351 --> 01:15:33,031 You can not guarantee anything. You barely have control for a day. 521 01:15:33,111 --> 01:15:38,351 I may have underestimated you, Nero, but now you're underestimating me. 522 01:15:38,430 --> 01:15:43,591 I'm one who survives and wants to be here, just like me padre. 523 01:15:46,031 --> 01:15:49,751 I gave you my word that I would give you your son. 524 01:15:51,030 --> 01:15:54,750 I kept my promise, and now I promise you again. 525 01:15:56,951 --> 01:15:59,951 You'll never see us again. 526 01:16:01,871 --> 01:16:08,350 Sometimes the devil you know is better than the devil you do not know. 527 01:16:14,670 --> 01:16:16,311 Oh well. 528 01:16:17,032 --> 01:16:19,671 But if I ever see you again... 529 01:16:19,751 --> 01:16:22,951 I know. You're killing us all. 530 01:16:33,431 --> 01:16:37,710 Come here, boy. Is it going well? 531 01:16:38,391 --> 01:16:41,871 Why did you not kill him? Do you trust him? 532 01:16:41,950 --> 01:16:44,830 No, I do not trust him. Of course not. 533 01:16:44,872 --> 01:16:49,630 But as I said earlier: Violence does not solve everything. 534 01:16:49,711 --> 01:16:54,390 Sometimes, yes, but other times it is better to use the head. 535 01:16:55,871 --> 01:17:00,351 That bastard knows I can kill him whenever I want. 536 01:17:01,431 --> 01:17:05,511 And that kind of devil I like. Do you understand? 537 01:17:05,591 --> 01:17:08,631 Yes? Come here. 538 01:17:09,790 --> 01:17:11,752 Now we'm leaving. 539 01:17:15,751 --> 01:17:18,310 Now we put you in the car. 540 01:17:18,990 --> 01:17:22,270 -What about the motorcycle? - Do you mean the Harley? 541 01:17:22,351 --> 01:17:25,311 Yes. Can you drive a motorcycle? 542 01:17:26,231 --> 01:17:32,471 Yes. Yes. But maybe I'm a little rusty. 543 01:17:33,991 --> 01:17:39,311 Dad, can you teach me to fight now? 544 01:17:40,031 --> 01:17:43,911 I do not know. According to your principal... 545 01:17:45,791 --> 01:17:48,911 ... you've beaten people down all semester.